All language subtitles for Search.WWW.E04.190613-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,089 --> 00:00:19,658 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:19,659 --> 00:00:22,011 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:22,797 --> 00:00:24,009 Answer my calls. 4 00:00:26,596 --> 00:00:27,980 Reply to my texts. 5 00:00:28,337 --> 00:00:29,548 Meet me when I ask you to. 6 00:00:29,837 --> 00:00:31,048 I want you to eat with me... 7 00:00:31,306 --> 00:00:33,388 - and have drinks with me. - What? 8 00:00:33,676 --> 00:00:35,020 This is how you're like when you're 28. 9 00:00:35,776 --> 00:00:37,120 My passion is limitless, 10 00:00:37,907 --> 00:00:39,422 and I am what fuels... 11 00:00:40,517 --> 00:00:41,628 my passion. 12 00:00:57,397 --> 00:00:59,143 Isn't the weather so nice? 13 00:01:00,736 --> 00:01:02,555 Bong Gi, how old are you? 14 00:01:02,767 --> 00:01:04,735 Tammy, you're supposed to use honorifics at work... 15 00:01:04,736 --> 00:01:08,444 I'm not asking Joseph. I'm asking Choi Bong Gi. 16 00:01:09,476 --> 00:01:10,618 I'm 28. 17 00:01:10,876 --> 00:01:11,987 You're the same age as him. 18 00:01:13,107 --> 00:01:15,166 - Who? - Why is he so different? 19 00:01:16,316 --> 00:01:17,701 - Pardon? - Bong Gi. 20 00:01:18,286 --> 00:01:19,386 Yes? 21 00:01:19,387 --> 00:01:21,175 - I want you to be honest with me. - Okay. 22 00:01:22,917 --> 00:01:24,239 Am I pretty? 23 00:01:25,956 --> 00:01:28,017 I feel like you're pressuring me to say a certain answer. 24 00:01:29,297 --> 00:01:30,711 So am I pretty or not? 25 00:01:31,767 --> 00:01:33,514 Respect is more like it. 26 00:01:33,736 --> 00:01:35,151 I respect you, Tammy. 27 00:01:37,937 --> 00:01:41,208 You're supposed to be adorable at the age of 28, 28 00:01:42,206 --> 00:01:44,469 so why isn't that the case with him? 29 00:01:44,706 --> 00:01:45,716 What? 30 00:01:48,176 --> 00:01:50,035 Who are you talking about? 31 00:01:52,086 --> 00:01:53,803 (Episode 4) 32 00:01:58,057 --> 00:02:00,380 Tammy, what are you looking for? Do you need some help? 33 00:02:00,527 --> 00:02:03,688 I'm good. I'm only looking for reference material. 34 00:02:06,997 --> 00:02:10,128 (1. Kim Han Sol) 35 00:02:10,336 --> 00:02:12,266 The name of a non-celebrity is the most searched keyword. 36 00:02:12,267 --> 00:02:13,852 Does anyone know why? 37 00:02:14,537 --> 00:02:15,849 Are you talking about Kim Han Sol? 38 00:02:16,176 --> 00:02:19,205 A boy went missing yesterday, and his mom asked for help... 39 00:02:19,206 --> 00:02:20,490 on an online community site. 40 00:02:20,977 --> 00:02:22,576 People felt bad for them, 41 00:02:22,577 --> 00:02:24,185 so the story went viral on social media... 42 00:02:24,186 --> 00:02:25,429 which led him to the number one spot. 43 00:02:26,287 --> 00:02:27,569 I hope he's found. 44 00:02:28,257 --> 00:02:30,338 The real-time ranking definitely has its perks. 45 00:02:30,857 --> 00:02:32,068 Are you sure about that? 46 00:02:32,127 --> 00:02:34,126 I just read a few dozen comments that... 47 00:02:34,127 --> 00:02:36,681 were evaluating the looks of the mom. 48 00:02:37,097 --> 00:02:40,127 At times like this, I'm disgusted with the real-time ranking. 49 00:02:41,797 --> 00:02:44,292 Tammy, what's your take on it? 50 00:02:45,007 --> 00:02:46,349 I'm not sure. 51 00:02:56,517 --> 00:02:58,971 Is my opinion really needed though? 52 00:03:00,317 --> 00:03:01,903 Is the ranking a matter of preference? 53 00:03:02,017 --> 00:03:04,815 If it were, what would you say? I'm just curious. 54 00:03:07,396 --> 00:03:08,507 I don't like it. 55 00:03:09,127 --> 00:03:11,449 To be more exact, I loathe it. 56 00:03:11,926 --> 00:03:13,007 Why? 57 00:03:14,567 --> 00:03:17,122 That's beside the point, so you don't need to know. 58 00:03:26,206 --> 00:03:28,297 Still, let's hear it. 59 00:03:34,616 --> 00:03:37,041 It gives web portals unnecessary power. 60 00:03:38,586 --> 00:03:41,223 Some can be erased while some stay on the ranking. 61 00:03:41,656 --> 00:03:43,575 I find the process weird. 62 00:03:44,267 --> 00:03:46,226 The users should decide on the ranking, 63 00:03:46,227 --> 00:03:47,696 but the web portals vet each entry. 64 00:03:47,697 --> 00:03:49,586 It's management, not censorship. 65 00:03:49,797 --> 00:03:52,365 We're making sure that the keywords aren't violent... 66 00:03:52,366 --> 00:03:53,851 or harmful in any way. 67 00:03:53,906 --> 00:03:57,744 I get that, but do you think we have perfect standards. 68 00:03:58,377 --> 00:04:00,942 There's no such thing as a perfect standard. 69 00:04:01,146 --> 00:04:02,691 That's why I hate it. 70 00:04:02,947 --> 00:04:05,916 The service is imperfect, but it has a major influence. 71 00:04:06,146 --> 00:04:09,186 The ranking impact all our lives, but it's not bound to enough rules. 72 00:04:10,257 --> 00:04:11,802 Aren't there any legal regulations? 73 00:04:12,456 --> 00:04:13,537 No. 74 00:04:13,787 --> 00:04:16,585 You can't punish a web portal entity for manipulating real-time rankings. 75 00:04:16,956 --> 00:04:18,078 Nothing's defined by law. 76 00:04:19,367 --> 00:04:21,165 The real-time ranking is only considered as... 77 00:04:21,166 --> 00:04:23,465 a source of income for web portal companies. 78 00:04:23,466 --> 00:04:24,750 That's why it's not bound to any law. 79 00:04:25,367 --> 00:04:27,535 It may be the heart of the people's interests, 80 00:04:27,536 --> 00:04:29,527 but we still have the right to conduct business. 81 00:04:29,836 --> 00:04:31,676 There's nothing bad about earning money. 82 00:04:31,677 --> 00:04:35,453 Of course not. I hate the ranking, but I didn't say I want it gone. 83 00:04:35,776 --> 00:04:38,845 No one should. The real-time ranking is linked directly to our revenue, 84 00:04:38,846 --> 00:04:42,291 and it's the main feature that grabs our users. 85 00:04:42,856 --> 00:04:45,482 I agree with the business side of it. 86 00:05:11,286 --> 00:05:13,386 On the business plan for the third quarter of 2014, 87 00:05:13,387 --> 00:05:15,376 there was an idea involving R-rated webtoons. 88 00:05:15,987 --> 00:05:17,168 Why was it dropped? 89 00:05:19,557 --> 00:05:22,182 It doesn't seem like a bad idea. 90 00:05:24,226 --> 00:05:26,822 Then the other ideas chosen... 91 00:05:32,836 --> 00:05:33,987 Are you insane? 92 00:05:37,307 --> 00:05:40,073 Alice, that wasn't directed to you. I'll call you back. 93 00:05:42,276 --> 00:05:43,488 What on earth are you doing? 94 00:05:50,216 --> 00:05:52,348 - I filled in the hole. - Why though? 95 00:05:52,427 --> 00:05:54,315 So that you'll think of me when you take it off. 96 00:05:55,726 --> 00:05:57,746 What on earth are you? 97 00:05:59,226 --> 00:06:00,680 Where did you come from? 98 00:06:01,096 --> 00:06:02,480 I had business around here, 99 00:06:02,497 --> 00:06:04,556 but I could tell it was you from a mile away. 100 00:06:05,867 --> 00:06:07,219 Were you working? 101 00:06:07,406 --> 00:06:10,033 Yes, the office felt stuffy. 102 00:06:12,646 --> 00:06:13,806 Go ahead then. 103 00:06:13,807 --> 00:06:16,246 Also, get something nice to eat for lunch today. 104 00:06:16,247 --> 00:06:18,367 - I need to get going. - Already? 105 00:06:20,856 --> 00:06:22,977 I have a meeting. Anyway, it was nice seeing you. 106 00:06:32,666 --> 00:06:33,839 Hey, Morgan. 107 00:06:41,437 --> 00:06:43,659 I'll text you back and agree to meet you. 108 00:06:44,507 --> 00:06:46,598 I'll even enjoy meals and drinks with you. 109 00:06:46,776 --> 00:06:49,272 Give me some time and I'll find you another project. 110 00:06:49,317 --> 00:06:50,458 Don't bother. 111 00:06:52,046 --> 00:06:55,653 You already apologized, and I accepted. 112 00:06:56,286 --> 00:06:57,316 All is good now. 113 00:06:57,317 --> 00:07:00,558 - I'm the reason this happened. - It was Ms. Song's doing. 114 00:07:05,267 --> 00:07:06,580 I really should get going. 115 00:07:07,367 --> 00:07:10,123 You said you'd reply, so I'll text as much as I want. 116 00:07:10,836 --> 00:07:12,482 All right. 117 00:07:34,656 --> 00:07:36,344 The hole is in a different place now. 118 00:07:37,627 --> 00:07:38,708 See you. 119 00:08:12,166 --> 00:08:13,984 Do you normally eat alone? 