Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,600
Previously on Prison Break
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,820
You have hypothalamus Hamartoma,
3
00:00:05,050 --> 00:00:06,490
the doctor feels you need surgery
4
00:00:06,810 --> 00:00:07,900
Otherwise you could die
5
00:00:08,130 --> 00:00:09,660
You are not following direct orders?
6
00:00:09,680 --> 00:00:11,700
Oh, I'm following direct orders, sir.
7
00:00:12,740 --> 00:00:14,040
Just not from you anymore.
8
00:00:14,100 --> 00:00:17,170
I would've died on this table if it weren't for you, Doc.
9
00:00:17,240 --> 00:00:18,940
What?
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,540
Time to come home now.
11
00:00:20,600 --> 00:00:22,500
You're going to help me find a new buyer for Scylla.
12
00:00:22,570 --> 00:00:25,040
His name is Vikan, and he's not a buyer, he's a conduit.
13
00:00:25,100 --> 00:00:26,570
Let's go.
14
00:00:26,640 --> 00:00:27,670
And Bagwell's staying here.
15
00:00:27,740 --> 00:00:29,440
I warned you not to screw me over.
16
00:00:29,500 --> 00:00:31,800
It's been a long time, Gretchen. Who's he?
17
00:00:31,870 --> 00:00:33,300
I'm the guy that's holding Scylla.
18
00:00:33,370 --> 00:00:36,570
It's incomplete. There's a piece missing, slick.
19
00:00:41,200 --> 00:00:43,600
I believe you have something that belongs to me.
20
00:00:43,670 --> 00:00:45,640
Come and get it.
21
00:00:55,640 --> 00:00:58,470
Just so it's fresh in your mind, this isn't a magic elixir.
22
00:00:58,540 --> 00:01:00,740
You still need a hospital.
23
00:01:00,800 --> 00:01:03,100
You need real equipment.
24
00:01:03,170 --> 00:01:05,140
Could probably use a doctor
25
00:01:05,200 --> 00:01:06,770
who's still got a license to practice medicine.
26
00:01:06,840 --> 00:01:08,770
First we get Scylla.
27
00:01:08,840 --> 00:01:11,770
Then I'll go to the hospital.
28
00:01:51,400 --> 00:01:52,340
You finished?
29
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
Just about.
30
00:02:00,400 --> 00:02:02,300
So, I take it you're ready to talk now?
31
00:02:02,370 --> 00:02:03,700
Actually, I'm ready to meet.
32
00:02:03,770 --> 00:02:05,540
I got a better idea.
33
00:02:13,200 --> 00:02:14,370
Everyone out!
34
00:02:25,570 --> 00:02:26,700
You're surrounded.
35
00:02:26,770 --> 00:02:29,200
Come out with your piece of Scylla, Michael.
36
00:02:29,270 --> 00:02:30,240
You first.
37
00:02:32,100 --> 00:02:34,040
Come out, or I'm going to gas you out.
38
00:02:34,100 --> 00:02:38,700
If it's the latter, I have a full magazine with 30 rounds.
39
00:02:38,770 --> 00:02:41,240
Want to bet at least one of them could outrun you?
40
00:02:41,300 --> 00:02:43,070
What makes you think I'd even keep the piece on me?
41
00:02:43,140 --> 00:02:44,270
Oh, I know you, Michael.
42
00:02:44,340 --> 00:02:46,000
You're not letting that thing out of your sight.
43
00:02:46,070 --> 00:02:47,940
I stand by my original offer.
44
00:02:48,000 --> 00:02:49,040
Come and get it.
45
00:02:49,100 --> 00:02:50,270
Okay.
46
00:02:54,570 --> 00:02:56,370
Stay low. Let the gas rise to the ceiling.
47
00:02:56,440 --> 00:02:58,600
This is a big space, but it won't take many more of those
48
00:02:58,670 --> 00:03:00,040
before we start to asphyxiate.
49
00:03:00,100 --> 00:03:01,300
Where's Lincoln?!
50
00:03:03,300 --> 00:03:05,770
Here we go, Michael.
51
00:03:13,820 --> 00:03:19,060
52
00:03:49,340 --> 00:03:51,400
All right, now we take a ride and we pick up Scylla.
53
00:03:51,470 --> 00:03:52,740
Or I put a bullet in your head.
54
00:03:52,800 --> 00:03:54,100
It ain't gonna happen.
55
00:03:54,170 --> 00:03:55,300
Try me.
56
00:04:02,070 --> 00:04:03,500
Good morning.
57
00:04:05,840 --> 00:04:09,170
Okay, all right, now that we all have guns pointed at us,
58
00:04:09,240 --> 00:04:10,240
let's talk, okay?
59
00:04:10,300 --> 00:04:11,600
Fine.
60
00:04:11,670 --> 00:04:15,640
You could start by telling me who I'm talking to, Don?
61
00:04:15,700 --> 00:04:17,200
You're talking to a guy who spent 17 years
62
00:04:17,270 --> 00:04:20,000
in service of his government, all by the book.
63
00:04:20,070 --> 00:04:22,070
You know what the sum total of it was?
64
00:04:22,140 --> 00:04:23,800
Nothing. Nada.
65
00:04:23,870 --> 00:04:25,300
But we're very similar, Michael,
66
00:04:25,370 --> 00:04:26,640
and fundamentally, we want the same thing.
67
00:04:26,700 --> 00:04:28,300
And I have a way to get it.
68
00:04:28,370 --> 00:04:29,700
How's that?
69
00:04:29,770 --> 00:04:31,100
I got a buyer for Scylla.
70
00:04:31,170 --> 00:04:33,800
A guy who wants to destroy the Company as much as you do.
71
00:04:33,870 --> 00:04:35,900
And he's willing to pay a lot of money for it.
72
00:04:35,970 --> 00:04:37,470
How much?
73
00:04:37,540 --> 00:04:40,840
Nine figures in an offshore account of your choosing.
74
00:04:41,840 --> 00:04:42,840
So, there it is.
75
00:04:42,900 --> 00:04:44,300
Or...
76
00:04:44,370 --> 00:04:46,300
you could stand by your principles.
