All language subtitles for Mata.Batin.2.2019.Nakal.WEB-DL.id
Afrikaans
Albanian
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,125 --> 00:00:34,125
Pernahkah kalian bertanya
2
00:00:35,042 --> 00:00:36,750
kenapa kalian lahir ke dunia?
3
00:00:38,625 --> 00:00:40,208
Untuk apa kalian ada?
4
00:00:41,625 --> 00:00:43,208
Untuk siapa kalian hidup?
5
00:00:44,875 --> 00:00:48,083
Dengan segala kelebihan
dan kekurangan yang Tuhan beri,
6
00:00:49,333 --> 00:00:51,125
haruskah kita mensyukurinya?
7
00:00:51,958 --> 00:00:53,583
Atau menyesalinya?
8
00:01:06,500 --> 00:01:11,708
Untuk kami, mata batin yang Tuhan berikan
awalnya terasa seperti kutukan.
9
00:01:13,500 --> 00:01:19,583
Namun kini, kami bisa menerimanya
sebagai anugerah untuk membantu orang.
10
00:01:20,542 --> 00:01:26,083
Menjadi jembatan antara dua dunia
dan membantu jiwa yang belum tenang.
11
00:01:40,250 --> 00:01:45,458
Kami, aku dan adikku,
yang memiliki mata batin terbuka,
12
00:01:45,750 --> 00:01:47,000
ada untuk mereka.
13
00:01:58,417 --> 00:02:01,208
Engkau pemegang jiwa ketika hidup.
14
00:02:01,292 --> 00:02:03,917
Engkau pelepas jiwa ketika mati.
15
00:02:05,500 --> 00:02:08,750
Engkau pemilik alam kami dan alam mereka.
16
00:02:10,208 --> 00:02:12,333
Pertemukanlah aku dengannya.
17
00:02:14,708 --> 00:02:19,042
Mirah.
Aku mengundangmu ke dalam lingkaran ini.
18
00:02:23,500 --> 00:02:24,458
[Suara menyeret]
19
00:02:26,958 --> 00:02:30,583
[Suara langkah berat]
20
00:02:30,667 --> 00:02:37,042
[Musik menegangkan]
21
00:02:37,125 --> 00:02:37,958
[Pintu dibuka]
22
00:02:38,042 --> 00:02:39,500
[Berteriak]
23
00:02:39,583 --> 00:02:41,125
[Napas terengah-engah]
24
00:02:41,208 --> 00:02:42,333
Abel.
25
00:02:42,958 --> 00:02:44,292
Kakak sedang apa?
26
00:02:45,417 --> 00:02:47,250
Coba komunikasi dengan Mirah.
27
00:02:48,458 --> 00:02:49,792
Untuk apa, Kak?
28
00:02:50,917 --> 00:02:54,125
Untuk mencari tahu
kenapa dia masih ada di dunia kita
29
00:02:54,958 --> 00:02:58,292
dan kenapa terus mengikutimu
dari sekolah sampai rumah.
30
00:02:59,208 --> 00:03:02,000
Ini sudah satu tahun, Bel. Untuk apa?
31
00:03:03,417 --> 00:03:04,708
Kak Alia berhasil?
32
00:03:06,833 --> 00:03:10,292
Aku sudah coba berbagai macam cara,
tetap tidak bisa.
33
00:03:11,958 --> 00:03:14,333
Kata Bu Windu
dia mau sesuatu dari kita.
34
00:03:14,917 --> 00:03:16,375
Kau sudah dapat petunjuk?
35
00:03:17,917 --> 00:03:19,500
Aku tidur dahulu, Kak.
36
00:03:20,167 --> 00:03:21,542
[Pintu ditutup kencang]
37
00:03:32,042 --> 00:03:33,875
Air adalah media yang tenang.
38
00:03:34,625 --> 00:03:38,125
Fokuskan mata batin di dalam air
untuk melihat masa depan.
39
00:03:40,542 --> 00:03:42,042
CARA: 1. SIAPKAN AIR.
40
00:03:42,125 --> 00:03:43,583
2. BERENDAM 10-20 MENIT.
41
00:03:43,667 --> 00:03:44,875
3. TENANGKAN PIKIRAN.
42
00:03:55,708 --> 00:04:00,958
[Musik menegangkan]
43
00:04:04,208 --> 00:04:07,083
[Suara air]
44
00:04:08,375 --> 00:04:12,417
[Suara gelembung air]
45
00:04:16,417 --> 00:04:20,625
[Musik menegangkan]
[Suara gelembung air]
46
00:04:20,708 --> 00:04:24,958
[Musik menegangkan]
[Suara gelembung air]
47
00:04:25,042 --> 00:04:29,083
[Suara gelembung air]
48
00:04:29,167 --> 00:04:33,625
[Napas terengah-engah]
49
00:04:40,792 --> 00:04:47,750
[Jam berdentang]
50
00:04:52,125 --> 00:04:57,333
[Musik menegangkan]
51
00:04:57,417 --> 00:04:59,042
[Musik menegangkan]
52
00:05:03,750 --> 00:05:08,583
[Musik menegangkan]
53
00:05:08,667 --> 00:05:13,542
[Musik menegangkan]
54
00:05:13,625 --> 00:05:17,792
[Musik menegangkan]
55
00:05:30,458 --> 00:05:32,875
[Suara arwah menakuti]
56
00:05:32,958 --> 00:05:34,000
Tolong!
57
00:05:34,792 --> 00:05:38,042
[Batuk tersengal-sengal]
58
00:05:38,125 --> 00:05:39,083
Abel!
59
00:05:45,417 --> 00:05:46,708
Abel!
60
00:05:47,083 --> 00:05:49,417
Abel, buka pintunya!
[Pintu diketuk]
61
00:05:49,917 --> 00:05:51,042
[Terengah-engah]
62
00:05:51,125 --> 00:05:52,917
[Suara laci dibuka]
63
00:05:55,417 --> 00:05:57,167
[Kunci dan pintu dibuka]
64
00:05:57,250 --> 00:05:59,333
[Terengah-engah]
Abel!
65
00:05:59,500 --> 00:06:00,917
[Isak tangis]
66
00:06:01,000 --> 00:06:02,167
[Musik menegangkan]
67
00:06:02,250 --> 00:06:04,000
[Isak tangis]
68
00:06:04,083 --> 00:06:08,000
Abel!
69
00:06:08,250 --> 00:06:10,792
Abel, bangun. Buka matamu, Bel!
70
00:06:11,208 --> 00:06:14,583
Bel, kau dengar aku? Abel!
71
00:06:14,750 --> 00:06:17,625
[Isak tangis]
72
00:06:17,750 --> 00:06:18,583
Mirah.
73
00:06:20,958 --> 00:06:23,583
Apa yang kau lakukan pada Abel?
74
00:06:24,667 --> 00:06:31,542
[Jeritan Mirah]
[Suara kaca pecah]
75
00:06:31,625 --> 00:06:38,542
[Jeritan Mirah]
[Suara kaca pecah]
76
00:06:46,625 --> 00:06:48,375
Abel.
77
00:06:48,542 --> 00:06:51,042
[Isak tangis]
78
00:06:51,125 --> 00:06:52,542
Abel.
79
00:06:53,083 --> 00:06:56,333
[Isak tangis]
80
00:06:56,417 --> 00:07:02,708
[Napas terengah-engah]
81
00:07:12,625 --> 00:07:19,583
[Musik menegangkan]
82
00:07:19,667 --> 00:07:26,667
[Musik menegangkan]
83
00:07:27,167 --> 00:07:29,500
[Suara napas berat]
84
00:07:38,458 --> 00:07:39,708
Abel...
85
00:07:41,000 --> 00:07:43,417
[Isak tangis]
86
00:07:45,125 --> 00:07:48,708
[Suara petir kencang]
87
00:07:53,167 --> 00:07:54,375
[Suara petir kencang]
88
00:07:54,458 --> 00:07:56,917
Yang kau alami itu disebut psikometri.
89
00:07:57,000 --> 00:08:01,542
Kemampuan seseorang bisa membaca
sejarah suatu objek dengan menyentuhnya.
90
00:08:01,625 --> 00:08:03,208
Karena memang di setiap objek
91
00:08:03,417 --> 00:08:05,250
ada rekaman kejadian tersimpan.
92
00:08:05,333 --> 00:08:09,042
Berasal dari energi orang
atau benda di sekitar objek itu.
93
00:08:10,708 --> 00:08:15,583
Berarti kalung ini pasti berkaitan
dengan rumah yang kulihat.
94
00:08:15,667 --> 00:08:18,333
Ya, dan sebaiknya
kau berhenti memikirkan ini.
95
00:08:19,417 --> 00:08:21,417
Sudah berbulan-bulan kau cari tahu
96
00:08:21,500 --> 00:08:24,583
tentang kalung dan rumah itu,
tetapi tidak ada hasilnya.
97
00:08:24,875 --> 00:08:27,500
Kau juga tidak bisa komunikasi
dengan Mirah.
98
00:08:30,375 --> 00:08:33,542
Bu Windu, aku yakin kalung itu,
99
00:08:33,625 --> 00:08:36,417
rumah itu berkaitan dengan Mirah.
100
00:08:36,667 --> 00:08:39,000
Itu bisa mengungkap kematian Abel,
101
00:08:39,083 --> 00:08:40,167
kenapa dia dibunuh.
102
00:08:43,042 --> 00:08:44,042
Alia.
103
00:08:44,250 --> 00:08:47,625
Sudah bagus kau mau
melanjutkan hidupmu lagi sekarang.
104
00:08:47,958 --> 00:08:51,208
Bantulah anak-anak panti
sambil mencari jati dirimu.
105
00:08:53,375 --> 00:08:56,875
Tetaplah sesuai rencana
dan mulailah kehidupan baru, Alia.
106
00:08:58,167 --> 00:08:59,292
Ya, Bu.
107
00:09:00,083 --> 00:09:02,375
Aku akan tetap sesuai rencana hidup.
108
00:09:03,417 --> 00:09:07,083
Karena kini tempat yang cocok untukku
adalah panti asuhan.
109
00:09:08,208 --> 00:09:10,417
Tempat seseorang yang tanpa keluarga.
110
00:09:11,500 --> 00:09:14,958
Namun, aku akan tetap cari tahu
apa yang terjadi pada Abel.
111
00:09:17,292 --> 00:09:18,458
Alia.
112
00:09:19,542 --> 00:09:21,583
Dengan memiliki mata batin,
113
00:09:21,667 --> 00:09:24,042
kau akan menyelami dunia lain
tanpa batas.
114
00:09:25,625 --> 00:09:27,458
Kau harus hati-hati.
115
00:09:27,792 --> 00:09:30,417
Jangan melakukan kebodohan
hanya karena dendam
116
00:09:30,500 --> 00:09:32,042
dan amarahmu kepada Mirah.
117
00:10:04,125 --> 00:10:05,292
Selamat siang.
118
00:10:06,333 --> 00:10:07,542
Siang, Pak.
119
00:10:07,917 --> 00:10:12,208
Aku Alia yang mau kerja sosial di sini.
Aku sudah bicara dengan Bu Laksmi.
120
00:10:13,875 --> 00:10:16,167
Ya. Bu Laksmi menunggu di belakang.
121
00:10:16,250 --> 00:10:17,417
- Biar kuantar.
- Ya.
122
00:10:20,375 --> 00:10:24,417
[Teriakan anak-anak bermain]
123
00:10:24,500 --> 00:10:27,833
[Musik menegangkan]
124
00:10:31,750 --> 00:10:32,875
Alia.
125
00:10:37,875 --> 00:10:40,125
Ini Alia yang menelepon kemarin.
126
00:10:41,083 --> 00:10:45,042
Ya. Selamat datang di panti asuhan kami.
127
00:10:45,542 --> 00:10:48,500
Aku Ibu Laksmi dan ini Pak Fadli suamiku.
128
00:10:48,583 --> 00:10:50,208
Aku mau kembali ke bengkel.
129
00:10:50,292 --> 00:10:51,708
- Ya.
- Baik.
130
00:10:51,792 --> 00:10:52,625
Ayo.
131
00:10:52,708 --> 00:10:53,917
- Ya.
- Baik.
132
00:10:54,500 --> 00:10:56,750
Rumah ini peninggalan orang tuaku.
133
00:10:56,833 --> 00:11:00,792
Terlalu besar untukku,
makanya kami jadikan panti asuhan.
134
00:11:00,958 --> 00:11:05,375
Pendapatan kami murni dari donasi
dan gaji Pak Fadli.
135
00:11:05,458 --> 00:11:08,542
Orang tua kami adalah
salah satu penyumbang terbesar.
136
00:11:08,625 --> 00:11:12,250
Maaf, aku baru tahu
tentang panti asuhan ini
137
00:11:12,333 --> 00:11:13,958
dari berkas orang tuaku.
138
00:11:14,042 --> 00:11:14,875
Tidak apa-apa.
139
00:11:14,958 --> 00:11:18,958
Kami justru bersyukur kau sama mulianya
dengan orang tuamu.
140
00:11:19,125 --> 00:11:22,792
Apalagi relawan kami yang terakhir
baru saja berhenti kemarin.
141
00:11:23,792 --> 00:11:26,542
Di sini ada 16 anak, semuanya perempuan,
142
00:11:26,625 --> 00:11:28,417
dan semuanya tidur di atas.
143
00:11:28,500 --> 00:11:31,667
Aku dan suami menempati
sayap kiri rumah ini. Paham?
144
00:11:31,750 --> 00:11:33,208
- Ya.
- Ayo.
145
00:11:33,500 --> 00:11:34,875
[Pintu dibuka]
146
00:11:36,917 --> 00:11:41,042
Di sini ada beberapa ruangan.
Mari kutunjukkan lantai bawah.
147
00:11:43,000 --> 00:11:45,250
Ini ruang TV dan ruang santai.
148
00:11:46,292 --> 00:11:48,792
Bu, TV-nya tidak bisa menyala.
149
00:11:49,792 --> 00:11:51,667
Ya, kipas anginnya juga.
150
00:11:53,042 --> 00:11:54,750
Aduh. Besok Pak Fadli perbaiki.
151
00:11:54,917 --> 00:11:55,792
[Yoyo jatuh]
152
00:11:58,250 --> 00:12:01,792
[Musik menegangkan]
153
00:12:01,875 --> 00:12:03,542
[Teriakan terkejut]
154
00:12:03,625 --> 00:12:05,500
Rayya, sini.
155
00:12:06,250 --> 00:12:07,167
Sini.
156
00:12:07,708 --> 00:12:09,625
Rayya.
157
00:12:10,375 --> 00:12:11,583
Aduh...
158
00:12:12,208 --> 00:12:13,458
[Bersin]
159
00:12:13,542 --> 00:12:16,375
- Dingin, Bu.
- Sungguh?
160
00:12:16,458 --> 00:12:18,417
Badanmu hangat.
161
00:12:20,708 --> 00:12:23,750
Jangan main dahulu, istirahat di atas.
162
00:12:23,875 --> 00:12:27,083
[Musik menegangkan]
163
00:12:27,167 --> 00:12:32,000
Kau bermain seperti anak laki-laki.
