Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,973 --> 00:00:07,542
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:07,542 --> 00:00:09,012
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,752 --> 00:00:12,691
The deceased is a 41-year-old man named Jang Ho Gu.
4
00:00:12,691 --> 00:00:14,592
His car ran into the median strip...
5
00:00:14,592 --> 00:00:17,162
by the entrance under the Mapoong Bridge.
6
00:00:17,162 --> 00:00:19,162
He got married only a year ago,
7
00:00:19,162 --> 00:00:21,102
and his wife also died in a car accident today.
8
00:00:21,102 --> 00:00:22,901
Article 997 of the Civil Law says...
9
00:00:22,901 --> 00:00:24,741
one can receive the inheritance as soon as the other party dies.
10
00:00:24,741 --> 00:00:28,442
My sister is the first person who can claim his inheritance.
11
00:00:28,442 --> 00:00:31,342
Yet they're treating us like we're con artists.
12
00:00:31,342 --> 00:00:33,281
Why don't we ask the NFS to conduct autopsies...
13
00:00:33,281 --> 00:00:35,381
to find out the exact time of death?
14
00:00:35,381 --> 00:00:37,281
Therefore, Jang Ho Gu's time of death is...
15
00:00:37,482 --> 00:00:40,021
is 7:37am.
16
00:00:40,021 --> 00:00:41,251
What about Cha Joo Hee's?
17
00:00:41,251 --> 00:00:42,451
We cannot rule out...
18
00:00:42,722 --> 00:00:44,321
that Cha Joo Hee was murdered.
19
00:00:44,321 --> 00:00:45,391
Pardon?
20
00:00:49,891 --> 00:00:51,232
It's a homicide case now.
21
00:00:59,842 --> 00:01:02,811
What on earth are you saying?
22
00:01:02,811 --> 00:01:05,242
My Joo Hee was murdered?
23
00:01:07,611 --> 00:01:10,781
When we went to inspect the scene of the accident,
24
00:01:11,751 --> 00:01:13,951
we didn't find any skid marks on the road.
25
00:01:15,551 --> 00:01:16,992
It's just as I thought.
26
00:01:17,551 --> 00:01:19,161
There are no skid marks.
27
00:01:20,962 --> 00:01:22,792
How is that important?
28
00:01:22,792 --> 00:01:24,531
She didn't step on the brakes.
29
00:01:31,842 --> 00:01:33,742
Because she didn't slow down when she crashed,
30
00:01:33,742 --> 00:01:36,611
it caused fractures in her cervical spine and a whiplash injury.
31
00:01:37,512 --> 00:01:39,712
On the day of the accident, it was cloudy.
32
00:01:39,712 --> 00:01:42,652
But the concentration of the fine dust was 30 microseconds.
33
00:01:42,652 --> 00:01:44,921
She was more than 200m away from the truck.
34
00:01:44,921 --> 00:01:46,682
If she was watching the road ahead,
35
00:01:46,682 --> 00:01:49,951
she would've stepped on the brakes as soon as she saw the truck.
36
00:01:49,951 --> 00:01:52,061
Why did she not hit the brakes then?
37
00:01:52,061 --> 00:01:54,661
There are 2 possibilities. The 1st one is...
38
00:01:55,891 --> 00:01:57,331
that she was unconscious.
39
00:02:00,161 --> 00:02:01,232
During the autopsy,
40
00:02:01,232 --> 00:02:04,471
we found food remnant in her throat which means she vomited.
41
00:02:05,402 --> 00:02:06,872
I found food remnant in her throat.
42
00:02:06,872 --> 00:02:08,971
Vomiting is one of common symptoms...
43
00:02:08,971 --> 00:02:10,772
before losing one's consciousness.
44
00:02:11,911 --> 00:02:14,981
The second one is that something was wrong with her eyesight.
45
00:02:18,851 --> 00:02:22,522
We found retinal detachment in the deceased's eyes.
46
00:02:22,522 --> 00:02:25,362
When your retina separates, you'll lose your eyesight.
47
00:02:25,992 --> 00:02:28,661
Is that why you extracted her eyes?
48
00:02:29,661 --> 00:02:32,362
Then, which one is it?
49
00:02:32,362 --> 00:02:35,432
- It's both. - We found the substance...
50
00:02:35,432 --> 00:02:37,501
that can cause both in Cha Joo Hee's blood.
51
00:02:39,541 --> 00:02:41,772
(Autopsy Report)
52
00:02:41,772 --> 00:02:44,172
Which part are we supposed to read?
53
00:02:44,172 --> 00:02:46,541
- Darn it. - It's right here.
54
00:02:46,541 --> 00:02:48,052
(Analysis Results)
55
00:02:48,052 --> 00:02:51,011
Right here. We found toxic gas in her system.
56
00:02:52,751 --> 00:02:54,392
That one. N2O.
57
00:02:55,392 --> 00:02:57,221
- Pardon? - It's nitrous oxide.
58
00:02:57,221 --> 00:02:58,661
Nitrous oxide.
59
00:03:00,492 --> 00:03:01,661
When it goes into a body,
60
00:03:01,661 --> 00:03:04,092
it causes hallucination, headaches, and vomiting.
61
00:03:05,261 --> 00:03:08,101
Ocular hypertension causes retinal detachment and hypoxia...
62
00:03:08,101 --> 00:03:09,772
which can lead to loss of consciousness.
63
00:03:10,631 --> 00:03:13,342
The cause of death is the brain damage from the car accident.
64
00:03:13,342 --> 00:03:16,642
But the cause of the accident is the loss of consciousness...
65
00:03:16,642 --> 00:03:17,941
due to the acute poisoning of nitrous oxide.
66
00:03:17,941 --> 00:03:19,311
As for the type of death,
67
00:03:19,842 --> 00:03:21,682
we cannot rule out that she was murdered.
68
00:03:29,652 --> 00:03:33,661
By the way, what's nitrous oxide exactly?
69
00:03:33,661 --> 00:03:35,291
It's for general anesthesia.
70
00:03:35,291 --> 00:03:38,061
It's mostly used in the OR or at the dentists.
71
00:03:41,802 --> 00:03:44,772
And her sister, Cha Do Hee,
72
00:03:44,772 --> 00:03:48,811
is a dental hygienist who gets 1,400 dollars a month.
73
00:03:48,811 --> 00:03:52,441
Forget Tahitian pearls. She couldn't even buy a simple ring.
74
00:03:56,311 --> 00:03:59,781
Now, this case has become a homicide case now.
75
00:03:59,781 --> 00:04:01,452
All of the family members who are present here today...
76
00:04:01,452 --> 00:04:03,721
are important, relevant individuals of this case.
77
00:04:03,721 --> 00:04:05,061
Or suspects even.
78
00:04:05,061 --> 00:04:07,392
And Ms. Cha Do Hee.
79
00:04:07,721 --> 00:04:09,992
- Yes? - You work at a dentist, correct?
80
00:04:12,362 --> 00:04:15,802
- What are you saying? - You fabricated the time of death.
81
00:04:15,802 --> 00:04:17,332
And on top of that, you have...
82
00:04:17,332 --> 00:04:19,541
access to the nitrous oxide which was the murder weapon.
83
00:04:19,541 --> 00:04:21,512
As of this moment,
84
00:04:21,512 --> 00:04:23,942
you've become a suspect of this case.
85
00:04:23,942 --> 00:04:26,582
I will arrest you now since you may try to destroy evidence and flee.
86
00:04:26,582 --> 00:04:27,582
- Right away. - Wait!
87
00:04:27,582 --> 00:04:30,082
- Wait. You can't do this. - What do you mean she's arrested?
88
00:04:30,082 --> 00:04:33,152
What are you talking about? Why are you arresting her?
89
00:04:33,421 --> 00:04:35,051
Why would she kill my daughter?
90
00:04:35,051 --> 00:04:38,421
- What do you think you're doing? - Wait.
91
00:04:38,421 --> 00:04:40,791
- Hold on. - You can't do this!
92
00:04:40,791 --> 00:04:42,291
I thought it was a dispute over inheritance,
93
00:04:42,291 --> 00:04:43,762
but it's a murder case now.
94
00:04:43,762 --> 00:04:44,962
We will investigate thoroughly...
95
00:04:44,962 --> 00:04:46,962
and catch the murderer who killed your daughter-in-law.
96
00:04:47,462 --> 00:04:48,671
As you should.
97
00:04:49,301 --> 00:04:51,471
I doubt she'll have money for a decent lawyer.
98
00:05:02,611 --> 00:05:05,551
You can't do this. Wait!
99
00:05:06,952 --> 00:05:08,721
Please cooperate.
100
00:05:14,221 --> 00:05:15,262
(Partners for Justice 2)
101
00:05:15,262 --> 00:05:19,902
(Maximum Engagement: The point of maximum intrusion in a crash)
102
00:05:25,642 --> 00:05:28,072
You didn't make any mistakes, correct?
103
00:05:28,471 --> 00:05:30,471
What are you implying?
104
00:05:31,582 --> 00:05:33,712
Mom, did you...
105
00:05:33,712 --> 00:05:35,281
- Stop the car. - Okay.
106
00:05:42,522 --> 00:05:44,822
I want you to...
107
00:05:45,421 --> 00:05:46,991
Make sure you don't leave...
108
00:05:48,231 --> 00:05:51,431
The murder weapon of this case is nitrous oxide which is unheard of.
109
00:05:51,431 --> 00:05:54,031
The killer wanted a perfect crime by causing a car accident...
110
00:05:54,031 --> 00:05:56,171
and planned a very elaborate murder.
111
00:05:56,471 --> 00:05:58,371
The culprit is very meticulous...
112
00:05:58,371 --> 00:06:00,702
and has a strong agenda.
113
00:06:00,702 --> 00:06:02,942
The culprit probably carefully planned this for a long time.
114
00:06:02,942 --> 00:06:05,411
And the culprit almost fooled us.
115
00:06:05,411 --> 00:06:08,551
In a nutshell, it means this case is that much harder to crack.
116
00:06:08,652 --> 00:06:11,082
We'll start again from square one and check everything.
117
00:06:11,082 --> 00:06:12,882
- Let's start. - Yes, sir.
118
00:06:14,452 --> 00:06:16,692
Victim, Cha Joo Hee. Age, 27.
119
00:06:16,692 --> 00:06:18,092
She used to be a flight attendant.
120
00:06:18,092 --> 00:06:19,991
She's been a housewife for a year.
121
00:06:19,991 --> 00:06:21,431
He also died on the same day.
122
00:06:21,431 --> 00:06:23,632
Her husband, Jang Ho Gu. Age, 41.
123
00:06:23,632 --> 00:06:27,231
He runs a cafe in a building that he owns.
124
00:06:27,231 --> 00:06:28,772
All right. The first suspect is...
125
00:06:28,772 --> 00:06:32,142
Cha Do Hee, the victim's sister. She's a dental hygienist.
126
00:06:32,142 --> 00:06:33,772
She's a clever woman...
127
00:06:33,772 --> 00:06:35,442
who thought about inheriting her sister's assets...
128
00:06:35,442 --> 00:06:37,371
when her sister had just died in the ER...
129
00:06:37,371 --> 00:06:39,281
and fabricated the time of death for this purpose.
130
00:06:39,281 --> 00:06:41,812
As you all know, she can easily obtain nitrous oxide with her job.
131
00:06:41,812 --> 00:06:44,051
The more I think about it, the scarier this sounds.
132
00:06:44,051 --> 00:06:46,252
She went after her sister's money as soon as her sister died.
133
00:06:46,252 --> 00:06:47,522
That's right. I get why she'd do that.
134
00:06:47,522 --> 00:06:49,652
She's about to get married with Im Jong Min.
135
00:06:49,652 --> 00:06:51,562
She took out money from the savings accounts, had a line of credit,
136
00:06:51,562 --> 00:06:52,921
and gathered every cent she had left.
137
00:06:52,921 --> 00:06:54,892
She literally used up all of her money.
138
00:06:54,892 --> 00:06:56,991
No wonder why she was so greedy over money.
139
00:06:56,991 --> 00:06:58,661
There might've been bad blood between her and her sister...
140
00:06:58,661 --> 00:07:00,361
regarding the inheritance.
141
00:07:01,431 --> 00:07:02,801
What? Settle?
142
00:07:02,801 --> 00:07:04,601
I guess you took a liking...
143
00:07:04,601 --> 00:07:06,101
into that apartment worth four million dollars.
144
00:07:06,101 --> 00:07:08,741
Ho Gu said he'll give it to us...
145
00:07:10,442 --> 00:07:11,911
But here's a thing.