77
00:04:46,370 --> 00:04:47,600
I'll pass.
78
00:04:48,640 --> 00:04:50,000
Look, I burned you, right?
79
00:04:50,070 --> 00:04:52,000
And I'd apologize, but what's the point?
80
00:04:52,070 --> 00:04:55,170
We're all out in the cold now.
81
00:04:55,240 --> 00:04:56,200
But we're not going to be able to hide from the Company
82
00:04:56,270 --> 00:04:57,300
on a shoestring budget.
83
00:04:57,370 --> 00:04:58,500
Who's the buyer?
84
00:04:58,570 --> 00:05:00,200
He's an ex-Company guy with a bone to pick.
85
00:05:00,270 --> 00:05:01,740
Just like your father.
86
00:05:01,800 --> 00:05:03,840
Michael?
87
00:05:03,900 --> 00:05:07,300
I'd need to meet him first.
88
00:05:07,370 --> 00:05:08,640
That can be arranged.
89
00:05:08,700 --> 00:05:10,500
And just so you know, this...
90
00:05:10,570 --> 00:05:12,670
This wasn't personal. This is just business.
91
00:05:12,740 --> 00:05:14,240
We'll be in touch.
92
00:05:31,840 --> 00:05:33,700
We stick to the plan, all right?
93
00:05:33,770 --> 00:05:35,200
We're going to get Scylla.
94
00:05:35,270 --> 00:05:37,200
We wait for Alex to come through on his end.
95
00:05:37,270 --> 00:05:38,770
All right?
96
00:05:57,600 --> 00:05:58,900
WHEELER: Hello, Alex.
97
00:06:00,840 --> 00:06:02,100
You came.
98
00:06:02,170 --> 00:06:04,270
I always do,
99
00:06:04,340 --> 00:06:06,740
to the detriment of my pay grade.
100
00:06:08,940 --> 00:06:10,300
These last few weeks,
101
00:06:10,370 --> 00:06:11,900
I've been part of an off-the-books operation
102
00:06:11,970 --> 00:06:13,640
under the hand of Homeland Security.
103
00:06:15,140 --> 00:06:17,140
Felicia, the people I'm working with,
104
00:06:17,200 --> 00:06:18,700
we're this close to coming up with
105
00:06:18,770 --> 00:06:20,370
the one thing that can destroy the Company:
106
00:06:20,440 --> 00:06:24,070
their little black book. We can get it. Names, numbers.
107
00:06:24,140 --> 00:06:27,400
Look, I don't want to get caught up in some interagency politics.
108
00:06:27,470 --> 00:06:28,870
So, if this is Homeland's show...
109
00:06:28,940 --> 00:06:31,800
Homeland buried the operation. We can't come back in.
110
00:06:31,870 --> 00:06:33,770
But we could still take the Company down.
111
00:06:33,840 --> 00:06:35,800
So, my question to you is:
112
00:06:35,870 --> 00:06:38,140
Who do you know in the Bureau that you can trust?
113
00:06:38,200 --> 00:06:39,840
It used to be you, Alex.
114
00:06:41,900 --> 00:06:44,100
I've lost a lot of things these last few months,
115
00:06:44,170 --> 00:06:46,270
not the least of which is your trust.
116
00:06:46,340 --> 00:06:48,270
But I don't come to you hat in hand.
117
00:06:48,340 --> 00:06:51,340
Scylla is real.
118
00:06:51,400 --> 00:06:53,800
But if you don't want anything to do with it, it's okay.
119
00:06:53,870 --> 00:06:56,470
It's all right; I could walk away.
120
00:07:00,400 --> 00:07:04,600
Yeah, there is someone who might be able to help.
121
00:07:07,800 --> 00:07:12,870
FERGUSON: Sir, there are over ten million faces in Los Angeles.
122
00:07:12,940 --> 00:07:15,600
Even with NSA and CIA satellite links, we're going to be sifting
123
00:07:15,670 --> 00:07:17,800
through millions of gigabytes of image data.
124
00:07:17,870 --> 00:07:19,600
The chances of finding Don Self,
125
00:07:19,670 --> 00:07:21,600
Scofield and Burrows... it's not good.
126
00:07:21,670 --> 00:07:22,940
Well, let's improve the odds.
127
00:07:23,000 --> 00:07:24,470
Self and the brothers
128
00:07:24,540 --> 00:07:26,470
may have stolen Scylla but none of them have
129
00:07:26,540 --> 00:07:28,140
the connections to off-load it.
130
00:07:28,200 --> 00:07:31,370
Add Gretchen's face to the search.
131
00:07:31,440 --> 00:07:34,070
She won't be welcome in Scofield's camp.
132
00:07:34,140 --> 00:07:36,300
So, connect her image with Self's.
133
00:07:36,370 --> 00:07:38,870
We find those two within five feet of each other
134
00:07:38,940 --> 00:07:42,340
anywhere in Los Angeles, and we've found Scylla.
135
00:07:51,900 --> 00:07:54,570
Are you friends with my Auntie Gretchen?
136
00:07:56,070 --> 00:07:59,340
Go play in your room. Mommy will be in soon.
137
00:08:06,770 --> 00:08:09,000
Where's her daddy?
138
00:08:10,800 --> 00:08:12,500
Gretchen doesn't talk about him.
139
00:08:12,570 --> 00:08:15,740
So, Emily doesn't know that you ain't...
140
00:08:15,800 --> 00:08:18,400
That Gretchen's her mama?
141
00:08:18,470 --> 00:08:20,700
No, and I'd like to keep it that way.
142
00:08:28,970 --> 00:08:30,370
Cute girl.
143
00:08:33,740 --> 00:08:35,400
Don't hurt my little girl.
144
00:08:36,970 --> 00:08:39,070
If you have to do something, do it to me.
145
00:08:42,040 --> 00:08:43,800
What do you think I am?
146
00:08:43,900 --> 00:08:45,700
A monster?
147
00:08:45,770 --> 00:08:48,500
You're holding us prisoner in our own home.
148
00:08:48,570 --> 00:08:51,970
I'm just as much a prisoner as you.
149
00:08:54,800 --> 00:08:59,140
Eggshell white. Bold lettering.
