All language subtitles for Partners.for.Justice.S02E07-E08.190611-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,973 --> 00:00:07,542 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:07,542 --> 00:00:09,012 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:10,752 --> 00:00:12,691 The deceased is a 41-year-old man named Jang Ho Gu. 4 00:00:12,691 --> 00:00:14,592 His car ran into the median strip... 5 00:00:14,592 --> 00:00:17,162 by the entrance under the Mapoong Bridge. 6 00:00:17,162 --> 00:00:19,162 He got married only a year ago, 7 00:00:19,162 --> 00:00:21,102 and his wife also died in a car accident today. 8 00:00:21,102 --> 00:00:22,901 Article 997 of the Civil Law says... 9 00:00:22,901 --> 00:00:24,741 one can receive the inheritance as soon as the other party dies. 10 00:00:24,741 --> 00:00:28,442 My sister is the first person who can claim his inheritance. 11 00:00:28,442 --> 00:00:31,342 Yet they're treating us like we're con artists. 12 00:00:31,342 --> 00:00:33,281 Why don't we ask the NFS to conduct autopsies... 13 00:00:33,281 --> 00:00:35,381 to find out the exact time of death? 14 00:00:35,381 --> 00:00:37,281 Therefore, Jang Ho Gu's time of death is... 15 00:00:37,482 --> 00:00:40,021 is 7:37am. 16 00:00:40,021 --> 00:00:41,251 What about Cha Joo Hee's? 17 00:00:41,251 --> 00:00:42,451 We cannot rule out... 18 00:00:42,722 --> 00:00:44,321 that Cha Joo Hee was murdered. 19 00:00:44,321 --> 00:00:45,391 Pardon? 20 00:00:49,891 --> 00:00:51,232 It's a homicide case now. 21 00:00:59,842 --> 00:01:02,811 What on earth are you saying? 22 00:01:02,811 --> 00:01:05,242 My Joo Hee was murdered? 23 00:01:07,611 --> 00:01:10,781 When we went to inspect the scene of the accident, 24 00:01:11,751 --> 00:01:13,951 we didn't find any skid marks on the road. 25 00:01:15,551 --> 00:01:16,992 It's just as I thought. 26 00:01:17,551 --> 00:01:19,161 There are no skid marks. 27 00:01:20,962 --> 00:01:22,792 How is that important? 28 00:01:22,792 --> 00:01:24,531 She didn't step on the brakes. 29 00:01:31,842 --> 00:01:33,742 Because she didn't slow down when she crashed, 30 00:01:33,742 --> 00:01:36,611 it caused fractures in her cervical spine and a whiplash injury. 31 00:01:37,512 --> 00:01:39,712 On the day of the accident, it was cloudy. 32 00:01:39,712 --> 00:01:42,652 But the concentration of the fine dust was 30 microseconds. 33 00:01:42,652 --> 00:01:44,921 She was more than 200m away from the truck. 34 00:01:44,921 --> 00:01:46,682 If she was watching the road ahead, 35 00:01:46,682 --> 00:01:49,951 she would've stepped on the brakes as soon as she saw the truck. 36 00:01:49,951 --> 00:01:52,061 Why did she not hit the brakes then? 37 00:01:52,061 --> 00:01:54,661 There are 2 possibilities. The 1st one is... 38 00:01:55,891 --> 00:01:57,331 that she was unconscious. 39 00:02:00,161 --> 00:02:01,232 During the autopsy, 40 00:02:01,232 --> 00:02:04,471 we found food remnant in her throat which means she vomited. 41 00:02:05,402 --> 00:02:06,872 I found food remnant in her throat. 42 00:02:06,872 --> 00:02:08,971 Vomiting is one of common symptoms... 43 00:02:08,971 --> 00:02:10,772 before losing one's consciousness. 44 00:02:11,911 --> 00:02:14,981 The second one is that something was wrong with her eyesight. 45 00:02:18,851 --> 00:02:22,522 We found retinal detachment in the deceased's eyes. 46 00:02:22,522 --> 00:02:25,362 When your retina separates, you'll lose your eyesight. 47 00:02:25,992 --> 00:02:28,661 Is that why you extracted her eyes? 48 00:02:29,661 --> 00:02:32,362 Then, which one is it? 49 00:02:32,362 --> 00:02:35,432 - It's both. - We found the substance... 50 00:02:35,432 --> 00:02:37,501 that can cause both in Cha Joo Hee's blood. 51 00:02:39,541 --> 00:02:41,772 (Autopsy Report) 52 00:02:41,772 --> 00:02:44,172 Which part are we supposed to read? 53 00:02:44,172 --> 00:02:46,541 - Darn it. - It's right here. 54 00:02:46,541 --> 00:02:48,052 (Analysis Results) 55 00:02:48,052 --> 00:02:51,011 Right here. We found toxic gas in her system. 56 00:02:52,751 --> 00:02:54,392 That one. N2O. 57 00:02:55,392 --> 00:02:57,221 - Pardon? - It's nitrous oxide. 58 00:02:57,221 --> 00:02:58,661 Nitrous oxide. 59 00:03:00,492 --> 00:03:01,661 When it goes into a body, 60 00:03:01,661 --> 00:03:04,092 it causes hallucination, headaches, and vomiting. 61 00:03:05,261 --> 00:03:08,101 Ocular hypertension causes retinal detachment and hypoxia... 62 00:03:08,101 --> 00:03:09,772 which can lead to loss of consciousness. 63 00:03:10,631 --> 00:03:13,342 The cause of death is the brain damage from the car accident. 64 00:03:13,342 --> 00:03:16,642 But the cause of the accident is the loss of consciousness... 65 00:03:16,642 --> 00:03:17,941 due to the acute poisoning of nitrous oxide. 66 00:03:17,941 --> 00:03:19,311 As for the type of death, 67 00:03:19,842 --> 00:03:21,682 we cannot rule out that she was murdered. 68 00:03:29,652 --> 00:03:33,661 By the way, what's nitrous oxide exactly? 69 00:03:33,661 --> 00:03:35,291 It's for general anesthesia. 70 00:03:35,291 --> 00:03:38,061 It's mostly used in the OR or at the dentists. 71 00:03:41,802 --> 00:03:44,772 And her sister, Cha Do Hee, 72 00:03:44,772 --> 00:03:48,811 is a dental hygienist who gets 1,400 dollars a month. 73 00:03:48,811 --> 00:03:52,441 Forget Tahitian pearls. She couldn't even buy a simple ring. 74 00:03:56,311 --> 00:03:59,781 Now, this case has become a homicide case now. 75 00:03:59,781 --> 00:04:01,452 All of the family members who are present here today... 76 00:04:01,452 --> 00:04:03,721 are important, relevant individuals of this case. 77 00:04:03,721 --> 00:04:05,061 Or suspects even. 78 00:04:05,061 --> 00:04:07,392 And Ms. Cha Do Hee. 79 00:04:07,721 --> 00:04:09,992 - Yes? - You work at a dentist, correct? 80 00:04:12,362 --> 00:04:15,802 - What are you saying? - You fabricated the time of death. 81 00:04:15,802 --> 00:04:17,332 And on top of that, you have... 82 00:04:17,332 --> 00:04:19,541 access to the nitrous oxide which was the murder weapon. 83 00:04:19,541 --> 00:04:21,512 As of this moment, 84 00:04:21,512 --> 00:04:23,942 you've become a suspect of this case. 85 00:04:23,942 --> 00:04:26,582 I will arrest you now since you may try to destroy evidence and flee. 86 00:04:26,582 --> 00:04:27,582 - Right away. - Wait! 87 00:04:27,582 --> 00:04:30,082 - Wait. You can't do this. - What do you mean she's arrested? 88 00:04:30,082 --> 00:04:33,152 What are you talking about? Why are you arresting her? 89 00:04:33,421 --> 00:04:35,051 Why would she kill my daughter? 90 00:04:35,051 --> 00:04:38,421 - What do you think you're doing? - Wait. 91 00:04:38,421 --> 00:04:40,791 - Hold on. - You can't do this! 92 00:04:40,791 --> 00:04:42,291 I thought it was a dispute over inheritance, 93 00:04:42,291 --> 00:04:43,762 but it's a murder case now. 94 00:04:43,762 --> 00:04:44,962 We will investigate thoroughly... 95 00:04:44,962 --> 00:04:46,962 and catch the murderer who killed your daughter-in-law. 96 00:04:47,462 --> 00:04:48,671 As you should. 97 00:04:49,301 --> 00:04:51,471 I doubt she'll have money for a decent lawyer. 98 00:05:02,611 --> 00:05:05,551 You can't do this. Wait! 99 00:05:06,952 --> 00:05:08,721 Please cooperate. 100 00:05:14,221 --> 00:05:15,262 (Partners for Justice 2) 101 00:05:15,262 --> 00:05:19,902 (Maximum Engagement: The point of maximum intrusion in a crash) 102 00:05:25,642 --> 00:05:28,072 You didn't make any mistakes, correct? 103 00:05:28,471 --> 00:05:30,471 What are you implying? 104 00:05:31,582 --> 00:05:33,712 Mom, did you... 105 00:05:33,712 --> 00:05:35,281 - Stop the car. - Okay. 106 00:05:42,522 --> 00:05:44,822 I want you to... 107 00:05:45,421 --> 00:05:46,991 Make sure you don't leave... 108 00:05:48,231 --> 00:05:51,431 The murder weapon of this case is nitrous oxide which is unheard of. 109 00:05:51,431 --> 00:05:54,031 The killer wanted a perfect crime by causing a car accident... 110 00:05:54,031 --> 00:05:56,171 and planned a very elaborate murder. 111 00:05:56,471 --> 00:05:58,371 The culprit is very meticulous... 112 00:05:58,371 --> 00:06:00,702 and has a strong agenda. 113 00:06:00,702 --> 00:06:02,942 The culprit probably carefully planned this for a long time. 114 00:06:02,942 --> 00:06:05,411 And the culprit almost fooled us. 115 00:06:05,411 --> 00:06:08,551 In a nutshell, it means this case is that much harder to crack. 116 00:06:08,652 --> 00:06:11,082 We'll start again from square one and check everything. 117 00:06:11,082 --> 00:06:12,882 - Let's start. - Yes, sir. 118 00:06:14,452 --> 00:06:16,692 Victim, Cha Joo Hee. Age, 27. 119 00:06:16,692 --> 00:06:18,092 She used to be a flight attendant. 120 00:06:18,092 --> 00:06:19,991 She's been a housewife for a year. 121 00:06:19,991 --> 00:06:21,431 He also died on the same day. 122 00:06:21,431 --> 00:06:23,632 Her husband, Jang Ho Gu. Age, 41. 123 00:06:23,632 --> 00:06:27,231 He runs a cafe in a building that he owns. 124 00:06:27,231 --> 00:06:28,772 All right. The first suspect is... 125 00:06:28,772 --> 00:06:32,142 Cha Do Hee, the victim's sister. She's a dental hygienist. 126 00:06:32,142 --> 00:06:33,772 She's a clever woman... 127 00:06:33,772 --> 00:06:35,442 who thought about inheriting her sister's assets... 128 00:06:35,442 --> 00:06:37,371 when her sister had just died in the ER... 129 00:06:37,371 --> 00:06:39,281 and fabricated the time of death for this purpose. 130 00:06:39,281 --> 00:06:41,812 As you all know, she can easily obtain nitrous oxide with her job. 131 00:06:41,812 --> 00:06:44,051 The more I think about it, the scarier this sounds. 132 00:06:44,051 --> 00:06:46,252 She went after her sister's money as soon as her sister died. 133 00:06:46,252 --> 00:06:47,522 That's right. I get why she'd do that. 134 00:06:47,522 --> 00:06:49,652 She's about to get married with Im Jong Min. 135 00:06:49,652 --> 00:06:51,562 She took out money from the savings accounts, had a line of credit, 136 00:06:51,562 --> 00:06:52,921 and gathered every cent she had left. 137 00:06:52,921 --> 00:06:54,892 She literally used up all of her money. 138 00:06:54,892 --> 00:06:56,991 No wonder why she was so greedy over money. 139 00:06:56,991 --> 00:06:58,661 There might've been bad blood between her and her sister... 