146
00:07:11,911 --> 00:07:14,082
Since a woman from a poor family married into a wealthy family,
147
00:07:14,082 --> 00:07:16,382
she'd be like the golden goose of the family if I'm being blunt.
148
00:07:16,382 --> 00:07:18,781
To the girl's family, this marriage would mean a fortune.
149
00:07:18,781 --> 00:07:21,281
I can't think of any reasons why she'd want to kill her sister.
150
00:07:21,281 --> 00:07:23,822
We're talking about nitrous oxide here.
151
00:07:23,822 --> 00:07:26,892
You need expert knowledge to use the gas to kill someone.
152
00:07:26,892 --> 00:07:29,161
Listen. Once we start digging at the dental clinic,
153
00:07:29,161 --> 00:07:30,592
we'll definitely find a lead.
154
00:07:30,592 --> 00:07:33,832
I'll dig until there's nothing left to dig.
155
00:07:33,832 --> 00:07:36,332
You've got the wrong place.
156
00:07:36,801 --> 00:07:38,471
This case is so obvious.
157
00:07:38,471 --> 00:07:40,471
It's 1 of the 3. Love, money, or grudge.
158
00:07:40,471 --> 00:07:42,741
This case has money written all over it.
159
00:07:42,741 --> 00:07:44,072
Yes, money.
160
00:07:44,072 --> 00:07:46,812
The girl's family is dirt poor.
161
00:07:46,812 --> 00:07:49,181
It's a problem when you don't have money,
162
00:07:49,181 --> 00:07:51,111
but it's also a problem when you have too much.
163
00:07:51,421 --> 00:07:53,322
All right. The second suspect is...
164
00:07:53,582 --> 00:07:55,522
the victim's brother-in-law, Jang Ho Chul.
165
00:07:55,522 --> 00:07:58,392
He ran a car tuning business three years ago which went under.
166
00:07:58,392 --> 00:08:00,291
After his mother paid off the debts, he had to move back in with her.
167
00:08:00,291 --> 00:08:03,692
He's managing her buildings and gets paid 2,000 dollars.
168
00:08:04,262 --> 00:08:05,502
What good is it when his family is rich?
169
00:08:05,502 --> 00:08:08,402
In fact, he doesn't have any assets. He's also dirt poor.
170
00:08:08,402 --> 00:08:11,371
His mother gave his brother an apartment and a building...
171
00:08:11,371 --> 00:08:13,702
when his mother totally neglected him?
172
00:08:13,702 --> 00:08:15,111
This sounds more like it.
173
00:08:15,111 --> 00:08:18,712
Besides, he would be benefitting the most from this accident.
174
00:08:19,012 --> 00:08:20,212
It's just him and his brother.
175
00:08:20,212 --> 00:08:21,812
Since his brother and his sister-in-law died,
176
00:08:21,812 --> 00:08:23,681
he will be the only one who would qualify...
177
00:08:23,681 --> 00:08:24,952
to inherit his mother's assets.
178
00:08:24,952 --> 00:08:27,421
That's only possible because both of them died, correct?
179
00:08:27,421 --> 00:08:28,822
That's right. That's the point.
180
00:08:28,822 --> 00:08:32,221
To Ho Chul, I bet his brother was his biggest obstacle.
181
00:08:32,221 --> 00:08:33,562
But didn't the NFS say...
182
00:08:33,562 --> 00:08:36,032
it was a simple car accident caused by his negligence?
183
00:08:36,032 --> 00:08:38,032
We can't be sure of that yet.
184
00:08:38,032 --> 00:08:39,662
Where is the vehicle now?
185
00:08:39,662 --> 00:08:42,271
Since it's a simple car accident, we didn't impound it yet.
186
00:08:42,271 --> 00:08:44,601
Issue search and seizure warrants for both vehicles.
187
00:08:44,601 --> 00:08:47,042
- Have the NFS inspect the cars. - Yes, sir.
188
00:08:47,042 --> 00:08:50,641
I'll look into Jang Ho Chul's alibi and whereabouts.
189
00:08:50,641 --> 00:08:53,082
And I'll look into Cha Do Hee.
190
00:08:53,082 --> 00:08:56,052
I'll start with the color of her poo on the day of the incident.
191
00:08:56,052 --> 00:08:57,751
I'm going to get to the bottom of it.
192
00:08:58,822 --> 00:09:00,651
There's more.
193
00:09:01,082 --> 00:09:02,521
- What? - What do you mean?
194
00:09:04,452 --> 00:09:05,761
The third suspect is...
195
00:09:05,761 --> 00:09:08,592
the mother-in-law, Cheon Chun Ja.
196
00:09:08,592 --> 00:09:10,361
She has 5 to 6 buildings and tens of studios in Gangnam.
197
00:09:10,361 --> 00:09:12,001
She has 5 to 6 buildings and tens of studios in Gangnam.
198
00:09:12,001 --> 00:09:14,901
The value of her total assets comes out to 50 million dollars.
199
00:09:14,901 --> 00:09:16,371
She's a rich lady with good assets.
200
00:09:16,371 --> 00:09:20,072
It seemed to me that she wouldn't talk to her in-laws.
201
00:09:20,072 --> 00:09:22,641
Exactly. The economic difference between them is too great.
202
00:09:22,641 --> 00:09:25,942
The girl's family is about to get kicked out for failing to pay rent.
203
00:09:25,942 --> 00:09:27,682
And their in-law is this rich lady with real estate properties...
204
00:09:27,682 --> 00:09:28,981
that's worth millions of dollars.
205
00:09:28,981 --> 00:09:32,082
To people like her, marriage is a business deal too.
206
00:09:32,082 --> 00:09:33,422
I bet she disapproved of the girl.
207
00:09:33,422 --> 00:09:34,721
She could've made them get a divorce.
208
00:09:34,721 --> 00:09:36,052
Why commit murder?
209
00:09:36,052 --> 00:09:37,621
Getting a divorce isn't that simple.
210
00:09:38,092 --> 00:09:39,361
I would say...
211
00:09:40,592 --> 00:09:43,532
there's something between her and her mother-in-law.
212
00:09:43,562 --> 00:09:45,832
Did you see how she didn't even bat an eye...
213
00:09:45,832 --> 00:09:47,601
when her daughter-in-law had died?
214
00:09:47,702 --> 00:09:49,401
Besides, do you really think...
215
00:09:49,401 --> 00:09:50,631
(Jang Ho Chul: 39-year-old Male, Unemployed)
216
00:09:50,631 --> 00:09:52,371
he could have come up with that method?
217
00:09:52,471 --> 00:09:55,371
Cheon Chun Ja is the mastermind behind this?
218
00:09:55,611 --> 00:09:58,641
In that case, we will have to approach her carefully...
219
00:09:58,641 --> 00:10:00,282
with a sufficient amount of evidence.
220
00:10:01,312 --> 00:10:04,082
There is no witness, but three suspects,
221
00:10:04,452 --> 00:10:07,881
and they all have underlying motives and circumstantial evidence...
222
00:10:07,881 --> 00:10:11,922
that even we can't agree on who the sure suspect is.
223
00:10:12,092 --> 00:10:14,322
I think we will have to proceed with simultaneous investigations.
224
00:10:14,721 --> 00:10:16,092
The National Forensics Service discovered the material evidence...
225
00:10:16,092 --> 00:10:17,462
and found out that the female victim was murdered.
226
00:10:17,462 --> 00:10:19,231
So it is our turn to investigate.
227
00:10:19,332 --> 00:10:21,932
Let's work on this case with all our pride.
228
00:10:21,932 --> 00:10:23,101
- Yes, sir. - Yes, sir!
229
00:10:25,342 --> 00:10:27,901
(National Forensics Service)
230
00:10:27,901 --> 00:10:30,241
- It turned out to be a murder? - Yes, sir.
231
00:10:30,241 --> 00:10:31,942
Hey, Fatso, what's going on?
232
00:10:31,942 --> 00:10:33,082
It's just...
233
00:10:33,212 --> 00:10:36,011
We found nitrous oxide in Cha Joo Hee's blood.
234
00:10:36,751 --> 00:10:38,322
Take a look at the autopsy report.
235
00:10:38,322 --> 00:10:39,322
(Autopsy Report)
236
00:10:40,322 --> 00:10:42,491
I didn't hear anything about the car.
237
00:10:42,491 --> 00:10:43,521
They didn't request to check the car
238
00:10:43,521 --> 00:10:44,922
because it seemed to be a simple accident.
239
00:10:44,922 --> 00:10:45,962
Hey,
240
00:10:46,162 --> 00:10:49,092
you're saying it's a murder without even identifying the car?
241
00:10:49,092 --> 00:10:50,391
Are you out of your minds?
242
00:10:51,162 --> 00:10:52,302
And Dr. Sally,
243
00:10:52,302 --> 00:10:54,662
who told you to go there and brief? You're a newbie here.
244
00:10:54,731 --> 00:10:57,101
I was only telling you the facts. Is that wrong?
245
00:10:57,101 --> 00:10:58,172
What?
246
00:11:00,001 --> 00:11:03,212
Sir, we're an organization with procedures for approval.
247
00:11:03,212 --> 00:11:05,782
Are you really going to let them get out of hand like this?
248
00:11:07,312 --> 00:11:09,611
Since they converted the case to a murder case,
249
00:11:10,282 --> 00:11:12,082
they'll send over the car soon, won't they?
250
00:11:12,151 --> 00:11:13,221
Hey,
251
00:11:13,282 --> 00:11:16,151
call the prosecutors this instance! This needs to be gone over again!
252
00:11:17,851 --> 00:11:22,391
(Prosecutors' Office)
253
00:11:22,592 --> 00:11:23,761
Excuse me.
254
00:11:24,231 --> 00:11:25,662
I'm from the Eastern District Prosecutors' Office.
255
00:11:25,932 --> 00:11:28,471
Two vehicles were sent here after accidents on May 15, right?
256
00:11:28,871 --> 00:11:30,572
The two cars under the name Jang Ho Gu are confirmed...
257
00:11:30,572 --> 00:11:33,241
to be involved in a murder case, so we will have to confiscate it.
258
00:11:33,401 --> 00:11:34,702
Oh, those?
259
00:11:35,042 --> 00:11:36,542
This is the sedan,
260
00:11:36,771 --> 00:11:39,412
and they took the SUV away to scrap.
261
00:11:39,682 --> 00:11:41,542
What? Who?
262
00:11:41,981 --> 00:11:44,052
They said the owner died,
263
00:11:44,052 --> 00:11:46,151
so his brother came here about an hour ago.
264
00:11:46,981 --> 00:11:48,082
Here.
265
00:11:48,721 --> 00:11:49,891
(Vehicle Handover Form)
266
00:11:49,891 --> 00:11:52,322
Jang Ho Chul, this jerk. I knew it!
267
00:11:52,891 --> 00:11:54,932
Did he say where he was going?
268
00:11:54,932 --> 00:11:56,391
I wouldn't know.
269
00:11:56,662 --> 00:11:59,432
He knew about the search warrant so he took it away in advance.
270
00:12:00,202 --> 00:12:01,532
I guess he was that desperate.
271
00:12:01,532 --> 00:12:03,172
He must have already gone to Gyeonggi Province.
272
00:12:03,302 --> 00:12:05,172
There aren't any junkyards in Seoul.
273
00:12:05,342 --> 00:12:07,741
But there must be lots of them in Gyeonggi Province.
274
00:12:07,942 --> 00:12:09,611
Gosh, this is driving me crazy!
275
00:12:09,611 --> 00:12:11,542
Let's try the nearby tollgate first.
276
00:12:11,542 --> 00:12:13,511
If he's caught on camera there, we'll be able to narrow our search.
277
00:12:16,351 --> 00:12:17,782
- Thank you. - Sure.
278
00:12:22,751 --> 00:12:24,621
We're from the Eastern District Prosecutors' Office.
279
00:12:24,692 --> 00:12:27,021
Cha Do Hee works here as a dental hygienist, right?
280
00:12:27,621 --> 00:12:29,062
Yes, why do you ask?
281
00:12:29,062 --> 00:12:30,991
She may have gotten involved in a murder case...
282
00:12:30,991 --> 00:12:35,001
that has to do with the hospital's nitrous oxide.
283
00:12:35,702 --> 00:12:36,771
And...
284
00:12:37,332 --> 00:12:40,302
this is the search and seizure warrant regarding the information.
285
00:12:40,302 --> 00:12:41,641
(Search and Seizure Warrant)
286
00:12:42,342 --> 00:12:44,342
Who takes care of the supply and delivery for the nitrous oxide?
