Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,500 --> 00:01:31,180
L U C Y
2
00:01:47,100 --> 00:01:50,600
A vida foi-nos concedida
h� milh�es de anos atr�s.
3
00:01:50,640 --> 00:01:53,370
E o que fizemos com ela?
4
00:02:10,290 --> 00:02:11,790
Lucy?
5
00:02:11,820 --> 00:02:14,730
N�o � para mim.
Vai fazer-nos parar.
6
00:02:14,760 --> 00:02:16,290
Faz tu mesmo!
7
00:02:16,330 --> 00:02:20,270
Est�o � espera de um tipo
com uma pasta.
8
00:02:20,300 --> 00:02:21,800
Vai l� tu, anda l�.
9
00:02:21,830 --> 00:02:25,440
- O que � isto?
- O que achas que �?
10
00:02:25,470 --> 00:02:28,640
Vai tudo melhorar mais tarde.
Confias em mim, n�o confias?
11
00:02:37,580 --> 00:02:41,590
Richard, sei que estou
em d�vida contigo...
12
00:02:41,620 --> 00:02:44,820
mas neste momento,
tenho de tratar de mim mesma.
13
00:02:44,860 --> 00:02:48,530
H� uma coisa que precisa
da minha aten��o...
14
00:02:48,930 --> 00:02:50,930
- O que est�s a fazer?
- Vou embora para casa.
15
00:02:50,960 --> 00:02:52,830
Tenho uma prova na segunda.
16
00:02:52,870 --> 00:02:55,870
Tenho de tomar um banho,
e estudar.
17
00:02:55,900 --> 00:02:58,170
Ontem estive num museu e...
18
00:02:58,200 --> 00:03:00,510
- sabes o que descobri?
- O qu�?
19
00:03:00,740 --> 00:03:03,540
A primeira mulher conhecida
foi-lhe dado o nome de "Lucy".
20
00:03:07,210 --> 00:03:11,220
- Dizes isso para que me sinta melhor?
- Sim.
21
00:03:12,050 --> 00:03:15,860
- Depois ligo-te.
- Est� bem!
22
00:03:16,520 --> 00:03:21,030
Vou ter problemas com esse tipo
se me v� a entrar a�...
23
00:03:21,060 --> 00:03:24,560
mas tu,
passas sem nenhum problema.
24
00:03:24,600 --> 00:03:28,000
Vais at� ali � recep��o
e pedes para o Mr. Jang descer.
25
00:03:28,040 --> 00:03:30,000
Ele desce, d�s
a pasta...
26
00:03:30,040 --> 00:03:32,040
mostras esse teu belo
sorriso, e pronto!
27
00:03:35,110 --> 00:03:38,010
Olha, d� para ver a
recep��o daqui.
28
00:03:38,110 --> 00:03:40,710
- Anda l�!
- O que tem na pasta?
29
00:03:40,750 --> 00:03:44,470
- N�o sei, documentos.
- Sim? Abre para ver!
30
00:03:44,500 --> 00:03:48,190
Est� fechada.
S� o Jang tem o c�digo.
31
00:03:48,220 --> 00:03:49,890
Sou s� o entregador.
32
00:03:49,920 --> 00:03:53,030
- Pagam-te por isto?
- Um pouco.
33
00:03:53,060 --> 00:03:56,130
- Quanto?
- Queres negociar?
34
00:03:56,160 --> 00:03:59,370
N�o, s� quero saber. Anda l�
diz-me, quanto vais receber?
35
00:04:00,230 --> 00:04:01,930
Mil d�lares.
36
00:04:01,970 --> 00:04:05,470
Vais receber mil d�lares
s� por entregar uns pap�is?
37
00:04:05,640 --> 00:04:09,440
Disseram-me que � um contrato,
o resto n�o � nada comigo.
38
00:04:09,480 --> 00:04:10,910
Nem comigo tamb�m.
39
00:04:10,940 --> 00:04:12,950
- Ouve, espera.
- O que �?
40
00:04:13,650 --> 00:04:15,810
� a minha maneira de viver.
41
00:04:15,850 --> 00:04:19,890
- 500 para ti e 500 para mim.
- Richard, ligo-te depois.
42
00:04:19,920 --> 00:04:22,890
Ouve, preciso disto.
Estou sempre no mesmo...
43
00:04:22,920 --> 00:04:26,130
velho hotel, com o meu
mesmo velho chap�u.
44
00:04:26,660 --> 00:04:30,230
Problema resolvido.
Vai l�, espero aqui.
45
00:04:30,300 --> 00:04:33,980
Lucy. J� fizeste isto, centenas
de vezes, � s� papelada.
46
00:04:34,020 --> 00:04:37,670
Queria que tudo fosse mais
simples para mim. Mas...
47
00:04:37,710 --> 00:04:39,670
ainda por cima o meu
telem�vel n�o funciona.
48
00:04:39,710 --> 00:04:42,910
Olha. Stetson R. Ming,
feito em Taiwan.
49
00:04:45,110 --> 00:04:47,980
Adeus cowboy, foi um prazer!
50
00:04:48,010 --> 00:04:50,520
- Querida, por favor.
- Tenho de ir.
51
00:04:50,720 --> 00:04:52,420
- Que raio, est�s a fazer?
- Desculpa.
52
00:04:52,450 --> 00:04:55,250
- Que raios tu...!
- Desculpa, preciso de ajuda.
53
00:04:55,290 --> 00:04:57,860
- P�ra, tira-me isto agora.
- N�o posso.
54
00:04:57,890 --> 00:05:00,490
- Tira-me isto agora!
- N�o posso, est� com a senha.
55
00:05:00,930 --> 00:05:04,250
- � s� andares-me at� � recep��o.
- N�o, tira-me isto agora mesmo!
56
00:05:04,280 --> 00:05:07,570
Desculpa, quanto mais depressa
fores, mais depressa voltas.
57
00:05:07,600 --> 00:05:09,340
N�o acredito que est�s
a fazer isto comigo.
58
00:05:09,370 --> 00:05:11,070
Vou esperar por ti aqui,
tens a minha palavra.
59
00:05:11,110 --> 00:05:13,070
A tua palavra n�o vale uma merda!
60
00:05:13,570 --> 00:05:15,640
Isso vale 500,
pagos adiantados.
61
00:05:15,680 --> 00:05:19,680
- �s um palerma!
- E tu �s maravilhosa.
62
00:05:37,300 --> 00:05:39,730
Menina, posso ajud�-la?
63
00:05:39,730 --> 00:05:41,430
Sim.
64
00:05:43,140 --> 00:05:48,140
Vim ver... o Mr. Jang.
65
00:05:48,240 --> 00:05:49,940
Sim!
66
00:05:55,950 --> 00:05:57,950
E quem devo anunciar?
67
00:05:59,150 --> 00:06:00,950
Richard.
68
00:06:01,490 --> 00:06:04,740
O Richard...
O Richard enviou-me.
69
00:06:04,780 --> 00:06:07,990
Ol� Mr. Jang, algu�m quer v�-lo.
70
00:06:08,460 --> 00:06:10,560
Como se chama?
71
00:06:10,600 --> 00:06:12,760
Richard!
72
00:06:12,800 --> 00:06:16,790
O Richard est� a estacionar
o carro.
73
00:06:16,820 --> 00:06:20,770
Ela diz que � da parte
do Richard.
74
00:06:22,880 --> 00:06:25,880
O Mr. Jang, quer
saber o seu nome.
75
00:06:29,550 --> 00:06:32,550
- Lucy.
- Lucy, qu�?
76
00:06:32,820 --> 00:06:36,320
S� Lucy. Pe�a-lhe para despachar,
estou com pressa.
77
00:06:36,360 --> 00:06:41,130
Espere um momento.
Ela diz que � s� Lucy.
78
00:06:41,160 --> 00:06:44,530
Estou a perceber!
79
00:06:44,560 --> 00:06:48,370
O Mr. Jang j� vem.
Fique aqui.
80
00:06:48,400 --> 00:06:50,140
Posso sentar?
81
00:06:50,170 --> 00:06:54,170
O Mr. Jang disse para ficar aqui.
Acho melhor obedecer.
82
00:06:55,610 --> 00:06:59,080
Com licen�a.
Em que posso ajudar?
83
00:07:19,100 --> 00:07:20,600
N�o!