140 00:06:58,661 --> 00:07:00,361 regarding the inheritance. 141 00:07:01,431 --> 00:07:02,801 What? Settle? 142 00:07:02,801 --> 00:07:04,601 I guess you took a liking... 143 00:07:04,601 --> 00:07:06,101 into that apartment worth four million dollars. 144 00:07:06,101 --> 00:07:08,741 Ho Gu said he'll give it to us... 145 00:07:10,442 --> 00:07:11,911 But here's a thing. 146 00:07:11,911 --> 00:07:14,082 Since a woman from a poor family married into a wealthy family, 147 00:07:14,082 --> 00:07:16,382 she'd be like the golden goose of the family if I'm being blunt. 148 00:07:16,382 --> 00:07:18,781 To the girl's family, this marriage would mean a fortune. 149 00:07:18,781 --> 00:07:21,281 I can't think of any reasons why she'd want to kill her sister. 150 00:07:21,281 --> 00:07:23,822 We're talking about nitrous oxide here. 151 00:07:23,822 --> 00:07:26,892 You need expert knowledge to use the gas to kill someone. 152 00:07:26,892 --> 00:07:29,161 Listen. Once we start digging at the dental clinic, 153 00:07:29,161 --> 00:07:30,592 we'll definitely find a lead. 154 00:07:30,592 --> 00:07:33,832 I'll dig until there's nothing left to dig. 155 00:07:33,832 --> 00:07:36,332 You've got the wrong place. 156 00:07:36,801 --> 00:07:38,471 This case is so obvious. 157 00:07:38,471 --> 00:07:40,471 It's 1 of the 3. Love, money, or grudge. 158 00:07:40,471 --> 00:07:42,741 This case has money written all over it. 159 00:07:42,741 --> 00:07:44,072 Yes, money. 160 00:07:44,072 --> 00:07:46,812 The girl's family is dirt poor. 161 00:07:46,812 --> 00:07:49,181 It's a problem when you don't have money, 162 00:07:49,181 --> 00:07:51,111 but it's also a problem when you have too much. 163 00:07:51,421 --> 00:07:53,322 All right. The second suspect is... 164 00:07:53,582 --> 00:07:55,522 the victim's brother-in-law, Jang Ho Chul. 165 00:07:55,522 --> 00:07:58,392 He ran a car tuning business three years ago which went under. 166 00:07:58,392 --> 00:08:00,291 After his mother paid off the debts, he had to move back in with her. 167 00:08:00,291 --> 00:08:03,692 He's managing her buildings and gets paid 2,000 dollars. 168 00:08:04,262 --> 00:08:05,502 What good is it when his family is rich? 169 00:08:05,502 --> 00:08:08,402 In fact, he doesn't have any assets. He's also dirt poor. 170 00:08:08,402 --> 00:08:11,371 His mother gave his brother an apartment and a building... 171 00:08:11,371 --> 00:08:13,702 when his mother totally neglected him? 172 00:08:13,702 --> 00:08:15,111 This sounds more like it. 173 00:08:15,111 --> 00:08:18,712 Besides, he would be benefitting the most from this accident. 174 00:08:19,012 --> 00:08:20,212 It's just him and his brother. 175 00:08:20,212 --> 00:08:21,812 Since his brother and his sister-in-law died, 176 00:08:21,812 --> 00:08:23,681 he will be the only one who would qualify... 177 00:08:23,681 --> 00:08:24,952 to inherit his mother's assets. 178 00:08:24,952 --> 00:08:27,421 That's only possible because both of them died, correct? 179 00:08:27,421 --> 00:08:28,822 That's right. That's the point. 180 00:08:28,822 --> 00:08:32,221 To Ho Chul, I bet his brother was his biggest obstacle. 181 00:08:32,221 --> 00:08:33,562 But didn't the NFS say... 182 00:08:33,562 --> 00:08:36,032 it was a simple car accident caused by his negligence? 183 00:08:36,032 --> 00:08:38,032 We can't be sure of that yet. 184 00:08:38,032 --> 00:08:39,662 Where is the vehicle now? 185 00:08:39,662 --> 00:08:42,271 Since it's a simple car accident, we didn't impound it yet. 186 00:08:42,271 --> 00:08:44,601 Issue search and seizure warrants for both vehicles. 187 00:08:44,601 --> 00:08:47,042 - Have the NFS inspect the cars. - Yes, sir. 188 00:08:47,042 --> 00:08:50,641 I'll look into Jang Ho Chul's alibi and whereabouts. 189 00:08:50,641 --> 00:08:53,082 And I'll look into Cha Do Hee. 190 00:08:53,082 --> 00:08:56,052 I'll start with the color of her poo on the day of the incident. 191 00:08:56,052 --> 00:08:57,751 I'm going to get to the bottom of it. 192 00:08:58,822 --> 00:09:00,651 There's more. 193 00:09:01,082 --> 00:09:02,521 - What? - What do you mean? 194 00:09:04,452 --> 00:09:05,761 The third suspect is... 195 00:09:05,761 --> 00:09:08,592 the mother-in-law, Cheon Chun Ja. 196 00:09:08,592 --> 00:09:10,361 She has 5 to 6 buildings and tens of studios in Gangnam. 197 00:09:10,361 --> 00:09:12,001 She has 5 to 6 buildings and tens of studios in Gangnam. 198 00:09:12,001 --> 00:09:14,901 The value of her total assets comes out to 50 million dollars. 199 00:09:14,901 --> 00:09:16,371 She's a rich lady with good assets. 200 00:09:16,371 --> 00:09:20,072 It seemed to me that she wouldn't talk to her in-laws. 201 00:09:20,072 --> 00:09:22,641 Exactly. The economic difference between them is too great. 202 00:09:22,641 --> 00:09:25,942 The girl's family is about to get kicked out for failing to pay rent. 203 00:09:25,942 --> 00:09:27,682 And their in-law is this rich lady with real estate properties... 204 00:09:27,682 --> 00:09:28,981 that's worth millions of dollars. 205 00:09:28,981 --> 00:09:32,082 To people like her, marriage is a business deal too. 206 00:09:32,082 --> 00:09:33,422 I bet she disapproved of the girl. 207 00:09:33,422 --> 00:09:34,721 She could've made them get a divorce. 208 00:09:34,721 --> 00:09:36,052 Why commit murder? 209 00:09:36,052 --> 00:09:37,621 Getting a divorce isn't that simple. 210 00:09:38,092 --> 00:09:39,361 I would say... 211 00:09:40,592 --> 00:09:43,532 there's something between her and her mother-in-law. 212 00:09:43,562 --> 00:09:45,832 Did you see how she didn't even bat an eye... 213 00:09:45,832 --> 00:09:47,601 when her daughter-in-law had died? 214 00:09:47,702 --> 00:09:49,401 Besides, do you really think... 215 00:09:49,401 --> 00:09:50,631 (Jang Ho Chul: 39-year-old Male, Unemployed) 216 00:09:50,631 --> 00:09:52,371 he could have come up with that method? 217 00:09:52,471 --> 00:09:55,371 Cheon Chun Ja is the mastermind behind this? 218 00:09:55,611 --> 00:09:58,641 In that case, we will have to approach her carefully... 219 00:09:58,641 --> 00:10:00,282 with a sufficient amount of evidence. 220 00:10:01,312 --> 00:10:04,082 There is no witness, but three suspects, 221 00:10:04,452 --> 00:10:07,881 and they all have underlying motives and circumstantial evidence... 222 00:10:07,881 --> 00:10:11,922 that even we can't agree on who the sure suspect is. 223 00:10:12,092 --> 00:10:14,322 I think we will have to proceed with simultaneous investigations. 224 00:10:14,721 --> 00:10:16,092 The National Forensics Service discovered the material evidence... 225 00:10:16,092 --> 00:10:17,462 and found out that the female victim was murdered. 226 00:10:17,462 --> 00:10:19,231 So it is our turn to investigate. 227 00:10:19,332 --> 00:10:21,932 Let's work on this case with all our pride. 228 00:10:21,932 --> 00:10:23,101 - Yes, sir. - Yes, sir! 229 00:10:25,342 --> 00:10:27,901 (National Forensics Service) 230 00:10:27,901 --> 00:10:30,241 - It turned out to be a murder? - Yes, sir. 231 00:10:30,241 --> 00:10:31,942 Hey, Fatso, what's going on? 232 00:10:31,942 --> 00:10:33,082 It's just... 233 00:10:33,212 --> 00:10:36,011 We found nitrous oxide in Cha Joo Hee's blood. 234 00:10:36,751 --> 00:10:38,322 Take a look at the autopsy report. 235 00:10:38,322 --> 00:10:39,322 (Autopsy Report) 236 00:10:40,322 --> 00:10:42,491 I didn't hear anything about the car. 237 00:10:42,491 --> 00:10:43,521 They didn't request to check the car 238 00:10:43,521 --> 00:10:44,922 because it seemed to be a simple accident. 239 00:10:44,922 --> 00:10:45,962 Hey, 240 00:10:46,162 --> 00:10:49,092 you're saying it's a murder without even identifying the car? 241 00:10:49,092 --> 00:10:50,391 Are you out of your minds? 242 00:10:51,162 --> 00:10:52,302 And Dr. Sally, 243 00:10:52,302 --> 00:10:54,662 who told you to go there and brief? You're a newbie here. 244 00:10:54,731 --> 00:10:57,101 I was only telling you the facts. Is that wrong? 245 00:10:57,101 --> 00:10:58,172 What? 246 00:11:00,001 --> 00:11:03,212 Sir, we're an organization with procedures for approval. 247 00:11:03,212 --> 00:11:05,782 Are you really going to let them get out of hand like this? 248 00:11:07,312 --> 00:11:09,611 Since they converted the case to a murder case, 249 00:11:10,282 --> 00:11:12,082 they'll send over the car soon, won't they? 250 00:11:12,151 --> 00:11:13,221 Hey, 251 00:11:13,282 --> 00:11:16,151 call the prosecutors this instance! This needs to be gone over again! 252 00:11:17,851 --> 00:11:22,391 (Prosecutors' Office) 253 00:11:22,592 --> 00:11:23,761 Excuse me. 254 00:11:24,231 --> 00:11:25,662 I'm from the Eastern District Prosecutors' Office. 255 00:11:25,932 --> 00:11:28,471 Two vehicles were sent here after accidents on May 15, right? 256 00:11:28,871 --> 00:11:30,572 The two cars under the name Jang Ho Gu are confirmed... 257 00:11:30,572 --> 00:11:33,241 to be involved in a murder case, so we will have to confiscate it. 258 00:11:33,401 --> 00:11:34,702 Oh, those? 259 00:11:35,042 --> 00:11:36,542 This is the sedan, 260 00:11:36,771 --> 00:11:39,412 and they took the SUV away to scrap. 261 00:11:39,682 --> 00:11:41,542 What? Who? 262 00:11:41,981 --> 00:11:44,052 They said the owner died, 263 00:11:44,052 --> 00:11:46,151 so his brother came here about an hour ago. 264 00:11:46,981 --> 00:11:48,082 Here. 265 00:11:48,721 --> 00:11:49,891 (Vehicle Handover Form) 266 00:11:49,891 --> 00:11:52,322 Jang Ho Chul, this jerk. I knew it! 267 00:11:52,891 --> 00:11:54,932 Did he say where he was going? 268 00:11:54,932 --> 00:11:56,391 I wouldn't know. 269 00:11:56,662 --> 00:11:59,432 He knew about the search warrant so he took it away in advance. 270 00:12:00,202 --> 00:12:01,532 I guess he was that desperate. 271 00:12:01,532 --> 00:12:03,172 He must have already gone to Gyeonggi Province. 272 00:12:03,302 --> 00:12:05,172 There aren't any junkyards in Seoul. 273 00:12:05,342 --> 00:12:07,741 But there must be lots of them in Gyeonggi Province. 274 00:12:07,942 --> 00:12:09,611 Gosh, this is driving me crazy! 275 00:12:09,611 --> 00:12:11,542 Let's try the nearby tollgate first. 276 00:12:11,542 --> 00:12:13,511 If he's caught on camera there, we'll be able to narrow our search. 