287
00:12:44,342 --> 00:12:46,412
Cha Do Hee is the one in charge.
288
00:12:46,412 --> 00:12:48,111
I knew it.
289
00:12:48,111 --> 00:12:51,851
Check the surveillance tape in the parking lot on the day of delivery.
290
00:12:51,851 --> 00:12:53,021
Yes, ma'am.
291
00:12:53,021 --> 00:12:54,721
This is where we store it.
292
00:12:59,221 --> 00:13:00,491
Yes, that's right.
293
00:13:00,761 --> 00:13:03,792
Cha Joo Hee came to pilates class...
294
00:13:03,792 --> 00:13:05,562
every morning at 8:00am.
295
00:13:05,562 --> 00:13:08,101
- Same time every day? - Yes, ma'am.
296
00:13:08,231 --> 00:13:09,832
All right.
297
00:13:12,471 --> 00:13:14,501
If you're so close to your sister,
298
00:13:14,501 --> 00:13:16,942
you must be aware of her daily schedule.
299
00:13:17,741 --> 00:13:19,641
Where were you when Cha Joo Hee...
300
00:13:19,641 --> 00:13:22,611
was at the parking lot getting ready to leave at 7:00am...
301
00:13:22,611 --> 00:13:23,611
on the day of the accident?
302
00:13:23,611 --> 00:13:26,381
Are you suspecting me, her own sister?
303
00:13:26,521 --> 00:13:27,952
How could you...
304
00:13:27,952 --> 00:13:31,391
Most suspects to murders cases end up being a close person.
305
00:13:31,391 --> 00:13:34,491
More than 20 percent is a family member.
306
00:13:34,491 --> 00:13:35,932
My sister...
307
00:13:35,932 --> 00:13:38,901
was the prettiest and smartest trophy child of the family...
308
00:13:38,901 --> 00:13:41,032
and my only friend.
309
00:13:41,062 --> 00:13:43,032
Why would I kill someone like that?
310
00:13:43,032 --> 00:13:45,172
We found nitrous oxide...
311
00:13:45,401 --> 00:13:47,802
in her blood.
312
00:13:47,901 --> 00:13:50,172
And you...
313
00:13:50,172 --> 00:13:54,312
I handle it only for medical purposes in restricted areas.
314
00:13:55,452 --> 00:13:56,782
The day before the accident,
315
00:13:56,912 --> 00:13:59,621
you personally signed for the delivery of 7 10kg-cylinders...
316
00:14:00,021 --> 00:14:02,121
of nitrous oxide.
317
00:14:02,721 --> 00:14:04,452
(Delivered to Cha Do Hee)
318
00:14:04,452 --> 00:14:07,562
Why did you only report six?
319
00:14:08,261 --> 00:14:09,832
That's not the only time.
320
00:14:09,962 --> 00:14:12,032
We've confirmed continuous errors...
321
00:14:12,032 --> 00:14:13,562
between the recorded number and actual delivery...
322
00:14:13,562 --> 00:14:16,371
during your time there.
323
00:14:17,101 --> 00:14:19,672
I'm very busy with work there.
324
00:14:20,471 --> 00:14:22,542
I guess I made some mistakes.
325
00:14:22,542 --> 00:14:25,141
Let's say it was a mistake.
326
00:14:25,182 --> 00:14:28,481
Then why did you load the nitrous oxide in your car?
327
00:14:33,505 --> 00:14:38,505
[VIU Ver] MBC E07 'Partners for Justice S2'
"Nitrous Oxide"
-♥ Ruo Xi ♥-
328
00:14:44,162 --> 00:14:47,001
Prosecutor, I think there's a misunderstanding...
329
00:14:47,001 --> 00:14:48,832
On the day before the accident,
330
00:14:48,832 --> 00:14:51,072
you took a leave at 3:00pm, right?
331
00:14:51,072 --> 00:14:54,072
Did you go visit your sister...
332
00:14:54,072 --> 00:14:55,442
with the nitrous oxide in your car?
333
00:14:55,442 --> 00:14:56,511
No, that's not it.
334
00:14:56,511 --> 00:14:59,042
Then where did you go...
335
00:14:59,212 --> 00:15:01,412
with the nitrous oxide?
336
00:15:02,111 --> 00:15:03,552
- Gosh... - You don't have an alibi...
337
00:15:03,552 --> 00:15:05,082
and we found the instrument of crime.
338
00:15:05,082 --> 00:15:07,851
You are currently the key suspect.
339
00:15:13,092 --> 00:15:14,261
Prosecutor.
340
00:15:15,361 --> 00:15:18,662
Have you ever heard of happy balloon?
341
00:15:18,962 --> 00:15:20,001
Yes.
342
00:15:20,702 --> 00:15:23,131
I heard those balloons are common in the nightlife district.
343
00:15:23,131 --> 00:15:25,702
What they put in those balloons...
344
00:15:26,442 --> 00:15:28,042
is nitrous oxide.
345
00:15:28,202 --> 00:15:29,842
I've been stealing them...
346
00:15:30,342 --> 00:15:32,111
to sell to nightclubs.
347
00:15:32,412 --> 00:15:34,042
I went to a nightclub that day, too.
348
00:15:34,641 --> 00:15:37,212
I needed the money. I'm sorry.
349
00:15:37,582 --> 00:15:39,422
That's it.
350
00:15:39,682 --> 00:15:42,692
I even had plans to have lunch with Joo Hee that day.
351
00:15:42,792 --> 00:15:44,991
Do you think I would have made plans if I was going to kill her?
352
00:15:46,261 --> 00:15:47,491
Prosecutor.
353
00:15:48,062 --> 00:15:50,932
You should be suspecting her husband's family, not me.
354
00:15:50,932 --> 00:15:54,501
They're the ones who killed her for sure!
355
00:15:54,501 --> 00:15:56,371
How can you be so sure?
356
00:15:56,371 --> 00:16:00,842
Those fools couldn't care less about other people when it came to money.
357
00:16:02,542 --> 00:16:03,771
Mother.
358
00:16:04,412 --> 00:16:06,011
I can't believe you.
359
00:16:06,011 --> 00:16:08,812
Did I do something wrong?
360
00:16:08,881 --> 00:16:10,511
You were planning on giving this house away?
361
00:16:11,812 --> 00:16:13,082
I'm so sorry.
362
00:16:13,221 --> 00:16:14,521
It's not what you think.
363
00:16:14,621 --> 00:16:16,052
Ho Gu was only overreacting.
364
00:16:16,221 --> 00:16:17,491
It's a misunderstanding.
365
00:16:17,491 --> 00:16:20,062
Stop harassing my son and get a divorce.
366
00:16:22,062 --> 00:16:24,391
Ma'am, it's a misunderstanding.
367
00:16:24,532 --> 00:16:26,962
I only mentioned that I didn't have a place to live when I got married,
368
00:16:26,962 --> 00:16:29,302
and Ho Gu said he wanted help out.
369
00:16:30,832 --> 00:16:32,342
How pathetic.
370
00:16:35,101 --> 00:16:37,241
Submit the divorce papers.
371
00:16:39,412 --> 00:16:41,682
Ma'am, it's not like that.
372
00:16:41,782 --> 00:16:43,312
Please listen to me...
373
00:16:43,481 --> 00:16:44,812
Mother!
374
00:16:44,812 --> 00:16:47,822
"I'm going to do whatever it takes to set you two apart."
375
00:16:48,082 --> 00:16:50,391
Those were her last words before she left.
376
00:16:53,062 --> 00:16:56,462
They wouldn't even have hesitated to kill her.
377
00:17:03,401 --> 00:17:06,542
We can't be so sure about her testimony.
378
00:17:06,542 --> 00:17:08,742
And she could have made plans with her sister...
379
00:17:08,742 --> 00:17:10,611
on purpose.
380
00:17:10,611 --> 00:17:13,042
Please check the missing amount of nitrous oxide from the dentist...
381
00:17:13,042 --> 00:17:14,941
and the amount sold to the clubs.
382
00:17:14,941 --> 00:17:16,181
All right.
383
00:17:22,492 --> 00:17:25,262
Keep going. Just keep going! Hurry!
384
00:17:25,492 --> 00:17:26,891
Keep going.
385
00:17:30,062 --> 00:17:31,562
Hurry, keep going.
386
00:17:31,691 --> 00:17:33,161
Stop right there!
387
00:17:33,161 --> 00:17:34,701
- Stop! - Keep going!
388
00:17:34,701 --> 00:17:35,931
Stop!
389
00:17:36,601 --> 00:17:38,742
Stop! Wait!
390
00:17:38,742 --> 00:17:40,302
I said, stop!
391
00:17:40,302 --> 00:17:41,641
Gosh!
392
00:17:45,711 --> 00:17:47,512
What do you think you're doing?
393
00:17:47,512 --> 00:17:49,451
What? What's wrong?
394
00:17:49,451 --> 00:17:51,211
I told you to stop!
395
00:17:51,211 --> 00:17:54,151
It was so loud out here.
396
00:17:55,022 --> 00:17:57,691
I couldn't even hear you.
397
00:17:57,691 --> 00:18:00,562
We completely got you red-handed!
398
00:18:00,562 --> 00:18:01,762
Jang Ho Chul.
399
00:18:01,961 --> 00:18:03,191
This car...
400
00:18:03,691 --> 00:18:04,931
will be confiscated as evidence...
401
00:18:05,361 --> 00:18:07,232
from this moment on.
402
00:18:07,701 --> 00:18:09,472
Oh, really?
403
00:18:09,631 --> 00:18:11,871
All right, then. Whatever.
404
00:18:11,871 --> 00:18:13,002
Go ahead.
405
00:18:13,272 --> 00:18:14,371
Gosh...
406
00:18:15,042 --> 00:18:16,572
It's all destroyed, though.
407
00:18:18,342 --> 00:18:19,842
I apologize.
408
00:18:20,181 --> 00:18:21,611
Good luck, then.
409
00:18:22,782 --> 00:18:24,911
Why, that fool!
410
00:18:25,151 --> 00:18:27,451
Are you really going to let him get away?
411
00:18:27,522 --> 00:18:29,292
It's our mistake for being late.
412
00:18:29,752 --> 00:18:31,792
Let's just get the car to the National Forensics Service.
413
00:18:31,891 --> 00:18:32,992
All right.
414
00:18:37,891 --> 00:18:40,101
Didn't you get off of work?
415
00:18:40,101 --> 00:18:41,302
What's wrong with the car?
416
00:18:41,302 --> 00:18:43,131
It was being compressed when they found it.
417
00:18:43,131 --> 00:18:44,371
Let's begin the examination.
418
00:18:44,371 --> 00:18:46,701
Now? Why don't we wait until tomorrow?
419
00:18:46,701 --> 00:18:48,641
No. I'm going to get on it now, so get ready.
420
00:18:58,552 --> 00:18:59,951
Hi, Dr. Baek!
421
00:19:00,151 --> 00:19:01,322
What are you doing here?
422
00:19:01,322 --> 00:19:03,492
What do you mean? This is where I live now.
423
00:19:04,022 --> 00:19:05,252
What about Ms. Eun?
424
00:19:05,592 --> 00:19:08,161
Why don't you forget about your past neighbor?
425
00:19:08,262 --> 00:19:09,461
Aren't you going to work?
426
00:19:20,772 --> 00:19:22,812
Since we're headed the same way, do you want to carpool?
427
00:19:22,812 --> 00:19:24,242
No personal conversations.
428
00:19:32,552 --> 00:19:34,421
- Hello, Baek Beom speaking. - Dr. Baek!
429
00:19:34,421 --> 00:19:36,092
Chief Ma is going to make an important announcement...
430
00:19:36,092 --> 00:19:37,992
about the married couple's car accident case. Come quickly.
431
00:19:38,322 --> 00:19:39,562
Okay.
432
00:19:43,431 --> 00:19:44,562
Did you say you had a car?
433
00:19:44,661 --> 00:19:45,762
Sure.
434
00:19:52,272 --> 00:19:53,371
Hop in.
435
00:20:04,181 --> 00:20:06,181
Elbow in. Window up.
436
00:20:06,181 --> 00:20:07,482
Your arm will get cut off in a car accident.
437
00:20:14,361 --> 00:20:15,832
Take off your sunglasses.
438
00:20:18,492 --> 00:20:21,802
The NFS is 23 degrees southeast from here.
439
00:20:21,802 --> 00:20:23,832
There is a higher possibility of a car accident in the morning...
440
00:20:23,832 --> 00:20:25,502
because of the shortened frontal view due to direct light.