84
00:07:31,550 --> 00:07:33,310
N�o!
85
00:07:33,350 --> 00:07:35,080
Espere!
86
00:07:39,590 --> 00:07:41,320
Por favor!
87
00:07:46,790 --> 00:07:51,400
Eu imploro,
n�o sei de nada!
88
00:07:51,430 --> 00:07:54,730
Imploro!
Por favor!
89
00:07:58,040 --> 00:08:00,470
Por favor.
90
00:09:03,300 --> 00:09:06,810
Fala ingl�s?
91
00:09:07,710 --> 00:09:12,450
Fala alguma coisa em espanhol?
92
00:09:28,330 --> 00:09:32,500
Este � certamente um terr�vel
mal-entendido!
93
00:09:32,530 --> 00:09:35,270
S� tinha que entregar
esta pasta.
94
00:09:35,300 --> 00:09:37,140
Perdeu a chave?
95
00:09:37,170 --> 00:09:41,070
N�o corte a minha m�o,
corte a algema.
96
00:09:41,310 --> 00:09:44,410
Por favor!
97
00:09:44,440 --> 00:09:46,410
Eu pe�o-lhe!
Por favor!
98
00:09:47,850 --> 00:09:51,450
N�o! N�o!
N�o!
99
00:09:53,520 --> 00:09:56,790
N�o! N�o!
100
00:09:58,590 --> 00:10:00,460
Por favor!
101
00:10:12,040 --> 00:10:16,340
Ol� menina, eu falo ingl�s
e serei o seu tradutor.
102
00:10:22,880 --> 00:10:27,890
Por favor, diga-lhe que...
N�o fiz nada.
103
00:10:27,950 --> 00:10:31,980
Eu n�o sei de nada. S� tinha
que entregar a pasta.
104
00:10:32,010 --> 00:10:36,000
- Por favor, diga-lhe.
- N�o h� problema.
105
00:10:45,340 --> 00:10:48,640
- Quer saber o que tem na pasta.
- N�o sei o que ela tem!
106
00:10:49,180 --> 00:10:51,240
Fala ingl�s ou n�o?
107
00:10:51,280 --> 00:10:55,280
Claro que sim, estudei
um ano em New York.
108
00:10:57,850 --> 00:11:01,660
O Richard deu-ma a pasta para entregar
a ele, � tudo o que sei.
109
00:11:01,690 --> 00:11:03,660
Por favor, diga-lhe isto.
110
00:11:14,940 --> 00:11:17,200
140
111
00:11:29,920 --> 00:11:33,420
Ele deu-me um papel
com um n�mero. O que � isto?
112
00:11:33,460 --> 00:11:37,560
� a senha para abrir a pasta.
113
00:11:41,930 --> 00:11:46,870
- E o que h� l� dentro?
- Nada perigoso.
114
00:11:46,900 --> 00:11:49,770
Ent�o porque n�o
abre ele mesmo?
115
00:11:54,310 --> 00:11:58,980
- Confia no Sr. Richard?
- N�o, n�o confio.
116
00:11:59,010 --> 00:12:00,880
Faz s� uma semana
que estamos juntos.
117
00:12:07,490 --> 00:12:09,350
Certo, est� bem.
118
00:12:09,390 --> 00:12:12,960
- O Mr. Jang insiste que abra.
- Est� bem, est� bem.
119
00:12:15,760 --> 00:12:20,100
Por favor Deus,
ajuda-me!
120
00:12:28,280 --> 00:12:32,280
Depressa, o Mr. Jang tem
outros compromissos.
121
00:13:03,880 --> 00:13:06,880
Descreva o conte�do da pasta.
122
00:13:06,910 --> 00:13:11,120
� uma esp�cie de pl�stico
azul ou violeta...
123
00:13:11,150 --> 00:13:13,120
n�o sei, acho que � isso.
124
00:15:33,630 --> 00:15:37,430
O Mr. Jang est� a oferecer-lhe
emprego.
125
00:15:37,460 --> 00:15:39,370
Emprego?
126
00:15:42,100 --> 00:15:44,700
N�o quero
nenhum emprego!
127
00:15:47,310 --> 00:15:50,910
Tudo come�ou h� cerca
de mil milh�es de anos.
128
00:15:50,950 --> 00:15:53,880
Depois de uns 400.000 anos
129
00:15:53,910 --> 00:15:56,820
surgiu a primeira
c�lula nervosa.
130
00:15:56,850 --> 00:15:59,320
� aqui que a vida come�a.
131
00:15:59,350 --> 00:16:03,320
C�rebros rudimentares
de alguns miligramas.
132
00:16:03,360 --> 00:16:08,160
Ainda n�o � poss�vel
falar de intelig�ncia.
133
00:16:08,200 --> 00:16:13,200
� mais um reflexo de vida
com um neur�nio que leva a
134
00:16:13,240 --> 00:16:17,870
2 neur�nios em movimento,
e com o movimento
135
00:16:17,900 --> 00:16:21,440
� que as coisas come�am
a ficar interessantes.
136
00:16:26,410 --> 00:16:29,120
A vida animal existe h�
milh�es de anos.
137
00:16:29,220 --> 00:16:32,920
A maior parte das esp�cies utilizam
de 3% a 5% da sua...
138
00:16:32,950 --> 00:16:34,720
capacidade cerebral.
139
00:16:34,750 --> 00:16:39,620
Mas � o ser humano,
no topo da cadeia alimentar
140
00:16:39,660 --> 00:16:44,660
o primeiro a fazer uso
de uma parcela maior do c�rebro.
141
00:16:47,300 --> 00:16:52,070
10% parece pouco, mas vejamos
tudo o que j� fez.
142
00:17:25,510 --> 00:17:28,340
Agora falemos sobre
um caso especial.
143
00:17:28,380 --> 00:17:32,650
O �nico ser vivo que utiliza
o seu c�rebro
144
00:17:32,680 --> 00:17:34,280
melhor do que n�s.
145
00:17:34,320 --> 00:17:36,620
O golfinho.
146
00:17:36,650 --> 00:17:40,400
Se acredita que este animal
extraordin�rio
147
00:17:40,440 --> 00:17:44,160
utiliza at� 20% da sua
capacidade cerebral.
148
00:17:44,460 --> 00:17:46,420
Isso permite
149
00:17:46,460 --> 00:17:50,460
que utilize um
sistema de eco localiza��o
150
00:17:50,730 --> 00:17:55,740
mais eficaz que qualquer sonar
j� inventado pela Humanidade.
151
00:17:55,870 --> 00:18:00,610
Ele n�o inventou o sonar,
mas desenvolveu-o naturalmente.
152
00:18:00,640 --> 00:18:04,130
Essa � a quest�o
central da nossa
153
00:18:04,160 --> 00:18:07,610
reflex�o filos�fica de hoje.
154
00:18:07,750 --> 00:18:12,250
Podemos concluir
que os seres humanos est�o mais
155
00:18:12,290 --> 00:18:15,290
preocupados
em ter...
156
00:18:15,520 --> 00:18:18,460
em vez de ser?
157
00:19:14,410 --> 00:19:15,980
Lucy.
158
00:19:16,020 --> 00:19:19,350
O que fez ao meu est�mago?
159
00:19:19,390 --> 00:19:23,790
Nada, s� uma pequena incis�o
horizontal, muito bem feita.
160
00:19:23,830 --> 00:19:26,790
E...
Em poucos meses
161
00:19:26,830 --> 00:19:28,830
fica invis�vel.
162
00:19:29,330 --> 00:19:31,730
Vai poder ir � praia
no pr�ximo Ver�o.
163
00:19:32,930 --> 00:19:34,430
N�o gosto de praia.
164
00:19:35,500 --> 00:19:39,870
Est� com medo que tenham feito
alguma coisa ao seu corpo?
165
00:19:39,910 --> 00:19:43,840
Simplificando, eles operaram-na
e colocaram
166
00:19:43,880 --> 00:19:46,880
uma pequena bolsa
na parte inferior do seu abd�men.
167
00:19:47,550 --> 00:19:51,780
� s�lido, n�o a vai matar.
Pode acreditar em mim.
168
00:19:51,820 --> 00:19:56,020
- E o que � isso?
- O nome cient�fico � CPH4.
169
00:19:56,060 --> 00:20:00,030
N�o � muito sexy como
marca mas ainda...