120 00:08:16,497 --> 00:08:19,233 I don't like forcing people to eat what only I want... 121 00:08:21,106 --> 00:08:22,652 and vice versa. 122 00:08:36,717 --> 00:08:38,878 Why don't you attend team dinners? 123 00:08:41,227 --> 00:08:44,226 I hate dealing with drunk people while sober. 124 00:08:45,627 --> 00:08:46,980 I don't drink, you see. 125 00:08:47,467 --> 00:08:49,386 You did though with Ga Gyeong. 126 00:08:52,936 --> 00:08:55,405 The person who I allegedly spilled... 127 00:08:55,406 --> 00:08:57,124 Barro's trade secrets to? 128 00:09:02,546 --> 00:09:05,779 Ga Gyeong doesn't get drunk. Only I do. 129 00:09:07,186 --> 00:09:08,671 Here's your ganjjajang. 130 00:09:14,556 --> 00:09:17,284 Are you two here together? 131 00:09:17,396 --> 00:09:18,609 - No. - No. 132 00:09:21,536 --> 00:09:22,608 I see. 133 00:09:25,967 --> 00:09:28,532 How do you know Ga Gyeong? 134 00:09:28,607 --> 00:09:31,637 I don't think we're close enough to ask such a question. 135 00:09:31,906 --> 00:09:33,795 You're an impatient one, aren't you? 136 00:09:35,416 --> 00:09:38,013 Being impatient has been an old habit of mine. 137 00:09:38,387 --> 00:09:42,325 I even poured the sauce on a bowl that was still sealed. 138 00:09:42,617 --> 00:09:44,132 My boyfriend back then... 139 00:09:47,286 --> 00:09:48,469 Pyo Joon Soo! 140 00:09:49,727 --> 00:09:50,837 Pyo Joon Soo? 141 00:09:52,196 --> 00:09:53,539 The Director of Gaming Department? 142 00:09:56,666 --> 00:09:57,879 I knew something was off. 143 00:10:03,676 --> 00:10:04,787 What about him? 144 00:10:08,617 --> 00:10:11,011 Why did you mention him while speaking of your ex? 145 00:10:17,457 --> 00:10:20,154 Were you two in a romantic relationship? 146 00:10:21,127 --> 00:10:24,732 I don't think we're close enough to ask such a question. 147 00:10:25,166 --> 00:10:27,216 It seems like you're just as impatient. 148 00:10:56,357 --> 00:10:57,406 So you remembered. 149 00:10:58,296 --> 00:10:59,984 All employees should address each other formally, 150 00:11:00,826 --> 00:11:01,947 Matthew. 151 00:11:07,137 --> 00:11:09,359 Doesn't our history trump company regulations? 152 00:11:09,676 --> 00:11:12,778 There's barely one between us, so don't act like we're chummy. 153 00:11:12,806 --> 00:11:14,937 Of course, we do. We were quite passionate. 154 00:11:15,247 --> 00:11:16,489 Passionate, my foot. 155 00:11:17,887 --> 00:11:19,967 If that were the case, I would've remembered you. 156 00:11:20,517 --> 00:11:23,216 Who remembers someone you dated for a month at 22? 157 00:11:23,217 --> 00:11:25,005 I've never once forgotten about you. 158 00:11:25,727 --> 00:11:28,096 That's just corny, so shut up and keep walking. 159 00:11:28,097 --> 00:11:30,147 You still remember my temper, right? 160 00:11:30,227 --> 00:11:34,064 I haven't changed a bit, so get lost before I lose it, okay? 161 00:11:34,796 --> 00:11:36,816 You really haven't changed a bit. 162 00:11:39,267 --> 00:11:40,506 What's your title? 163 00:11:40,507 --> 00:11:42,153 Me? Director of Gaming. 164 00:11:42,877 --> 00:11:45,230 What a relief. We won't ever have to collaborate. 165 00:11:52,046 --> 00:11:53,430 "Director of Gaming"? 166 00:11:53,987 --> 00:11:56,512 Tammy, let's grab dinner sometime. 167 00:11:58,357 --> 00:11:59,498 Sounds good. 168 00:11:59,757 --> 00:12:02,049 When should we go? How's tonight? 169 00:12:04,296 --> 00:12:05,437 Welcome! 170 00:12:06,767 --> 00:12:08,412 - How are you? - I'm good. How are you? 171 00:12:08,796 --> 00:12:10,009 Right this way. 172 00:12:13,707 --> 00:12:16,564 Our head office has decided that we will no longer overlook... 173 00:12:16,737 --> 00:12:18,968 the recent problems within Unicon Korea. 174 00:12:19,347 --> 00:12:22,876 Participating in the hearing by manipulating search engines... 175 00:12:22,877 --> 00:12:25,845 has caused severe damage to the Unicon Brand. 176 00:12:26,416 --> 00:12:28,616 And the market decrease following this... 177 00:12:28,617 --> 00:12:31,285 has led us to conclude that Unicon Korea... 178 00:12:31,286 --> 00:12:33,378 is now in the face of a deadly crisis. 179 00:12:33,526 --> 00:12:35,849 Now, unless there are active measures... 180 00:12:36,097 --> 00:12:38,895 and efforts to work on these problems, 181 00:12:39,826 --> 00:12:42,336 our head office will seriously have to consider... 182 00:12:42,337 --> 00:12:44,862 changing the management team at Unicon Korea. 183 00:12:45,837 --> 00:12:47,019 Bite me. 184 00:12:47,877 --> 00:12:48,988 Excuse me? 185 00:12:51,146 --> 00:12:52,560 We will try our best. 186 00:12:53,146 --> 00:12:57,085 There were less queries, but that didn't effect PV. 187 00:12:57,546 --> 00:13:01,727 It will be stupid for us to actively go up against Barro now. 188 00:13:02,517 --> 00:13:04,304 Doesn't the head office see that? 189 00:13:06,526 --> 00:13:07,638 Hello? 190 00:13:10,526 --> 00:13:11,677 Who's here? 191 00:13:19,906 --> 00:13:21,018 Hello, ma'am. 192 00:13:23,436 --> 00:13:24,688 Are you here to complain? 193 00:13:29,977 --> 00:13:31,703 The director told me the news. 194 00:13:32,247 --> 00:13:34,438 I heard that we won't be able to work with you anymore... 195 00:13:34,816 --> 00:13:37,179 - due to our differences. - Yes. 196 00:13:37,857 --> 00:13:40,256 I found out that both companies always had opposing opinions, 197 00:13:40,257 --> 00:13:42,146 which caused multiple meeting sessions. 198 00:13:42,426 --> 00:13:45,766 The Gaming Department experienced difficulties in communications... 199 00:13:45,767 --> 00:13:47,311 I don't have any tape recorders on me. 200 00:13:50,097 --> 00:13:51,349 And my phone is turned off. 201 00:13:54,776 --> 00:13:57,331 I'm not trying to report you... 202 00:13:57,637 --> 00:14:00,374 to the Ministry of Labor, or anything... 203 00:14:00,707 --> 00:14:02,262 so let's be honest with each other. 204 00:14:03,477 --> 00:14:04,658 I wasn't expecting that. 205 00:14:05,087 --> 00:14:08,187 I thought you were the type to take things to court. 206 00:14:08,487 --> 00:14:10,638 That won't get me anywhere, will it? 207 00:14:11,186 --> 00:14:12,601 It'll only make me a loser. 208 00:14:16,926 --> 00:14:18,280 Tell me what you have to say. 209 00:14:20,267 --> 00:14:23,802 I have no intention of getting in between you and Bae Ta Mi. 210 00:14:23,936 --> 00:14:26,592 I don't care how much you hate each other, either. 211 00:14:26,837 --> 00:14:28,625 I know that you're just using me, 212 00:14:29,076 --> 00:14:30,350 and I'll let it pass just this once. 213 00:14:31,036 --> 00:14:32,491 If you're done lashing out on me, 214 00:14:32,946 --> 00:14:34,997 let's get back to business, Ms. Song. 215 00:14:36,916 --> 00:14:38,129 The launch is in September. 216 00:14:38,387 --> 00:14:40,586 You don't have any time left to waste... 217 00:14:40,587 --> 00:14:42,779 to look for a new partner... 218 00:14:42,957 --> 00:14:44,542 and get things adjusted. 219 00:14:47,686 --> 00:14:50,686 I'm sure there are tons that are willing to work within the time. 220 00:14:50,727 --> 00:14:53,928 But you won't be satisfied with the rushed results. 221 00:14:54,296 --> 00:14:55,378 You're too bright. 222 00:14:57,867 --> 00:14:59,452 You're quite clever. 223 00:14:59,637 --> 00:15:03,070 Since you fired me for no reason, hire me back for no reason. 224 00:15:03,477 --> 00:15:05,396 And why should I do that? 225 00:15:05,676 --> 00:15:06,859 Why don't you tell me? 226 00:15:07,306 --> 00:15:08,529 Because I came here... 227 00:15:09,146 --> 00:15:10,560 and asked you to. 228 00:15:11,517 --> 00:15:13,911 If you need a reason, let's say I begged you for it. 229 00:15:14,656 --> 00:15:17,485 You can even tell them I cried. Whatever you want. 230 00:15:21,656 --> 00:15:22,869 I'll be waiting for your response, then. 231 00:15:23,727 --> 00:15:25,544 Thank you for your time. 232 00:15:38,707 --> 00:15:42,312 We used to eat this so often back in the days. 233 00:15:43,046 --> 00:15:44,430 You liked it so much. 234 00:15:48,556 --> 00:15:50,334 Aren't you busy these days? 235 00:15:50,887 --> 00:15:53,986 I heard that an RPG game is launching next year. 236 00:15:53,987 --> 00:15:57,158 We got most of the work done, so we're just finishing it up. 237 00:16:00,426 --> 00:16:02,356 How do you still look like a baby? 238 00:16:02,796 --> 00:16:06,039 - Just look at your skin. - Baby, my foot! 239 00:16:06,337 --> 00:16:07,821 I should be having one by now. 240 00:16:08,306 --> 00:16:11,477 I knew it. You haven't changed one bit. 241 00:16:11,646 --> 00:16:14,070 You're so cute when you get mad. 242 00:16:14,576 --> 00:16:16,365 What should I do with you? 243 00:16:20,717 --> 00:16:22,938 Did you get a music director? 