All language subtitles for Kansas.City.Confidential.1952 ORIGINAL english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:52,709 --> 00:04:54,200 MR. BIG (ON PHONE): Hello, Pete. 2 00:04:54,419 --> 00:04:55,455 You've got the wrong number. 3 00:05:12,479 --> 00:05:15,643 MR. BIG (ON PHONE): Don't hang up on me again, Pete. 4 00:05:15,857 --> 00:05:18,395 If I was a cop or one of the boys I wouldn't bother calling, 5 00:05:18,610 --> 00:05:19,475 I'd just walk in on you. 6 00:05:19,694 --> 00:05:21,276 I'm trying to tell you, you got the wrong... 7 00:05:21,488 --> 00:05:24,071 I'm doing the telling, Pete. 8 00:05:24,282 --> 00:05:25,068 I didn't crack to the clerk. 9 00:05:25,283 --> 00:05:27,149 Your name's not Johnson. 10 00:05:27,369 --> 00:05:28,234 Listen, whoever you are... 11 00:05:28,453 --> 00:05:30,945 MR. BIG (ON PHONE): I'm your one chance to get out from under. 12 00:05:31,164 --> 00:05:34,202 $300,000 and a clean getaway... out of the country. 13 00:05:37,337 --> 00:05:38,202 Who is this? 14 00:05:38,421 --> 00:05:40,128 MR. BIG (ON PHONE): If you're interested, 15 00:05:40,340 --> 00:05:44,630 come to room 302, Baker Hotel, 10 o'clock tonight. 16 00:05:44,845 --> 00:05:45,631 Hey, wait a minute! 17 00:06:37,939 --> 00:06:38,520 Come in. 18 00:06:59,836 --> 00:07:01,168 No change, eh, Pete? 19 00:07:01,379 --> 00:07:03,962 Still jumpy. 20 00:07:04,174 --> 00:07:07,463 That was a sucker move burning down your boss. 21 00:07:07,677 --> 00:07:09,213 You had him all wrong. 22 00:07:09,429 --> 00:07:12,638 He never crossed you, but you're a guy 23 00:07:12,849 --> 00:07:16,183 who shoots first and thinks afterward. 24 00:07:16,394 --> 00:07:20,183 In your spot, I'd almost choose the cops, 25 00:07:20,398 --> 00:07:22,765 even if it is a first degree murder rap. 26 00:07:22,984 --> 00:07:25,647 It's lucky I spotted you. 27 00:07:25,862 --> 00:07:27,444 What's so lucky about being dead? 28 00:07:27,656 --> 00:07:28,942 I'm going to take care of the guy. 29 00:07:29,157 --> 00:07:30,648 He's just a little too smart. 30 00:07:30,867 --> 00:07:32,733 Take off the mask. 31 00:07:32,953 --> 00:07:33,693 Come on, take it off! 32 00:07:33,912 --> 00:07:34,618 I don't like games! 33 00:07:44,547 --> 00:07:46,834 What makes a two-bit heel like you think a heater would 34 00:07:47,050 --> 00:07:48,666 give him an edge over me? 35 00:07:48,885 --> 00:07:51,969 I ought to ram it down your throat. 36 00:07:52,180 --> 00:07:53,671 What's waiting for you, Harris? 37 00:07:53,890 --> 00:07:54,971 The chair? 38 00:07:55,183 --> 00:07:56,014 The gas chamber? 39 00:07:56,226 --> 00:07:56,682 Or just a rope? 40 00:07:56,893 --> 00:07:58,179 How do I know that line you handed me 41 00:07:58,395 --> 00:08:00,682 on the phone's on the level? 42 00:08:00,897 --> 00:08:02,263 Your voice don't even sound the same. 43 00:08:02,482 --> 00:08:05,316 MR. BIG: Neither will yours when you put on a mask. 44 00:08:05,527 --> 00:08:07,484 Who else figures in it besides me? 45 00:08:07,696 --> 00:08:09,107 MR. BIG: You ask too many questions! 46 00:08:09,322 --> 00:08:11,279 And I'm not getting any answers! 47 00:08:11,491 --> 00:08:13,653 I like to know who I work with, when we make the split, 48 00:08:13,868 --> 00:08:16,076 and who I take my orders from! 49 00:08:16,287 --> 00:08:17,277 Get out of here! 50 00:08:20,542 --> 00:08:21,578 All right, I'll get out. 51 00:08:25,046 --> 00:08:27,459 A fat choice you're giving me. 52 00:08:27,674 --> 00:08:28,585 You know the bind I'm in. 53 00:08:28,800 --> 00:08:29,916 MR. BIG: Take it or leave it! 54 00:08:32,721 --> 00:08:34,508 You said $300,000 from my end. 55 00:08:34,723 --> 00:08:36,089 MR. BIG: At least... free and clear. 56 00:08:36,307 --> 00:08:37,889 Only, you do it my way! 57 00:08:38,101 --> 00:08:39,342 Nobody sees the others without a mask, 58 00:08:39,561 --> 00:08:40,893 even when we make the split. 59 00:08:41,104 --> 00:08:43,346 And I decide where and when that takes place. 60 00:08:43,565 --> 00:08:44,646 That makes it all foolproof. 61 00:08:49,904 --> 00:08:52,647 OK, you got yourself a boy. 62 00:08:52,866 --> 00:08:53,652 Now what? 63 00:08:53,867 --> 00:08:54,823 MR. BIG: Stay in your room. 64 00:08:55,035 --> 00:08:56,367 Keep out of sight until I call you. 65 00:09:05,462 --> 00:09:07,499 Do a little thinking next time before you use it. 66 00:09:13,553 --> 00:09:14,919 OK. 67 00:09:15,138 --> 00:09:17,095 Don't get any wrong ideas about me. 68 00:09:17,307 --> 00:09:18,343 I don't shove around this easy. 69 00:09:18,558 --> 00:09:21,266 I'll give you a chance to show me how hot you are on the job. 70 00:09:46,628 --> 00:09:48,415 MR. BIG: You're a three-time loser, Tony. 71 00:09:51,758 --> 00:09:53,249 Not yet, I ain't. 72 00:09:53,468 --> 00:09:56,256 MR. BIG: The police know you drove the getaway car. 73 00:09:56,471 --> 00:10:00,932 This time it's life and no chance of parole. 74 00:10:01,142 --> 00:10:03,225 This time, Tony, you go up for life 75 00:10:03,436 --> 00:10:07,555 under the Habitual Criminal Act with no chance of parole. 76 00:10:07,774 --> 00:10:10,061 You don't have to tell me the score. 77 00:10:10,276 --> 00:10:12,814 MR. BIG: Then it's a deal? 78 00:10:13,029 --> 00:10:14,520 OK. 79 00:10:14,739 --> 00:10:16,605 MR. BIG: But no dames, understand? 80 00:10:16,825 --> 00:10:19,317 No dames. 81 00:10:19,536 --> 00:10:26,454 Look, friend, if you don't like it, don't knock it. 82 00:10:37,887 --> 00:10:41,130 What makes you think I can't go on doing all right? 83 00:10:41,349 --> 00:10:43,466 MR. BIG: If I can spot you in back of those trick cheaters, 84 00:10:43,685 --> 00:10:47,178 so can the cops. 85 00:10:47,397 --> 00:10:50,515 This job you're talking about... I said I'd listen. 86 00:10:50,733 --> 00:10:52,770 You're a cop killer. 87 00:10:52,986 --> 00:10:56,229 You killed one on that last deal. 88 00:10:56,447 --> 00:10:57,563 I don't like heroes. 89 00:10:57,782 --> 00:11:00,024 MR. BIG: You can tell that to the warden when they burn you. 90 00:11:07,417 --> 00:11:08,658 So I'm still listening. 91 00:11:32,775 --> 00:11:34,482 Why don't you watch where you're going? 92 00:11:34,694 --> 00:11:35,480 I'm sorry, lady. 93 00:11:35,695 --> 00:11:36,105 I didn't see you. 94 00:13:07,370 --> 00:13:09,487 Here's the description, mac. 95 00:13:09,706 --> 00:13:12,244 All units stand by... a 117. 96 00:13:12,458 --> 00:13:14,495 Attention all units, a 117. 97 00:13:14,711 --> 00:13:16,577 Here's a description of the suspects involved 98 00:13:16,796 --> 00:13:18,662 in the armed robbery of the Southwest Bank. 99 00:13:18,881 --> 00:13:21,214 Three men, masked, wearing identical coveralls. 100 00:13:21,426 --> 00:13:22,712 They are driving a light delivery 101 00:13:22,927 --> 00:13:25,419 car belonging to the Western Wholesale Florists. 102 00:13:25,638 --> 00:13:26,845 Use extreme caution. 103 00:13:27,056 --> 00:13:27,887 All are armed. 104 00:14:16,230 --> 00:14:17,186 Pull over! 105 00:14:25,323 --> 00:14:26,859 80K to Control Two. 106 00:14:27,075 --> 00:14:28,486 I'm at 117. 107 00:14:28,701 --> 00:14:31,364 We have the suspect florist truck, 20th and Jackson. 108 00:14:31,579 --> 00:14:32,660 Say, what is this? 109 00:14:32,872 --> 00:14:34,363 Put your hands in the back of your neck and come on out! 110 00:14:34,999 --> 00:14:35,409 Come on. 111 00:14:35,625 --> 00:14:36,331 Get out. 112 00:14:36,542 --> 00:14:37,498 You guys nuts? 113 00:14:37,710 --> 00:14:38,200 Shut up. 114 00:14:38,419 --> 00:14:40,786 You in there... come on out one at a time with your hands 115 00:14:41,005 --> 00:14:41,665 in the air! 116 00:14:41,881 --> 00:14:45,045 All right, you, if your pals have any ideas, 117 00:14:45,259 --> 00:14:47,216 you'd better start talking. 118 00:14:47,428 --> 00:14:48,214 You're going to open it. 119 00:14:48,429 --> 00:14:49,215 Open what? 120 00:14:49,972 --> 00:14:51,804 There's nothing there but flowers. 121 00:14:52,016 --> 00:14:52,551 Open it! 122 00:15:01,567 --> 00:15:02,648 Where did you drop them off? 123 00:15:02,860 --> 00:15:04,021 Come on, talk! 124 00:15:16,207 --> 00:15:17,914 We must have rolled 300 miles. 125 00:15:18,126 --> 00:15:19,367 The main dropped us by now. 126 00:15:19,585 --> 00:15:20,200 They'll never get us. 127 00:15:20,420 --> 00:15:22,787 When do we make the split? 128 00:15:23,005 --> 00:15:25,964 The split's what I'm going to talk about. 129 00:15:26,175 --> 00:15:29,839 Four Kings, a pat hand... that's just what we're holding. 130 00:15:32,598 --> 00:15:35,215 Hang on to those cards. 131 00:15:35,435 --> 00:15:36,551 I've got everything covered. 132 00:15:36,769 --> 00:15:37,850 But in case something does go wrong 133 00:15:38,062 --> 00:15:39,769 and I can't make the payoff myself, 134 00:15:39,981 --> 00:15:42,894 the cards will identify you to whoever I send with the money. 135 00:15:43,109 --> 00:15:43,849 Say that again. 136 00:15:44,068 --> 00:15:45,775 We'll cut up the money when I think it's 137 00:15:45,987 --> 00:15:47,774 had time enough to cool off. 138 00:15:47,989 --> 00:15:49,230 Right now is good enough for me. 139 00:15:49,449 --> 00:15:50,781 Let's cut this horsing around. 140 00:15:50,992 --> 00:15:52,733 How far do you think you'd get with hot money? 141 00:15:52,952 --> 00:15:54,659 Every cop in the state's out looking for us. 142 00:15:54,871 --> 00:15:55,657 I'll take my chances. 143 00:15:55,872 --> 00:15:56,783 I told you, the mask stays on. 144 00:15:56,998 --> 00:15:57,954 Sure, you told us. 145 00:16:02,378 --> 00:16:05,837 It's a pat hand only because nobody can rat on you. 146 00:16:06,048 --> 00:16:07,755 You can't even rat on each other, 147 00:16:07,967 --> 00:16:10,459 because you've never seen each other without those masks. 148 00:16:10,678 --> 00:16:12,886 I made you cop-proof and stool pigeon-proof. 149 00:16:13,097 --> 00:16:14,713 It's going to stay that way. 150 00:16:14,932 --> 00:16:15,888 Talk money. 151 00:16:16,100 --> 00:16:16,886 All right. 