170
00:20:00,060 --> 00:20:03,030
estamos a trabalhar nisso.
171
00:20:03,330 --> 00:20:05,130
Tem alguma
sugest�o?
172
00:20:05,730 --> 00:20:07,530
Com licen�a.
173
00:20:08,740 --> 00:20:11,740
Bem-vindos!
Bem-vindos, cavalheiros.
174
00:20:14,570 --> 00:20:16,880
Excelente!
175
00:20:18,880 --> 00:20:21,880
Maravilhoso, fant�stico!
176
00:20:21,920 --> 00:20:25,980
- Est�s bem?
- Muito bem.
177
00:20:26,020 --> 00:20:30,020
Rapazes, em primeiro
lugar, quero agradecer
178
00:20:30,060 --> 00:20:31,960
pela vossa participa��o.
179
00:20:31,990 --> 00:20:34,460
Tenho a certeza de que vai
tudo correr bem.
180
00:20:34,490 --> 00:20:38,500
Estes passaportes e bilhetes
v�o permitir que estejam
181
00:20:38,530 --> 00:20:40,430
em casa em 24 horas.
182
00:20:40,470 --> 00:20:44,470
Assim que chegarem,
estarei l�, para
183
00:20:44,510 --> 00:20:46,970
recolher o lixo.
184
00:20:47,140 --> 00:20:51,510
E ter�o de volta a vossa liberdade.
185
00:20:51,550 --> 00:20:55,550
Acho que n�o preciso
lembrar que
186
00:20:55,580 --> 00:20:59,550
se algu�m for
� pol�cia...
187
00:21:01,090 --> 00:21:06,090
Temos os nomes e as moradas
de todos os vossos familiares.
188
00:21:06,130 --> 00:21:09,160
E ser�o eles que v�o sofrer.
189
00:21:09,200 --> 00:21:14,200
Portanto contamos com a
a vossa total... discri��o.
190
00:21:14,470 --> 00:21:19,470
Senhores, menina,
permitam-me ser o primeiro a
191
00:21:19,510 --> 00:21:23,410
desejar a todos,
boa viagem!
192
00:21:31,320 --> 00:21:35,220
- Vai vender isto?
- Esse � o nosso neg�cio.
193
00:21:37,590 --> 00:21:42,600
Para pessoas como n�s, a vida
parece ter um �nico prop�sito
194
00:21:42,630 --> 00:21:45,100
ganhar tempo.
195
00:21:45,130 --> 00:21:50,140
E ganhar tempo, parece
tamb�m ser o principal
196
00:21:50,170 --> 00:21:52,870
objectivo das nossas c�lulas.
197
00:21:52,940 --> 00:21:57,940
Todas as c�lulas do corpo
humano, parecem ter
198
00:21:57,980 --> 00:22:01,450
apenas dois prop�sitos.
199
00:22:01,580 --> 00:22:03,770
A imortalidade
200
00:22:03,800 --> 00:22:05,920
ou a reprodu��o.
201
00:22:05,950 --> 00:22:10,360
Se o habitat n�o �
muito favor�vel...
202
00:22:17,260 --> 00:22:21,000
A c�lula vai escolher
a imortalidade.
203
00:22:21,040 --> 00:22:24,890
Ou seja, a auto-sufici�ncia,
auto-controlo.
204
00:22:24,920 --> 00:22:28,740
Por outro lado,
se o habitat � favor�vel...
205
00:22:32,680 --> 00:22:37,180
Vai escolher a reprodu��o.
206
00:22:43,620 --> 00:22:47,630
Desta maneira, quando morrem,
os dados essenciais
207
00:22:47,660 --> 00:22:50,330
s�o passados �s
outras c�lulas
208
00:22:50,360 --> 00:22:53,870
que por sua vez os passam
para outras c�lulas.
209
00:23:04,780 --> 00:23:08,780
O conhecimento e
a aprendizagem, andam
210
00:23:08,820 --> 00:23:11,020
de m�os dadas com o tempo.
211
00:23:12,520 --> 00:23:16,390
Acalma-te, �
preciso ganhar tempo.
212
00:23:16,420 --> 00:23:21,260
Entra no jogo,
leva as drogas.
213
00:23:21,290 --> 00:23:26,300
Ganha tempo, mantem
a calma, est�s viva.
214
00:23:26,970 --> 00:23:31,970
Tudo o que interessa �
que est�s viva.
215
00:24:06,710 --> 00:24:09,680
N�o estou de bom humor.
216
00:26:06,660 --> 00:26:11,670
Imaginemos por um momento
a nossa vida, se us�ssemos
217
00:26:11,700 --> 00:26:15,670
20% da nossa
capacidade cerebral.
218
00:26:15,800 --> 00:26:19,810
Nesse est�gio, ter�amos
controlo dos nossos
219
00:26:19,840 --> 00:26:22,340
pr�prios corpos.
220
00:26:22,410 --> 00:26:24,780
- Senhor.
- Sim?
221
00:26:24,810 --> 00:26:26,710
Foi provado cientificamente?
222
00:26:26,810 --> 00:26:31,020
N�o, por enquanto � s� o que
suponho. Admito, mas
223
00:26:31,050 --> 00:26:36,060
pensem nisso. � preciso que
saibam que as civiliza��es
224
00:26:36,090 --> 00:26:39,430
antigas j� conheciam
as c�lulas
225
00:26:39,730 --> 00:26:41,890
s�culos antes de
inventarem o microsc�pio.
226
00:26:41,930 --> 00:26:45,930
E quanto a Darwin? Quantos
tolos riram dele quando...
227
00:26:45,970 --> 00:26:48,240
apresentou a sua
teoria da evolu��o?
228
00:26:48,740 --> 00:26:51,440
Cabe a n�s empurrar ainda
mais as regras e as leis
229
00:26:52,040 --> 00:26:53,840
para ir
da evolu��o
230
00:26:54,140 --> 00:26:55,940
� revolu��o.
231
00:26:56,840 --> 00:27:00,110
Cada ser humano possui
100 milh�es de neur�nios.
232
00:27:00,150 --> 00:27:02,750
Mas s� 15% est�o activos.
233
00:27:02,780 --> 00:27:05,440
H� mais liga��es
numa pessoa
234
00:27:05,470 --> 00:27:08,090
do que estrelas na Gal�xia.
235
00:27:08,120 --> 00:27:12,130
Temos uma enorme rede
de dados de informa��o
236
00:27:12,160 --> 00:27:15,360
e n�o temos acesso.
237
00:27:16,860 --> 00:27:18,330
- Senhor?
- Sim.
238
00:27:18,370 --> 00:27:20,170
E qual seria o pr�ximo passo?
239
00:27:20,470 --> 00:27:23,470
Bem, provavelmente, o
controlo de outras pessoas.
240
00:27:24,100 --> 00:27:27,340
Para isso vai ter de
aceder pelo menos
241
00:27:27,370 --> 00:27:29,580
a 40% da nossa capacidade.
242
00:27:29,710 --> 00:27:33,710
Depois de controlar as nossas c�lulas,
e a de outros
243
00:27:33,750 --> 00:27:36,520
vem o controlo da mat�ria.
244
00:27:36,580 --> 00:27:39,750
Mas agora estamos a entrar
no campo da fic��o cient�fica.
245
00:27:39,790 --> 00:27:44,020
N�o sabemos sobre isso mais do
que um c�o que olha para a Lua.
246
00:27:44,060 --> 00:27:45,890
- Desculpe, Senhor.
- Sim?
247
00:27:45,930 --> 00:27:49,680
O que acontecia se algu�m,
por raz�es que ignoramos
248
00:27:49,710 --> 00:27:53,430
conseguisse utilizar 100%
da sua capacidade cerebral?
249
00:27:53,800 --> 00:27:57,940
- 100%?
- Sim.
250
00:27:59,710 --> 00:28:02,540
N�o fa�o a m�nima ideia.
251
00:30:46,010 --> 00:30:48,440
- Falas ingl�s?
- N�o!
252
00:30:48,480 --> 00:30:50,880
- Falas ingl�s?
- Sim, sim!
253
00:30:50,910 --> 00:30:52,780
Leva-me ao hospital, j�.
254
00:31:38,830 --> 00:31:40,330
HOSPITAL GERAL
255
00:31:42,260 --> 00:31:45,770
- Hospital.