441
00:20:25,772 --> 00:20:26,941
However, these will...
442
00:20:27,302 --> 00:20:28,742
only let 30 percent of visible ray come through.
443
00:20:28,742 --> 00:20:30,871
It won't obstruct the view as it blocks only direct light.
444
00:20:30,871 --> 00:20:33,441
There is a higher possibility for an SUV to turn over than...
445
00:20:33,441 --> 00:20:34,782
It has a higher center of gravity...
446
00:20:34,782 --> 00:20:37,482
and a weaker suspension, so it can be easily turned over.
447
00:20:37,482 --> 00:20:39,022
That's why the center pillar and the side sill are...
448
00:20:39,022 --> 00:20:41,282
fully protected with the high strength plywood.
449
00:20:41,282 --> 00:20:44,022
The pillar will not shift even when it's hit from the side,
450
00:20:44,022 --> 00:20:47,092
so the passengers are perfectly protected.
451
00:20:47,992 --> 00:20:48,992
Happy now?
452
00:20:49,431 --> 00:20:50,461
Shall we go?
453
00:20:50,691 --> 00:20:51,691
Go ahead.
454
00:21:05,982 --> 00:21:08,512
- Dr. Baek, you're here. - There he is.
455
00:21:09,982 --> 00:21:11,052
What is it?
456
00:21:13,222 --> 00:21:14,881
This was so important...
457
00:21:14,881 --> 00:21:17,151
that I stayed up all night as a chief...
458
00:21:17,151 --> 00:21:19,661
to examine the car.
459
00:21:20,421 --> 00:21:22,022
This is the result of the joint investigation...
460
00:21:22,022 --> 00:21:25,701
of the Traffic Engineering Division and the Forensic Medicine Division.
461
00:21:26,961 --> 00:21:29,631
Medical Examiner Baek concluded that the victim, Cha Joo Hee,
462
00:21:29,631 --> 00:21:32,972
was murdered from acute poisoning of nitrous oxide,
463
00:21:32,972 --> 00:21:35,141
which was injected from the outside.
464
00:21:35,141 --> 00:21:38,042
But that was just an assumption made before the car was examined.
465
00:21:38,042 --> 00:21:40,111
Therefore, I would like to take back...
466
00:21:40,742 --> 00:21:42,012
Dr. Baek's opinion.
467
00:21:45,621 --> 00:21:46,651
Hey.
468
00:21:47,121 --> 00:21:49,651
When fuel burns as the car is driven,
469
00:21:49,651 --> 00:21:52,921
nitrogen oxidizes in the air and creates nitrogen oxide.
470
00:21:52,921 --> 00:21:55,361
And nitrous oxide is included in them.
471
00:21:55,461 --> 00:21:58,232
Automobile exhaust is supposed to be emitted out of the vehicle.
472
00:21:58,232 --> 00:22:01,401
And this film prevents the exhaust...
473
00:22:02,032 --> 00:22:04,472
from entering the car from the outside.
474
00:22:04,472 --> 00:22:05,701
But take a look at this.
475
00:22:09,772 --> 00:22:12,342
- There is a hole in the connector. - You're right.
476
00:22:12,681 --> 00:22:15,651
That is why nitrous oxide was brought into the car.
477
00:22:20,421 --> 00:22:21,421
Also,
478
00:22:21,421 --> 00:22:24,492
I cannot agree with that she has been murdered.
479
00:22:25,822 --> 00:22:28,292
If nitrous oxide was injected by another party,
480
00:22:28,292 --> 00:22:30,092
there must be the injection equipment...
481
00:22:30,092 --> 00:22:31,891
that contains nitrous oxide in the car.
482
00:22:31,891 --> 00:22:35,502
However, even if we consider the severe damage of the car,
483
00:22:35,502 --> 00:22:38,302
we still did not find any containers that could have...
484
00:22:38,502 --> 00:22:40,042
held gas in it.
485
00:22:40,272 --> 00:22:43,242
So what's your conclusion?
486
00:22:43,711 --> 00:22:46,482
It's the most logical to say nitrous oxide wasn't injected,
487
00:22:46,482 --> 00:22:48,381
but that it was brought in...
488
00:22:48,381 --> 00:22:50,752
because of a defect in the car.
489
00:22:51,181 --> 00:22:53,222
Therefore, she has died...
490
00:22:53,782 --> 00:22:55,151
an accidental death.
491
00:23:00,022 --> 00:23:01,921
Then what about retinal detachment?
492
00:23:01,921 --> 00:23:04,232
It only shows up with acute poisoning.
493
00:23:04,461 --> 00:23:07,532
When a severe impact is given to your eyeballs,
494
00:23:07,532 --> 00:23:09,601
you may witness retinal detachment.
495
00:23:09,601 --> 00:23:11,901
I assure you with my 13 years of career.
496
00:23:11,901 --> 00:23:14,601
Hey, he's making a tough argument.
497
00:23:14,601 --> 00:23:16,171
What will happen to us?
498
00:23:16,171 --> 00:23:20,242
Exactly. I think he is overly emotional due to lack of sleep.
499
00:23:21,141 --> 00:23:24,181
I am truly sorry as the chief of Forensic Medicine Division...
500
00:23:24,181 --> 00:23:25,651
of the NFS...
501
00:23:25,651 --> 00:23:27,722
for causing a confusion with your investigation...
502
00:23:27,722 --> 00:23:30,052
because of a hasty opinion made by one of our medical examiners.
503
00:23:31,292 --> 00:23:33,822
Are we all done now?
504
00:23:33,822 --> 00:23:36,562
Why did you make a huge scene over nothing?
505
00:23:36,562 --> 00:23:37,562
Let's go.
506
00:23:41,562 --> 00:23:43,871
Gosh, I ran into you.
507
00:23:44,201 --> 00:23:45,941
I didn't see you there.
508
00:23:46,042 --> 00:23:47,101
Sorry.
509
00:23:49,371 --> 00:23:51,411
Darn it, I hate that guy.
510
00:23:51,411 --> 00:23:53,312
The NFS came to a conclusion, so...
511
00:23:53,312 --> 00:23:55,651
Prosecutor Do, give me one second.
512
00:23:55,651 --> 00:23:57,812
- You messed with a wrong guy. - Where are you...
513
00:23:59,181 --> 00:24:03,621
We examined this in many different angles.
514
00:24:03,621 --> 00:24:06,822
We didn't find any instrument of the crime in the car,
515
00:24:07,191 --> 00:24:09,032
so a homicide is just a theory at this point.
516
00:24:09,032 --> 00:24:11,262
Yes, sir. I understand.
517
00:24:14,961 --> 00:24:16,002
Gosh...
518
00:24:20,201 --> 00:24:21,272
Dr. Baek.
519
00:24:21,671 --> 00:24:23,871
Examining the car is the most basic step.
520
00:24:23,871 --> 00:24:25,881
Why did you overreact before you examined the car?
521
00:24:25,881 --> 00:24:28,181
- Let's look at the sedan. - The husband's car?
522
00:24:28,181 --> 00:24:30,681
Why would you examine that? It's all over.
523
00:24:30,752 --> 00:24:33,222
He's overreacting again. I knew it.
524
00:24:33,222 --> 00:24:34,851
Get out if you don't want to watch.
525
00:24:36,451 --> 00:24:39,092
Yes, it must have been stressing you out.
526
00:24:39,092 --> 00:24:40,222
Yes, it's all over.
527
00:24:40,562 --> 00:24:43,492
It's all thanks to you.
528
00:24:43,732 --> 00:24:46,101
I will set up a meeting with the chairman soon.
529
00:24:46,101 --> 00:24:48,302
It'll be an honor to be invited.
530
00:24:48,302 --> 00:24:50,032
See you soon.
531
00:24:50,032 --> 00:24:51,832
Sure. Goodbye.
532
00:24:53,072 --> 00:24:55,401
Gosh, that was close.
533
00:24:55,401 --> 00:24:57,211
You fool.
534
00:24:57,312 --> 00:24:59,782
I did the best I could.
535
00:24:59,982 --> 00:25:01,881
They can't find anything in there because it's totaled...
536
00:25:01,881 --> 00:25:02,881
Shush.
537
00:25:11,222 --> 00:25:12,391
Why are you still here?
538
00:25:12,391 --> 00:25:13,992
Deputy Chief Do.
539
00:25:14,661 --> 00:25:15,792
What about Cha Do Hee?
540
00:25:16,492 --> 00:25:18,161
She said she only sold it to a nightclub,
541
00:25:18,161 --> 00:25:20,002
but that's what she claims.
542
00:25:20,002 --> 00:25:21,601
The books aren't very accurate,
543
00:25:21,601 --> 00:25:24,671
so I cannot find out the amount that was sold and how it was used.
544
00:25:24,671 --> 00:25:27,141
It's too early to stop being suspicious.
545
00:25:28,701 --> 00:25:31,512
An accidental death? An accidental death.
546
00:25:31,512 --> 00:25:33,881
Jang Ho Chul tried to hide the car.
547
00:25:33,881 --> 00:25:35,911
Would he have done that if this was an accidental death?
548
00:25:36,351 --> 00:25:38,082
Gosh, this isn't right.
549
00:25:38,082 --> 00:25:40,951
I'm sure there is something else.
550
00:25:40,951 --> 00:25:42,592
Let's see.
551
00:25:42,592 --> 00:25:45,151
Bloodshot eyes. Dry skin.
552
00:25:45,151 --> 00:25:48,262
And about 0.7cm of eye bags.
553
00:25:48,722 --> 00:25:50,391
Prosecutor Eun, do you get any sleep?
554
00:25:50,832 --> 00:25:54,032
I can't even sleep because my head is full.
555
00:25:54,032 --> 00:25:56,032
You stayed in the night duty room yesterday, didn't you?
556
00:25:56,302 --> 00:25:58,431
- When did you last go home? - Three days ago.
557
00:25:58,431 --> 00:26:00,542
Go home, take a shower, and get some rest.
558
00:26:00,641 --> 00:26:03,211
You need to sleep to make your brain work.
559
00:26:04,641 --> 00:26:07,482
Why are you still here? We're done with this case.
560
00:26:07,482 --> 00:26:10,611
This is why you two were so obsessed with the NFS.
561
00:26:10,611 --> 00:26:12,381
They settled the case once and for all.
562
00:26:13,121 --> 00:26:15,792
All right, let's clear out this old case from the cabinet.
563
00:26:20,992 --> 00:26:23,431
Doctor Jang Cheol.
564
00:26:33,072 --> 00:26:34,201
Tell them.
565
00:26:35,742 --> 00:26:38,312
I came to return the 5,000 dollars...
566
00:26:38,312 --> 00:26:39,982
I took from Ms. Cha's bereaved family.
567
00:26:40,611 --> 00:26:41,611
I'm sorry.
568
00:26:41,611 --> 00:26:44,711
You can deposit the money according to the procedure.
569
00:26:45,211 --> 00:26:46,451
I understand.
570
00:27:07,871 --> 00:27:09,542
- Goodness. - What's up?
571
00:27:10,072 --> 00:27:13,782
Oh, right. We decided to switch houses.
572
00:27:13,782 --> 00:27:15,982
I sent all of your stuff with the moving company.
573
00:27:15,982 --> 00:27:17,752
You can move your furniture on the weekend.
574
00:27:17,752 --> 00:27:18,851
Already?
575
00:27:18,851 --> 00:27:21,752
Sure, a promise is a promise. Goodbye.
576
00:27:35,832 --> 00:27:37,901
(967, Saemal-ro, World Palace, 602, gate code 8901, doorlock 327701)
577
00:27:58,691 --> 00:28:01,092
Gosh. My goodness.
578
00:28:04,191 --> 00:28:05,262
Who are you?
579
00:28:07,032 --> 00:28:08,032
What?
580
00:28:10,901 --> 00:28:13,171
Isn't this...
581
00:28:13,171 --> 00:28:14,871
Dr. Sally's house?
582
00:28:14,871 --> 00:28:17,242
Oh, you'll be using Sally's room?
583
00:28:17,472 --> 00:28:18,941
I'm the H.M. here.
584
00:28:18,941 --> 00:28:20,812
What? H.M.?
585
00:28:20,812 --> 00:28:22,482
The house mate.
586
00:28:22,711 --> 00:28:23,851
Come this way.
587
00:28:28,082 --> 00:28:29,722
This is Sally's room.
588
00:28:31,451 --> 00:28:32,522
Again?
589
00:28:36,532 --> 00:28:38,391
Come on out, Sally's fill-in is here.
590
00:28:38,391 --> 00:28:40,262
I don't need to see her. Forget it.