152 00:16:20,521 --> 00:16:22,353 I got one of these for each of you. 153 00:16:22,565 --> 00:16:23,976 It's enough money to keep you comfortable 154 00:16:24,192 --> 00:16:26,650 while you're waiting, but not enough to get you into trouble. 155 00:16:26,861 --> 00:16:28,568 If the $300,000 is coming to me, 156 00:16:28,779 --> 00:16:29,690 I can stand a little trouble. 157 00:16:29,906 --> 00:16:30,692 Make up your mind. 158 00:16:30,907 --> 00:16:31,988 Which way is it going to be? 159 00:16:38,080 --> 00:16:40,072 You'll find tickets for where you're going. 160 00:16:40,291 --> 00:16:42,578 You're each going to a different foreign country. 161 00:16:42,793 --> 00:16:46,127 Stay there until I wire you where and when to come. 162 00:16:46,339 --> 00:16:47,750 And keep those masks. 163 00:16:47,965 --> 00:16:50,457 You'll be wearing them at the payoff. 164 00:16:50,676 --> 00:16:51,712 This is where you get off. 165 00:16:51,928 --> 00:16:52,634 Hit that buzzer. 166 00:16:56,849 --> 00:16:57,305 Open the door. 167 00:17:07,944 --> 00:17:08,525 Jump. 168 00:17:13,074 --> 00:17:13,905 What about me? 169 00:17:14,116 --> 00:17:14,947 I'll tell you when. 170 00:17:26,796 --> 00:17:28,913 It's odd that you'd stop at that florist next to the bank 171 00:17:29,131 --> 00:17:30,542 twice in the same morning. 172 00:17:30,758 --> 00:17:31,794 Once is all I was there. 173 00:17:32,009 --> 00:17:33,466 Then the woman who identified you is a liar. 174 00:17:33,678 --> 00:17:34,589 No, she's telling the truth. 175 00:17:34,804 --> 00:17:35,419 I did bump into her. 176 00:17:35,638 --> 00:17:37,004 And the other witnesses who swear your truck 177 00:17:37,223 --> 00:17:39,180 was the getaway car, they're telling the truth, too? 178 00:17:39,392 --> 00:17:40,633 They're wrong if they say I had anything 179 00:17:40,851 --> 00:17:41,637 to do with the robbery. 180 00:17:41,852 --> 00:17:43,969 You want me to believe there was a duplicate truck? 181 00:17:44,188 --> 00:17:44,769 I wouldn't know! 182 00:17:44,981 --> 00:17:45,471 I wasn't there! 183 00:17:45,690 --> 00:17:46,350 You were framed then. 184 00:17:46,566 --> 00:17:47,181 Is that it? 185 00:17:47,400 --> 00:17:47,856 JOE ROLFE: Yeah. 186 00:17:48,067 --> 00:17:49,478 And that year you spent in the pen, 187 00:17:49,694 --> 00:17:51,526 did anyone frame you on that rap? 188 00:17:51,737 --> 00:17:52,727 Ask the Captain here. 189 00:17:52,947 --> 00:17:54,313 He was the arresting officer. 190 00:17:54,532 --> 00:17:56,990 A real model citizen. 191 00:17:57,201 --> 00:17:59,944 Look, just because I got in a jam over a gambling bet 192 00:18:00,162 --> 00:18:01,323 doesn't make me a bank robber! 193 00:18:01,539 --> 00:18:03,030 DETECTIVE McBRIDE: Oh, the boy wants pity. 194 00:18:03,249 --> 00:18:04,990 SERGEANT MARTIN: What about the truck? 195 00:18:05,209 --> 00:18:07,917 Heh, if I knew the answer to that, I wouldn't be here now. 196 00:18:08,129 --> 00:18:09,085 How's this for an answer? 197 00:18:09,297 --> 00:18:10,833 There was no other truck! 198 00:18:11,048 --> 00:18:11,538 Listen, I... 199 00:18:14,385 --> 00:18:16,593 Mr. Andrews here, with the insurance company, 200 00:18:16,804 --> 00:18:17,794 he's willing to give you a break. 201 00:18:18,014 --> 00:18:20,097 Aren't you, Scott? 202 00:18:20,308 --> 00:18:21,674 He knows we are. 203 00:18:21,892 --> 00:18:24,430 Same questions, same answers... you can save your breath. 204 00:18:24,645 --> 00:18:26,602 It's my job, Joe. 205 00:18:26,814 --> 00:18:29,431 After all, we've got to make good the loss. 206 00:18:29,650 --> 00:18:32,142 In fact, we're willing to pay out as much as 25% 207 00:18:32,361 --> 00:18:34,273 of the money as a reward. 208 00:18:34,488 --> 00:18:38,528 That's 300,000 for a lead, Joe. 209 00:18:38,743 --> 00:18:40,951 You're an industrial engineer, aren't you? 210 00:18:41,162 --> 00:18:42,152 I never graduated. 211 00:18:42,371 --> 00:18:46,365 That's right, left school to enlist with the engineers. 212 00:18:46,584 --> 00:18:50,248 Pretty good soldier, too... bronze star, purple heart. 213 00:18:50,463 --> 00:18:52,830 Try and buy a cup of coffee with them. 214 00:18:53,049 --> 00:18:55,962 Came back to resume his studies at night. 215 00:18:56,552 --> 00:18:59,260 Why, I ask myself, would a man with such training 216 00:18:59,472 --> 00:19:00,929 want to take a job outside his line? 217 00:19:01,140 --> 00:19:02,631 To set up a touch for over $1,000,000. 218 00:19:02,850 --> 00:19:04,637 That's why! 219 00:19:04,852 --> 00:19:06,514 I got the job through the probation officer. 220 00:19:06,729 --> 00:19:08,345 You can ask him! 221 00:19:08,564 --> 00:19:10,396 Mr. Collins, did I ever give you any trouble when 222 00:19:10,608 --> 00:19:11,223 I worked for you? 223 00:19:11,442 --> 00:19:14,059 No, Joe, not at all. 224 00:19:14,278 --> 00:19:17,021 But I'm afraid I've got to let you go now. 225 00:19:17,239 --> 00:19:18,901 Nothing personal, you understand. 226 00:19:19,116 --> 00:19:21,483 It's just that, well, we sell to a lot 227 00:19:21,702 --> 00:19:23,989 of very conservative people. 228 00:19:24,205 --> 00:19:24,820 You know how it is. 229 00:19:25,039 --> 00:19:25,825 Yeah, I know how it is. 230 00:19:26,040 --> 00:19:26,871 DETECTIVE: Uh, Sergeant... 231 00:19:27,083 --> 00:19:28,619 See that Mr. Collins gets back. 232 00:19:28,834 --> 00:19:31,451 Uh, I'll go along with him, some questions I want to ask. 233 00:19:40,471 --> 00:19:42,303 All right, Rolfe, you want it the hard way. 234 00:19:42,515 --> 00:19:43,255 I can fix that, too. 235 00:19:43,474 --> 00:19:45,636 You've got 20 years staring you right in the face. 236 00:19:45,851 --> 00:19:49,185 What do you want me to say, that I did it? 237 00:19:49,397 --> 00:19:51,480 Why don't you go ahead, Mr. Martin? 238 00:19:51,691 --> 00:19:53,603 You got a big day tomorrow. 239 00:19:53,818 --> 00:19:55,650 The boys will help me keep Rolfe company. 240 00:20:04,620 --> 00:20:06,532 What do you think, McBride? 241 00:20:06,747 --> 00:20:08,329 I think if you left him to me and the boys, 242 00:20:08,541 --> 00:20:09,657 I'd have his confession on your desk 243 00:20:09,875 --> 00:20:11,116 the first thing in the morning. 244 00:20:22,805 --> 00:20:24,671 We'll be back after first thing in the morning. 245 00:20:52,501 --> 00:20:53,366 NEWSPAPER VENDOR: Extra! 246 00:20:53,586 --> 00:20:53,996 Extra! 247 00:20:54,211 --> 00:20:56,328 Get the latest news on the big bank stickup! 248 00:20:56,547 --> 00:20:57,958 Extra! 249 00:20:58,174 --> 00:21:00,336 Ex-con grilled on a $1,000,000 grab! 250 00:21:35,002 --> 00:21:36,959 OK, we'll take him once more. 251 00:21:40,633 --> 00:21:41,919 You got visitors again, Rolfe. 252 00:21:49,934 --> 00:21:51,345 Come on, move! 253 00:21:51,560 --> 00:21:58,808 McBride, We've got to turn him loose. 254 00:21:59,026 --> 00:22:01,018 The upstate police found the duplicate flowers truck half 255 00:22:01,237 --> 00:22:02,148 an hour ago. 256 00:22:02,363 --> 00:22:04,400 It was inside an abandoned moving van. 257 00:22:04,615 --> 00:22:06,857 That still doesn't clear Rolfe in my book. 258 00:22:07,076 --> 00:22:08,192 His part of the job could have been 259 00:22:08,410 --> 00:22:10,527 to use his truck as a blind to draw us away 260 00:22:10,746 --> 00:22:11,611 from the real getaway car. 261 00:22:11,831 --> 00:22:12,947 It could have been anything. 262 00:22:13,165 --> 00:22:14,155 Just give me a little more time. 263 00:22:14,375 --> 00:22:15,286 I'll sweat it out of him. 264 00:22:15,501 --> 00:22:16,036 SERGEANT MARTIN: Forget it, McBride, 265 00:22:16,252 --> 00:22:17,459 I've checked every move he's made. 266 00:22:17,670 --> 00:22:19,536 He's clean. 267 00:22:19,755 --> 00:22:21,792 All right, Rolfe, you can go. 268 00:22:22,007 --> 00:22:25,296 Sorry, we had to detain you. 269 00:22:25,511 --> 00:22:26,092 You're sorry. 270 00:22:26,303 --> 00:22:27,839 SERGEANT MARTIN: These things happen. 271 00:22:32,268 --> 00:22:36,729 Thanks for nothing! 272 00:22:36,939 --> 00:22:38,225 Go on, beat it! 273 00:22:41,151 --> 00:22:43,894 Maybe you didn't hear what I said. 274 00:22:44,113 --> 00:22:45,274 I said for nothing! 275 00:22:59,670 --> 00:23:00,160 Extra! 276 00:23:00,379 --> 00:23:01,085 Extra! 277 00:23:01,297 --> 00:23:04,256 Why don't you read all about the big bank stickup? 278 00:23:04,466 --> 00:23:05,126 Extra! 279 00:23:05,342 --> 00:23:08,005 Get the latest news on the big bank stickup! 280 00:23:08,220 --> 00:23:11,008 Ex-con grilled on a $1,000,000 grab! 281 00:23:11,223 --> 00:23:18,596 Get the latest on the ba... Hey! 282 00:23:18,814 --> 00:23:19,429 That's him! 283 00:23:19,648 --> 00:23:21,139 That's the guy! 284 00:23:33,037 --> 00:23:35,279 You've got to do it, Rick. 285 00:23:35,497 --> 00:23:37,705 You don't understand, Rick. 286 00:23:37,917 --> 00:23:40,751 I know the spot you're in, Rick, but you got to help Joe! 287 00:23:43,547 --> 00:23:44,879 Rick? 288 00:23:51,639 --> 00:23:52,720 Hi, Joe. 289 00:23:52,932 --> 00:23:54,173 Hi, Eddie. 290 00:23:54,391 --> 00:23:55,472 Get you something? 291 00:23:55,684 --> 00:23:56,094 Yeah. 292 00:23:56,310 --> 00:23:58,768 Two things... a cup of coffee and that information 293 00:23:58,979 --> 00:24:00,470 you promised me. 294 00:24:00,689 --> 00:24:05,309 It's like I told you, the first one is easy. 295 00:24:05,527 --> 00:24:07,689 Listen, Eddie, I got to know who 296 00:24:07,905 --> 00:24:10,147 set me into this little deal. 297 00:24:10,366 --> 00:24:11,447 Did you ask him? 298 00:24:11,659 --> 00:24:14,993 You're leading with your chin, Joe. 299 00:24:15,204 --> 00:24:16,411 So I'm leading with my chin. 300 00:24:16,622 --> 00:24:17,863 What have I got to lose? 301 00:24:18,082 --> 00:24:19,664 Look, Eddie, it's been three weeks... no job, 302 00:24:19,875 --> 00:24:20,535 no angle, no nothing! 303 00:24:20,751 --> 00:24:21,286 Hey, OK. 304 00:24:21,502 --> 00:24:22,367 OK. 305 00:24:22,586 --> 00:24:23,246 Take it easy. 306 00:24:23,462 --> 00:24:28,799 I'm on your side I'll get you another cup of coffee. 