Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:02,968
Poprzednio w Seal Team ...
O mój Boże. Wszedłem.
2
00:00:03,037 --> 00:00:04,003
Co masz?
Tisch.
3
00:00:04,071 --> 00:00:05,337
Czy mają historię i matematykę?
Nie.
4
00:00:05,406 --> 00:00:07,039
To nie jest szkoła.
5
00:00:07,908 --> 00:00:09,041
PA.
6
00:00:09,110 --> 00:00:12,811
Powinieneś iść.
Będą mieli szczęście, że cię mają.
7
00:00:12,880 --> 00:00:15,080
- Co, zostajesz tutaj teraz? - Tak, wiesz, jestem po prostu
8
00:00:15,149 --> 00:00:16,715
próbuje skupić się na tym
to ma największe znaczenie w moim życiu.
9
00:00:16,784 --> 00:00:18,684
Będąc Navy SEAL.
Jeśli tak, to musisz
10
00:00:18,753 --> 00:00:20,319
wyjdź dziś wieczorem, spotkaj Swanny.
Brett Swann?
11
00:00:20,388 --> 00:00:21,520
Koleś, ten facet to legenda, człowieku.
12
00:00:21,589 --> 00:00:22,554
Dlaczego wydostałeś się?
13
00:00:22,623 --> 00:00:24,690
To był tylko mój czas.
Mój czas na wyjazd.
14
00:00:24,759 --> 00:00:26,825
Czy czujesz dystans
między tobą a Bogiem, Ray?
15
00:00:26,894 --> 00:00:28,427
Sprawia, że zastanawiasz się, czy
on jest w ogóle wszędzie, hmm?
16
00:00:28,496 --> 00:00:29,862
Może przez to przechodzę
przybliży cię do niego.
17
00:00:29,930 --> 00:00:31,864
A może odległość rośnie,
18
00:00:31,932 --> 00:00:33,899
i jedyna rzecz, która pozostała
między mną a Bogiem jest przestrzeń.
19
00:00:33,968 --> 00:00:36,168
Patrz, nie chcę rzucać
nasza przyjaźń z kaprysu.
20
00:00:36,237 --> 00:00:38,037
Nie chcę też wydawać
reszta mojego życia
21
00:00:38,105 --> 00:00:39,338
zastanawiając się „co jeśli”.
22
00:00:39,407 --> 00:00:40,773
Czy mówisz
co myślę, że mówisz?
23
00:00:40,841 --> 00:00:42,841
Hej, mam coś do powiedzenia.
24
00:00:42,910 --> 00:00:44,943
Zostałem przyjęty do oficera
Szkoła kandydująca.
25
00:00:45,012 --> 00:00:46,445
To była moja ostatnia misja
z Tobą.
26
00:00:46,514 --> 00:00:48,180
Zrobisz to.
27
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
Zareklamuj swój produkt lub markę tutaj
skontaktuj się dziś z www.OpenSubtitles.org
28
00:01:02,696 --> 00:01:05,130
Kadłub musi być blisko.
29
00:01:17,344 --> 00:01:19,711
Baza Havoc, to jest Bravo 2.
Minęliśmy Jaguara.
30
00:01:19,780 --> 00:01:20,946
Skopiuj Bravo 2.
31
00:01:21,015 --> 00:01:23,315
Mijając Jaguara.
Postępuj ostrożnie.
32
00:01:25,686 --> 00:01:27,286
Ktoś wysiadł.
33
00:01:27,354 --> 00:01:29,288
To znaczy, że mamy ocalałego
tam.
34
00:01:29,356 --> 00:01:31,790
Havoc, to jest 1.
Mamy dwóch zabitych.
35
00:01:31,859 --> 00:01:33,625
Wygląda na to, że mamy ocalałego
opuściłem szlak.
36
00:01:33,694 --> 00:01:35,127
Bravo 1, jesteś czysty
37
00:01:35,196 --> 00:01:36,295
wyśledzić ocalałego.
38
00:01:36,363 --> 00:01:37,296
Skopiuj to.
39
00:01:37,364 --> 00:01:38,464
- Brock. Zdobądź zapach.
- Tak?
40
00:01:38,532 --> 00:01:39,731
Przyjąłem. Sprawdź tutaj.
41
00:01:39,800 --> 00:01:41,934
Synek. Glina.
42
00:01:42,002 --> 00:01:43,302
Idź z nim. Przyjąłem.
Znajdź je.
43
00:01:43,370 --> 00:01:45,437
- Znajdź ocalałego.
- Wyciągniemy zabezpieczenie.
44
00:01:47,975 --> 00:01:50,509
- J!
- Tak?
45
00:01:50,578 --> 00:01:52,511
Już nas znaleźli.
Na grzbiecie.
46
00:01:52,580 --> 00:01:54,079
I zaznaczają
samolot z lidar.
47
00:01:54,148 --> 00:01:55,280
Zniszczą witrynę.
48
00:01:55,349 --> 00:01:57,082
Skopiuj to, Bravo 1.
49
00:01:58,552 --> 00:02:00,752
Jeśli to jest Chiński Specjalny
Siły, to będzie brzydkie.
50
00:02:00,821 --> 00:02:02,421
Chiński żołnierz nie
wystrzelony na Amerykanina
51
00:02:02,490 --> 00:02:03,522
od wojny koreańskiej.
52
00:02:03,557 --> 00:02:04,756
To może się zmienić dzisiaj.
53
00:02:16,203 --> 00:02:20,305
Born Urodziłem się na rzece ♪
54
00:02:20,374 --> 00:02:21,422
Born Urodziłem się na łodzi ... ♪
55
00:02:21,433 --> 00:02:22,518
Pan Quinn?
56
00:02:22,576 --> 00:02:24,009
Mm-hmm?
Zaraz tam będzie bunt
57
00:02:24,078 --> 00:02:25,377
jeśli wkrótce nie serwujesz.
58
00:02:25,446 --> 00:02:28,180
Tri-tip chce tego
tri-tip chce.
59
00:02:28,249 --> 00:02:30,649
Boże, 12 tygodni bez
twój grill?
60
00:02:30,718 --> 00:02:32,551
Tak.
Będę za tym tęsknił.
61
00:02:32,620 --> 00:02:35,120
To nie jedyna rzecz
będziesz tęsknić.
62
00:02:38,459 --> 00:02:40,626
Będę za tym tęsknił
trochę, myślę.
63
00:02:40,694 --> 00:02:42,995
Tak.
Nie tak bardzo jak twój grill.
64
00:02:43,063 --> 00:02:45,330
Tak? Cóż wiesz,
czas przeleci obok.
65
00:02:45,399 --> 00:02:46,865
Nie martw się.
66
00:02:48,369 --> 00:02:50,302
Więc skąd wiesz
Kiedy się zakończy?
67
00:02:50,371 --> 00:02:54,006
Cóż, daj mi swoją rękę.
68
00:02:54,074 --> 00:02:57,676
Kiedy mięso ma ochotę
skóra między kciukiem
69
00:02:57,745 --> 00:03:00,078
i palec „Jestem zła na ciebie”.
Spójrz tutaj?
70
00:03:00,147 --> 00:03:03,081
Tak.
Tak, dotknij mięsa.
71
00:03:10,291 --> 00:03:11,857
Zrobione.
72
00:03:13,961 --> 00:03:15,494
Chodźmy nakarmić wilki.
73
00:03:20,067 --> 00:03:22,334
Dzięki Bogu.
Grill Sonny'ego Quinna.
74
00:03:22,403 --> 00:03:23,535
Wiesz, że warto umrzeć.
75
00:03:23,604 --> 00:03:24,703
Tak, dosłownie,
prawie za to umarł.
76
00:03:24,772 --> 00:03:26,238
Tak.
77
00:03:26,307 --> 00:03:28,507
Nigdy nie zostawiaj swojego suchego przepisu
w kryjówce snajperskiej.
78
00:03:28,576 --> 00:03:29,875
On nie jest poważny, prawda?
Czemu?
79
00:03:29,944 --> 00:03:31,276
Poważny jak grzech.
80
00:03:31,345 --> 00:03:33,078
Tak, kiedy musiałem
wróć i weź to,
81
00:03:33,147 --> 00:03:35,180
Miałem dwa tuziny Jihad Johnnys
próbując mnie zapalić.
82
00:03:35,249 --> 00:03:36,682
Nie będziesz
zastrzelony
83
00:03:36,750 --> 00:03:38,417
na temat tego wdrożenia, prawda?
Nie, patrz ...
84
00:03:38,485 --> 00:03:39,918
Niestety, prawdopodobnie nie.
85
00:03:39,987 --> 00:03:41,887
W porządku, wujku Clay,
mieć trochę maku i sera.
86
00:03:41,956 --> 00:03:42,921
Mały spust szczęśliwy
teraz, dobrze?
87
00:03:42,990 --> 00:03:44,289
Wszystko będzie dobrze.
88
00:03:44,358 --> 00:03:46,291
Wszystko, co będziemy robić
trenuje niektóre filipińskie pieczęcie.
89
00:03:46,360 --> 00:03:47,759
Tak. Nie martw się
o tym, kochanie.
90
00:03:47,828 --> 00:03:49,795
Filipiny nie są Afganistanem,
ani trochę.
91
00:03:49,863 --> 00:03:51,263
Brud, brud, Gucci.
92
00:03:51,332 --> 00:03:52,931
Byłeś dwa razy w błocie,
teraz dostajesz Gucciego.
93
00:03:53,000 --> 00:03:54,766
I chodzi o cholerny czas.
94
00:03:57,438 --> 00:03:59,071
Co tam?
95
00:03:59,139 --> 00:04:01,273
Słyszysz o tym statku towarowym
u wybrzeży Japonii?
96
00:04:01,342 --> 00:04:03,775
Tak, naprawdę musisz pracować
twój chichot z partii, Ellis.
97
00:04:05,846 --> 00:04:08,814
Zderzył się statek US Navy
a ... kontenerowiec,
98
00:04:08,882 --> 00:04:10,649
na otwartym oceanie.
99
00:04:10,718 --> 00:04:12,451
Twoi ludzie myślą
to cyberatak?
100
00:04:12,519 --> 00:04:14,086
Prawdopodobne.
101
00:04:14,154 --> 00:04:16,255
Publicznie to wypadek,
ale Langley jest na tym.
102
00:04:16,323 --> 00:04:18,557
Trzymaj mnie w pętli.
103
00:04:18,626 --> 00:04:21,560
Wezmę piwo
zanim chłopcy zabiją to wszystko.
104
00:04:23,230 --> 00:04:25,931
Hej dziewczyno. Wyjeżdżasz?
105
00:04:26,000 --> 00:04:28,734
Tak, potrzebują drzemki.