244 00:16:23,457 --> 00:16:25,911 I heard music is really important in games these days. 245 00:16:26,026 --> 00:16:27,945 A music director? Not yet. 246 00:16:28,227 --> 00:16:29,641 By the way, are you still single? 247 00:16:30,426 --> 00:16:31,840 Or are you divorced? 248 00:16:31,926 --> 00:16:34,188 I'm single. And I'm going to keep it that way. 249 00:16:35,536 --> 00:16:38,839 I know a music director who's really talented. Do you want to meet him? 250 00:16:39,036 --> 00:16:40,665 Or you can just check him out first. 251 00:16:40,666 --> 00:16:44,817 There are samples of all his work on the USB. 252 00:16:45,776 --> 00:16:46,858 Okay? 253 00:16:47,576 --> 00:16:48,728 All right. 254 00:16:49,946 --> 00:16:51,616 Anyway, how have you been? 255 00:16:51,617 --> 00:16:55,353 Do you know how glad I was to see you at that hearing? 256 00:16:56,087 --> 00:16:57,228 Do you have a boyfriend? 257 00:16:59,627 --> 00:17:01,001 No, Ta Mi. 258 00:17:01,426 --> 00:17:02,537 Come on! 259 00:17:02,896 --> 00:17:06,330 It can't be that you still haven't been able to get over me. 260 00:17:09,036 --> 00:17:10,178 It's ready. Let's eat. 261 00:17:11,937 --> 00:17:14,330 Here. You used to like rice cakes. 262 00:17:14,437 --> 00:17:16,597 Rice cakes for you, glass noodles for me. 263 00:17:16,977 --> 00:17:18,824 That crazy fool. 264 00:17:19,207 --> 00:17:21,903 I guess people never change. 265 00:17:24,017 --> 00:17:27,249 The same trash from 10 years ago won't turn into something new. 266 00:17:27,586 --> 00:17:30,343 You should be glad that guns are illegal in this country. 267 00:17:30,816 --> 00:17:33,685 That stopped me from putting a hole through your head. 268 00:17:38,126 --> 00:17:39,238 Are you still at work? 269 00:17:41,437 --> 00:17:43,385 No, I got out. 270 00:17:44,197 --> 00:17:46,388 Where are you? I'll head over. 271 00:17:50,306 --> 00:17:52,146 (I'm by the crosswalk.) 272 00:17:52,147 --> 00:17:53,358 I'm by the crosswalk. 273 00:17:53,376 --> 00:17:55,335 (- Where are you? I'll head over. - I'm by the crosswalk.) 274 00:18:02,356 --> 00:18:05,215 Ta Mi! Over here! 275 00:18:06,286 --> 00:18:07,397 Is he your boyfriend? 276 00:18:07,826 --> 00:18:09,311 Come on! 277 00:18:10,056 --> 00:18:11,813 You shouldn't have. 278 00:18:14,096 --> 00:18:16,135 - That crazy jerk! - You surprised me. 279 00:18:16,136 --> 00:18:18,560 He's been hitting on me when he has a girlfriend? 280 00:18:20,606 --> 00:18:21,718 Let's go. 281 00:18:23,336 --> 00:18:25,226 - "Hitting on you"? - What? 282 00:18:25,947 --> 00:18:27,018 Oh, it's nothing. 283 00:18:28,217 --> 00:18:29,934 Did you remember who he was? 284 00:18:31,417 --> 00:18:32,557 I thought you couldn't remember. 285 00:18:36,217 --> 00:18:37,297 Did you eat? 286 00:18:37,687 --> 00:18:38,868 Should we go grab some food? 287 00:18:39,687 --> 00:18:40,837 How about... 288 00:18:47,526 --> 00:18:49,384 Were you with him before I came? 289 00:18:49,796 --> 00:18:50,908 What? 290 00:18:53,106 --> 00:18:54,450 The location seemed odd. 291 00:18:54,937 --> 00:18:57,602 It wasn't near the office, nor was it a busy street. 292 00:18:57,776 --> 00:19:01,382 You both happened to be there when it's a rarely visited place. 293 00:19:02,977 --> 00:19:05,107 And you brought me here but you're barely touching your food. 294 00:19:06,786 --> 00:19:07,897 You already ate, didn't you? 295 00:19:14,356 --> 00:19:16,781 Come on. There's no fooling you. 296 00:19:18,427 --> 00:19:19,710 Are you still feeling guilty? 297 00:19:21,636 --> 00:19:23,050 You're having dinner with me again. 298 00:19:23,737 --> 00:19:26,089 I'm asking if this is out of guilt. 299 00:19:28,636 --> 00:19:31,677 Of course, I feel guilty. I'm the one who got you fired. 300 00:19:32,606 --> 00:19:35,575 I'm sure I already accepted your apology. 301 00:19:35,576 --> 00:19:37,193 That doesn't solve anything. 302 00:19:37,576 --> 00:19:40,445 - I know how it feels since I... - Who is he? 303 00:19:41,957 --> 00:19:44,714 Who was that man? I'm sure you remembered. 304 00:19:51,197 --> 00:19:54,732 I'm going to be making full use of your guilt, 305 00:19:55,167 --> 00:19:56,550 so don't think you can avoid it. 306 00:19:59,437 --> 00:20:02,638 He's someone I dated a few times when I was 22. 307 00:20:05,447 --> 00:20:06,518 Your ex-boyfriend? 308 00:20:07,576 --> 00:20:09,716 He's not even worthy of that word. 309 00:20:09,717 --> 00:20:10,959 Ex-boyfriend, my foot. 310 00:20:12,217 --> 00:20:16,094 Back when you were 22, which means I was 12. 311 00:20:17,517 --> 00:20:20,657 Gosh... When I was out drinking and clubbing, 312 00:20:20,886 --> 00:20:22,240 you were in elementary school? 313 00:20:22,497 --> 00:20:25,456 You were busy falling in love when I was filling out workbooks? 314 00:20:27,626 --> 00:20:28,910 What love? 315 00:20:29,667 --> 00:20:31,383 I was just fooling around. 316 00:20:34,876 --> 00:20:37,006 Does he really live in the same fish tank as me? 317 00:20:37,007 --> 00:20:39,874 I told you, no! Stop talking nonsense. 318 00:20:41,507 --> 00:20:44,374 Fish tanks make you think nonsense. 319 00:20:45,147 --> 00:20:46,258 You wouldn't know. 320 00:20:52,657 --> 00:20:54,302 You can go now. My car's right there. 321 00:20:58,667 --> 00:21:00,243 I had something to tell to you, 322 00:21:00,927 --> 00:21:03,997 and I kept thinking about whether I should say it or not. 323 00:21:05,507 --> 00:21:07,224 I'm going to be petty and stick with not telling you. 324 00:21:08,437 --> 00:21:09,890 Let's just stay like this for the time being. 325 00:21:11,707 --> 00:21:12,857 What are you talking about? 326 00:21:13,947 --> 00:21:15,289 You'll have to forgive me... 327 00:21:16,816 --> 00:21:17,958 when you find out. 328 00:21:18,846 --> 00:21:19,958 See you. 329 00:21:28,326 --> 00:21:29,408 What's he talking about? 330 00:21:40,917 --> 00:21:42,139 What a coincidence. 331 00:22:04,246 --> 00:22:06,539 Why won't this come off? 332 00:22:24,367 --> 00:22:25,650 This is crazy. 333 00:22:28,637 --> 00:22:29,747 Dad. 334 00:22:30,137 --> 00:22:31,520 What is she doing here? 335 00:22:31,877 --> 00:22:32,987 Say hello. 336 00:22:33,707 --> 00:22:36,474 She's going to be my wife and your mother starting from today. 337 00:22:37,607 --> 00:22:39,293 I want you to be polite. 338 00:22:41,016 --> 00:22:42,258 Dad! 339 00:22:42,286 --> 00:22:45,515 She's three years younger than me! 340 00:22:45,516 --> 00:22:47,476 How dare you raise your voice? 341 00:22:48,056 --> 00:22:49,601 Apologize to your stepmother. 342 00:22:49,957 --> 00:22:52,249 Women these days are so impolite. 343 00:22:53,256 --> 00:22:55,084 That darn piece of trash. 344 00:22:56,597 --> 00:22:58,757 Mother, enjoy your meal. 345 00:22:58,937 --> 00:23:00,412 The wine is really sweet. 346 00:23:00,437 --> 00:23:04,477 ("What's Wrong with My Mother-In-Law?") 347 00:23:17,516 --> 00:23:19,001 Don't you ever forget about today. 348 00:23:19,086 --> 00:23:21,106 You'll end up regretting this moment. 349 00:23:27,796 --> 00:23:31,130 She's the mother-in-law from the previous episode? 350 00:23:31,496 --> 00:23:33,789 And he's hitting on her right now? 351 00:23:37,937 --> 00:23:40,735 Gosh, that crazy jerk. Who is he? 352 00:23:45,417 --> 00:23:46,527 "Seol Ji Hwan"? 353 00:23:51,617 --> 00:23:55,356 He's either a really good actor or an actual jerk. 354 00:23:55,357 --> 00:23:58,025 (Barro People: Seol Ji Hwan) 355 00:23:58,026 --> 00:23:59,168 What's this? 356 00:24:00,226 --> 00:24:01,611 He doesn't even have an online profile? 