150
00:08:59,200 --> 00:09:01,500
Double embossed. I was Cole Pfeiffer.
151
00:09:01,570 --> 00:09:03,140
Respected businessman.
152
00:09:03,200 --> 00:09:05,100
Top salesman in the Northeast Region.
153
00:09:07,640 --> 00:09:10,270
Now I'm back being prisoner
154
00:09:10,340 --> 00:09:11,940
of my own identity.
155
00:09:12,000 --> 00:09:16,740
Theodore Bagwell. Convict.
156
00:09:18,640 --> 00:09:23,270
To hell with it. We are who we are, right?
157
00:09:26,170 --> 00:09:28,100
What were you selling?
158
00:09:28,170 --> 00:09:30,440
Never you mind.
159
00:09:30,500 --> 00:09:32,800
You just pray your sister comes through.
160
00:09:35,340 --> 00:09:37,100
The Company gets destroyed and we get paid.
161
00:09:37,170 --> 00:09:38,670
It's a great deal.
162
00:09:38,740 --> 00:09:40,940
This guy is just another General Krantz waiting to happen.
163
00:09:41,000 --> 00:09:43,070
Let's say we do sell it to him and the Company burns,
164
00:09:43,140 --> 00:09:44,470
You know what happens then?
165
00:09:44,540 --> 00:09:48,170
Another company is built right on top of that one.
166
00:09:48,240 --> 00:09:50,440
We're not selling.
167
00:10:02,740 --> 00:10:04,170
Sucre pulled it off.
168
00:10:04,240 --> 00:10:05,870
Great.
169
00:10:24,840 --> 00:10:26,070
Is this going to work?
170
00:10:26,140 --> 00:10:27,170
It's like an ultrasound.
171
00:10:27,240 --> 00:10:29,170
It can see through everything.
172
00:10:43,500 --> 00:10:45,200
You're building up a tolerance.
173
00:10:45,260 --> 00:10:47,930
Then we'll up the dosage.
174
00:10:48,000 --> 00:10:49,660
Yeah, I have,
175
00:10:49,730 --> 00:10:51,000
and at this point, a higher dosage would have
176
00:10:51,060 --> 00:10:53,500
more side effects than the tumor itself.
177
00:10:53,560 --> 00:10:55,530
I'll manage without it.
178
00:10:55,600 --> 00:10:56,900
Sit this one out.
179
00:10:56,960 --> 00:10:58,430
Let me and Sucre handle it.
180
00:10:58,500 --> 00:10:59,560
I'm going.
181
00:11:07,800 --> 00:11:10,600
Why can't he understand I need to finish this?
182
00:11:10,660 --> 00:11:12,230
Everything that happened,
183
00:11:12,300 --> 00:11:14,560
it all started with the Company.
184
00:11:14,630 --> 00:11:16,930
Maybe not for Lincoln.
185
00:11:17,000 --> 00:11:18,300
Maybe for him, this all started
186
00:11:18,360 --> 00:11:20,930
with his little brother breaking him out of prison.
187
00:11:21,000 --> 00:11:23,300
Michael, you saved his life.
188
00:11:23,360 --> 00:11:24,960
If anything happens to you,
189
00:11:25,030 --> 00:11:27,630
he spends the rest of his life feeling guilty for that.
190
00:11:27,700 --> 00:11:29,630
Tell me something,
191
00:11:29,700 --> 00:11:32,200
at what point does a noble deed become fanaticism?
192
00:11:32,260 --> 00:11:35,200
Fanaticism is the only way to beat them.
193
00:11:35,260 --> 00:11:36,760
Even if it kills you?
194
00:11:51,000 --> 00:11:53,100
Hey, pop the trunk.
195
00:12:34,560 --> 00:12:35,860
Micheal?
196
00:12:37,700 --> 00:12:40,300
Sucre just sent a text. He's found Gretchen and Self.
197
00:12:40,360 --> 00:12:42,760
Good, good.
198
00:12:42,830 --> 00:12:44,500
You all right?
199
00:12:44,560 --> 00:12:46,000
Yeah, for now.
200
00:12:46,060 --> 00:12:47,660
All right.
201
00:12:47,730 --> 00:12:50,030
-Linc? -Yeah?
202
00:12:50,100 --> 00:12:54,600
After your trial that day I came to see you at Fox River...
203
00:12:54,660 --> 00:12:55,800
What about it?
204
00:12:55,860 --> 00:12:58,000
I thought you did it.
205
00:12:59,560 --> 00:13:02,360
I thought you killed Terrence Steadman.
206
00:13:02,430 --> 00:13:03,700
Along with everyone else?
207
00:13:03,760 --> 00:13:08,500
But by the time I left, I...
208
00:13:08,560 --> 00:13:10,230
I knew you were innocent.
209
00:13:10,300 --> 00:13:13,160
And I had to get you out of that place.
210
00:13:13,230 --> 00:13:16,030
So, however this plays out,
211
00:13:16,100 --> 00:13:19,000
I have no regrets.
212
00:14:06,600 --> 00:14:08,260
Scofield's hiding something in the washroom.
213
00:14:08,330 --> 00:14:09,300
I think we just found
214
00:14:09,360 --> 00:14:11,530
our missing piece of Scylla. Call Vikan.
215
00:14:11,600 --> 00:14:13,300
I want to talk to my daughter first.
216
00:14:13,360 --> 00:14:14,760
Just call him, okay, they're fine.
217
00:14:14,830 --> 00:14:18,030
I have a history with Vikan.
218
00:14:18,100 --> 00:14:20,800
No money exchanges hands unless I tell him you're legit.
219
00:14:20,860 --> 00:14:22,930
I want to talk to my daughter. Now!
220
00:14:33,860 --> 00:14:35,030
Yeah?
221
00:14:35,100 --> 00:14:36,600
Put the daughter on the phone.
222
00:14:36,660 --> 00:14:38,030
Is there a problem?
223
00:14:38,100 --> 00:14:39,600
Just put her on the phone.
224
00:14:42,630 --> 00:14:43,660
Hello?
225
00:14:43,730 --> 00:14:46,060
Emily, baby, it's your Auntie Gretchen.