Ty zostań.
106
00:04:28,802 --> 00:04:30,068
Zmęczony?
Mm-hmm.
107
00:04:30,137 --> 00:04:31,270
Jesteś pewien?
108
00:04:31,338 --> 00:04:33,071
Tak, powinieneś zobaczyć Davisa.
109
00:04:33,140 --> 00:04:34,573
Jestem w porządku.
110
00:04:34,642 --> 00:04:37,442
W porządku. Cóż, kocham cię.
111
00:04:37,511 --> 00:04:39,444
Wkrótce będę w domu.
112
00:04:39,513 --> 00:04:42,514
Pijesz teraz whisky?
113
00:04:42,583 --> 00:04:45,417
Kochanie, to święto. Co?
114
00:04:45,486 --> 00:04:47,886
Jest południe.
115
00:04:47,921 --> 00:04:49,521
Zrób trochę wody, Ray.
116
00:04:49,556 --> 00:04:51,857
Chodź, kochanie.
117
00:05:01,235 --> 00:05:03,435
Co się z nim dzieje?
118
00:05:03,504 --> 00:05:04,836
Nie wiem Wiesz,
od Meksyku
119
00:05:04,905 --> 00:05:06,438
coś mu się stało.
Nie wiem co to jest.
120
00:05:06,507 --> 00:05:08,440
Martwię się. On ...
121
00:05:08,509 --> 00:05:10,876
Nie wiem
122
00:05:10,944 --> 00:05:12,811
Uważaj na niego
tam, dobrze?
123
00:05:12,880 --> 00:05:14,613
Zawsze mam jego plecy.
W porządku?
124
00:05:14,682 --> 00:05:17,215
W porządku. Bądź bezpieczny.
125
00:05:22,389 --> 00:05:24,356
Hej, mogę tam przejść?
126
00:05:24,425 --> 00:05:26,291
W porządku.
Wszyscy się osiedlcie.
127
00:05:26,360 --> 00:05:27,859
Słuchaj. Słuchaj!
Zabij muzykę.
128
00:05:27,928 --> 00:05:31,029
Dzisiaj żegnamy się
129
00:05:31,098 --> 00:05:32,631
- do Davisa tutaj.
- W porządku.
130
00:05:32,700 --> 00:05:34,333
Coś, co jest
nigdy niełatwo to zrobić.
131
00:05:34,401 --> 00:05:35,500
Cóż, mów za siebie.
132
00:05:35,569 --> 00:05:37,002
Whoa. Łał.
133
00:05:37,071 --> 00:05:38,503
Tak, stary, to trudne.
134
00:05:38,572 --> 00:05:40,405
Wiesz co, nie wiem
o czym będę tęsknić,
135
00:05:40,474 --> 00:05:41,707
twoje sarkastyczne osły
lub ich zapisywanie.
136
00:05:41,775 --> 00:05:42,908
Kiedy ostatni raz
137
00:05:42,976 --> 00:05:44,643
uratowałeś mój tyłek?
Kiedy uratowałem ci tyłek?
138
00:05:44,712 --> 00:05:46,011
Tak, mój tyłek.
Zacznij od czasu
139
00:05:46,080 --> 00:05:47,579
to ci powiedziałem
że twoja mucha spadła
140
00:05:47,648 --> 00:05:48,814
tuż przed
poznałeś prezydenta,
141
00:05:48,882 --> 00:05:50,749
a potem po prostu
idź stąd.
142
00:05:50,818 --> 00:05:52,184
To było celowe.
143
00:05:52,252 --> 00:05:54,252
Pamiętam to.
144
00:05:54,321 --> 00:05:57,422
Więc kiedy jesteśmy zasmuceni
tracić ją,
145
00:05:57,491 --> 00:06:01,793
to jest odrodzenie
dla podoficera Lisy Davis,
146
00:06:01,862 --> 00:06:05,430
ewolucja, jeśli chcesz,
jasnego młodego żeglarza.
147
00:06:05,499 --> 00:06:07,432
Nie ruszaj się.
O o.
148
00:06:08,736 --> 00:06:10,335
Więc...
149
00:06:10,404 --> 00:06:11,770
Łał.
150
00:06:11,839 --> 00:06:13,338
Whoa, co to jest?
151
00:06:13,407 --> 00:06:14,840
Dobrze? Dobrze?
152
00:06:14,908 --> 00:06:16,508
Poprostu coś
pamiętać nas przez.
153
00:06:16,577 --> 00:06:17,776
Co to tam mówi?
154
00:06:17,845 --> 00:06:21,079
Mówi: „Lisa Davis.
Uczciwe wiatry i kolejne morza.
155
00:06:21,148 --> 00:06:22,514
W porządku.
Łał.
156
00:06:22,583 --> 00:06:25,050
Wpadłem na to.
157
00:06:25,119 --> 00:06:26,852
Um ...
158
00:06:26,920 --> 00:06:28,387
Okay, co powiedzieć? Uh ...
159
00:06:28,455 --> 00:06:32,290
Jesteś moją rodziną,
i odchodzę.
160
00:06:32,359 --> 00:06:35,527
To jest życie.
Wszystko się kończy.
161
00:06:35,596 --> 00:06:37,529
Liście spadają. Zamknij książkę.
162
00:06:37,598 --> 00:06:39,131
Żegnaj.
163
00:06:39,199 --> 00:06:41,867
Wciąż się czuje
wszelkiego rodzaju zło
164
00:06:41,935 --> 00:06:45,270
być, wiesz, wychodząc z
ludzie, którzy tak wiele mnie nauczyli.
165
00:06:45,339 --> 00:06:47,606
Mandy Ellis.
166
00:06:47,674 --> 00:06:50,142
Komandor Blackburn.
167
00:06:50,210 --> 00:06:53,378
Nauczyłeś mnie, jak się skupiać
kiedy wszystko jest stracone.
168
00:06:54,815 --> 00:06:56,381
Glina.
169
00:06:56,450 --> 00:06:59,317
Pokazałeś mi, co to jest
mieć sen,
170
00:06:59,386 --> 00:07:02,621
i walczyć o to tak ciężko
nikt nie może ci tego odebrać.
171
00:07:05,993 --> 00:07:07,292
Synek.
172
00:07:09,163 --> 00:07:11,596
Pokazałeś mi, co to jest
wiedzieć, kim jesteś
173
00:07:11,665 --> 00:07:14,065
i skąd jesteś
i być dumnym z obu.
174
00:07:14,168 --> 00:07:16,501
I wiem, że naprawdę próbujesz
przekonać wszystkich
175
00:07:16,570 --> 00:07:19,137
że jesteś tylko rudym ...
176
00:07:19,206 --> 00:07:21,573
ale jesteś kimś więcej.
177
00:07:23,710 --> 00:07:24,943
Jesteś kretynem, który potrafi gotować.
178
00:07:26,747 --> 00:07:27,679
Zgadza się.
179
00:07:27,748 --> 00:07:29,414
I Ray Perry.
180
00:07:31,485 --> 00:07:33,518
Nauczyłeś mnie, czym jest uczciwość,
181
00:07:33,587 --> 00:07:36,321
i ta wiara jest czasami
najlepszy przewodnik.
182
00:07:41,995 --> 00:07:44,196
I Bravo 1.
183
00:07:44,264 --> 00:07:47,766
Pokazałeś mi
co robią prawdziwi przywódcy.
184
00:07:47,835 --> 00:07:50,302
Podejmują trudne decyzje
i żyją z nimi.
185
00:07:50,370 --> 00:07:52,204
Nie wątpię
186
00:07:52,272 --> 00:07:53,438
tylko zdecyduj.
187
00:07:55,175 --> 00:07:57,442
I nie wiem co
Zrobię bez ciebie chłopaki
188
00:07:57,511 --> 00:08:00,779
Ale ... Będę za tobą tęsknić każdego dnia.
Przestań płakać.
189
00:08:00,848 --> 00:08:01,980
Nie idź tam.
190
00:08:04,084 --> 00:08:06,318
Wiesz co?
Nie pójdę.
191
00:08:06,386 --> 00:08:07,719
Och, nie, nie, nie, nie!
Nie pójdę.
192
00:08:07,788 --> 00:08:08,787
Zostanę.
193
00:08:08,856 --> 00:08:10,155
Czekaj, czekaj, czekaj, czekaj, czekaj.
194
00:08:10,224 --> 00:08:11,957
Czekać. To nie jest
do widzenia, dobrze?
195
00:08:16,263 --> 00:08:18,163
To coś dobrego.
196
00:08:20,968 --> 00:08:22,300
Chodź, okulary.
197
00:08:22,369 --> 00:08:23,668
Oto do Lisy.
198
00:08:23,737 --> 00:08:25,170
Do Lisy!
199
00:08:25,239 --> 00:08:27,906
Następnym krokiem jest właściwy krok,
200
00:08:27,975 --> 00:08:30,008
i bierzesz
właściwy krok.
201
00:08:30,077 --> 00:08:32,143
Usłysz, usłysz.
202
00:08:37,012 --> 00:08:38,611
Lers? Zraszacze spadają
pod zegarek Mikeya.
203
00:08:38,680 --> 00:08:40,814
Nie nie nie. O nie.
Dopóki Mikey nie wróci
204
00:08:40,882 --> 00:08:43,817
z obozu hokejowego spadają
pod twoją odpowiedzialnością, więc ...
205
00:08:43,885 --> 00:08:45,952
Mikey i ja będziemy
bez rodziców przez trzy miesiące,
206
00:08:46,021 --> 00:08:47,487
i martwisz się
o trawniku?
207
00:08:47,556 --> 00:08:49,122
Martwię się o
dużo rzeczy.
208
00:08:49,191 --> 00:08:51,958
Wiem. Po prostu miło
usłyszeć, jak to mówisz.
209
00:08:52,027 --> 00:08:53,893
Ja to mowie.
210
00:08:57,366 --> 00:08:59,132
Tato, zajmowaliśmy się Meksykiem.
211
00:08:59,201 --> 00:09:02,002
Mikey i ja będziemy w porządku
jesteś na Filipinach.
212
00:09:02,070 --> 00:09:05,905
Nadrobimy stracone
czas, kiedy wrócę, obiecuję.
213
00:09:05,974 --> 00:09:09,209
Zanim wrócisz,
Pójdę do szkoły.
214
00:09:11,780 --> 00:09:14,247
To jedna z ostatnich nocy
będziemy pod tym samym dachem.
215
00:09:25,794 --> 00:09:27,560
Co się dzieje, stary?
216
00:09:27,629 --> 00:09:29,929
Masz za dużo
przy grillu?
217
00:09:29,998 --> 00:09:31,664
Trudno powiedzieć.