307 00:24:37,601 --> 00:24:40,844 You come back tonight around closing time. 308 00:25:11,343 --> 00:25:15,303 My kid brother says you're in trouble, Joe. 309 00:25:15,514 --> 00:25:17,881 I've got to find a way to clear myself. 310 00:25:18,100 --> 00:25:20,262 Sometimes it's tough, Joe. 311 00:25:20,477 --> 00:25:21,684 Sometimes it's too tough. 312 00:25:21,895 --> 00:25:25,514 Look, I want to know who framed me. 313 00:25:25,733 --> 00:25:27,099 It wasn't anyone local. 314 00:25:27,317 --> 00:25:28,979 That's for sure. 315 00:25:29,194 --> 00:25:31,857 Any ideas? 316 00:25:32,072 --> 00:25:33,358 Maybe. 317 00:25:33,574 --> 00:25:38,114 It might be why Pete Harris beat it to Mexico. 318 00:25:38,328 --> 00:25:40,411 Pete Harris. 319 00:25:40,622 --> 00:25:41,328 Where in Mexico? 320 00:25:43,834 --> 00:25:44,415 Tijuana. 321 00:25:46,462 --> 00:25:47,828 Look for where the dice is rolled. 322 00:25:48,047 --> 00:25:51,381 He's a real sucker for a crap game. 323 00:25:51,592 --> 00:25:53,299 Anything else? 324 00:25:53,510 --> 00:25:56,093 Kind of dark and real weird eyes. 325 00:25:56,305 --> 00:25:58,262 You won't have any trouble finding him by the cigarettes 326 00:25:58,474 --> 00:25:59,840 he smokes. 327 00:26:00,059 --> 00:26:01,300 Just follow the chain. 328 00:26:04,104 --> 00:26:05,265 Much obliged. 329 00:26:05,481 --> 00:26:06,437 Good luck, Joe. 330 00:26:09,693 --> 00:26:10,729 EDDIE: Take it easy, Joe. 331 00:26:14,364 --> 00:26:14,899 Thanks, kid. 332 00:26:19,661 --> 00:26:24,907 So that's the guy that saved your life on Iwo Jima, huh? 333 00:26:25,125 --> 00:26:25,990 I'd buy him. 334 00:27:18,971 --> 00:27:22,009 I have the limo all day, senor. 335 00:27:22,224 --> 00:27:24,136 If you're looking for a good time, 336 00:27:24,351 --> 00:27:27,435 I know all the best places in Tijuana. 337 00:27:27,646 --> 00:27:30,480 As long as there's a dice table there. 338 00:27:30,691 --> 00:27:32,557 Oh, but gambling is illegal. 339 00:27:32,776 --> 00:27:33,186 Yeah? 340 00:27:33,402 --> 00:27:36,611 But uh, like in the states, senor, there are some things 341 00:27:36,822 --> 00:27:38,484 the law does not know. 342 00:27:38,699 --> 00:27:41,066 I will show you where is a nice game of chance. 343 00:27:46,707 --> 00:27:48,915 BASE DEALER: Place your bets, boys. 344 00:27:49,126 --> 00:27:49,832 Place your bets. 345 00:28:06,018 --> 00:28:07,680 CASINO STICKMAN: Shooter's coming out. 346 00:28:10,189 --> 00:28:11,020 Eight is it! 347 00:28:11,231 --> 00:28:12,096 Number eight! 348 00:28:20,449 --> 00:28:21,565 CASINO STICKMAN: Seven out! 349 00:28:26,580 --> 00:28:28,367 You know any other spots? 350 00:28:28,582 --> 00:28:30,118 Si, senor, but I lose all my money. 351 00:28:32,669 --> 00:28:34,956 Oh, gracias, senor! 352 00:28:35,172 --> 00:28:35,707 Come on. 353 00:28:38,717 --> 00:28:41,585 Check the card game. 354 00:28:41,803 --> 00:28:42,509 OK, all bets. 355 00:28:42,721 --> 00:28:44,303 Hands off the table. 356 00:28:44,514 --> 00:28:44,970 GAMBLER: Come on. 357 00:28:45,182 --> 00:28:45,592 Come on. 358 00:28:45,807 --> 00:28:47,173 Come on, I'm going to let mine run. 359 00:28:47,392 --> 00:28:47,973 Get out there. 360 00:28:50,854 --> 00:28:51,514 Light, mac? 361 00:28:57,152 --> 00:28:57,733 Thanks. 362 00:29:01,740 --> 00:29:03,151 All right, move around everybody. 363 00:29:03,367 --> 00:29:05,154 If you're not shooting, get away from the table. 364 00:29:05,369 --> 00:29:06,200 Let those betters in. 365 00:29:06,411 --> 00:29:07,868 All right, let the dice go. 366 00:29:08,080 --> 00:29:09,161 And he's coming out. 367 00:29:09,373 --> 00:29:10,580 Come on, dice, get hot. 368 00:29:10,791 --> 00:29:13,283 And he went away with a 4-3. 369 00:29:13,502 --> 00:29:14,663 It's not your night, bud. 370 00:29:14,878 --> 00:29:15,584 Next shooter. 371 00:29:15,796 --> 00:29:17,412 Come on, now, give me something on the field. 372 00:29:17,631 --> 00:29:19,588 You can't go wrong with the Big 6 or the Big 8, 373 00:29:19,800 --> 00:29:21,792 and don't overlook that ever-loving craps. 374 00:29:22,010 --> 00:29:23,126 It's overdue, men. 375 00:29:23,345 --> 00:29:24,461 $20, you don't hit. 376 00:29:24,680 --> 00:29:25,966 CASINO STICKMAN: You got a bet, mister. 377 00:29:26,181 --> 00:29:27,672 Coming out! 378 00:29:27,891 --> 00:29:30,759 Ah, ah, the big miss, boxcars! 379 00:29:30,978 --> 00:29:33,265 All right, take the inside, and pay the outside 380 00:29:33,480 --> 00:29:34,891 to double up after craps, men. 381 00:29:35,107 --> 00:29:37,724 One good one makes up for all the bad ones. 382 00:29:37,943 --> 00:29:40,651 You might as well be broke as not have enough. 383 00:29:40,862 --> 00:29:42,478 All right, here we go. 384 00:29:42,698 --> 00:29:43,529 Let the piece ride. 385 00:29:43,740 --> 00:29:45,697 I'm still saying you can't do it. 386 00:29:45,909 --> 00:29:47,195 Make him eat those words, mister. 387 00:29:47,411 --> 00:29:49,152 JOE ROLFE: And another $20. 388 00:29:49,371 --> 00:29:51,704 CASINO STICKMAN: There they go. 389 00:29:51,915 --> 00:29:53,827 And he's got nine for a number. 390 00:29:54,042 --> 00:29:56,580 He makes nine for all the money. 391 00:29:56,795 --> 00:29:58,002 JOE ROLFE: 3 to 2 you can't nine. 392 00:29:58,213 --> 00:30:00,250 I'll take 50 to 25 I make it. 393 00:30:00,465 --> 00:30:01,046 BASE DEALER: No bet. 394 00:30:01,258 --> 00:30:02,374 That's a 3 to 2 wager. 395 00:30:05,178 --> 00:30:06,009 I'll cover that. 396 00:30:10,600 --> 00:30:12,592 CASINO STICKMAN: All right, boys, come on now, 397 00:30:12,811 --> 00:30:15,178 give me something on the field. 398 00:30:15,397 --> 00:30:17,559 And the shooter's coming out on a gravy train. 399 00:30:17,774 --> 00:30:19,936 Uh-oh, that devil jumped up. 400 00:30:20,152 --> 00:30:21,939 He went away with seven. 401 00:30:22,154 --> 00:30:24,942 Take the inside, pay the outside. 402 00:30:25,157 --> 00:30:27,365 You wanted me to tell you when it was 10:30, fella. 403 00:30:27,576 --> 00:30:29,693 All right. 404 00:30:29,911 --> 00:30:31,493 CASINO STICKMAN: All right, let the dice go. 405 00:30:31,705 --> 00:30:32,661 No more bets. 406 00:30:32,873 --> 00:30:34,580 Oh, and he went away with a 4-3. 407 00:30:34,791 --> 00:30:35,406 GAMBLER: Four, three. 408 00:30:35,834 --> 00:30:36,540 CASINO STICKMAN: And we're coming out 409 00:30:36,752 --> 00:30:37,617 with a brand new shooter. 410 00:30:37,836 --> 00:30:39,543 GAMBLER: We got a brand new shooter. 411 00:30:39,755 --> 00:30:40,666 CASINO STICKMAN: Can't go wrong with the big six 412 00:30:40,881 --> 00:30:41,746 and the big eight. 413 00:30:41,965 --> 00:30:44,048 Can somebody give me something for that ever-loving craps? 414 00:30:44,259 --> 00:30:45,716 It's overdue, men. 415 00:30:45,927 --> 00:30:47,589 OK, let them go. 416 00:30:47,804 --> 00:30:49,670 Who's that guy who just came in? 417 00:30:49,890 --> 00:30:50,971 I don't know, some tourist. 418 00:30:51,183 --> 00:30:51,718 Why? 419 00:30:51,933 --> 00:30:52,673 I don't know. 420 00:30:52,893 --> 00:30:53,679 He gives me the woolies. 421 00:30:53,894 --> 00:30:55,635 He just don't smell right to me. 422 00:30:58,648 --> 00:31:00,355 So long, Diaz. 423 00:31:00,567 --> 00:31:01,853 Gracias, senor, gracias. 424 00:31:02,069 --> 00:31:03,685 CASINO STICKMAN: All right, double the craps. 425 00:31:03,904 --> 00:31:05,987 Now we take the inside, pay the outside. 426 00:31:06,198 --> 00:31:08,030 Next shooter coming up. 427 00:31:08,241 --> 00:31:10,403 You can't go wrong with the big six and the big eight... 428 00:31:10,619 --> 00:31:12,781 What's your hurry, fella? 429 00:31:12,996 --> 00:31:14,203 Do you mind? 430 00:31:14,414 --> 00:31:15,655 For a guy who did all right, you 431 00:31:15,874 --> 00:31:17,740 seem to be in too much of a hurry. 432 00:31:17,959 --> 00:31:19,200 Is there a law against it? 433 00:31:19,419 --> 00:31:21,627 Maybe. 434 00:31:21,838 --> 00:31:24,501 Who sent you here, fella? 435 00:31:24,716 --> 00:31:25,797 Diaz, the cab driver. 436 00:31:28,637 --> 00:31:29,218 OK, fella. 437 00:31:38,980 --> 00:31:43,475 OK, wiseguy, you found me. 438 00:31:43,693 --> 00:31:46,231 Now what? 439 00:31:46,446 --> 00:31:47,778 What's eating you? 440 00:31:47,989 --> 00:31:49,730 You've been giving me the fish eye all night. 441 00:31:53,245 --> 00:31:55,737 You better see a doctor, mac. 442 00:31:55,956 --> 00:31:58,243 You're in bad shape. 443 00:31:58,458 --> 00:32:00,450 I ain't that sick. 444 00:32:00,669 --> 00:32:03,537 Then stop imagining things. 445 00:32:03,755 --> 00:32:04,370 Get some rest. 446 00:33:12,324 --> 00:33:12,859 Who is it? 447 00:33:13,074 --> 00:33:16,363 There's a man downstairs to see you. 448 00:33:16,578 --> 00:33:19,787 Eh, look, you tell that g... 449 00:33:24,753 --> 00:33:26,745 Now you and I are going to have a little talk. 450 00:33:26,963 --> 00:33:28,374 You a cop? 451 00:33:28,590 --> 00:33:29,831 That's to teach you manners. 452 00:33:30,050 --> 00:33:32,042 I'm the guy that drove a florist truck. 453 00:33:32,260 --> 00:33:33,876 I don't know what you're talking about. 454 00:33:34,095 --> 00:33:35,961 Take a good look, Pete! 455 00:33:36,181 --> 00:33:39,845 You're looking at the patsy who was framed for the kill. 456 00:33:40,060 --> 00:33:43,098 You got the wrong guy. 457 00:33:43,313 --> 00:33:44,224 Lay off, will you? 458 00:33:44,439 --> 00:33:45,930 When you're ready to talk. 459 00:33:46,149 --> 00:33:46,855 You got me wrong! 460 00:33:47,067 --> 00:33:49,480 What did you do with your cut, Pete? 461 00:33:49,694 --> 00:33:51,185 I don't follow you. 462 00:33:51,404 --> 00:33:53,487 You will. 463 00:33:53,698 --> 00:33:54,688 There's no money in there. 464 00:34:13,510 --> 00:34:15,046 You were one of them, weren't you? 465 00:34:15,262 --> 00:34:18,050 I don't know what you're talking about. 466 00:34:18,265 --> 00:34:21,429 Listen, this ain't my bag. 467 00:34:21,643 --> 00:34:22,804 I copped it out of a car. 468 00:34:23,019 --> 00:34:25,011 JOE ROLFE: You're lying. 469 00:34:25,230 --> 00:34:25,936 Give me that! 470 00:34:29,943 --> 00:34:31,184 JOE ROLFE: What's this plane ticket? 