357 00:24:04,127 --> 00:24:06,287 He must be an unknown actor. 358 00:24:08,167 --> 00:24:10,894 Ellie, can I have the PV materials? 359 00:24:11,137 --> 00:24:12,652 Okay, they're being printed right now. 360 00:24:13,207 --> 00:24:14,751 I'll go get them. 361 00:25:01,687 --> 00:25:03,444 What took you so long? 362 00:25:03,887 --> 00:25:05,644 You shouldn't skip your meals. 363 00:25:07,226 --> 00:25:08,307 Here. 364 00:25:08,766 --> 00:25:10,888 Are you acquainted with Bae Ta Mi? 365 00:25:12,036 --> 00:25:13,136 What? 366 00:25:13,137 --> 00:25:15,632 It pretty much seemed that way. How do you know her? 367 00:25:18,937 --> 00:25:21,562 A long time ago, when we were in college, 368 00:25:21,907 --> 00:25:23,997 we were in the same study group. 369 00:25:26,476 --> 00:25:29,819 You look really sexy when you smile, Hyeon. 370 00:25:32,617 --> 00:25:36,565 My gosh, what... What a crazy jerk. 371 00:25:46,996 --> 00:25:49,805 We lost again? What is wrong with you guys? 372 00:25:49,806 --> 00:25:52,968 You guys know nothing about this game. 373 00:25:54,236 --> 00:25:57,337 I knew it. I knew Cristiano Ronaldo would score a goal. 374 00:26:00,276 --> 00:26:01,761 See? He's good. 375 00:26:03,917 --> 00:26:05,169 Oh, my gosh. 376 00:26:05,957 --> 00:26:08,037 Why did you even knock if you were just going barge in? 377 00:26:08,726 --> 00:26:10,025 Just as I knocked on the door, 378 00:26:10,026 --> 00:26:12,178 I realized that I don't need to be polite to jerks like you. 379 00:26:12,496 --> 00:26:14,626 You're just like how you were 10 years ago. 380 00:26:14,627 --> 00:26:15,910 When will you get to your senses? 381 00:26:16,927 --> 00:26:19,119 What's wrong, Ta Mi? Why are you angry this time? 382 00:26:19,137 --> 00:26:20,510 You're starting to scare me. 383 00:26:21,496 --> 00:26:23,082 Break up with Cha Hyeon immediately. 384 00:26:25,036 --> 00:26:26,248 You... You saw us? 385 00:26:32,947 --> 00:26:35,714 I always knew we'd get caught one day. 386 00:26:36,617 --> 00:26:38,203 But it happened a lot faster than I expected. 387 00:26:39,516 --> 00:26:42,356 Ta Mi, as you already know, dating someone at work... 388 00:26:42,357 --> 00:26:43,568 Shut your mouth. 389 00:26:43,756 --> 00:26:45,716 I know you have a girlfriend who's in her 20s. 390 00:26:47,326 --> 00:26:49,596 No, I don't. What are you talking about? 391 00:26:49,597 --> 00:26:50,725 You must be mistaken. 392 00:26:50,726 --> 00:26:53,059 You met up with her after we said goodbye yesterday. 393 00:26:53,667 --> 00:26:56,332 You guys hugged and got in your car, you dumb jerk. 394 00:26:57,707 --> 00:26:59,929 Okay, fine. She's my girlfriend. 395 00:27:01,006 --> 00:27:04,138 Scarlett's just a close colleague. Don't insult my love like that. 396 00:27:06,347 --> 00:27:08,640 Then Scarlett must think of you the same way, right? 397 00:27:09,217 --> 00:27:11,237 I'll go ask her right now, so you just wait here. 398 00:27:11,617 --> 00:27:14,718 Ta Mi. Hey, Ta Mi! Wait! 399 00:27:17,756 --> 00:27:19,878 If Hyeon finds out about this, I'll be dead. 400 00:27:20,256 --> 00:27:23,025 And I'm not just saying that. She'll literally kill me. 401 00:27:23,026 --> 00:27:25,636 I'll be dead. I will no longer exist in this world. I won't be breathing. 402 00:27:25,637 --> 00:27:27,353 I won't be here tomorrow. My life will end today. 403 00:27:27,897 --> 00:27:28,978 What do I need to do? 404 00:27:29,407 --> 00:27:31,892 The music director? Okay, I'll get him a project. 405 00:27:32,177 --> 00:27:33,924 Please don't tell her. Please. 406 00:27:34,006 --> 00:27:37,339 Forget the music director. I want you to break up with Scarlett. 407 00:27:37,976 --> 00:27:39,289 I'll give you a week. 408 00:27:39,546 --> 00:27:41,646 If you don't break up with her, I'll tell her everything... 409 00:27:41,647 --> 00:27:43,262 and let her break up with you instead. 410 00:27:43,717 --> 00:27:47,393 Okay, fine. Then promise me that you'll keep it a secret for a week. 411 00:27:48,217 --> 00:27:49,439 Promise me. 412 00:28:22,927 --> 00:28:24,603 Your tempo increased again. 413 00:28:26,256 --> 00:28:28,954 It seems like your mind keeps wandering off. 414 00:28:30,026 --> 00:28:31,885 I wonder what's wrong with him. 415 00:28:32,667 --> 00:28:33,807 What? 416 00:28:35,167 --> 00:28:36,853 Have you ever dated a guy who's younger than you? 417 00:28:37,336 --> 00:28:38,377 A guy who's younger? 418 00:28:39,207 --> 00:28:42,237 I'm not really attracted to guys who are younger than me. 419 00:28:43,447 --> 00:28:45,972 It'd be so nice if I could say the same thing. 420 00:28:46,976 --> 00:28:48,329 Is this about your boyfriend? 421 00:28:49,847 --> 00:28:52,948 No, he's not my boyfriend. I'm trying to end it as a fling. 422 00:28:54,957 --> 00:28:57,047 (Jin) 423 00:28:59,657 --> 00:29:00,737 Just a second. 424 00:29:04,897 --> 00:29:07,259 - Hello? - Let's go play a game. 425 00:29:09,107 --> 00:29:11,491 Right now? What game? 426 00:29:12,036 --> 00:29:14,663 - Tekken? - I'm too good at that one. 427 00:29:15,707 --> 00:29:17,524 You can choose what game you want to play. 428 00:29:19,246 --> 00:29:20,661 But I'm... 429 00:29:22,086 --> 00:29:24,370 What's wrong? Are you scared that you might lose? 430 00:29:25,046 --> 00:29:28,420 What are you talking about? There's a game I'm really good at. 431 00:29:28,786 --> 00:29:31,755 I'll beat you today, so let's meet. Where should we meet? 432 00:29:31,857 --> 00:29:33,978 It doesn't seem like she's trying to end it. 433 00:29:38,097 --> 00:29:40,390 It's not fun if we just play. Let's make a bet. 434 00:29:41,467 --> 00:29:44,133 Sure. How about the loser has to grant the winner a wish? 435 00:29:44,907 --> 00:29:46,017 A wish? 436 00:29:46,607 --> 00:29:48,657 Aren't you scared of what I might wish for? 437 00:29:48,806 --> 00:29:49,918 Fine. 438 00:30:53,836 --> 00:30:57,887 You purposely acted like you weren't that good at first, didn't you? 439 00:30:58,076 --> 00:30:59,591 Nothing was on purpose. 440 00:30:59,877 --> 00:31:01,968 I just tried hard to focus toward the end. 441 00:31:02,246 --> 00:31:03,599 And I just got lucky. 442 00:31:04,187 --> 00:31:07,419 Stop kidding me. I can't believe you let me think I'm better. 443 00:31:07,717 --> 00:31:09,373 I just got scammed, right? 444 00:31:09,927 --> 00:31:11,977 You're the one who chose to play this game. 445 00:31:13,657 --> 00:31:15,616 You should've been good from the start. 446 00:31:16,867 --> 00:31:18,614 You didn't have to put on an act. 447 00:31:26,107 --> 00:31:28,606 - I'm curious about something. - What now? 448 00:31:28,607 --> 00:31:30,020 Do you not shower often? 449 00:31:31,847 --> 00:31:32,958 What? 450 00:31:34,746 --> 00:31:35,898 It's still there. 451 00:31:36,486 --> 00:31:37,799 You didn't shower after that day, did you? 452 00:31:38,957 --> 00:31:40,432 This wouldn't come off. 453 00:31:40,657 --> 00:31:42,626 Do you have any idea how hard I scrubbed? 454 00:31:42,627 --> 00:31:44,303 My skin nearly came off. 455 00:31:44,486 --> 00:31:47,386 It wouldn't wash off though. It's like a tattoo. 456 00:31:48,597 --> 00:31:50,283 You used a permanent marker on purpose, didn't you? 457 00:31:51,427 --> 00:31:52,952 Why do you think I do everything on purpose? 458 00:31:53,437 --> 00:31:55,457 The only thing I do deliberately is liking you. 459 00:32:00,036 --> 00:32:01,854 It's rude for you to be this casual with me. 460 00:32:03,776 --> 00:32:04,988 I won, so let it slide this time. 461 00:32:11,647 --> 00:32:13,637 Will you join me for a drink next time? 462 00:32:15,387 --> 00:32:18,892 Drinks? I should since I promised you that. 463 00:32:23,226 --> 00:32:24,984 Did you come out today because you still feel guilty? 464 00:32:28,367 --> 00:32:29,720 Will you stop doing so... 465 00:32:31,306 --> 00:32:33,094 once you don't feel sorry anymore? 466 00:32:43,746 --> 00:32:45,232 You remember losing the game of darts earlier? 