218
00:09:31,733 --> 00:09:33,767
Myślę, że to mówi wszystko.
219
00:09:33,835 --> 00:09:35,702
To miła ciężarówka.
220
00:09:35,771 --> 00:09:37,370
Tak.
221
00:09:37,439 --> 00:09:38,905
To także dobre łóżko.
222
00:09:38,974 --> 00:09:41,574
Rozbija się w nim, aż ląduję
koncert EMT w mieście.
223
00:09:41,643 --> 00:09:44,911
Myślałem, pomyślałem
miałeś tu dziewczynę.
224
00:09:44,980 --> 00:09:46,379
Tak, na minutę.
225
00:09:46,448 --> 00:09:48,548
Ona ... cóż,
dała mi stary, podniecony ho.
226
00:09:48,617 --> 00:09:49,949
Dlaczego?
227
00:09:50,018 --> 00:09:52,719
Ja ...
228
00:09:52,788 --> 00:09:54,921
Nie wiem
Naprawdę nie pamiętam.
229
00:09:58,827 --> 00:10:01,194
Spójrz, Swanny, dlaczego - dlaczego nie
zostajesz u mnie, człowieku,
230
00:10:01,263 --> 00:10:03,596
moje mieszkanie, gdy mnie nie ma.
Wiesz, będziemy rozmieszczać.
231
00:10:03,665 --> 00:10:06,766
Nie chcę cię wypuszczać,
mężczyzna. Znajdę coś.
232
00:10:06,835 --> 00:10:08,535
Niepoważnie. Mam na myśli,
nie ma skóry na moim nosie.
233
00:10:08,603 --> 00:10:09,536
Powinieneś tam zostać.
234
00:10:09,604 --> 00:10:11,805
Jesteś pewny?
235
00:10:11,840 --> 00:10:14,307
Jesteśmy facetami z zespołu; mamy
trzymać się razem, prawda?
236
00:10:19,047 --> 00:10:20,947
Hej. Czy odpocząłeś ostatniej nocy?
Mm-hmm.
237
00:10:21,016 --> 00:10:23,349
Dobry. Kilka rzeczy, które ja
chcesz iść z tobą.
238
00:10:23,418 --> 00:10:27,053
Po pierwsze, nie chcę żadnych imprez
w domu rozumiesz?
239
00:10:27,122 --> 00:10:29,556
Bez beczek. I
ten chłopiec Noah,
240
00:10:29,624 --> 00:10:31,624
nie jest nawet dozwolone
powąchać trawę
241
00:10:31,693 --> 00:10:33,159
z przodu, rozumiesz?
242
00:10:33,228 --> 00:10:34,894
Biorąc pod uwagę, że zdecydowałeś
wyczyścić pistolet
243
00:10:34,963 --> 00:10:37,397
kiedy ostatni raz przyszedł,
nie myśl, że musisz się martwić
244
00:10:37,466 --> 00:10:39,399
o Noei pokazującym jego twarz
znowu w naszym domu.
245
00:10:39,468 --> 00:10:41,601
Nie wiedziałem, że on jest
nadejdzie.
246
00:10:41,670 --> 00:10:44,070
Och, to kłamstwo.
Chodź Emma.
247
00:10:44,139 --> 00:10:47,140
Posłuchaj, numer dwa: co
o pożyczkach, szkołach?
248
00:10:47,209 --> 00:10:48,641
Gdzie jesteśmy z tym wszystkim?
249
00:10:48,710 --> 00:10:50,610
Nie kwalifikujemy się
250
00:10:50,679 --> 00:10:52,679
Jesteś skończony
próg dochodów.
251
00:10:52,747 --> 00:10:54,614
To szalone. To nie tak
ma dla mnie jakikolwiek sens.
252
00:10:54,683 --> 00:10:55,982
Według
rząd federalny,
253
00:10:56,051 --> 00:10:57,750
jesteś spłukany.
Dobrze, to świetnie.
254
00:10:57,819 --> 00:11:00,286
Zarabiam za dużo pieniędzy
kwalifikować się do pomocy finansowej,
255
00:11:00,355 --> 00:11:01,454
ale nie wystarczająco
256
00:11:01,523 --> 00:11:03,256
zapłacić za naukę
w szkole?
257
00:11:03,325 --> 00:11:04,958
Witamy w Ameryce.
258
00:11:05,026 --> 00:11:07,193
No dobra
mój G.I. Korzyści z rachunku?
259
00:11:07,262 --> 00:11:09,195
Obejmuje około jednej czwartej
całkowitego czesnego.
260
00:11:09,264 --> 00:11:11,965
Żartuję sobie ze mnie.
261
00:11:12,033 --> 00:11:14,367
Pożyczki dotowane przez wojsko?
262
00:11:16,438 --> 00:11:18,304
Jest za późno na zgłoszenie.
263
00:11:18,373 --> 00:11:20,840
Jest za późno na zgłoszenie? Że
oznacza, że przegapiłeś termin?
264
00:11:20,909 --> 00:11:23,443
Przegapiłeś termin?
265
00:11:23,512 --> 00:11:25,945
Jak możesz przegapić termin?
Mam szkołę,
266
00:11:26,014 --> 00:11:28,148
praca domowa, samorząd studencki,
lekcje wokalu,
267
00:11:28,216 --> 00:11:30,350
moje własne życie i nasze życie
Muszę biegać dalej
268
00:11:30,418 --> 00:11:31,684
kiedy odejdziesz.
269
00:11:31,753 --> 00:11:35,121
Chciałbym to zrobić
wszystko idealnie.
270
00:11:35,190 --> 00:11:36,523
Nadal mógłbym się ubiegać
dla CommonBond,
271
00:11:36,591 --> 00:11:38,158
ale oni mają
opłata początkowa.
272
00:11:38,226 --> 00:11:40,660
Opłata początkowa, świetna.
Ile to kosztuje? Nie wiem
273
00:11:40,729 --> 00:11:42,362
Nie wiem
co to znaczy.
274
00:11:42,430 --> 00:11:45,031
Mama by wiedziała.
275
00:11:45,100 --> 00:11:47,834
Tak. Mama by wiedziała.
276
00:11:52,574 --> 00:11:56,409
Wiesz,
Podoba mi się „Work Lisa”
277
00:11:56,478 --> 00:11:58,878
zdecydowanie jak ja
trochę „Party Lisa”
278
00:11:58,947 --> 00:12:00,513
ale...
279
00:12:00,582 --> 00:12:03,216
Wiesz co Ci powiem,
280
00:12:03,285 --> 00:12:05,218
trochę jak najlepsza Lisa.
281
00:12:05,287 --> 00:12:07,854
Oh, lubisz to
spodnie dresowe, bez makijażu,
282
00:12:07,923 --> 00:12:10,056
zjedząc truskawki Lisa?
283
00:12:10,125 --> 00:12:12,425
Tak.
284
00:12:12,494 --> 00:12:16,162
Dlaczego masz
tyle truskawek?
285
00:12:16,231 --> 00:12:18,765
Och, potrzebowałem skrzynki.
286
00:12:18,833 --> 00:12:22,168
Skrzynka?
Tak, bo ...
287
00:12:22,237 --> 00:12:26,372
Widzisz, myślałem, że będę
dobrze...
288
00:12:26,441 --> 00:12:29,542
Ja ... ja
289
00:12:29,611 --> 00:12:32,579
Mam cię jak ...
290
00:12:32,647 --> 00:12:34,180
Cóż, to jest jak ...
291
00:12:34,249 --> 00:12:36,950
Przepraszam.
292
00:12:37,018 --> 00:12:38,384
To paleta odjeżdżająca.
293
00:12:38,453 --> 00:12:40,587
To dla Ciebie.
294
00:12:44,326 --> 00:12:47,527
Ten duży tam
to jest to, to są,
295
00:12:47,596 --> 00:12:50,530
są to najwyższej klasy czekoladki.
296
00:12:50,599 --> 00:12:52,465
Założę się, że są dobre
waluta w OCS.
297
00:12:52,534 --> 00:12:53,733
To jak cigs w więzieniu.
298
00:12:55,437 --> 00:12:57,070
Może cię uratować
się łzawić.
299
00:12:57,138 --> 00:13:00,573
Nie sądzę, żeby było ich dużo
walki nożem w OCS,
300
00:13:00,642 --> 00:13:02,809
ale, um, dziękuję.
301
00:13:08,550 --> 00:13:09,716
Trzymaj buty błyszczące.
302
00:13:09,784 --> 00:13:12,785
W porządku. Dziękuję Ci.
Tak.
303
00:13:12,854 --> 00:13:15,922
Czy teraz jesteś poważny?
304
00:13:15,991 --> 00:13:17,557
Oficer i dżentelmen?
305
00:13:17,626 --> 00:13:19,559
To cholernie dobry film.
306
00:13:19,628 --> 00:13:23,229
Chociaż teraz myślę o tym,
wydaje się, że tworzy OCS,
307
00:13:23,298 --> 00:13:26,232
wiesz, trochę dojrzały
dla romansu.
308
00:13:26,301 --> 00:13:29,102
Czy po prostu myślisz, że
309
00:13:29,170 --> 00:13:31,571
każdy mężczyzna próbuje
uwieść mnie?
310
00:13:31,640 --> 00:13:33,106
Po prostu bierze jeden.
311
00:13:33,174 --> 00:13:34,674
Mm-hmm.
312
00:13:34,743 --> 00:13:36,609
Próbujesz coś powiedzieć? Nie.
313
00:13:36,678 --> 00:13:39,245
Cóż ... tak.
314
00:13:39,347 --> 00:13:41,581
Myślałem, może,
315
00:13:41,650 --> 00:13:45,618
Chciałbym, rozerwałbym
moja karta dziurkacza
316
00:13:45,687 --> 00:13:47,520
do Pałacu Przyjemności
w Manili.
317
00:13:47,589 --> 00:13:49,689
Dopóki nie gram
„znajdź moje kluczyki do samochodu”
318
00:13:49,758 --> 00:13:51,958
na niektórych gorących kandydatach
ciało, prawda?
319
00:13:52,027 --> 00:13:53,426
Tak.
320
00:13:53,495 --> 00:13:55,995
Jestem z tym dobry.
321
00:13:56,064 --> 00:13:58,331
Lisa ...
Synek.
322
00:13:58,400 --> 00:13:59,532
Uh-uh ...
323
00:13:59,601 --> 00:14:01,734
Nie mów nic więcej.
324
00:14:01,803 --> 00:14:03,536
W porządku.
W porządku.
325
00:14:05,507 --> 00:14:08,908
Tak ok. Tak, zamierzam
być tu na chwilę.
326
00:14:08,977 --> 00:14:11,477
Zadzwoń do mnie, kiedy tylko będziesz.