- Espera por mim.
256
00:31:51,100 --> 00:31:52,610
CIRURGIA
RADIOLOGIA
257
00:32:06,690 --> 00:32:08,290
SALA DE CIRURGIA
258
00:32:31,550 --> 00:32:33,580
Menina. Ol�.
259
00:32:35,420 --> 00:32:39,390
- Menina!
- Preciso de ajuda com urg�ncia!
260
00:32:39,420 --> 00:32:41,620
Estamos aqui no meio de
uma opera��o.
261
00:32:41,660 --> 00:32:43,420
Por favor, saia.
262
00:33:01,910 --> 00:33:06,710
Era imposs�vel salv�-lo.
O tumor invadiu o c�rtex.
263
00:33:10,520 --> 00:33:12,020
Algu�m p�s um saco
de drogas dentro de mim
264
00:33:12,320 --> 00:33:13,820
preciso que o tirem.
R�pido.
265
00:33:16,920 --> 00:33:18,330
Fa�a agora.
266
00:33:18,630 --> 00:33:21,480
Certo, vou-lhe dar
anestesia.
267
00:33:21,510 --> 00:33:24,330
- N�o se preocupe com isso.
- Est� bem.
268
00:33:27,530 --> 00:33:31,000
Acalme-se, por favor. Abaixe a arma.
269
00:33:31,040 --> 00:33:34,470
Vou fazer um exame r�pido.
270
00:33:37,540 --> 00:33:39,550
- N�o se importa?
- N�o.
271
00:33:48,990 --> 00:33:50,890
- Ol�?
- M�e?
272
00:33:50,920 --> 00:33:55,530
Lucy, querida.
� t�o bom ouvir-te.
273
00:33:55,560 --> 00:33:59,200
Que horas s�o a�?
274
00:33:59,230 --> 00:34:00,730
N�o sei, � de noite.
275
00:34:01,030 --> 00:34:02,840
Espera, vou para
outra linha.
276
00:34:02,870 --> 00:34:04,740
Vou operar.
277
00:34:06,240 --> 00:34:09,540
Voltei. N�o andas de
festa em festa, n�o �?
278
00:34:09,580 --> 00:34:11,340
Prometeste ter cuidado
com a tua sa�de.
279
00:34:11,650 --> 00:34:14,050
Estou a tentar m�e, estou a tentar.
280
00:34:14,350 --> 00:34:18,250
Bem, isto foi inesperado,
mas � bom.
281
00:34:18,650 --> 00:34:22,260
O teu pai n�o vai ficar contente
por ter perdido o teu telefonema.
282
00:34:22,860 --> 00:34:24,960
Ele vai estar em
casa pela manh�.
283
00:34:25,160 --> 00:34:27,260
- M�e?
- Sim.
284
00:34:27,860 --> 00:34:29,360
Desculpa por tudo.
285
00:34:30,060 --> 00:34:33,200
O que queres dizer com isso,
minha querida?
286
00:34:34,270 --> 00:34:36,370
O espa�o.
287
00:34:36,970 --> 00:34:38,770
O ar.
288
00:34:42,380 --> 00:34:44,480
As vibra��es.
289
00:34:45,980 --> 00:34:47,780
As pessoas.
290
00:34:49,580 --> 00:34:51,690
Consigo sentir a gravidade.
291
00:34:52,020 --> 00:34:56,560
Consigo sentir a rota��o da Terra.
292
00:34:56,590 --> 00:35:00,480
O calor a deixar o meu corpo.
293
00:35:00,510 --> 00:35:04,470
O sangue nas minhas veias.
294
00:35:04,510 --> 00:35:08,400
Consigo sentir o meu c�rebro.
295
00:35:08,440 --> 00:35:11,240
As profundezas da minha mem�ria.
296
00:35:11,440 --> 00:35:14,440
Querida, a liga��o est� m�,
n�o estou a ouvir bem.
297
00:35:14,740 --> 00:35:16,840
O que disseste sobre
a mem�ria?
298
00:35:18,210 --> 00:35:21,450
A dor na minha boca.
299
00:35:21,820 --> 00:35:26,020
E quando estava doente. Lembro-me
da tua m�o na minha
300
00:35:26,320 --> 00:35:29,020
testa quando estava
com febre.
301
00:35:30,220 --> 00:35:32,930
Lembro-me do pelo do gato,
t�o macio.
302
00:35:33,230 --> 00:35:36,230
Gato? Que gato,
querida?
303
00:35:36,830 --> 00:35:39,230
O siam�s de olhos azuis
e cauda peluda.
304
00:35:40,130 --> 00:35:44,040
Querida, n�o te podes lembrar disso,
ainda nem tinhas um ano.
305
00:35:47,040 --> 00:35:50,680
Lembro-me do sabor do
teu leite na minha boca.
306
00:35:52,480 --> 00:35:54,880
O calor
307
00:35:54,920 --> 00:35:57,280
l�quido.
308
00:35:58,790 --> 00:36:00,550
Querida.
309
00:36:00,590 --> 00:36:02,690
Do que est�s a falar?
310
00:36:04,090 --> 00:36:07,090
S� quero dizer que gosto
de ti e do pai.
311
00:36:07,890 --> 00:36:09,590
Querida.
312
00:36:09,630 --> 00:36:13,630
Obrigado pelos abra�os e
milhares de beijos. Eu ainda
313
00:36:13,670 --> 00:36:15,640
os sinto na minha cara.
314
00:36:19,310 --> 00:36:21,110
Amo-te, m�e.
315
00:36:21,410 --> 00:36:23,210
Eu tamb�m te amo,
minha querida.
316
00:36:23,810 --> 00:36:25,910
Mais do que qualquer
outra coisa no mundo.
317
00:36:35,020 --> 00:36:36,820
Quanto restou?
318
00:36:37,120 --> 00:36:38,930
500 gramas?
319
00:36:39,830 --> 00:36:42,830
Quanto tempo o meu corpo vai
demorar para eliminar o resto?
320
00:36:45,830 --> 00:36:48,240
Antes de responder, tenho de saber o que �.
321
00:36:49,040 --> 00:36:51,440
- Posso?
- For�a.
322
00:36:52,340 --> 00:36:54,140
CPH4.
323
00:36:57,940 --> 00:37:00,350
Fale-me sobre isso.
324
00:37:01,350 --> 00:37:04,950
Uma mulher gr�vida produz CPH4
a partir da sexta semana,
325
00:37:05,850 --> 00:37:07,950
em pequenas quantidades.
326
00:37:08,390 --> 00:37:13,130
Para um beb� isso cont�m
o poder de uma bomba at�mica.
327
00:37:13,290 --> 00:37:16,900
Fornece a energia necess�ria
para o feto gerar
328
00:37:17,200 --> 00:37:18,960
toda a sua estrutura �ssea.
329
00:37:19,000 --> 00:37:21,400
Ouvi dizer que
tentavam sintetiz�-lo.
330
00:37:21,700 --> 00:37:23,800
N�o sabia que tinham
tido sucesso.
331
00:37:24,700 --> 00:37:28,010
Se isto for realmente
CPH4, nessa quantidade,
332
00:37:28,610 --> 00:37:30,710
� incr�vel que
ainda esteja viva.
333
00:37:31,610 --> 00:37:33,110
N�o por muito tempo.
334
00:39:39,640 --> 00:39:44,640
O crescimento � muito doloroso.
Quando se � crian�a os ossos
335
00:39:44,680 --> 00:39:46,850
deformam-se e esticam.
336
00:39:46,950 --> 00:39:51,650
Acredita que me lembro do som
dos meus ossos a crescer?
337
00:39:51,690 --> 00:39:54,520
Os m�sculos debaixo da pele?
338
00:39:54,550 --> 00:39:59,330
Tudo � diferente agora.
Percebo os sons, a m�sica.
339
00:39:59,360 --> 00:40:02,060
Assim como os flu�dos.
340
00:40:02,130 --> 00:40:04,530
� engra�ado, estava
t�o obcecada
341
00:40:04,830 --> 00:40:06,330
com quem
era, e
342
00:40:06,630 --> 00:40:08,740
com quem
queria ser, e
343
00:40:09,040 --> 00:40:12,040
agora que atingi a profundeza
do meu c�rebro vejo
344
00:40:12,070 --> 00:40:15,040
que o pensar em si mesmo
e nas suas ambi��es
345
00:40:15,340 --> 00:40:16,840
� primitivo.