226
00:14:46,130 --> 00:14:47,200
Where are you?
227
00:14:47,260 --> 00:14:49,300
I'm not far. Are you okay?
228
00:14:49,360 --> 00:14:51,100
There's this mean man here.
229
00:14:56,830 --> 00:14:58,900
Emily, baby, do you remember the mean man
230
00:14:58,960 --> 00:15:00,630
that used to live with your mommy Rita?
231
00:15:00,700 --> 00:15:02,000
The one that used to yell at you all the time?
232
00:15:02,060 --> 00:15:03,000
Roy?
233
00:15:03,060 --> 00:15:04,460
That's the one.
234
00:15:04,530 --> 00:15:06,060
And what happened to Roy?
235
00:15:06,130 --> 00:15:07,500
He went to the store one day
236
00:15:07,560 --> 00:15:09,960
and never came back.
237
00:15:10,030 --> 00:15:11,600
That's right.
238
00:15:11,660 --> 00:15:14,660
And I think that if you don't like this mean man,
239
00:15:14,730 --> 00:15:17,730
then very soon, he's going to leave
240
00:15:17,800 --> 00:15:20,000
and he's never coming back.
241
00:15:20,060 --> 00:15:21,930
You think so?
242
00:15:22,000 --> 00:15:22,800
Baby, I know so.
243
00:15:22,860 --> 00:15:25,130
All right, that's enough.
244
00:15:25,200 --> 00:15:27,130
Emily, baby, put the mean man back on the phone.
245
00:15:30,900 --> 00:15:32,830
Listen to me. I'm going to call you
246
00:15:32,900 --> 00:15:34,700
in two hours with the exact location of the exchange.
247
00:15:34,760 --> 00:15:35,860
If you don't hear from me,
248
00:15:35,930 --> 00:15:37,130
kill them both.
249
00:15:51,230 --> 00:15:53,360
You expecting somebody?
250
00:15:53,430 --> 00:15:55,600
No.
251
00:16:02,360 --> 00:16:04,730
Look lively.
252
00:16:04,800 --> 00:16:06,560
Hey, buttercup, why don't you
253
00:16:06,630 --> 00:16:08,160
go play with your dollsies or something.
254
00:16:08,230 --> 00:16:11,030
It's okay, honey. Go to your playroom.
255
00:16:17,860 --> 00:16:19,030
Hi, there.
256
00:16:19,100 --> 00:16:21,400
My name is Ralph Becker, and I'm selling Bibles
257
00:16:21,460 --> 00:16:23,560
to raise money for the Church of the Holy Trinity.
258
00:16:23,630 --> 00:16:24,930
And I wonder if I could spend five minutes
259
00:16:25,000 --> 00:16:27,060
of your time and talk about the Gospel with you.
260
00:16:27,130 --> 00:16:31,300
We're a bit, uh, indisposed at the moment, Ralph.
261
00:16:31,360 --> 00:16:32,700
Can you come back tomorrow?
262
00:16:32,760 --> 00:16:35,260
Well, actually, today is the last day of the fund-raiser.
263
00:16:35,330 --> 00:16:36,860
I said we're busy.
264
00:16:36,930 --> 00:16:39,360
We're never too busy for God.
265
00:16:39,430 --> 00:16:41,330
And what's a few minutes
266
00:16:41,400 --> 00:16:43,430
of your afternoon for a place in His kingdom?
267
00:16:43,500 --> 00:16:46,530
You're a bit pushy for a Bible salesman, ain't you, friend?
268
00:16:47,900 --> 00:16:48,580
I'm on a mission.
269
00:16:48,580 --> 00:16:49,260
You're on a mission, right?
270
00:16:55,160 --> 00:16:56,800
-What are you doing?! -Close the door!
271
00:16:58,460 --> 00:16:59,960
-This guy is Company! -What company?!
272
00:17:00,030 --> 00:17:00,800
Get me some rope to tie him up with.
273
00:17:00,860 --> 00:17:02,530
This guy is a Bible salesman.
274
00:17:02,600 --> 00:17:04,430
Get me the rope, now!
275
00:17:34,030 --> 00:17:37,330
Good choice for a meeting spot, Alex.
276
00:17:37,400 --> 00:17:39,330
Crowded place. Two exits.
277
00:17:39,400 --> 00:17:42,160
Corner table with a full view of the room.
278
00:17:42,230 --> 00:17:44,500
Looks like you're getting acclimated to life on the run.
279
00:17:47,560 --> 00:17:50,260
I hear you got promoted.
280
00:17:50,330 --> 00:17:52,060
Your own field office, Wheeler.
281
00:17:52,130 --> 00:17:54,560
That's impressive.
282
00:17:54,630 --> 00:17:56,930
When you're neither a disgrace to the Bureau
283
00:17:57,000 --> 00:17:59,060
nor a drug addict, good things can happen.
284
00:17:59,130 --> 00:18:00,100
He's clean, Mark.
285
00:18:00,160 --> 00:18:01,560
Thank you, Felicia.
286
00:18:01,630 --> 00:18:03,630
Look, I know you, Mark.
287
00:18:03,700 --> 00:18:04,930
You're a good agent, ambitious.
288
00:18:05,000 --> 00:18:06,330
So, let me appeal to the side of you
289
00:18:06,400 --> 00:18:07,830
that likes to see your name in print.
290
00:18:07,900 --> 00:18:10,930
Want to be on a short list for Deputy Director? Huh?
291
00:18:11,000 --> 00:18:13,460
Right. Lang filled me in.
292
00:18:13,530 --> 00:18:16,100
You've got solid gold intel.
293
00:18:16,160 --> 00:18:19,160
I don't know if I'm more skeptical of a burned out ex-Fed
294
00:18:19,230 --> 00:18:22,130
or the mythical cabal known as the Company.
295
00:18:22,200 --> 00:18:24,530
You came all the way here for a myth?
296
00:18:27,600 --> 00:18:29,700
What do you want, Alex?
297
00:18:29,760 --> 00:18:32,300
Felicia tells me you have the attorney general's ear.
298
00:18:32,360 --> 00:18:33,500
That's right.