Muszę iść. Tak.
327
00:14:13,181 --> 00:14:15,615
Moja siostra. Ona ...
328
00:14:15,684 --> 00:14:19,686
nie była na mnie zbyt modna
wracam tutaj.
329
00:14:19,754 --> 00:14:21,688
Uwielbiam to miejsce.
330
00:14:21,756 --> 00:14:23,389
Dzięki jeszcze raz.
331
00:14:23,458 --> 00:14:26,959
Tak, nie, to ... nie ma wielkiego.
Nie, to jest ... to jest to.
332
00:14:27,028 --> 00:14:29,228
To niewiele, wiesz,
i możesz coś zobaczyć
333
00:14:29,297 --> 00:14:30,663
całe miejsce tutaj.
334
00:14:30,732 --> 00:14:33,366
Ale pomóż sobie
do wszystkiego, czego potrzebujesz.
335
00:14:33,435 --> 00:14:35,902
Um, hydraulika jest trochę
wkurzony, więc ...
336
00:14:35,970 --> 00:14:37,537
Mam węża.
337
00:14:37,605 --> 00:14:40,340
Jest pod spodem
zlew, jeśli ...
338
00:14:40,408 --> 00:14:41,574
Wszystko w porządku?
339
00:14:41,643 --> 00:14:44,043
Myślę, że zostawiłem mój telefon
w samochodzie.
340
00:14:44,112 --> 00:14:46,012
Byłeś na tym.
341
00:14:47,882 --> 00:14:49,482
Dobrze.
342
00:14:51,119 --> 00:14:54,887
To tylko moja siostra,
ona bardzo dzwoni.
343
00:14:54,956 --> 00:14:58,391
Chodzi o to, mój,
mój tato, on ...
344
00:14:58,460 --> 00:14:59,859
umarł dwa miesiące temu.
345
00:15:02,330 --> 00:15:05,098
Przepraszam, stary. Jestem pewien, że
Jestem pewien, że to dla niej trudne.
346
00:15:05,166 --> 00:15:08,401
To dla mnie trudniejsze.
Kobiety są lepsze w stracie.
347
00:15:08,470 --> 00:15:10,870
Mężczyźni nie mają pojęcia.
Kobiety to przetwarzają.
348
00:15:10,939 --> 00:15:12,538
Po prostu chcemy coś uderzyć.
349
00:15:12,607 --> 00:15:15,007
Ona się martwi
jeśli nie odpowiem.
350
00:15:15,076 --> 00:15:17,443
Ona jest ... ona jest dobrą siostrą.
351
00:15:20,281 --> 00:15:21,614
Rozmieszczenie Gucci.
352
00:15:21,683 --> 00:15:23,383
Co?
353
00:15:23,451 --> 00:15:25,418
Jestem zazdrosny.
Ta, wiesz.
354
00:15:25,487 --> 00:15:28,788
Jestem w nastroju do walki
teraz, jeśli jestem szczery.
355
00:15:28,857 --> 00:15:31,357
Rozumiem. Utrzymuje
umysł zajęty.
356
00:15:31,426 --> 00:15:35,027
Ale uwierz mi, trochę
zabawy może zrobić świat dobrego.
357
00:15:35,096 --> 00:15:38,064
Wdrożenie PACOM
to okropne marnowanie.
358
00:15:40,602 --> 00:15:43,936
Hej, kochanie, najwyższy czas, żeby zacząć ...
Tam jest.
359
00:15:44,005 --> 00:15:45,371
Pastor Mel.
360
00:15:45,440 --> 00:15:47,707
Hej, pomyślałem, że wpadnę.
361
00:15:47,776 --> 00:15:48,941
O.
362
00:15:49,010 --> 00:15:50,943
Nie widziałem cię trochę, Ray.
363
00:15:51,012 --> 00:15:54,313
Tak, byłem zajęty
przygotowuje się do wdrożenia.
364
00:15:54,382 --> 00:15:56,416
Tak, myślę, że będziesz
muszę się zadowolić
365
00:15:56,484 --> 00:15:58,217
z studiowaniem Biblii
na bazie, co?
366
00:15:59,454 --> 00:16:01,320
Tak, coś
tak. Um ...
367
00:16:01,389 --> 00:16:04,490
Co to jest?
Co ... co się dzieje?
368
00:16:04,559 --> 00:16:08,127
Pomyśleliśmy, że się ustawimy
data chrztu dla dziecka RJ.
369
00:16:08,196 --> 00:16:10,930
Nie wiem.
370
00:16:10,999 --> 00:16:12,965
Posłuchaj, Naima i ja
zajmie się wszystkimi szczegółami.
371
00:16:13,034 --> 00:16:14,600
Wiesz, dowiemy się
miło spędzony czas,
372
00:16:14,669 --> 00:16:16,169
po wdrożeniu,
oczywiście.
373
00:16:16,237 --> 00:16:18,771
Nie, mam na myśli,
374
00:16:18,840 --> 00:16:20,640
To znaczy, nie wiem.
Ja ...
375
00:16:20,708 --> 00:16:22,642
JA...
376
00:16:22,710 --> 00:16:24,610
Wiesz co, Pastor Mel,
377
00:16:24,679 --> 00:16:26,679
to r ... to naprawdę nie jest
dobry czas teraz.
378
00:16:26,748 --> 00:16:27,980
Myślisz, że może mógłbym
379
00:16:28,082 --> 00:16:29,582
porozmawiać z moją żoną?
380
00:16:29,651 --> 00:16:31,017
Sam.
381
00:16:32,854 --> 00:16:35,655
Oczywiście. Oczywiście. mam
w każdym razie kolejna wizyta.
382
00:16:37,759 --> 00:16:39,692
Będę się modlił za ciebie, Ray.
383
00:16:48,002 --> 00:16:50,636
Straciłeś swój cholerny umysł?
Przepraszam?
384
00:16:50,705 --> 00:16:52,305
Przyprowadzisz go tutaj
zasadzić się na mnie?
385
00:16:52,373 --> 00:16:54,173
Nie, wpadł, jak powiedział,
386
00:16:54,242 --> 00:16:56,309
bo martwi się o ciebie.
On się martwi?
387
00:16:56,377 --> 00:16:57,810
O mnie?
On nie jest jedyny.
388
00:16:57,879 --> 00:16:59,545
Y-Za dużo pijesz,
ignorując rodzinę.
389
00:16:59,614 --> 00:17:01,113
Co się dzieje?
390
00:17:01,182 --> 00:17:03,449
Nic się nie dzieje, Naima.
391
00:17:03,518 --> 00:17:04,951
W porządku, zespół
potrzebował mnie bardziej niż zwykle.
392
00:17:05,019 --> 00:17:06,219
Wszyscy przechodzą
dużo teraz.
393
00:17:06,287 --> 00:17:08,187
Nie będziesz ze mną rozmawiać.
O czym?!
394
00:17:08,256 --> 00:17:10,323
Meksyk.
395
00:17:10,391 --> 00:17:12,225
Co się stało w Meksyku?
396
00:17:12,293 --> 00:17:15,061
Nic. Dobrze kochanie?
W Meksyku nic się nie stało.
397
00:17:15,129 --> 00:17:19,732
W porządku. Cóż, a może dlaczego
nie chcesz, aby RJ został ochrzczony?
398
00:17:22,036 --> 00:17:24,504
Co cię to obchodzi
o tym zresztą?
399
00:17:24,572 --> 00:17:26,305
Naima, ty nie
nawet wierzyć w Boga.
400
00:17:26,374 --> 00:17:29,342
Co ktoś cię lubi?
dbać o coś takiego?
401
00:17:31,813 --> 00:17:33,179
To nie ty
402
00:17:33,248 --> 00:17:36,749
To nie jest mężczyzna, z którym się ożeniłem.
403
00:17:36,818 --> 00:17:39,485
To jest człowiek, którego znalazłem.
404
00:17:39,554 --> 00:17:43,389
Zepsuty żeglarz, który potrzebował
sześć syropów whisky do spania.
405
00:17:45,593 --> 00:17:48,561
Nie chcę tego mężczyzny
wrócić do domu z Filipin.
406
00:17:57,672 --> 00:17:59,238
Prowadzę siebie
407
00:17:59,307 --> 00:18:01,674
do bazy.
408
00:18:01,743 --> 00:18:03,509
Pożegnaj się ze mną!
409
00:18:03,578 --> 00:18:06,345
Mówisz mi, że mnie kochasz! Promień!
410
00:18:11,953 --> 00:18:13,886
Hej. Gotowy do głowy
na lotnisko?
411
00:18:13,955 --> 00:18:15,288
Rozmawiałem z CommonBondem.
412
00:18:15,356 --> 00:18:18,391
Jeśli zapłacimy opłatę początkową,
przetworzą moją pożyczkę.
413
00:18:25,600 --> 00:18:29,368
Ok, um,
Muszę to teraz zapłacić?
414
00:18:29,437 --> 00:18:31,103
2% całkowitej czteroletniej pożyczki.
415
00:18:33,308 --> 00:18:34,707
Mamy trzy tygodnie.
416
00:18:36,811 --> 00:18:40,613
Emma, ja, um, mam
przenosić pieniądze i wszystko.
417
00:18:40,682 --> 00:18:43,716
Nie chcesz, żebym odszedł, prawda?
418
00:18:45,386 --> 00:18:48,588
Chcesz, żeby wszystko pozostało
tak samo, jakbyśmy utknęli w czasie.
419
00:18:48,656 --> 00:18:51,090
Nie chcesz, żebym odszedł, kiedy
odchodzisz co dwie sekundy.
420
00:18:51,159 --> 00:18:52,558
To nie to.
Więc co to jest?
421
00:18:52,627 --> 00:18:54,093
To nie jest ... Słuchaj, to są pożyczki.
422
00:18:54,162 --> 00:18:59,065
Nie chcę, żebyś spędził
następne 20 lat tonie w długach
423
00:18:59,133 --> 00:19:02,835
i wszystko, co musisz za to pokazać
to jest ... jest stopniem sztuki.
424
00:19:04,572 --> 00:19:06,405
Wow, tato.
425
00:19:08,810 --> 00:19:10,743
Rozgryzę to sam.
426
00:19:10,812 --> 00:19:12,345
Baw się dobrze.
427
00:19:50,952 --> 00:19:54,487
Wiesz, Ray, ostatnim razem
pojawił się sam na asfalcie,
428
00:19:54,555 --> 00:19:56,455
byłeś singlem.
429
00:19:58,526 --> 00:20:02,395
Uh, to ... to Jameelah;
dostała grypy.
430
00:20:02,463 --> 00:20:04,797
Tak.
431
00:20:04,866 --> 00:20:08,200
Tak. Emma ... musi
mieć ten sam błąd.