Ayo istirahat.
164
00:12:33,708 --> 00:12:35,792
Bilang, "Permisi, Kak."
165
00:12:35,875 --> 00:12:36,708
Baiklah.
166
00:12:38,958 --> 00:12:40,583
Memang agak dingin di sini.
167
00:12:41,042 --> 00:12:45,083
Aku akan beri tahu Pak Fadli nanti. Ayo.
168
00:12:46,583 --> 00:12:50,458
[Musik menegangkan]
169
00:12:50,542 --> 00:12:54,417
[Musik menegangkan]
170
00:12:54,500 --> 00:12:56,042
[Suara napas berat]
171
00:13:00,625 --> 00:13:02,167
[Suara napas]
172
00:13:07,417 --> 00:13:09,167
[Menghela napas]
173
00:13:11,375 --> 00:13:13,042
[Suara langkah]
174
00:13:16,500 --> 00:13:18,458
Kak Nadia memang aneh, Bu.
175
00:13:20,083 --> 00:13:21,083
Nadia?
176
00:13:21,250 --> 00:13:25,875
[Musik menegangkan]
177
00:13:25,958 --> 00:13:28,958
[Suara pintu dibuka lalu ditutup]
178
00:13:29,625 --> 00:13:35,417
Kak Nadia sembunyi di lemari semalam.
Katanya ada suara seram.
179
00:13:38,292 --> 00:13:39,500
Suara seram apa?
180
00:13:40,250 --> 00:13:43,417
Aku tidak tahu. Aku tidak dengar apa-apa.
181
00:13:44,333 --> 00:13:48,500
Apa mungkin suara itu berasal
dari sesuatu yang tidak bisa kita lihat?
182
00:13:49,042 --> 00:13:51,167
Seperti apa?
183
00:13:53,000 --> 00:13:57,000
Sayang, hal-hal seperti itu tidak ada.
Paham?
184
00:13:57,083 --> 00:13:59,125
Tidak ada. Tidak perlu takut.
185
00:13:59,708 --> 00:14:01,083
Ayo kerjakan PR.
186
00:14:04,167 --> 00:14:06,208
Nadia baru dua minggu di sini.
187
00:14:07,583 --> 00:14:09,500
Sikapnya memang agak aneh.
188
00:14:09,917 --> 00:14:13,333
Selalu menyendiri, selalu ketakutan.
189
00:14:13,792 --> 00:14:15,167
Ketakutan?
190
00:14:15,875 --> 00:14:18,583
Mungkin dia masih mengatasi traumanya.
191
00:14:19,000 --> 00:14:23,208
Orang tua dan kakaknya meninggal
karena tanah longsor.
192
00:14:23,500 --> 00:14:25,583
Dinas sosial membawanya ke sini.
193
00:14:25,792 --> 00:14:27,375
[Suara barang pecah]
194
00:14:29,042 --> 00:14:33,208
- Hei, hati-hati kalau bermain.
- Maaf, Bu.
195
00:14:33,292 --> 00:14:35,833
- Jangan sampai pecah!
- Maaf.
196
00:14:39,333 --> 00:14:43,333
[Musik menegangkan]
197
00:14:43,417 --> 00:14:49,417
[Musik menegangkan]
198
00:14:49,500 --> 00:14:55,833
[Musik menegangkan]
199
00:14:57,125 --> 00:15:01,500
Apa isi buku itu?
Dia tidak izinkan anak-anak lain lihat.
200
00:15:02,083 --> 00:15:04,958
Bukan apa-apa. Hanya gambar biasa.
201
00:15:05,458 --> 00:15:07,708
Baiklah. Kau yang kembalikan ke Nadia.
202
00:15:08,083 --> 00:15:11,875
Sekalian coba dekatkan diri
ke anak-anak yang lain, setuju?
203
00:15:13,167 --> 00:15:14,458
[Lampu padam]
204
00:15:17,125 --> 00:15:18,167
[Lampu menyala]
205
00:15:19,792 --> 00:15:20,708
[Lampu menyala]
206
00:15:22,250 --> 00:15:25,292
Memang seperti ini. Tidak apa-apa. Ayo.
207
00:15:30,083 --> 00:15:35,125
Kami di sini satu keluarga,
dan kau akan menjadi bagian dari kami.
208
00:15:36,625 --> 00:15:38,000
Kapan kau bisa mulai?
209
00:15:38,375 --> 00:15:39,583
Hari ini?
210
00:15:39,667 --> 00:15:41,125
Bagus.
211
00:15:41,208 --> 00:15:46,583
Setelah kau rapikan barang-barangmu,
bantu aku siapkan makan malam.
212
00:15:46,917 --> 00:15:49,875
Lalu tolong siapkan kamar Nadia.
213
00:15:50,208 --> 00:15:53,125
Selama ini dia tidur
bersama Rayya dan Malika.
214
00:15:53,208 --> 00:15:55,000
Kasihan dia sudah besar, 'kan?
215
00:15:56,042 --> 00:15:56,917
Ya, Bu.
216
00:15:57,000 --> 00:15:58,250
[Berdesah]
217
00:15:58,333 --> 00:15:59,500
Ini kamarmu.
218
00:16:10,417 --> 00:16:12,375
[Suara derak]
219
00:16:12,458 --> 00:16:16,625
[Musik menegangkan]
[Suara derak]
220
00:16:16,708 --> 00:16:22,250
[Musik menegangkan]
221
00:16:22,333 --> 00:16:26,375
[Musik menegangkan]
222
00:16:26,458 --> 00:16:31,458
[Musik menegangkan]
223
00:16:31,542 --> 00:16:36,417
[Musik menegangkan]
224
00:16:43,375 --> 00:16:47,958
[Anak-anak mengobrol]
225
00:16:48,042 --> 00:16:51,792
[Tawa anak-anak]
226
00:16:52,708 --> 00:16:54,875
[Pintu dibuka]
227
00:16:57,083 --> 00:16:59,417
Hai, Nadia. Aku Alia.
228
00:17:02,208 --> 00:17:04,583
Ini nanti akan jadi kamar barumu.
229
00:17:04,917 --> 00:17:09,917
Bu Laksmi bilang kau sudah besar,
jadi harus mulai tidur sendiri.
230
00:17:17,417 --> 00:17:19,542
Tadi kau menjatuhkan ini.
231
00:17:23,000 --> 00:17:26,792
Kau banyak menggambar mereka.
232
00:17:31,500 --> 00:17:33,500
Aku juga bisa melihat mereka.
233
00:17:37,375 --> 00:17:40,792
Kau mirip adikku, Abel.
234
00:17:41,625 --> 00:17:44,667
Dia juga punya mata batin
yang terbuka sepertimu.
235
00:17:57,125 --> 00:17:58,250
Kemarilah.
236
00:18:00,208 --> 00:18:02,625
Sejak kapan kau bisa lihat mereka?
237
00:18:04,375 --> 00:18:05,833
Sejak kecil.
238
00:18:08,958 --> 00:18:11,708
Lalu setelah menggambar mereka,
239
00:18:12,625 --> 00:18:14,417
apa yang kau lakukan?
240
00:18:16,917 --> 00:18:18,000
[Menghela napas]
241
00:18:18,083 --> 00:18:23,167
Aku menggambar mereka
agar tidak teringat terus.
242
00:18:26,792 --> 00:18:30,833
Kau pernah lihat mereka di sini?
243
00:18:34,833 --> 00:18:35,958
Tidak.
244
00:18:37,958 --> 00:18:39,625
Namun, aku mendengar suara.
245
00:18:41,083 --> 00:18:42,333
Suara apa?
246
00:18:47,708 --> 00:18:49,458
Ada di halaman terakhir.
247
00:18:54,917 --> 00:18:57,667
[Musik menegangkan]
248
00:19:02,208 --> 00:19:03,708
Itu yang aku dengar.
249
00:19:04,250 --> 00:19:06,000
Dari dinding rumah ini.
250
00:19:06,667 --> 00:19:09,042
[Musik menegangkan]
251
00:19:09,125 --> 00:19:14,542
[Jam berdentang]
252
00:19:14,625 --> 00:19:18,417
[Jam berdentang]
253
00:19:24,458 --> 00:19:26,125
Sini.
254
00:19:28,250 --> 00:19:31,625
[Suara dipercepat]
255
00:19:36,583 --> 00:19:38,167
Sini.
256
00:19:39,125 --> 00:19:40,708
[Suara dipercepat]
257
00:19:46,792 --> 00:19:48,375
[Suara dentuman]
258
00:20:12,083 --> 00:20:13,167
Nadia.
259
00:20:22,667 --> 00:20:25,917
Aku dengar lagi. Dari dinding.
260
00:20:32,833 --> 00:20:33,833
[Lemari dibuka]
261
00:20:36,500 --> 00:20:37,500
[Lemari ditutup]
262
00:20:42,542 --> 00:20:47,042
Tolong! Tolong aku!
263
00:20:51,417 --> 00:20:53,208
Di belakangmu.
264
00:20:56,958 --> 00:20:58,125
Di sana.
265
00:20:58,292 --> 00:20:59,958
[Suara kaki berlari]
266
00:21:01,542 --> 00:21:06,208
[Pintu dibuka]
267
00:21:58,042 --> 00:21:59,000
Nadia.
268
00:22:10,667 --> 00:22:13,958
Sini.
269
00:22:21,125 --> 00:22:23,875
Sini.
270
00:22:27,375 --> 00:22:30,375
Sini.
271
00:22:45,625 --> 00:22:47,042
[Buku terjatuh]
272
00:23:06,042 --> 00:23:09,250
[Derak rak buku terbuka]
273
00:23:09,333 --> 00:23:14,292
[Musik menegangkan]
274
00:23:23,750 --> 00:23:27,625
[Suara handel pintu]
275
00:23:38,042 --> 00:23:39,417
[Benda terjatuh]
276
00:23:44,208 --> 00:23:48,625
Apa kau yang mengirim pesan lewat suara
di dinding rumah ini?
277
00:23:50,833 --> 00:23:54,875
Ketuk sekali jika ya,
ketuk dua kali jika tidak.
278
00:23:56,250 --> 00:23:57,250
[Ketukan sekali]
279
00:24:02,000 --> 00:24:04,208
Kau tahu di mana kuncinya?
280
00:24:12,458 --> 00:24:16,417
[Gesekan di dinding]
281
00:24:56,833 --> 00:24:58,250
[Pintu dibuka]
282
00:24:58,333 --> 00:25:03,667
[Musik menegangkan]
283
00:25:34,750 --> 00:25:36,292
Ini kamar siapa?
284
00:25:38,292 --> 00:25:39,542
Aneh.
285
00:25:40,708 --> 00:25:42,042
Ayo.
286
00:25:50,250 --> 00:25:53,875
[Derak lemari ditutup]
287
00:25:53,958 --> 00:25:56,958
[Derak lemari ditutup]
288
00:26:05,167 --> 00:26:06,458
[Buku terjatuh]
289
00:26:10,333 --> 00:26:11,667
Kau pergi dahulu.
290
00:26:24,292 --> 00:26:27,333
DARMAH
291
00:26:32,083 --> 00:26:37,458
[Musik menegangkan]
292
00:26:42,833 --> 00:26:46,458
[Derak pintu ditutup]
293
00:26:47,542 --> 00:26:49,750
[Teriakan anak-anak]
294
00:26:49,833 --> 00:26:51,708
Sampai jumpa!
295
00:26:53,250 --> 00:26:54,583
Sampai jumpa.
296
00:26:56,375 --> 00:26:58,500
Sepertinya kau ketularan Rayya.
297
00:26:58,667 --> 00:27:03,917
Istirahatlah di kamarmu, sudah kurapikan.
Aku akan bawakan makanan dan obat.
298
00:27:12,583 --> 00:27:16,917
[Musik menegangkan]
299
00:27:17,000 --> 00:27:19,250
[Pintu dibantingan]
300
00:27:40,250 --> 00:27:46,458
[Teko air mendidih]
301
00:27:51,500 --> 00:27:53,125
[Musik menegangkan]
302
00:27:54,125 --> 00:27:58,542
[Musik menegangkan]
303
00:27:58,625 --> 00:27:59,625
[Ketukan jendela]
304
00:28:07,125 --> 00:28:12,167
[Musik menegangkan]
305
00:28:12,292 --> 00:28:13,667
Ibu!
306
00:28:13,917 --> 00:28:16,458
[Tawa Rayya]
307
00:28:16,542 --> 00:28:17,458
Rayya.
308
00:28:17,750 --> 00:28:20,083
[Tawa Rayya]
309
00:28:20,167 --> 00:28:21,667
Rayya!
310
00:28:21,750 --> 00:28:24,208
Masuk. Sini. Ayo masuk.
311
00:28:24,750 --> 00:28:25,708
Sini.
312
00:28:26,708 --> 00:28:27,625
[Tawa Rayya]
Coba sini.
313
00:28:29,917 --> 00:28:33,167
Badanmu masih panas,
tetapi kau main terus.
314
00:28:33,333 --> 00:28:35,792
Bagaimana jika makin parah
dan tak bisa sekolah?
315
00:28:36,292 --> 00:28:38,042
Usil memindahkan piring Ibu.
316
00:28:39,333 --> 00:28:40,333
Ya, 'kan?
317
00:28:41,333 --> 00:28:44,208
Aku tidak memindahkan piring Ibu.
318
00:28:44,292 --> 00:28:45,500
Kalau sudah sembuh,
319
00:28:45,583 --> 00:28:48,375
kau akan dihukum membersihkan
semua kamar mandi.
320
00:28:48,542 --> 00:28:50,042
[Rayya terkejut]
321
00:28:50,125 --> 00:28:52,167
- Bu, tetapi...
- Kau sudah tahu.
322
00:28:52,250 --> 00:28:54,250
Ibu tidak suka anak pembohong. Paham?
323
00:28:55,708 --> 00:29:00,000
Aku tidak bohong, Bu.
Aku tidak memindahkan piring-piring.
324
00:29:00,417 --> 00:29:01,625
- Alia.
- Ya?
325
00:29:01,708 --> 00:29:03,625
Bisa tolong bawa dia ke kamar?
326
00:29:03,708 --> 00:29:07,333
- Kasih obat demam untuk Malika juga.
- Ya, Bu.
327
00:29:07,417 --> 00:29:08,333
Ayo, Sayang.
328
00:29:12,875 --> 00:29:16,250
Kenapa Bu Laksmi tidak percaya padaku?
329
00:29:18,833 --> 00:29:20,750
Malika, tunggu di sana!
330
00:29:20,833 --> 00:29:26,583
[Musik menegangkan]
331
00:29:28,417 --> 00:29:31,333
Sekarang tidur
dan jangan keluar kamar, setuju?
332
00:29:31,417 --> 00:29:32,625
Ya, Kak.
333
00:29:36,792 --> 00:29:37,708
[Pintu ditutup]
334
00:29:37,792 --> 00:29:40,917
[Suara memotret]
335
00:29:46,333 --> 00:29:47,792
Siapa?