299
00:18:33,560 --> 00:18:37,660
The Bureau is compromised.
300
00:18:37,730 --> 00:18:40,630
Homeland Security is compromised.
301
00:18:40,700 --> 00:18:43,230
I need someone I can trust. Can I trust you?
302
00:18:49,930 --> 00:18:54,200
You get me credible intelligence against the Company...
303
00:18:54,260 --> 00:18:56,200
I'll walk you into the
304
00:18:56,260 --> 00:18:59,230
attorney general's office myself.
305
00:19:01,300 --> 00:19:02,930
We'll get it.
306
00:19:16,730 --> 00:19:18,860
Alex, talk to me.
307
00:19:18,930 --> 00:19:21,230
I think I found someone in government we can trust.
308
00:19:21,300 --> 00:19:23,030
How close are you to getting Scylla?
309
00:19:23,100 --> 00:19:25,500
Very. Michael...
310
00:19:25,560 --> 00:19:28,060
We're in escrow here. You've got to come through with the house.
311
00:19:28,130 --> 00:19:29,560
Don't worry.
312
00:19:29,630 --> 00:19:31,100
We're getting Scylla.
313
00:19:31,160 --> 00:19:33,730
All right.
314
00:19:34,860 --> 00:19:36,330
Look what I found.
315
00:19:36,400 --> 00:19:38,260
Problem is, there's no way to shoot them.
316
00:19:45,260 --> 00:19:47,560
Yeah, we do.
317
00:19:47,630 --> 00:19:51,230
Sucre, go buy some hairspray and a lighter.
318
00:20:06,300 --> 00:20:08,660
What's this?
319
00:20:08,730 --> 00:20:10,400
My resignation.
320
00:20:12,460 --> 00:20:15,960
Lisa, I tried to shield you from everything
321
00:20:16,030 --> 00:20:17,430
I didn't think you could handle.
322
00:20:17,500 --> 00:20:19,600
The only thing you shielded me from
323
00:20:19,660 --> 00:20:21,200
was knowing who you really are.
324
00:20:22,830 --> 00:20:24,260
Now I know.
325
00:20:26,300 --> 00:20:28,130
I wanted a son.
326
00:20:29,200 --> 00:20:32,300
FERGUSON: Sir...
327
00:20:32,360 --> 00:20:34,330
Taken less than an hour ago.
328
00:20:34,400 --> 00:20:37,730
You were right-- Gretchen's with Self.
329
00:20:39,330 --> 00:20:40,300
What are the coordinates?
330
00:20:43,000 --> 00:20:45,700
GENERAL: Your mission is the safe retrieval of Scylla.
331
00:20:45,770 --> 00:20:46,840
one of the Rules of engagement?
332
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
there are none shoot on side
333
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Fauntleroy Hotel, downtown.
334
00:21:03,200 --> 00:21:04,560
Who sent you?!
335
00:21:04,630 --> 00:21:06,160
The Church of The Holy Trinity.
336
00:21:06,230 --> 00:21:06,960
Liar!
337
00:21:07,030 --> 00:21:08,760
Are you out of your mind?!
338
00:21:08,830 --> 00:21:09,760
You're beating up
339
00:21:09,830 --> 00:21:10,800
a Bible salesman!
340
00:21:10,860 --> 00:21:12,100
I ain't Scofield.
341
00:21:12,160 --> 00:21:13,430
I ain't Burrows.
342
00:21:13,500 --> 00:21:14,730
This ain't my lot! Leave me alone!
343
00:21:14,800 --> 00:21:16,460
I'm not a part of this
344
00:21:16,530 --> 00:21:18,160
Company!
345
00:21:18,230 --> 00:21:19,260
I don't know anything, I swear.
346
00:21:19,330 --> 00:21:20,500
Look at him! Please, please, just look at him!
347
00:21:20,560 --> 00:21:22,060
Does he look like some kind
348
00:21:22,130 --> 00:21:23,560
of a undercover agent to you?!
349
00:21:23,630 --> 00:21:25,330
They blend in!
350
00:21:25,400 --> 00:21:26,500
That's how they get you!
351
00:21:26,560 --> 00:21:27,800
Okay, his wallet, okay?
352
00:21:27,860 --> 00:21:28,900
He's got a California driver's license.
353
00:21:28,960 --> 00:21:30,100
"Ralph Becker," okay?
354
00:21:30,160 --> 00:21:32,700
He's got a library card and a prayer card.
355
00:21:32,760 --> 00:21:33,830
That is pretty convincing.
356
00:21:33,900 --> 00:21:34,760
Look at this.
357
00:21:34,860 --> 00:21:36,500
"Freedom, Honor, Country.
358
00:21:36,560 --> 00:21:38,600
Southeastern Military Academy, Class of '98."
359
00:21:38,660 --> 00:21:41,630
How many Bible salesman do you know graduate
360
00:21:41,700 --> 00:21:43,300
from a military academy?!
361
00:21:43,360 --> 00:21:46,460
No! I didn't go to Southeastern! It's my kid brother's ring!
362
00:21:46,530 --> 00:21:48,930
He died in Baghdad last year!
363
00:21:49,000 --> 00:21:51,060
It was a car bomb!
364
00:21:51,130 --> 00:21:53,830
I swear!
365
00:21:53,900 --> 00:21:55,660
RITA: Listen to me.
366
00:21:57,060 --> 00:21:58,630
That made sense.
367
00:21:58,700 --> 00:22:01,200
Okay...
368
00:22:01,260 --> 00:22:03,000
that made sense.
369
00:22:03,060 --> 00:22:04,100
BECKER: Please!
370
00:22:10,100 --> 00:22:11,530
We're not going nowhere!
371
00:22:11,600 --> 00:22:13,600
Not till I get a phone call!
372
00:22:23,100 --> 00:22:25,730
It's $25 for the hour.
373
00:22:25,800 --> 00:22:28,460
We don't need a room.
374
00:22:28,530 --> 00:22:30,000
I, uh, I'm looking for my sister.
375
00:22:30,060 --> 00:22:31,130
Her name's Gretchen Morgan.
376
00:22:31,200 --> 00:22:32,830
Can you tell me what room she's in?