432
00:20:11,372 --> 00:20:13,305
Tak, musi chodzić.
433
00:20:13,374 --> 00:20:16,642
Tak. Coś jest
iść naokoło.
434
00:20:28,045 --> 00:20:30,645
Człowieku, jest cieplej niż
tu jest pistolet za dwa dolary.
435
00:20:30,714 --> 00:20:33,215
To jest bardziej łagodne
niż Bagdad.
436
00:20:33,283 --> 00:20:35,717
Nie wystarczy
talk na świecie
437
00:20:35,786 --> 00:20:37,152
powstrzymać moich chłopców przed otarciami.
438
00:20:37,221 --> 00:20:38,854
Uderza do diabła
z tej hodowli psów
439
00:20:38,922 --> 00:20:40,121
byliśmy jednak w Meksyku.
440
00:20:45,462 --> 00:20:48,129
W porządku.
441
00:20:48,198 --> 00:20:50,332
Witamy w Gucci, chłopcy.
442
00:20:50,400 --> 00:20:52,200
W porządku.
Tak.
443
00:20:52,269 --> 00:20:54,202
Dwa dni do pierwszego
trening,
444
00:20:54,271 --> 00:20:56,238
więc do tego czasu
twój czas należy do ciebie.
445
00:20:56,306 --> 00:20:58,039
Jace i Ray.
446
00:20:58,075 --> 00:21:00,342
Obowiązują standardowe zasady wolności.
447
00:21:00,410 --> 00:21:02,410
Trent, Brock. Zachować się
sami, upewnijcie się
448
00:21:02,479 --> 00:21:04,246
Nie muszę tego robić
jakieś dokumenty, rozumiesz?
449
00:21:04,314 --> 00:21:05,981
Whoa, nie, zły pomysł.
450
00:21:06,049 --> 00:21:07,282
On to straci.
451
00:21:07,351 --> 00:21:09,317
- To dobry telefon.
- Co ważniejsze, Blackburn,
452
00:21:09,386 --> 00:21:11,519
ile razy dziennie
czy mogę przejść do paska omletów?
453
00:21:11,588 --> 00:21:13,021
To wszystko, co chcę wiedzieć.
454
00:21:13,090 --> 00:21:14,089
O Boże.
455
00:21:14,157 --> 00:21:15,323
Daj spokój. Wychodzę.
456
00:21:15,392 --> 00:21:16,992
Koniecznie zajrzyj do tego.
457
00:21:17,060 --> 00:21:20,161
Tak. Postaraj się to później.
Hej, jakieś słowo od Mandy?
458
00:21:20,230 --> 00:21:22,697
Ambasada.
459
00:21:22,766 --> 00:21:24,065
Coś warzonego?
460
00:21:24,134 --> 00:21:26,001
Nie ma jeszcze o czym rozmawiać.
461
00:21:26,069 --> 00:21:27,335
Mm-hmm.
462
00:21:30,974 --> 00:21:34,009
Mam VDR
kontenerowiec.
463
00:21:34,077 --> 00:21:35,543
Pewnego dnia tu i ty
już szukam
464
00:21:35,612 --> 00:21:37,212
na nowy pakiet docelowy?
465
00:21:37,281 --> 00:21:41,349
Cztery zderzenia morskie w
region przez ostatnie cztery miesiące,
466
00:21:41,418 --> 00:21:43,752
dwie tajemnicze katastrofy lotnicze?
467
00:21:43,820 --> 00:21:47,055
Powiedziałbym cel
pakiet wybrał nas.
468
00:21:47,124 --> 00:21:49,024
Kapitanie, system nawigacyjny
469
00:21:49,092 --> 00:21:51,526
nie odpowiada. Idziemy
prawo do tego statku.
470
00:21:51,595 --> 00:21:53,561
Przejdź do instrukcji.
471
00:21:53,630 --> 00:21:54,763
Nie odpowie.
472
00:21:54,831 --> 00:21:56,197
Nadpisanie.
473
00:21:56,266 --> 00:21:57,966
Kapitanie, próbowałem nadpisać.
474
00:21:58,035 --> 00:22:00,368
Ktoś inny ma kontrolę
naszego statku.
475
00:22:00,437 --> 00:22:02,537
Kapitanie, przychodzisz do nas, portside!
476
00:22:02,606 --> 00:22:03,939
Dźwięk alarmu.
477
00:22:04,007 --> 00:22:05,373
Alarm kolizji nie uruchamia się!
478
00:22:05,442 --> 00:22:06,908
Przygotuj się na uderzenie.
479
00:22:10,948 --> 00:22:14,182
Zdalne przejęcie
wszystkie systemy nawigacyjne.
480
00:22:14,251 --> 00:22:16,718
Kto mógłby to zrobić?
481
00:22:16,787 --> 00:22:19,054
Niewiele.
482
00:22:23,961 --> 00:22:26,594
Hej, idę
zmiażdżyć siłownię. Nadchodzisz?
483
00:22:26,663 --> 00:22:28,997
Człowieku, ty nigdy
zwolnij, prawda?
484
00:22:29,066 --> 00:22:30,665
Dlaczego miałabym?
Dobrze...
485
00:22:30,734 --> 00:22:33,068
Myślę o,
wiesz, kierując się do miasta
486
00:22:33,136 --> 00:22:34,903
i trochę masażu.
487
00:22:34,972 --> 00:22:36,838
Dlaczego nie przyjdziesz?
488
00:22:36,907 --> 00:22:38,907
Byliśmy tu tylko 20 minut
a ty już chcesz
489
00:22:38,976 --> 00:22:41,009
staromodny?
Mówię o prawdziwym masażu.
490
00:22:41,078 --> 00:22:43,244
Widzisz, mam to
załamanie na mojej szyi,
491
00:22:43,313 --> 00:22:45,313
więc zadzwoniłem do concierge
o nich twarde poduszki
492
00:22:45,382 --> 00:22:46,614
z powodu mojego poślizgu dysku.
493
00:22:46,683 --> 00:22:48,083
Tutaj są duże olbrzymie poduszki,
494
00:22:48,151 --> 00:22:50,085
bawią się
moja rwa kulszowa.
495
00:22:50,153 --> 00:22:52,487
Kim jesteś i co
zrobiłeś z Sonnym Quinnem?
496
00:22:52,556 --> 00:22:53,922
Co?
497
00:22:53,991 --> 00:22:57,592
Szczęśliwe miejsce Sonny'ego Quinna
kiedyś kopał w drzwiach.
498
00:22:57,661 --> 00:22:59,527
Tak.
Wykonywanie kajaków z czaszek,
499
00:22:59,596 --> 00:23:01,329
pokryte brokatem striptizerki,
i upijam się.
500
00:23:01,398 --> 00:23:02,864
A teraz to jest
to? Jego...
501
00:23:02,933 --> 00:23:05,100
... to miękkie poduszki
i legalne masaże?
502
00:23:05,168 --> 00:23:07,202
Chodź, koleś.
Hej, stajesz się miękki, kolego.
503
00:23:07,270 --> 00:23:10,105
Jest czas i miejsce
na wszystko, młody Jedi.
504
00:23:10,173 --> 00:23:12,474
Ale nigdy nie byłeś
na misji Gucciego
505
00:23:12,576 --> 00:23:13,775
z Sonnym Quinnem.
506
00:23:13,844 --> 00:23:15,677
Jestem człowiekiem wolnego czasu.
507
00:23:15,746 --> 00:23:18,513
Teraz jeśli chcesz
być gotowym do ładowania,
508
00:23:18,582 --> 00:23:21,383
musisz doładować
umysł i ciało.
509
00:23:21,451 --> 00:23:22,851
Rozejrzyj się, człowieku.
510
00:23:22,919 --> 00:23:24,853
Dlaczego nie pójdziesz
gonić za ogonem?
511
00:23:26,723 --> 00:23:28,323
Nie podoba się.
512
00:23:28,392 --> 00:23:30,492
Co?
Praca.
513
00:23:30,560 --> 00:23:32,894
W porządku.
514
00:23:32,963 --> 00:23:34,896
W porządku, cóż,
515
00:23:34,965 --> 00:23:37,132
lubisz to miłe
masuj tam, księżniczko.
516
00:23:37,200 --> 00:23:38,533
Będę.
517
00:23:38,602 --> 00:23:40,235
Może później możemy trafić
Bed Bath and Beyond.
518
00:23:40,303 --> 00:23:42,704
Co do diabła jest
Bed Bath and Beyond?
519
00:23:44,808 --> 00:23:46,841
Emma? Żartujesz sobie?
520
00:23:46,910 --> 00:23:49,310
Emma, jesteś tam?
521
00:23:49,379 --> 00:23:51,379
Emma, jesteś tam?
522
00:23:51,448 --> 00:23:53,515
Odebrałem telefon, prawda?
523
00:23:58,922 --> 00:24:01,489
W porządku, spójrz, Emma.
524
00:24:01,558 --> 00:24:03,258
Zrób mi przysługę, dobrze?
525
00:24:03,326 --> 00:24:05,593
Po prostu oddychajmy
to i bądź spokojny.
526
00:24:05,662 --> 00:24:08,029
Chcę tylko, żebyś do mnie wysłał
wszystkie wnioski o pożyczkę
527
00:24:08,098 --> 00:24:10,065
więc mogę ci pomóc
z tym, dobrze?
528
00:24:10,133 --> 00:24:12,333
Cokolwiek.
529
00:24:12,402 --> 00:24:15,103
Słuchaj, przepraszam.
530
00:24:15,172 --> 00:24:17,238
W porządku?
531
00:24:17,307 --> 00:24:19,941
Przepraszam za sposób
zostawiliśmy rzeczy.
532
00:24:20,010 --> 00:24:22,377
I jak się dostaliśmy
cały ten argument.
533
00:24:22,446 --> 00:24:23,945
Nie podobało mi się.
534
00:24:24,014 --> 00:24:27,182
Wiesz, że Cię kocham,
a ja ... tęsknię za tobą. JA...
535
00:24:30,921 --> 00:24:33,154
I nie rozmawiałem z nikim
a ona nie słyszała
536
00:24:33,223 --> 00:24:35,523
słowo, które powiedziałem
ponieważ został odłączony.
537
00:24:35,592 --> 00:24:38,693
Hayes.
538
00:24:38,762 --> 00:24:40,562
Jak się masz?
539
00:24:40,630 --> 00:24:42,597
Nie ma mowy. Zell, co słychać?
Jak się masz, stary?
540
00:24:42,666 --> 00:24:44,466
Hej. Dobrze cię widzieć. Dobry w...
541
00:24:44,534 --> 00:24:46,367
Boże, szczerze mówiąc,
Nawet cię nie poznałam.