591
00:28:42,302 --> 00:28:43,472
Follow me.
592
00:28:46,701 --> 00:28:47,901
This is the laundry.
593
00:28:49,101 --> 00:28:50,572
This is the kitchen.
594
00:28:50,941 --> 00:28:52,042
This way.
595
00:28:56,782 --> 00:28:59,052
Room D is in charge of cleaning every Tuesday and Friday.
596
00:28:59,651 --> 00:29:01,082
She lives in room C.
597
00:29:01,951 --> 00:29:03,292
This is the only bathtub in this house,
598
00:29:03,292 --> 00:29:06,921
and room D can use it between 9:30pm to 10:00pm.
599
00:29:06,921 --> 00:29:08,262
Wait a second.
600
00:29:08,262 --> 00:29:09,332
So...
601
00:29:09,861 --> 00:29:11,332
So are you saying...
602
00:29:11,631 --> 00:29:14,461
this is a shared house for four people?
603
00:29:14,562 --> 00:29:15,601
Yes.
604
00:29:24,542 --> 00:29:25,711
What is it?
605
00:29:33,052 --> 00:29:34,282
Was there a burglar?
606
00:29:34,482 --> 00:29:35,552
No.
607
00:29:36,052 --> 00:29:39,522
Then you're the one who made this mess?
608
00:29:42,961 --> 00:29:44,391
That's not important right now.
609
00:29:44,661 --> 00:29:47,232
Dr. Sally, did you just con an incumbent prosecutor...
610
00:29:47,232 --> 00:29:48,832
about a real estate deal?
611
00:29:48,832 --> 00:29:51,401
- I conned you? - It was a share house.
612
00:29:51,401 --> 00:29:53,171
We had to share a bathroom at assigned times.
613
00:29:53,171 --> 00:29:54,242
Yes, that's right.
614
00:29:54,242 --> 00:29:56,842
Then, you should have told me that in advance!
615
00:29:57,411 --> 00:29:59,641
I'm sorry, but I don't think I'd be able to live there.
616
00:29:59,641 --> 00:30:00,812
I'm moving back in.
617
00:30:01,411 --> 00:30:03,482
Gosh, you're picky.
618
00:30:03,782 --> 00:30:05,052
I can hear you, you know.
619
00:30:05,052 --> 00:30:08,022
Give it a shot. People live there too.
620
00:30:11,851 --> 00:30:12,961
Dr. Sally.
621
00:30:13,361 --> 00:30:15,161
You had a fight with your roommates, didn't you?
622
00:30:15,722 --> 00:30:19,361
You don't clean. You're messy. And you do whatever you want.
623
00:30:19,631 --> 00:30:22,461
I get why your roommates would hate you.
624
00:30:23,272 --> 00:30:24,772
Okay. Cool.
625
00:30:26,342 --> 00:30:28,742
I should move out if you want me to.
626
00:30:28,941 --> 00:30:30,671
Let's start packing.
627
00:30:31,411 --> 00:30:32,572
Gosh.
628
00:30:32,572 --> 00:30:34,512
Where am I supposed to go at this hour?
629
00:30:34,911 --> 00:30:36,851
You're heartless.
630
00:30:37,982 --> 00:30:39,421
Forget it.
631
00:30:39,921 --> 00:30:41,681
I'm really exhausted right now.
632
00:30:41,681 --> 00:30:43,022
I'm going to get some sleep now.
633
00:30:43,222 --> 00:30:44,522
You can pack tomorrow.
634
00:30:46,121 --> 00:30:47,792
You didn't even ask for my permission.
635
00:30:47,792 --> 00:30:49,631
This is my house.
636
00:30:50,332 --> 00:30:51,562
Unbelievable.
637
00:30:53,131 --> 00:30:54,262
Okay.
638
00:30:54,661 --> 00:30:56,401
I'm going to get some sleep too.
639
00:31:02,141 --> 00:31:03,512
This sofa is too small.
640
00:31:15,052 --> 00:31:16,451
- Good day. - Hello.
641
00:31:16,592 --> 00:31:19,891
What is this? Did he pass out here yesterday after getting drunk?
642
00:31:19,891 --> 00:31:22,691
Do you think my investigator is a weakling like somebody?
643
00:31:23,262 --> 00:31:25,431
I think he stayed here all night. Let's take our seats now.
644
00:31:25,592 --> 00:31:26,732
What the...
645
00:31:26,861 --> 00:31:29,802
He's not the only one working. Why is he trying to show off?
646
00:31:29,802 --> 00:31:31,901
Let's not wake him up. Why don't we start without him?
647
00:31:31,901 --> 00:31:33,042
- Okay. - Okay.
648
00:31:33,042 --> 00:31:34,972
My leg, my leg. I have a leg cramp.
649
00:31:35,601 --> 00:31:37,012
- Gosh. - Hello.
650
00:31:37,012 --> 00:31:38,641
Hey, you know what?
651
00:31:38,742 --> 00:31:40,242
- I found it. - Found what?
652
00:31:40,242 --> 00:31:41,742
- I found it. - What?
653
00:31:41,812 --> 00:31:43,651
Please take a look at what I found.
654
00:31:44,052 --> 00:31:45,351
Two days before the accident,
655
00:31:45,351 --> 00:31:47,181
he was in the victim's parking lot.
656
00:31:47,322 --> 00:31:48,482
I got him on tape.
657
00:31:57,492 --> 00:31:58,661
Watch from here.
658
00:32:02,461 --> 00:32:05,572
And he stayed in the victim's car for 30 minutes.
659
00:32:12,599 --> 00:32:15,510
(Episode 8 will air shortly.)
660
00:32:20,177 --> 00:32:22,106
- Hey, look. - There he is.
661
00:32:22,106 --> 00:32:23,716
- What? - My gosh.
662
00:32:28,486 --> 00:32:29,817
Gosh, Investigator Yang.
663
00:32:29,817 --> 00:32:31,387
Did you check all the surveillance footage...
664
00:32:31,387 --> 00:32:32,916
from the parking lot all night long?
665
00:32:32,916 --> 00:32:35,286
My job would've been easy if that was it.
666
00:32:35,286 --> 00:32:37,227
The footage from the entrance...
667
00:32:37,227 --> 00:32:39,896
is in bad quality. I couldn't make out the drivers.
668
00:32:39,896 --> 00:32:43,497
So I got a list of unregistered vehicles for the past week.
669
00:32:43,497 --> 00:32:46,167
And I narrowed down to the vehicles that belonged to male drivers.
670
00:32:46,167 --> 00:32:47,406
I looked up every license plate.
671
00:32:47,406 --> 00:32:49,237
And I found the license plate number...
672
00:32:49,836 --> 00:32:50,877
that belonged to Jang Ho Chul.
673
00:32:50,877 --> 00:32:53,976
My gosh, that was so manly. You must be exhausted.
674
00:32:53,976 --> 00:32:56,207
I told you something was there, didn't I?
675
00:32:56,207 --> 00:32:58,817
This part feels really tense. Can you massage this part?
676
00:32:59,747 --> 00:33:01,417
Are your retinas okay? Did they get detached?
677
00:33:01,417 --> 00:33:03,046
- Come on. - Stop it.
678
00:33:03,046 --> 00:33:04,957
The suspect who has a motive for the crime...
679
00:33:04,957 --> 00:33:06,957
showed up at the scene of the crime.
680
00:33:06,957 --> 00:33:09,786
There was a hole in the gasket that prevented car exhaust fumes...
681
00:33:09,786 --> 00:33:10,997
- from entering her car, right? - Yes.
682
00:33:10,997 --> 00:33:13,567
We have just found a possibility that the hole might not be...
683
00:33:13,567 --> 00:33:14,627
a simple defect.
684
00:33:14,627 --> 00:33:16,026
This is enough to make him a suspect.
685
00:33:16,026 --> 00:33:18,136
Then, this was a murder at first and an accidental death next.
686
00:33:18,136 --> 00:33:19,467
And now, this is a murder case again?
687
00:33:19,467 --> 00:33:20,967
Hold your horses.
688
00:33:20,967 --> 00:33:23,677
I've always thought that it was a murder case.
689
00:33:23,677 --> 00:33:25,077
After investigating this case,
690
00:33:25,077 --> 00:33:27,907
my 3.5-percent interest in marriage has vanished.
691
00:33:27,907 --> 00:33:30,146
These in-laws sound so scary. How will I ever get married now?
692
00:33:30,146 --> 00:33:34,217
Mi Ho. That's not exactly why you never got married.
693
00:33:34,547 --> 00:33:36,857
- What's your problem with me? - First of all, bring him here...
694
00:33:36,857 --> 00:33:38,386
as a suspect.
695
00:33:38,386 --> 00:33:40,487
- Yes, sir. - Come on.
696
00:33:40,487 --> 00:33:41,786
- This hurts. - Hey.
697
00:33:42,086 --> 00:33:43,327
What is it this time?
698
00:33:43,327 --> 00:33:45,396
Didn't you close this case as an accidental death?
699
00:33:45,396 --> 00:33:48,396
You've got to be kidding me. I'm a busy man.
700
00:33:48,627 --> 00:33:49,726
Prosecutor Do.
701
00:33:50,136 --> 00:33:51,767
Targeting an innocent civilian...
702
00:33:51,767 --> 00:33:53,567
and coercing him to be present here without a legitimate reason...
703
00:33:53,567 --> 00:33:55,166
is a violation of human rights.
704
00:33:55,166 --> 00:33:58,077
We were going to cover it up with an accidental death.
705
00:33:58,077 --> 00:33:59,776
But what can I do?
706
00:33:59,776 --> 00:34:02,547
Gosh, we found this, you know.
707
00:34:05,047 --> 00:34:06,077
Here.
708
00:34:09,517 --> 00:34:11,017
That was takenon May 13.
709
00:34:11,657 --> 00:34:13,056
That's two days before the accident.
710
00:34:13,056 --> 00:34:15,886
Am I not even allowed to visit my brother?
711
00:34:15,886 --> 00:34:17,657
Of course, you're free to visit him.
712
00:34:17,657 --> 00:34:18,697
But the problem is that...
713
00:34:18,697 --> 00:34:20,596
instead of going to your brother's apartment,
714
00:34:20,596 --> 00:34:23,537
you went to your sister-in-law's car which caused the accident later.
715
00:34:23,537 --> 00:34:25,596
And you didn't just go there.
716
00:34:32,776 --> 00:34:34,846
You stayed there for 30 minutes.
717
00:34:35,677 --> 00:34:37,276
Please explain this.
718
00:34:38,047 --> 00:34:40,487
Who gave you the right to investigate me?
719
00:34:40,487 --> 00:34:43,246
Stop it. Do not speak a word.
720
00:34:45,056 --> 00:34:46,787
As you were informed by the NFS,
721
00:34:46,787 --> 00:34:48,957
the cause of the accident was the defect in her vehicle.
722
00:34:48,957 --> 00:34:52,227
But it makes me wonder why there was a defect...
723
00:34:52,227 --> 00:34:54,396
in the gasket that prevented car exhaust fumes from coming in.
724
00:34:54,396 --> 00:34:56,896
Is it possible that someone rigged the car on purpose?
725
00:34:57,637 --> 00:34:59,466
To cover it up as an accidental death?
726
00:35:01,406 --> 00:35:03,336
Since you ran a car tuning business before,
727
00:35:03,336 --> 00:35:06,276
I'm sure you must know a thing or two about cars.
728
00:35:06,306 --> 00:35:07,447
Didn't you cut off...
729
00:35:07,447 --> 00:35:09,776
the gasket that prevented car exhaust fumes from coming in...
730
00:35:09,776 --> 00:35:11,417
in your sister-in-law's car on purpose?
731
00:35:11,417 --> 00:35:13,616
I can't believe this is happening to me.
732
00:35:14,547 --> 00:35:17,056
Why would I break my sister-in-law's car?
733
00:35:17,056 --> 00:35:18,387
Why would I on earth do that?
734
00:35:18,387 --> 00:35:20,887
Come on. You have ample reason to do so.
735
00:35:20,887 --> 00:35:23,596
Didn't you gain the most from deaths of the couple?
736
00:35:23,596 --> 00:35:26,626
All the assets would go to you if they were out of the picture.
737
00:35:26,626 --> 00:35:29,026
No motive could be stronger than money.
738
00:35:29,026 --> 00:35:30,537
No, that's not it.
739
00:35:30,537 --> 00:35:33,836
Please don't speak. Why don't we plead the Fifth?
740
00:35:34,007 --> 00:35:35,336
Darn it.