336
00:29:48,208 --> 00:29:51,417
[Musik menegangkan]
337
00:29:51,500 --> 00:29:53,000
[Suara memotret]
338
00:29:53,083 --> 00:29:55,833
Malika! Sedang apa di sini?
339
00:29:56,125 --> 00:29:57,625
Apa aku tidak boleh di sini?
340
00:29:58,083 --> 00:30:00,708
Bukankah kau mau dikasih obat
oleh Kak Alia?
341
00:30:00,792 --> 00:30:03,958
Tidak mau. Aku sembunyi saja.
342
00:30:06,333 --> 00:30:09,000
Dari mana kau dapat kamera itu?
343
00:30:09,250 --> 00:30:12,125
Dari salah satu kardus
yang Kak Alia bawa ke sini.
344
00:30:12,333 --> 00:30:15,667
Curang, aku hanya dapat yoyo.
345
00:30:16,417 --> 00:30:19,042
Malika, ayo minum obatnya.
346
00:30:29,833 --> 00:30:31,250
Malika?
347
00:30:34,000 --> 00:30:35,792
Ayo keluar dan minum obatnya.
348
00:30:36,375 --> 00:30:38,458
Obatnya enak, rasa jeruk.
349
00:30:48,750 --> 00:30:53,500
Malika, kalau kau minum obat
nanti Kak Alia beri hadiah.
350
00:31:06,375 --> 00:31:09,667
[Musik menegangkan]
351
00:31:18,583 --> 00:31:22,625
[Musik menegangkan]
352
00:31:22,708 --> 00:31:26,833
[Musik menegangkan]
353
00:31:26,917 --> 00:31:30,458
[Teriakan Alia]
354
00:31:30,542 --> 00:31:32,167
[Teriak ketakutan]
355
00:31:32,250 --> 00:31:36,333
[Terengah-engah]
356
00:31:45,708 --> 00:31:48,583
Malika, lepaskan!
357
00:31:49,208 --> 00:31:51,375
Malika!
358
00:31:51,708 --> 00:31:53,042
Malika!
359
00:31:54,583 --> 00:31:56,083
Malika!
360
00:32:00,667 --> 00:32:02,708
[Tawa kecil]
361
00:32:04,667 --> 00:32:09,417
[Tawa kecil]
362
00:32:09,500 --> 00:32:13,542
[Bernapas berat]
[Tawa kecil]
363
00:32:14,042 --> 00:32:18,250
[Tawa kecil]
364
00:32:18,333 --> 00:32:20,000
[Bernapas berat]
365
00:32:20,083 --> 00:32:21,083
Hei!
366
00:32:23,292 --> 00:32:26,208
[Musik menegangkan]
367
00:32:26,292 --> 00:32:27,958
[Jeritan Rayya]
368
00:32:28,042 --> 00:32:31,458
[Lari terengah-engah]
369
00:32:34,167 --> 00:32:36,500
[Terengah-engah]
370
00:32:36,583 --> 00:32:39,625
[Derak kayu]
[Terengah-engah]
371
00:32:45,250 --> 00:32:49,292
[Musik menegangkan]
372
00:33:01,125 --> 00:33:03,083
[Tawa kecil]
373
00:33:05,375 --> 00:33:10,125
[Suara kamera polaroid]
374
00:33:16,417 --> 00:33:17,500
[Tawa kecil]
375
00:33:24,417 --> 00:33:26,583
[Suara kamera polaroid]
[Tawa kecil]
376
00:33:26,667 --> 00:33:28,667
[Burung berdecit]
377
00:33:31,167 --> 00:33:34,250
[Musik menegangkan]
378
00:33:34,333 --> 00:33:37,875
[Musik menegangkan]
379
00:33:37,958 --> 00:33:44,083
[Musik menegangkan]
380
00:33:45,917 --> 00:33:48,417
[Suara kamera polaroid]
381
00:33:59,667 --> 00:34:05,125
[Derak pintu terbuka]
382
00:34:05,208 --> 00:34:07,208
[Musik menegangkan]
383
00:34:07,292 --> 00:34:12,167
[Musik menegangkan]
384
00:34:12,250 --> 00:34:17,208
[Musik menegangkan]
385
00:34:24,292 --> 00:34:26,833
[Suara kamera polaroid]
386
00:34:32,208 --> 00:34:35,583
[Musik mengagetkan]
387
00:34:35,667 --> 00:34:40,958
[Musik menegangkan]
388
00:34:41,042 --> 00:34:42,625
[Teriakan Malika]
389
00:34:42,708 --> 00:34:44,375
[Lari terengah-engah]
390
00:34:45,625 --> 00:34:46,542
[Pintu diketuk]
391
00:34:50,125 --> 00:34:52,292
[Musik menegangkan]
392
00:34:52,375 --> 00:34:59,042
[Musik menegangkan]
393
00:34:59,125 --> 00:35:03,542
[Musik menegangkan]
394
00:35:03,625 --> 00:35:08,083
[Musik menegangkan]
395
00:35:08,167 --> 00:35:13,292
[Pintu dibuka]
396
00:35:32,208 --> 00:35:33,583
[Pintu ditutup]
397
00:35:34,083 --> 00:35:34,917
[Terkejut]
398
00:35:53,958 --> 00:35:58,833
[Musik menegangkan]
399
00:36:05,208 --> 00:36:06,417
[Suara arwah]
400
00:36:07,167 --> 00:36:09,333
[Jeritan arwah]
401
00:36:09,417 --> 00:36:11,000
[Terengah-engah]
402
00:36:11,083 --> 00:36:13,833
Tolong! Tolong jangan ganggu aku!
403
00:36:13,917 --> 00:36:17,000
Pergi! Jangan ganggu aku! Pergi!
404
00:36:17,125 --> 00:36:19,875
[Terengah-engah]
[Ayunan papan]
405
00:36:27,125 --> 00:36:31,958
[Musik menegangkan]
406
00:36:32,708 --> 00:36:35,542
[Teriakan Nadia]
407
00:36:37,208 --> 00:36:38,250
[Terengah-engah]
408
00:36:42,042 --> 00:36:44,208
- Ada apa, Bu?
- Nadia. Ayo!
409
00:36:44,333 --> 00:36:48,792
[Musik menegangkan]
410
00:36:48,875 --> 00:36:51,625
[Musik menegangkan]
411
00:36:52,375 --> 00:36:53,458
[Terengah-engah]
412
00:36:54,958 --> 00:36:57,000
[Isak tangis]
413
00:36:57,083 --> 00:36:59,333
Nadia?
414
00:37:04,375 --> 00:37:05,583
Kenapa diberantakkan?
415
00:37:05,667 --> 00:37:07,250
[Terengah-engah]
416
00:37:07,333 --> 00:37:10,250
Bukan aku, Bu. Bukan aku.
417
00:37:11,667 --> 00:37:12,958
Lalu siapa lagi?
418
00:37:13,542 --> 00:37:18,417
Nadia, kau tahu peraturan di rumah ini.
Kalau berbuat salah, akui.
419
00:37:18,792 --> 00:37:20,042
Jangan bohong.
420
00:37:21,875 --> 00:37:24,417
- Alia.
- Aku tidak memberantakkan kamar!
421
00:37:24,500 --> 00:37:26,667
- Kita keluar. Ayo.
- Bu!
422
00:37:28,458 --> 00:37:30,917
Bu! Buka pintunya, Bu!
423
00:37:31,667 --> 00:37:33,250
Rapikan dahulu kamarnya.
424
00:37:33,333 --> 00:37:35,667
Bu, tolong buka pintunya.
425
00:37:35,917 --> 00:37:37,708
Kasihan Nadia, masih sakit.
426
00:37:37,792 --> 00:37:41,167
Ini cara aku mendidik.
Ada sanksi jika berbohong.
427
00:37:41,375 --> 00:37:43,250
Dia tetap dapat makan dan obat,
428
00:37:43,333 --> 00:37:45,333
tetapi akan kukunci lagi kamarnya.
429
00:37:45,417 --> 00:37:48,875
Biar dia di dalam sampai pagi.
Jangan beri makan malam.
430
00:37:49,458 --> 00:37:51,042
[Menghela napas]
431
00:37:53,792 --> 00:37:54,958
Nadia?
432
00:37:55,417 --> 00:38:00,333
Kak, tolong percaya.
Bukan aku yang memberantakkan kamar.
433
00:38:00,833 --> 00:38:04,583
Ya, ceritalah padaku.
Siapa yang memberantakkan?
434
00:38:04,750 --> 00:38:07,000
[Isak tangis]
435
00:38:07,083 --> 00:38:08,708
Anak kecil.
436
00:38:09,542 --> 00:38:10,750
Perempuan.
437
00:38:10,917 --> 00:38:14,417
[Musik menegangkan]
438
00:38:14,500 --> 00:38:18,000
[Musik menegangkan]
439
00:38:18,083 --> 00:38:19,250
[Suara berlari]
440
00:38:19,333 --> 00:38:22,083
[Pintu dibuka dan ditutup]
441
00:38:33,292 --> 00:38:39,708
[Bernapas berat]
442
00:38:57,292 --> 00:38:59,042
[Jeritan Rayya dan Malika]
443
00:39:00,042 --> 00:39:02,833
Hei. Kalian kenapa?
444
00:39:03,208 --> 00:39:04,292
[Terengah-engah]
445
00:39:04,375 --> 00:39:05,208
Tenang.
446
00:39:05,750 --> 00:39:08,958
Tadi siapa yang masuk ke kamar? Malika?
447
00:39:11,875 --> 00:39:14,417
Lalu kalian kenapa ketakutan seperti ini?
448
00:39:14,750 --> 00:39:17,833
Tadi aku tidak sengaja memotret ini.
449
00:39:19,667 --> 00:39:22,375
[Bernapas berat]
450
00:39:22,458 --> 00:39:25,375
[Musik menegangkan]
451
00:39:37,208 --> 00:39:38,292
Kak Alia?
452
00:39:42,583 --> 00:39:45,083
Nadia? Kau belum tidur?
453
00:39:46,667 --> 00:39:48,000
Aku takut, Kak.
454
00:39:49,708 --> 00:39:51,958
Jangan takut dan jangan khawatir.
455
00:39:52,500 --> 00:39:55,083
Kakak akan coba berkomunikasi
dengan anak itu.
456
00:39:55,500 --> 00:39:57,292
Supaya kita tahu keinginannya.
457
00:39:58,083 --> 00:39:59,500
Aku ikut, Kak!
458
00:40:00,125 --> 00:40:03,500
Kau sedang sakit. Istirahat saja dahulu.
459
00:40:05,208 --> 00:40:09,083
Aku tidak bisa tidur.
Mungkin aku bisa bantu Kakak.
460
00:40:13,417 --> 00:40:19,208
Menurut buku guruku, kita bisa komunikasi
dengan dunia lain menggunakan cermin.
461
00:40:20,708 --> 00:40:23,625
Aku butuh bantuan energi
sesama pemilik mata batin.
462
00:40:26,542 --> 00:40:28,292
Jangan takut, Nadia.
463
00:40:28,958 --> 00:40:31,042
Kita lebih kuat dari mereka.
464
00:40:32,042 --> 00:40:35,875
[Musik menegangkan]
465
00:40:53,708 --> 00:40:57,833
Pejamkan matamu,
tetapi jangan kosongkan pikiran.
466
00:40:58,292 --> 00:41:02,917
Ingat, jangan pernah melihat ke cermin
sampai ritual ini selesai.
467
00:41:14,458 --> 00:41:17,000
Engkau pemegang jiwa ketika hidup.
468
00:41:18,083 --> 00:41:20,875
Engkau pelepas jiwa ketika mati.
469
00:41:22,542 --> 00:41:26,083
Engkau pemilik alam kami dan alam mereka.
470
00:41:28,000 --> 00:41:31,500
Izinkanlah kami untuk berbicara
dengan dia yang ada di sini.
471
00:41:33,500 --> 00:41:35,333
Melalui cermin ini.
472
00:41:35,833 --> 00:41:37,375
Tanpa batasan.
473
00:41:43,417 --> 00:41:45,333
Kau panggil aku?
474
00:41:46,500 --> 00:41:49,083
Apa kau yang kami bebaskan semalam?
475
00:41:51,750 --> 00:41:54,875
- Ya.
- Siapa kau?
476
00:41:58,292 --> 00:42:00,625
Apa kau pernah tinggal di sini?
477
00:42:02,667 --> 00:42:03,833
Ya.
478
00:42:05,750 --> 00:42:07,583
Siapa namamu?
479
00:42:08,542 --> 00:42:10,000
Darmah.
480
00:42:13,708 --> 00:42:17,917
Darmah. Kami sudah membebaskanmu.
481
00:42:18,792 --> 00:42:20,958
Kau bisa kembali ke alammu.
482
00:42:22,250 --> 00:42:24,458
Kenapa kau masih ada di sini?
483
00:42:25,583 --> 00:42:27,667
Kenapa masih mengganggu kami?
484
00:42:29,292 --> 00:42:31,292
Untuk tahu.
485
00:42:32,625 --> 00:42:34,417
Untuk tahu apa?
486
00:42:37,375 --> 00:42:41,667
Aku ada, dan kalian bisa bantu aku.
487
00:42:41,750 --> 00:42:43,875
Apa yang bisa kami bantu?
488
00:42:48,542 --> 00:42:51,625
- Darmah?
- Kebenaran.
489
00:42:53,417 --> 00:42:57,292
Kebenaran? Kebenaran apa?
490
00:43:02,000 --> 00:43:04,625
Darmah, kebenaran apa?
491
00:43:20,750 --> 00:43:22,458
Kebenaran apa maksudnya?
492
00:43:25,542 --> 00:43:27,875
[Cermin retak]
[Teriakan terkejut]
493
00:43:27,958 --> 00:43:30,875
[Musik menegangkan]
494
00:43:30,958 --> 00:43:36,083
[Cermin retak]
[Musik menegangkan]
495
00:43:38,667 --> 00:43:39,958
[Ketukan pintu]
496
00:43:43,042 --> 00:43:44,625
[Mendesah]
497
00:43:45,417 --> 00:43:46,708
[Pintu diketuk]
498
00:43:50,375 --> 00:43:54,250
[Musik menegangkan]
499
00:43:54,333 --> 00:43:58,208
[Musik menegangkan]
500
00:43:59,208 --> 00:44:03,292
- Fadli. Fadli!
- Kenapa, Laksmi?
501
00:44:03,917 --> 00:44:07,292
- Kenapa Rayya belum tidur?
- Apa?
502
00:44:07,792 --> 00:44:10,542
Biar kulihat.
[Berdeham menyahut]
503
00:44:23,417 --> 00:44:24,625
Rayya.
504
00:44:25,208 --> 00:44:26,583
Ayo tidur lagi.
505
00:44:29,875 --> 00:44:31,083
Rayya?
506
00:44:35,083 --> 00:44:37,833
[Menghela napas]
Sayang.
507
00:44:38,917 --> 00:44:41,417
Ayo tidur. Ini sudah malam.
508
00:44:42,333 --> 00:44:43,667
Nanti sakit lagi.
509
00:44:47,167 --> 00:44:48,125
Rayya?