542
00:24:46,436 --> 00:24:48,103
Wow, spójrz na to.
Ładny zegarek.
543
00:24:48,171 --> 00:24:49,804
Ach, trochę krzykliwie
na mój gust,
544
00:24:49,873 --> 00:24:52,073
ale to był prezent od klienta.
545
00:24:52,142 --> 00:24:54,375
I on ma
możliwości jądrowe, więc ...
546
00:24:54,444 --> 00:24:56,578
Pracujesz w prywatnej ochronie
teraz w prawo? Tak. Tak.
547
00:24:56,646 --> 00:24:58,413
Tak.
Sześć międzynarodowych biur teraz
548
00:24:58,482 --> 00:24:59,714
i otwieranie więcej każdego dnia.
549
00:24:59,783 --> 00:25:01,116
To była niezła jazda.
550
00:25:01,184 --> 00:25:03,118
Tak, założę się.
Czuje się jak przez całe życie
551
00:25:03,186 --> 00:25:05,320
odkąd byliśmy
jedząc piasek w J-Bad, co?
552
00:25:05,388 --> 00:25:07,255
Myślę, że robiliśmy więcej
niż tylko jedzenie piasku.
553
00:25:07,324 --> 00:25:08,556
Więc nadal jesteś?
554
00:25:08,625 --> 00:25:10,058
Nadal się szlifujesz?
Tak tak.
555
00:25:10,127 --> 00:25:12,093
Wciąż, wciąż mielenie.
Wiesz, płaci rachunki.
556
00:25:12,162 --> 00:25:14,963
Tak, nie tak bardzo jak to
powinienem jednak, mam rację?
557
00:25:15,031 --> 00:25:16,397
Tak.
558
00:25:16,466 --> 00:25:18,299
Hej, spójrz, ja, uh, będę
559
00:25:18,368 --> 00:25:20,635
przez kilka dni;
chcesz złapać piwo?
560
00:25:20,704 --> 00:25:23,238
Pewnie. Tak, nie sądzę
mogą nas obsłużyć, ale tak.
561
00:25:23,306 --> 00:25:25,140
Muszę, muszę ...
Muszę to wziąć.
562
00:25:25,208 --> 00:25:26,574
Ale wyciągnę rękę.
Dobra, tak.
563
00:25:26,643 --> 00:25:28,276
Dobrze cię widzieć, człowieku.
Również miło cię widzieć.
564
00:25:28,345 --> 00:25:30,612
Tak?
565
00:25:36,086 --> 00:25:39,154
- Mam na imię
- Sierżant Miller.
566
00:25:39,222 --> 00:25:41,856
Jestem twoim instruktorem.
567
00:25:41,925 --> 00:25:44,592
Moja misja
w ciągu najbliższych 12 tygodni
568
00:25:44,661 --> 00:25:46,427
ma zrobić tylko jedną rzecz,
569
00:25:46,496 --> 00:25:49,297
i to ma być
co jest zwyczajne, ty
570
00:25:49,366 --> 00:25:52,300
i zmień cię w oficera.
571
00:25:52,369 --> 00:25:54,836
Jeśli nie masz
najwyższa integralność
572
00:25:54,905 --> 00:25:58,206
i cnota wojskowa,
znać swoją historię,
573
00:25:58,275 --> 00:26:01,009
i nie dawaj niczego mniej
ponad 100% przez cały czas,
574
00:26:01,077 --> 00:26:03,478
nie uda ci się!
575
00:26:03,547 --> 00:26:05,547
Jeśli nie kochasz swojego kraju,
576
00:26:05,615 --> 00:26:07,448
wtedy już jesteś
żałosna porażka
577
00:26:07,517 --> 00:26:10,518
i odeślę cię z powrotem
do jakiejkolwiek dziury, z której pochodzisz
578
00:26:10,587 --> 00:26:13,655
oznakowane na zawsze
jako porażka jesteś.
579
00:26:13,723 --> 00:26:17,158
Jeśli D.O.R.,
upuść na życzenie,
580
00:26:17,227 --> 00:26:20,261
Nie obchodzi mnie to, bo
Nie jestem twoją mamą
581
00:26:20,330 --> 00:26:22,030
lub twój opiekun.
582
00:26:22,098 --> 00:26:25,233
Po prostu się poddasz,
wyjdź przez drzwi
583
00:26:25,302 --> 00:26:28,536
i nikt tu nigdy nie będzie
pomyśl o tobie jeszcze raz!
584
00:26:28,572 --> 00:26:31,973
Czy powiedziałem ci, żebyś się przyjrzał
moja okolica, kandydat ?!
585
00:26:32,042 --> 00:26:34,742
Nie!
Zamknij się!
586
00:26:34,811 --> 00:26:36,711
Czy mówiłem mówić ?!
587
00:26:38,782 --> 00:26:40,848
Każdego z was będę traktować jednakowo
588
00:26:40,917 --> 00:26:43,017
dopóki czegoś się nie spodziewam.
589
00:26:43,086 --> 00:26:46,588
Odtąd,
witaj w darwinizmie.
590
00:26:46,656 --> 00:26:50,491
Ewolucja drogą doboru naturalnego,
najsilniejszy,
591
00:26:50,560 --> 00:26:52,026
i najmądrzejszy.
592
00:26:52,095 --> 00:26:54,229
Nie sądzę
ująć to w ten sposób,
593
00:26:54,297 --> 00:26:56,931
ale tak właśnie jest ...
prawdziwe życie...
594
00:26:57,000 --> 00:27:00,435
co będzie sporą zmianą
dla ciebie bezpieczna przestrzeń, płatek śniegu,
595
00:27:00,503 --> 00:27:03,504
latać pod radarem,
nie chcę być zauważony,
596
00:27:03,573 --> 00:27:05,940
chłopcy i dziewczęta piżamy,
zrozumiany?!
597
00:27:06,009 --> 00:27:07,342
Tak proszę pani!
598
00:27:07,410 --> 00:27:09,010
Tak, sierżancie artylerii!
599
00:27:09,079 --> 00:27:10,712
To było moje pierwsze oczekiwanie,
600
00:27:10,780 --> 00:27:13,348
że odpowiadasz
pytanie poprawnie.
601
00:27:13,416 --> 00:27:15,783
Bardzo prosty,
jednak większość z was zawiodła.
602
00:27:17,854 --> 00:27:19,387
Oprócz Ciebie.
603
00:27:19,456 --> 00:27:21,456
Byłeś wcześniej zaciągnięty, Kandydacie?
604
00:27:21,524 --> 00:27:23,091
Tak, sierżancie armatnim,
osiem lat!
605
00:27:23,159 --> 00:27:24,892
Myślałem, że wyglądasz
trochę stary na OCS.
606
00:27:24,961 --> 00:27:25,960
Skąd jesteś, kandydacie?
607
00:27:26,029 --> 00:27:27,629
Detroit, Gunnery Sergeant!
608
00:27:27,697 --> 00:27:30,732
Kiedyś przyzwoite miasto zrujnowane przez
pasożyty i biurokraci.
609
00:27:30,800 --> 00:27:32,767
Kandydat Davis, część mojego obowiązku
610
00:27:32,836 --> 00:27:35,069
jest wyznaczenie
lider każdej klasy.
611
00:27:35,138 --> 00:27:37,372
To bardzo poważna sprawa
odpowiedzialność,
612
00:27:37,440 --> 00:27:39,474
i daję to
odpowiedzialność wobec ciebie.
613
00:27:39,542 --> 00:27:41,376
Czy myślisz, że jesteś w stanie to zrobić?
614
00:27:41,444 --> 00:27:43,311
Tak, sierżancie artylerii!
615
00:27:43,380 --> 00:27:45,446
Byłem
morski przez 15 lat
616
00:27:45,515 --> 00:27:47,382
i instruktor na trzy.
617
00:27:47,450 --> 00:27:50,285
W każdej klasie
Każdy jeden z nich,
618
00:27:50,353 --> 00:27:52,720
pierwszy lider D.O.R.
619
00:27:52,789 --> 00:27:56,057
Czemu? Bo co wszyscy przywódcy
musi się z tym pogodzić
620
00:27:56,126 --> 00:28:00,662
czy tak będzie
traktowane nierówno.
621
00:28:00,730 --> 00:28:02,930
I to jest waga
że pękają pod
622
00:28:02,999 --> 00:28:05,166
waga rzeczywista
odpowiedzialność,
623
00:28:05,235 --> 00:28:06,734
rzeczywista odpowiedzialność,
624
00:28:06,803 --> 00:28:10,104
i tak naprawdę jest
twój tyłek na linii.
625
00:28:10,173 --> 00:28:13,641
Więc wszystko
twoja klasa robi źle,
626
00:28:13,710 --> 00:28:16,644
od teraz jest twoja wina.
627
00:28:34,230 --> 00:28:36,964
Ładny dom. Ale wiem
facet, który tam mieszka.
628
00:28:37,033 --> 00:28:38,833
Nie sądzę
on jest typem sprzedaży.
629
00:28:38,902 --> 00:28:41,669
Nie możesz trzymać się ode mnie z daleka?
630
00:28:41,738 --> 00:28:43,271
O co chodzi?
631
00:28:43,340 --> 00:28:46,941
To? To jest
o ... college.
632
00:28:47,010 --> 00:28:48,443
O to właśnie chodzi.
Emmy.
633
00:28:48,511 --> 00:28:49,811
Tak, Emma.
634
00:28:49,879 --> 00:28:51,813
Próbowałem się zorientować
jak za to zapłacić.
635
00:28:51,881 --> 00:28:54,015
Tak, słyszę cię.
Mm-hmm.
636
00:28:54,084 --> 00:28:56,551
Oceń, że idę ...
637
00:28:56,619 --> 00:29:00,121
Będę miał moje pożyczki
opłacone w 2050 r.
638
00:29:00,190 --> 00:29:02,623
Mm-hmm. Widzieć,
to jest myśl.
639
00:29:02,692 --> 00:29:04,826
Nie chcę, żeby była zadłużona
przez całe życie.
640
00:29:04,894 --> 00:29:06,394
Dobrze? To znaczy, naprawdę myślisz
641
00:29:06,463 --> 00:29:07,829
że może to zrobić
jako piosenkarka?
642
00:29:07,897 --> 00:29:11,232
Kursy są lepsze w Nowym Jorku
niż Virginia Beach.
643
00:29:12,902 --> 00:29:15,370
Słuchaj, Jason, ma sen.
644
00:29:15,438 --> 00:29:17,071
Jeśli ona jest cokolwiek
jak jej ojciec,
645
00:29:17,140 --> 00:29:19,173
ona pójdzie za tym
z twoją pomocą lub bez niej.