377
00:22:32,900 --> 00:22:34,730
You want information, call 411.
378
00:22:39,900 --> 00:22:41,500
How about now?
379
00:22:44,400 --> 00:22:46,300
No Gretchen Morgan.
380
00:22:46,360 --> 00:22:48,360
No refund.
381
00:22:48,430 --> 00:22:50,500
She's about five-seven.
382
00:22:50,560 --> 00:22:52,100
She's got black hair and blue eyes,
383
00:22:52,160 --> 00:22:53,560
and I imagine she'd stand out
384
00:22:53,630 --> 00:22:55,400
in a fine establishment like this one.
385
00:23:03,100 --> 00:23:04,360
Room 308.
386
00:23:04,430 --> 00:23:06,130
Thank you so much.
387
00:23:08,800 --> 00:23:11,500
No urinating in the stairwell.
388
00:23:11,560 --> 00:23:14,100
That's the golden rule.
389
00:23:17,330 --> 00:23:19,130
Yeah?
390
00:23:19,200 --> 00:23:20,360
Yeah, they're on the third floor,
391
00:23:20,430 --> 00:23:21,360
front of the hotel,
392
00:23:21,430 --> 00:23:22,560
just to the left of center.
393
00:23:23,660 --> 00:23:25,630
Got it, thanks.
394
00:23:27,030 --> 00:23:28,430
Third floor up, just left of the balcony.
395
00:23:30,330 --> 00:23:34,700
Why don't you set up on that rooftop over there?
396
00:23:40,030 --> 00:23:41,260
Scylla's almost complete.
397
00:23:41,330 --> 00:23:42,360
Is everything ready on your end?
398
00:23:42,430 --> 00:23:43,760
Let me talk to Gretchen.
399
00:23:43,830 --> 00:23:45,230
No, you're talking to me.
400
00:23:45,300 --> 00:23:47,160
The buyer has touched down.
401
00:23:47,230 --> 00:23:49,230
This isn't the kind of person you keep waiting.
402
00:23:49,300 --> 00:23:50,460
Likewise.
403
00:23:50,530 --> 00:23:51,800
Just make sure he has the money ready.
404
00:23:51,860 --> 00:23:53,160
Listen to me, you mook.
405
00:23:53,230 --> 00:23:54,960
You're in the deep end of the pool now.
406
00:23:55,030 --> 00:23:56,700
At least act like you can swim.
407
00:23:56,760 --> 00:23:59,230
And the next time I call, I want to talk to Gretchen.
408
00:23:59,300 --> 00:24:00,500
No, no, no, you listen to me, okay?
409
00:24:00,560 --> 00:24:01,960
The next time you call, it better be
410
00:24:02,030 --> 00:24:04,100
to tell me that the money's ready, you understand?
Uploaded by Alooloo
Ali-rabeh@hotmail.com
411
00:24:08,060 --> 00:24:09,100
Hello.
412
00:24:09,160 --> 00:24:10,330
I thought you should know
413
00:24:10,400 --> 00:24:13,000
a man and a woman came in looking for you.
414
00:24:13,060 --> 00:24:14,830
Scofield found us. How?
415
00:24:14,900 --> 00:24:15,830
Who cares? Just get ready.
416
00:24:15,900 --> 00:24:17,100
How long ago?
417
00:24:17,160 --> 00:24:18,330
A couple of minutes.
418
00:24:24,830 --> 00:24:27,800
I don't want no trouble in my place!
419
00:25:17,360 --> 00:25:18,700
I'm gonna recon the hallway.
420
00:25:18,760 --> 00:25:20,530
Anything goes down, get Scylla, get out.
421
00:25:20,600 --> 00:25:21,660
I will find you.
422
00:25:21,730 --> 00:25:23,000
Okay.
423
00:28:20,000 --> 00:28:24,630
Michael, like I said before, this is just business.
424
00:28:24,700 --> 00:28:27,770
My ear!
425
00:28:27,830 --> 00:28:29,430
FERGUSON: Don't move!
426
00:28:30,300 --> 00:28:31,270
Get in!
427
00:28:46,370 --> 00:28:49,070
Help me get him in the back of the van!
428
00:28:59,030 --> 00:29:00,800
Michael!
429
00:29:17,670 --> 00:29:18,770
What is that?
430
00:29:18,830 --> 00:29:21,000
It's the warehouse.
431
00:29:22,270 --> 00:29:23,500
The chip.
432
00:29:31,400 --> 00:29:32,470
You sure it's here?
433
00:29:33,000 --> 00:29:34,500
Yeah, I'm sure.
434
00:29:34,570 --> 00:29:37,530
From the schematic, it can only be in one place.
435
00:30:01,870 --> 00:30:04,970
Look, don't be stupid, okay, Gretchen?
436
00:30:05,030 --> 00:30:08,530
You're gonna get your daughter back and your money.
437
00:30:08,600 --> 00:30:11,930
I'll see you in the car.
438
00:30:26,830 --> 00:30:28,570
He was brought in like this.
439
00:30:28,630 --> 00:30:30,030
Who's there?
440
00:30:32,300 --> 00:30:33,870
I'm giving him 10cc's of clonazepam
441
00:30:33,930 --> 00:30:36,100
and taking him downstairs. We'll know more soon.
442
00:30:43,300 --> 00:30:45,230
Try and relax.
443
00:31:12,270 --> 00:31:14,570
Don't worry, we're gonna get Michael back.
444
00:31:14,630 --> 00:31:16,030
How? Self took the piece.
445
00:31:16,100 --> 00:31:17,700
We got nothing to trade for Michael.
446
00:31:17,770 --> 00:31:19,300
SARA: He's sick, Lincoln.
447
00:31:19,370 --> 00:31:21,930
If they haven't killed him already...
448
00:31:22,000 --> 00:31:24,130
We'll get him back, I promise.
449
00:31:26,530 --> 00:31:28,770
Hello.
450
00:31:30,630 --> 00:31:32,130
Hold on.
451
00:31:32,200 --> 00:31:33,770
It's Alex.
452
00:31:33,830 --> 00:31:36,170
Yeah.