467 00:32:46,316 --> 00:32:47,630 It's time for me to say my wish. 468 00:32:49,756 --> 00:32:52,321 Sure, a wish. What is it? 469 00:32:56,026 --> 00:32:57,138 Hold on. 470 00:32:59,836 --> 00:33:00,948 Excuse me for a second. 471 00:33:05,167 --> 00:33:06,317 These two dots... 472 00:33:07,677 --> 00:33:08,747 Let me connect them. 473 00:33:10,576 --> 00:33:12,768 Connect what? The two dots? 474 00:33:13,076 --> 00:33:14,360 That's your wish? 475 00:33:14,447 --> 00:33:16,639 Yes, I've been wanting to do it. 476 00:33:27,927 --> 00:33:29,037 There. 477 00:33:34,536 --> 00:33:35,648 It's pretty. 478 00:33:40,672 --> 00:33:45,672 [VIU Ver] tvN E04 'Search: WWW' "Top Actor Han Min Kyu" -♥ Ruo Xi ♥- 479 00:33:50,117 --> 00:33:51,359 Don't shower tonight either. 480 00:33:51,746 --> 00:33:53,271 A heart is too precious to ruin. 481 00:33:54,056 --> 00:33:55,229 "Either"? 482 00:34:00,097 --> 00:34:01,255 (Jin: Don't shower tonight either.) 483 00:34:01,256 --> 00:34:03,589 (Jin) 484 00:34:08,566 --> 00:34:10,182 (Jin) 485 00:34:11,137 --> 00:34:14,906 (Park Morgan) 486 00:34:14,907 --> 00:34:16,795 (Park Morgan) 487 00:34:17,747 --> 00:34:20,170 I guess we're not strangers anymore. 488 00:34:26,486 --> 00:34:27,485 (Pyo Joon Soo) 489 00:34:27,486 --> 00:34:30,516 Ta Mi, it's me, Joon Soo. Your ex-boyfriend. 490 00:34:30,956 --> 00:34:33,583 I had Doctor Games give Park Morgan a shot, 491 00:34:34,026 --> 00:34:36,623 so keep your promise and don't tell Scarlett. 492 00:34:36,997 --> 00:34:38,785 I don't want her to get hurt. 493 00:34:38,997 --> 00:34:40,108 Please, Ta Mi. 494 00:34:43,336 --> 00:34:46,003 I'm a grown-up. I'm rational. 495 00:34:46,407 --> 00:34:48,456 I am a decent human being. 496 00:34:49,046 --> 00:34:51,774 Right, so just hurry up and end it with Scarlett. 497 00:34:52,206 --> 00:34:54,368 Thank you for helping Mr. Park out with his job. 498 00:34:54,677 --> 00:34:58,252 Don't tell him that I asked for the favor though. 499 00:35:09,796 --> 00:35:11,282 (Lee Sang Hyun, Park Soo Ji...) 500 00:35:11,566 --> 00:35:12,779 Is this jerk kidding me? 501 00:35:14,166 --> 00:35:15,278 What's wrong? 502 00:35:15,396 --> 00:35:18,366 My ex-boyfriend clicked "like" on a photo I posted. 503 00:35:18,367 --> 00:35:19,488 He's not even a directed follower. 504 00:35:19,736 --> 00:35:21,019 What do you think it means? 505 00:35:21,206 --> 00:35:23,275 Why are all ex-boyfriends jerks? 506 00:35:23,276 --> 00:35:24,691 It could've been a mistake. 507 00:35:25,077 --> 00:35:28,682 If it were a mistake, he should've deleted it. 508 00:35:28,747 --> 00:35:31,715 Why is he spying on me when his account is only open to friends? 509 00:35:31,847 --> 00:35:33,704 If I could, I would've hacked into his account. 510 00:35:34,456 --> 00:35:37,213 Jenny would be able to do that. 511 00:35:43,697 --> 00:35:46,020 Is Jenny a hacker? 512 00:35:47,697 --> 00:35:50,867 Everyone at this company except for you three knows that. 513 00:35:52,807 --> 00:35:56,078 April 13, 2007, 4:30pm. 514 00:35:56,146 --> 00:35:58,105 The traffic system in Inju was hacked... 515 00:35:58,106 --> 00:36:00,439 which caused chaos in Jemyeong-dong. 516 00:36:02,986 --> 00:36:04,585 - What's going on? - The authorities... 517 00:36:04,586 --> 00:36:06,685 began the investigation and considered... 518 00:36:06,686 --> 00:36:09,110 all possible suspects including political spies and terrorists. 519 00:36:09,157 --> 00:36:11,286 After months of investigation, they caught the hacker. 520 00:36:11,287 --> 00:36:14,226 She was a 17-year-old high school student. 521 00:36:17,097 --> 00:36:18,409 Was there a collision? 522 00:36:21,336 --> 00:36:23,457 It seems that way. 523 00:36:24,566 --> 00:36:27,940 I don't think the bus will make it on time. 524 00:36:29,646 --> 00:36:30,717 What do we do then? 525 00:36:31,006 --> 00:36:32,218 How about... 526 00:36:34,017 --> 00:36:35,259 we walk instead? 527 00:37:11,146 --> 00:37:12,803 Why won't this work? 528 00:37:21,427 --> 00:37:23,926 When the police asked why she hacked into the system, 529 00:37:23,927 --> 00:37:25,683 she gave the most innocent answer. 530 00:37:26,137 --> 00:37:28,186 I just wanted more time with him. 531 00:37:28,867 --> 00:37:33,018 The young girl was sentenced to 180 hours of community service. 532 00:37:33,436 --> 00:37:36,709 She did all that to spend an hour with the boy she liked. 533 00:37:38,646 --> 00:37:40,132 - That girl was Jenny? - Yes. 534 00:37:41,546 --> 00:37:45,121 Are you telling me that I have two criminals on my team? 535 00:37:45,617 --> 00:37:48,142 A real hacker? That's fascinating. 536 00:37:48,456 --> 00:37:51,052 It's not odd for a hacker to be working in an IT company. 537 00:37:54,526 --> 00:37:56,081 (Brian: TF Team, please join me in my office.) 538 00:37:57,427 --> 00:37:58,678 Brian's calling us. 539 00:37:58,997 --> 00:38:00,148 Please check your phones. 540 00:38:02,097 --> 00:38:04,459 A video of Han Min Kyu at a host bar? 541 00:38:04,666 --> 00:38:07,736 Isn't it the same Han Min Kyu who stood us up for the commercial? 542 00:38:07,876 --> 00:38:09,190 His name will make the real-time ranking. 543 00:38:09,506 --> 00:38:10,617 Let's go. 544 00:38:11,106 --> 00:38:13,602 - Min Kyu, cheers. - What are you doing? 545 00:38:13,677 --> 00:38:15,292 All right, cheers. 546 00:38:17,617 --> 00:38:18,746 How have you been? 547 00:38:18,747 --> 00:38:19,998 Did you get it? 548 00:38:23,057 --> 00:38:24,874 - Stop it. - Gosh, stop that. 549 00:38:25,126 --> 00:38:26,156 That's where the video ends. 550 00:38:26,157 --> 00:38:29,530 It's been spreading fast via online communities and social media. 551 00:38:29,896 --> 00:38:32,119 Han Min Kyu is currently in 16th place of the real-time ranking. 552 00:38:32,597 --> 00:38:34,414 In 2 minutes, he'll reach 5th place. 553 00:38:34,537 --> 00:38:35,880 I'll need a decision in 90 seconds. 554 00:38:36,566 --> 00:38:39,505 The videos are being blocked, but articles are being released. 555 00:38:39,506 --> 00:38:41,505 We can't categorize it as a lewd video. 556 00:38:41,506 --> 00:38:42,676 He's not really doing anything. 557 00:38:42,677 --> 00:38:46,315 The video was attached to a post revealing him as a former host. 558 00:38:46,316 --> 00:38:47,994 The information is harmful to teens. 559 00:38:48,077 --> 00:38:49,299 Let's erase his name from the ranking. 560 00:38:49,986 --> 00:38:51,116 There's nothing illegal about it, 561 00:38:51,117 --> 00:38:53,556 so his agency will deny its authenticity. 562 00:38:53,557 --> 00:38:57,125 It won't make sense for us to take his name down. 563 00:38:57,126 --> 00:38:59,295 This is connected to one's private life. 564 00:38:59,296 --> 00:39:02,558 The public has no right to know, and it can be defamation. 565 00:39:02,666 --> 00:39:04,125 There are too many reasons that it's wrong. 566 00:39:04,126 --> 00:39:06,136 When a keyword disappears from the ranking, 567 00:39:06,137 --> 00:39:08,235 online communities post related graphs... 568 00:39:08,236 --> 00:39:11,094 and criticize us in terms of censorship and corruption. 569 00:39:11,336 --> 00:39:14,235 The public isn't aware of our reasons. 570 00:39:15,336 --> 00:39:18,337 - Unicon wouldn't take it down. - But we're Barro. 571 00:39:18,907 --> 00:39:20,446 Barro has its own standards. 572 00:39:20,447 --> 00:39:23,072 Then it'll be worse because only Barro would've erased it. 573 00:39:24,486 --> 00:39:27,042 "Barro manipulates the rankings." Are you good with that? 574 00:39:28,117 --> 00:39:29,400 40 seconds. 575 00:39:30,356 --> 00:39:33,325 The real-time ranking reflects the public's interest. 576 00:39:33,396 --> 00:39:35,619 The keywords are generated from what the users type in. 577 00:39:35,697 --> 00:39:38,727 - They have a right to know. - Even if that's the case, 578 00:39:38,827 --> 00:39:42,231 we're violating Han Min Kyu's rights even more. 579 00:39:42,367 --> 00:39:43,750 Am I not making any sense? 580 00:39:43,967 --> 00:39:47,005 Is it okay to socially bury him because he worked at a host bar? 581 00:39:47,006 --> 00:39:48,653 There's no need to protect him either. 582 00:39:48,736 --> 00:39:50,505 The real-time ranking doesn't protect individuals. 