277 00:12:16,351 --> 00:12:17,782 - Thank you. - Sure. 278 00:12:22,751 --> 00:12:24,621 We're from the Eastern District Prosecutors' Office. 279 00:12:24,692 --> 00:12:27,021 Cha Do Hee works here as a dental hygienist, right? 280 00:12:27,621 --> 00:12:29,062 Yes, why do you ask? 281 00:12:29,062 --> 00:12:30,991 She may have gotten involved in a murder case... 282 00:12:30,991 --> 00:12:35,001 that has to do with the hospital's nitrous oxide. 283 00:12:35,702 --> 00:12:36,771 And... 284 00:12:37,332 --> 00:12:40,302 this is the search and seizure warrant regarding the information. 285 00:12:40,302 --> 00:12:41,641 (Search and Seizure Warrant) 286 00:12:42,342 --> 00:12:44,342 Who takes care of the supply and delivery for the nitrous oxide? 287 00:12:44,342 --> 00:12:46,412 Cha Do Hee is the one in charge. 288 00:12:46,412 --> 00:12:48,111 I knew it. 289 00:12:48,111 --> 00:12:51,851 Check the surveillance tape in the parking lot on the day of delivery. 290 00:12:51,851 --> 00:12:53,021 Yes, ma'am. 291 00:12:53,021 --> 00:12:54,721 This is where we store it. 292 00:12:59,221 --> 00:13:00,491 Yes, that's right. 293 00:13:00,761 --> 00:13:03,792 Cha Joo Hee came to pilates class... 294 00:13:03,792 --> 00:13:05,562 every morning at 8:00am. 295 00:13:05,562 --> 00:13:08,101 - Same time every day? - Yes, ma'am. 296 00:13:08,231 --> 00:13:09,832 All right. 297 00:13:12,471 --> 00:13:14,501 If you're so close to your sister, 298 00:13:14,501 --> 00:13:16,942 you must be aware of her daily schedule. 299 00:13:17,741 --> 00:13:19,641 Where were you when Cha Joo Hee... 300 00:13:19,641 --> 00:13:22,611 was at the parking lot getting ready to leave at 7:00am... 301 00:13:22,611 --> 00:13:23,611 on the day of the accident? 302 00:13:23,611 --> 00:13:26,381 Are you suspecting me, her own sister? 303 00:13:26,521 --> 00:13:27,952 How could you... 304 00:13:27,952 --> 00:13:31,391 Most suspects to murders cases end up being a close person. 305 00:13:31,391 --> 00:13:34,491 More than 20 percent is a family member. 306 00:13:34,491 --> 00:13:35,932 My sister... 307 00:13:35,932 --> 00:13:38,901 was the prettiest and smartest trophy child of the family... 308 00:13:38,901 --> 00:13:41,032 and my only friend. 309 00:13:41,062 --> 00:13:43,032 Why would I kill someone like that? 310 00:13:43,032 --> 00:13:45,172 We found nitrous oxide... 311 00:13:45,401 --> 00:13:47,802 in her blood. 312 00:13:47,901 --> 00:13:50,172 And you... 313 00:13:50,172 --> 00:13:54,312 I handle it only for medical purposes in restricted areas. 314 00:13:55,452 --> 00:13:56,782 The day before the accident, 315 00:13:56,912 --> 00:13:59,621 you personally signed for the delivery of 7 10kg-cylinders... 316 00:14:00,021 --> 00:14:02,121 of nitrous oxide. 317 00:14:02,721 --> 00:14:04,452 (Delivered to Cha Do Hee) 318 00:14:04,452 --> 00:14:07,562 Why did you only report six? 319 00:14:08,261 --> 00:14:09,832 That's not the only time. 320 00:14:09,962 --> 00:14:12,032 We've confirmed continuous errors... 321 00:14:12,032 --> 00:14:13,562 between the recorded number and actual delivery... 322 00:14:13,562 --> 00:14:16,371 during your time there. 323 00:14:17,101 --> 00:14:19,672 I'm very busy with work there. 324 00:14:20,471 --> 00:14:22,542 I guess I made some mistakes. 325 00:14:22,542 --> 00:14:25,141 Let's say it was a mistake. 326 00:14:25,182 --> 00:14:28,481 Then why did you load the nitrous oxide in your car? 327 00:14:33,505 --> 00:14:38,505 [VIU Ver] MBC E07 'Partners for Justice S2' "Nitrous Oxide" -♥ Ruo Xi ♥- 328 00:14:44,162 --> 00:14:47,001 Prosecutor, I think there's a misunderstanding... 329 00:14:47,001 --> 00:14:48,832 On the day before the accident, 330 00:14:48,832 --> 00:14:51,072 you took a leave at 3:00pm, right? 331 00:14:51,072 --> 00:14:54,072 Did you go visit your sister... 332 00:14:54,072 --> 00:14:55,442 with the nitrous oxide in your car? 333 00:14:55,442 --> 00:14:56,511 No, that's not it. 334 00:14:56,511 --> 00:14:59,042 Then where did you go... 335 00:14:59,212 --> 00:15:01,412 with the nitrous oxide? 336 00:15:02,111 --> 00:15:03,552 - Gosh... - You don't have an alibi... 337 00:15:03,552 --> 00:15:05,082 and we found the instrument of crime. 338 00:15:05,082 --> 00:15:07,851 You are currently the key suspect. 339 00:15:13,092 --> 00:15:14,261 Prosecutor. 340 00:15:15,361 --> 00:15:18,662 Have you ever heard of happy balloon? 341 00:15:18,962 --> 00:15:20,001 Yes. 342 00:15:20,702 --> 00:15:23,131 I heard those balloons are common in the nightlife district. 343 00:15:23,131 --> 00:15:25,702 What they put in those balloons... 344 00:15:26,442 --> 00:15:28,042 is nitrous oxide. 345 00:15:28,202 --> 00:15:29,842 I've been stealing them... 346 00:15:30,342 --> 00:15:32,111 to sell to nightclubs. 347 00:15:32,412 --> 00:15:34,042 I went to a nightclub that day, too. 348 00:15:34,641 --> 00:15:37,212 I needed the money. I'm sorry. 349 00:15:37,582 --> 00:15:39,422 That's it. 350 00:15:39,682 --> 00:15:42,692 I even had plans to have lunch with Joo Hee that day. 351 00:15:42,792 --> 00:15:44,991 Do you think I would have made plans if I was going to kill her? 352 00:15:46,261 --> 00:15:47,491 Prosecutor. 353 00:15:48,062 --> 00:15:50,932 You should be suspecting her husband's family, not me. 354 00:15:50,932 --> 00:15:54,501 They're the ones who killed her for sure! 355 00:15:54,501 --> 00:15:56,371 How can you be so sure? 356 00:15:56,371 --> 00:16:00,842 Those fools couldn't care less about other people when it came to money. 357 00:16:02,542 --> 00:16:03,771 Mother. 358 00:16:04,412 --> 00:16:06,011 I can't believe you. 359 00:16:06,011 --> 00:16:08,812 Did I do something wrong? 360 00:16:08,881 --> 00:16:10,511 You were planning on giving this house away? 361 00:16:11,812 --> 00:16:13,082 I'm so sorry. 362 00:16:13,221 --> 00:16:14,521 It's not what you think. 363 00:16:14,621 --> 00:16:16,052 Ho Gu was only overreacting. 364 00:16:16,221 --> 00:16:17,491 It's a misunderstanding. 365 00:16:17,491 --> 00:16:20,062 Stop harassing my son and get a divorce. 366 00:16:22,062 --> 00:16:24,391 Ma'am, it's a misunderstanding. 367 00:16:24,532 --> 00:16:26,962 I only mentioned that I didn't have a place to live when I got married, 368 00:16:26,962 --> 00:16:29,302 and Ho Gu said he wanted help out. 369 00:16:30,832 --> 00:16:32,342 How pathetic. 370 00:16:35,101 --> 00:16:37,241 Submit the divorce papers. 371 00:16:39,412 --> 00:16:41,682 Ma'am, it's not like that. 372 00:16:41,782 --> 00:16:43,312 Please listen to me... 373 00:16:43,481 --> 00:16:44,812 Mother! 374 00:16:44,812 --> 00:16:47,822 "I'm going to do whatever it takes to set you two apart." 375 00:16:48,082 --> 00:16:50,391 Those were her last words before she left. 376 00:16:53,062 --> 00:16:56,462 They wouldn't even have hesitated to kill her. 377 00:17:03,401 --> 00:17:06,542 We can't be so sure about her testimony. 378 00:17:06,542 --> 00:17:08,742 And she could have made plans with her sister... 379 00:17:08,742 --> 00:17:10,611 on purpose. 380 00:17:10,611 --> 00:17:13,042 Please check the missing amount of nitrous oxide from the dentist... 381 00:17:13,042 --> 00:17:14,941 and the amount sold to the clubs. 382 00:17:14,941 --> 00:17:16,181 All right. 383 00:17:22,492 --> 00:17:25,262 Keep going. Just keep going! Hurry! 384 00:17:25,492 --> 00:17:26,891 Keep going. 385 00:17:30,062 --> 00:17:31,562 Hurry, keep going. 386 00:17:31,691 --> 00:17:33,161 Stop right there! 387 00:17:33,161 --> 00:17:34,701 - Stop! - Keep going! 388 00:17:34,701 --> 00:17:35,931 Stop! 389 00:17:36,601 --> 00:17:38,742 Stop! Wait! 390 00:17:38,742 --> 00:17:40,302 I said, stop! 391 00:17:40,302 --> 00:17:41,641 Gosh! 392 00:17:45,711 --> 00:17:47,512 What do you think you're doing? 393 00:17:47,512 --> 00:17:49,451 What? What's wrong? 394 00:17:49,451 --> 00:17:51,211 I told you to stop! 395 00:17:51,211 --> 00:17:54,151 It was so loud out here. 396 00:17:55,022 --> 00:17:57,691 I couldn't even hear you. 397 00:17:57,691 --> 00:18:00,562 We completely got you red-handed! 398 00:18:00,562 --> 00:18:01,762 Jang Ho Chul. 399 00:18:01,961 --> 00:18:03,191 This car... 400 00:18:03,691 --> 00:18:04,931 will be confiscated as evidence... 401 00:18:05,361 --> 00:18:07,232 from this moment on. 402 00:18:07,701 --> 00:18:09,472 Oh, really? 403 00:18:09,631 --> 00:18:11,871 All right, then. Whatever. 404 00:18:11,871 --> 00:18:13,002 Go ahead. 405 00:18:13,272 --> 00:18:14,371 Gosh... 406 00:18:15,042 --> 00:18:16,572 It's all destroyed, though. 407 00:18:18,342 --> 00:18:19,842 I apologize. 408 00:18:20,181 --> 00:18:21,611 Good luck, then. 409 00:18:22,782 --> 00:18:24,911 Why, that fool! 410 00:18:25,151 --> 00:18:27,451 Are you really going to let him get away? 411 00:18:27,522 --> 00:18:29,292 It's our mistake for being late. 412 00:18:29,752 --> 00:18:31,792 Let's just get the car to the National Forensics Service. 413 00:18:31,891 --> 00:18:32,992 All right. 414 00:18:37,891 --> 00:18:40,101 Didn't you get off of work? 415 00:18:40,101 --> 00:18:41,302 What's wrong with the car? 416 00:18:41,302 --> 00:18:43,131 It was being compressed when they found it. 417 00:18:43,131 --> 00:18:44,371 Let's begin the examination. 418 00:18:44,371 --> 00:18:46,701 Now? Why don't we wait until tomorrow? 419 00:18:46,701 --> 00:18:48,641 No. I'm going to get on it now, so get ready. 420 00:18:58,552 --> 00:18:59,951 Hi, Dr. Baek! 421 00:19:00,151 --> 00:19:01,322 What are you doing here? 422 00:19:01,322 --> 00:19:03,492 What do you mean? This is where I live now. 423 00:19:04,022 --> 00:19:05,252 What about Ms. Eun? 424 00:19:05,592 --> 00:19:08,161 Why don't you forget about your past neighbor? 425 00:19:08,262 --> 00:19:09,461 Aren't you going to work? 426 00:19:20,772 --> 00:19:22,812 Since we're headed the same way, do you want to carpool? 427 00:19:22,812 --> 00:19:24,242 No personal conversations. 428 00:19:32,552 --> 00:19:34,421 - Hello, Baek Beom speaking. - Dr. Baek! 429 00:19:34,421 --> 00:19:36,092 Chief Ma is going to make an important announcement... 430 00:19:36,092 --> 00:19:37,992 about the married couple's car accident case. Come quickly. 431 00:19:38,322 --> 00:19:39,562 Okay. 432 00:19:43,431 --> 00:19:44,562 Did you say you had a car? 433 00:19:44,661 --> 00:19:45,762 Sure. 434 00:19:52,272 --> 00:19:53,371 Hop in. 435 00:20:04,181 --> 00:20:06,181 Elbow in. Window up. 436 00:20:06,181 --> 00:20:07,482 Your arm will get cut off in a car accident. 