510
00:44:51,208 --> 00:44:52,167
[Musik menegangkan]
511
00:44:52,250 --> 00:44:53,250
[Teriak terkejut]
512
00:44:55,583 --> 00:45:01,042
[Bernapas cepat]
513
00:45:10,792 --> 00:45:13,250
[Musik menegangkan]
514
00:45:13,333 --> 00:45:14,458
[Teriak terkejut]
515
00:45:17,667 --> 00:45:20,958
Tidak.
[Terengah-engah ketakutan]
516
00:45:28,875 --> 00:45:30,083
[Berdesah ketakutan]
517
00:45:30,167 --> 00:45:31,625
- Fadli!
- Kenapa?
518
00:45:31,792 --> 00:45:32,625
Ada Darmah!
519
00:45:32,792 --> 00:45:35,875
[Teriak terkejut]
[Napas cepat]
520
00:45:35,958 --> 00:45:37,292
- Mustahil.
- Ada Darmah.
521
00:45:37,458 --> 00:45:38,458
[Teriak terkejut]
522
00:45:40,125 --> 00:45:45,750
[Musik menegangkan]
523
00:45:45,833 --> 00:45:46,875
[Teriak kesakitan]
524
00:45:46,958 --> 00:45:49,292
[Melenguh kesakitan]
[Bernapas cepat]
525
00:45:49,375 --> 00:45:51,917
Keluar. Keluar, cepat!
[Berdesah takut]
526
00:45:52,708 --> 00:45:56,375
[Berdesah takut]
527
00:45:56,458 --> 00:45:58,708
[Teriak ketakutan]
528
00:45:58,792 --> 00:45:59,708
[Pintu diketuk]
529
00:45:59,792 --> 00:46:02,083
- Buka!
- Fadli!
530
00:46:02,250 --> 00:46:03,542
[Ketuk pintu]
Buka.
531
00:46:03,625 --> 00:46:04,875
[Tarik paksa handel]
532
00:46:06,000 --> 00:46:06,833
Fadli!
533
00:46:08,583 --> 00:46:11,292
[Teriak kesakitan]
[Napas terengah-engah]
534
00:46:11,583 --> 00:46:13,833
Fadli!
[Pintu diketuk]
535
00:46:14,000 --> 00:46:15,542
[Pintu diketuk]
536
00:46:15,625 --> 00:46:16,792
Fadli!
[Napas cepat]
537
00:46:20,958 --> 00:46:22,208
Fadli!
538
00:46:23,250 --> 00:46:24,458
Fadli!
[Terengah-engah]
539
00:46:25,417 --> 00:46:28,292
[Musik menegangkan]
540
00:46:28,958 --> 00:46:31,083
[Menggeram ketakutan]
541
00:46:31,167 --> 00:46:35,083
[Musik menegangkan]
542
00:46:35,167 --> 00:46:36,500
[Menggeram ketakutan]
543
00:46:36,583 --> 00:46:38,375
[Pintu diketuk]
544
00:46:38,458 --> 00:46:39,583
Fadli! Buka, Fadli!
545
00:46:40,167 --> 00:46:41,792
[Lantai berkertak]
546
00:46:41,875 --> 00:46:43,083
[Menggeram takut]
547
00:46:43,167 --> 00:46:45,417
[Lantai berkertak]
548
00:46:45,500 --> 00:46:51,000
[Lantai berkertak]
[Histeris ketakutan]
549
00:46:51,083 --> 00:46:53,583
[Terengah-engah]
550
00:46:53,667 --> 00:46:58,000
[Musik menegangkan]
551
00:46:58,083 --> 00:46:59,625
Fadli!
[Tarik handel pintu]
552
00:46:59,708 --> 00:47:00,750
[Pintu diketuk]
553
00:47:00,833 --> 00:47:02,417
Buka! Fadli!
554
00:47:02,500 --> 00:47:04,125
Kalian tunggu di tangga!
555
00:47:05,417 --> 00:47:07,958
- Bu, ada apa?
- Ambil sesuatu untuk buka ini.
556
00:47:08,042 --> 00:47:09,250
Apa pun!
557
00:47:09,792 --> 00:47:12,667
[Tarik paksa handel pintu]
[Mendesah ketakutan]
558
00:47:12,750 --> 00:47:13,667
- Fadli!
- Permisi, Bu!
559
00:47:16,667 --> 00:47:19,792
[Histeris ketakutan]
560
00:47:19,875 --> 00:47:21,083
Fadli!
[Terengah-engah]
561
00:47:22,292 --> 00:47:23,458
- Fadli...
- Pak!
562
00:47:23,625 --> 00:47:25,000
[Terengah-engah]
563
00:47:25,083 --> 00:47:26,833
Fadli, kau baik-baik saja?
564
00:47:26,917 --> 00:47:29,167
- Kau tak apa?
- Bu, apa yang terjadi?
565
00:47:29,250 --> 00:47:31,417
[Terengah-engah]
[Benda digeser]
566
00:47:31,500 --> 00:47:34,458
[Suara benda digeser dan jatuh]
[Teriak ketakutan]
567
00:47:34,542 --> 00:47:36,083
Ayo kita keluar! Ayo!
568
00:47:36,167 --> 00:47:39,708
[Suara benda terjatuh]
[Desah ketakutan]
569
00:47:39,792 --> 00:47:41,583
[Teriakan ketakutan]
Ayo cepat!
570
00:47:41,667 --> 00:47:44,792
Ayo! Ayo cepat! Naik!
571
00:47:44,958 --> 00:47:46,292
Ayo!
[Histeris]
572
00:47:46,417 --> 00:47:48,042
[Korsleting]
[Histeris]
573
00:47:48,125 --> 00:47:50,458
[Terengah-engah]
574
00:47:50,542 --> 00:47:51,375
Ayo!
575
00:47:51,542 --> 00:47:54,333
[Histeris]
576
00:47:54,417 --> 00:47:58,750
[Musik menegangkan]
577
00:47:59,417 --> 00:48:01,833
Jangan keluar dari sini tanpa izin.
578
00:48:01,917 --> 00:48:04,625
- Alia, jaga mereka. Jaga!
- Ya, Bu!
579
00:48:04,750 --> 00:48:07,250
[Terengah-engah]
Kalian tenanglah.
580
00:48:07,333 --> 00:48:09,833
- Kak, ada apa?
- Tidak ada apa apa, tenang.
581
00:48:09,917 --> 00:48:11,833
Ayo semua duduk, duduk.
582
00:48:11,958 --> 00:48:14,375
[Terengah-engah]
[Menggeser kursi]
583
00:48:14,458 --> 00:48:19,500
[Terengah-engah]
[Menggeser kursi]
584
00:48:20,000 --> 00:48:24,042
[Musik menegangkan]
[Terengah-engah]
585
00:48:26,708 --> 00:48:30,375
[Musik menegangkan]
586
00:48:30,458 --> 00:48:34,000
[Histeris]
[Derik lampu]
587
00:48:34,417 --> 00:48:35,833
Semua ke sini!
[Histeris]
588
00:48:35,958 --> 00:48:37,167
[Histeris]
589
00:48:37,250 --> 00:48:40,875
[Suara lampu terjatuh kencang]
[Histeris]
590
00:48:41,083 --> 00:48:44,292
[Histeris]
591
00:48:44,375 --> 00:48:46,583
Semuanya ke sini!
592
00:48:46,708 --> 00:48:50,583
[Suara benda pecah dan terjatuh]
[Histeris]
593
00:48:50,667 --> 00:48:54,458
[Suara benda pecah dan terjatuh]
[Histeris]
594
00:48:54,542 --> 00:48:56,542
Ayo, Semuanya. Ayo!
[Histeris]
595
00:48:56,667 --> 00:48:59,583
Ayo, cepat!
[Histeris]
596
00:48:59,708 --> 00:49:02,917
Dengarkan Kak Alia.
Tunggu di sini. Jangan ke mana-mana!
597
00:49:03,000 --> 00:49:04,917
Van, tolong bantu jaga semua!
[Teriak histeris]
598
00:49:05,958 --> 00:49:08,500
[Musik menegangkan]
[Desah ketakutan]
599
00:49:08,667 --> 00:49:12,792
[Musik menegangkan]
600
00:49:12,875 --> 00:49:14,458
[Musik menegangkan]
Fadli!
601
00:49:14,542 --> 00:49:19,583
[Musik menegangkan]
602
00:49:20,000 --> 00:49:23,708
Sejatinya aku meyakini kekuatanku
berada dalam genggamanku.
603
00:49:24,583 --> 00:49:28,292
[Terengah-engah]
604
00:49:29,292 --> 00:49:31,042
- Kak.
- Tenanglah.
605
00:49:32,083 --> 00:49:34,250
- Ada yang buka pintunya.
- Tidak mungkin.
606
00:49:34,667 --> 00:49:36,708
Tidak sembarang orang bisa masuk.
607
00:49:36,875 --> 00:49:40,042
[Suara kaki berlari mendekat]
608
00:49:40,125 --> 00:49:41,417
[Terengah-engah]
609
00:49:41,500 --> 00:49:44,125
Aku tahu yang terjadi di sini
tidak normal.
610
00:49:44,292 --> 00:49:46,042
[Terengah-engah]
611
00:49:46,417 --> 00:49:47,958
Ada sesuatu di rumah ini.
612
00:49:48,208 --> 00:49:51,083
Aku yakin Bapak dan Ibu tahu itu.
[Terengah-engah]
613
00:49:51,250 --> 00:49:54,292
[Terengah-engah]
614
00:49:54,375 --> 00:49:56,375
Malika tidak sengaja memotret ini.
615
00:49:56,542 --> 00:49:57,792
[Terengah-engah]
616
00:49:57,875 --> 00:50:00,542
Kami juga sudah komunikasi
dengan anak itu.
617
00:50:00,625 --> 00:50:04,375
[Terengah-engah]
618
00:50:06,833 --> 00:50:08,292
Kalian buka pintu itu?
619
00:50:15,917 --> 00:50:17,042
Dengarkan.
620
00:50:17,917 --> 00:50:20,667
Hanya orang yang mata batinnya terbuka
621
00:50:21,458 --> 00:50:23,292
bisa berkomunikasi dengannya.
622
00:50:24,375 --> 00:50:26,000
Dan bisa buka pintu itu.
623
00:50:26,750 --> 00:50:28,667
Kalian melakukan kesalahan besar.
624
00:50:30,083 --> 00:50:32,500
Namun, kenapa Bapak harus menguncinya?
625
00:50:33,125 --> 00:50:35,958
Selama ini dia tersiksa di dalam sana.
626
00:50:36,125 --> 00:50:37,625
Dia tidak bisa ke alamnya.
627
00:50:37,792 --> 00:50:42,125
[Terengah-engah]
628
00:50:42,208 --> 00:50:43,333
Darmah...
629
00:50:43,458 --> 00:50:45,583
[Menelan ludah]
630
00:50:45,667 --> 00:50:48,833
Darmah adalah keponakanku.
631
00:50:48,958 --> 00:50:50,208
[Mengembuskan napas]
632
00:50:50,292 --> 00:50:51,417
Anaknya adikku.
633
00:50:53,083 --> 00:50:55,458
Darmah sudah seperti anakku sendiri.
634
00:50:56,125 --> 00:50:58,000
Dia juga tinggal di sini.
635
00:50:58,708 --> 00:51:00,375
[Bernapas berat]
636
00:51:00,458 --> 00:51:04,458
Tiga tahun yang lalu
saat aku dan Pak Fadli pulang ke rumah...
637
00:51:04,583 --> 00:51:06,000
[Terisak]
638
00:51:06,083 --> 00:51:08,708
Kami menemukan mereka mati terbunuh.
639
00:51:09,792 --> 00:51:10,750
Perampokan.
640
00:51:10,917 --> 00:51:14,500
[Bernapas berat]
[Terisak]
641
00:51:14,583 --> 00:51:16,792
Hidup kami tidak pernah tenang lagi.
642
00:51:16,875 --> 00:51:17,708
[Terisak]
643
00:51:17,792 --> 00:51:20,750
Karena arwah Darmah dan ibunya
selalu ganggu kami.
644
00:51:22,208 --> 00:51:24,917
Pak Fadli punya mata batin terbuka.
645
00:51:25,458 --> 00:51:29,000
Dia berusaha agar mereka pergi dari sini,
tetapi tidak bisa.
646
00:51:29,375 --> 00:51:32,875
Akhirnya Pak Fadli kunci kamar itu.
647
00:51:33,792 --> 00:51:35,292
Namun, ibunya bisa lolos.
648
00:51:36,500 --> 00:51:39,167
Pak Fadli juga memagari semua rumah ini.
649
00:51:39,250 --> 00:51:44,042
Supaya makhluk apa pun tidak bisa
masuk ke sini, termasuk ibunya.
650
00:51:45,042 --> 00:51:46,250
Aku tidak tahu.
651
00:51:46,500 --> 00:51:50,958
Aku tidak tahu kenapa mereka
mengganggu kami terus. Apa salah kita?
652
00:51:54,292 --> 00:51:55,375
Kalau begitu...
653
00:51:56,792 --> 00:51:58,958
Kita harus kunci pintu itu kembali.
654
00:52:00,292 --> 00:52:02,750
Dan bawa dia kembali masuk. Harus.
655
00:52:02,833 --> 00:52:05,958
Pak, mengunci Darmah
tidak akan menyelesaikan ini.
656
00:52:08,375 --> 00:52:11,792
Kalau kini dia sudah keluar,
tetapi masih mengganggu kita,
657
00:52:11,875 --> 00:52:14,625
berarti ada hal lain
yang ingin dia sampaikan.
658
00:52:15,542 --> 00:52:18,458
Kemarin dia beri tahu kami soal kebenaran.
659
00:52:21,208 --> 00:52:23,208
Kebenaran apa?
660
00:52:23,750 --> 00:52:27,042
Sebaiknya kita harus cari tahu
maksud Darmah.
661
00:52:28,000 --> 00:52:30,500
Dengan begitu urusan Darmah bisa selesai.
662
00:52:31,042 --> 00:52:33,292
Dan pergi dengan tenang ke alamnya.
663
00:52:34,250 --> 00:52:35,625
Bagaimana caranya?
664
00:52:38,083 --> 00:52:39,542
Psikometri.
665
00:52:41,708 --> 00:52:46,500
[Musik menegangkan]
666
00:52:46,583 --> 00:52:50,333
[Bernapas cepat]
667
00:53:48,333 --> 00:53:54,000
[Dentingan xylophone]
668
00:53:57,708 --> 00:54:02,750
[Dentingan xylophone]
669
00:54:02,833 --> 00:54:08,792
[Dentingan xylophone]
670
00:54:41,583 --> 00:54:45,625
[Dentingan xylophone]
[Twinkle-twinkle little star]
671
00:54:45,708 --> 00:54:49,792
[Dentingan xylophone]
[Twinkle-twinkle little star]
672
00:54:54,958 --> 00:54:58,750
[Dentingan xylophone]
[Twinkle-twinkle little star]
673
00:54:58,833 --> 00:55:05,042
[Dentingan xylophone]
[Twinkle-twinkle little star]
674
00:55:05,125 --> 00:55:08,625
Entah bagaimana lagi
aku harus menyampaikan ini.