346
00:40:18,040 --> 00:40:19,850
E � um obst�culo.
347
00:40:20,380 --> 00:40:22,980
Estou a fazer sentido?
348
00:40:23,020 --> 00:40:28,020
Por exemplo, a dor que sente
bloqueia a sua compreens�o.
349
00:40:28,890 --> 00:40:32,890
O seu mundo agora � dor, isso
� tudo o que percebe. Dor.
350
00:40:36,200 --> 00:40:38,000
Onde est�o os outros
351
00:40:38,300 --> 00:40:41,000
as outras mulas que andam
com a droga, quero tudo.
352
00:40:41,100 --> 00:40:44,100
Para fins medicinais.
353
00:41:13,100 --> 00:41:15,140
Berlin.
354
00:41:19,610 --> 00:41:21,240
Paris.
355
00:41:27,150 --> 00:41:28,780
Roma.
356
00:41:33,350 --> 00:41:36,260
Obrigado por me mostrar.
357
00:41:49,940 --> 00:41:52,710
- Boa noite Professor Norman
- J� voltei, boa noite.
358
00:41:52,810 --> 00:41:57,240
- Vai jantar aqui esta noite?
- Acho que sim. Estou exausto.
359
00:41:57,280 --> 00:41:59,750
- Bom descanso.
- Obrigado.
360
00:42:04,850 --> 00:42:07,550
N�o sabes tocar � campainha?
Assustaste-me um bocado!
361
00:42:08,460 --> 00:42:09,960
Senti a tua falta.
362
00:42:12,660 --> 00:42:14,160
Eu tamb�m.
363
00:42:14,760 --> 00:42:18,730
- Perdeste as chaves?
- Perdi.
364
00:42:18,770 --> 00:42:21,640
- Posso usar o teu computador?
- Sim, claro.
365
00:42:21,670 --> 00:42:23,370
Tive uma audi�ncia
com os chineses.
366
00:42:23,410 --> 00:42:24,740
Demais!
367
00:42:24,770 --> 00:42:29,640
Estive sentada o dia todo, e s�
falavam em chin�s.
368
00:42:29,680 --> 00:42:32,910
Ningu�m... eu n�o percebo chin�s.
369
00:42:32,950 --> 00:42:37,820
Dizem que te v�o ligar mas nem
sequer t�m o teu n�mero.
370
00:42:37,850 --> 00:42:41,320
Excepto um tipo,
ele n�o era chin�s.
371
00:42:41,350 --> 00:42:43,620
Trabalha na ag�ncia
e � muito bonito!
372
00:42:43,660 --> 00:42:45,020
Meu Deus,
t�o bonito!
373
00:42:45,060 --> 00:42:49,960
E tamb�m se mexe de uma maneira...
Deus! Que rabo!
374
00:42:50,000 --> 00:42:53,970
E por falar nisso... n�o vou
deixar que ningu�m
375
00:42:54,000 --> 00:42:55,440
me magoe.
376
00:42:55,500 --> 00:43:00,370
4 Seasons Hotel,
Su�te Real, lua-de-mel.
377
00:43:00,410 --> 00:43:04,810
Desculpa por falar tanto de mim.
E tu? Como est� o Richard?
378
00:43:04,850 --> 00:43:07,210
- Morreu.
- S�o uns loucos.
379
00:43:07,250 --> 00:43:08,720
Vou tomar banho.
380
00:43:20,360 --> 00:43:22,460
- Sim?
- Professor Norman, o meu nome �
381
00:43:22,760 --> 00:43:25,770
Lucy. Tenho lido sobre a sua
pesquisa na net e quero v�-lo.
382
00:43:28,170 --> 00:43:30,270
Leu a minha pesquisa toda?
383
00:43:30,570 --> 00:43:34,470
Estou muito lisonjeado,
mas � dif�cil de acreditar.
384
00:43:35,080 --> 00:43:38,380
- Devo ter escrito...
- 6734 p�ginas.
385
00:43:38,680 --> 00:43:41,380
Posso recitar de cor se quiser.
386
00:43:44,790 --> 00:43:47,790
� amiga da Emily?
Porque parece
387
00:43:47,820 --> 00:43:49,550
uma das suas brincadeiras.
388
00:43:49,590 --> 00:43:52,290
- Ela est� a� consigo?
- N�o, estou aqui.
389
00:43:55,100 --> 00:43:58,400
- Quem � voc�?
- Acabei de dizer.
390
00:43:58,430 --> 00:44:02,000
Lucy? Certo?
Sim, desculpe.
391
00:44:02,600 --> 00:44:05,010
Tenho lido a sua teoria sobre
a capacidade do c�rebro
392
00:44:05,310 --> 00:44:09,510
- e est� no caminho certo.
- Obrigado.
393
00:44:10,110 --> 00:44:13,110
As minhas c�lulas regeneram-se a
uma taxa fenomenal de
394
00:44:13,150 --> 00:44:15,180
7 milh�es por segundo.
395
00:44:15,220 --> 00:44:17,920
N�o consigo avaliar com precis�o
o meu tempo de vida, mas
396
00:44:17,950 --> 00:44:20,320
acho que n�o tenho
mais de 24 horas.
397
00:44:21,020 --> 00:44:22,420
Do que est� a falar?
398
00:44:22,520 --> 00:44:27,330
Estou a dizer que a sua teoria n�o
� uma teoria. Absorvi uma
399
00:44:27,630 --> 00:44:29,730
grande quantidade de CPH4.
400
00:44:29,760 --> 00:44:32,730
Quero usar 100%
da minha capacidade cerebral.
401
00:44:33,330 --> 00:44:36,940
Agora estou com 28%. O que o
senhor descreveu, � verdadeiro.
402
00:44:36,970 --> 00:44:39,040
Depois dos 20% o c�rebro abre-se.
403
00:44:39,640 --> 00:44:43,480
E a partir da� � uma reac��o
em cadeia...
404
00:44:43,510 --> 00:44:44,980
Conquistei o meu c�rebro.
405
00:44:47,280 --> 00:44:49,680
Eu n�o sei,
406
00:44:49,980 --> 00:44:52,690
o que dizer.
407
00:44:53,690 --> 00:44:58,660
� verdade, trabalhei nisto durante
20 anos. Mas era s�...
408
00:45:00,090 --> 00:45:04,300
Eram s� hip�teses.
Ideias de investigador.
409
00:45:04,330 --> 00:45:08,830
Nunca considerei que algu�m...
410
00:45:08,870 --> 00:45:12,670
- Controla o seu metabolismo?
- Sim.
411
00:45:12,870 --> 00:45:17,080
E come�o a controlar o corpo dos
outros e os campos
412
00:45:17,380 --> 00:45:19,480
el�ctricos e magn�ticos.
413
00:45:19,780 --> 00:45:22,480
Nem tudo, s� o b�sico.
414
00:45:23,380 --> 00:45:24,890
Televis�o...
415
00:45:25,490 --> 00:45:26,990
Telefone...
416
00:45:28,890 --> 00:45:30,990
R�dio...
417
00:45:33,790 --> 00:45:35,600
Espantoso!
418
00:45:36,600 --> 00:45:39,280
N�o sinto dor.
419
00:45:39,320 --> 00:45:41,930
Nem medo.
420
00:45:41,970 --> 00:45:43,970
Nem desejo.
421
00:45:45,810 --> 00:45:50,440
� como se tudo o que nos
torna humanos desaparecesse.
422
00:45:50,480 --> 00:45:55,450
Sinto-me menos humana.
423
00:45:55,520 --> 00:45:59,120
Al�m disso, todo
o conhecimento
424
00:45:59,150 --> 00:46:02,720
a f�sica qu�ntica,
a matem�tica.
425
00:46:03,790 --> 00:46:07,560
A infinita capacidade
do n�cleo da c�lula.
426
00:46:07,590 --> 00:46:11,570
� como se esse conhecimento
explodisse no meu c�rebro.
427
00:46:11,600 --> 00:46:14,670
N�o sei o que fazer com isto.
428
00:46:15,770 --> 00:46:20,170
Pergunta-me
o que fazer...
429
00:46:28,180 --> 00:46:30,280
Sabe...