437 00:20:14,361 --> 00:20:15,832 Take off your sunglasses. 438 00:20:18,492 --> 00:20:21,802 The NFS is 23 degrees southeast from here. 439 00:20:21,802 --> 00:20:23,832 There is a higher possibility of a car accident in the morning... 440 00:20:23,832 --> 00:20:25,502 because of the shortened frontal view due to direct light. 441 00:20:25,772 --> 00:20:26,941 However, these will... 442 00:20:27,302 --> 00:20:28,742 only let 30 percent of visible ray come through. 443 00:20:28,742 --> 00:20:30,871 It won't obstruct the view as it blocks only direct light. 444 00:20:30,871 --> 00:20:33,441 There is a higher possibility for an SUV to turn over than... 445 00:20:33,441 --> 00:20:34,782 It has a higher center of gravity... 446 00:20:34,782 --> 00:20:37,482 and a weaker suspension, so it can be easily turned over. 447 00:20:37,482 --> 00:20:39,022 That's why the center pillar and the side sill are... 448 00:20:39,022 --> 00:20:41,282 fully protected with the high strength plywood. 449 00:20:41,282 --> 00:20:44,022 The pillar will not shift even when it's hit from the side, 450 00:20:44,022 --> 00:20:47,092 so the passengers are perfectly protected. 451 00:20:47,992 --> 00:20:48,992 Happy now? 452 00:20:49,431 --> 00:20:50,461 Shall we go? 453 00:20:50,691 --> 00:20:51,691 Go ahead. 454 00:21:05,982 --> 00:21:08,512 - Dr. Baek, you're here. - There he is. 455 00:21:09,982 --> 00:21:11,052 What is it? 456 00:21:13,222 --> 00:21:14,881 This was so important... 457 00:21:14,881 --> 00:21:17,151 that I stayed up all night as a chief... 458 00:21:17,151 --> 00:21:19,661 to examine the car. 459 00:21:20,421 --> 00:21:22,022 This is the result of the joint investigation... 460 00:21:22,022 --> 00:21:25,701 of the Traffic Engineering Division and the Forensic Medicine Division. 461 00:21:26,961 --> 00:21:29,631 Medical Examiner Baek concluded that the victim, Cha Joo Hee, 462 00:21:29,631 --> 00:21:32,972 was murdered from acute poisoning of nitrous oxide, 463 00:21:32,972 --> 00:21:35,141 which was injected from the outside. 464 00:21:35,141 --> 00:21:38,042 But that was just an assumption made before the car was examined. 465 00:21:38,042 --> 00:21:40,111 Therefore, I would like to take back... 466 00:21:40,742 --> 00:21:42,012 Dr. Baek's opinion. 467 00:21:45,621 --> 00:21:46,651 Hey. 468 00:21:47,121 --> 00:21:49,651 When fuel burns as the car is driven, 469 00:21:49,651 --> 00:21:52,921 nitrogen oxidizes in the air and creates nitrogen oxide. 470 00:21:52,921 --> 00:21:55,361 And nitrous oxide is included in them. 471 00:21:55,461 --> 00:21:58,232 Automobile exhaust is supposed to be emitted out of the vehicle. 472 00:21:58,232 --> 00:22:01,401 And this film prevents the exhaust... 473 00:22:02,032 --> 00:22:04,472 from entering the car from the outside. 474 00:22:04,472 --> 00:22:05,701 But take a look at this. 475 00:22:09,772 --> 00:22:12,342 - There is a hole in the connector. - You're right. 476 00:22:12,681 --> 00:22:15,651 That is why nitrous oxide was brought into the car. 477 00:22:20,421 --> 00:22:21,421 Also, 478 00:22:21,421 --> 00:22:24,492 I cannot agree with that she has been murdered. 479 00:22:25,822 --> 00:22:28,292 If nitrous oxide was injected by another party, 480 00:22:28,292 --> 00:22:30,092 there must be the injection equipment... 481 00:22:30,092 --> 00:22:31,891 that contains nitrous oxide in the car. 482 00:22:31,891 --> 00:22:35,502 However, even if we consider the severe damage of the car, 483 00:22:35,502 --> 00:22:38,302 we still did not find any containers that could have... 484 00:22:38,502 --> 00:22:40,042 held gas in it. 485 00:22:40,272 --> 00:22:43,242 So what's your conclusion? 486 00:22:43,711 --> 00:22:46,482 It's the most logical to say nitrous oxide wasn't injected, 487 00:22:46,482 --> 00:22:48,381 but that it was brought in... 488 00:22:48,381 --> 00:22:50,752 because of a defect in the car. 489 00:22:51,181 --> 00:22:53,222 Therefore, she has died... 490 00:22:53,782 --> 00:22:55,151 an accidental death. 491 00:23:00,022 --> 00:23:01,921 Then what about retinal detachment? 492 00:23:01,921 --> 00:23:04,232 It only shows up with acute poisoning. 493 00:23:04,461 --> 00:23:07,532 When a severe impact is given to your eyeballs, 494 00:23:07,532 --> 00:23:09,601 you may witness retinal detachment. 495 00:23:09,601 --> 00:23:11,901 I assure you with my 13 years of career. 496 00:23:11,901 --> 00:23:14,601 Hey, he's making a tough argument. 497 00:23:14,601 --> 00:23:16,171 What will happen to us? 498 00:23:16,171 --> 00:23:20,242 Exactly. I think he is overly emotional due to lack of sleep. 499 00:23:21,141 --> 00:23:24,181 I am truly sorry as the chief of Forensic Medicine Division... 500 00:23:24,181 --> 00:23:25,651 of the NFS... 501 00:23:25,651 --> 00:23:27,722 for causing a confusion with your investigation... 502 00:23:27,722 --> 00:23:30,052 because of a hasty opinion made by one of our medical examiners. 503 00:23:31,292 --> 00:23:33,822 Are we all done now? 504 00:23:33,822 --> 00:23:36,562 Why did you make a huge scene over nothing? 505 00:23:36,562 --> 00:23:37,562 Let's go. 506 00:23:41,562 --> 00:23:43,871 Gosh, I ran into you. 507 00:23:44,201 --> 00:23:45,941 I didn't see you there. 508 00:23:46,042 --> 00:23:47,101 Sorry. 509 00:23:49,371 --> 00:23:51,411 Darn it, I hate that guy. 510 00:23:51,411 --> 00:23:53,312 The NFS came to a conclusion, so... 511 00:23:53,312 --> 00:23:55,651 Prosecutor Do, give me one second. 512 00:23:55,651 --> 00:23:57,812 - You messed with a wrong guy. - Where are you... 513 00:23:59,181 --> 00:24:03,621 We examined this in many different angles. 514 00:24:03,621 --> 00:24:06,822 We didn't find any instrument of the crime in the car, 515 00:24:07,191 --> 00:24:09,032 so a homicide is just a theory at this point. 516 00:24:09,032 --> 00:24:11,262 Yes, sir. I understand. 517 00:24:14,961 --> 00:24:16,002 Gosh... 518 00:24:20,201 --> 00:24:21,272 Dr. Baek. 519 00:24:21,671 --> 00:24:23,871 Examining the car is the most basic step. 520 00:24:23,871 --> 00:24:25,881 Why did you overreact before you examined the car? 521 00:24:25,881 --> 00:24:28,181 - Let's look at the sedan. - The husband's car? 522 00:24:28,181 --> 00:24:30,681 Why would you examine that? It's all over. 523 00:24:30,752 --> 00:24:33,222 He's overreacting again. I knew it. 524 00:24:33,222 --> 00:24:34,851 Get out if you don't want to watch. 525 00:24:36,451 --> 00:24:39,092 Yes, it must have been stressing you out. 526 00:24:39,092 --> 00:24:40,222 Yes, it's all over. 527 00:24:40,562 --> 00:24:43,492 It's all thanks to you. 528 00:24:43,732 --> 00:24:46,101 I will set up a meeting with the chairman soon. 529 00:24:46,101 --> 00:24:48,302 It'll be an honor to be invited. 530 00:24:48,302 --> 00:24:50,032 See you soon. 531 00:24:50,032 --> 00:24:51,832 Sure. Goodbye. 532 00:24:53,072 --> 00:24:55,401 Gosh, that was close. 533 00:24:55,401 --> 00:24:57,211 You fool. 534 00:24:57,312 --> 00:24:59,782 I did the best I could. 535 00:24:59,982 --> 00:25:01,881 They can't find anything in there because it's totaled... 536 00:25:01,881 --> 00:25:02,881 Shush. 537 00:25:11,222 --> 00:25:12,391 Why are you still here? 538 00:25:12,391 --> 00:25:13,992 Deputy Chief Do. 539 00:25:14,661 --> 00:25:15,792 What about Cha Do Hee? 540 00:25:16,492 --> 00:25:18,161 She said she only sold it to a nightclub, 541 00:25:18,161 --> 00:25:20,002 but that's what she claims. 542 00:25:20,002 --> 00:25:21,601 The books aren't very accurate, 543 00:25:21,601 --> 00:25:24,671 so I cannot find out the amount that was sold and how it was used. 544 00:25:24,671 --> 00:25:27,141 It's too early to stop being suspicious. 545 00:25:28,701 --> 00:25:31,512 An accidental death? An accidental death. 546 00:25:31,512 --> 00:25:33,881 Jang Ho Chul tried to hide the car. 547 00:25:33,881 --> 00:25:35,911 Would he have done that if this was an accidental death? 548 00:25:36,351 --> 00:25:38,082 Gosh, this isn't right. 549 00:25:38,082 --> 00:25:40,951 I'm sure there is something else. 550 00:25:40,951 --> 00:25:42,592 Let's see. 551 00:25:42,592 --> 00:25:45,151 Bloodshot eyes. Dry skin. 552 00:25:45,151 --> 00:25:48,262 And about 0.7cm of eye bags. 553 00:25:48,722 --> 00:25:50,391 Prosecutor Eun, do you get any sleep? 554 00:25:50,832 --> 00:25:54,032 I can't even sleep because my head is full. 555 00:25:54,032 --> 00:25:56,032 You stayed in the night duty room yesterday, didn't you? 556 00:25:56,302 --> 00:25:58,431 - When did you last go home? - Three days ago. 557 00:25:58,431 --> 00:26:00,542 Go home, take a shower, and get some rest. 558 00:26:00,641 --> 00:26:03,211 You need to sleep to make your brain work. 559 00:26:04,641 --> 00:26:07,482 Why are you still here? We're done with this case. 560 00:26:07,482 --> 00:26:10,611 This is why you two were so obsessed with the NFS. 561 00:26:10,611 --> 00:26:12,381 They settled the case once and for all. 562 00:26:13,121 --> 00:26:15,792 All right, let's clear out this old case from the cabinet. 563 00:26:20,992 --> 00:26:23,431 Doctor Jang Cheol. 564 00:26:33,072 --> 00:26:34,201 Tell them. 565 00:26:35,742 --> 00:26:38,312 I came to return the 5,000 dollars... 566 00:26:38,312 --> 00:26:39,982 I took from Ms. Cha's bereaved family. 567 00:26:40,611 --> 00:26:41,611 I'm sorry. 568 00:26:41,611 --> 00:26:44,711 You can deposit the money according to the procedure. 569 00:26:45,211 --> 00:26:46,451 I understand. 570 00:27:07,871 --> 00:27:09,542 - Goodness. - What's up? 571 00:27:10,072 --> 00:27:13,782 Oh, right. We decided to switch houses. 572 00:27:13,782 --> 00:27:15,982 I sent all of your stuff with the moving company. 573 00:27:15,982 --> 00:27:17,752 You can move your furniture on the weekend. 574 00:27:17,752 --> 00:27:18,851 Already? 575 00:27:18,851 --> 00:27:21,752 Sure, a promise is a promise. Goodbye. 576 00:27:35,832 --> 00:27:37,901 (967, Saemal-ro, World Palace, 602, gate code 8901, doorlock 327701) 577 00:27:58,691 --> 00:28:01,092 Gosh. My goodness. 578 00:28:04,191 --> 00:28:05,262 Who are you? 579 00:28:07,032 --> 00:28:08,032 What? 580 00:28:10,901 --> 00:28:13,171 Isn't this... 581 00:28:13,171 --> 00:28:14,871 Dr. Sally's house? 