471 00:34:31,403 --> 00:34:31,813 This wire? 472 00:34:32,028 --> 00:34:33,360 What's so interesting in Borados? 473 00:34:36,032 --> 00:34:39,196 So we start all over again. 474 00:34:39,411 --> 00:34:40,652 Go ahead. 475 00:34:40,870 --> 00:34:41,781 Go ahead! 476 00:34:41,997 --> 00:34:45,536 But I still don't know what you're talking about! 477 00:34:45,750 --> 00:34:50,461 If I can't open you up, maybe the cops can. 478 00:34:50,672 --> 00:34:55,212 Wait, no cops! 479 00:34:55,427 --> 00:34:56,963 So you were one of the gang. 480 00:34:57,178 --> 00:34:59,636 I... I had other reasons. 481 00:34:59,848 --> 00:35:00,929 I'm interested in this one. 482 00:35:04,311 --> 00:35:06,303 Your plane leaves in 15 minutes, Pete. 483 00:35:06,521 --> 00:35:07,637 You're not going to be on it. 484 00:35:12,110 --> 00:35:15,945 Look, I got to get to Borados. 485 00:35:16,156 --> 00:35:18,819 That wire means $300,000 to me! 486 00:35:19,034 --> 00:35:19,774 Your cut. 487 00:35:20,368 --> 00:35:21,199 Who set it up? 488 00:35:21,411 --> 00:35:23,949 I don't know. 489 00:35:24,164 --> 00:35:26,781 Look, we didn't have nothing against you. 490 00:35:27,000 --> 00:35:28,411 We didn't even know you! 491 00:35:28,627 --> 00:35:30,163 It just fell that way. 492 00:35:30,378 --> 00:35:30,868 Lucky me. 493 00:35:31,087 --> 00:35:32,373 Who else was in on it? 494 00:35:32,589 --> 00:35:33,875 I don't know that either! 495 00:35:34,090 --> 00:35:35,626 We all four of us wore masks. 496 00:35:35,842 --> 00:35:37,504 I thought there were only three! 497 00:35:37,719 --> 00:35:40,587 Three and the big guy! 498 00:35:41,181 --> 00:35:42,638 Look, I'm giving it to you straight. 499 00:35:42,849 --> 00:35:43,930 That's the way it was planned! 500 00:35:44,142 --> 00:35:45,883 We all did business with a mask! 501 00:35:46,102 --> 00:35:48,389 He could know us, but none of us could know him! 502 00:35:48,605 --> 00:35:49,470 Get it? 503 00:35:49,689 --> 00:35:54,024 None of us could squeal that way if one of us didn't get away. 504 00:35:54,235 --> 00:35:57,603 That explains everything but this. 505 00:35:57,822 --> 00:36:01,441 I... I... I won't know what that means until I get there. 506 00:36:01,660 --> 00:36:06,746 All right, partner, we'll find out together. 507 00:36:06,956 --> 00:36:08,322 Partner? 508 00:36:08,541 --> 00:36:12,876 The big man set me in on this, so we split five ways. 509 00:36:13,088 --> 00:36:14,670 You're kidding! 510 00:36:14,881 --> 00:36:16,622 If I don't split five ways, there's 511 00:36:16,841 --> 00:36:19,003 going to be no split at all. 512 00:36:19,219 --> 00:36:20,551 OK. 513 00:36:20,762 --> 00:36:22,048 Go ahead, hang yourself! 514 00:36:22,263 --> 00:36:23,424 It will be a pleasure. 515 00:36:23,640 --> 00:36:26,132 All right, so I'm moving blind. 516 00:36:26,351 --> 00:36:30,561 But I got you for a bird dog to point the way as we go along. 517 00:36:30,772 --> 00:36:33,731 You forget, even I don't know the big guy! 518 00:36:33,942 --> 00:36:36,810 So I'm taking a chance. 519 00:36:37,028 --> 00:36:40,817 But remember, I'm taking no chances with you between here 520 00:36:41,032 --> 00:36:42,318 and Borados, partner. 521 00:36:45,745 --> 00:36:47,532 Now get ready. 522 00:36:47,747 --> 00:36:49,955 We don't want to miss our plane. 523 00:36:58,091 --> 00:37:00,003 AIRPORT PA SYSTEM: Mexicana de Aviacion announces 524 00:37:00,218 --> 00:37:01,880 the departure of this flight... 525 00:37:02,095 --> 00:37:03,586 Where's your cigarettes? 526 00:37:03,805 --> 00:37:05,046 In the machine, senor. 527 00:37:05,265 --> 00:37:07,052 AIRPORT PA SYSTEM: Passengers kindly board your plane 528 00:37:07,267 --> 00:37:07,973 to the local gateway. 529 00:37:08,184 --> 00:37:11,052 Flight 589 now loading. 530 00:37:11,271 --> 00:37:13,058 Flight 589 now loading. 531 00:37:17,819 --> 00:37:18,900 I want a ticket to Borados. 532 00:37:19,112 --> 00:37:20,148 Yes, sir. 533 00:37:20,363 --> 00:37:21,649 You just have time. 534 00:37:21,865 --> 00:37:25,199 You make connections for Borados in Mexico City... 10:30 AM. 535 00:37:25,410 --> 00:37:26,821 Round trip? 536 00:37:27,036 --> 00:37:27,651 One way. 537 00:37:27,871 --> 00:37:28,987 It will be $92, please. 538 00:37:35,295 --> 00:37:40,211 Hey, Barney, look who's here over by the cigarette machine. 539 00:37:40,425 --> 00:37:40,915 Familiar? 540 00:37:44,888 --> 00:37:46,720 That's Pete Harris. 541 00:37:46,931 --> 00:37:48,217 So it is. 542 00:37:48,433 --> 00:37:50,220 Go ahead, brace him. 543 00:37:50,435 --> 00:37:52,802 Don't worry about this boy. 544 00:37:53,021 --> 00:37:54,262 You stay here. 545 00:38:04,199 --> 00:38:04,780 Cops! 546 00:38:18,671 --> 00:38:19,661 I don't get it. 547 00:38:19,881 --> 00:38:22,168 This man reached for a gun and he's clean. 548 00:38:22,383 --> 00:38:24,375 Don't worry, senor, this man's wanted for murder. 549 00:38:27,138 --> 00:38:30,631 This is a laugh. 550 00:38:30,850 --> 00:38:31,306 All that dough... 551 00:38:35,438 --> 00:38:38,681 DETECTIVE 1: What's that he's trying to say about dough? 552 00:38:38,900 --> 00:38:41,108 What dough, Pete? 553 00:38:41,319 --> 00:38:42,901 DETECTIVE 2: You haven't got a chance, Pete. 554 00:38:43,112 --> 00:38:43,943 But you can go out clean. 555 00:38:44,155 --> 00:38:47,023 DETECTIVE 1: He's right, Pete, tell us about the dough. 556 00:38:47,242 --> 00:38:48,733 DETECTIVE 2: Who's down here with you? 557 00:38:48,952 --> 00:38:50,443 DETECTIVE 1: What are you doing in Mexico? 558 00:38:50,662 --> 00:38:52,369 Where were you going? 559 00:38:52,580 --> 00:38:53,866 Got anything you want to tell us? 560 00:38:54,082 --> 00:38:56,950 You haven't got a chance. 561 00:39:05,093 --> 00:39:07,176 DETECTIVE 1: Is he trying to tell us that somebody's 562 00:39:07,387 --> 00:39:07,922 down here with him? 563 00:39:08,137 --> 00:39:08,593 Sounds like it. 564 00:39:08,805 --> 00:39:09,795 Maybe there is. 565 00:39:10,014 --> 00:39:13,633 The ambulance will be here at once. 566 00:39:13,852 --> 00:39:19,314 It's... it's a laugh... all that dough. 567 00:39:19,524 --> 00:39:21,231 What... what dough? 568 00:39:21,442 --> 00:39:22,649 DETECTIVE 2: What dough, Pete? 569 00:39:27,365 --> 00:39:28,196 Ask who, Pete? 570 00:39:28,408 --> 00:39:30,525 DETECTIVE 1: Come on, Pete, time's running out. 571 00:39:30,743 --> 00:39:33,030 Tell us who! 572 00:39:33,246 --> 00:39:35,954 Ask... 573 00:39:36,165 --> 00:39:36,871 DETECTIVE 2: Pete! 574 00:39:50,430 --> 00:39:55,095 AIRPORT EMPLOYEE: Senor... you forgot your claim check, senor. 575 00:39:55,310 --> 00:39:56,892 Your baggage is aboard the plane. 576 00:40:00,899 --> 00:40:03,141 Thanks. 577 00:40:03,359 --> 00:40:04,270 Muchisimas gracias. 578 00:40:04,485 --> 00:40:06,272 Buen viaje. 579 00:40:06,487 --> 00:40:08,103 AIRPORT PA SYSTEM: Attention, will Mr. Pete Harris 580 00:40:08,323 --> 00:40:10,155 please board the plane. 581 00:40:10,366 --> 00:40:11,902 Flight 589 now leaving. 582 00:40:27,675 --> 00:40:29,337 Buenos dias, senores. 583 00:40:29,552 --> 00:40:31,168 Ah, good morning, my customers. 584 00:40:31,387 --> 00:40:32,628 HOTEL GUESTS: Good morning. 585 00:40:32,847 --> 00:40:35,180 It looks like maybe today it's going to rain finally. 586 00:40:35,391 --> 00:40:36,256 HOTEL GUEST: I hope so. 587 00:40:36,476 --> 00:40:37,216 At least it will cool off. 588 00:40:37,435 --> 00:40:40,098 Then everyone can go outside and play. 589 00:40:40,313 --> 00:40:43,772 Buen dia, Senor Kane. 590 00:40:43,983 --> 00:40:48,068 Well now, Senor Romano, I see you have found something 591 00:40:48,279 --> 00:40:50,566 you want. 592 00:40:50,782 --> 00:40:52,239 Perhaps you will like this one? 593 00:40:52,450 --> 00:40:54,066 Yeah, but... 594 00:40:54,285 --> 00:40:55,196 Don't you want to buy it? 595 00:40:55,411 --> 00:40:58,324 It's not bad for a bottle. 596 00:40:58,539 --> 00:40:59,655 How much? 597 00:40:59,874 --> 00:41:02,457 Only 11 American dollars. 598 00:41:02,669 --> 00:41:04,205 $11.00. 599 00:41:04,420 --> 00:41:06,582 But, of course, Senor, if you're looking for something 600 00:41:06,798 --> 00:41:08,255 cheap... 601 00:41:08,466 --> 00:41:11,584 I get nothing but the best. 602 00:41:11,803 --> 00:41:15,171 Then shall I wrap it into a nice package for you? 603 00:41:15,390 --> 00:41:17,097 Don't bother. 604 00:41:17,308 --> 00:41:19,345 I bought it for a nice package. 605 00:41:19,560 --> 00:41:22,849 - But Senor, you're... you're too generous. 606 00:41:25,358 --> 00:41:26,519 That will be 11 American dollars. 607 00:41:31,531 --> 00:41:36,026 Charge it with the rest. 608 00:41:36,244 --> 00:41:38,327 Si, senor. 609 00:41:38,538 --> 00:41:39,028 Gracias. 610 00:41:43,418 --> 00:41:46,877 That Teresa, she's a jewel. 611 00:41:47,088 --> 00:41:50,252 The smartest girl that ever worked for me. 612 00:41:50,466 --> 00:41:51,923 That's the 12th time she has sold 613 00:41:52,135 --> 00:41:54,343 that same bottle of perfume. 614 00:41:54,554 --> 00:41:55,886 And that kind of business, I can afford 615 00:41:56,097 --> 00:41:58,305 to give her 50% commission. 616 00:41:58,516 --> 00:42:01,224 Who is that? 617 00:42:01,436 --> 00:42:03,052 He came here yesterday. 618 00:42:03,271 --> 00:42:05,388 You mean to tell me you've been here two hours and not 619 00:42:05,606 --> 00:42:06,392 met Tony Romano? 620 00:42:06,607 --> 00:42:07,643 Come, I'll introduce you. 621 00:42:07,859 --> 00:42:08,519 Don't bother. 622 00:42:08,735 --> 00:42:12,445 Say, Tomaso, why doesn't it rain if it's going to? 623 00:42:12,655 --> 00:42:16,239 The one thing I have no control over... the rain. 624 00:42:16,451 --> 00:42:17,237 Yeah. 625 00:42:17,452 --> 00:42:18,488 The minute I get outside, though, 626 00:42:18,703 --> 00:42:22,538 it will start coming down like... cats and dogs. 627 00:42:22,749 --> 00:42:23,159 Morning. 628 00:42:23,374 --> 00:42:24,706 Ah, Senor Foster. 629 00:42:24,917 --> 00:42:27,284 Good morning, Tomaso. 630 00:42:27,503 --> 00:42:29,335 What's everybody so gloomy about? 631 00:42:29,547 --> 00:42:30,458 TOMASO: The weather, Senor. 632 00:42:30,673 --> 00:42:31,584 She's so uncertain. 