675
00:55:08,708 --> 00:55:11,833
Sangatlah sulit untuk kita bicara berdua.
676
00:55:11,917 --> 00:55:15,667
Maafkan aku yang tidak lagi bisa
menyimpan rahasia ini.
677
00:55:15,750 --> 00:55:17,583
Mbak Laksmi harus tahu.
678
00:55:18,042 --> 00:55:20,125
Darmah juga harus tahu
679
00:55:20,625 --> 00:55:22,917
bahwa kau adalah ayah Darmah.
680
00:55:23,708 --> 00:55:27,583
Bahwa aku tak dihamili pacarku yang kabur.
681
00:55:27,667 --> 00:55:31,042
Tolong, aku minta kesediaanmu, Mas Fadli.
682
00:55:31,500 --> 00:55:33,208
Ibu nulis apa?
683
00:55:34,083 --> 00:55:35,500
[Mendesah]
684
00:55:35,583 --> 00:55:36,875
Bukan apa-apa, Nak.
685
00:55:39,625 --> 00:55:42,167
Ayo, Ibu akan menemani Darmah bermain.
686
00:55:42,250 --> 00:55:43,958
- Sungguh?
- Ya.
687
00:55:44,042 --> 00:55:46,708
- Boleh kita bermain ke taman, Bu?
- Ayo, Sayang.
688
00:55:50,708 --> 00:55:53,083
[Laci dibuka]
689
00:55:53,167 --> 00:55:54,083
[Laci ditutup]
690
00:55:55,208 --> 00:55:58,125
Ibu, aku akan bawa bonekaku.
691
00:56:15,375 --> 00:56:16,250
[Sakelar]
692
00:56:16,333 --> 00:56:17,708
[Laci dibuka]
693
00:56:32,583 --> 00:56:33,708
Alia?
694
00:56:54,917 --> 00:56:58,500
[Isak tangis]
695
00:57:05,958 --> 00:57:10,833
[Isak tangis]
696
00:57:10,917 --> 00:57:12,125
Ada apa, Laksmi?
697
00:57:12,292 --> 00:57:15,792
[Isak tangis]
698
00:57:22,292 --> 00:57:25,750
Itu tulisan adikku. Mirah.
699
00:57:29,750 --> 00:57:33,167
[Isak tangis]
700
00:57:33,250 --> 00:57:34,833
Laksmi. Laksmi...
701
00:57:38,000 --> 00:57:39,833
Laksmi. Laksmi!
702
00:57:42,500 --> 00:57:44,333
[Pintu dibuka]
703
00:57:44,833 --> 00:57:45,667
Nadia?
704
00:57:47,083 --> 00:57:48,333
Kenapa belum tidur?
705
00:58:00,125 --> 00:58:02,667
Apa urusan Darmah sudah selesai?
706
00:58:06,542 --> 00:58:08,333
Kebenarannya sudah terungkap.
707
00:58:09,500 --> 00:58:11,083
Sudah semuanya?
708
00:58:15,000 --> 00:58:15,833
Kak.
709
00:58:19,583 --> 00:58:21,333
Adikku meninggal
710
00:58:22,375 --> 00:58:25,708
karena dibunuh arwah perempuan
bernama Mirah.
711
00:58:32,292 --> 00:58:33,125
Dan...
712
00:58:35,792 --> 00:58:38,542
Aku menemukan kalung ini
di kantong adikku.
713
00:58:41,000 --> 00:58:43,208
Aku tidak tahu ini milik siapa.
714
00:58:44,792 --> 00:58:47,375
Namun, dari penglihatanku
715
00:58:48,542 --> 00:58:52,000
kalung ini ada kaitan dengan perempuan
bernama Mirah itu.
716
00:58:52,667 --> 00:58:54,250
Dan rumah ini.
717
00:58:56,792 --> 00:59:00,583
Sekarang kita tahu kalau Mirah
adalah adik Bu Laksmi.
718
00:59:01,917 --> 00:59:03,875
Namun, aku masih tidak mengerti.
719
00:59:05,167 --> 00:59:07,375
Kenapa Mirah harus membunuh adikku?
720
00:59:08,458 --> 00:59:14,125
Kak, Bu Laksmi bilang
rumah ini Pak Fadli pagari
721
00:59:14,417 --> 00:59:17,292
agar ibunya Darmah
tidak bisa ke sini lagi.
722
00:59:17,833 --> 00:59:20,792
Berarti Kak Alia tidak mungkin bisa
bertemu Mirah
723
00:59:20,875 --> 00:59:22,875
atau berkomunikasi di sini.
724
00:59:23,667 --> 00:59:26,875
Kalau Kak Alia ingin
mengungkap kematian adikmu.
725
00:59:27,875 --> 00:59:30,958
Namun, mungkin anaknya, Darmah,
726
00:59:31,583 --> 00:59:34,542
bisa bantu Kak Alia
mengungkap kematian adikmu.
727
00:59:38,417 --> 00:59:39,250
Kak.
728
00:59:40,083 --> 00:59:43,333
Apa mungkin ada lebih dari satu kebenaran?
729
00:59:43,917 --> 00:59:46,125
Bagaimana jika semua belum terungkap?
730
00:59:47,167 --> 00:59:50,167
Apa Darmah akan terus ganggu kita?
731
00:59:58,292 --> 01:00:00,292
AKU TIDAK BISA SIMPAN RAHASIA INI LAGI
732
01:01:20,042 --> 01:01:21,542
Ayah!
733
01:01:21,667 --> 01:01:22,750
[mengerang takut]
734
01:01:22,833 --> 01:01:24,208
Ayah!
735
01:01:24,333 --> 01:01:25,708
[arwah menggeram]
736
01:01:27,833 --> 01:01:29,375
[arwah menyapa]
737
01:01:29,458 --> 01:01:31,208
[pintu garasi menutup]
738
01:01:34,042 --> 01:01:35,458
Ayah...
[arwah tertawa]
739
01:01:37,958 --> 01:01:39,083
[menarik badan]
740
01:01:39,167 --> 01:01:40,375
[pintu menutup, teriak]
741
01:01:49,333 --> 01:01:51,208
- Siapa?
- Seperti Pak Fadli, Bu.
742
01:01:51,292 --> 01:01:52,125
Apa?
743
01:01:52,250 --> 01:01:53,167
[membuka pintu]
744
01:01:53,708 --> 01:01:55,917
[musik makin tegang]
745
01:01:59,917 --> 01:02:00,792
Pak?
746
01:02:01,458 --> 01:02:02,375
Pak Fadli?
747
01:02:03,500 --> 01:02:06,542
[terengah-engah]
748
01:02:11,000 --> 01:02:13,125
[meringis ketakutan]
749
01:02:13,208 --> 01:02:15,583
Darmah. Darmah masih di sini.
750
01:02:16,375 --> 01:02:19,833
Fadli. Kita semua
sudah tahu yang sebenarnya.
751
01:02:20,125 --> 01:02:22,625
Apa lagi yang kau sembunyikan? Apa lagi?
752
01:02:24,167 --> 01:02:25,167
[mati listrik, kaget]
753
01:02:25,958 --> 01:02:28,167
[meracau, beranjak bangun]
754
01:02:28,875 --> 01:02:29,792
Laksmi?
755
01:02:29,875 --> 01:02:33,458
- Alia? Nadia? Laksmi...
- Kak Lia.
756
01:02:33,583 --> 01:02:35,250
Fadli!
757
01:02:35,333 --> 01:02:36,667
[lari, pintu menutup]
758
01:02:36,750 --> 01:02:37,625
Alia?
759
01:02:37,708 --> 01:02:42,333
- Laksmi?
- Di sini, Fadli. Di sini!
760
01:02:43,458 --> 01:02:45,667
Alia? Alia!
761
01:02:46,333 --> 01:02:48,125
- Alia?
- Di sini, Pak.
762
01:02:48,208 --> 01:02:50,542
Nadia? Nadia!
763
01:02:50,625 --> 01:02:54,708
Nadia tidak apa-apa? Nadia.
[musik tegang]
764
01:02:56,625 --> 01:02:58,750
Ada apa, Nadia? Ada apa?
[arwah menggeram]
765
01:02:59,125 --> 01:03:01,042
[geraman makin keras]
766
01:03:01,125 --> 01:03:02,042
[teriak]
767
01:03:03,625 --> 01:03:06,125
Nadia! Nadia?
768
01:03:06,208 --> 01:03:08,000
- Fadli? Fadli.
- Tangan di depan.
769
01:03:09,292 --> 01:03:10,417
Bu!
770
01:03:10,500 --> 01:03:12,458
- Fadli?
- Bu Laksmi.
771
01:03:13,208 --> 01:03:14,500
Fadli?
772
01:03:17,292 --> 01:03:18,583
Pak Fadli.
773
01:03:20,250 --> 01:03:21,917
[terengah-engah ketakutan]
774
01:03:24,250 --> 01:03:25,958
- Pak Fadli?
- Fadli.
775
01:03:26,042 --> 01:03:27,792
- Pak Fadli?
- Fadli?
776
01:03:29,375 --> 01:03:31,875
[tawa jahat]
777
01:03:41,292 --> 01:03:44,667
Ayah akan rasakan sakitnya ini.
778
01:03:45,083 --> 01:03:45,958
[tertusuk, teriak]
779
01:03:46,875 --> 01:03:48,625
[tawa jahat]
780
01:03:51,333 --> 01:03:52,458
Ayo.
781
01:03:53,542 --> 01:03:54,542
[berebut]
782
01:03:54,625 --> 01:03:55,667
[jatuh]
783
01:03:55,750 --> 01:03:57,000
Nadia, tolong pegang!
784
01:03:57,083 --> 01:03:58,125
[berontak]
785
01:03:58,542 --> 01:03:59,542
Fadli!
786
01:04:01,958 --> 01:04:02,958
[teriak berontak]
787
01:04:06,042 --> 01:04:07,042
[Laksmi mengaduh]
788
01:04:07,417 --> 01:04:10,792
Bu Laksmi!
789
01:04:11,667 --> 01:04:13,917
Tolong ambil tali! Cepat!
790
01:04:14,458 --> 01:04:15,333
[menggeram]
791
01:04:17,375 --> 01:04:19,625
[berusaha menahan]
792
01:04:21,542 --> 01:04:22,542
[tawa jahat]
793
01:04:24,875 --> 01:04:28,917
Ayah akan merasakan sakitnya dibunuh.
794
01:04:29,000 --> 01:04:30,375
[tawa jahat]
795
01:04:31,083 --> 01:04:33,333
- Membunuhmu!
- Bu.
796
01:04:33,417 --> 01:04:35,125
Pak Fadli kerasukan Darmah, Bu.
797
01:04:35,208 --> 01:04:37,042
Tindakan apa yang sudah kau lakukan?
798
01:04:37,708 --> 01:04:38,542
[tutup pintu]
799
01:04:38,625 --> 01:04:42,292
Baru aku ikat.
Energinya besar, Bu. Energi kemarahan.
800
01:04:42,375 --> 01:04:45,250
Sepertinya dia marah ke Fadli
karena sampai meninggal,
801
01:04:45,333 --> 01:04:47,250
dia tidak diakui sebagai anaknya.
802
01:04:47,792 --> 01:04:52,542
Dia merasuki Pak Fadli untuk membunuhnya.
Melampiaskan amarahnya.
803
01:04:52,625 --> 01:04:56,792
Aku segera ke sana. Begitu sampai,
aku akan buka portal ke dunia gaib.
804
01:04:56,875 --> 01:04:59,250
Dan kita akan usir paksa Darmah ke sana.
805
01:04:59,625 --> 01:05:01,958
Aku masih harus komunikasi ke Darmah.
806
01:05:02,042 --> 01:05:04,917
- Ada kebenaran lain...
- Jangan mendekat ke Fadli.
807
01:05:05,000 --> 01:05:06,042
Sangat berbahaya.
808
01:05:06,667 --> 01:05:09,750
Kalo mau ungkap kebenaran itu,
pakai cara lain.
809
01:05:09,833 --> 01:05:11,625
Ingat apa yang aku ajarkan.
810
01:05:11,708 --> 01:05:16,333
Menggunakan mata batin juga bisa
lewat lukisan tangan, dan jangan lupa,
811
01:05:16,417 --> 01:05:20,833
jika situasi menjadi tambah parah,
pakai kalung yang kuberikan padamu.
812
01:05:22,792 --> 01:05:26,500
- Itu sudah diberi mantra perlindungan.
- Baik, Bu.
813
01:05:28,875 --> 01:05:30,750
Bu Windu akan ke sini bantu kita.
814
01:05:30,833 --> 01:05:32,000
[mengangguk gelisah]
815
01:05:33,125 --> 01:05:35,250
Tetapi aku butuh bantuanmu, Nadia.
816
01:05:41,875 --> 01:05:44,917
Orang yang punya mata batin
dengan kemampuan menggambar,
817
01:05:45,375 --> 01:05:49,167
tidak semata-mata menggambar
untuk menuangkan apa yang mereka lihat.
818
01:05:49,542 --> 01:05:52,833
Dan membebaskan pikiran
dari sosok gaib yang dilihatnya.
819
01:05:53,875 --> 01:05:58,417
Tetapi juga bisa digunakan untuk
melihat lebih dalam dari sosok gaib itu.
820
01:05:59,417 --> 01:06:02,750
Gali mata batinmu, ya. Jangan takut.
821
01:06:03,458 --> 01:06:04,542
Fokus.
822
01:06:07,833 --> 01:06:09,750
Aku berlindung kepada-Mu.
823
01:06:10,417 --> 01:06:13,542
Yang memelihara dan menguasai dua dunia.
824
01:06:14,583 --> 01:06:17,458
Tunjukkanlah luasnya dimensi ciptaan-Mu.
825
01:06:22,458 --> 01:06:24,417
Perlihatkanlah kepada kami
826
01:06:24,875 --> 01:06:27,083
yang tak pernah kami lihat sebelumnya.
827
01:06:27,167 --> 01:06:28,208
[musik tegang]
828
01:06:32,292 --> 01:06:33,542
[waswas]
829
01:06:36,333 --> 01:06:37,750
[pintu terbuka]
830
01:06:43,208 --> 01:06:44,542
[suara lari kecil]
831
01:06:45,042 --> 01:06:47,083
[membuka dan menutup laci]
832
01:06:47,500 --> 01:06:48,583
[membuka buku]
833
01:06:48,667 --> 01:06:52,292
[mengambil dan membuka surat]
834
01:06:55,375 --> 01:06:57,208
[mengarsir]
835
01:06:57,292 --> 01:06:59,042
[mengarsir gambar seseorang]
836
01:07:04,750 --> 01:07:06,417
[terus mengarsir]
837
01:07:13,250 --> 01:07:15,500
[menuruni tangga]
838
01:07:16,458 --> 01:07:18,000
[Nadia mengikuti]
839
01:07:21,125 --> 01:07:23,958
Kau gila, ya? Bicara apa kau?
840
01:07:24,042 --> 01:07:28,083
Mas, aku tidak sanggup
jika harus terus menutupi ini!