583 00:39:50,506 --> 00:39:52,505 It only reflects the people's interests. 584 00:39:52,506 --> 00:39:55,246 But that interest is ruining a person's life. 585 00:39:55,247 --> 00:39:58,378 Is it really the ranking that is ruining his life? 586 00:39:59,217 --> 00:40:00,399 10 seconds. 587 00:40:02,256 --> 00:40:04,348 Han Min Kyu's name on the real-time ranking... 588 00:40:06,997 --> 00:40:08,269 stays where it is. 589 00:40:25,276 --> 00:40:27,045 - Are you all set? - Yes. 590 00:40:27,046 --> 00:40:30,116 The director will be here soon, so don't make any mistakes. 591 00:40:30,186 --> 00:40:33,448 Excuse me. Is this the meeting for "King of Battle"? 592 00:40:33,887 --> 00:40:36,311 Are you CEO Park Morgan of Millim Sound? 593 00:40:40,256 --> 00:40:42,417 I was surprised by the sudden call. 594 00:40:43,166 --> 00:40:44,812 Thank you for the opportunity. 595 00:40:45,526 --> 00:40:46,648 Right. 596 00:40:47,336 --> 00:40:48,549 Take a seat over there. 597 00:40:53,736 --> 00:40:56,373 Weren't we supposed to work with Enter Music? 598 00:40:56,706 --> 00:40:57,858 When did we switch? 599 00:40:58,106 --> 00:40:59,258 What about Director Choi? 600 00:41:00,677 --> 00:41:01,960 Tell me about it. 601 00:41:02,117 --> 00:41:05,319 I can't even imagine how devastated he must be. 602 00:41:08,217 --> 00:41:10,056 My gosh. I must be the last to arrive. 603 00:41:10,057 --> 00:41:11,268 Is that the case? 604 00:41:11,526 --> 00:41:13,374 Hello, sir. 605 00:41:15,856 --> 00:41:17,483 I'm sorry for making you come down here. 606 00:41:17,526 --> 00:41:19,586 - You really shouldn't. - Of course. 607 00:41:19,666 --> 00:41:22,969 - Next time, we'll go to you. - Why is he at this meeting? 608 00:41:23,367 --> 00:41:25,559 Because Barro is our investor and distributor on this project. 609 00:41:26,807 --> 00:41:28,423 Shouldn't you know this? 610 00:41:29,236 --> 00:41:30,489 Please have a seat, sir. 611 00:41:31,046 --> 00:41:32,723 Nice to meet you. 612 00:41:32,847 --> 00:41:34,089 Hello. 613 00:41:35,617 --> 00:41:36,859 We've already met, haven't we? 614 00:41:37,747 --> 00:41:39,099 I guess we were meant to be. 615 00:41:39,887 --> 00:41:41,170 Let's begin the meeting. 616 00:41:44,927 --> 00:41:47,885 We are aiming to simultaneously launch in 13 countries. 617 00:41:48,227 --> 00:41:51,257 Since we are going for visuals and effects that make it a masterpiece, 618 00:41:51,597 --> 00:41:53,789 we will need high-quality sound effects... 619 00:41:54,537 --> 00:41:56,758 and new reference materials. 620 00:41:57,736 --> 00:41:59,050 Director Park. 621 00:42:00,006 --> 00:42:01,421 Do you have anything in mind? 622 00:42:03,247 --> 00:42:04,964 I'd like to ask something first. 623 00:42:07,747 --> 00:42:08,976 I'm sure you have your reasons... 624 00:42:08,977 --> 00:42:11,744 for choosing our company for this project. 625 00:42:12,316 --> 00:42:15,386 Which one of our works caught your eye, sir? 626 00:42:24,827 --> 00:42:26,078 Well... 627 00:42:26,436 --> 00:42:27,710 I like all of them. 628 00:42:28,666 --> 00:42:31,136 I would say that "Chemical Fight" and "The Industrial Garden"... 629 00:42:31,137 --> 00:42:32,893 would be the most fitting for this project. 630 00:42:33,407 --> 00:42:36,173 Which did you prefer? 631 00:42:38,947 --> 00:42:40,492 "Chemical Fighter"? 632 00:42:41,046 --> 00:42:43,138 "Fight"? Yes, that one. 633 00:42:44,787 --> 00:42:45,826 I see. 634 00:42:46,686 --> 00:42:49,757 If you thought "Chemical Fight" was the most suitable one, 635 00:42:50,057 --> 00:42:52,551 you should have called the company who made it. 636 00:42:57,997 --> 00:42:59,239 Director Pyo, 637 00:42:59,537 --> 00:43:02,062 you were the one who dropped the original sound team... 638 00:43:02,236 --> 00:43:03,852 and recommended us in their place, right? 639 00:43:05,666 --> 00:43:06,716 Sorry? 640 00:43:07,706 --> 00:43:09,120 Do you have a reason for doing that? 641 00:43:11,577 --> 00:43:14,981 Well, I... I just thought it would be fresh, 642 00:43:15,077 --> 00:43:16,461 I mean, new, to work with a new team... 643 00:43:16,986 --> 00:43:19,208 and that's how we get more ideas. 644 00:43:20,157 --> 00:43:21,772 So you did recommend us? 645 00:43:23,956 --> 00:43:26,047 Well, not really, but... 646 00:43:26,956 --> 00:43:29,351 I'm sure you all disapprove of me... 647 00:43:29,526 --> 00:43:31,244 because of the way I got the job. 648 00:43:31,767 --> 00:43:35,271 I'm not pleased with it, myself. 649 00:43:38,566 --> 00:43:41,334 I won't be participating in this project. 650 00:43:42,537 --> 00:43:46,041 I hope the best for your team. 651 00:43:50,546 --> 00:43:52,505 Hey, Mr. Park... 652 00:43:53,956 --> 00:43:57,057 Come on, now. Mr. Park! 653 00:43:57,787 --> 00:44:00,453 It's not like that, Mr. Park! Excuse me. Mr. Park! 654 00:44:00,697 --> 00:44:03,020 Come on! Gosh... 655 00:44:04,566 --> 00:44:07,799 Yes, I'll report it myself. All right. 656 00:44:21,617 --> 00:44:23,970 What percentage do you think Unicon's data takes up, 657 00:44:26,046 --> 00:44:29,389 when someone searches up a keyword through Barro? 658 00:44:30,456 --> 00:44:32,911 If Unicon blocks its sources against Barro, 659 00:44:33,497 --> 00:44:35,012 will Barro still be able to compete? 660 00:44:37,126 --> 00:44:38,540 No, it won't. 661 00:44:39,327 --> 00:44:40,610 And what about Unicon? 662 00:44:41,697 --> 00:44:43,323 Barro will do the same. 663 00:44:43,807 --> 00:44:45,452 Do you want them both to fail? 664 00:44:46,836 --> 00:44:48,322 From my perspective, 665 00:44:48,577 --> 00:44:50,769 I'd rather have them both fail than let Barro win. 666 00:44:53,876 --> 00:44:55,230 I'm afraid of you. 667 00:44:55,776 --> 00:44:57,635 You don't have the final say to that. 668 00:44:58,117 --> 00:45:00,581 You'll have to win over Mr. Na and your mother-in-law. 669 00:45:01,686 --> 00:45:02,827 I know. 670 00:45:03,657 --> 00:45:07,192 But I still have the power to fire and hire back someone. 671 00:45:08,557 --> 00:45:09,909 He's an interesting guy. 672 00:45:10,927 --> 00:45:13,693 I'm going to suggest an exclusive contract if the project goes well. 673 00:45:21,336 --> 00:45:23,629 I hired Mr. Park back. 674 00:45:25,376 --> 00:45:26,659 Didn't you know? 675 00:45:33,916 --> 00:45:36,139 I guess you proved yourself. 676 00:45:36,657 --> 00:45:38,808 You weren't lying when you said you had nothing to do with him. 677 00:45:41,227 --> 00:45:44,660 If I'm the reason you fired him, why did you hire him back? 678 00:45:48,666 --> 00:45:49,747 The flowerpot. 679 00:45:51,666 --> 00:45:53,051 I'll be waiting for your response, then. 680 00:45:53,836 --> 00:45:55,695 Thank you for your time. 681 00:46:08,586 --> 00:46:11,212 May I give you some advice before I leave? 682 00:46:31,307 --> 00:46:34,952 The schefflera is a tropical plant, so it needs adequate sunlight. 683 00:46:35,677 --> 00:46:38,070 It will flourish if you leave it there. 684 00:46:40,657 --> 00:46:42,434 I left it there so that it would die. 685 00:46:44,986 --> 00:46:47,623 I won't be bothered by it if it dies. 686 00:46:48,697 --> 00:46:50,283 You won't be bothered by it either... 687 00:46:50,997 --> 00:46:52,987 if it gets healthy. 688 00:46:53,936 --> 00:46:55,280 Try leaving it to flourish. 689 00:46:57,367 --> 00:46:58,517 Goodbye, then. 690 00:47:01,606 --> 00:47:03,626 I think I have a reason. 691 00:47:10,117 --> 00:47:13,722 You told me to hire you back for no reason. 692 00:47:14,686 --> 00:47:16,303 Let's say it's because of the flowerpot. 693 00:47:17,856 --> 00:47:19,603 It's my favorite. 694 00:47:27,137 --> 00:47:29,358 (Bae Ta Mi) 695 00:47:57,026 --> 00:47:58,410 Why didn't you pick up? 696 00:47:58,767 --> 00:47:59,979 I was driving. 697 00:48:00,097 --> 00:48:01,853 I heard that Unicon hired you back. 698 00:48:04,537 --> 00:48:05,849 You should have told me. 699 00:48:06,336 --> 00:48:07,690 You shouldn't have... 700 00:48:09,776 --> 00:48:11,291 You shouldn't have accepted it. 701 00:48:11,776 --> 00:48:13,635 I only got my old job back. 702 00:48:14,747 --> 00:48:16,516 If I had anything to do with you getting fired, 703 00:48:16,517 --> 00:48:18,971 it'll be the same way when they hire you back. 704 00:48:19,186 --> 00:48:21,842 You're not getting your old job back. They're only using you. 705 00:48:21,887 --> 00:48:24,108 They're going to harass you to get to me. 706 00:48:24,356 --> 00:48:28,033 Do you think I'm that naive? 