430
00:46:32,490 --> 00:46:34,850
Chegou a pensar
431
00:46:34,890 --> 00:46:37,560
na pr�pria natureza
da vida...
432
00:46:37,590 --> 00:46:41,950
Refiro-mo, ao princ�pio,
�s origens...
433
00:46:41,980 --> 00:46:46,300
A primeira c�lula que
se dividiu em duas c�lulas.
434
00:46:49,300 --> 00:46:51,710
O prop�sito da vida �,
435
00:46:52,910 --> 00:46:55,910
passar para a frente
o que se aprende.
436
00:46:57,110 --> 00:47:00,110
N�o h� objectivo mais nobre.
437
00:47:00,710 --> 00:47:03,120
E se me perguntar
o que fazer com esse
438
00:47:03,420 --> 00:47:05,520
conhecimento, eu diria...
439
00:47:07,020 --> 00:47:09,120
Passe em frente.
440
00:47:11,320 --> 00:47:15,230
Como uma simples c�lula b�sica
441
00:47:16,130 --> 00:47:17,930
que viaja no tempo.
442
00:47:19,100 --> 00:47:21,030
Tempo!
443
00:47:21,070 --> 00:47:23,070
Sim, claro.
444
00:47:25,670 --> 00:47:28,180
Estarei na sua porta
em 12 horas.
445
00:47:35,950 --> 00:47:37,850
- Vais embora?
- Vou.
446
00:47:40,850 --> 00:47:44,020
- O que � isto?
- A tua prescri��o.
447
00:47:44,060 --> 00:47:47,860
- Desde quando sabes chin�s?
- Desde h� uma hora atr�s.
448
00:47:47,900 --> 00:47:49,590
N�o percebo nada disto.
449
00:47:49,630 --> 00:47:51,930
Os teus rins e o teu f�gado
n�o funcionam bem.
450
00:47:51,970 --> 00:47:54,000
Tens de mudar
o teu estilo de vida.
451
00:47:54,030 --> 00:47:57,040
Toma os rem�dios, faz exerc�cio,
come alimentos org�nicos...
452
00:47:57,070 --> 00:47:59,170
e vais ficar bem.
453
00:48:02,310 --> 00:48:06,310
Na noite passada, uma
mulher...
454
00:48:06,350 --> 00:48:08,420
matou um paciente.
455
00:48:08,520 --> 00:48:10,920
Foi o que aconteceu
no Hospital Tri Service...
456
00:48:10,950 --> 00:48:13,640
A mulher de tamanho
m�dio, loira, jovem...
457
00:48:13,670 --> 00:48:16,320
est� a ser procurada
por todo o pa�s.
458
00:48:16,360 --> 00:48:18,560
Ela anda armada...
459
00:48:38,480 --> 00:48:41,080
- Del Rio...
- H� uma chamada bizarra
460
00:48:41,120 --> 00:48:43,680
de uma americana
que vive em Taiwan.
461
00:48:43,720 --> 00:48:45,520
A jovem diz que tem informa��es
sobre uma importante...
462
00:48:45,550 --> 00:48:46,920
opera��o de tr�fico
de drogas.
463
00:48:46,950 --> 00:48:48,660
- Eu atendo.
- Certo, a transferir.
464
00:48:48,690 --> 00:48:50,420
- Est�?
- Tenho informa��es sobre...
465
00:48:50,460 --> 00:48:52,120
uma opera��o importante
de tr�fico.
466
00:48:52,160 --> 00:48:54,160
Quero falar com a maior
autoridade da�.
467
00:48:54,860 --> 00:48:58,870
Est� com sorte, eu sou a maior
autoridade por aqui neste momento.
468
00:48:58,900 --> 00:49:01,170
Vamos come�ar do princ�pio.
Como se chama?
469
00:49:01,330 --> 00:49:05,340
Ou�a Del Rio, sente-se na cadeira,
pegue na caneta vermelha
470
00:49:05,370 --> 00:49:07,570
� sua esquerda e
fa�a o que eu disser.
471
00:49:14,010 --> 00:49:17,820
N�o h� c�maras, despache-se.
N�o tenho tempo a perder.
472
00:49:24,890 --> 00:49:27,090
Diga l�.
473
00:49:27,130 --> 00:49:30,730
Aqui est�o os detalhes de tr�s
mulas que v�o chegar � Europa
474
00:49:30,770 --> 00:49:32,430
com 1 kg de droga, cada uma.
475
00:49:32,470 --> 00:49:35,440
Preciso que os prenda
e apanhe a droga.
476
00:49:35,470 --> 00:49:39,840
- Que tipo de droga? Em c�psulas...
- Em p�.
477
00:49:39,870 --> 00:49:41,880
Numa bolsa cozida
nos ventres.
478
00:49:41,910 --> 00:49:43,340
Desculpe?
479
00:49:43,440 --> 00:49:47,010
Tenha cuidado para n�o
morrer, o produto � poderoso.
480
00:49:53,250 --> 00:49:57,260
Acredite.
Est� a ver?
481
00:49:57,290 --> 00:49:58,790
Sim.
482
00:49:59,290 --> 00:50:00,790
Ainda bem.
483
00:50:01,090 --> 00:50:02,900
Estou a contar consigo.
484
00:50:05,500 --> 00:50:08,000
� verdadeiro?
485
00:50:17,980 --> 00:50:21,880
BERLIN - ALEMANHA
486
00:50:27,620 --> 00:50:31,120
Prestem aten��o!
487
00:50:38,970 --> 00:50:41,370
Venha connosco.
488
00:50:50,780 --> 00:50:53,780
PARIS - FRAN�A
489
00:51:02,360 --> 00:51:07,360
- Senhor, acompanhe-nos.
- N�o fiz nada.
490
00:51:13,970 --> 00:51:17,370
ROMA - IT�LIA
491
00:51:20,910 --> 00:51:23,280
Bem-vindo a Roma!
492
00:51:30,620 --> 00:51:34,590
Por favor,
venha connosco.
493
00:51:34,990 --> 00:51:36,390
N�o h� problema.
494
00:51:38,020 --> 00:51:39,860
Pare!
495
00:51:53,240 --> 00:51:54,610
Del Rio!
496
00:51:54,640 --> 00:51:57,880
- Par�mos Kobelsky.
- Obrigado por ligar.
497
00:51:57,910 --> 00:51:59,880
Coloquei-o sob cust�dia.
498
00:52:00,110 --> 00:52:02,020
Obrigado, vou acertar
a transfer�ncia dele.
499
00:52:02,050 --> 00:52:06,050
- Adeus.
- J� apanh�mos os tr�s.
500
00:52:11,160 --> 00:52:13,560
Estamos preparados para aterrar
501
00:52:13,860 --> 00:52:15,960
no aeroporto Charles de
Gaulle em Paris.
502
00:52:23,270 --> 00:52:26,070
Menina, tenho de pedir que
desligue o computador agora.
503
00:52:26,110 --> 00:52:27,710
Limpe o nariz.
504
00:52:27,940 --> 00:52:31,080
- Desculpe?
- Traga-me uma ta�a de champagne.
505
00:52:31,680 --> 00:52:34,480
Sim...
Sim, claro.
506
00:52:52,370 --> 00:52:55,500
Menina.
O seu champagne.
507
00:52:55,540 --> 00:52:57,440
Obrigada.
508
00:52:57,470 --> 00:53:01,480
Desculpe, mas vai ter
de dobrar o tampo da mesa agora.
509
00:53:01,510 --> 00:53:03,180
Claro.
510
00:53:12,590 --> 00:53:15,220
Ao conhecimento!
511
00:53:25,600 --> 00:53:28,900
Se o seu habitat n�o
� muito favor�vel...
512
00:53:38,410 --> 00:53:40,510
A c�lula escolhe
a imortalidade.
513
00:53:46,250 --> 00:53:49,560
A auto-sufici�ncia
e o auto-controlo...
514
00:54:05,870 --> 00:54:07,370
Menina.
515
00:54:09,480 --> 00:54:10,880
N�o seja tola.
516
00:54:10,980 --> 00:54:12,380
Menina.
517
00:54:16,400 --> 00:54:18,000
OCUPADO
Menina.
518
00:54:18,800 --> 00:54:23,000
Abra a porta.
Tem de voltar para o seu lugar. Menina?
519
00:54:23,820 --> 00:54:25,990
�ltimo aviso.