633 00:42:31,799 --> 00:42:33,381 Up in the states, they're having blizzards. 634 00:42:33,593 --> 00:42:37,883 TOMASO: Ah, if something like that would only happen here. 635 00:42:38,097 --> 00:42:42,762 But no, nothing but sunshine and people catching fish. 636 00:42:42,977 --> 00:42:46,345 If just once, a fish would catch a man. 637 00:42:46,564 --> 00:42:47,395 That's possible, Tomaso. 638 00:42:47,607 --> 00:42:49,690 All depends on the bait. 639 00:42:49,901 --> 00:42:51,608 Ah, Senor Foster, Senor Kane. 640 00:42:51,819 --> 00:42:53,481 How do you do, Mr. Kane? 641 00:42:53,696 --> 00:42:55,312 You look right at home here. 642 00:42:55,531 --> 00:42:57,363 Should be, been coming down here every season 643 00:42:57,575 --> 00:42:58,361 for a good many years. 644 00:42:58,576 --> 00:43:01,159 TERESA: Senor Foster, I have your tobacco for you. 645 00:43:01,370 --> 00:43:03,908 Oh, good, Teresa. 646 00:43:04,123 --> 00:43:05,159 I was almost out. 647 00:43:05,833 --> 00:43:06,448 Mm-hm. 648 00:43:06,667 --> 00:43:07,282 Good fishing. 649 00:43:07,502 --> 00:43:07,992 Thank you. 650 00:43:08,211 --> 00:43:10,043 Um, when are you going to try your hand at some 651 00:43:10,254 --> 00:43:11,370 of this fishing, Mr. Romano? 652 00:43:11,589 --> 00:43:12,500 In this heat? 653 00:43:12,715 --> 00:43:13,546 Uh-uh. 654 00:43:13,758 --> 00:43:17,377 I got a better sport. 655 00:43:17,595 --> 00:43:19,382 How about some cards again, tonight? 656 00:43:19,597 --> 00:43:21,509 I'll give you a chance to get even. 657 00:43:21,724 --> 00:43:22,965 Come early and bring a lot of money. 658 00:43:45,540 --> 00:43:46,155 Hi, Tim. 659 00:43:50,336 --> 00:43:51,497 Glad to see you, Scott. 660 00:43:51,712 --> 00:43:53,419 Well, you're certainly looking in the pink. 661 00:43:53,631 --> 00:43:55,338 That little girl of yours... how is she? 662 00:43:55,550 --> 00:43:57,291 Oh, she's a big girl now. 663 00:43:57,510 --> 00:43:59,251 She's home preparing for her bar exams. 664 00:43:59,470 --> 00:44:00,551 She'll be a lawyer any day. 665 00:44:00,763 --> 00:44:03,881 It's been years since anyone's seen you around the old haunts. 666 00:44:04,100 --> 00:44:07,468 Yeah, two years, one month, and eight days since I 667 00:44:07,687 --> 00:44:10,020 got my walking papers. 668 00:44:10,231 --> 00:44:11,767 Still bitter, Tim? 669 00:44:11,983 --> 00:44:13,849 You spend 20 years of your life being a cop 670 00:44:14,068 --> 00:44:14,979 and then get thrown out. 671 00:44:15,194 --> 00:44:16,025 What am I supposed to do? 672 00:44:16,237 --> 00:44:16,977 Stand up and cheer? 673 00:44:17,196 --> 00:44:18,983 Well, maybe it was time to get out. 674 00:44:19,198 --> 00:44:21,315 It was beginning to affect your health. 675 00:44:21,534 --> 00:44:23,617 Uh, call it "forced retirement." 676 00:44:23,828 --> 00:44:26,696 All right, Scott, forced retirement. 677 00:44:26,914 --> 00:44:29,122 "You backed the wrong party, Captain Foster, 678 00:44:29,333 --> 00:44:31,666 so now we've got ourselves a new boy." 679 00:44:31,878 --> 00:44:33,414 I call it a frame. 680 00:44:33,629 --> 00:44:35,370 Well, whatever it was, you've been through it. 681 00:44:35,590 --> 00:44:38,048 It will only stir up old memories. 682 00:44:38,259 --> 00:44:41,252 How about that urgent telegram to meet you here? 683 00:44:41,470 --> 00:44:44,008 How far did you ever get on that Southwest Bank job? 684 00:44:44,223 --> 00:44:46,636 Exactly nowhere. 685 00:44:46,851 --> 00:44:50,515 You must be hearing plenty from the front office on that one. 686 00:44:50,730 --> 00:44:52,346 You don't know the half of it. 687 00:44:52,565 --> 00:44:54,181 Every bank in the country is on the alert 688 00:44:54,400 --> 00:44:56,437 to spot the serial number of those bills. 689 00:44:56,652 --> 00:44:59,770 And up to now, not one of them has turned up. 690 00:44:59,989 --> 00:45:03,278 How would you like to crack that job? 691 00:45:03,492 --> 00:45:05,779 How would I like to find oil in my backyard? 692 00:45:05,995 --> 00:45:07,452 TIM FOSTER: I don't know, but I might 693 00:45:07,663 --> 00:45:09,370 be able to deliver that gang to you. 694 00:45:09,582 --> 00:45:11,118 You wouldn't fool an old friend, Tim? 695 00:45:11,334 --> 00:45:12,620 TIM FOSTER: Might no be anything. 696 00:45:12,835 --> 00:45:14,918 And then again, it could be just what you're looking for. 697 00:45:15,129 --> 00:45:16,995 I've been watching a couple of strange characters 698 00:45:17,215 --> 00:45:19,832 drift in here one at a time. 699 00:45:20,051 --> 00:45:21,792 Name Boyd Kane mean anything to you? 700 00:45:22,011 --> 00:45:23,252 Kane? 701 00:45:23,471 --> 00:45:27,215 Well, yeah, I want him for a jewelry store holdup. 702 00:45:27,433 --> 00:45:28,674 I knew that when I sent you the wire. 703 00:45:28,893 --> 00:45:29,758 SCOTT ANDREWS: Who else? 704 00:45:29,977 --> 00:45:32,765 A prize package by the name of Tony Romano. 705 00:45:32,980 --> 00:45:36,064 He should fit into a touch like that bank job. 706 00:45:36,275 --> 00:45:38,767 They're playing it like they don't know each other, 707 00:45:38,986 --> 00:45:41,478 but it's an old act any cop could spot, so I listened. 708 00:45:41,697 --> 00:45:44,235 Yeah, but there's supposed to be three of them. 709 00:45:44,450 --> 00:45:45,861 That's where it begins to make sense. 710 00:45:46,077 --> 00:45:47,534 The third one's due to arrive. 711 00:45:47,745 --> 00:45:49,202 That ties in. 712 00:45:49,413 --> 00:45:50,745 Anything else? 713 00:45:50,957 --> 00:45:54,246 The talk is about a money split... big money... 714 00:45:54,460 --> 00:45:57,294 the kind that could have come out of that Southwest Bank job. 715 00:45:57,505 --> 00:46:00,088 What a sweet break. 716 00:46:00,299 --> 00:46:02,461 They get together for a split and put their necks 717 00:46:02,677 --> 00:46:04,669 right into a noose. 718 00:46:04,887 --> 00:46:06,628 How do we handle it, Tim? 719 00:46:06,847 --> 00:46:08,759 Keep out of sight until I call you. 720 00:46:08,975 --> 00:46:11,183 You better line up the police. 721 00:46:11,394 --> 00:46:12,430 Where can I reach you? 722 00:46:12,645 --> 00:46:13,510 El Nacional. 723 00:46:13,729 --> 00:46:14,094 Thanks, Tim. 724 00:46:14,313 --> 00:46:15,474 Good. 725 00:46:15,690 --> 00:46:19,229 You uh... any idea how much reward this will bring in? 726 00:46:19,443 --> 00:46:21,150 Well, it should be plenty. 727 00:46:21,362 --> 00:46:24,571 25% of what the insurance companies stand to lose, 728 00:46:24,782 --> 00:46:27,741 and that's over a quarter of a million. 729 00:46:27,952 --> 00:46:30,035 That's a lot of money. 730 00:46:30,246 --> 00:46:32,454 And you're the cop they said was played out. 731 00:46:50,266 --> 00:46:53,100 Welcome, senorita, senor. 732 00:46:53,311 --> 00:46:53,801 Gracias. 733 00:47:08,659 --> 00:47:10,571 Do you like it? 734 00:47:17,376 --> 00:47:20,710 Ah, Senorita Helen, but what a surprise! 735 00:47:20,921 --> 00:47:21,957 We did not expect you. 736 00:47:22,173 --> 00:47:23,038 How are you, Tomaso? 737 00:47:23,257 --> 00:47:24,543 Good, love, good. 738 00:47:24,759 --> 00:47:25,374 And you? 739 00:47:25,593 --> 00:47:25,958 Very well. 740 00:47:26,177 --> 00:47:26,883 Ah! 741 00:47:27,094 --> 00:47:28,710 Oh uh, take care of your guest, amigo. 742 00:47:28,929 --> 00:47:31,637 But, of course, if the senor wants to sign the register. 743 00:47:31,849 --> 00:47:32,339 Thanks. 744 00:47:37,730 --> 00:47:40,222 TOMASO: You are from Tijuana, Mexico, Senor. 745 00:47:40,441 --> 00:47:42,683 I have a married sister living there. 746 00:47:42,902 --> 00:47:43,608 You have? 747 00:47:43,819 --> 00:47:45,856 Tomaso,. 748 00:47:46,072 --> 00:47:47,563 Come with me, Senor. 749 00:47:47,782 --> 00:47:49,990 I will show you which bungalow is yours. 750 00:47:50,201 --> 00:47:51,612 Follow me. 751 00:47:51,827 --> 00:47:52,613 I'll see you later. 752 00:47:52,828 --> 00:47:54,615 Thanks for the company. 753 00:47:54,830 --> 00:47:55,445 My pleasure. 754 00:48:18,521 --> 00:48:19,261 Not bad at all. 755 00:48:19,480 --> 00:48:20,812 I am Teresa. 756 00:48:21,023 --> 00:48:22,104 I sell souvenirs. 757 00:48:22,316 --> 00:48:24,399 You are here for fishing? 758 00:48:24,610 --> 00:48:25,976 I'm here for a vacation. 759 00:48:26,195 --> 00:48:27,311 That is good. 760 00:48:27,530 --> 00:48:30,944 Then you have come to the right place. 761 00:48:31,158 --> 00:48:35,277 Tell me, that fella playing pool, who's he? 762 00:48:35,496 --> 00:48:37,704 Oh, he's... wouldn't you like to buy something? 763 00:48:37,915 --> 00:48:41,829 You know, presents, souvenirs, things to send back home. 764 00:48:42,044 --> 00:48:43,831 Mm, maybe. 765 00:48:44,046 --> 00:48:46,754 Very special lady's perfume? 766 00:48:46,966 --> 00:48:48,832 How about the fella at the pool table? 767 00:48:49,051 --> 00:48:50,633 Ah, that is Senor Kane. 768 00:48:50,845 --> 00:48:53,588 He arrived this morning, but he's not very sociable. 769 00:48:53,806 --> 00:48:57,174 All the time, he's chewing bubble gum. 770 00:48:57,393 --> 00:48:58,383 And the other fellow? 771 00:48:58,602 --> 00:49:01,140 Ah, you mean Senor Romano? 772 00:49:01,355 --> 00:49:03,768 Now that one, he is very sociable. 773 00:49:12,324 --> 00:49:15,237 Gracias, Senor. 774 00:49:15,453 --> 00:49:21,916 Oh, Senor, you won't forget about the souvenir? 775 00:49:22,126 --> 00:49:23,662 What's a vacation without souvenirs? 776 00:50:04,877 --> 00:50:06,118 Hi, fisherman. 777 00:50:06,337 --> 00:50:08,795 What luck. 778 00:50:09,006 --> 00:50:09,496 Helen. 779 00:50:13,302 --> 00:50:15,385 For a minute, I thought you weren't glad to see me. 780 00:50:16,055 --> 00:50:17,921 You know I'm always glad to see you, Pumpkin, 781 00:50:18,140 --> 00:50:20,507 but you come barging in here... what are you doing here? 782 00:50:20,726 --> 00:50:22,592 You... I thought you had a lot of studying to do. 783 00:50:22,811 --> 00:50:24,803 I've got news, Dad... important news. 784 00:50:25,022 --> 00:50:27,230 There's nothing more important than your law exams. 