646
00:29:19,242 --> 00:29:21,809
Chciałbym tylko zapłacić
na to wszystko.
647
00:29:21,878 --> 00:29:23,811
Prosto. Ale
Nie mogę, wiesz?
648
00:29:23,880 --> 00:29:26,581
Cóż, jeśli sprzedasz dom ...
649
00:29:28,251 --> 00:29:30,184
... dobrze załatw
w kosztach.
650
00:29:31,588 --> 00:29:33,521
Tak.
651
00:29:36,126 --> 00:29:38,493
Sprzedaż domu.
652
00:29:38,561 --> 00:29:41,229
To jest trudne.
Wiele wspomnień.
653
00:29:41,297 --> 00:29:43,564
Dużo do przemyślenia.
654
00:29:43,633 --> 00:29:45,066
Tak.
655
00:29:45,135 --> 00:29:46,567
Tak jest.
656
00:29:48,638 --> 00:29:50,905
Wyglądasz świetnie.
657
00:29:50,974 --> 00:29:52,607
Wracasz tam ponownie?
658
00:29:52,675 --> 00:29:54,375
Masz na myśli siodło?
659
00:29:54,444 --> 00:29:56,444
Nic poważnego, powiedziałbym.
O.
660
00:29:56,513 --> 00:29:58,179
Ale tak.
661
00:29:58,248 --> 00:29:59,280
Dobrze dla ciebie.
662
00:29:59,349 --> 00:30:01,349
Jak o tobie?
663
00:30:01,418 --> 00:30:03,351
O.
Whoa, spójrz na to, co?
664
00:30:03,420 --> 00:30:05,353
Ocalone przez szum, prawda?
665
00:30:05,422 --> 00:30:07,455
Musimy iść.
W porządku.
666
00:30:07,524 --> 00:30:09,190
Mieć to?
667
00:30:09,259 --> 00:30:11,392
Tak, mam to.
668
00:30:11,461 --> 00:30:13,761
To dla Ciebie.
669
00:30:13,830 --> 00:30:15,696
Cztery dni temu
u wybrzeży Japonii,
670
00:30:15,765 --> 00:30:18,199
zderzył się statek dostawczy Marynarki Wojennej
z kontenerowcem.
671
00:30:18,268 --> 00:30:21,536
Jedna ofiara,
miliard dolarów szkód.
672
00:30:21,604 --> 00:30:25,072
W rezultacie zderzenie było
skoordynowanego ataku cybernetycznego.
673
00:30:25,141 --> 00:30:27,542
Systemy nawigacyjne obu statków
zostały naruszone.
674
00:30:27,610 --> 00:30:29,043
Godzinę temu
675
00:30:29,112 --> 00:30:30,711
Tankowiec filipiński w Morzu Sulu
676
00:30:30,780 --> 00:30:32,480
był celem
to samo złośliwe oprogramowanie.
677
00:30:32,549 --> 00:30:34,315
Wpadło
podwodna góra.
678
00:30:34,384 --> 00:30:35,550
Czy ten tankowiec był pełny,
679
00:30:35,618 --> 00:30:38,319
patrzylibyśmy na ogromny
katastrofa ekologiczna.
680
00:30:38,388 --> 00:30:39,554
Udało nam się ustalić
681
00:30:39,622 --> 00:30:40,988
źródło
ostatniego ataku
682
00:30:41,057 --> 00:30:42,123
do małego samolotu,
683
00:30:42,192 --> 00:30:44,425
który pojawia się
lądować tutaj,
684
00:30:44,494 --> 00:30:47,495
wyspa na południu
Morze Chińskie, Panatag Shoal.
685
00:30:47,564 --> 00:30:50,064
Musimy wyzdrowieć
ta technologia.
686
00:30:50,133 --> 00:30:52,433
Studiowanie go pozwoli nam
pokonać go.
687
00:30:52,502 --> 00:30:54,335
Cóż, Morze Południowochińskie,
to terytorium sporne.
688
00:30:54,404 --> 00:30:55,770
Dokładnie.
689
00:30:55,839 --> 00:30:58,172
Więc nie ma ISR. Zerowy ślad.
690
00:30:58,241 --> 00:31:01,309
Ułatw to,
Panatag Shoal jest pokryty
691
00:31:01,377 --> 00:31:03,911
z gęstą dżunglą
i bambusowy las,
692
00:31:03,980 --> 00:31:05,680
więc nie mamy oczu
na wraku.
693
00:31:05,748 --> 00:31:07,982
Czy ktoś przeżył katastrofę?
Również niejasne.
694
00:31:08,051 --> 00:31:10,918
Chińczycy będą wysyłać
własny zespół, aby zdobyć tech.
695
00:31:10,987 --> 00:31:13,621
Musisz powstrzymać się od angażowania
chyba że zostanie zwolniony.
696
00:31:13,690 --> 00:31:16,424
Nie było ruchu
w lub w kierunku obszaru,
697
00:31:16,493 --> 00:31:18,025
więc infil szybko
i wyjdź
698
00:31:18,094 --> 00:31:19,327
zanim nadejdzie wróg.
Chodźmy.
699
00:31:47,979 --> 00:31:49,879
Havoc, to jest 1.
700
00:31:49,948 --> 00:31:50,880
Mijając Redline.
701
00:31:52,150 --> 00:31:55,151
Kopiuj, Bravo 1.
Mijając Redline.
702
00:31:55,220 --> 00:31:56,919
Ostatni sygnał z HVT
703
00:31:56,988 --> 00:32:00,189
znajdował się około dwóch kilometrów na północny zachód
twojej pozycji.
704
00:32:00,258 --> 00:32:03,059
- Skopiuj to.
- Przejście do Diamondback.
705
00:32:23,815 --> 00:32:25,715
Kadłub musi być blisko.
706
00:32:59,017 --> 00:33:02,418
Baza Havoc, to jest Bravo 2.
Minęliśmy Jaguara.
707
00:33:02,487 --> 00:33:04,921
Kopiuj, Bravo 2. Mijając Jaguara.
708
00:33:04,989 --> 00:33:05,988
Postępuj ostrożnie.
709
00:33:08,393 --> 00:33:09,959
Ktoś wysiadł.
710
00:33:10,028 --> 00:33:11,928
To znaczy, że mamy ocalałego
tam.
711
00:33:11,996 --> 00:33:14,463
Havoc, to jest 1.
Mamy dwóch zabitych.
712
00:33:14,532 --> 00:33:16,132
Wygląda na to, że mamy ocalałego
opuściłem szlak.
713
00:33:16,201 --> 00:33:19,268
Kopiuj, Bravo 1.
Czekaj.
714
00:33:19,337 --> 00:33:22,238
Jeśli ta osoba żyje, potrzebujemy
przynieść je natychmiast.
715
00:33:22,307 --> 00:33:24,240
Mógłby być kopalnią złota
inteligencji.
716
00:33:24,309 --> 00:33:26,075
Mógł wziąć trochę
technologii z nim.
717
00:33:26,144 --> 00:33:27,977
Bravo 1.
718
00:33:28,046 --> 00:33:30,580
Jesteś wyczyszczony
wyśledzić ocalałego.
719
00:33:30,648 --> 00:33:32,248
Skopiuj to.
Podziel na trzy.
720
00:33:32,317 --> 00:33:34,016
- Brock. Zdobądź zapach.
- Tak.
721
00:33:34,085 --> 00:33:35,251
Przyjąłem. Sprawdź tutaj.
722
00:33:37,555 --> 00:33:39,355
Hej, szefie.
723
00:33:39,424 --> 00:33:40,790
Ten tylny przedział
niedostępny.
724
00:33:40,859 --> 00:33:42,658
Musimy to wyciąć.
W porządku.
725
00:33:42,727 --> 00:33:44,694
Strzelaj do piły.
726
00:33:44,762 --> 00:33:45,928
Brock, masz zapach?
727
00:33:45,997 --> 00:33:47,997
Tak.
Synek. Glina.
728
00:33:48,066 --> 00:33:49,765
Idź z nim.
Przyjąłem.
729
00:33:49,834 --> 00:33:51,968
- Znajdź ocalałego.
- Wyciągniemy zabezpieczenie.
730
00:34:06,384 --> 00:34:09,018
Co to jest?
731
00:34:12,523 --> 00:34:15,625
Chińskie wojsko tak
regularne ćwiczenia w okolicy.
732
00:34:15,693 --> 00:34:17,894
Baza Havoc do Bravo 1.
733
00:34:17,962 --> 00:34:19,662
Jak długo masz
kontrola celu?
734
00:34:22,066 --> 00:34:23,399
Jak długo jeszcze?!
735
00:34:23,468 --> 00:34:25,835
Ile czasu?
Pięć minut.
736
00:34:25,904 --> 00:34:28,905
Havoc, to jest 1. Mamy
pięć mikrofonów, Havoc, pięć mikrofonów.
737
00:34:28,973 --> 00:34:32,508
Mamy dużą wysokość
samolot wchodzący do twojej przestrzeni powietrznej.
738
00:34:32,577 --> 00:34:35,144
Może to być chińska armia
ćwiczenia, ale nie wiemy.
739
00:34:35,213 --> 00:34:37,013
Być świadomym. Wypędzenie.
740
00:34:56,267 --> 00:34:59,035
Tam jest.
Chodź, weź go.
741
00:35:10,782 --> 00:35:12,248
Postój!
742
00:35:33,871 --> 00:35:35,471
Nie pozwól, by pluskwy ugryzły.
743
00:35:56,661 --> 00:35:58,594
Baza Havoc, to jest Bravo 6.
744
00:35:58,663 --> 00:36:00,830
Widzę, co jest
pięciu skoczków HAHO.
745
00:36:00,898 --> 00:36:02,631
Skopiuj to, Bravo 6.
746
00:36:02,700 --> 00:36:05,568
Jeśli to jest Chiński Specjalny
Siły, to będzie brzydkie.
747
00:36:05,636 --> 00:36:07,236
Chiński żołnierz
nie strzelił do Amerykanina
748
00:36:07,305 --> 00:36:08,437
od wojny koreańskiej.
749
00:36:08,506 --> 00:36:09,638
To może się zmienić dzisiaj.
750
00:36:17,348 --> 00:36:18,814
Hej.
Tak?
751
00:36:18,883 --> 00:36:20,483
Będą w stanie
triangulować naszą pozycję
752
00:36:20,551 --> 00:36:21,684
używając naszych sygnałów radiowych.
753
00:36:21,753 --> 00:36:23,452
Musimy iść ciemno aż do wyczerpania.
754
00:36:23,521 --> 00:36:25,321
Havoc, to jest 1. Mamy
zaciemnić nasze połączenia.