Por favor, abra a porta.
520
00:54:27,400 --> 00:54:30,000
Diga alguma coisa.
Est� bem? Menina.
521
00:54:33,000 --> 00:54:34,000
Menina.
522
00:54:36,000 --> 00:54:37,000
Menina, por favor abra a porta.
523
00:54:41,680 --> 00:54:43,080
Fa�am alguma coisa!
524
00:54:54,120 --> 00:54:55,920
Por favor, menina!
Abra a porta!
525
00:55:04,700 --> 00:55:08,000
Menina, est� bem?
Diga alguma coisa!
526
00:55:08,400 --> 00:55:11,400
Lucy, nascida em 10 de Mar�o
de 1988 na Pensilv�nia.
527
00:55:15,610 --> 00:55:19,810
- Tinha alguma cicatriz?
- Uma recente, tipo cesariana.
528
00:55:20,110 --> 00:55:22,520
- Como � que ela est�?
- Por enquanto est� a dormir.
529
00:55:22,550 --> 00:55:25,220
Sob sedativos, ainda
n�o est� pronta para acordar.
530
00:56:07,790 --> 00:56:10,200
- Doutor, ela est� acordada!
- Tem a certeza?
531
00:56:10,500 --> 00:56:12,600
Sim, est� sentada
em cima da cama.
532
00:56:16,740 --> 00:56:18,740
- Ela est� ali.
- Tem a certeza?
533
00:56:18,770 --> 00:56:20,310
Sim.
534
00:56:20,770 --> 00:56:22,570
Menina.
535
00:56:22,610 --> 00:56:25,580
- N�o se mexa.
- Preciso falar consigo a s�s.
536
00:56:25,610 --> 00:56:28,550
E eu preciso que levante
as m�os, por favor.
537
00:56:48,640 --> 00:56:51,140
Tem os pacotes?
538
00:56:52,140 --> 00:56:53,740
Sim.
539
00:56:54,140 --> 00:56:57,180
- Onde est�o?
- Em lugar seguro.
540
00:56:57,210 --> 00:56:59,580
Aqui, em Paris.
541
00:56:59,610 --> 00:57:02,180
Estar�o mais seguros
nas minhas m�os.
542
00:57:18,630 --> 00:57:22,170
D�-nos cobertura aqui,
vai para o parque.
543
00:57:30,140 --> 00:57:33,710
Um pol�cia v� muitas
coisas loucas.
544
00:57:33,750 --> 00:57:37,950
Mas, francamente, o que
fez l� atr�s, foi assustador.
545
00:57:37,990 --> 00:57:42,890
Aquelas pessoas l� no hospital
est�o feridas?
546
00:57:42,920 --> 00:57:46,890
- N�o.
- Ainda bem.
547
00:58:07,980 --> 00:58:12,220
- N�o se importa?
- N�o.
548
00:58:28,640 --> 00:58:32,600
- O que � isso?
- � coreano. Eu guio.
549
00:58:32,640 --> 00:58:35,810
N�o, n�o, n�o.
Isto aqui � um carro da pol�cia.
550
00:58:35,840 --> 00:58:37,210
N�o pode!
551
00:58:37,240 --> 00:58:40,250
Isso n�o � poss�vel menina,
isto � um carro da pol�cia.
552
00:58:50,290 --> 00:58:51,690
Pr�ximo!
553
00:58:51,790 --> 00:58:53,890
Bem, � a vossa vez.
Vamos, vamos!
554
00:58:57,500 --> 00:59:00,170
Senhor, senhor...
Desculpe, senhor.
555
00:59:00,200 --> 00:59:02,600
- Preciso falar com algu�m!
- Fale com o pol�cia.
556
00:59:03,500 --> 00:59:05,870
Sou cidad�o alem�o
e exijo um advogado.
557
00:59:05,910 --> 00:59:08,310
- Vou ver l� na cirurgia.
- Traz comida para todos.
558
00:59:08,340 --> 00:59:09,910
Volto j�.
559
00:59:38,370 --> 00:59:41,710
- Guia sempre assim?
- Nunca guiei antes.
560
00:59:41,810 --> 00:59:43,380
Bestial!
561
00:59:48,280 --> 00:59:50,880
- � contram�o!
- Estou a ver.
562
01:00:12,140 --> 01:00:15,640
- Quer morrer?
- Por acaso, nunca se morre.
563
01:01:05,790 --> 01:01:09,830
Desculpe senhor,
n�o me sinto bem.
564
01:01:15,070 --> 01:01:16,940
Calma.
565
01:01:30,280 --> 01:01:31,850
Vou dizer a eles
para pararem de nos perseguir.
566
01:01:31,890 --> 01:01:33,350
N�o se incomode.
567
01:02:15,760 --> 01:02:17,560
Trouxe frang...
568
01:02:55,740 --> 01:02:57,440
D�-me a pasta.
569
01:02:58,000 --> 01:03:01,000
Matem-na que eu levo a pasta.
570
01:03:17,000 --> 01:03:20,000
N�o fiquem a� parados, matem-na.
571
01:04:07,440 --> 01:04:09,340
Abra.
572
01:04:21,990 --> 01:04:23,620
Vamos embora.
573
01:04:23,660 --> 01:04:27,330
N�o tenho a certeza...
se posso ajudar.
574
01:04:30,700 --> 01:04:35,700
- Pode, pois.
- Para qu�?
575
01:04:40,410 --> 01:04:44,910
Para me lembrar...
Podemos ir?
576
01:05:11,670 --> 01:05:16,140
- Para onde vamos?
- Vire na pr�xima � direita.
577
01:05:28,390 --> 01:05:30,790
N�o, n�o. Fora daqui.
578
01:05:30,830 --> 01:05:32,290
Mexam-se!
579
01:05:34,600 --> 01:05:36,400
Segue aquele carro.
580
01:05:39,700 --> 01:05:41,200
- Professor?
- Obrigado.
581
01:05:41,600 --> 01:05:43,550
- Quem �?
- Lucy.
582
01:05:43,590 --> 01:05:45,510
Sim!
Sim... onde...
583
01:05:46,410 --> 01:05:49,110
- Ent�o? Est� em Paris?
- Sim, estou.
584
01:05:49,610 --> 01:05:51,410
Boa!
Boa... excelente!
585
01:05:51,510 --> 01:05:53,910
Ent�o... olhe. J� n�o estou
no hotel agora,
586
01:05:54,210 --> 01:05:56,880
estou na universidade.
587
01:05:56,920 --> 01:05:59,880
Tomei a liberdade de
chamar os meus colegas
588
01:05:59,920 --> 01:06:02,320
para esta ocasi�o especial.
Os mais ilustres nas suas �reas.
589
01:06:02,620 --> 01:06:05,020
- Pode confiar neles.
- Eu confio em si.
590
01:06:05,930 --> 01:06:08,930
Obrigado. Pode
vir � universidade?
591
01:06:14,130 --> 01:06:15,940
� um...
592
01:06:16,240 --> 01:06:18,040
- � um prazer conhec�-la.
- Igualmente.
593
01:06:19,070 --> 01:06:21,670
- Capit�o Del Rio.
- Como est�?
594
01:06:21,710 --> 01:06:26,110
Permita-me apresentar
os meus colegas.
595
01:06:26,150 --> 01:06:28,720
Este � o professor Cartier,
neurocirurgi�o...
596
01:06:28,750 --> 01:06:30,820
J� os conhe�o a todos.
597
01:06:31,720 --> 01:06:33,890
Sim, claro.
598
01:06:33,920 --> 01:06:38,120
Senhores, esta � a Lucy,
a primeira mulher a...
599
01:06:38,160 --> 01:06:40,090
Quero dizer...
600
01:06:40,130 --> 01:06:42,430
Como eu j� vos disse a,
a menina Lucy...
601
01:06:42,730 --> 01:06:45,430
� um completo
mist�rio para mim.
602
01:06:45,630 --> 01:06:49,200
Ela desbloqueou certas
partes do seu c�rebro
603
01:06:49,240 --> 01:06:54,240
que ofereceram acesso a
zonas ainda inexploradas.
604
01:06:55,480 --> 01:06:57,760
Ela tem habilidades...
605
01:06:57,800 --> 01:07:00,050
Pode dar-nos um exemplo?