582 00:28:14,871 --> 00:28:17,242 Oh, you'll be using Sally's room? 583 00:28:17,472 --> 00:28:18,941 I'm the H.M. here. 584 00:28:18,941 --> 00:28:20,812 What? H.M.? 585 00:28:20,812 --> 00:28:22,482 The house mate. 586 00:28:22,711 --> 00:28:23,851 Come this way. 587 00:28:28,082 --> 00:28:29,722 This is Sally's room. 588 00:28:31,451 --> 00:28:32,522 Again? 589 00:28:36,532 --> 00:28:38,391 Come on out, Sally's fill-in is here. 590 00:28:38,391 --> 00:28:40,262 I don't need to see her. Forget it. 591 00:28:42,302 --> 00:28:43,472 Follow me. 592 00:28:46,701 --> 00:28:47,901 This is the laundry. 593 00:28:49,101 --> 00:28:50,572 This is the kitchen. 594 00:28:50,941 --> 00:28:52,042 This way. 595 00:28:56,782 --> 00:28:59,052 Room D is in charge of cleaning every Tuesday and Friday. 596 00:28:59,651 --> 00:29:01,082 She lives in room C. 597 00:29:01,951 --> 00:29:03,292 This is the only bathtub in this house, 598 00:29:03,292 --> 00:29:06,921 and room D can use it between 9:30pm to 10:00pm. 599 00:29:06,921 --> 00:29:08,262 Wait a second. 600 00:29:08,262 --> 00:29:09,332 So... 601 00:29:09,861 --> 00:29:11,332 So are you saying... 602 00:29:11,631 --> 00:29:14,461 this is a shared house for four people? 603 00:29:14,562 --> 00:29:15,601 Yes. 604 00:29:24,542 --> 00:29:25,711 What is it? 605 00:29:33,052 --> 00:29:34,282 Was there a burglar? 606 00:29:34,482 --> 00:29:35,552 No. 607 00:29:36,052 --> 00:29:39,522 Then you're the one who made this mess? 608 00:29:42,961 --> 00:29:44,391 That's not important right now. 609 00:29:44,661 --> 00:29:47,232 Dr. Sally, did you just con an incumbent prosecutor... 610 00:29:47,232 --> 00:29:48,832 about a real estate deal? 611 00:29:48,832 --> 00:29:51,401 - I conned you? - It was a share house. 612 00:29:51,401 --> 00:29:53,171 We had to share a bathroom at assigned times. 613 00:29:53,171 --> 00:29:54,242 Yes, that's right. 614 00:29:54,242 --> 00:29:56,842 Then, you should have told me that in advance! 615 00:29:57,411 --> 00:29:59,641 I'm sorry, but I don't think I'd be able to live there. 616 00:29:59,641 --> 00:30:00,812 I'm moving back in. 617 00:30:01,411 --> 00:30:03,482 Gosh, you're picky. 618 00:30:03,782 --> 00:30:05,052 I can hear you, you know. 619 00:30:05,052 --> 00:30:08,022 Give it a shot. People live there too. 620 00:30:11,851 --> 00:30:12,961 Dr. Sally. 621 00:30:13,361 --> 00:30:15,161 You had a fight with your roommates, didn't you? 622 00:30:15,722 --> 00:30:19,361 You don't clean. You're messy. And you do whatever you want. 623 00:30:19,631 --> 00:30:22,461 I get why your roommates would hate you. 624 00:30:23,272 --> 00:30:24,772 Okay. Cool. 625 00:30:26,342 --> 00:30:28,742 I should move out if you want me to. 626 00:30:28,941 --> 00:30:30,671 Let's start packing. 627 00:30:31,411 --> 00:30:32,572 Gosh. 628 00:30:32,572 --> 00:30:34,512 Where am I supposed to go at this hour? 629 00:30:34,911 --> 00:30:36,851 You're heartless. 630 00:30:37,982 --> 00:30:39,421 Forget it. 631 00:30:39,921 --> 00:30:41,681 I'm really exhausted right now. 632 00:30:41,681 --> 00:30:43,022 I'm going to get some sleep now. 633 00:30:43,222 --> 00:30:44,522 You can pack tomorrow. 634 00:30:46,121 --> 00:30:47,792 You didn't even ask for my permission. 635 00:30:47,792 --> 00:30:49,631 This is my house. 636 00:30:50,332 --> 00:30:51,562 Unbelievable. 637 00:30:53,131 --> 00:30:54,262 Okay. 638 00:30:54,661 --> 00:30:56,401 I'm going to get some sleep too. 639 00:31:02,141 --> 00:31:03,512 This sofa is too small. 640 00:31:15,052 --> 00:31:16,451 - Good day. - Hello. 641 00:31:16,592 --> 00:31:19,891 What is this? Did he pass out here yesterday after getting drunk? 642 00:31:19,891 --> 00:31:22,691 Do you think my investigator is a weakling like somebody? 643 00:31:23,262 --> 00:31:25,431 I think he stayed here all night. Let's take our seats now. 644 00:31:25,592 --> 00:31:26,732 What the... 645 00:31:26,861 --> 00:31:29,802 He's not the only one working. Why is he trying to show off? 646 00:31:29,802 --> 00:31:31,901 Let's not wake him up. Why don't we start without him? 647 00:31:31,901 --> 00:31:33,042 - Okay. - Okay. 648 00:31:33,042 --> 00:31:34,972 My leg, my leg. I have a leg cramp. 649 00:31:35,601 --> 00:31:37,012 - Gosh. - Hello. 650 00:31:37,012 --> 00:31:38,641 Hey, you know what? 651 00:31:38,742 --> 00:31:40,242 - I found it. - Found what? 652 00:31:40,242 --> 00:31:41,742 - I found it. - What? 653 00:31:41,812 --> 00:31:43,651 Please take a look at what I found. 654 00:31:44,052 --> 00:31:45,351 Two days before the accident, 655 00:31:45,351 --> 00:31:47,181 he was in the victim's parking lot. 656 00:31:47,322 --> 00:31:48,482 I got him on tape. 657 00:31:57,492 --> 00:31:58,661 Watch from here. 658 00:32:02,461 --> 00:32:05,572 And he stayed in the victim's car for 30 minutes. 659 00:32:12,599 --> 00:32:15,510 (Episode 8 will air shortly.) 660 00:32:20,177 --> 00:32:22,106 - Hey, look. - There he is. 661 00:32:22,106 --> 00:32:23,716 - What? - My gosh. 662 00:32:28,486 --> 00:32:29,817 Gosh, Investigator Yang. 663 00:32:29,817 --> 00:32:31,387 Did you check all the surveillance footage... 664 00:32:31,387 --> 00:32:32,916 from the parking lot all night long? 665 00:32:32,916 --> 00:32:35,286 My job would've been easy if that was it. 666 00:32:35,286 --> 00:32:37,227 The footage from the entrance... 667 00:32:37,227 --> 00:32:39,896 is in bad quality. I couldn't make out the drivers. 668 00:32:39,896 --> 00:32:43,497 So I got a list of unregistered vehicles for the past week. 669 00:32:43,497 --> 00:32:46,167 And I narrowed down to the vehicles that belonged to male drivers. 670 00:32:46,167 --> 00:32:47,406 I looked up every license plate. 671 00:32:47,406 --> 00:32:49,237 And I found the license plate number... 672 00:32:49,836 --> 00:32:50,877 that belonged to Jang Ho Chul. 673 00:32:50,877 --> 00:32:53,976 My gosh, that was so manly. You must be exhausted. 674 00:32:53,976 --> 00:32:56,207 I told you something was there, didn't I? 675 00:32:56,207 --> 00:32:58,817 This part feels really tense. Can you massage this part? 676 00:32:59,747 --> 00:33:01,417 Are your retinas okay? Did they get detached? 677 00:33:01,417 --> 00:33:03,046 - Come on. - Stop it. 678 00:33:03,046 --> 00:33:04,957 The suspect who has a motive for the crime... 679 00:33:04,957 --> 00:33:06,957 showed up at the scene of the crime. 680 00:33:06,957 --> 00:33:09,786 There was a hole in the gasket that prevented car exhaust fumes... 681 00:33:09,786 --> 00:33:10,997 - from entering her car, right? - Yes. 682 00:33:10,997 --> 00:33:13,567 We have just found a possibility that the hole might not be... 683 00:33:13,567 --> 00:33:14,627 a simple defect. 684 00:33:14,627 --> 00:33:16,026 This is enough to make him a suspect. 685 00:33:16,026 --> 00:33:18,136 Then, this was a murder at first and an accidental death next. 686 00:33:18,136 --> 00:33:19,467 And now, this is a murder case again? 687 00:33:19,467 --> 00:33:20,967 Hold your horses. 688 00:33:20,967 --> 00:33:23,677 I've always thought that it was a murder case. 689 00:33:23,677 --> 00:33:25,077 After investigating this case, 690 00:33:25,077 --> 00:33:27,907 my 3.5-percent interest in marriage has vanished. 691 00:33:27,907 --> 00:33:30,146 These in-laws sound so scary. How will I ever get married now? 692 00:33:30,146 --> 00:33:34,217 Mi Ho. That's not exactly why you never got married. 693 00:33:34,547 --> 00:33:36,857 - What's your problem with me? - First of all, bring him here... 694 00:33:36,857 --> 00:33:38,386 as a suspect. 695 00:33:38,386 --> 00:33:40,487 - Yes, sir. - Come on. 696 00:33:40,487 --> 00:33:41,786 - This hurts. - Hey. 697 00:33:42,086 --> 00:33:43,327 What is it this time? 698 00:33:43,327 --> 00:33:45,396 Didn't you close this case as an accidental death? 699 00:33:45,396 --> 00:33:48,396 You've got to be kidding me. I'm a busy man. 700 00:33:48,627 --> 00:33:49,726 Prosecutor Do. 701 00:33:50,136 --> 00:33:51,767 Targeting an innocent civilian... 702 00:33:51,767 --> 00:33:53,567 and coercing him to be present here without a legitimate reason... 703 00:33:53,567 --> 00:33:55,166 is a violation of human rights. 704 00:33:55,166 --> 00:33:58,077 We were going to cover it up with an accidental death. 705 00:33:58,077 --> 00:33:59,776 But what can I do? 706 00:33:59,776 --> 00:34:02,547 Gosh, we found this, you know. 707 00:34:05,047 --> 00:34:06,077 Here. 708 00:34:09,517 --> 00:34:11,017 That was takenon May 13. 709 00:34:11,657 --> 00:34:13,056 That's two days before the accident. 710 00:34:13,056 --> 00:34:15,886 Am I not even allowed to visit my brother? 711 00:34:15,886 --> 00:34:17,657 Of course, you're free to visit him. 712 00:34:17,657 --> 00:34:18,697 But the problem is that... 713 00:34:18,697 --> 00:34:20,596 instead of going to your brother's apartment, 714 00:34:20,596 --> 00:34:23,537 you went to your sister-in-law's car which caused the accident later. 715 00:34:23,537 --> 00:34:25,596 And you didn't just go there. 716 00:34:32,776 --> 00:34:34,846 You stayed there for 30 minutes. 717 00:34:35,677 --> 00:34:37,276 Please explain this. 718 00:34:38,047 --> 00:34:40,487 Who gave you the right to investigate me? 719 00:34:40,487 --> 00:34:43,246 Stop it. Do not speak a word. 720 00:34:45,056 --> 00:34:46,787 As you were informed by the NFS, 721 00:34:46,787 --> 00:34:48,957 the cause of the accident was the defect in her vehicle. 722 00:34:48,957 --> 00:34:52,227 But it makes me wonder why there was a defect... 723 00:34:52,227 --> 00:34:54,396 in the gasket that prevented car exhaust fumes from coming in. 724 00:34:54,396 --> 00:34:56,896 Is it possible that someone rigged the car on purpose? 725 00:34:57,637 --> 00:34:59,466 To cover it up as an accidental death? 726 00:35:01,406 --> 00:35:03,336 Since you ran a car tuning business before, 727 00:35:03,336 --> 00:35:06,276 I'm sure you must know a thing or two about cars. 728 00:35:06,306 --> 00:35:07,447 Didn't you cut off... 729 00:35:07,447 --> 00:35:09,776 the gasket that prevented car exhaust fumes from coming in... 730 00:35:09,776 --> 00:35:11,417 in your sister-in-law's car on purpose? 731 00:35:11,417 --> 00:35:13,616 I can't believe this is happening to me. 732 00:35:14,547 --> 00:35:17,056 Why would I break my sister-in-law's car? 733 00:35:17,056 --> 00:35:18,387 Why would I on earth do that? 734 00:35:18,387 --> 00:35:20,887 Come on. You have ample reason to do so. 735 00:35:20,887 --> 00:35:23,596 Didn't you gain the most from deaths of the couple? 