707 00:48:29,296 --> 00:48:32,326 I don't want you to suffer from my relationship with Song Ga Gyeong. 708 00:48:33,026 --> 00:48:36,369 You've already suffered enough, and I feel terrible about it. 709 00:48:36,396 --> 00:48:39,598 There are too many things you feel terrible about. 710 00:48:43,376 --> 00:48:45,568 Couldn't you have discussed it with me? 711 00:48:45,776 --> 00:48:48,039 And couldn't you have discussed it with me? 712 00:48:49,646 --> 00:48:52,009 You should have discussed it with me before you placed me... 713 00:48:52,617 --> 00:48:54,000 in a meeting like that. 714 00:48:54,686 --> 00:48:56,172 Did Pyo Joon Soo tell you? 715 00:48:56,526 --> 00:48:58,374 I mean... Whatever. 716 00:48:59,126 --> 00:49:02,596 Fine. If you work with them instead of Unicon... 717 00:49:02,597 --> 00:49:04,040 I told them I won't do it. 718 00:49:05,497 --> 00:49:08,123 - Why not? - They had another team in mind. 719 00:49:08,367 --> 00:49:11,335 If you take the place, then it's yours. 720 00:49:11,336 --> 00:49:13,235 And it's okay for them to lose their job? 721 00:49:13,236 --> 00:49:15,235 You lost your job because of me, too. 722 00:49:15,236 --> 00:49:17,246 I don't want to get someone fired unjustly, 723 00:49:17,247 --> 00:49:19,569 just because it happened to me. 724 00:49:19,677 --> 00:49:21,232 Life is always unjust. 725 00:49:21,876 --> 00:49:25,048 There was no just when either of us got fired. 726 00:49:25,747 --> 00:49:27,604 You can lose your place overnight. 727 00:49:28,017 --> 00:49:30,916 How can you be looking for just in a world like this? 728 00:49:31,887 --> 00:49:32,997 Still, 729 00:49:33,727 --> 00:49:36,483 I don't want help in making things worse. 730 00:49:37,497 --> 00:49:40,497 You may think I'm immature and childish for being so naive, 731 00:49:40,936 --> 00:49:43,058 but I don't think that taking other people's places to earn money... 732 00:49:43,807 --> 00:49:45,584 is what a mature person would do. 733 00:49:48,236 --> 00:49:51,378 I'm sorry I didn't tell you about getting my job back at Unicon. 734 00:49:51,747 --> 00:49:53,291 I couldn't get myself to do it, but... 735 00:49:53,617 --> 00:49:55,838 I can't say that I'm thankful for... 736 00:49:56,217 --> 00:49:57,530 what you did to me. 737 00:49:59,747 --> 00:50:01,485 You would've turned it down if I asked you. 738 00:50:01,486 --> 00:50:03,850 Then why did you do it if you knew I'd refuse? 739 00:50:04,026 --> 00:50:06,278 - Out of guilt? - Yes, that's why. 740 00:50:08,157 --> 00:50:10,116 Why can't I feel guilty? 741 00:50:11,166 --> 00:50:12,379 This is why. 742 00:50:13,436 --> 00:50:17,203 Because everything you're doing for me is out of guilt. 743 00:50:21,276 --> 00:50:23,023 How can I miss it, though? 744 00:50:24,247 --> 00:50:26,165 I hate is so much, 745 00:50:27,046 --> 00:50:29,037 but that's all I have. 746 00:50:31,046 --> 00:50:32,601 I was scared that... 747 00:50:33,117 --> 00:50:35,439 we'd go back to having no reason to meet... 748 00:50:36,356 --> 00:50:37,538 if I told you. 749 00:50:38,356 --> 00:50:40,144 I'm sorry. 750 00:50:40,827 --> 00:50:42,543 But please keep this in mind. 751 00:50:43,827 --> 00:50:44,907 You're... 752 00:50:45,727 --> 00:50:48,261 not just an acquaintance to me. 753 00:50:49,436 --> 00:50:51,022 No matter how difficult my business gets, 754 00:50:51,637 --> 00:50:54,030 I don't want to get help from the man who dated... 755 00:50:55,006 --> 00:50:56,450 the woman I like. 756 00:51:00,546 --> 00:51:03,344 Please understand that. 757 00:51:05,447 --> 00:51:06,557 Goodbye. 758 00:51:40,264 --> 00:51:41,633 Hello, everyone. 759 00:51:41,634 --> 00:51:44,764 I'm in front of Han Min Kyu's house right now. 760 00:51:45,164 --> 00:51:47,224 There are so many reporters here. 761 00:51:47,673 --> 00:51:48,987 Is Han Min Kyu inside? 762 00:51:50,574 --> 00:51:53,845 Is she the famous broadcast jockey named Yoon Dong Joo? 763 00:51:53,974 --> 00:51:56,143 Yes. 3,000 people started watching as soon as she went live. 764 00:51:56,144 --> 00:51:58,033 I guess Han Min Kyu really is a huge star. 765 00:51:58,144 --> 00:52:00,305 This is seriously the worst. 766 00:52:00,483 --> 00:52:02,372 How could she think of going to his house? 767 00:52:02,954 --> 00:52:04,622 Things are getting out of hand. 768 00:52:04,623 --> 00:52:05,695 I'm so popular. 769 00:52:28,543 --> 00:52:31,039 - Min Kyu. - Why didn't you answer my calls? 770 00:52:32,414 --> 00:52:34,332 What are you doing here? Are you crazy? 771 00:52:34,684 --> 00:52:37,249 Anyone would go crazy if they were in my shoes. 772 00:52:44,764 --> 00:52:45,803 Hey. 773 00:52:46,264 --> 00:52:47,910 Please get rid of my name from the real-time keyword list. 774 00:52:49,193 --> 00:52:51,456 Getting rid of a real-time keyword is nothing to you. 775 00:52:51,764 --> 00:52:52,875 Please help me. 776 00:52:54,403 --> 00:52:56,454 - Get up. - Please. 777 00:52:58,373 --> 00:52:59,485 Please get rid of my name from the list. 778 00:52:59,974 --> 00:53:03,205 I told you about the commercial deal that Barro offered me. 779 00:53:03,784 --> 00:53:07,046 I knew it'd harm my reputation, but I blew them off just for you. 780 00:53:07,384 --> 00:53:09,332 I even gave you the storyboard. 781 00:53:09,914 --> 00:53:11,095 So please... 782 00:53:12,153 --> 00:53:13,336 Please help me just this once. 783 00:53:14,153 --> 00:53:16,274 Do you think you can cover this up just by getting rid of your name... 784 00:53:17,264 --> 00:53:19,142 from the real-time keyword list? 785 00:53:19,623 --> 00:53:21,149 I know I won't be able to cover it up. 786 00:53:22,434 --> 00:53:23,676 It might be too late to do anything today. 787 00:53:25,304 --> 00:53:28,465 But what about tomorrow? Or the day after that? 788 00:53:28,903 --> 00:53:30,923 I just want people to stop talking about me. 789 00:53:33,813 --> 00:53:35,288 I'm so scared. 790 00:53:39,213 --> 00:53:41,001 If you were going to be so scared, 791 00:53:41,213 --> 00:53:43,374 you should never have worked there in the first place. 792 00:53:44,954 --> 00:53:46,622 It's too late to hide anything, 793 00:53:46,623 --> 00:53:48,714 and I'm not dumb enough to do something so pointless. 794 00:53:50,463 --> 00:53:51,737 Get to your senses. 795 00:53:52,364 --> 00:53:55,162 No one pities you for being scared. 796 00:54:18,923 --> 00:54:21,352 I'm in front of Han Min Kyu's house who is the number one keyword. 797 00:54:21,353 --> 00:54:23,393 That van behind me is Han Min Kyu's van. 798 00:54:23,394 --> 00:54:24,993 She's not even doing anything in front of his house. 799 00:54:24,994 --> 00:54:27,559 - But there are 8,000 viewers. - Han Min Kyu is... 800 00:54:27,793 --> 00:54:29,652 Wait, that's... That's Han Min Kyu! 801 00:54:29,833 --> 00:54:31,663 I'm just kidding. He's not here. 802 00:54:31,664 --> 00:54:34,299 - He's nowhere to be seen. - Are they just waiting to see him? 803 00:54:34,403 --> 00:54:35,787 He's obviously not home. 804 00:54:35,873 --> 00:54:37,942 They know he won't show himself, but they're just watching anyway... 805 00:54:37,943 --> 00:54:39,358 because it's fun to gossip. 806 00:54:40,273 --> 00:54:41,658 - Honey Jam. - Hey, Tammy. 807 00:54:41,873 --> 00:54:42,973 What kind of question is that? 808 00:54:42,974 --> 00:54:45,003 She went to Han Min Kyu's house? 809 00:54:45,384 --> 00:54:46,525 Yes. 810 00:54:47,914 --> 00:54:51,054 If we deleted his name, it wouldn't have gone this far. 811 00:54:52,623 --> 00:54:56,057 We have no right to decide that. 812 00:55:00,434 --> 00:55:02,857 He really isn't coming outside. 813 00:55:46,373 --> 00:55:48,596 (Real-time keywords: 1. Han Min Kyu, 2. Actor Han Min Kyu) 814 00:56:27,983 --> 00:56:32,397 (1. Han Min Kyu commits suicide.) 