453
00:31:36,230 --> 00:31:37,630
Did you get it yet?
454
00:31:37,700 --> 00:31:39,830
No, Self's got it.
455
00:31:39,900 --> 00:31:41,130
All of it.
456
00:31:42,200 --> 00:31:43,930
What?
457
00:31:44,000 --> 00:31:45,600
Just forget about Scylla.
458
00:31:45,670 --> 00:31:47,070
The Company's taken Michael.
459
00:31:47,130 --> 00:31:50,270
Your friend in government-- can he do anything for him?
460
00:31:50,330 --> 00:31:52,300
No, I don't think so.
461
00:31:55,100 --> 00:31:57,370
There's no reason for you to come back, Alex.
462
00:31:57,430 --> 00:31:58,870
I'm sorry.
463
00:32:01,200 --> 00:32:03,270
Yeah, me, too.
464
00:32:13,970 --> 00:32:15,470
Should have known.
465
00:33:18,800 --> 00:33:21,400
Vikan's meeting us here?
466
00:33:21,470 --> 00:33:23,400
We'll be off the Company's radar here.
467
00:33:27,840 --> 00:33:28,900
Yeah.
468
00:33:28,970 --> 00:33:30,270
We got a problem.
469
00:33:30,340 --> 00:33:31,500
Well, whatever it is, it can wait.
470
00:33:31,570 --> 00:33:32,540
We're in the home stretch here.
471
00:33:32,600 --> 00:33:33,900
Grab the sister and the girl.
472
00:33:33,970 --> 00:33:34,970
I'm going to call you back
473
00:33:35,040 --> 00:33:36,270
with the exact location of the exchange.
474
00:33:36,340 --> 00:33:38,270
I'd love to, but a, uh...
475
00:33:38,340 --> 00:33:41,570
third party has been introduced into the mix.
476
00:33:41,640 --> 00:33:41,700
Who?
477
00:33:43,140 --> 00:33:44,400
I'm not sure yet.
478
00:33:44,470 --> 00:33:47,070
He might be a Company operative.
479
00:33:47,140 --> 00:33:48,100
So kill him.
480
00:33:48,170 --> 00:33:50,100
He could also be a Bible salesman.
481
00:33:50,170 --> 00:33:51,470
Then he should have no problem
482
00:33:51,570 --> 00:33:53,770
getting past St. Peter. Kill him.
483
00:33:59,240 --> 00:34:01,370
Go back in the bedroom
484
00:34:01,440 --> 00:34:02,940
with your daughter. What are you going to do?
485
00:34:03,000 --> 00:34:04,240
Go now!
486
00:34:13,040 --> 00:34:15,240
Please... please, please don't kill me.
487
00:34:15,300 --> 00:34:17,370
Please don't kill me.
488
00:34:17,440 --> 00:34:19,200
Please... Look, I won't tell anyone!
489
00:34:19,270 --> 00:34:20,640
I won't tell anyone, I promise!
490
00:34:20,700 --> 00:34:22,300
Please don't kill me!
491
00:34:22,370 --> 00:34:24,770
I swear I won't tell anyone.
492
00:34:26,870 --> 00:34:28,140
Don't do this.
493
00:34:28,200 --> 00:34:30,140
I told you to go back yonder, okay?
494
00:34:30,200 --> 00:34:32,000
You don't want to see this!
495
00:34:35,970 --> 00:34:38,270
Cole Pfeiffer ain't here no more.
496
00:34:38,340 --> 00:34:40,300
Just ol' T-Bag.
497
00:34:40,370 --> 00:34:43,770
Our Father who art in Heaven
498
00:34:43,840 --> 00:34:45,340
hallowed be thy name...
499
00:34:45,400 --> 00:34:48,100
You want to be free?
500
00:34:48,170 --> 00:34:49,400
Start now.
501
00:34:49,470 --> 00:34:50,800
Right this minute.
502
00:34:51,870 --> 00:34:53,170
If you pull that trigger...
503
00:34:53,240 --> 00:34:55,270
Cole Pfeiffer is gone forever.
504
00:34:57,400 --> 00:34:58,640
Don't do this.
505
00:35:01,700 --> 00:35:03,470
Don't do this.
506
00:35:11,570 --> 00:35:14,040
You know, my daddy was a religious man, too, Ralph,
507
00:35:14,100 --> 00:35:15,370
just like you.
508
00:35:15,440 --> 00:35:19,170
We used to... pray together
509
00:35:19,240 --> 00:35:21,200
in my room at night.
510
00:35:21,270 --> 00:35:23,340
I used to go down to the floor crying
511
00:35:23,400 --> 00:35:24,700
just like you now.
512
00:35:27,740 --> 00:35:29,640
Sometimes when I just couldn't take it no more,
513
00:35:29,700 --> 00:35:31,840
my daddy would recite a particular piece
514
00:35:31,900 --> 00:35:34,440
of Scripture that he was fond of...
515
00:35:34,500 --> 00:35:36,200
"Weeping
516
00:35:36,270 --> 00:35:40,670
may endure through the night..."
517
00:35:40,740 --> 00:35:43,040
"But joy cometh in the morning."
518
00:35:43,100 --> 00:35:44,870
Psalms 30:5.
519
00:36:18,540 --> 00:36:20,070
Rita...
520
00:36:20,140 --> 00:36:21,200
Yeah?
521
00:36:21,270 --> 00:36:23,370
Have you got a car?
522
00:36:23,440 --> 00:36:26,440
My car's in the... it's in the garage.
523
00:36:26,500 --> 00:36:28,270
You get in that car right now
524
00:36:28,340 --> 00:36:29,900
and you drive far, far away from right here,
525
00:36:29,970 --> 00:36:31,200
right now, okay?
526
00:36:31,270 --> 00:36:32,600
Here.
527
00:36:32,670 --> 00:36:33,870
Take this.
528
00:36:36,440 --> 00:36:38,170
Rita...
529
00:36:40,400 --> 00:36:42,600
Thank you.
530
00:36:47,340 --> 00:36:49,140
What are you going to do to me?
531
00:36:56,100 --> 00:36:57,370
I want you to go.