785 00:50:27,441 --> 00:50:27,976 Sure there is. 786 00:50:28,192 --> 00:50:28,932 You are. 787 00:50:29,151 --> 00:50:30,767 That's why I'm here. 788 00:50:30,986 --> 00:50:33,979 You know, being a law student has its advantages. 789 00:50:34,198 --> 00:50:37,032 I set up a brief and brought it to the mayor myself. 790 00:50:37,243 --> 00:50:39,610 Well, you sound just like a lawyer. 791 00:50:39,828 --> 00:50:40,739 Let's have the facts. 792 00:50:40,955 --> 00:50:43,413 All right, Dad, facts. 793 00:50:43,624 --> 00:50:45,741 I got the commissioner to reopen your case. 794 00:50:48,712 --> 00:50:49,748 Well, don't you understand, Dad? 795 00:50:49,964 --> 00:50:52,206 It's a chance for you to get back on the force. 796 00:50:52,424 --> 00:50:52,789 Forget it. 797 00:50:53,008 --> 00:50:53,919 It's too late. 798 00:50:54,134 --> 00:50:55,750 I don't want to get back on the force. 799 00:50:55,970 --> 00:50:58,303 Oh, now look, Dad, this is your daughter, Helen. 800 00:50:58,514 --> 00:50:59,925 Don't fool me. 801 00:51:00,140 --> 00:51:02,223 I know what it's meant to you being forced into retirement 802 00:51:02,434 --> 00:51:03,515 through politics. 803 00:51:03,727 --> 00:51:05,343 This is your chance to come back. 804 00:51:05,563 --> 00:51:08,146 You're not going to let pride get in the way. 805 00:51:08,357 --> 00:51:10,394 All right, Pumpkin, thanks. 806 00:51:10,609 --> 00:51:12,066 And now you're going to turn right around 807 00:51:12,278 --> 00:51:13,394 and go home to those law books. 808 00:51:13,612 --> 00:51:14,819 Uh-uh. 809 00:51:15,030 --> 00:51:17,113 I'm taking a week's vacation with study. 810 00:51:19,910 --> 00:51:22,948 Besides, I kind of like a young man who just checked in. 811 00:51:23,163 --> 00:51:24,449 His name is Pete Harris. 812 00:51:34,008 --> 00:51:39,675 Our husbands... fishing all day and sleeping all night. 813 00:51:39,888 --> 00:51:41,754 This is supposed to be our vacation. 814 00:51:41,974 --> 00:51:43,931 If they'd only stay awake. 815 00:51:44,143 --> 00:51:46,100 I wouldn't even mind if they played poker. 816 00:51:46,312 --> 00:51:46,972 Remember, Olsen? 817 00:51:47,187 --> 00:51:49,019 The biggest sailfish I ever latched onto. 818 00:51:49,231 --> 00:51:51,188 Must have weighed 140 if he weighed a pound. 819 00:51:51,400 --> 00:51:51,810 Up $10. 820 00:51:52,026 --> 00:51:55,235 Just when I had him softened up, ready to land, the... 821 00:51:55,446 --> 00:52:00,316 Look, fella, right now we're playing stud, remember? 822 00:52:00,534 --> 00:52:03,868 The man just boosted a $10. 823 00:52:04,079 --> 00:52:05,411 Oh, sorry. 824 00:52:05,623 --> 00:52:07,831 Beats me. 825 00:52:08,042 --> 00:52:09,624 Go ahead, deal. 826 00:52:15,174 --> 00:52:17,666 Trying to outdraw me, huh? 827 00:52:17,885 --> 00:52:18,921 Maybe. 828 00:52:19,136 --> 00:52:21,469 Your high, bet your Queens. 829 00:52:21,680 --> 00:52:22,761 TONY ROMANO: Check to you. 830 00:52:22,973 --> 00:52:23,588 MR. MORELLI: Check. 831 00:52:27,478 --> 00:52:28,264 TIM FOSTER: $25. 832 00:52:28,479 --> 00:52:29,811 TONY ROMANO: To see you. 833 00:52:30,022 --> 00:52:30,728 Jack and Jill. 834 00:52:30,939 --> 00:52:31,725 TIM FOSTER: Three fours. 835 00:52:31,940 --> 00:52:33,476 TONY ROMANO: How do you like that guy? 836 00:52:33,692 --> 00:52:35,809 Souvenir, senor? 837 00:52:36,028 --> 00:52:39,692 Ah, Senor Harris, Come on over and take a hand. 838 00:52:46,163 --> 00:52:48,075 Sit down, and I give you a stack of chips. 839 00:52:48,290 --> 00:52:50,452 Shall I deal you in? 840 00:52:50,668 --> 00:52:52,375 Looks like you're doing all right without me. 841 00:52:52,586 --> 00:52:55,124 TOMASO: Senor Harris, meet Senor Foster. 842 00:52:55,339 --> 00:52:57,797 He wins all the time. 843 00:52:58,008 --> 00:53:01,217 Senor Romano, he lose all the time. 844 00:53:01,428 --> 00:53:04,842 Senor Morelli worries more about fishing. 845 00:53:05,057 --> 00:53:06,844 Glad to know you, gentlemen. 846 00:53:07,059 --> 00:53:09,392 I'm warning you, don't let the Boy Scout look of Foster's fool 847 00:53:09,603 --> 00:53:10,684 you. 848 00:53:10,896 --> 00:53:12,888 He's had me on the hook ever since I've been here. 849 00:53:13,107 --> 00:53:14,473 He's dynamite. 850 00:53:14,692 --> 00:53:16,684 His daughter warned me about him. 851 00:53:16,902 --> 00:53:17,892 I promised to be careful. 852 00:53:18,112 --> 00:53:21,105 He hasn't learned a man should never press bad luck. 853 00:53:21,323 --> 00:53:22,780 Yeah. 854 00:53:22,991 --> 00:53:24,573 Expect to be around this tank awhile? 855 00:53:24,785 --> 00:53:25,445 Oh, I don't know. 856 00:53:25,661 --> 00:53:27,197 A while, maybe. 857 00:53:27,413 --> 00:53:29,120 Where you from? 858 00:53:29,331 --> 00:53:33,200 Kansas City, originally. 859 00:53:33,419 --> 00:53:37,083 Used to know a girl there... swell cook. 860 00:53:37,297 --> 00:53:39,004 Are you going to bet that Ace of yours? 861 00:53:39,216 --> 00:53:39,956 Uh, yeah. 862 00:53:43,387 --> 00:53:45,720 Five skins just to bring in the suckers. 863 00:53:45,931 --> 00:53:47,012 MR. MORELLI: I'm in. 864 00:53:47,224 --> 00:53:47,714 TOMASO: Out. 865 00:53:50,811 --> 00:53:52,973 Let's make it $10 to keep them out. 866 00:53:53,188 --> 00:53:55,851 See what I mean? 867 00:53:56,066 --> 00:53:57,273 I'll call. 868 00:53:57,484 --> 00:53:59,100 Looks like you've got yourself a pigeon. 869 00:53:59,319 --> 00:54:00,605 Always room for one more, Tony. 870 00:54:08,579 --> 00:54:11,617 Well, you can cash me in. 871 00:54:11,832 --> 00:54:13,448 I think I owe you about $10. 872 00:54:13,667 --> 00:54:15,909 You're not quitting so early? 873 00:54:16,128 --> 00:54:16,493 Sure. 874 00:54:16,712 --> 00:54:18,328 I thought I'd take a walk through the village 875 00:54:18,547 --> 00:54:19,754 before I turn in. 876 00:54:19,965 --> 00:54:20,580 Don't walk too fast. 877 00:54:20,799 --> 00:54:22,415 You'll be out of town without even seeing it. 878 00:54:22,634 --> 00:54:24,546 And that is right, Senor Harris. 879 00:54:24,762 --> 00:54:25,502 Come back some more. 880 00:54:25,721 --> 00:54:26,677 We need loser player. 881 00:54:37,566 --> 00:54:40,604 My good luck piece... a souvenir of the biggest 882 00:54:40,819 --> 00:54:43,687 pot I ever sat in on. 883 00:54:43,906 --> 00:54:45,147 Don't let me break up the game. 884 00:58:21,540 --> 00:58:24,999 What's the idea, tossing my joint? 885 00:58:25,210 --> 00:58:27,327 I didn't mean nothing. 886 00:58:27,546 --> 00:58:29,412 I figured you meant to give me the office when you 887 00:58:29,631 --> 00:58:31,918 dropped that card on the table. 888 00:58:32,134 --> 00:58:33,716 What's with you, chum? 889 00:58:33,927 --> 00:58:37,091 TONY ROMANO: Look, I had to be sure before I cracked. 890 00:58:37,305 --> 00:58:39,171 Go on. 891 00:58:39,391 --> 00:58:41,929 It don't take no big thinking to figure a couple of guys 892 00:58:42,144 --> 00:58:45,683 like us ain't in this Bananaville on a vacation! 893 00:58:45,897 --> 00:58:48,514 Here... I'm just going for my wallet. 894 00:58:57,701 --> 00:58:58,441 My calling card. 895 00:59:03,957 --> 00:59:07,246 You must have been one of the guys in the van. 896 00:59:07,461 --> 00:59:09,248 Yeah. 897 00:59:09,463 --> 00:59:10,920 You were outside doing the driving. 898 00:59:15,177 --> 00:59:18,511 I'm uh, sorry I had to rough you up. 899 00:59:21,433 --> 00:59:22,298 No hard feelings. 900 00:59:25,520 --> 00:59:27,136 I would have done the same in your spot. 901 00:59:29,733 --> 00:59:30,393 One will get you 10. 902 00:59:30,609 --> 00:59:32,020 I got the other guy uncovered, too. 903 00:59:32,235 --> 00:59:33,066 Who? 904 00:59:37,532 --> 00:59:38,488 Could be. 905 00:59:42,621 --> 00:59:47,412 Two more days, and we'll be living it up. 906 00:59:47,626 --> 00:59:51,495 Just think, over 300,000 smackers. 907 00:59:51,713 --> 00:59:52,373 If we get it. 908 00:59:52,589 --> 00:59:54,125 What do you mean, "if"? 909 00:59:54,341 --> 00:59:57,425 Let's not kid ourselves. 910 00:59:57,636 --> 00:59:58,922 We don't even know who he is. 911 00:59:59,137 --> 01:00:01,379 We wouldn't know where to find him if he didn't show up. 912 01:00:01,598 --> 01:00:03,681 But why would he bring us here if he ain't level? 913 01:00:03,892 --> 01:00:05,383 Search me. 914 01:00:05,602 --> 01:00:06,934 But I don't like working for someone 915 01:00:07,145 --> 01:00:09,558 I don't know, especially if he can recognize me 916 01:00:09,773 --> 01:00:11,810 and I can't recognize him. 917 01:00:12,025 --> 01:00:16,235 Neither do I. 918 01:00:16,446 --> 01:00:20,281 How about this guy Kane Could he be Mr. Big? 919 01:00:20,492 --> 01:00:20,982 Are you kidding? 920 01:00:21,201 --> 01:00:22,237 That gum-chewing character? 921 01:00:24,996 --> 01:00:27,454 Could be an act. 922 01:00:27,666 --> 01:00:29,328 Yeah. 923 01:00:29,543 --> 01:00:30,124 Could be. 924 01:00:33,046 --> 01:00:39,509 You know, I think I'll get myself some gum. 925 01:00:39,719 --> 01:00:41,130 Yeah. 926 01:00:41,346 --> 01:00:42,507 Got you. 927 01:00:42,722 --> 01:00:43,508 See you. 928 01:01:20,886 --> 01:01:21,626 HELEN FOSTER: Hi. 929 01:01:32,981 --> 01:01:33,562 Hi. 930 01:01:33,773 --> 01:01:34,889 How did you make out? 931 01:01:35,108 --> 01:01:37,725 A few more hands, and your father would break me. 932 01:01:37,944 --> 01:01:39,526 Well, don't say I didn't warn you. 933 01:01:39,738 --> 01:01:43,402 It's all right, I'll get even tomorrow night. 934 01:01:43,617 --> 01:01:46,360 Now that's one thing I don't understand about men. 935 01:01:46,578 --> 01:01:47,443 What's that? 936 01:01:47,662 --> 01:01:49,619 Well, you work hard all year and do nothing 937 01:01:49,831 --> 01:01:51,447 but talk about your vacation. 938 01:01:51,666 --> 01:01:54,534 Then when it comes, you sit indoors and play cards. 939 01:01:54,753 --> 01:01:57,416 Yeah, doesn't figure, does it? 940 01:01:57,631 --> 01:01:59,964 A lot of things don't figure. 941 01:02:00,175 --> 01:02:01,916 Like, for instance? 942 01:02:02,135 --> 01:02:04,878 Well, for instance, what do you do all year? 943 01:02:07,807 --> 01:02:09,298 I save up to play cards. 