841
01:07:28,833 --> 01:07:30,000
Kau dengar, ya.
842
01:07:30,333 --> 01:07:33,375
Aku tidak mau
rumah tanggaku dengan Laksmi hancur.
843
01:07:33,458 --> 01:07:36,250
Aku tidak mau Laksmi tersakiti.
844
01:07:36,333 --> 01:07:39,042
- Mengerti tidak!
- Tetapi bagaimana?
845
01:07:39,292 --> 01:07:42,208
Darmah terus menanyakan
siapa ayah kandungnya, Mas.
846
01:07:43,667 --> 01:07:47,000
Aku minta kau
847
01:07:47,083 --> 01:07:49,667
rahasiakan ini semua, mengerti tidak?
848
01:07:50,000 --> 01:07:51,958
Kalau kau tidak mau memikirkanku,
849
01:07:52,458 --> 01:07:54,875
aku juga tidak akan peduli padamu.
850
01:07:56,500 --> 01:07:58,125
Darmah dan Laksmi
851
01:07:58,458 --> 01:08:00,000
harus tahu!
852
01:08:01,583 --> 01:08:02,833
[mengambil pisau]
853
01:08:02,917 --> 01:08:04,750
[teriak, menusuk]
854
01:08:09,625 --> 01:08:11,083
[menusuk dalam, kesakitan]
855
01:08:14,333 --> 01:08:15,833
Ibu!
856
01:08:17,083 --> 01:08:18,208
[menarik pisau]
857
01:08:26,750 --> 01:08:27,917
[mendorong pintu]
858
01:08:28,000 --> 01:08:29,625
Kenapa kau ada di sini?
859
01:08:35,833 --> 01:08:37,000
[teriak]
860
01:08:37,083 --> 01:08:39,708
[sabetan benda tajam]
861
01:08:48,750 --> 01:08:50,583
[menarik kalung]
862
01:08:55,292 --> 01:08:57,542
[terkesiap dan berdebar-debar]
863
01:08:57,792 --> 01:09:00,625
[kaleng, buku dan bantal dilempar]
864
01:09:00,708 --> 01:09:03,875
[mengubrak-abrik kamar]
865
01:09:07,292 --> 01:09:09,083
[mengambil kotak perhiasan]
866
01:09:12,625 --> 01:09:15,167
[mengambil dan memindahkan perhiasan]
867
01:09:16,500 --> 01:09:19,083
[mengambil kalung dari saku]
868
01:09:25,375 --> 01:09:28,417
[menggali tanah]
869
01:09:29,750 --> 01:09:31,500
[membuat lubang]
870
01:09:33,250 --> 01:09:36,667
[mengambil dan memasukkan kotak ke lubang]
871
01:09:42,375 --> 01:09:43,667
Udang juga boleh.
872
01:09:43,750 --> 01:09:45,292
[menaiki tangga]
873
01:09:45,375 --> 01:09:46,250
[terperanjat]
874
01:09:46,333 --> 01:09:48,250
[musik horor]
875
01:09:53,542 --> 01:09:55,250
Mirah! Darmah!
876
01:10:00,583 --> 01:10:02,333
Siapa yang lakukan ini?
877
01:10:02,458 --> 01:10:04,708
[menangis]
878
01:10:08,958 --> 01:10:10,458
[terengah-engah]
879
01:10:13,417 --> 01:10:15,542
[terengah-engah]
880
01:10:17,625 --> 01:10:19,792
[menarik dan mengangkat buku gambar]
881
01:10:23,000 --> 01:10:25,083
[membalik-balik halaman]
882
01:10:33,083 --> 01:10:35,917
[musik horor]
883
01:10:36,708 --> 01:10:38,417
[terkejut]
884
01:10:55,625 --> 01:10:58,375
[musik horor]
885
01:11:02,958 --> 01:11:06,875
Tidak mungkin.
Tidak mungkin Fadli sejahat ini.
886
01:11:09,125 --> 01:11:11,042
Dia tidak mau kehilangan ibu.
887
01:11:12,250 --> 01:11:13,625
[terisak-isak]
888
01:11:15,750 --> 01:11:17,917
[musik tegang]
889
01:11:19,417 --> 01:11:22,125
[meronta-ronta]
890
01:11:24,917 --> 01:11:25,917
[tali putus]
891
01:11:29,250 --> 01:11:31,375
[musik tegang]
892
01:11:35,042 --> 01:11:38,833
Ayah akan mati seperti aku dan Ibu.
893
01:11:39,083 --> 01:11:39,917
Jangan!
894
01:11:40,625 --> 01:11:41,750
[menusuk perut]
895
01:11:41,833 --> 01:11:42,667
Jangan!
896
01:11:43,542 --> 01:11:45,167
[semua mendorong ke lemari]
897
01:11:45,250 --> 01:11:46,750
[menarik dan terlempar]
898
01:11:47,958 --> 01:11:49,125
[mendorong]
899
01:11:50,417 --> 01:11:51,333
[menusuk Nadia]
900
01:11:51,417 --> 01:11:52,708
Nadia!
901
01:11:52,833 --> 01:11:54,750
[merintih dan terjatuh]
902
01:11:55,000 --> 01:11:56,958
Apa yang kau lakukan ke Nadia?
903
01:11:57,083 --> 01:11:59,250
Kenapa kau lakukan itu ke Nadia!
904
01:11:59,333 --> 01:12:01,500
[Laksmi mengangkat Nadia]
905
01:12:03,083 --> 01:12:04,667
[didorong ke kap mobil]
906
01:12:06,375 --> 01:12:11,458
Jangan pernah coba memengaruhi aku
membunuh Ayah.
907
01:12:11,708 --> 01:12:15,917
Atau akan ada nyawa yang aku habisi.
908
01:12:16,125 --> 01:12:20,125
Darmah, kau sudah termakan
kebencian dan dendam!
909
01:12:20,208 --> 01:12:22,500
Kau harus sudahi ini semua!
910
01:12:22,667 --> 01:12:24,167
[mendorong melawan]
911
01:12:24,250 --> 01:12:30,542
Kita dendam dengan orang yang sama!
Pembunuh Abel.
912
01:12:32,833 --> 01:12:38,000
Ibumu yang sudah bunuh Abel.
Ibumu sudah bunuh adikku.
913
01:12:38,250 --> 01:12:42,542
Bukan ibuku. Bukan ibuku yang bunuh.
914
01:12:42,625 --> 01:12:43,958
Yang membunuh adalah...
915
01:12:44,708 --> 01:12:45,625
Ayah!
916
01:12:45,708 --> 01:12:46,667
[Windu mencegah]
917
01:12:46,750 --> 01:12:48,500
[Windu menarik, Fadli berontak]
918
01:12:48,708 --> 01:12:50,208
Alia! Kalung!
919
01:12:51,583 --> 01:12:52,500
Alia.
920
01:12:52,625 --> 01:12:54,042
[menggeram berontak]
921
01:13:00,833 --> 01:13:06,833
[mantra Jawa]
922
01:13:10,083 --> 01:13:11,000
Alia.
923
01:13:11,917 --> 01:13:13,417
Kita bawa dia ke dalam.
924
01:13:13,875 --> 01:13:16,833
Ke tempat kita bisa kendalikan Darmah,
bukan sebaliknya.
925
01:13:22,500 --> 01:13:24,167
[terengah-engah]
926
01:13:27,833 --> 01:13:29,500
Shifa. Shifa!
927
01:13:29,583 --> 01:13:32,042
- Bu Laksmi!
- Nadia! Bu Laksmi!
928
01:13:32,125 --> 01:13:33,667
Nadia!
929
01:13:33,750 --> 01:13:36,792
- Shifa. Telepon ambulans sekarang.
- Nadia!
930
01:13:36,875 --> 01:13:39,500
- Sini, kalian tahan ya.
- Nadia!
931
01:13:39,875 --> 01:13:44,125
Kau terlalu kasih ruang Darmah
menyerang dan kendalikan situasi, Alia.
932
01:13:44,792 --> 01:13:49,167
Pembunuh Abel.
933
01:13:50,417 --> 01:13:53,125
Pembunuh Abel.
934
01:13:53,208 --> 01:13:54,667
[tawa jahat]
935
01:13:57,250 --> 01:14:01,750
Jangan percaya arwah yang dendam.
Mereka pintar mengecoh pikiran kita.
936
01:14:02,792 --> 01:14:04,333
[menyalakan dupa]
937
01:14:05,375 --> 01:14:08,292
Pembunuh Abel.
938
01:14:08,625 --> 01:14:10,042
Pembunuh Abel.
939
01:14:10,292 --> 01:14:12,333
- Pembunuh Abel.
- Alia, fokus!
940
01:14:12,667 --> 01:14:13,833
Aku akan buka portal.
941
01:14:14,042 --> 01:14:16,458
Aku tidak bohong. Aku berkata benar.
942
01:14:21,333 --> 01:14:25,500
Kalo Ayah bisa membunuh anak
dan ibu dari anak yang dibunuh,
943
01:14:25,583 --> 01:14:28,375
Ayah juga mungkin bisa membunuh Abel,
944
01:14:28,458 --> 01:14:31,125
karena Abel tau siapa yang membunuh.
945
01:14:31,667 --> 01:14:34,333
Ayah takut rahasianya terbongkar.
946
01:14:34,958 --> 01:14:36,333
Alia, jangan lengah!
947
01:14:37,208 --> 01:14:39,167
[mantra Jawa]
948
01:14:39,250 --> 01:14:40,917
[kilat]
949
01:14:41,458 --> 01:14:45,417
[mantra Jawa]
950
01:14:45,500 --> 01:14:50,375
[mantra Jawa]
951
01:14:53,625 --> 01:14:55,583
Alia, jangan lihat matanya.
952
01:14:57,792 --> 01:15:01,792
[rintihan sakit dan pecutan cambuk]
953
01:15:02,708 --> 01:15:04,417
[lolongan menyeramkan]
954
01:15:04,958 --> 01:15:10,125
[rintihan sakit dan pecutan cambuk]
[lolongan menyeramkan]
955
01:15:14,292 --> 01:15:16,042
[memperjelas penglihatan]
956
01:15:21,542 --> 01:15:22,542
[Fadli merintih]
957
01:15:25,000 --> 01:15:28,125
[rintihan Fadli dan cambukan berlanjut]
958
01:15:43,250 --> 01:15:46,292
[lolongan menyeramkan]
959
01:15:52,750 --> 01:15:54,208
[suara memanggil]
960
01:15:54,292 --> 01:15:56,625
[Alia kaget dan berontak]
961
01:16:00,750 --> 01:16:03,167
[Alia berusaha melawan]
962
01:16:09,167 --> 01:16:11,708
[Alia menjerit]
963
01:16:13,125 --> 01:16:16,625
[terengah-engah]
964
01:16:22,042 --> 01:16:26,208
[musik misterius]
965
01:16:27,583 --> 01:16:29,542
[musik misterius berlanjut]
966
01:16:29,667 --> 01:16:34,458
Mirah, apa yang kau inginkan?
967
01:16:35,333 --> 01:16:40,083
[langkah kaki]
968
01:16:48,458 --> 01:16:53,083
Mirah, apa yang kau inginkan?
969
01:17:02,750 --> 01:17:06,750
[geser tangan di papan Ouija dan menulis]
970
01:17:33,542 --> 01:17:35,417
[menggali tanah]
971
01:17:35,500 --> 01:17:38,167
[mengeluarkan sesuatu dari lubang]
972
01:17:38,833 --> 01:17:41,667
Sebaiknya bebaskan anaknya
dan serahkan diri ke polisi.
973
01:17:46,542 --> 01:17:49,042
Berani-beraninya kau datang ke rumahku.
974
01:17:50,125 --> 01:17:52,583
Dan jangan bilang siapa-siapa perihal ini.
975
01:17:54,167 --> 01:17:55,958
Jangan kembali ke sini lagi.
976
01:18:02,500 --> 01:18:05,375
[musik optimis]
977
01:18:20,292 --> 01:18:24,417
[musik menyeramkan dan lolongan aneh]
978
01:18:39,833 --> 01:18:41,167
[membuka lemari]
979
01:18:49,625 --> 01:18:50,458
[menggeram]
980
01:18:53,417 --> 01:18:54,292
[menjerit]
981
01:18:56,000 --> 01:18:57,208
[menggeram]
982
01:18:59,625 --> 01:19:00,458
[meringis]
983
01:19:00,542 --> 01:19:03,333
Kau mau tolong dia? Jangan berani-berani!
984
01:19:03,417 --> 01:19:04,500
[Abel menggigit]
985
01:19:06,750 --> 01:19:09,083
[barang-barang pecah]
986
01:19:09,292 --> 01:19:10,208
[menusuk]
987
01:19:11,375 --> 01:19:13,000
[kesakitan]
988
01:19:15,250 --> 01:19:17,625
[mendorong pisau dan menariknya]
989
01:19:30,958 --> 01:19:32,708
Kembali ke alammu.
990
01:19:33,167 --> 01:19:36,083
Kalau tidak, Darmah akan kubuat
menderita seperti dia!
991
01:19:36,167 --> 01:19:37,917
[menusuk]
992
01:19:38,458 --> 01:19:39,667
[terperanjat]
993
01:19:39,958 --> 01:19:41,542
[teriak menyeramkan]
994
01:19:42,042 --> 01:19:44,000
Abel buka pintunya bel!
[pintu digedor]
995
01:19:47,125 --> 01:19:48,125
[menarik pisau]
996
01:19:58,333 --> 01:20:01,792
Bel? Abel! Abel...
997
01:20:01,875 --> 01:20:04,792
Abel? Abel! Abel.
998
01:20:06,125 --> 01:20:08,125
Abel, buka matamu.
999
01:20:11,250 --> 01:20:13,333
Kau masih mau cegah aku?
1000
01:20:14,042 --> 01:20:16,792
Kau masih mau cegah aku untuk habisi Ayah?
1001
01:20:19,750 --> 01:20:23,250
Ayah akan aku bawa bersamaku.
Akan aku siksa.
1002
01:20:23,458 --> 01:20:25,042
Ayah akan ikut bersamaku.
1003
01:20:26,417 --> 01:20:28,042
[rantai putus dan Fadli mengaduh]
1004
01:20:30,583 --> 01:20:35,083
Ya, kau pantas marah.
Kau berhak marah, Alia.
1005
01:20:35,417 --> 01:20:38,750
Ikutlah denganku. Kita akan habisi Ayah.
1006
01:20:38,917 --> 01:20:41,125
[kunci terbuka]
1007
01:20:41,208 --> 01:20:44,250
[rintihan orang dan suara cambukan
berulang-ulang]
1008
01:20:46,417 --> 01:20:47,292
[mencambuk]
1009
01:20:48,958 --> 01:20:50,208
[mencambuk]
1010
01:20:50,292 --> 01:20:51,833
[suara cipratan darah]
1011
01:20:54,458 --> 01:20:56,333
[suara pintu jeruji terbuka]
1012
01:20:58,625 --> 01:21:00,792
[rintihan orang dan suara cambukan
berulang-ulang]
1013
01:21:04,750 --> 01:21:07,292
Alia! Kau mendengarku?