736 00:35:23,596 --> 00:35:26,626 All the assets would go to you if they were out of the picture. 737 00:35:26,626 --> 00:35:29,026 No motive could be stronger than money. 738 00:35:29,026 --> 00:35:30,537 No, that's not it. 739 00:35:30,537 --> 00:35:33,836 Please don't speak. Why don't we plead the Fifth? 740 00:35:34,007 --> 00:35:35,336 Darn it. 741 00:35:35,566 --> 00:35:39,607 If you don't explain what you did in her car for these 30 minutes, 742 00:35:39,607 --> 00:35:41,177 we'll conclude that you may try... 743 00:35:41,177 --> 00:35:43,677 to destroy evidence for the second time and flee the country... 744 00:35:43,677 --> 00:35:45,547 and arrest you right away. 745 00:35:50,116 --> 00:35:51,586 Do you agree as his lawyer? 746 00:35:52,987 --> 00:35:54,056 Okay. 747 00:35:54,626 --> 00:35:56,896 What's happening? What is this? 748 00:35:56,896 --> 00:35:58,056 You should calm down. 749 00:35:58,056 --> 00:35:59,596 What do you mean I should calm down? 750 00:35:59,596 --> 00:36:01,227 Do you think you can calm down now? 751 00:36:01,227 --> 00:36:03,667 Are you telling me to go to the slammer right now? 752 00:36:03,667 --> 00:36:05,996 My gosh, this is driving me crazy. 753 00:36:07,237 --> 00:36:10,537 Come on. I installed a spy cam there. 754 00:36:10,537 --> 00:36:12,507 You don't know anything. 755 00:36:13,137 --> 00:36:15,177 My mother told me to do it. 756 00:36:15,177 --> 00:36:16,746 I didn't kill my sister-in-law. 757 00:36:16,746 --> 00:36:19,146 You can go check. It's in the rear-view mirror. 758 00:36:21,287 --> 00:36:22,616 That's too bad. 759 00:36:23,086 --> 00:36:26,157 You were the one who scraped the car. 760 00:36:26,787 --> 00:36:29,527 No, I mean... Even if it's dented a little... 761 00:36:29,527 --> 00:36:31,157 Gosh, that's too bad. 762 00:36:31,157 --> 00:36:33,397 You destroyed evidence yourself. 763 00:36:34,696 --> 00:36:38,496 Why would I murder my sister-in-law? 764 00:36:38,797 --> 00:36:40,467 Darn it! 765 00:36:40,766 --> 00:36:43,136 I can't believe this is happening to me. 766 00:36:45,206 --> 00:36:48,547 It's her family that murdered my sister-in-law. 767 00:36:48,547 --> 00:36:50,777 Joo Hee was the gold digger. And you know her sister, Do Hee? 768 00:36:50,777 --> 00:36:54,847 She was like a queen bee who mooched off her sister. 769 00:36:57,516 --> 00:37:00,487 Joo Hee, I didn't get the money this month. 770 00:37:00,886 --> 00:37:02,326 Oh, that? 771 00:37:02,686 --> 00:37:04,956 I talked to Ho Gu about it, 772 00:37:04,956 --> 00:37:06,427 but he didn't seem to like the idea. 773 00:37:06,427 --> 00:37:08,427 Your husband's family has 50 million dollars. 774 00:37:08,427 --> 00:37:11,297 To him, 3,000 dollars isn't much. What's his problem? 775 00:37:11,996 --> 00:37:14,837 How are we going to live this month? How will we feed ourselves? 776 00:37:14,837 --> 00:37:17,806 Ho Gu is innocent. You know how innocent he is. 777 00:37:17,806 --> 00:37:18,837 What? 778 00:37:20,806 --> 00:37:22,607 Listen carefully, Cha Joo Hee. 779 00:37:23,047 --> 00:37:26,076 This isn't what we agreed upon. You can do better than this. 780 00:37:26,076 --> 00:37:28,116 Are you kidding me right now? We didn't even start yet. 781 00:37:28,717 --> 00:37:31,917 When he's head over heels for you, you'd better push him for it. 782 00:37:32,556 --> 00:37:35,186 Okay. I already talked to him. 783 00:37:35,186 --> 00:37:36,826 Just give me some time, okay? 784 00:37:39,427 --> 00:37:41,566 You look beautiful. 785 00:37:41,566 --> 00:37:42,766 You're all set. 786 00:37:43,797 --> 00:37:46,967 They flocked to him for the money like a pack of dogs. 787 00:37:46,967 --> 00:37:49,206 Here's what I think. She's more than... 788 00:37:49,206 --> 00:37:51,777 capable of killing her own sister. 789 00:37:51,777 --> 00:37:54,446 It's not me. I didn't kill her. 790 00:37:54,446 --> 00:37:57,477 My client will admit to installing a spy camera... 791 00:37:57,477 --> 00:37:59,116 to record videos illegally. 792 00:38:00,347 --> 00:38:02,186 I know it's too much to ask, 793 00:38:03,516 --> 00:38:06,056 but can you tell the NFS to check... 794 00:38:06,056 --> 00:38:09,256 the rear-view mirror once again and look for the spy cam? 795 00:38:09,987 --> 00:38:12,326 Could you please make that request for us? 796 00:38:13,357 --> 00:38:15,227 - Unbelievable. - No way. 797 00:38:15,227 --> 00:38:17,696 I'll be frank here. How can we know for sure... 798 00:38:17,696 --> 00:38:19,667 that installing a spy cam was the only thing he did? 799 00:38:19,667 --> 00:38:23,266 These secrets don't seem to stop. What messed-up families they are. 800 00:38:23,266 --> 00:38:26,177 Getting the spy cam is our priority. 801 00:38:26,177 --> 00:38:28,107 Call the NFS now. Let's go now. 802 00:38:28,107 --> 00:38:30,076 - Okay. - I got it. This is unbelievable. 803 00:38:34,246 --> 00:38:35,516 - Over here. - Yes, sir. 804 00:38:35,616 --> 00:38:36,987 Did you get it out? 805 00:38:36,987 --> 00:38:38,386 Be careful. 806 00:38:38,657 --> 00:38:39,816 Excuse us. 807 00:38:42,126 --> 00:38:43,126 Here. 808 00:38:46,826 --> 00:38:49,227 I found it! Here it is. 809 00:38:49,826 --> 00:38:52,196 Do you think we'll be able to restore it? 810 00:38:52,196 --> 00:38:54,306 We'll have to check the hardware. 811 00:38:54,467 --> 00:38:55,967 Please get it done as soon as possible. 812 00:38:55,967 --> 00:38:57,977 We even have experience... 813 00:38:58,107 --> 00:39:01,277 of restoring the data from a phone that had been microwaved. 814 00:39:01,277 --> 00:39:03,376 External damage is nothing to us. 815 00:39:03,376 --> 00:39:05,417 What are you doing? 816 00:39:05,417 --> 00:39:07,116 - What? - Hey! 817 00:39:09,186 --> 00:39:10,487 Hey, get out from there! 818 00:39:12,587 --> 00:39:15,087 Hey, what do you think you're doing? 819 00:39:17,826 --> 00:39:20,927 Fatso, did you even get to eat? 820 00:39:20,996 --> 00:39:22,626 Gosh... 821 00:39:23,496 --> 00:39:25,996 Why don't you go and wait for the results to come out? 822 00:39:25,996 --> 00:39:27,766 - Follow me. - Thank you. 823 00:39:28,107 --> 00:39:30,477 Dr. Baek! I counted everything! 824 00:39:30,477 --> 00:39:32,177 There's nothing else left! 825 00:39:33,107 --> 00:39:35,177 There must be something. 826 00:39:35,347 --> 00:39:36,706 Take the airbags out! 827 00:39:36,806 --> 00:39:38,746 Airbags? Gosh... 828 00:39:38,977 --> 00:39:40,116 Take them out! 829 00:39:40,277 --> 00:39:42,186 - Manager Han. - Yes, ma'am? 830 00:39:42,446 --> 00:39:46,186 Have you not been managing the books properly now that Ho Gu is gone? 831 00:39:46,456 --> 00:39:47,727 I'm sorry, ma'am. 832 00:39:48,326 --> 00:39:49,686 You were here. 833 00:39:51,696 --> 00:39:55,326 My client admits to the fact that she installed the illegal spy cams. 834 00:39:55,326 --> 00:39:58,337 She only remained silent to keep the deceased's honor. 835 00:39:58,337 --> 00:40:01,366 My client had a very good reason for it, too. 836 00:40:02,436 --> 00:40:04,376 Since your son confessed to it, 837 00:40:04,376 --> 00:40:07,076 we will need to hear it from you, so please come with us. 838 00:40:07,076 --> 00:40:08,306 Isn't that too much? 839 00:40:08,306 --> 00:40:09,607 All right. 840 00:40:09,946 --> 00:40:11,047 Let's go. 841 00:40:13,616 --> 00:40:15,246 - Manager Han? - Yes, ma'am. 842 00:40:15,717 --> 00:40:17,616 Correct the sales records... 843 00:40:17,616 --> 00:40:20,927 and get all the tax invoices in order by today. 844 00:40:21,027 --> 00:40:22,287 Yes, ma'am. 845 00:40:28,996 --> 00:40:30,167 Let's go. 846 00:40:30,167 --> 00:40:32,996 (Seoul Eastern District Prosecutors' Office) 847 00:40:33,397 --> 00:40:34,866 Wait! 848 00:40:38,936 --> 00:40:41,677 Sorry to have bothered you, Ms. Cheon. 849 00:40:41,847 --> 00:40:43,917 You should have told me earlier. 850 00:40:44,576 --> 00:40:47,387 I'm quite perplexed myself. 851 00:40:47,986 --> 00:40:50,757 Well, why don't you give us your full cooperation and... 852 00:41:03,936 --> 00:41:05,466 This way. 853 00:41:07,306 --> 00:41:08,436 This way. 854 00:41:12,936 --> 00:41:14,076 Deputy Chief Do. 855 00:41:14,706 --> 00:41:15,777 Yes? 856 00:41:16,777 --> 00:41:19,117 - You're doing great. - Thank you. 857 00:41:19,117 --> 00:41:22,747 You don't have to go easy on her just because she's my acquaintance. 858 00:41:22,747 --> 00:41:24,586 You know you're not supposed to do that, right? 859 00:41:25,186 --> 00:41:27,226 - Sure, of course. - Make it precise. 860 00:41:28,027 --> 00:41:29,627 As precise as ever. 861 00:41:29,927 --> 00:41:31,997 You guys work with all the evidence, 862 00:41:31,997 --> 00:41:33,797 so don't let anyone push you around. 863 00:41:34,767 --> 00:41:37,696 It's a very important case, 864 00:41:37,966 --> 00:41:40,096 so make sure not to leave anything out of the report... 865 00:41:40,096 --> 00:41:43,037 and have it turned in by the end of the day, all right? 866 00:41:43,836 --> 00:41:45,736 Gosh. 867 00:41:45,836 --> 00:41:48,106 This might even cause a misunderstanding. 868 00:41:48,976 --> 00:41:49,976 I should go now. 869 00:42:01,387 --> 00:42:02,986 Hurry, it's an urgent one. 870 00:42:02,986 --> 00:42:04,726 - What is it? - This one. 871 00:42:05,096 --> 00:42:07,466 - Where? - Hurry up, it's urgent! 872 00:42:07,767 --> 00:42:10,127 - Don't you see that tiny thing? - Where? 873 00:42:10,127 --> 00:42:11,966 Right here! It's on that thing. 874 00:42:20,076 --> 00:42:23,076 Something is dried onto it. 875 00:42:24,346 --> 00:42:25,976 How did you find that? 876 00:42:25,976 --> 00:42:27,917 Hurry up and collect the DNA. We don't have time. 877 00:42:27,917 --> 00:42:29,186 All right. 878 00:42:29,917 --> 00:42:31,856 He's back to being Dr. Psycho. 879 00:42:35,287 --> 00:42:37,897 You installed the spy cams on Cha Joo Hee's car, right? 880 00:42:38,096 --> 00:42:42,797 Well, we had the NFS restore the footage. 881 00:42:43,367 --> 00:42:44,596 Why don't you take a look? 882 00:42:49,907 --> 00:42:53,537 Unfortunately, your son tried to scrap the car, 883 00:42:53,677 --> 00:42:55,106 so we were unable to get the video restored. 884 00:42:56,677 --> 00:42:59,476 However, we did get the audio recordings. 