944 01:02:13,188 --> 01:02:15,271 I guess I should have brought along a deck of cards 945 01:02:15,482 --> 01:02:16,438 instead of a swimming suit. 946 01:02:16,650 --> 01:02:19,893 Oh, I'd say you did the right thing. 947 01:02:20,111 --> 01:02:21,693 You can swim, too? 948 01:02:21,905 --> 01:02:23,737 Like you play cards. 949 01:02:23,949 --> 01:02:26,532 Tell you what, I'll meet you at the pool tomorrow morning. 950 01:02:26,743 --> 01:02:28,325 You teach me and I'll teach you. 951 01:02:28,536 --> 01:02:28,992 That's a deal. 952 01:02:51,685 --> 01:02:55,599 Senor Foster, telegram for you. 953 01:02:55,814 --> 01:02:56,474 Thanks. 954 01:02:56,690 --> 01:02:57,180 De nada. 955 01:03:48,658 --> 01:03:49,114 Good morning. 956 01:03:49,326 --> 01:03:51,363 Good morning. 957 01:03:51,578 --> 01:03:54,036 Do you always bring a book along when you have a date? 958 01:03:54,247 --> 01:03:56,705 Well, it depends on the date. 959 01:03:56,916 --> 01:03:59,408 Let's see. 960 01:03:59,627 --> 01:04:04,088 "Civil Code of the State of Missouri Rules and Procedure." 961 01:04:04,299 --> 01:04:04,709 Translation? 962 01:04:04,924 --> 01:04:08,167 Oh, I'm cramming for the bar exams. 963 01:04:08,386 --> 01:04:09,217 No cracks, please. 964 01:04:12,724 --> 01:04:14,807 Don't tell me you're opposed to the higher education 965 01:04:15,018 --> 01:04:16,600 of the female. 966 01:04:16,811 --> 01:04:21,806 No it's uh, just that you don't look like a lawyer to me. 967 01:04:22,025 --> 01:04:25,063 Well, I found that people rarely look like what they are. 968 01:04:25,278 --> 01:04:27,691 Now take yourself, for instance. 969 01:04:27,906 --> 01:04:31,650 To look at you, I'd say you were probably um, a fisherman. 970 01:04:31,868 --> 01:04:36,488 Instead, you're probably a salesman? 971 01:04:36,706 --> 01:04:38,618 Would you like it if I were a salesman? 972 01:04:38,833 --> 01:04:40,369 Oh, look, I'm the one that's supposed 973 01:04:40,585 --> 01:04:43,293 to get the answers by cross-examination. 974 01:04:43,505 --> 01:04:46,714 I've always heard that the best witnesses are the ones who... 975 01:04:46,925 --> 01:04:48,336 who want to answer. 976 01:04:48,551 --> 01:04:50,838 Well, thanks for the advice. 977 01:04:51,054 --> 01:04:53,546 I got some more for you and for free, too. 978 01:04:53,765 --> 01:04:55,722 Always arrange to have your cases tried 979 01:04:55,934 --> 01:04:58,347 in front of all-male juries. 980 01:04:58,561 --> 01:05:01,099 You can't lose, kid. 981 01:05:01,314 --> 01:05:03,146 Hey, you're beginning to sound promising again. 982 01:05:12,200 --> 01:05:14,567 I left my cigarettes up at the cabin. 983 01:05:14,786 --> 01:05:15,526 I'll be right back. 984 01:05:19,916 --> 01:05:25,412 Oh, Mr. Harris, milk man? 985 01:05:25,630 --> 01:05:26,495 Ice man? 986 01:06:01,458 --> 01:06:03,575 Morning, Mr. Foster. 987 01:06:03,793 --> 01:06:04,783 Oh, hello. 988 01:06:05,003 --> 01:06:05,914 How about some cards tonight? 989 01:06:06,129 --> 01:06:07,415 Oh, I can't. 990 01:06:07,630 --> 01:06:08,871 I got a dinner date with a lawyer. 991 01:06:09,090 --> 01:06:11,503 She may never get to be one if she's kept from her studies. 992 01:06:11,718 --> 01:06:13,254 Well, she has to eat sometime. 993 01:06:13,470 --> 01:06:14,586 Why don't you join us? 994 01:06:14,804 --> 01:06:15,794 I'd like to. 995 01:06:16,389 --> 01:06:16,970 I'll see you then. 996 01:07:26,501 --> 01:07:28,242 Get up. 997 01:07:28,461 --> 01:07:31,795 You hear what he said, palsy? 998 01:07:32,006 --> 01:07:32,962 Smart Boy didn't hear you. 999 01:07:38,429 --> 01:07:41,046 What's the matter, palsy, weird stuff? 1000 01:07:47,397 --> 01:07:50,060 I think he hears you now. 1001 01:07:50,275 --> 01:07:50,765 See? 1002 01:08:02,120 --> 01:08:04,908 He's cooperating. 1003 01:08:05,123 --> 01:08:05,954 Ain't you, palsy? 1004 01:08:08,543 --> 01:08:10,409 What is this? 1005 01:08:10,628 --> 01:08:13,211 Smart Boy here wants to know what is this. 1006 01:08:13,423 --> 01:08:15,836 What's your line, mister? 1007 01:08:16,050 --> 01:08:17,882 He knows. 1008 01:08:18,094 --> 01:08:21,087 You read me for a sucker, palsy? 1009 01:08:21,306 --> 01:08:21,921 I don't like that. 1010 01:08:26,644 --> 01:08:27,179 You're crazy! 1011 01:08:34,902 --> 01:08:36,894 I'll pinpoint it for you, chum. 1012 01:08:37,113 --> 01:08:39,105 Pete Harris and me did a deuce together at Joliet. 1013 01:08:42,535 --> 01:08:45,027 That makes you a phony. 1014 01:08:45,246 --> 01:08:48,239 Now we're going to take a nice quiet walk. 1015 01:08:48,458 --> 01:08:50,040 And when we get to the right place, 1016 01:08:50,251 --> 01:08:52,959 you're going to tell us the story of your life. 1017 01:08:53,171 --> 01:08:55,709 I don't move. 1018 01:08:55,923 --> 01:08:57,334 Yeah, make a noise. 1019 01:08:57,550 --> 01:09:00,042 I'll bring the cops in on you. 1020 01:09:00,261 --> 01:09:01,718 Smart Boy wants it done quietly. 1021 01:09:11,564 --> 01:09:12,054 Come in. 1022 01:09:16,027 --> 01:09:17,563 Oh, pardon me. 1023 01:09:17,779 --> 01:09:19,896 I didn't know you had visitors. 1024 01:09:20,114 --> 01:09:20,604 It's all right. 1025 01:09:20,823 --> 01:09:23,816 Come on in. 1026 01:09:24,035 --> 01:09:28,029 Miss Foster, you know Mr. Romano and Mr. Kane. 1027 01:09:28,247 --> 01:09:30,079 I've seen Mr. Romano around. 1028 01:09:30,291 --> 01:09:31,077 How do you do, Mr. Kane? 1029 01:09:31,292 --> 01:09:32,874 Hello. 1030 01:09:33,086 --> 01:09:36,170 They were trying to talk me into taking a walk with them. 1031 01:09:36,381 --> 01:09:37,997 I explained we had a date. 1032 01:09:38,216 --> 01:09:38,956 Oh, I don't mind. 1033 01:09:39,175 --> 01:09:41,883 I told them you wouldn't. 1034 01:09:42,095 --> 01:09:44,052 Just a couple of nature lovers. 1035 01:09:44,263 --> 01:09:47,256 We were chatting about it when you knocked. 1036 01:09:47,475 --> 01:09:51,845 Well, it must have been a very warm discussion. 1037 01:09:52,063 --> 01:09:56,683 Oh uh, well, I just dropped in to return this to you. 1038 01:09:56,901 --> 01:10:01,942 Thanks I hardly missed it. 1039 01:10:02,156 --> 01:10:03,818 I only carry it in case of snakes. 1040 01:10:06,869 --> 01:10:08,360 We'll be seeing you, Harris. 1041 01:10:08,579 --> 01:10:09,069 Yeah. 1042 01:10:13,376 --> 01:10:18,417 Hey, Tony, I know a sure cure for a nosebleed... 1043 01:10:18,631 --> 01:10:20,839 a cold knife in the middle of the back. 1044 01:10:29,600 --> 01:10:31,808 Nice guys... playful. 1045 01:10:36,315 --> 01:10:39,524 Don't bother making up any stories for me. 1046 01:10:39,736 --> 01:10:41,102 I thought the law said a man was 1047 01:10:41,320 --> 01:10:42,982 innocent until proven guilty? 1048 01:10:43,197 --> 01:10:44,904 That's right. 1049 01:10:45,116 --> 01:10:47,449 Considering the circumstantial evidence, 1050 01:10:47,660 --> 01:10:51,119 if you were my attorney, how would you advise me to answer? 1051 01:10:51,330 --> 01:10:53,162 I'd tell you not to answer at all, unless you 1052 01:10:53,374 --> 01:10:55,957 could answer honestly. 1053 01:10:56,169 --> 01:10:59,082 It might incriminate you. 1054 01:10:59,297 --> 01:11:01,914 Now you're giving me some good advice. 1055 01:11:02,133 --> 01:11:04,045 Thanks. 1056 01:11:04,260 --> 01:11:05,046 And for free. 1057 01:13:31,324 --> 01:13:37,366 (SINGING) La cucaracha, la cucaracha Oh, 1058 01:13:37,580 --> 01:13:40,288 Senor Kane, I have been looking for you. 1059 01:13:40,499 --> 01:13:42,491 I have a letter for you. 1060 01:13:42,710 --> 01:13:44,952 She smells like a business one. 1061 01:13:45,171 --> 01:13:50,291 (SINGING) La cucaracha, la cucaracha, la cucaracha, 1062 01:13:50,509 --> 01:14:00,508 Buenas tardes, my customers, buenas tardes. 1063 01:14:01,228 --> 01:14:05,814 Ah, Senor Romano, a letter for you. 1064 01:14:06,025 --> 01:14:08,312 This one, she also smells like a business one. 1065 01:14:15,076 --> 01:14:16,192 A letter for you, Senor Harris. 1066 01:14:16,410 --> 01:14:16,820 Oh? 1067 01:14:17,453 --> 01:14:18,660 You're very welcome. 1068 01:14:18,871 --> 01:14:19,736 Excuse me. 1069 01:14:31,384 --> 01:14:33,717 Mail from home. 1070 01:14:33,928 --> 01:14:36,386 It will wait. 1071 01:14:36,597 --> 01:14:39,431 I expect you to get in some solid study tonight. 1072 01:14:39,642 --> 01:14:41,804 Well, isn't that nice of you? 1073 01:14:42,019 --> 01:14:43,305 How's that Mr. Foster? 1074 01:14:43,521 --> 01:14:45,353 Thanks for that and the dinner. 1075 01:14:45,564 --> 01:14:48,898 Don't forget, I may ask questions tomorrow. 1076 01:14:49,110 --> 01:14:51,773 Well, I'll look forward to it. 1077 01:14:51,988 --> 01:14:52,478 Goodnight. 1078 01:14:56,450 --> 01:14:59,659 Tony, you're not even looking at how pretty they are 1079 01:14:59,870 --> 01:15:02,328 and only 11 American dollars. 1080 01:15:02,540 --> 01:15:05,328 Everything around here's $11.00. 1081 01:15:05,543 --> 01:15:09,457 Tony, you like? 1082 01:15:09,672 --> 01:15:10,833 Charge it with the rest. 1083 01:15:11,048 --> 01:15:11,788 Gracias. 1084 01:15:12,008 --> 01:15:12,748 Tony? 1085 01:15:12,967 --> 01:15:14,128 See you later. 1086 01:15:19,515 --> 01:15:22,758 I see you got your invitation, Tony. 1087 01:15:22,977 --> 01:15:24,684 Yeah. 1088 01:15:24,895 --> 01:15:28,104 How about your friend out there? 1089 01:15:28,315 --> 01:15:30,398 He get his, too? 1090 01:15:30,609 --> 01:15:31,941 Let's go ask him. 1091 01:15:43,372 --> 01:15:47,412 Pumpkin, it isn't often I butt into your affairs, 1092 01:15:47,626 --> 01:15:50,369 but I'm going to make like a father. 1093 01:15:50,588 --> 01:15:51,669 You sound serious. 1094 01:15:51,881 --> 01:15:54,874 Where you're concerned, I'm always serious. 1095 01:15:55,092 --> 01:15:58,381 I want you to forget that fellow. 1096 01:15:58,596 --> 01:16:00,553 But you don't know anything about him, Dad. 1097 01:16:00,765 --> 01:16:01,801 TIM FOSTER: Neither do you. 1098 01:16:13,736 --> 01:16:21,325 Right in there... Ugh! 1099 01:16:27,625 --> 01:16:29,287 Aaugh! 