1014
01:21:11,000 --> 01:21:11,958
Alia!
1015
01:21:14,000 --> 01:21:17,375
Alia! Kembali! Jangan dengarkan Darmah!
1016
01:21:27,375 --> 01:21:28,208
Alia.
1017
01:21:31,083 --> 01:21:33,542
Alia. Alia, kau mendengarku?
1018
01:21:34,583 --> 01:21:35,417
Alia.
1019
01:21:36,458 --> 01:21:39,708
- Nadia, Nadia, tahan. Tahan.
- Kakak, tahan.
1020
01:21:39,792 --> 01:21:42,625
Nadia. Nadia!
1021
01:21:43,208 --> 01:21:45,333
Kak Nadia! Tahan, Kak!
1022
01:21:45,958 --> 01:21:48,333
- Masih napas. Shifa!
- Kakak tak boleh pergi!
1023
01:21:49,667 --> 01:21:50,625
Ambulans di jalan!
1024
01:21:51,917 --> 01:21:53,958
- Sini, temani. Temani.
- Bangun, Kak!
1025
01:21:54,042 --> 01:21:56,208
- Kak Nadia. Kak Nadia!
- Ya Tuhan!
1026
01:21:56,875 --> 01:21:58,625
- Kak Nadia, bertahan!
- Bertahan.
1027
01:22:03,542 --> 01:22:04,458
[terkejut]
Alia.
1028
01:22:07,500 --> 01:22:08,458
Fadli?
1029
01:22:10,458 --> 01:22:12,042
Fadli?
[terhenyak]
1030
01:22:14,958 --> 01:22:17,417
Aku Windu. Guru mata batin Alia.
1031
01:22:17,917 --> 01:22:20,875
Darmah telah pergi
membawa Alia dan Fadli ke dunianya.
1032
01:22:21,917 --> 01:22:23,750
Mereka dalam kondisi tidak sadar.
1033
01:22:24,042 --> 01:22:26,625
Jika dibiarkan terlalu lama,
mereka akan mati.
1034
01:22:27,583 --> 01:22:28,833
Kita harus bagaimana?
1035
01:22:29,292 --> 01:22:31,583
Membawa mereka kembali. Menjemputnya.
1036
01:22:31,667 --> 01:22:35,167
Dengan masuk ke dunia lain.
Astral projection. Merogoh sukmo.
1037
01:22:36,042 --> 01:22:39,125
- Caranya?
- Aku akan buka portal ke dunia lain.
1038
01:22:39,208 --> 01:22:45,667
Aku harus di sini menjaganya agar tak ada
yang masuk dari alam jahat ke dunia kita.
1039
01:22:45,792 --> 01:22:49,875
Tetapi aku perlu orang yang punya
mata batin terbuka untuk menjemput.
1040
01:22:52,542 --> 01:22:56,167
Nadia. Nadia bisa, tetapi dia terluka.
1041
01:22:56,250 --> 01:22:58,875
Tidak bisa untuk
yang fisiknya sedang lemah.
1042
01:22:59,542 --> 01:23:04,250
Jika bersedia, aku bisa buka mata batinmu.
Dan kau pergi menjemput Alia dan Fadli.
1043
01:23:04,667 --> 01:23:08,042
Aku tidak punya kemampuan itu.
Ibu cari orang lain.
1044
01:23:08,125 --> 01:23:12,167
Tak ada waktu, kau satu-satunya
yang bisa selamatkan suamimu dan Alia.
1045
01:23:12,250 --> 01:23:13,875
[terengah-engah, berpikir]
1046
01:23:21,917 --> 01:23:25,792
Dan kau tidak bisa pergi sendirian.
Harus ada yang mendampingi.
1047
01:23:25,875 --> 01:23:28,292
Yang energinya sama
dengan entitas dunia lain,
1048
01:23:28,375 --> 01:23:29,833
yang masih di dunia ini.
1049
01:23:30,792 --> 01:23:31,708
Siapa?
1050
01:23:31,875 --> 01:23:36,708
Aku bisa undang mereka untuk datang
dan coba meminta bantuan.
1051
01:23:37,500 --> 01:23:42,167
Tetapi ada sesuatu yang menahan mereka
tidak bisa masuk ke rumah ini.
1052
01:23:46,333 --> 01:23:47,167
Fadli.
1053
01:23:51,083 --> 01:23:52,917
Fadli pagari rumah ini.
1054
01:23:56,542 --> 01:24:00,417
Sepanjang rumah ini,
mengelilingi tanpa putus.
1055
01:24:04,708 --> 01:24:05,833
[menarik tali]
1056
01:24:10,750 --> 01:24:13,250
[mantra Jawa]
1057
01:24:13,333 --> 01:24:17,667
[mantra Jawa]
1058
01:24:20,417 --> 01:24:21,917
[gunting tali, petir]
1059
01:24:25,208 --> 01:24:27,000
[kilat dan petir bergemuruh]
1060
01:24:32,750 --> 01:24:35,583
Aku sudah pindahkan anak-anak panti
ke tempat yang aman.
1061
01:24:38,083 --> 01:24:40,500
Kau akan merasakan kehadiran mereka.
1062
01:24:44,333 --> 01:24:48,458
Mencium aroma dan mendengar suara
mereka.
1063
01:24:51,375 --> 01:24:53,083
Tangkupkan dua tangan di dada.
1064
01:24:55,542 --> 01:24:56,875
Pejamkan mata.
1065
01:24:58,458 --> 01:25:02,250
Tarik napas perlahan
dan fokuskan kepada titik tengah kening.
1066
01:25:02,958 --> 01:25:04,292
[menarik napas]
1067
01:25:04,375 --> 01:25:08,500
[mantra jawa]
1068
01:25:08,583 --> 01:25:11,458
[mantra jawa]
1069
01:25:11,542 --> 01:25:16,292
[mantra jawa]
1070
01:25:16,375 --> 01:25:21,292
[mantra jawa]
1071
01:25:22,375 --> 01:25:25,458
[mantra jawa]
1072
01:25:29,083 --> 01:25:30,125
Buka matamu.
1073
01:25:35,750 --> 01:25:39,667
[musik menyeramkan]
1074
01:27:01,000 --> 01:27:02,250
[pintu dibuka]
1075
01:27:05,333 --> 01:27:06,875
[pintu dibuka]
1076
01:27:06,958 --> 01:27:09,708
[napas terengah-engah]
1077
01:27:27,042 --> 01:27:28,625
[suara kaki berlari]
1078
01:27:29,583 --> 01:27:30,667
Siapa itu?
1079
01:27:39,250 --> 01:27:41,125
[tersentak, bingung]
1080
01:27:45,042 --> 01:27:46,792
[menggeram]
1081
01:27:47,917 --> 01:27:49,958
[ketakutan]
1082
01:27:50,583 --> 01:27:52,333
[menjerit]
1083
01:27:56,583 --> 01:27:57,750
[menutup pintu]
1084
01:27:58,833 --> 01:28:02,667
[suara-suara arwah]
1085
01:28:17,583 --> 01:28:19,167
[ketakutan, terengah-engah]
1086
01:28:21,958 --> 01:28:25,375
[mengerang takut]
1087
01:28:25,458 --> 01:28:29,208
[suara orang menangis]
1088
01:28:39,292 --> 01:28:41,917
[tangisan makin jelas]
1089
01:28:49,708 --> 01:28:51,375
[derit pintu terbuka]
1090
01:28:52,667 --> 01:28:58,292
[tangisan makin jelas]
[napas Laksmi makin cepat]
1091
01:29:13,917 --> 01:29:15,250
Kau siapa?
1092
01:29:19,542 --> 01:29:20,375
Bu...
1093
01:29:21,167 --> 01:29:23,667
Nadia? Nadia!
1094
01:29:24,625 --> 01:29:25,792
Nadia!
1095
01:29:27,667 --> 01:29:29,250
[terbata-bata]
1096
01:29:29,333 --> 01:29:31,000
Kau, kau kenapa di sini?
1097
01:29:34,792 --> 01:29:36,042
Kenapa?
1098
01:29:37,667 --> 01:29:40,708
Kak Nadia. Bangun, Kak.
1099
01:29:40,792 --> 01:29:42,625
Kak Nadia. Bangun, Kak.
1100
01:29:44,333 --> 01:29:46,750
Kak, bangun! Kak, Nadia?
1101
01:29:46,875 --> 01:29:50,708
[ketakutan]
1102
01:29:55,083 --> 01:29:56,500
Nadia!
1103
01:29:56,625 --> 01:30:00,292
[lari menuruni tangga]
1104
01:30:00,375 --> 01:30:02,000
[kaget]
1105
01:30:02,083 --> 01:30:05,042
[semua menangisi Nadia]
1106
01:30:06,542 --> 01:30:09,042
Kak, bangun! Kak Nadia!
1107
01:30:11,208 --> 01:30:12,625
Kak Nadia.
1108
01:30:15,417 --> 01:30:17,042
Kak Nadia! Bangun, Kak!
1109
01:30:17,125 --> 01:30:18,708
[lari menaiki tangga]
1110
01:30:25,708 --> 01:30:28,625
[terisak-isak]
1111
01:30:37,917 --> 01:30:40,375
Maafkan Ibu ya.
1112
01:30:48,875 --> 01:30:50,250
Aku tahu ini tidak mudah.
1113
01:30:54,542 --> 01:30:57,250
Tetapi Alia dan Pak Fadli
harus segera diselamatkan.
1114
01:30:58,125 --> 01:31:00,667
Aku sudah coba berbicara dengan mereka.
1115
01:31:01,792 --> 01:31:04,500
Namun tak ada yang mau
menemanimu ke dunia lain.
1116
01:31:08,333 --> 01:31:10,833
Hanya Nadia yang bisa membantumu.
1117
01:31:11,542 --> 01:31:13,542
Tidak, jangan. Jangan, Nak.
1118
01:31:15,792 --> 01:31:18,042
- Jangan, Nadia.
- Bu.
1119
01:31:18,542 --> 01:31:22,458
Mungkin ini sudah takdirku. Aku ikhlas.
1120
01:31:23,292 --> 01:31:25,875
Yang penting
Kak Alia dan Pak Fadli selamat.
1121
01:31:39,375 --> 01:31:40,708
[menyalakan dupa]
1122
01:31:44,667 --> 01:31:48,625
Kalian harus saling berpegangan tangan
agar tetap jadi satu energi.
1123
01:31:50,167 --> 01:31:54,125
Jangan sampai lepas, atau mereka
akan mengenali Bu Laksmi di sana.
1124
01:31:54,542 --> 01:31:57,417
Dan kau, tidak akan kembali ke dunia ini.
1125
01:31:59,167 --> 01:32:00,667
Jangan sampai lepas.
1126
01:32:11,417 --> 01:32:12,458
Tidak apa-apa, Bu.
1127
01:32:14,792 --> 01:32:16,000
Fokus.
1128
01:32:17,125 --> 01:32:20,250
[mantra Jawa]
1129
01:32:21,250 --> 01:32:22,875
[mantra Jawa]
1130
01:32:22,958 --> 01:32:27,083
[mantra Jawa]
1131
01:32:28,542 --> 01:32:32,208
[mantra Jawa]
1132
01:32:36,583 --> 01:32:41,792
[suara-suara arwah menyeramkan]
1133
01:32:44,542 --> 01:32:47,583
Laksmi, nanti kembalilah ke titik ini.
1134
01:32:50,625 --> 01:32:55,042
Nadia, nanti kau bisa pergi ke alam baik
yang ada di depanmu.
1135
01:33:39,583 --> 01:33:46,125
Di situ alam jahat untuk arwah jahat
yang gentayangan. Di situ mereka berada.
1136
01:34:01,750 --> 01:34:06,250
[suara cambuk dan orang-orang kesakitan]
1137
01:35:22,917 --> 01:35:24,917
[arwah menggeram]
[Laksmi menjerit]
1138
01:35:44,292 --> 01:35:45,250
Bu. Ayo, Bu.
1139
01:36:00,500 --> 01:36:02,833
[suara cambuk]
1140
01:36:02,917 --> 01:36:04,083
[Fadli teriak]
1141
01:36:05,792 --> 01:36:08,417
Fadli. F-Fadli.
1142
01:36:25,833 --> 01:36:29,167
Alia. Alia!
1143
01:36:29,250 --> 01:36:31,000
- Kak Alia?
- Kau tidak apa-apa?
1144
01:36:31,167 --> 01:36:33,208
Alia, kau tidak apa-apa?
1145
01:36:34,625 --> 01:36:35,583
Fadli!
1146
01:36:37,292 --> 01:36:39,750
[terperanjat]
1147
01:36:42,917 --> 01:36:44,875
Biarkan dia dipasung di sini.
1148
01:36:46,917 --> 01:36:48,583
Dia sudah membunuh adikku.
1149
01:36:50,083 --> 01:36:51,708
Dia harus menderita.
1150
01:36:52,208 --> 01:36:55,250
Dia harus disiksa di sini selamanya!
1151
01:36:56,208 --> 01:36:57,417
[petir]
1152
01:37:00,125 --> 01:37:01,208
Kak Alia.
1153
01:37:02,417 --> 01:37:03,333
Abel?
1154
01:37:06,542 --> 01:37:07,542
Abel!
1155
01:37:10,125 --> 01:37:13,833
Kau kenapa ada di sini, Bel?
Kau seharusnya tidak di sini.
1156
01:37:13,917 --> 01:37:16,667
Yang ada di alam baik
bisa datang ke alam jahat.
1157
01:37:16,750 --> 01:37:19,833
Tetapi yang di alam jahat
tak akan bisa ke alam baik.
1158
01:37:20,167 --> 01:37:21,875
Aku ke sini karena kakak.
1159
01:37:22,417 --> 01:37:24,917
Maafkan Pak Fadli
dan ikhlaskan kematianku.
1160
01:37:28,125 --> 01:37:31,417
Kak, dendam itu di lingkaran setan.
1161
01:37:31,500 --> 01:37:34,250
Sekali balas dendam
akan muncul keburukan lain.
1162
01:37:34,333 --> 01:37:39,167
Dengki, hawa nafsu, keserakahan.
Dan hidup tidak akan pernah tenang.
1163
01:37:40,917 --> 01:37:41,792
Bel.
1164
01:37:42,083 --> 01:37:45,625
Dia sudah membunuhmu, Bel.
Dia sudah jahat padamu!
1165
01:37:47,208 --> 01:37:50,083
Pak Fadli. Aku maafkan bapak.
1166
01:37:56,000 --> 01:38:00,458
Kak, tolong jangan jadikan diri kita
sama seperti mereka yang jahat.
1167
01:38:00,542 --> 01:38:02,625
Apa bedanya kita sama mereka?
1168
01:38:02,708 --> 01:38:05,000
Semua kejahatan bermulai dari dendam.
1169
01:38:08,500 --> 01:38:12,917
Terima kasih.
1170
01:38:16,917 --> 01:38:18,167
Bu!
1171
01:38:26,167 --> 01:38:28,167
Kalian semua akan mati!
1172
01:38:29,750 --> 01:38:30,958
Darmah!