885 00:43:01,346 --> 00:43:02,716 Get divorced immediately, 886 00:43:03,017 --> 00:43:04,887 or you won't be able to keep your honor. 887 00:43:05,556 --> 00:43:08,326 This isn't your first marriage, is it? 888 00:43:08,856 --> 00:43:11,956 You're not even registered in your family. What's up with your family? 889 00:43:12,427 --> 00:43:14,196 Are you all some kind of scammers? 890 00:43:14,667 --> 00:43:17,297 Were you trying to get at our money? 891 00:43:17,836 --> 00:43:20,297 Forget it and get a divorce immediately. 892 00:43:21,167 --> 00:43:22,267 Mother. 893 00:43:22,507 --> 00:43:24,706 I think you mean you want to bring this to court, 894 00:43:26,076 --> 00:43:28,106 but I've prepared something too. 895 00:43:31,917 --> 00:43:33,247 You know who this is, don't you? 896 00:43:37,716 --> 00:43:38,787 Look at you. 897 00:43:39,517 --> 00:43:40,686 So, 898 00:43:41,287 --> 00:43:42,726 what is it that you want? 899 00:43:42,726 --> 00:43:45,527 I want the house to be under my name as well, 900 00:43:46,056 --> 00:43:47,466 and I'd like to send... 901 00:43:47,767 --> 00:43:49,527 a million dollars to my family each month. 902 00:43:49,797 --> 00:43:51,667 You'll do that for me, won't you? 903 00:43:52,637 --> 00:43:54,336 For my baby. 904 00:43:57,436 --> 00:43:59,407 I'm pregnant. 905 00:44:04,377 --> 00:44:06,346 That's unbelievable. 906 00:44:06,417 --> 00:44:08,486 I would've wanted to kill her, too. 907 00:44:15,427 --> 00:44:16,586 Hello, Eun Sol speaking. 908 00:44:16,586 --> 00:44:20,096 Ms. Eun, there was someone with Jang Ho Gu in his car. 909 00:44:20,196 --> 00:44:21,226 What? 910 00:44:21,326 --> 00:44:23,466 - He wasn't alone? - Give that to me. 911 00:44:25,336 --> 00:44:27,806 We found saliva from the airbag of the passenger seat. 912 00:44:27,936 --> 00:44:30,407 We got the DNA from the saliva, 913 00:44:30,537 --> 00:44:32,336 and there was also lipstick and it's a woman. 914 00:44:32,336 --> 00:44:33,407 All right. 915 00:44:33,976 --> 00:44:37,177 You only have suspicions. 916 00:44:37,247 --> 00:44:39,617 Do you have any evidence that I killed her? 917 00:44:42,946 --> 00:44:44,986 Could you get me connected? 918 00:44:44,986 --> 00:44:46,216 All right. 919 00:44:49,927 --> 00:44:51,726 I'm feeling pain here. 920 00:44:51,726 --> 00:44:54,226 Get me some water, Lawyer. 921 00:44:58,167 --> 00:45:00,167 My client has an arrhythmia. 922 00:45:00,167 --> 00:45:01,507 Let's wrap things up here, 923 00:45:01,637 --> 00:45:03,806 and let's get you to the hospital, ma'am. 924 00:45:04,777 --> 00:45:06,877 All right. 925 00:45:07,706 --> 00:45:09,346 Have some water. 926 00:45:15,370 --> 00:45:20,370 [VIU Ver] MBC E08 'Partners for Justice S2' "The Case Becomes More of a Mystery" -♥ Ruo Xi ♥- 927 00:45:25,056 --> 00:45:26,596 You can come on inside. 928 00:45:26,596 --> 00:45:27,667 Okay. 929 00:45:32,096 --> 00:45:34,867 Why do they always have heart problems? 930 00:45:34,867 --> 00:45:38,137 Try breathing in deeply, ma'am. 931 00:45:44,007 --> 00:45:45,377 What do you think you're doing? 932 00:45:45,547 --> 00:45:49,047 We found out that there was a passenger in Jang Ho Gu's car, 933 00:45:49,047 --> 00:45:50,247 and we got the DNA. 934 00:45:50,387 --> 00:45:53,186 We'll have to check if it matches Ms. Cheon's. 935 00:45:53,956 --> 00:45:54,986 What did you say? 936 00:45:55,127 --> 00:45:57,056 What are you talking about? 937 00:45:57,257 --> 00:45:59,027 I thought you had heart pain. 938 00:45:59,157 --> 00:46:01,127 I guess you won't need to go to the hospital. 939 00:46:04,397 --> 00:46:06,596 I guess an evil mother-in-law... 940 00:46:06,696 --> 00:46:08,507 killed an even more wicked daughter-in-law. 941 00:46:09,167 --> 00:46:10,976 It'll be all over when the results come out. 942 00:46:10,976 --> 00:46:14,277 See? I told you it was the mother-in-law. 943 00:46:14,706 --> 00:46:16,407 You were all going for the others, 944 00:46:16,407 --> 00:46:18,816 but my instincts were right. 945 00:46:20,147 --> 00:46:21,316 You owe me 50 dollars. 946 00:46:21,316 --> 00:46:23,387 Gosh, I thought it was going to be Jang Ho Chul. 947 00:46:23,387 --> 00:46:26,216 How can you be thinking of the bet right now? 948 00:46:26,216 --> 00:46:29,287 - What? - Keep your focus, will you? 949 00:46:29,427 --> 00:46:30,686 The results are out. 950 00:46:33,196 --> 00:46:34,367 It doesn't match. 951 00:46:34,927 --> 00:46:36,196 It doesn't? 952 00:46:40,436 --> 00:46:42,167 (DNA Report) 953 00:46:42,167 --> 00:46:43,936 (The DNA sample does not match with the DNA of Cheon Chun Ja.) 954 00:47:14,736 --> 00:47:15,907 (DNA Report) 955 00:47:17,677 --> 00:47:20,007 (The DNA sample does not match...) 956 00:47:20,007 --> 00:47:22,346 (the DNA of Yeom Soon Rye and Cha Do Hee.) 957 00:47:26,576 --> 00:47:28,417 If it's neither Cha Do Hee nor her mother, 958 00:47:28,417 --> 00:47:31,086 and it's not someone from our database, 959 00:47:31,086 --> 00:47:33,216 then who is it? 960 00:47:39,497 --> 00:47:40,826 How do you expect me to know? 961 00:47:43,297 --> 00:47:45,236 - Gosh. - Goodness. 962 00:47:45,236 --> 00:47:48,267 I guess we're going to be the ones to suffer from all the work. 963 00:47:48,566 --> 00:47:51,677 You keep changing your opinions, 964 00:47:51,677 --> 00:47:54,206 and then there's a girl but you don't even know who she is. 965 00:47:54,206 --> 00:47:55,206 What do you want us to do? 966 00:47:55,476 --> 00:47:57,446 We're just giving you the results. 967 00:47:57,446 --> 00:48:01,517 I know, but you just stay at the office and run the machines. 968 00:48:01,517 --> 00:48:03,946 We have to be the ones running around. 969 00:48:04,757 --> 00:48:05,986 Why don't we get going? 970 00:48:07,387 --> 00:48:09,086 - Let's go. - Thank you. 971 00:48:10,127 --> 00:48:11,456 What's the point? 972 00:48:15,897 --> 00:48:17,066 Darn it. 973 00:48:36,316 --> 00:48:37,316 Goodness. 974 00:48:39,787 --> 00:48:43,226 This case is really difficult. 975 00:48:46,826 --> 00:48:50,267 Well, the NSF examination result was completely overturned too. 976 00:48:52,037 --> 00:48:53,267 I thought you moved. 977 00:48:53,267 --> 00:48:55,706 I'm sorry. I moved back. 978 00:49:04,377 --> 00:49:06,747 Look at you two. I knew it. 979 00:49:06,747 --> 00:49:09,017 - No private conversations. - Again? 980 00:49:09,517 --> 00:49:11,356 I'll go. Please do understand. Take care of her. 981 00:49:11,356 --> 00:49:12,887 I'm going to leave too. 982 00:49:13,686 --> 00:49:15,486 We need to have a serious talk. 983 00:49:20,927 --> 00:49:21,927 Yes, sure. 984 00:49:21,927 --> 00:49:24,367 Are you sure you aren't interested in Dr. Baek? 985 00:49:25,067 --> 00:49:27,266 My gosh, you are really fishy. 986 00:49:28,436 --> 00:49:29,807 Do you want some beer? 987 00:49:29,807 --> 00:49:30,936 I don't drink. 988 00:49:31,706 --> 00:49:33,177 You can buy me some coffee. 989 00:49:34,407 --> 00:49:36,976 What kind of coffee do you want? 990 00:49:36,976 --> 00:49:39,117 Half-caffeine ultimate vanilla iced frappuccino, 991 00:49:39,117 --> 00:49:41,246 triple shot, double whipped cream, without ice, 992 00:49:41,246 --> 00:49:43,286 one pump of agave syrup. 993 00:49:45,216 --> 00:49:47,887 Okay. Sure. Fine. 994 00:49:50,427 --> 00:49:52,296 I'd like to order. 995 00:49:53,796 --> 00:49:55,226 Did you memorize all that? 996 00:49:55,496 --> 00:49:57,766 Half-caffeine ultimate vanilla iced frappuccino, 997 00:49:57,766 --> 00:50:00,137 triple shot, double whipped cream, without ice, 998 00:50:00,137 --> 00:50:02,567 two pumps of agave syrup. 999 00:50:06,377 --> 00:50:08,407 Gosh, there it is. Nitrous oxide. 1000 00:50:08,407 --> 00:50:10,307 What? What is? 1001 00:50:10,546 --> 00:50:12,976 Prosecutor Eun, haven't you worked part-time before? 1002 00:50:13,546 --> 00:50:15,887 Nitrous oxide is used in cafes too. 1003 00:50:34,036 --> 00:50:35,567 Here is your coffee. 1004 00:50:35,567 --> 00:50:38,677 Ms. Han So Ra. Do you remember me? 1005 00:50:38,677 --> 00:50:41,347 Yes, you were here before. 1006 00:50:41,347 --> 00:50:44,006 May I go in there for a moment? 1007 00:50:44,006 --> 00:50:45,077 What? 1008 00:50:54,887 --> 00:50:58,226 Your left leg looks very uncomfortable. 1009 00:50:58,226 --> 00:50:59,696 Where did you get hurt? 1010 00:50:59,696 --> 00:51:02,026 I just fell while working. 1011 00:51:03,067 --> 00:51:06,167 Could you undo your top button? 1012 00:51:06,167 --> 00:51:08,466 - Why? - I need to check something. 1013 00:51:17,577 --> 00:51:18,946 The other side. 1014 00:51:25,887 --> 00:51:27,857 That's called a seat belt scar. 1015 00:51:27,857 --> 00:51:30,087 No, I just fell. 1016 00:51:30,087 --> 00:51:31,956 You're really bad at lying. 1017 00:51:32,157 --> 00:51:34,226 You were in the car with him... 1018 00:51:34,696 --> 00:51:36,597 on the day of Mr. Jang's accident. 1019 00:51:50,607 --> 00:51:51,847 Nitrous oxide. 1020 00:51:52,117 --> 00:51:55,016 This is the tool that was used to murder Ms. Cha Joo Hee. 1021 00:51:55,016 --> 00:51:58,117 It's something that you work with every single day. 1022 00:51:58,117 --> 00:52:00,456 What? No, I... 1023 00:52:00,617 --> 00:52:03,857 You need to come with us for a moment. 1024 00:52:04,427 --> 00:52:05,526 Ms. Han So Ra. 1025 00:52:05,796 --> 00:52:08,627 You are under emergency arrest according to Article 50... 1026 00:52:08,627 --> 00:52:10,526 of the criminal law for Ms. Cha Joo Hee's murder. 1027 00:52:10,526 --> 00:52:13,466 You can remain silent and refuse to make any statements against you. 1028 00:52:13,466 --> 00:52:15,567 You can also consult an attorney. 1029 00:52:35,887 --> 00:52:37,456 Goodness. 1030 00:52:37,927 --> 00:52:39,996 - Look at this. - Unbelievable. 1031 00:52:39,996 --> 00:52:42,897 She used up a lot of these. 1032 00:52:44,367 --> 00:52:48,036 I went unconscious. When I woke up... 1033 00:52:56,446 --> 00:52:58,746 Ho Gu, are you okay? 1034 00:53:00,516 --> 00:53:03,417 Oh, no! No! 1035 00:53:18,736 --> 00:53:21,167 I ran away because I got scared. 1036 00:53:21,167 --> 00:53:24,776 And you hid this to this day just because you were scared? 1037 00:53:24,976 --> 00:53:27,506 Nothing will change even if I told you this. 1038 00:53:28,246 --> 00:53:30,347 Why does a manager of a cafe... 1039 00:53:30,347 --> 00:53:33,746 need to talk to the owner from early in the morning... 