741
00:35:35,566 --> 00:35:39,607
If you don't explain what you did in her car for these 30 minutes,
742
00:35:39,607 --> 00:35:41,177
we'll conclude that you may try...
743
00:35:41,177 --> 00:35:43,677
to destroy evidence for the second time and flee the country...
744
00:35:43,677 --> 00:35:45,547
and arrest you right away.
745
00:35:50,116 --> 00:35:51,586
Do you agree as his lawyer?
746
00:35:52,987 --> 00:35:54,056
Okay.
747
00:35:54,626 --> 00:35:56,896
What's happening? What is this?
748
00:35:56,896 --> 00:35:58,056
You should calm down.
749
00:35:58,056 --> 00:35:59,596
What do you mean I should calm down?
750
00:35:59,596 --> 00:36:01,227
Do you think you can calm down now?
751
00:36:01,227 --> 00:36:03,667
Are you telling me to go to the slammer right now?
752
00:36:03,667 --> 00:36:05,996
My gosh, this is driving me crazy.
753
00:36:07,237 --> 00:36:10,537
Come on. I installed a spy cam there.
754
00:36:10,537 --> 00:36:12,507
You don't know anything.
755
00:36:13,137 --> 00:36:15,177
My mother told me to do it.
756
00:36:15,177 --> 00:36:16,746
I didn't kill my sister-in-law.
757
00:36:16,746 --> 00:36:19,146
You can go check. It's in the rear-view mirror.
758
00:36:21,287 --> 00:36:22,616
That's too bad.
759
00:36:23,086 --> 00:36:26,157
You were the one who scraped the car.
760
00:36:26,787 --> 00:36:29,527
No, I mean... Even if it's dented a little...
761
00:36:29,527 --> 00:36:31,157
Gosh, that's too bad.
762
00:36:31,157 --> 00:36:33,397
You destroyed evidence yourself.
763
00:36:34,696 --> 00:36:38,496
Why would I murder my sister-in-law?
764
00:36:38,797 --> 00:36:40,467
Darn it!
765
00:36:40,766 --> 00:36:43,136
I can't believe this is happening to me.
766
00:36:45,206 --> 00:36:48,547
It's her family that murdered my sister-in-law.
767
00:36:48,547 --> 00:36:50,777
Joo Hee was the gold digger. And you know her sister, Do Hee?
768
00:36:50,777 --> 00:36:54,847
She was like a queen bee who mooched off her sister.
769
00:36:57,516 --> 00:37:00,487
Joo Hee, I didn't get the money this month.
770
00:37:00,886 --> 00:37:02,326
Oh, that?
771
00:37:02,686 --> 00:37:04,956
I talked to Ho Gu about it,
772
00:37:04,956 --> 00:37:06,427
but he didn't seem to like the idea.
773
00:37:06,427 --> 00:37:08,427
Your husband's family has 50 million dollars.
774
00:37:08,427 --> 00:37:11,297
To him, 3,000 dollars isn't much. What's his problem?
775
00:37:11,996 --> 00:37:14,837
How are we going to live this month? How will we feed ourselves?
776
00:37:14,837 --> 00:37:17,806
Ho Gu is innocent. You know how innocent he is.
777
00:37:17,806 --> 00:37:18,837
What?
778
00:37:20,806 --> 00:37:22,607
Listen carefully, Cha Joo Hee.
779
00:37:23,047 --> 00:37:26,076
This isn't what we agreed upon. You can do better than this.
780
00:37:26,076 --> 00:37:28,116
Are you kidding me right now? We didn't even start yet.
781
00:37:28,717 --> 00:37:31,917
When he's head over heels for you, you'd better push him for it.
782
00:37:32,556 --> 00:37:35,186
Okay. I already talked to him.
783
00:37:35,186 --> 00:37:36,826
Just give me some time, okay?
784
00:37:39,427 --> 00:37:41,566
You look beautiful.
785
00:37:41,566 --> 00:37:42,766
You're all set.
786
00:37:43,797 --> 00:37:46,967
They flocked to him for the money like a pack of dogs.
787
00:37:46,967 --> 00:37:49,206
Here's what I think. She's more than...
788
00:37:49,206 --> 00:37:51,777
capable of killing her own sister.
789
00:37:51,777 --> 00:37:54,446
It's not me. I didn't kill her.
790
00:37:54,446 --> 00:37:57,477
My client will admit to installing a spy camera...
791
00:37:57,477 --> 00:37:59,116
to record videos illegally.
792
00:38:00,347 --> 00:38:02,186
I know it's too much to ask,
793
00:38:03,516 --> 00:38:06,056
but can you tell the NFS to check...
794
00:38:06,056 --> 00:38:09,256
the rear-view mirror once again and look for the spy cam?
795
00:38:09,987 --> 00:38:12,326
Could you please make that request for us?
796
00:38:13,357 --> 00:38:15,227
- Unbelievable. - No way.
797
00:38:15,227 --> 00:38:17,696
I'll be frank here. How can we know for sure...
798
00:38:17,696 --> 00:38:19,667
that installing a spy cam was the only thing he did?
799
00:38:19,667 --> 00:38:23,266
These secrets don't seem to stop. What messed-up families they are.
800
00:38:23,266 --> 00:38:26,177
Getting the spy cam is our priority.
801
00:38:26,177 --> 00:38:28,107
Call the NFS now. Let's go now.
802
00:38:28,107 --> 00:38:30,076
- Okay. - I got it. This is unbelievable.
803
00:38:34,246 --> 00:38:35,516
- Over here. - Yes, sir.
804
00:38:35,616 --> 00:38:36,987
Did you get it out?
805
00:38:36,987 --> 00:38:38,386
Be careful.
806
00:38:38,657 --> 00:38:39,816
Excuse us.
807
00:38:42,126 --> 00:38:43,126
Here.
808
00:38:46,826 --> 00:38:49,227
I found it! Here it is.
809
00:38:49,826 --> 00:38:52,196
Do you think we'll be able to restore it?
810
00:38:52,196 --> 00:38:54,306
We'll have to check the hardware.
811
00:38:54,467 --> 00:38:55,967
Please get it done as soon as possible.
812
00:38:55,967 --> 00:38:57,977
We even have experience...
813
00:38:58,107 --> 00:39:01,277
of restoring the data from a phone that had been microwaved.
814
00:39:01,277 --> 00:39:03,376
External damage is nothing to us.
815
00:39:03,376 --> 00:39:05,417
What are you doing?
816
00:39:05,417 --> 00:39:07,116
- What? - Hey!
817
00:39:09,186 --> 00:39:10,487
Hey, get out from there!
818
00:39:12,587 --> 00:39:15,087
Hey, what do you think you're doing?
819
00:39:17,826 --> 00:39:20,927
Fatso, did you even get to eat?
820
00:39:20,996 --> 00:39:22,626
Gosh...
821
00:39:23,496 --> 00:39:25,996
Why don't you go and wait for the results to come out?
822
00:39:25,996 --> 00:39:27,766
- Follow me. - Thank you.
823
00:39:28,107 --> 00:39:30,477
Dr. Baek! I counted everything!
824
00:39:30,477 --> 00:39:32,177
There's nothing else left!
825
00:39:33,107 --> 00:39:35,177
There must be something.
826
00:39:35,347 --> 00:39:36,706
Take the airbags out!
827
00:39:36,806 --> 00:39:38,746
Airbags? Gosh...
828
00:39:38,977 --> 00:39:40,116
Take them out!
829
00:39:40,277 --> 00:39:42,186
- Manager Han. - Yes, ma'am?
830
00:39:42,446 --> 00:39:46,186
Have you not been managing the books properly now that Ho Gu is gone?
831
00:39:46,456 --> 00:39:47,727
I'm sorry, ma'am.
832
00:39:48,326 --> 00:39:49,686
You were here.
833
00:39:51,696 --> 00:39:55,326
My client admits to the fact that she installed the illegal spy cams.
834
00:39:55,326 --> 00:39:58,337
She only remained silent to keep the deceased's honor.
835
00:39:58,337 --> 00:40:01,366
My client had a very good reason for it, too.
836
00:40:02,436 --> 00:40:04,376
Since your son confessed to it,
837
00:40:04,376 --> 00:40:07,076
we will need to hear it from you, so please come with us.
838
00:40:07,076 --> 00:40:08,306
Isn't that too much?
839
00:40:08,306 --> 00:40:09,607
All right.
840
00:40:09,946 --> 00:40:11,047
Let's go.
841
00:40:13,616 --> 00:40:15,246
- Manager Han? - Yes, ma'am.
842
00:40:15,717 --> 00:40:17,616
Correct the sales records...
843
00:40:17,616 --> 00:40:20,927
and get all the tax invoices in order by today.
844
00:40:21,027 --> 00:40:22,287
Yes, ma'am.
845
00:40:28,996 --> 00:40:30,167
Let's go.
846
00:40:30,167 --> 00:40:32,996
(Seoul Eastern District Prosecutors' Office)
847
00:40:33,397 --> 00:40:34,866
Wait!
848
00:40:38,936 --> 00:40:41,677
Sorry to have bothered you, Ms. Cheon.
849
00:40:41,847 --> 00:40:43,917
You should have told me earlier.
850
00:40:44,576 --> 00:40:47,387
I'm quite perplexed myself.
851
00:40:47,986 --> 00:40:50,757
Well, why don't you give us your full cooperation and...
852
00:41:03,936 --> 00:41:05,466
This way.
853
00:41:07,306 --> 00:41:08,436
This way.
854
00:41:12,936 --> 00:41:14,076
Deputy Chief Do.
855
00:41:14,706 --> 00:41:15,777
Yes?
856
00:41:16,777 --> 00:41:19,117
- You're doing great. - Thank you.
857
00:41:19,117 --> 00:41:22,747
You don't have to go easy on her just because she's my acquaintance.
858
00:41:22,747 --> 00:41:24,586
You know you're not supposed to do that, right?
859
00:41:25,186 --> 00:41:27,226
- Sure, of course. - Make it precise.
860
00:41:28,027 --> 00:41:29,627
As precise as ever.
861
00:41:29,927 --> 00:41:31,997
You guys work with all the evidence,
862
00:41:31,997 --> 00:41:33,797
so don't let anyone push you around.
863
00:41:34,767 --> 00:41:37,696
It's a very important case,
864
00:41:37,966 --> 00:41:40,096
so make sure not to leave anything out of the report...
865
00:41:40,096 --> 00:41:43,037
and have it turned in by the end of the day, all right?
866
00:41:43,836 --> 00:41:45,736
Gosh.
867
00:41:45,836 --> 00:41:48,106
This might even cause a misunderstanding.
868
00:41:48,976 --> 00:41:49,976
I should go now.
869
00:42:01,387 --> 00:42:02,986
Hurry, it's an urgent one.
870
00:42:02,986 --> 00:42:04,726
- What is it? - This one.
871
00:42:05,096 --> 00:42:07,466
- Where? - Hurry up, it's urgent!
872
00:42:07,767 --> 00:42:10,127
- Don't you see that tiny thing? - Where?
873
00:42:10,127 --> 00:42:11,966
Right here! It's on that thing.
874
00:42:20,076 --> 00:42:23,076
Something is dried onto it.
875
00:42:24,346 --> 00:42:25,976
How did you find that?
876
00:42:25,976 --> 00:42:27,917
Hurry up and collect the DNA. We don't have time.
877
00:42:27,917 --> 00:42:29,186
All right.
878
00:42:29,917 --> 00:42:31,856
He's back to being Dr. Psycho.
879
00:42:35,287 --> 00:42:37,897
You installed the spy cams on Cha Joo Hee's car, right?
880
00:42:38,096 --> 00:42:42,797
Well, we had the NFS restore the footage.
881
00:42:43,367 --> 00:42:44,596
Why don't you take a look?
882
00:42:49,907 --> 00:42:53,537
Unfortunately, your son tried to scrap the car,
883
00:42:53,677 --> 00:42:55,106
so we were unable to get the video restored.
884
00:42:56,677 --> 00:42:59,476
However, we did get the audio recordings.
885
00:43:01,346 --> 00:43:02,716
Get divorced immediately,
886
00:43:03,017 --> 00:43:04,887
or you won't be able to keep your honor.
887
00:43:05,556 --> 00:43:08,326
This isn't your first marriage, is it?
888
00:43:08,856 --> 00:43:11,956
You're not even registered in your family. What's up with your family?
889
00:43:12,427 --> 00:43:14,196
Are you all some kind of scammers?
890
00:43:14,667 --> 00:43:17,297
Were you trying to get at our money?