1173
01:38:32,417 --> 01:38:35,750
Hentikan, Nak. Sini ikut Ibu.
1174
01:38:37,375 --> 01:38:39,917
Mirah.
1175
01:38:40,333 --> 01:38:41,958
Kalian harus cepat kembali.
1176
01:38:44,542 --> 01:38:47,917
Kau juga. Kau masih punya
kesempatan kedua.
1177
01:38:48,208 --> 01:38:52,000
Kau punya keberanian besar menggunakan
mata batinmu sampai sejauh ini.
1178
01:38:52,500 --> 01:38:53,875
Banyak yang butuh kau.
1179
01:38:55,792 --> 01:38:58,000
Dunia butuh orang yang bermata batin
1180
01:38:58,083 --> 01:39:00,875
untuk membantu menghadapi
arwah jahat gentayangan.
1181
01:39:06,167 --> 01:39:07,417
[menangis]
1182
01:39:13,750 --> 01:39:16,042
Aku selalu sayang padamu, Bel.
1183
01:39:16,125 --> 01:39:19,083
Aku juga selalu sayang kakak. Selamanya.
1184
01:39:22,625 --> 01:39:27,667
Kalau tak ada amarah dan dendam,
kita bisa pergi ke alam baik.
1185
01:39:27,917 --> 01:39:30,667
Kita bisa berkumpul
bersama lagi seperti dahulu.
1186
01:39:33,000 --> 01:39:35,208
Mereka sudah tahu kebenarannya.
1187
01:39:37,750 --> 01:39:39,458
Semua sudah selesai, Nak.
1188
01:39:41,833 --> 01:39:47,125
Laksmi, buka cepat. Tekan.
Cepat, Laksmi. Buka.
1189
01:39:47,208 --> 01:39:49,083
[merintih]
1190
01:39:49,750 --> 01:39:50,875
Kau tidak apa-apa?
1191
01:39:52,292 --> 01:39:54,375
- Ayo cepat.
- Ayo!
1192
01:39:55,333 --> 01:39:56,958
Ayah!
1193
01:39:57,042 --> 01:39:58,083
- Ayo, Kak.
- Tidak!
1194
01:39:58,167 --> 01:40:02,750
- Darmah!
- Ayah!
1195
01:40:03,167 --> 01:40:05,208
Ayah!
1196
01:40:05,667 --> 01:40:07,833
- Darmah!
- Ayah!
1197
01:40:08,958 --> 01:40:10,208
Ayah!
1198
01:40:10,292 --> 01:40:12,000
Darmah!
1199
01:40:12,542 --> 01:40:14,000
[berlari menghindar]
1200
01:40:17,458 --> 01:40:20,542
Ayah, jangan pergi!
1201
01:40:20,625 --> 01:40:24,458
Ayah! Ayah, jangan pergi!
1202
01:40:24,542 --> 01:40:27,583
[arwah-arwah menggeram, mengejar]
1203
01:40:43,417 --> 01:40:44,250
[mengaduh]
Pak Fadli!
1204
01:40:44,958 --> 01:40:45,958
Keluar cepat!
1205
01:40:46,542 --> 01:40:48,042
- Ayo, Bu!
- Fadli!
1206
01:40:49,667 --> 01:40:50,750
Pak, ayo.
1207
01:40:51,292 --> 01:40:53,500
- Ayah!
- Pak Fadli, ayo!
1208
01:40:54,125 --> 01:40:59,208
Ayah! Ayah jangan lari!
1209
01:41:00,708 --> 01:41:02,500
Jangan lari!
1210
01:41:04,417 --> 01:41:08,000
[terengah-engah]
1211
01:41:08,208 --> 01:41:09,750
[jarum berhenti berputar]
1212
01:41:12,542 --> 01:41:15,250
[menarik napas panjang]
1213
01:41:15,375 --> 01:41:17,917
Kak Nadia! Kak Nadia bangun!
1214
01:41:18,458 --> 01:41:20,625
- Kak.
- Kakak.
1215
01:41:21,000 --> 01:41:23,542
Kak, bertahan. Ambulans segera datang.
1216
01:41:28,500 --> 01:41:29,708
Kakak masih bisa, 'kan?
1217
01:41:32,125 --> 01:41:32,958
[sesak]
1218
01:41:33,417 --> 01:41:35,708
Fadli? Fadli.
1219
01:41:36,083 --> 01:41:36,917
Fadli.
1220
01:41:37,125 --> 01:41:39,042
[batuk]
1221
01:41:44,542 --> 01:41:45,458
Laksmi.
1222
01:41:47,292 --> 01:41:49,958
Terima kasih, Laksmi.
1223
01:41:54,208 --> 01:41:56,125
Alia. Alia!
1224
01:41:57,125 --> 01:41:59,500
Alia!
1225
01:42:04,500 --> 01:42:06,167
[menggeram]
1226
01:42:07,458 --> 01:42:08,917
[ketakutan]
1227
01:42:09,750 --> 01:42:11,750
Alia!
1228
01:42:13,500 --> 01:42:15,208
[terhantam lemari buku]
[teriakan]
1229
01:42:18,708 --> 01:42:19,625
Ayah.
1230
01:42:23,417 --> 01:42:26,000
Ayah!
1231
01:42:28,958 --> 01:42:31,000
[menggeram]
1232
01:42:32,292 --> 01:42:35,042
[pintu terbuka dan tertutup]
1233
01:42:36,708 --> 01:42:38,875
[memalang pintu dengan bambu]
1234
01:42:45,500 --> 01:42:47,125
[pintu roboh]
1235
01:42:49,667 --> 01:42:53,958
Ayah, jangan lari.
1236
01:42:54,458 --> 01:42:56,500
[Fadli ketakutan]
[Darmah menggeram]
1237
01:43:03,667 --> 01:43:05,042
Bu Windu!
1238
01:43:06,458 --> 01:43:07,667
[berlari]
1239
01:43:09,417 --> 01:43:10,333
Bu.
1240
01:43:11,292 --> 01:43:12,125
Bu?
1241
01:43:13,875 --> 01:43:14,792
[batuk]
1242
01:43:16,333 --> 01:43:17,542
[berusaha mengangkat]
1243
01:43:20,458 --> 01:43:21,542
Baiklah.
1244
01:43:25,750 --> 01:43:26,875
[teriak ketakutan]
1245
01:43:34,542 --> 01:43:37,375
[membuka dan menutup pintu dengan panik]
1246
01:43:43,292 --> 01:43:44,208
[mengunci]
1247
01:43:56,208 --> 01:43:57,125
[lari terburu-buru]
1248
01:44:17,208 --> 01:44:19,125
[menusuk]
1249
01:44:21,208 --> 01:44:22,292
[tawa jahat]
1250
01:44:26,542 --> 01:44:30,333
Ingat, saat Ayah bunuh aku pakai ini?
1251
01:44:30,917 --> 01:44:33,125
[tawa jahat]
1252
01:44:36,042 --> 01:44:37,042
[menggeram]
1253
01:44:41,750 --> 01:44:43,708
[mobil terdorong]
[Fadli terhantam]
1254
01:44:44,667 --> 01:44:46,583
[teriak kesakitan]
1255
01:44:47,958 --> 01:44:48,917
Fadli!
1256
01:44:50,125 --> 01:44:51,083
Alia!
1257
01:44:57,167 --> 01:44:58,000
Fadli?
1258
01:44:58,500 --> 01:45:00,042
Alia!
1259
01:45:00,292 --> 01:45:01,500
[tawa jahat]
1260
01:45:01,583 --> 01:45:02,750
Ayah.
1261
01:45:03,000 --> 01:45:05,000
Alia!
1262
01:45:05,750 --> 01:45:06,583
Alia!
1263
01:45:06,667 --> 01:45:08,750
- Tunggu di sini.
- Alia, kau sedang apa?
1264
01:45:09,375 --> 01:45:11,250
[tawa jahat]
1265
01:45:11,333 --> 01:45:13,500
[kesakitan]
Maaf.
1266
01:45:14,042 --> 01:45:17,000
Maafkan Ayah.
1267
01:45:19,917 --> 01:45:21,625
Minta maaf?
1268
01:45:28,375 --> 01:45:31,500
Ayah menyesal. Maafkan Ayah!
1269
01:45:36,583 --> 01:45:40,375
Ayah minta maaf karena Ayah menyesal?
1270
01:45:40,958 --> 01:45:43,250
Atau karena Ayah tahu Ayah akan mati?
1271
01:45:43,958 --> 01:45:46,542
Maafkan Ayah.
1272
01:45:48,417 --> 01:45:50,667
[mengambil gergaji mesin]
1273
01:45:50,750 --> 01:45:51,583
[menggeram]
1274
01:45:51,667 --> 01:45:53,417
[teriak ketakutan]
1275
01:45:53,750 --> 01:45:55,958
Apa Ayah menyesal sudah bunuh Ibu?
1276
01:45:56,833 --> 01:45:58,708
Menyesal sudah bunuh Darmah?
1277
01:46:02,625 --> 01:46:04,625
Ayah tahu rasanya dibunuh?
1278
01:46:04,708 --> 01:46:06,167
Rasanya mati?
1279
01:46:06,250 --> 01:46:09,042
[menyalakan gergaji mesin]
1280
01:46:12,792 --> 01:46:13,750
Alia.
1281
01:46:14,792 --> 01:46:16,000
Alia!
1282
01:46:24,000 --> 01:46:25,625
[Fadli teriak]
1283
01:46:27,833 --> 01:46:30,458
[suara mesin dan cipratan darah]
1284
01:46:42,583 --> 01:46:43,875
[kepala menyentuh lantai]
1285
01:46:45,667 --> 01:46:48,042
[tawa jahat]
Alia.
1286
01:46:49,708 --> 01:46:51,458
- Alia.
- Tunggu sebentar.
1287
01:46:58,125 --> 01:46:59,667
[Laksmi histeris]
1288
01:47:02,583 --> 01:47:03,542
[menggeram]
1289
01:47:05,667 --> 01:47:06,958
Bu Laksmi, bantu!
1290
01:47:08,417 --> 01:47:10,500
[berontak menggeram]
1291
01:47:11,583 --> 01:47:16,208
[mantra Jawa]
1292
01:47:16,292 --> 01:47:22,292
[mantra Jawa]
1293
01:47:22,375 --> 01:47:25,208
[mantra Jawa]
1294
01:47:25,292 --> 01:47:26,792
[teriak panjang]
1295
01:47:30,625 --> 01:47:32,792
[terengah-engah]
1296
01:47:34,042 --> 01:47:34,917
Alia.
1297
01:47:37,917 --> 01:47:38,833
Alia.
1298
01:47:39,750 --> 01:47:40,667
Hei.
1299
01:47:46,042 --> 01:47:48,167
Mati kalian semua!
1300
01:47:49,000 --> 01:47:51,958
Kau selalu memiliki pilihan
dengan apa yang kau alami.
1301
01:47:52,667 --> 01:47:55,125
Tetapi kau lebih memilih
kebencian dan dendam.
1302
01:47:56,125 --> 01:47:58,417
Tempatmu bukan di dunia ini lagi.
1303
01:47:58,792 --> 01:48:01,000
Tetapi di neraka seperti yang jahat!
1304
01:48:02,458 --> 01:48:03,917
Pergi ke alammu!
1305
01:48:04,167 --> 01:48:07,667
Iblis sepertimu lebih pantas
menderita selama-lamanya di neraka!
1306
01:48:31,875 --> 01:48:33,750
[menggeram ketakutan]
1307
01:48:37,042 --> 01:48:41,750
Jangan! Lepaskan!
1308
01:48:42,875 --> 01:48:45,375
Jangan!
1309
01:48:47,125 --> 01:48:48,625
[teriakan panjang]
1310
01:49:03,042 --> 01:49:04,000
Alia.
1311
01:49:04,958 --> 01:49:06,375
Alia.
1312
01:49:06,750 --> 01:49:08,583
- Alia.
- Sayang? Sayang.
1313
01:50:00,375 --> 01:50:02,583
[Alia]
Rahasia busuk yang disembunyikan
1314
01:50:03,125 --> 01:50:05,792
pastilah akan tercium dan terbuka juga.
1315
01:50:08,458 --> 01:50:10,375
Maafkan aku, Kak.
1316
01:50:14,458 --> 01:50:18,542
Kebenaran akan selalu terungkap
entah bagaimana caranya.
1317
01:50:19,500 --> 01:50:24,125
Kejahatan tidak akan tumbang dengan
kejahatan juga, tetapi dengan kebaikan.
1318
01:50:26,583 --> 01:50:30,333
Perlu kebesaran hati untuk memaafkan
kebohongan dan pengkhianatan.
1319
01:50:31,750 --> 01:50:36,625
Amarah dan dendam juga
tidak akan berakhir jika tidak ada maaf.
1320
01:50:37,875 --> 01:50:39,292
[suara mengetuk pintu]
1321
01:50:39,542 --> 01:50:40,625
Masuk.
1322
01:50:42,000 --> 01:50:44,208
- Ini ada kiriman, Bu.
- Ya, terima kasih.
1323
01:50:47,875 --> 01:50:53,917
Alia, Ibu sudah resmi adopsi Nadia.
Ibu tinggal tunggu suratnya.
1324
01:50:54,917 --> 01:50:56,833
Nadia pasti senang sekali, Bu.
1325
01:51:07,875 --> 01:51:09,792
Nadia!
1326
01:51:13,417 --> 01:51:14,625
Baca.
1327
01:51:23,500 --> 01:51:24,500
Ya.
1328
01:51:36,000 --> 01:51:36,833
Alia.
1329
01:51:37,625 --> 01:51:38,458
Bu.
1330
01:51:42,375 --> 01:51:46,792
Aku undang Bu Windu agar ibu dan Nadia
bisa belajar mata batin lebih banyak.
1331
01:51:46,875 --> 01:51:51,208
Baik. Ya sudah, aku buatkan minum, ya.
1332
01:51:51,583 --> 01:51:53,333
- Terima kasih.
- Sebentar.
1333
01:51:53,417 --> 01:51:54,333
Ayo.
1334
01:51:58,750 --> 01:52:01,625
Alia, ada yang ingin aku bicarakan.
1335
01:52:02,625 --> 01:52:07,833
Malam itu ketika Darmah merasukimu,
aku terpaksa tutup portalnya.
1336
01:52:07,917 --> 01:52:09,292
Tetapi saya terlambat.
1337
01:52:10,208 --> 01:52:11,208
Maksud ibu?
1338
01:52:12,083 --> 01:52:14,125
Ada yang ke dunia kita dari alam jahat.
1339
01:52:14,917 --> 01:52:19,458
Kalau tahu ada portal ke dunia terbuka,
mereka akan coba memasukinya.
1340
01:52:26,583 --> 01:52:29,833
Ayo, main yuk. Ayo!
1341
01:52:29,917 --> 01:52:32,000
[musik horor]
1342
01:52:48,625 --> 01:52:50,000
[suara bola menggelinding]
1343
01:52:52,042 --> 01:52:53,417
Siapa di situ?
1344
01:53:00,750 --> 01:53:01,958
[meletakkan nampan]
88791