815 00:57:02,884 --> 00:57:03,994 Yes. 816 00:57:05,384 --> 00:57:08,049 Tons of articles are saying he died on his way to the hospital. 817 00:57:08,324 --> 00:57:09,465 Is there anything else? 818 00:57:09,793 --> 00:57:11,422 No, there is nothing in detail. 819 00:57:11,423 --> 00:57:13,787 They're all just copying the first article that got published. 820 00:57:14,364 --> 00:57:16,283 All the articles are using the same title. 821 00:57:17,833 --> 00:57:21,238 Look at these jerks trying to make money by using someone's death. 822 00:57:31,384 --> 00:57:32,913 (Han Min Kyu commits suicide.) 823 00:57:32,914 --> 00:57:35,944 (Han Min Kyu Dies on His Way to the Hospital) 824 00:57:49,034 --> 00:57:51,332 From this moment forward, I want the Media Team... 825 00:57:51,333 --> 00:57:53,462 to find articles that do not meet the recommended criteria... 826 00:57:53,463 --> 00:57:54,545 for suicide reports. 827 00:57:54,833 --> 00:57:56,433 Abusive articles that have no specific content. 828 00:57:56,434 --> 00:57:59,069 Articles that are overly descriptive and obscene. 829 00:57:59,244 --> 00:58:02,312 Rumors that are not based on facts. Delete all those articles... 830 00:58:02,313 --> 00:58:03,555 as soon as you see them. 831 00:58:03,614 --> 00:58:04,695 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 832 00:58:08,954 --> 00:58:11,408 (Han Min Kyu, Rest in peace) 833 00:58:12,284 --> 00:58:14,040 I think Han Min Kyu's death is true. 834 00:58:14,153 --> 00:58:17,223 Unicon just updated his profile saying that he's dead. 835 00:58:17,824 --> 00:58:19,682 Should we also do the same? 836 00:58:22,594 --> 00:58:25,764 No, let's not compete with stuff like this. 837 00:58:46,653 --> 00:58:48,553 (Han Min Kyu) 838 00:58:48,554 --> 00:58:51,452 (Rest in peace, Han Min Kyu) 839 00:58:56,034 --> 00:58:58,155 (Han Min Kyu) 840 00:58:59,704 --> 00:59:01,188 Who told you to edit his profile? 841 00:59:02,173 --> 00:59:04,172 You can't just declare his death like that. 842 00:59:04,173 --> 00:59:05,315 You're not a doctor. 843 00:59:06,403 --> 00:59:07,554 Put it back to normal right now. 844 00:59:13,014 --> 00:59:14,498 (Intensive Care Unit) 845 01:00:00,494 --> 01:00:02,049 Did you say he's your friend? 846 01:00:03,793 --> 01:00:04,863 Yes. 847 01:00:04,864 --> 01:00:06,752 Fortunately, he regained his consciousness. 848 01:00:06,833 --> 01:00:08,924 But he still needs to rest. 849 01:00:29,623 --> 01:00:33,501 (Breaking News: "Han Min Kyu Regains Consciousness") 850 01:00:37,164 --> 01:00:39,053 - You're all set. - Thank you. 851 01:00:39,233 --> 01:00:40,274 Take care. 852 01:00:51,614 --> 01:00:53,200 Welcome. How much would you like? 853 01:00:53,344 --> 01:00:54,727 - A full tank. - Sure. 854 01:00:59,023 --> 01:01:00,236 Where's the restroom? 855 01:01:00,324 --> 01:01:01,535 It's over there. 856 01:01:11,463 --> 01:01:13,119 Why isn't the kid in a car seat? 857 01:01:27,313 --> 01:01:29,536 My dream is to run a company that never allows overtime, 858 01:01:30,213 --> 01:01:32,102 so why are you trampling on it? 859 01:01:35,623 --> 01:01:37,168 Was I wrong? 860 01:01:39,523 --> 01:01:41,263 I really hate real-time keyword rankings. 861 01:01:41,264 --> 01:01:44,091 Tammy, why do you treat me as a dummy boss? 862 01:01:45,463 --> 01:01:46,978 The final decision was mine. 863 01:01:51,644 --> 01:01:52,987 When I was young, 864 01:01:53,373 --> 01:01:57,625 I thought that I'd be a perfect adult at the age of 38. 865 01:01:58,344 --> 01:02:01,313 An adult who knows the answers to everything... 866 01:02:01,614 --> 01:02:03,068 and makes only the right decisions. 867 01:02:05,353 --> 01:02:07,949 Do you know what I realized at 38 though? 868 01:02:09,623 --> 01:02:11,280 Even if my decision was right, 869 01:02:12,123 --> 01:02:14,214 it might not always lead to the best outcome. 870 01:02:15,063 --> 01:02:16,953 That's what I've been learning. 871 01:02:19,103 --> 01:02:21,860 Do you know what happens at 48? 872 01:02:23,134 --> 01:02:24,487 Wait, spoiler alert. 873 01:02:27,443 --> 01:02:29,392 What's right and what's wrong? 874 01:02:29,773 --> 01:02:32,713 Is what I view right considered the same way to others? 875 01:02:32,813 --> 01:02:35,713 What I think is wrong may not be for others. 876 01:02:38,824 --> 01:02:41,480 Even though I believe I'm an honest man, 877 01:02:41,753 --> 01:02:43,369 I'll always keep this in mind. 878 01:02:43,753 --> 01:02:47,056 At least one person might think I'm a colossal jerk. 879 01:02:48,534 --> 01:02:51,796 The spoiler is too much to bear that I want to jump out the window. 880 01:02:53,003 --> 01:02:55,226 It's not all bad though. 881 01:02:55,474 --> 01:02:57,291 It does take away the fun in life, 882 01:02:58,003 --> 01:03:00,165 but you at least won't be blindsided by it. 883 01:03:00,943 --> 01:03:02,126 Just keep it in mind. 884 01:03:03,144 --> 01:03:05,234 I don't know if it's because I'm still young, 885 01:03:06,213 --> 01:03:07,869 but I want to be right all the time. 886 01:03:08,954 --> 01:03:10,742 I want to be right. 887 01:03:16,023 --> 01:03:17,105 I like that. 888 01:03:20,023 --> 01:03:23,195 That desire and ambition will take you to places. 889 01:03:29,574 --> 01:03:32,230 Kim Han Sol is back on the real-time keyword ranking. 890 01:03:32,603 --> 01:03:33,654 Why? 891 01:03:34,114 --> 01:03:36,366 Being on the ranking must've helped. 892 01:03:36,543 --> 01:03:39,513 The child reunited with his mother while the kidnapper was arrested... 893 01:03:39,514 --> 01:03:42,280 due to a gas station attendant's report to the police. 894 01:03:44,454 --> 01:03:46,242 The ranking has its perks, doesn't it? 895 01:03:47,724 --> 01:03:49,814 I should get safely home myself then. 896 01:03:50,523 --> 01:03:52,413 I'm afraid I can't sleep if I drink coffee at night. 897 01:03:52,463 --> 01:03:53,908 - Thank you though. - Right. 898 01:03:54,023 --> 01:03:55,346 I'm going home then. 899 01:03:57,634 --> 01:03:59,017 Tammy, aren't you heading home? 900 01:04:00,063 --> 01:04:01,993 I should. You go first though. 901 01:04:02,304 --> 01:04:04,162 - Thank you for the coffee. - My pleasure. 902 01:04:07,574 --> 01:04:10,068 You did great today. 903 01:04:11,284 --> 01:04:13,203 You must love getting off work. 904 01:04:13,213 --> 01:04:16,182 No, I'm thrilled to finally see my girlfriend. 905 01:04:17,623 --> 01:04:18,796 Goodnight. 906 01:04:51,804 --> 01:04:53,234 (I'm Kim Han Sol's mom.) 907 01:04:53,235 --> 01:04:54,891 I'm Kim Han Sol's mom. 908 01:04:54,975 --> 01:04:57,741 Thanks to your help, we were able to find our son. 909 01:04:58,174 --> 01:05:01,952 I thank everyone who took the time to spread our story. 910 01:05:34,884 --> 01:05:36,501 (News, Entertainment, Sports) 911 01:05:48,264 --> 01:05:49,823 (Real-time Keyword Ranking) 912 01:05:49,824 --> 01:05:53,571 (Real-time Keyword Ranking: 1. Bae Ta Mi) 913 01:06:21,264 --> 01:06:24,467 (Ellie) 914 01:06:33,935 --> 01:06:34,955 (Real-time Keyword Ranking: 1. Bae Ta Mi) 915 01:06:47,785 --> 01:06:49,502 (Real-time Keyword Ranking: 1. Bae Ta Mi) 916 01:08:07,164 --> 01:08:08,649 Don't let go of me. 917 01:09:39,594 --> 01:09:41,069 (Search: WWW) 918 01:09:41,325 --> 01:09:43,263 Someone purposely put Tammy's name on the real-time keyword list. 919 01:09:43,264 --> 01:09:45,053 Do you have any idea who could've done this? 920 01:09:45,134 --> 01:09:47,761 I'm sure you weren't the one who put her name on the list. 921 01:09:47,865 --> 01:09:50,087 - Do you know who did it? - Why would you assume I'm innocent? 922 01:09:50,304 --> 01:09:52,234 - Are you okay? - I'll remember today... 923 01:09:52,235 --> 01:09:53,434 for a really long time. 924 01:09:53,435 --> 01:09:54,657 Every time I come here. 925 01:09:55,145 --> 01:09:56,356 I'll come here, too. 926 01:09:56,504 --> 01:09:57,744 If someone's capable of doing this... 927 01:09:57,745 --> 01:09:58,987 I can't believe this. 928 01:09:59,344 --> 01:10:00,343 Who did it? 929 01:10:00,344 --> 01:10:03,583 Someone whom I expected but also hoped otherwise. 930 01:10:03,584 --> 01:10:04,696 Let's go. 69464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.