891
00:43:17,836 --> 00:43:20,297
Forget it and get a divorce immediately.
892
00:43:21,167 --> 00:43:22,267
Mother.
893
00:43:22,507 --> 00:43:24,706
I think you mean you want to bring this to court,
894
00:43:26,076 --> 00:43:28,106
but I've prepared something too.
895
00:43:31,917 --> 00:43:33,247
You know who this is, don't you?
896
00:43:37,716 --> 00:43:38,787
Look at you.
897
00:43:39,517 --> 00:43:40,686
So,
898
00:43:41,287 --> 00:43:42,726
what is it that you want?
899
00:43:42,726 --> 00:43:45,527
I want the house to be under my name as well,
900
00:43:46,056 --> 00:43:47,466
and I'd like to send...
901
00:43:47,767 --> 00:43:49,527
a million dollars to my family each month.
902
00:43:49,797 --> 00:43:51,667
You'll do that for me, won't you?
903
00:43:52,637 --> 00:43:54,336
For my baby.
904
00:43:57,436 --> 00:43:59,407
I'm pregnant.
905
00:44:04,377 --> 00:44:06,346
That's unbelievable.
906
00:44:06,417 --> 00:44:08,486
I would've wanted to kill her, too.
907
00:44:15,427 --> 00:44:16,586
Hello, Eun Sol speaking.
908
00:44:16,586 --> 00:44:20,096
Ms. Eun, there was someone with Jang Ho Gu in his car.
909
00:44:20,196 --> 00:44:21,226
What?
910
00:44:21,326 --> 00:44:23,466
- He wasn't alone? - Give that to me.
911
00:44:25,336 --> 00:44:27,806
We found saliva from the airbag of the passenger seat.
912
00:44:27,936 --> 00:44:30,407
We got the DNA from the saliva,
913
00:44:30,537 --> 00:44:32,336
and there was also lipstick and it's a woman.
914
00:44:32,336 --> 00:44:33,407
All right.
915
00:44:33,976 --> 00:44:37,177
You only have suspicions.
916
00:44:37,247 --> 00:44:39,617
Do you have any evidence that I killed her?
917
00:44:42,946 --> 00:44:44,986
Could you get me connected?
918
00:44:44,986 --> 00:44:46,216
All right.
919
00:44:49,927 --> 00:44:51,726
I'm feeling pain here.
920
00:44:51,726 --> 00:44:54,226
Get me some water, Lawyer.
921
00:44:58,167 --> 00:45:00,167
My client has an arrhythmia.
922
00:45:00,167 --> 00:45:01,507
Let's wrap things up here,
923
00:45:01,637 --> 00:45:03,806
and let's get you to the hospital, ma'am.
924
00:45:04,777 --> 00:45:06,877
All right.
925
00:45:07,706 --> 00:45:09,346
Have some water.
926
00:45:15,370 --> 00:45:20,370
[VIU Ver] MBC E08 'Partners for Justice S2'
"The Case Becomes More of a Mystery"
-♥ Ruo Xi ♥-
927
00:45:25,056 --> 00:45:26,596
You can come on inside.
928
00:45:26,596 --> 00:45:27,667
Okay.
929
00:45:32,096 --> 00:45:34,867
Why do they always have heart problems?
930
00:45:34,867 --> 00:45:38,137
Try breathing in deeply, ma'am.
931
00:45:44,007 --> 00:45:45,377
What do you think you're doing?
932
00:45:45,547 --> 00:45:49,047
We found out that there was a passenger in Jang Ho Gu's car,
933
00:45:49,047 --> 00:45:50,247
and we got the DNA.
934
00:45:50,387 --> 00:45:53,186
We'll have to check if it matches Ms. Cheon's.
935
00:45:53,956 --> 00:45:54,986
What did you say?
936
00:45:55,127 --> 00:45:57,056
What are you talking about?
937
00:45:57,257 --> 00:45:59,027
I thought you had heart pain.
938
00:45:59,157 --> 00:46:01,127
I guess you won't need to go to the hospital.
939
00:46:04,397 --> 00:46:06,596
I guess an evil mother-in-law...
940
00:46:06,696 --> 00:46:08,507
killed an even more wicked daughter-in-law.
941
00:46:09,167 --> 00:46:10,976
It'll be all over when the results come out.
942
00:46:10,976 --> 00:46:14,277
See? I told you it was the mother-in-law.
943
00:46:14,706 --> 00:46:16,407
You were all going for the others,
944
00:46:16,407 --> 00:46:18,816
but my instincts were right.
945
00:46:20,147 --> 00:46:21,316
You owe me 50 dollars.
946
00:46:21,316 --> 00:46:23,387
Gosh, I thought it was going to be Jang Ho Chul.
947
00:46:23,387 --> 00:46:26,216
How can you be thinking of the bet right now?
948
00:46:26,216 --> 00:46:29,287
- What? - Keep your focus, will you?
949
00:46:29,427 --> 00:46:30,686
The results are out.
950
00:46:33,196 --> 00:46:34,367
It doesn't match.
951
00:46:34,927 --> 00:46:36,196
It doesn't?
952
00:46:40,436 --> 00:46:42,167
(DNA Report)
953
00:46:42,167 --> 00:46:43,936
(The DNA sample does not match with the DNA of Cheon Chun Ja.)
954
00:47:14,736 --> 00:47:15,907
(DNA Report)
955
00:47:17,677 --> 00:47:20,007
(The DNA sample does not match...)
956
00:47:20,007 --> 00:47:22,346
(the DNA of Yeom Soon Rye and Cha Do Hee.)
957
00:47:26,576 --> 00:47:28,417
If it's neither Cha Do Hee nor her mother,
958
00:47:28,417 --> 00:47:31,086
and it's not someone from our database,
959
00:47:31,086 --> 00:47:33,216
then who is it?
960
00:47:39,497 --> 00:47:40,826
How do you expect me to know?
961
00:47:43,297 --> 00:47:45,236
- Gosh. - Goodness.
962
00:47:45,236 --> 00:47:48,267
I guess we're going to be the ones to suffer from all the work.
963
00:47:48,566 --> 00:47:51,677
You keep changing your opinions,
964
00:47:51,677 --> 00:47:54,206
and then there's a girl but you don't even know who she is.
965
00:47:54,206 --> 00:47:55,206
What do you want us to do?
966
00:47:55,476 --> 00:47:57,446
We're just giving you the results.
967
00:47:57,446 --> 00:48:01,517
I know, but you just stay at the office and run the machines.
968
00:48:01,517 --> 00:48:03,946
We have to be the ones running around.
969
00:48:04,757 --> 00:48:05,986
Why don't we get going?
970
00:48:07,387 --> 00:48:09,086
- Let's go. - Thank you.
971
00:48:10,127 --> 00:48:11,456
What's the point?
972
00:48:15,897 --> 00:48:17,066
Darn it.
973
00:48:36,316 --> 00:48:37,316
Goodness.
974
00:48:39,787 --> 00:48:43,226
This case is really difficult.
975
00:48:46,826 --> 00:48:50,267
Well, the NSF examination result was completely overturned too.
976
00:48:52,037 --> 00:48:53,267
I thought you moved.
977
00:48:53,267 --> 00:48:55,706
I'm sorry. I moved back.
978
00:49:04,377 --> 00:49:06,747
Look at you two. I knew it.
979
00:49:06,747 --> 00:49:09,017
- No private conversations. - Again?
980
00:49:09,517 --> 00:49:11,356
I'll go. Please do understand. Take care of her.
981
00:49:11,356 --> 00:49:12,887
I'm going to leave too.
982
00:49:13,686 --> 00:49:15,486
We need to have a serious talk.
983
00:49:20,927 --> 00:49:21,927
Yes, sure.
984
00:49:21,927 --> 00:49:24,367
Are you sure you aren't interested in Dr. Baek?
985
00:49:25,067 --> 00:49:27,266
My gosh, you are really fishy.
986
00:49:28,436 --> 00:49:29,807
Do you want some beer?
987
00:49:29,807 --> 00:49:30,936
I don't drink.
988
00:49:31,706 --> 00:49:33,177
You can buy me some coffee.
989
00:49:34,407 --> 00:49:36,976
What kind of coffee do you want?
990
00:49:36,976 --> 00:49:39,117
Half-caffeine ultimate vanilla iced frappuccino,
991
00:49:39,117 --> 00:49:41,246
triple shot, double whipped cream, without ice,
992
00:49:41,246 --> 00:49:43,286
one pump of agave syrup.
993
00:49:45,216 --> 00:49:47,887
Okay. Sure. Fine.
994
00:49:50,427 --> 00:49:52,296
I'd like to order.
995
00:49:53,796 --> 00:49:55,226
Did you memorize all that?
996
00:49:55,496 --> 00:49:57,766
Half-caffeine ultimate vanilla iced frappuccino,
997
00:49:57,766 --> 00:50:00,137
triple shot, double whipped cream, without ice,
998
00:50:00,137 --> 00:50:02,567
two pumps of agave syrup.
999
00:50:06,377 --> 00:50:08,407
Gosh, there it is. Nitrous oxide.
1000
00:50:08,407 --> 00:50:10,307
What? What is?
1001
00:50:10,546 --> 00:50:12,976
Prosecutor Eun, haven't you worked part-time before?
1002
00:50:13,546 --> 00:50:15,887
Nitrous oxide is used in cafes too.
1003
00:50:34,036 --> 00:50:35,567
Here is your coffee.
1004
00:50:35,567 --> 00:50:38,677
Ms. Han So Ra. Do you remember me?
1005
00:50:38,677 --> 00:50:41,347
Yes, you were here before.
1006
00:50:41,347 --> 00:50:44,006
May I go in there for a moment?
1007
00:50:44,006 --> 00:50:45,077
What?
1008
00:50:54,887 --> 00:50:58,226
Your left leg looks very uncomfortable.
1009
00:50:58,226 --> 00:50:59,696
Where did you get hurt?
1010
00:50:59,696 --> 00:51:02,026
I just fell while working.
1011
00:51:03,067 --> 00:51:06,167
Could you undo your top button?
1012
00:51:06,167 --> 00:51:08,466
- Why? - I need to check something.
1013
00:51:17,577 --> 00:51:18,946
The other side.
1014
00:51:25,887 --> 00:51:27,857
That's called a seat belt scar.
1015
00:51:27,857 --> 00:51:30,087
No, I just fell.
1016
00:51:30,087 --> 00:51:31,956
You're really bad at lying.
1017
00:51:32,157 --> 00:51:34,226
You were in the car with him...
1018
00:51:34,696 --> 00:51:36,597
on the day of Mr. Jang's accident.
1019
00:51:50,607 --> 00:51:51,847
Nitrous oxide.
1020
00:51:52,117 --> 00:51:55,016
This is the tool that was used to murder Ms. Cha Joo Hee.
1021
00:51:55,016 --> 00:51:58,117
It's something that you work with every single day.
1022
00:51:58,117 --> 00:52:00,456
What? No, I...
1023
00:52:00,617 --> 00:52:03,857
You need to come with us for a moment.
1024
00:52:04,427 --> 00:52:05,526
Ms. Han So Ra.
1025
00:52:05,796 --> 00:52:08,627
You are under emergency arrest according to Article 50...
1026
00:52:08,627 --> 00:52:10,526
of the criminal law for Ms. Cha Joo Hee's murder.
1027
00:52:10,526 --> 00:52:13,466
You can remain silent and refuse to make any statements against you.
1028
00:52:13,466 --> 00:52:15,567
You can also consult an attorney.
1029
00:52:35,887 --> 00:52:37,456
Goodness.
1030
00:52:37,927 --> 00:52:39,996
- Look at this. - Unbelievable.
1031
00:52:39,996 --> 00:52:42,897
She used up a lot of these.
1032
00:52:44,367 --> 00:52:48,036
I went unconscious. When I woke up...
1033
00:52:56,446 --> 00:52:58,746
Ho Gu, are you okay?
1034
00:53:00,516 --> 00:53:03,417
Oh, no! No!
1035
00:53:18,736 --> 00:53:21,167
I ran away because I got scared.
1036
00:53:21,167 --> 00:53:24,776
And you hid this to this day just because you were scared?
1037
00:53:24,976 --> 00:53:27,506
Nothing will change even if I told you this.
1038
00:53:28,246 --> 00:53:30,347
Why does a manager of a cafe...
1039
00:53:30,347 --> 00:53:33,746
need to talk to the owner from early in the morning...
1040
00:53:33,976 --> 00:53:36,887
so often before you get to work?
1041
00:53:38,557 --> 00:53:42,087
You were having an affair with Mr. Jang, weren't you?