532
00:36:57,440 --> 00:36:59,440
I want you to be free.
533
00:37:02,670 --> 00:37:03,740
Be as free as me.
534
00:37:03,800 --> 00:37:05,270
Thank you.
535
00:37:06,870 --> 00:37:08,400
Thank you so much.
536
00:37:25,170 --> 00:37:26,670
Yeah, I got one.
537
00:37:26,740 --> 00:37:29,840
Not Gretchen. It's Bagwell.
538
00:37:29,900 --> 00:37:31,800
I'm bringing him in.
539
00:37:35,340 --> 00:37:37,700
DOCTOR: The growth is malignant.
540
00:37:37,770 --> 00:37:39,470
It's pushing up against his temporal lobe
541
00:37:39,540 --> 00:37:41,470
and it will kill him if it's not removed.
542
00:37:41,540 --> 00:37:42,570
Have you seen
543
00:37:42,640 --> 00:37:44,070
anything like this before?
544
00:37:44,140 --> 00:37:45,340
This advanced?
545
00:37:45,400 --> 00:37:47,440
Once.
546
00:37:47,500 --> 00:37:49,500
Sir...
547
00:37:49,570 --> 00:37:52,740
You'll never guess who just came through the door.
548
00:38:00,600 --> 00:38:02,340
I want to see my brother.
549
00:38:11,200 --> 00:38:12,430
Thank you, gentlemen.
550
00:38:12,500 --> 00:38:17,160
Mr. Burrows, won't be a problem... will you?
551
00:38:20,200 --> 00:38:22,800
This started with me. It ends with me.
552
00:38:22,860 --> 00:38:23,800
Let Michael go.
553
00:38:23,860 --> 00:38:26,800
I think you made the right decision.
554
00:38:26,860 --> 00:38:29,130
Let's go downstairs and see your brother.
555
00:38:51,530 --> 00:38:53,460
Gretchen.
556
00:38:53,530 --> 00:38:58,700
Don... this better be the real thing this time.
557
00:38:58,760 --> 00:38:59,730
It's all here.
558
00:38:59,800 --> 00:39:01,060
Well, no offense,
559
00:39:01,130 --> 00:39:02,500
but I'll check it myself.
560
00:39:07,900 --> 00:39:10,200
So the buyer's on the way?
561
00:39:11,560 --> 00:39:14,360
He will be here shortly.
562
00:39:14,430 --> 00:39:16,300
And he's bringing the money?
563
00:39:16,360 --> 00:39:19,560
Yes, Don, he is bringing the money.
564
00:39:25,900 --> 00:39:28,930
Scylla is complete.
565
00:39:29,000 --> 00:39:32,100
Gretchen, you did it.
566
00:39:33,200 --> 00:39:35,260
What I wouldn't give to see
567
00:39:35,330 --> 00:39:36,730
the look on the General's face.
568
00:39:40,260 --> 00:39:41,730
What the hell are you doing?!
569
00:39:41,800 --> 00:39:43,730
We need him alive to sell this thing!
570
00:39:43,800 --> 00:39:45,500
You heard what he said.
571
00:39:45,560 --> 00:39:47,130
Buyer's already on the way.
572
00:39:47,200 --> 00:39:49,430
You think I'm going to give this clown 30%
573
00:39:49,500 --> 00:39:52,400
for just making introductions?
574
00:39:55,960 --> 00:39:58,560
BECKER: It's the one with the glass door in front.
575
00:40:00,730 --> 00:40:02,430
Okay, we're coming out.
576
00:40:28,100 --> 00:40:29,100
Well?
577
00:40:32,030 --> 00:40:35,130
The attorney general is willing to hear you out.
578
00:40:37,200 --> 00:40:39,830
You know, from where I'm sitting, it looked like...
579
00:40:39,900 --> 00:40:43,500
Your flight to Dulles leaves in 45 minutes.
580
00:40:52,730 --> 00:40:54,930
Can I trust this guy?
581
00:40:58,460 --> 00:41:00,600
We better go.
582
00:41:18,600 --> 00:41:20,800
Come on, Alex, short trip to the airport.
583
00:41:23,260 --> 00:41:25,500
Attorney general's waiting.
584
00:41:36,960 --> 00:41:38,360
There is no meeting
585
00:41:38,430 --> 00:41:41,360
with the attorney general, is there?
586
00:41:55,730 --> 00:41:57,230
Thank you, Felicia.
587
00:41:57,300 --> 00:41:59,860
For everything you've done.
588
00:41:59,930 --> 00:42:01,830
Everything.
589
00:42:13,230 --> 00:42:15,260
What did you do to my brother?
590
00:42:15,330 --> 00:42:17,900
GENERAL: Michael needs an operation to remove a tumor
591
00:42:17,960 --> 00:42:20,760
from his temporal lobe, and he needs it now.
592
00:42:20,830 --> 00:42:22,500
The Company can provide
593
00:42:22,560 --> 00:42:25,060
such an operation at a cost.
594
00:42:25,130 --> 00:42:27,130
What do you want from us?
595
00:42:27,200 --> 00:42:28,330
Not "us," Link...
596
00:42:28,400 --> 00:42:30,030
you.
597
00:42:30,100 --> 00:42:31,900
The price of the operation
598
00:42:31,960 --> 00:42:33,330
is the safe return of Scylla.
599
00:42:33,400 --> 00:42:37,160
You bring back to me what you stole,
600
00:42:37,230 --> 00:42:39,300
and I will make sure Michael gets the finest medical care
601
00:42:39,360 --> 00:42:40,600
in the world.
602
00:42:40,660 --> 00:42:43,330
The Company has science and technology
603
00:42:43,400 --> 00:42:46,060
that's years ahead of anything available to the public.
604
00:42:46,130 --> 00:42:47,560
And it's all right here--
605
00:42:47,630 --> 00:42:48,960
in this facility.
606
00:42:49,030 --> 00:42:51,230
Now I would imagine
607
00:42:51,300 --> 00:42:54,760
that working for me would be difficult for you to accept.
608
00:42:56,160 --> 00:42:58,530
What's this?
609
00:42:58,600 --> 00:43:01,200
Added incentive.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
41790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.