755
00:36:25,390 --> 00:36:27,590
Spotkamy się z tobą w Redline
na przykład. Bravo 1, na zewnątrz.
756
00:36:29,927 --> 00:36:31,494
Skopiuj to, Bravo 1.
757
00:36:36,367 --> 00:36:38,334
Hej, nie możemy wrócić
tak samo przyszliśmy.
758
00:36:38,403 --> 00:36:40,469
Jak ci faceci wpadają,
miniemy ich,
759
00:36:40,538 --> 00:36:41,737
poprowadź ich do punktu wyjścia.
760
00:36:41,806 --> 00:36:43,773
Nie mamy czasu
długa droga do domu.
761
00:36:43,841 --> 00:36:45,007
Idź tak,
Będę okrążał,
762
00:36:45,076 --> 00:36:46,542
spotkać się z tobą.
Wezmę radio
763
00:36:46,611 --> 00:36:48,477
i zobacz, czy mogę stworzyć
jakiś fałszywy ślad.
764
00:36:48,546 --> 00:36:50,346
To nie jest dobry pomysł dla ciebie
być tam solo.
765
00:36:50,415 --> 00:36:51,847
Ani się nie dostaje
w walkę z ogniem
766
00:36:51,916 --> 00:36:53,682
z bandą chińskiego PLA.
Spenser.
767
00:36:53,751 --> 00:36:55,351
W porządku. To jest dobre.
Chodźmy. Daj spokój.
768
00:36:55,420 --> 00:36:56,786
Spenser.
769
00:36:56,854 --> 00:36:58,888
Przysięgam, ten dzieciak
nie jest w głowie.
770
00:36:58,956 --> 00:37:00,556
Złapię to.
771
00:37:05,797 --> 00:37:07,196
- J.
- Tak?
772
00:37:07,265 --> 00:37:08,631
Już nas znaleźli.
Na grzbiecie.
773
00:37:08,699 --> 00:37:09,899
Zaznaczają
samolot z lidar.
774
00:37:09,967 --> 00:37:11,400
Zniszczą witrynę.
775
00:37:11,469 --> 00:37:13,502
To zniszczy
tech, trzymaj to z dala od naszych rąk.
776
00:37:13,571 --> 00:37:15,237
Twierdzę, że nas tu nie było.
Tak.
777
00:37:15,306 --> 00:37:17,039
Ruszajmy!
Musimy iść!
778
00:37:24,190 --> 00:37:25,723
JOT.
779
00:37:27,794 --> 00:37:30,294
Ile chcesz postawić
to jest bombowiec Xian H-6?
780
00:37:30,363 --> 00:37:32,797
W porządku, musimy się rzucić.
Musimy się ruszyć! Wyłącz to!
781
00:37:32,865 --> 00:37:34,832
Chodźmy! Ruszaj się!
782
00:37:34,901 --> 00:37:36,300
Mów do mnie.
783
00:37:36,369 --> 00:37:37,535
W porządku, musimy się ruszyć,
Trent, chodźmy.
784
00:37:37,603 --> 00:37:39,303
Chodź, daj mi jeden.
785
00:37:43,276 --> 00:37:45,342
Okej, chodźmy,
chodźmy, chodźmy.
786
00:37:46,546 --> 00:37:48,746
Ubezpieczam Cię!
Chodźmy, chodźmy.
787
00:38:10,403 --> 00:38:11,869
Sonny, hej!
788
00:38:11,938 --> 00:38:13,904
Gdzie jest glina?
789
00:38:13,973 --> 00:38:16,073
Tworzy fałszywą ścieżkę
dla nieznajomych do śledzenia.
790
00:38:16,142 --> 00:38:18,175
Żartujesz sobie.
Jak gruby może być chłopiec z Teksasu
791
00:38:18,244 --> 00:38:20,377
pozwolić mu iść sam?
Nie dał mi wyboru.
792
00:38:21,981 --> 00:38:23,414
Hej, gdzie jest twoje radio?
793
00:38:23,483 --> 00:38:25,683
Na wzgórzu, więc PLA
odejdź od nas.
794
00:38:25,752 --> 00:38:27,284
Powinien nam kupić kilka minut.
795
00:38:51,177 --> 00:38:53,544
To była twoja odpowiedzialność,
Kandydat,
796
00:38:53,613 --> 00:38:55,412
zbadać kwatery twojej klasy
797
00:38:55,481 --> 00:38:57,248
z wyprzedzeniem
inspekcja RLP.
798
00:38:57,316 --> 00:38:58,883
Tak, sierżancie artylerii.
799
00:38:58,951 --> 00:39:00,384
Przedmioty zostały źle oznaczone.
800
00:39:00,453 --> 00:39:03,587
Letnie białe rzucone pomarszczone
w kąt i piasek,
801
00:39:03,656 --> 00:39:05,823
piasek w łososia kandydata
Buty wyjściowe.
802
00:39:05,892 --> 00:39:07,591
Dlaczego ci się nie udało?
803
00:39:07,660 --> 00:39:11,095
Nie było wystarczająco dużo czasu
prawidłowo zbadać pokoje,
804
00:39:11,164 --> 00:39:13,397
Sierżant.
805
00:39:13,466 --> 00:39:14,999
Za mało czasu.
806
00:39:15,067 --> 00:39:17,134
To nie jest usprawiedliwienie.
807
00:39:17,203 --> 00:39:20,304
Coś jest nie tak
z tobą, w środku.
808
00:39:20,373 --> 00:39:21,772
Mogę to zobaczyć.
809
00:39:21,841 --> 00:39:24,842
Jesteś wadliwy, prawda?
810
00:39:24,911 --> 00:39:27,278
Nie, sierżant Miller.
811
00:39:27,346 --> 00:39:29,680
Och, okłamujesz mnie?
Coś jest z tobą nie tak.
812
00:39:29,749 --> 00:39:32,349
Dowiedziałem się, co to jest.
813
00:39:32,418 --> 00:39:34,185
Przytrzymaj oparcie
814
00:39:34,253 --> 00:39:36,654
podczas gdy wszyscy twoi koledzy z klasy
zdać inspekcję.
815
00:39:48,968 --> 00:39:51,135
Jeśli nie możesz ich zdobyć
zrobić coś
816
00:39:51,204 --> 00:39:54,305
tak proste jak sprzątanie ich pokoi,
jesteś bezwartościowy jako przywódca,
817
00:39:54,373 --> 00:39:56,707
bezwartościowy dla mnie
i bezwartościowy dla Marynarki Wojennej.
818
00:39:56,776 --> 00:39:59,777
Ich niepowodzenie to twoja porażka.
819
00:39:59,846 --> 00:40:03,714
Teraz powróć do pozycji,
Kandydat.
820
00:40:31,711 --> 00:40:33,477
Tak?
Chodźmy, chodźmy.
821
00:40:33,546 --> 00:40:35,512
Rozmawiałem dziś z PACOM.
822
00:40:35,581 --> 00:40:37,581
W porządku i?
823
00:40:37,650 --> 00:40:40,451
Cóż, nie są dokładnie
zachwycony, że nasz chłopak Clay
824
00:40:40,519 --> 00:40:42,186
pozostawiono zaszyfrowane
urządzenie komunikacyjne
825
00:40:42,255 --> 00:40:45,022
w rękach Chińczyków.
826
00:40:45,091 --> 00:40:47,691
Dobra, nasze zamówienia
nie mieli się angażować,
827
00:40:47,760 --> 00:40:49,693
i jego ruch
zapobiec zaręczynom.
828
00:40:49,762 --> 00:40:51,729
Tak, nie jestem tym jedynym
to wymaga przekonania.
829
00:40:51,797 --> 00:40:53,430
Jeśli chodzi o Dowództwo,
830
00:40:53,499 --> 00:40:55,833
to wchodzi w szerszy zakres
wzór ryzykownych zachowań.
831
00:40:55,902 --> 00:40:59,203
Przepraszam, ryzykowne zachowanie?
W porządku, jak co?
832
00:40:59,272 --> 00:41:02,506
Ostatni nalot
na mieszance Dozy.
833
00:41:02,575 --> 00:41:04,008
Mamy go, prawda?
834
00:41:04,076 --> 00:41:05,876
Jason, przestań.
835
00:41:05,945 --> 00:41:09,513
W porządku, to może mieć wpływ
ty, ja, cały zespół.
836
00:41:09,615 --> 00:41:12,082
Potrzebujemy polecenia do
bądź z nami szczęśliwy,
837
00:41:12,151 --> 00:41:15,352
lub nasze życie ...
838
00:41:15,421 --> 00:41:17,354
staną się
bardzo nieprzyjemne.
839
00:41:17,423 --> 00:41:20,391
Dobrze.
840
00:41:20,493 --> 00:41:22,226
Gotcha.
841
00:41:27,967 --> 00:41:30,134
Ray-Ray, dokąd zmierzasz? Siema.
842
00:41:30,202 --> 00:41:33,037
Słuchaj, chodź do
pokój i Skype, Emma,
843
00:41:33,105 --> 00:41:34,905
chyba że chciałeś się rozbić,
Nie zrobię tego.
844
00:41:34,974 --> 00:41:36,941
Oh, nie, człowieku,
zabierz cały czas, którego chcesz. W porządku.
845
00:41:37,009 --> 00:41:39,243
Tak, idę na spacer.
Te dzieci cię potrzebują.
846
00:41:39,312 --> 00:41:40,611
Nie wiem może.
847
00:41:40,680 --> 00:41:42,212
Myśląc tylko o jednym strzale
Dostanę
848
00:41:42,281 --> 00:41:43,881
na tym wdrożeniu jest
w każdym razie będzie od niej.
849
00:41:43,950 --> 00:41:46,116
Jest w tym wieku, bracie.
850
00:41:46,185 --> 00:41:47,718
Ona ma rację? Tak.
Tak.
851
00:41:47,787 --> 00:41:48,919
Gdzie idziesz?
852
00:41:48,988 --> 00:41:51,055
Chyba dopóki
Wbiegam do kościoła.
853
00:41:51,123 --> 00:41:53,057
Nie powinien potrwać długo,
Bogobojny kraj i wszystko.
854
00:41:53,125 --> 00:41:54,224
W porządku.
W porządku.
855
00:41:54,293 --> 00:41:55,726
Tak.
W porządku, bracie.
856
00:41:55,795 --> 00:41:57,461
Policz swoje błogosławieństwa, Ray.
857
00:41:57,530 --> 00:41:59,496
Zawsze to robię.
858
00:42:19,218 --> 00:42:21,752
Trzy palce whisky.
Splash imbiru.
859
00:42:21,821 --> 00:42:24,755
Napisy sponsorowane przez CBS
860
00:42:24,824 --> 00:42:28,359
Podpisany przez
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.