1040 00:53:33,976 --> 00:53:36,887 so often before you get to work? 1041 00:53:38,557 --> 00:53:42,087 You were having an affair with Mr. Jang, weren't you? 1042 00:53:43,526 --> 00:53:45,657 So what? 1043 00:53:45,657 --> 00:53:49,627 That gives you a big motive for murdering his wife, Ms. Cha. 1044 00:53:49,627 --> 00:53:50,667 What? 1045 00:53:51,097 --> 00:53:52,167 No. 1046 00:53:52,567 --> 00:53:54,706 No, I... 1047 00:53:54,867 --> 00:53:57,006 just met with him a few times... 1048 00:53:57,006 --> 00:53:58,736 because he was having such a hard time. 1049 00:53:58,736 --> 00:54:01,546 I just lied because I was scared I might get fired... 1050 00:54:01,546 --> 00:54:03,347 if his wife found out about our relationship. 1051 00:54:03,347 --> 00:54:04,407 You just said... 1052 00:54:04,407 --> 00:54:06,647 you ran away because you were scared. 1053 00:54:07,746 --> 00:54:09,847 You keep on lying. 1054 00:54:10,986 --> 00:54:12,016 Wait. 1055 00:54:12,357 --> 00:54:15,587 I've been getting treated for depression, 1056 00:54:15,587 --> 00:54:17,526 and this is the medication and prescription. 1057 00:54:17,657 --> 00:54:19,296 I'm a patient. 1058 00:54:19,756 --> 00:54:21,496 At times, I'm not so good at judging situations. 1059 00:54:21,496 --> 00:54:23,097 Do you wish to reduce your sentence... 1060 00:54:23,097 --> 00:54:26,667 with physical and mental weakness after you killed a person? 1061 00:54:27,167 --> 00:54:28,607 You probably didn't know, 1062 00:54:28,607 --> 00:54:31,577 but depression won't help reduce your sentence. 1063 00:54:31,577 --> 00:54:34,677 No. No, Prosecutor. 1064 00:54:34,677 --> 00:54:37,746 I would have been crazy to mess with that woman. 1065 00:54:37,946 --> 00:54:40,417 Mr. Jang and his wife... 1066 00:54:40,546 --> 00:54:43,186 wouldn't have lasted long anyway. 1067 00:54:45,917 --> 00:54:47,657 Mr. Jang. 1068 00:54:48,256 --> 00:54:50,127 Why aren't you going home? 1069 00:54:51,726 --> 00:54:53,897 Do you want me to call a chauffeur for you? 1070 00:54:59,167 --> 00:55:00,466 So Ra. 1071 00:55:03,436 --> 00:55:05,206 I'm really troubled. 1072 00:55:05,476 --> 00:55:07,637 What's wrong? 1073 00:55:08,877 --> 00:55:11,647 Do you want to listen to this? 1074 00:55:13,716 --> 00:55:14,946 Are you... 1075 00:55:15,716 --> 00:55:17,686 also treating me like a gold digger? 1076 00:55:18,157 --> 00:55:19,456 His wife is... 1077 00:55:19,956 --> 00:55:21,827 very tenacious. 1078 00:55:22,127 --> 00:55:25,927 If you had hated her that much, you would have wanted to kill her. 1079 00:55:26,427 --> 00:55:29,966 Then how will you explain the empty nitrous oxide cartridge, 1080 00:55:29,966 --> 00:55:31,496 which was used to kill her? 1081 00:55:31,496 --> 00:55:34,867 I just collected the empty ones that we used at the cafe. 1082 00:55:34,867 --> 00:55:38,837 And do you have any evidence that it was used to kill her? 1083 00:55:38,976 --> 00:55:42,347 Any cafe would have nitrous oxide cartridges. 1084 00:55:42,347 --> 00:55:44,746 Someone who has enough motive for murder... 1085 00:55:44,746 --> 00:55:47,177 happened to have the main tool of the murder. 1086 00:55:47,177 --> 00:55:50,417 And you are lying about the alibi of the day of the accident... 1087 00:55:50,417 --> 00:55:52,157 and your relationship with the victim. 1088 00:55:52,157 --> 00:55:55,087 And you brought your medical record in case you are found guilty. 1089 00:55:55,587 --> 00:55:59,127 We have no choice but to be suspicious of you. 1090 00:55:59,127 --> 00:56:00,196 Fine. 1091 00:56:00,557 --> 00:56:02,026 I had an affair! 1092 00:56:02,397 --> 00:56:04,996 I went to work in Mr. Jang's car every single day. 1093 00:56:05,367 --> 00:56:08,766 But do you have any evidence that I killed her? 1094 00:56:09,407 --> 00:56:10,736 If you do, tell me. 1095 00:56:11,307 --> 00:56:12,807 Tell me! 1096 00:56:22,986 --> 00:56:24,446 Oh, gosh. 1097 00:56:27,857 --> 00:56:31,627 Han So Ra's DNA from her saliva matches the DNA sample. 1098 00:56:32,057 --> 00:56:33,196 And these. 1099 00:56:38,296 --> 00:56:39,897 The nitrous oxide... 1100 00:56:41,807 --> 00:56:42,867 which killed Ms. Cha. 1101 00:56:42,867 --> 00:56:45,776 How can you make someone faint with these? 1102 00:56:45,776 --> 00:56:47,736 There are only eight grams in one cartridge, 1103 00:56:48,476 --> 00:56:50,147 so she probably needed hundreds. 1104 00:56:50,147 --> 00:56:51,546 Then did she take out the gas... 1105 00:56:51,546 --> 00:56:53,746 from each one of these, gathered them in a container, 1106 00:56:53,746 --> 00:56:55,317 and injected it into her car? 1107 00:56:55,317 --> 00:56:56,546 Is that possible? 1108 00:56:56,647 --> 00:56:58,256 Is Ms. Cha's SUV still around? 1109 00:56:58,256 --> 00:56:59,986 Yes, but you've seen it already. 1110 00:57:00,657 --> 00:57:01,726 Let's go. 1111 00:57:02,157 --> 00:57:03,256 You want to look into it again? 1112 00:57:03,587 --> 00:57:04,726 Let's go. 1113 00:57:07,256 --> 00:57:08,927 Gosh, they are absolutely brazen. 1114 00:57:08,927 --> 00:57:11,736 They all claim that they didn't do it. 1115 00:57:11,736 --> 00:57:12,837 "If you have any evidence, tell me!" 1116 00:57:12,837 --> 00:57:14,466 I can't believe how they played innocent. 1117 00:57:14,466 --> 00:57:17,407 I'm sure there is the culprit among these rogues. 1118 00:57:17,407 --> 00:57:18,976 I know. I got it. 1119 00:57:18,976 --> 00:57:20,637 One second. Listen to this. 1120 00:57:20,637 --> 00:57:21,946 Okay, Cha Do Hee. 1121 00:57:22,476 --> 00:57:23,546 Jang Ho Chul. 1122 00:57:23,976 --> 00:57:25,216 Cheon Chun Ja. 1123 00:57:25,216 --> 00:57:26,276 Han So Ra. 1124 00:57:26,776 --> 00:57:29,686 Maybe these four worked together to kill both of them. 1125 00:57:29,686 --> 00:57:30,986 - Goodness. - Come on. 1126 00:57:30,986 --> 00:57:33,286 Go write a movie scenario. Sounds like "Murder on the Orient Express". 1127 00:57:33,286 --> 00:57:36,157 It's because this is driving me crazy! 1128 00:57:36,157 --> 00:57:38,327 Who in the world is the real culprit? 1129 00:57:39,127 --> 00:57:41,667 What do you think? 1130 00:57:49,867 --> 00:57:51,067 Dr. Baek. 1131 00:57:53,407 --> 00:57:55,907 Where did he go? 1132 00:57:58,246 --> 00:58:01,147 - Goodness. - Hold it. 1133 00:58:16,127 --> 00:58:18,966 Dr. Baek. I thought you were done examining the car. 1134 00:58:18,966 --> 00:58:20,167 Hi. 1135 00:58:20,397 --> 00:58:21,397 No. 1136 00:58:22,736 --> 00:58:24,206 If you're here, help us out. 1137 00:58:24,736 --> 00:58:26,637 Wait, is there... 1138 00:58:26,637 --> 00:58:29,377 anything else you need to find? What am I looking for? 1139 00:58:29,377 --> 00:58:32,546 Everything that's in the car, which wasn't there before. 1140 00:58:33,016 --> 00:58:35,147 We took out all the evidence right here. 1141 00:58:35,686 --> 00:58:36,847 That's not everything. 1142 00:58:40,956 --> 00:58:42,657 Get me a cutting machine. I need to take the truck apart. 1143 00:58:42,857 --> 00:58:43,887 What? 1144 00:58:44,127 --> 00:58:45,357 Cutting machine. 1145 00:58:45,496 --> 00:58:47,127 Goodness. 1146 00:58:56,567 --> 00:58:57,706 Pull it out. 1147 00:58:58,377 --> 00:58:59,607 Lift it. 1148 00:59:08,216 --> 00:59:09,317 Get me the flashlight. 1149 00:59:23,966 --> 00:59:25,067 The evidence bag. 1150 00:59:25,337 --> 00:59:26,667 Did you find anything? 1151 00:59:31,266 --> 00:59:34,206 - What's that? - I know what it is! 1152 00:59:46,157 --> 00:59:49,226 Investigator Yang. I need you to find something for me. 1153 00:59:51,827 --> 00:59:55,397 The family has admitted to have fabricated... 1154 00:59:55,466 --> 00:59:58,996 the death certificate and is asking for forgiveness. 1155 00:59:59,897 --> 01:00:03,607 Please forgive them and settle the case with a reasonable demand. 1156 01:00:04,637 --> 01:00:05,837 A reasonable demand? 1157 01:00:07,877 --> 01:00:09,006 Ms. Cheon. 1158 01:00:10,147 --> 01:00:12,147 If my daughter has a criminal record, 1159 01:00:12,417 --> 01:00:14,216 she won't be able to get a job. 1160 01:00:14,986 --> 01:00:16,917 I would like to give you some settlement money, 1161 01:00:16,917 --> 01:00:19,256 but our family doesn't have any money right now. 1162 01:00:19,786 --> 01:00:22,526 Although it was brief, you were their family. 1163 01:00:22,526 --> 01:00:24,226 - Settle without... - If you keep siding with them, 1164 01:00:24,226 --> 01:00:26,157 this mediation won't work. 1165 01:00:26,696 --> 01:00:27,927 Family? 1166 01:00:29,266 --> 01:00:30,397 We can go, ma'am. 1167 01:00:32,897 --> 01:00:34,397 We're from the Criminal Division. 1168 01:00:34,736 --> 01:00:36,036 I'm Prosecutor Do Ji Han. 1169 01:00:36,036 --> 01:00:37,867 What brings you here? 1170 01:00:37,936 --> 01:00:39,236 This won't take long. 1171 01:00:40,177 --> 01:00:42,246 We're busy. What is it this time? 1172 01:00:42,976 --> 01:00:45,117 We have found out who murdered... 1173 01:00:45,546 --> 01:00:46,817 Cha Joo Hee. 1174 01:01:24,986 --> 01:01:26,887 (Partners for Justice 2) 1175 01:01:27,057 --> 01:01:29,256 Between 5pm to 8pm on Friday, 1176 01:01:29,256 --> 01:01:30,857 two murder cases that are suspected... 1177 01:01:30,887 --> 01:01:34,427 to have been done by the same killer took place in Bangeo-dong, Seoul. 1178 01:01:34,427 --> 01:01:36,067 Could the culprit be killing at this moment? 1179 01:01:36,496 --> 01:01:38,026 There's a third murder. 1180 01:01:38,266 --> 01:01:39,936 Let me be honest with you. 1181 01:01:40,496 --> 01:01:42,367 It's hard for me to control the scene by myself. 1182 01:01:42,367 --> 01:01:45,137 I need you to come here. You must be at the scene. 1183 01:01:45,137 --> 01:01:48,236 The next one will be at 2am. We only have 30 minutes left. 1184 01:01:48,236 --> 01:01:50,476 You're still not done? It's been hours already! 1185 01:01:50,476 --> 01:01:52,577 I know that Dr. Psycho is good, but he can pull this one off. 1186 01:01:52,577 --> 01:01:54,246 Being meticulous doesn't help us right now. 1187 01:01:54,246 --> 01:01:56,686 I'm worried that there will be another victim. 1188 01:01:56,686 --> 01:01:58,716 Pieces of a dead body were found at a playground in Bangeo-dong. 1189 01:01:58,786 --> 01:02:01,117 Requesting all officers to search the area now. 1190 01:02:01,117 --> 01:02:03,587 That wasn't a novel. 88639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.