606
01:07:00,480 --> 01:07:03,180
A sua filha morreu num
acidente aos 6 anos
607
01:07:03,480 --> 01:07:05,850
atropelada por um carro azul.
608
01:07:05,890 --> 01:07:08,590
Tem um pav�o pendurado no
espelho retrovisor do seu carro.
609
01:07:24,800 --> 01:07:28,000
Chefe, 5 homens apanhados no hospital.
Desculpe.
610
01:07:28,800 --> 01:07:30,600
Quantos homens restam?
611
01:07:30,800 --> 01:07:32,950
Tenho � volta de 25 comigo.
612
01:07:33,800 --> 01:07:36,600
Aquela maldita, n�o cede.
613
01:07:36,700 --> 01:07:38,000
� uma bruxa.
614
01:07:39,800 --> 01:07:41,000
Eu sei disso.
615
01:07:42,800 --> 01:07:45,000
Eu pr�prio a mato.
616
01:07:50,030 --> 01:07:51,830
Os homens est�o a chegar.
Pode proteger a zona?
617
01:07:51,870 --> 01:07:53,930
- Tenho de me concentrar.
- Claro.
618
01:07:59,500 --> 01:08:00,800
Despachem-se.
619
01:08:10,880 --> 01:08:13,590
Como tem acesso
a todas essas informa��es?
620
01:08:13,620 --> 01:08:15,250
Impulsos el�ctricos.
621
01:08:15,290 --> 01:08:17,990
Todas as c�lulas comunicam
com outras c�lulas...
622
01:08:18,290 --> 01:08:21,590
a trocar informa��es
a 1000 bits por segundo.
623
01:08:21,890 --> 01:08:24,600
As c�lulas agrupam-se e
formam pacotes de sinais.
624
01:08:25,200 --> 01:08:27,300
O sinal converte-se
em mat�ria.
625
01:08:28,000 --> 01:08:30,700
As c�lulas agrupam-se
e tomam uma forma...
626
01:08:31,000 --> 01:08:33,110
transformam-se,
deformam-se...
627
01:08:33,410 --> 01:08:35,510
Muitas formas diferentes.
� tudo uma coisa s�.
628
01:08:36,710 --> 01:08:38,510
Os seres humanos
acham-se �nicos...
629
01:08:38,810 --> 01:08:41,610
e a sua pr�pria exist�ncia
depende desta unicidade.
630
01:08:41,650 --> 01:08:44,620
O um � uma unidade de
medida, mas est� errado.
631
01:08:45,520 --> 01:08:47,920
Todo o sistema social est�
constru�do em conceitos...
632
01:08:48,220 --> 01:08:51,220
similares � certeza
de que 1 mais 1 � igual 2.
633
01:08:51,260 --> 01:08:53,930
Mas 1 mais 1 nunca � igual a 2.
634
01:08:54,530 --> 01:08:56,930
De facto, n�o h� n�meros,
ou letras.
635
01:08:57,530 --> 01:09:01,130
Codificamos a nossa exist�ncia para
faz�-la do tamanho humano...
636
01:09:01,170 --> 01:09:03,240
para torn�-la compreens�vel.
637
01:09:03,540 --> 01:09:07,740
Criamos escalas para esquecer
das escalas sem limites.
638
01:09:11,440 --> 01:09:13,850
Mas se os seres humanos n�o
s�o a unidade de medida...
639
01:09:13,880 --> 01:09:16,850
e o mundo n�o est�
sujeito a leis matem�ticas...
640
01:09:16,880 --> 01:09:19,550
o que governa tudo isto?
641
01:09:20,990 --> 01:09:23,390
Imagine um carro numa estrada e...
642
01:09:23,420 --> 01:09:25,790
acelere a imagem
infinitamente.
643
01:09:26,690 --> 01:09:28,800
O carro desaparece.
644
01:09:31,500 --> 01:09:34,200
Ent�o, o que prova
a sua exist�ncia?
645
01:09:34,700 --> 01:09:37,100
O tempo � a raz�o da
sua pr�pria exist�ncia.
646
01:09:37,140 --> 01:09:38,600
O tempo � a �nica verdade.
647
01:09:38,640 --> 01:09:40,110
A medida final.
648
01:09:40,710 --> 01:09:43,110
Ele atribui a sua
exist�ncia � mat�ria.
649
01:09:43,710 --> 01:09:45,510
Sem o tempo...
650
01:09:46,110 --> 01:09:48,210
n�s n�o existimos.
651
01:09:53,920 --> 01:09:56,590
O tempo � a unidade.
652
01:10:03,800 --> 01:10:06,800
Procurem por todo o edif�cio
e descubram-na.
653
01:10:09,640 --> 01:10:12,740
N�o posso segur�-los por
muito mais tempo.
654
01:10:12,770 --> 01:10:16,180
Est� na hora de ir, ent�o.
655
01:10:27,850 --> 01:10:30,960
Tem a certeza que vai
tomar essa dose brutal?
656
01:10:30,990 --> 01:10:32,920
Temo que
n�o v� sobreviver.
657
01:10:32,960 --> 01:10:36,900
Algumas das minhas c�lulas
v�o lutar e resistir at� ao fim.
658
01:10:36,930 --> 01:10:40,830
Para atravessar as �ltimas
percentagens t�m de as for�ar.
659
01:10:40,870 --> 01:10:45,440
T�m de explodir
os seus n�cleos.
660
01:10:52,350 --> 01:10:56,520
Todo esse conhecimento, Lucy...
661
01:10:56,650 --> 01:10:59,350
A Humanidade n�o est�
preparada para ele.
662
01:10:59,650 --> 01:11:01,750
Andamos com fome de poder.
663
01:11:02,760 --> 01:11:05,160
O homem abusa do conhecimento.
664
01:11:05,460 --> 01:11:08,760
S� a proporcionar
instabilidade e caos.
665
01:11:12,670 --> 01:11:15,700
A ignor�ncia traz o caos,
n�o o conhecimento.
666
01:11:15,770 --> 01:11:18,770
Vou carregar os meus conhecimentos
num computador
667
01:11:19,070 --> 01:11:21,170
e dar acesso a ele.
668
01:11:23,980 --> 01:11:26,080
Espero que possamos
corresponder
669
01:11:26,110 --> 01:11:28,180
ao seu sacrif�cio.
670
01:11:37,490 --> 01:11:40,360
Ningu�m se mexa!
671
01:11:55,880 --> 01:11:58,880
Compreende ingl�s?
672
01:13:00,040 --> 01:13:03,740
- O que est� a fazer?
- Procura energia e mat�ria.
673
01:13:08,650 --> 01:13:12,820
Est� a tentar ligar-se
aos computadores.
674
01:13:52,990 --> 01:13:54,600
Estou aqui, chefe.
675
01:13:54,800 --> 01:13:56,700
Faz alguma coisa em rela��o a isto.
676
01:13:59,100 --> 01:14:01,000
Rapazes, vamos l�.
677
01:14:03,000 --> 01:14:03,800
Prepara-te.
678
01:14:04,700 --> 01:14:06,000
Est�s bem?
679
01:14:08,640 --> 01:14:10,440
Depressa!
680
01:14:14,450 --> 01:14:17,650
- Acorde...
- O que aconteceu?
681
01:14:27,290 --> 01:14:29,430
O que � isto?
682
01:14:29,460 --> 01:14:33,630
Est� a fabricar o
seu pr�prio computador.
683
01:20:51,480 --> 01:20:53,140
Onde � que ela est�?
684
01:20:56,940 --> 01:20:58,640
Onde � que ela est�?
685
01:20:58,670 --> 01:21:00,280
Respondam!
686
01:21:00,710 --> 01:21:02,330
Respondam!
687
01:21:02,370 --> 01:21:03,860
Olha!
Tu!
688
01:21:20,300 --> 01:21:22,700
Vejam, o computador.
Est� a mexer-se.
689
01:21:50,700 --> 01:21:52,500
Onde � que ela est�?
690
01:21:59,710 --> 01:22:01,510
ESTOU EM TODO O LADO
691
01:22:21,100 --> 01:22:24,100
A vida foi-nos concedida �
mil milh�es de anos atr�s.
692
01:22:24,400 --> 01:22:26,800
Agora j� sabes o que
fazer com ela.
693
01:22:29,000 --> 01:22:32,100
imfreemozartTeam52391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.