1042
00:53:43,526 --> 00:53:45,657
So what?
1043
00:53:45,657 --> 00:53:49,627
That gives you a big motive for murdering his wife, Ms. Cha.
1044
00:53:49,627 --> 00:53:50,667
What?
1045
00:53:51,097 --> 00:53:52,167
No.
1046
00:53:52,567 --> 00:53:54,706
No, I...
1047
00:53:54,867 --> 00:53:57,006
just met with him a few times...
1048
00:53:57,006 --> 00:53:58,736
because he was having such a hard time.
1049
00:53:58,736 --> 00:54:01,546
I just lied because I was scared I might get fired...
1050
00:54:01,546 --> 00:54:03,347
if his wife found out about our relationship.
1051
00:54:03,347 --> 00:54:04,407
You just said...
1052
00:54:04,407 --> 00:54:06,647
you ran away because you were scared.
1053
00:54:07,746 --> 00:54:09,847
You keep on lying.
1054
00:54:10,986 --> 00:54:12,016
Wait.
1055
00:54:12,357 --> 00:54:15,587
I've been getting treated for depression,
1056
00:54:15,587 --> 00:54:17,526
and this is the medication and prescription.
1057
00:54:17,657 --> 00:54:19,296
I'm a patient.
1058
00:54:19,756 --> 00:54:21,496
At times, I'm not so good at judging situations.
1059
00:54:21,496 --> 00:54:23,097
Do you wish to reduce your sentence...
1060
00:54:23,097 --> 00:54:26,667
with physical and mental weakness after you killed a person?
1061
00:54:27,167 --> 00:54:28,607
You probably didn't know,
1062
00:54:28,607 --> 00:54:31,577
but depression won't help reduce your sentence.
1063
00:54:31,577 --> 00:54:34,677
No. No, Prosecutor.
1064
00:54:34,677 --> 00:54:37,746
I would have been crazy to mess with that woman.
1065
00:54:37,946 --> 00:54:40,417
Mr. Jang and his wife...
1066
00:54:40,546 --> 00:54:43,186
wouldn't have lasted long anyway.
1067
00:54:45,917 --> 00:54:47,657
Mr. Jang.
1068
00:54:48,256 --> 00:54:50,127
Why aren't you going home?
1069
00:54:51,726 --> 00:54:53,897
Do you want me to call a chauffeur for you?
1070
00:54:59,167 --> 00:55:00,466
So Ra.
1071
00:55:03,436 --> 00:55:05,206
I'm really troubled.
1072
00:55:05,476 --> 00:55:07,637
What's wrong?
1073
00:55:08,877 --> 00:55:11,647
Do you want to listen to this?
1074
00:55:13,716 --> 00:55:14,946
Are you...
1075
00:55:15,716 --> 00:55:17,686
also treating me like a gold digger?
1076
00:55:18,157 --> 00:55:19,456
His wife is...
1077
00:55:19,956 --> 00:55:21,827
very tenacious.
1078
00:55:22,127 --> 00:55:25,927
If you had hated her that much, you would have wanted to kill her.
1079
00:55:26,427 --> 00:55:29,966
Then how will you explain the empty nitrous oxide cartridge,
1080
00:55:29,966 --> 00:55:31,496
which was used to kill her?
1081
00:55:31,496 --> 00:55:34,867
I just collected the empty ones that we used at the cafe.
1082
00:55:34,867 --> 00:55:38,837
And do you have any evidence that it was used to kill her?
1083
00:55:38,976 --> 00:55:42,347
Any cafe would have nitrous oxide cartridges.
1084
00:55:42,347 --> 00:55:44,746
Someone who has enough motive for murder...
1085
00:55:44,746 --> 00:55:47,177
happened to have the main tool of the murder.
1086
00:55:47,177 --> 00:55:50,417
And you are lying about the alibi of the day of the accident...
1087
00:55:50,417 --> 00:55:52,157
and your relationship with the victim.
1088
00:55:52,157 --> 00:55:55,087
And you brought your medical record in case you are found guilty.
1089
00:55:55,587 --> 00:55:59,127
We have no choice but to be suspicious of you.
1090
00:55:59,127 --> 00:56:00,196
Fine.
1091
00:56:00,557 --> 00:56:02,026
I had an affair!
1092
00:56:02,397 --> 00:56:04,996
I went to work in Mr. Jang's car every single day.
1093
00:56:05,367 --> 00:56:08,766
But do you have any evidence that I killed her?
1094
00:56:09,407 --> 00:56:10,736
If you do, tell me.
1095
00:56:11,307 --> 00:56:12,807
Tell me!
1096
00:56:22,986 --> 00:56:24,446
Oh, gosh.
1097
00:56:27,857 --> 00:56:31,627
Han So Ra's DNA from her saliva matches the DNA sample.
1098
00:56:32,057 --> 00:56:33,196
And these.
1099
00:56:38,296 --> 00:56:39,897
The nitrous oxide...
1100
00:56:41,807 --> 00:56:42,867
which killed Ms. Cha.
1101
00:56:42,867 --> 00:56:45,776
How can you make someone faint with these?
1102
00:56:45,776 --> 00:56:47,736
There are only eight grams in one cartridge,
1103
00:56:48,476 --> 00:56:50,147
so she probably needed hundreds.
1104
00:56:50,147 --> 00:56:51,546
Then did she take out the gas...
1105
00:56:51,546 --> 00:56:53,746
from each one of these, gathered them in a container,
1106
00:56:53,746 --> 00:56:55,317
and injected it into her car?
1107
00:56:55,317 --> 00:56:56,546
Is that possible?
1108
00:56:56,647 --> 00:56:58,256
Is Ms. Cha's SUV still around?
1109
00:56:58,256 --> 00:56:59,986
Yes, but you've seen it already.
1110
00:57:00,657 --> 00:57:01,726
Let's go.
1111
00:57:02,157 --> 00:57:03,256
You want to look into it again?
1112
00:57:03,587 --> 00:57:04,726
Let's go.
1113
00:57:07,256 --> 00:57:08,927
Gosh, they are absolutely brazen.
1114
00:57:08,927 --> 00:57:11,736
They all claim that they didn't do it.
1115
00:57:11,736 --> 00:57:12,837
"If you have any evidence, tell me!"
1116
00:57:12,837 --> 00:57:14,466
I can't believe how they played innocent.
1117
00:57:14,466 --> 00:57:17,407
I'm sure there is the culprit among these rogues.
1118
00:57:17,407 --> 00:57:18,976
I know. I got it.
1119
00:57:18,976 --> 00:57:20,637
One second. Listen to this.
1120
00:57:20,637 --> 00:57:21,946
Okay, Cha Do Hee.
1121
00:57:22,476 --> 00:57:23,546
Jang Ho Chul.
1122
00:57:23,976 --> 00:57:25,216
Cheon Chun Ja.
1123
00:57:25,216 --> 00:57:26,276
Han So Ra.
1124
00:57:26,776 --> 00:57:29,686
Maybe these four worked together to kill both of them.
1125
00:57:29,686 --> 00:57:30,986
- Goodness. - Come on.
1126
00:57:30,986 --> 00:57:33,286
Go write a movie scenario. Sounds like "Murder on the Orient Express".
1127
00:57:33,286 --> 00:57:36,157
It's because this is driving me crazy!
1128
00:57:36,157 --> 00:57:38,327
Who in the world is the real culprit?
1129
00:57:39,127 --> 00:57:41,667
What do you think?
1130
00:57:49,867 --> 00:57:51,067
Dr. Baek.
1131
00:57:53,407 --> 00:57:55,907
Where did he go?
1132
00:57:58,246 --> 00:58:01,147
- Goodness. - Hold it.
1133
00:58:16,127 --> 00:58:18,966
Dr. Baek. I thought you were done examining the car.
1134
00:58:18,966 --> 00:58:20,167
Hi.
1135
00:58:20,397 --> 00:58:21,397
No.
1136
00:58:22,736 --> 00:58:24,206
If you're here, help us out.
1137
00:58:24,736 --> 00:58:26,637
Wait, is there...
1138
00:58:26,637 --> 00:58:29,377
anything else you need to find? What am I looking for?
1139
00:58:29,377 --> 00:58:32,546
Everything that's in the car, which wasn't there before.
1140
00:58:33,016 --> 00:58:35,147
We took out all the evidence right here.
1141
00:58:35,686 --> 00:58:36,847
That's not everything.
1142
00:58:40,956 --> 00:58:42,657
Get me a cutting machine. I need to take the truck apart.
1143
00:58:42,857 --> 00:58:43,887
What?
1144
00:58:44,127 --> 00:58:45,357
Cutting machine.
1145
00:58:45,496 --> 00:58:47,127
Goodness.
1146
00:58:56,567 --> 00:58:57,706
Pull it out.
1147
00:58:58,377 --> 00:58:59,607
Lift it.
1148
00:59:08,216 --> 00:59:09,317
Get me the flashlight.
1149
00:59:23,966 --> 00:59:25,067
The evidence bag.
1150
00:59:25,337 --> 00:59:26,667
Did you find anything?
1151
00:59:31,266 --> 00:59:34,206
- What's that? - I know what it is!
1152
00:59:46,157 --> 00:59:49,226
Investigator Yang. I need you to find something for me.
1153
00:59:51,827 --> 00:59:55,397
The family has admitted to have fabricated...
1154
00:59:55,466 --> 00:59:58,996
the death certificate and is asking for forgiveness.
1155
00:59:59,897 --> 01:00:03,607
Please forgive them and settle the case with a reasonable demand.
1156
01:00:04,637 --> 01:00:05,837
A reasonable demand?
1157
01:00:07,877 --> 01:00:09,006
Ms. Cheon.
1158
01:00:10,147 --> 01:00:12,147
If my daughter has a criminal record,
1159
01:00:12,417 --> 01:00:14,216
she won't be able to get a job.
1160
01:00:14,986 --> 01:00:16,917
I would like to give you some settlement money,
1161
01:00:16,917 --> 01:00:19,256
but our family doesn't have any money right now.
1162
01:00:19,786 --> 01:00:22,526
Although it was brief, you were their family.
1163
01:00:22,526 --> 01:00:24,226
- Settle without... - If you keep siding with them,
1164
01:00:24,226 --> 01:00:26,157
this mediation won't work.
1165
01:00:26,696 --> 01:00:27,927
Family?
1166
01:00:29,266 --> 01:00:30,397
We can go, ma'am.
1167
01:00:32,897 --> 01:00:34,397
We're from the Criminal Division.
1168
01:00:34,736 --> 01:00:36,036
I'm Prosecutor Do Ji Han.
1169
01:00:36,036 --> 01:00:37,867
What brings you here?
1170
01:00:37,936 --> 01:00:39,236
This won't take long.
1171
01:00:40,177 --> 01:00:42,246
We're busy. What is it this time?
1172
01:00:42,976 --> 01:00:45,117
We have found out who murdered...
1173
01:00:45,546 --> 01:00:46,817
Cha Joo Hee.
1174
01:01:24,986 --> 01:01:26,887
(Partners for Justice 2)
1175
01:01:27,057 --> 01:01:29,256
Between 5pm to 8pm on Friday,
1176
01:01:29,256 --> 01:01:30,857
two murder cases that are suspected...
1177
01:01:30,887 --> 01:01:34,427
to have been done by the same killer took place in Bangeo-dong, Seoul.
1178
01:01:34,427 --> 01:01:36,067
Could the culprit be killing at this moment?
1179
01:01:36,496 --> 01:01:38,026
There's a third murder.
1180
01:01:38,266 --> 01:01:39,936
Let me be honest with you.
1181
01:01:40,496 --> 01:01:42,367
It's hard for me to control the scene by myself.
1182
01:01:42,367 --> 01:01:45,137
I need you to come here. You must be at the scene.
1183
01:01:45,137 --> 01:01:48,236
The next one will be at 2am. We only have 30 minutes left.
1184
01:01:48,236 --> 01:01:50,476
You're still not done? It's been hours already!
1185
01:01:50,476 --> 01:01:52,577
I know that Dr. Psycho is good, but he can pull this one off.
1186
01:01:52,577 --> 01:01:54,246
Being meticulous doesn't help us right now.
1187
01:01:54,246 --> 01:01:56,686
I'm worried that there will be another victim.
1188
01:01:56,686 --> 01:01:58,716
Pieces of a dead body were found at a playground in Bangeo-dong.
1189
01:01:58,786 --> 01:02:01,117
Requesting all officers to search the area now.
1190
01:02:01,117 --> 01:02:03,587
That wasn't a novel.
88639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.