1100 01:16:29,502 --> 01:16:31,334 Drop the gun in the well, Kane. 1101 01:16:31,545 --> 01:16:32,285 Do as he tells you! 1102 01:16:36,634 --> 01:16:37,374 In the well! 1103 01:16:40,262 --> 01:16:41,343 Do it! 1104 01:16:41,555 --> 01:16:43,672 JOE ROLFE: The gun, Kane. 1105 01:16:43,891 --> 01:16:45,473 D... don't, don't! 1106 01:16:45,684 --> 01:16:46,640 How I get... 1107 01:16:46,852 --> 01:16:49,094 Go on, drop it! 1108 01:16:49,313 --> 01:16:51,600 TONY ROMANO: Drop it. 1109 01:16:51,816 --> 01:16:52,681 Ugh! 1110 01:16:52,900 --> 01:16:53,390 Oh. 1111 01:16:56,904 --> 01:16:59,362 Don't shoot! 1112 01:16:59,573 --> 01:17:00,484 JOE ROLFE: Drop it in the well. 1113 01:17:00,699 --> 01:17:02,986 TONY ROMANO: Do what he tells you. 1114 01:17:03,202 --> 01:17:03,942 Don't shoot! 1115 01:17:04,161 --> 01:17:05,697 In the well. 1116 01:17:05,913 --> 01:17:07,620 Do it. 1117 01:17:07,832 --> 01:17:10,074 Agh. 1118 01:17:15,965 --> 01:17:18,503 All right, you two knuckleheads. 1119 01:17:18,717 --> 01:17:20,629 Now you're going to listen to me unless you want 1120 01:17:20,845 --> 01:17:23,428 to join the guns in the well. 1121 01:17:23,639 --> 01:17:25,676 I got my invitation to the party. 1122 01:17:25,891 --> 01:17:27,553 I take Pete Harris' share. 1123 01:17:27,768 --> 01:17:30,306 You gave Harris the double shuffle. 1124 01:17:30,521 --> 01:17:31,932 You got it wrong, pal. 1125 01:17:32,148 --> 01:17:34,515 The cops paid him off in full. 1126 01:17:34,733 --> 01:17:37,396 Like gambling... a man puts up his bet, 1127 01:17:37,611 --> 01:17:40,228 he's entitled to be paid off if he wins. 1128 01:17:40,447 --> 01:17:42,359 Harris lost. 1129 01:17:42,575 --> 01:17:44,487 What did you put up? 1130 01:17:44,702 --> 01:17:47,695 A possible 20 years in the stir. 1131 01:17:47,913 --> 01:17:49,950 You're looking at the guy who was framed for the job. 1132 01:17:50,166 --> 01:17:52,829 That's why I'm cutting myself in whether you like it or not. 1133 01:17:53,043 --> 01:17:55,786 You're smart, you'll play along with me. 1134 01:17:56,005 --> 01:17:59,169 You're not, it goes rough on everybody. 1135 01:18:01,760 --> 01:18:05,174 You talk awfully green for a smart guy. 1136 01:18:05,389 --> 01:18:08,257 What happens when Mr. Big sees you? 1137 01:18:08,475 --> 01:18:10,512 Let's wait until we get to that, huh? 1138 01:18:10,728 --> 01:18:13,937 Now you two boys make like friends. 1139 01:18:14,148 --> 01:18:15,605 Go to sleep. 1140 01:18:15,816 --> 01:18:16,476 Go on! 1141 01:18:19,987 --> 01:18:24,027 And in case you get any ideas about visiting me later, 1142 01:18:24,241 --> 01:18:25,857 forget it! 1143 01:18:26,076 --> 01:18:26,941 I sleep light. 1144 01:19:06,408 --> 01:19:07,944 What are you doing here? 1145 01:19:08,160 --> 01:19:10,447 Simple, I came looking for you. 1146 01:19:10,663 --> 01:19:12,575 It's a matter of principle, Mr. Harris. 1147 01:19:12,790 --> 01:19:14,406 I just don't like anybody running out 1148 01:19:14,625 --> 01:19:16,287 on me twice in the same day. 1149 01:19:16,502 --> 01:19:17,663 Oh, I see. 1150 01:19:17,878 --> 01:19:19,164 Well, you see, after I got the letter... 1151 01:19:19,380 --> 01:19:20,746 HELEN FOSTER: I told you you didn't have 1152 01:19:20,965 --> 01:19:22,376 to make up any stories for me. 1153 01:19:22,591 --> 01:19:25,459 That's right, you did. 1154 01:19:25,678 --> 01:19:28,796 Look, Pete, I know I may be butting into something 1155 01:19:29,014 --> 01:19:31,722 I shouldn't, but that's the way I am. 1156 01:19:31,934 --> 01:19:33,470 Even when I was a kid, I was always 1157 01:19:33,686 --> 01:19:36,349 the one asking questions. 1158 01:19:36,563 --> 01:19:39,601 Bet you even cross-examined your nurse, huh? 1159 01:19:39,817 --> 01:19:42,025 You know, if I were smart, I'd find myself another date 1160 01:19:42,236 --> 01:19:44,523 and forget all about you. 1161 01:19:44,738 --> 01:19:48,027 Only I can't help feeling you're in trouble. 1162 01:19:48,242 --> 01:19:49,608 I liked it better this afternoon 1163 01:19:49,827 --> 01:19:52,444 when you stopped asking questions. 1164 01:19:52,663 --> 01:19:54,620 I'm no fool, Pete. 1165 01:19:54,832 --> 01:19:55,948 I've been around cops long enough 1166 01:19:56,166 --> 01:19:58,658 to pick up a few tricks of the trade. 1167 01:19:58,877 --> 01:20:02,712 Those playmates of yours are pretty obvious. 1168 01:20:02,923 --> 01:20:04,289 What have they got on you? 1169 01:20:04,508 --> 01:20:06,170 One question at a time. 1170 01:20:06,385 --> 01:20:08,593 The specialty in cops, where did you pick that up? 1171 01:20:08,804 --> 01:20:11,467 Well, my father's a retired captain of police. 1172 01:20:11,682 --> 01:20:12,638 Oh, I see. 1173 01:20:12,850 --> 01:20:14,512 That explains your being a lawyer. 1174 01:20:14,727 --> 01:20:15,843 Papa nails them, and you free them. 1175 01:20:16,395 --> 01:20:16,851 Oh, what's that got to do with it? 1176 01:20:17,062 --> 01:20:18,269 Look, you're a nice girl. 1177 01:20:18,480 --> 01:20:20,597 But in case you're thinking of mothering me, forget it. 1178 01:20:20,816 --> 01:20:22,102 I'm no stray dog you can pick up, 1179 01:20:22,318 --> 01:20:23,775 and I like my neck without a collar. 1180 01:20:23,986 --> 01:20:24,772 Now get lost. 1181 01:20:28,532 --> 01:20:31,570 Now I'm supposed to be hurt, maybe even cry. 1182 01:20:31,785 --> 01:20:33,572 But I won't. 1183 01:20:33,787 --> 01:20:35,949 I think you're in trouble, and I'm going to help you. 1184 01:20:36,165 --> 01:20:38,657 Listen, sister, forget it. 1185 01:20:38,876 --> 01:20:39,741 Mind your own business! 1186 01:21:06,111 --> 01:21:07,602 Then you move in. 1187 01:21:07,821 --> 01:21:08,857 You got it now, Scott? 1188 01:21:09,073 --> 01:21:10,109 MR. ANDREWS (ON PHONE): Yeah. 1189 01:21:10,324 --> 01:21:12,031 Let me check back. 1190 01:21:12,242 --> 01:21:15,030 They meet out on the boat tomorrow at dawn for the split. 1191 01:21:15,245 --> 01:21:17,612 I wait out on the police boat for your light signal. 1192 01:21:17,831 --> 01:21:19,197 Then I move in. 1193 01:21:19,416 --> 01:21:21,157 And you answer my signal first. 1194 01:21:21,377 --> 01:21:22,493 Right. 1195 01:21:22,711 --> 01:21:23,371 Scott? 1196 01:21:23,587 --> 01:21:24,247 Yeah? 1197 01:21:24,463 --> 01:21:25,704 Don't miss. 1198 01:21:25,923 --> 01:21:28,586 Don't worry, I won't. 1199 01:21:28,801 --> 01:21:29,666 Good luck. 1200 01:22:21,228 --> 01:22:25,723 Well, Pumpkin, I thought you'd be asleep by this time. 1201 01:22:25,941 --> 01:22:27,352 I've been waiting for you, Dad. 1202 01:22:31,071 --> 01:22:33,279 Have a little problem? 1203 01:22:33,490 --> 01:22:34,901 Yeah. 1204 01:22:35,117 --> 01:22:37,359 You used to have them pretty often when you were younger, 1205 01:22:37,578 --> 01:22:41,162 but I always knew when something was troubling you. 1206 01:22:41,373 --> 01:22:42,989 Matter of fact, I kind of miss it. 1207 01:22:43,208 --> 01:22:45,575 Were they very tough problems I used to bring to you, Dad? 1208 01:22:45,794 --> 01:22:46,955 Oh, very tough. 1209 01:22:47,171 --> 01:22:50,289 Some new trinket you wanted and money for the movies. 1210 01:22:50,507 --> 01:22:51,964 That time you got into your first formal, 1211 01:22:52,176 --> 01:22:54,919 and your beau came down with the measles. 1212 01:22:55,137 --> 01:22:56,093 That was a tough one. 1213 01:22:56,305 --> 01:22:58,422 I finally had to take you out myself that night. 1214 01:23:05,439 --> 01:23:07,396 Once you even wanted to know when we would get you 1215 01:23:07,608 --> 01:23:08,894 a new ma to look after you. 1216 01:23:09,109 --> 01:23:12,352 Oh, that was a real tough one. 1217 01:23:12,571 --> 01:23:16,611 Most of them, though, we were able to work out. 1218 01:23:16,825 --> 01:23:19,533 You were right about Harris, Dad. 1219 01:23:19,745 --> 01:23:20,826 He's in a jam. 1220 01:23:21,038 --> 01:23:23,280 Oh? 1221 01:23:23,499 --> 01:23:24,410 I forgot to tell you. 1222 01:23:24,625 --> 01:23:26,833 You used to take my advice. 1223 01:23:27,044 --> 01:23:29,206 In those days, you wouldn't have gone running after him 1224 01:23:29,421 --> 01:23:31,708 if I'd asked you not to. 1225 01:23:31,924 --> 01:23:33,756 I want you to help him, Dad. 1226 01:23:33,967 --> 01:23:35,208 That way, you'll be helping me. 1227 01:23:37,888 --> 01:23:39,299 Why? 1228 01:23:39,515 --> 01:23:40,881 Professional interest? 1229 01:23:41,099 --> 01:23:43,307 Oh, I don't really know, Dad. 1230 01:23:43,519 --> 01:23:44,760 Something's happened. 1231 01:23:44,978 --> 01:23:47,311 Oh, I know it sounds crazy and illogical, 1232 01:23:47,523 --> 01:23:49,560 but that's the way it is. 1233 01:23:52,236 --> 01:23:55,229 He's out of bounds for you, Helen... way out of bounds. 1234 01:23:55,447 --> 01:23:56,312 You said that before. 1235 01:23:56,949 --> 01:23:58,190 Isn't it enough that I tell you? 1236 01:23:58,408 --> 01:23:59,068 Not this time. 1237 01:23:59,284 --> 01:24:01,651 All right. 1238 01:24:01,870 --> 01:24:04,362 He's an ex-con. 1239 01:24:04,581 --> 01:24:07,699 I just didn't want to hit you over the head with it. 1240 01:24:07,918 --> 01:24:08,908 What else do you know about him? 1241 01:24:09,127 --> 01:24:09,913 Isn't that enough? 1242 01:24:10,128 --> 01:24:10,709 No, it's not. 1243 01:24:11,380 --> 01:24:12,712 There's got to be more. 1244 01:24:12,923 --> 01:24:16,507 You wouldn't be so positive if there weren't something... what 1245 01:24:16,718 --> 01:24:18,050 else have you got against him? 1246 01:24:18,262 --> 01:24:20,504 You're going home tonight, young lady. 1247 01:24:20,722 --> 01:24:22,759 Is that the way you solved my problems when I was a kid? 1248 01:24:22,975 --> 01:24:23,931 This is for your own good. 1249 01:24:24,142 --> 01:24:25,349 Is it? 1250 01:24:25,561 --> 01:24:26,426 Believe me. 1251 01:24:26,645 --> 01:24:30,514 Believe me, Pumpkin, go home and forget him. 1252 01:24:30,732 --> 01:24:34,851 You... you can start the ball rolling on that re-hearing, 1253 01:24:35,070 --> 01:24:36,606 and I'll be... Helen! 1254 01:26:37,943 --> 01:26:38,774 Good morning, palsies. 1255 01:26:38,985 --> 01:26:41,272 Hold it! 1256 01:26:41,488 --> 01:26:42,695 You'll never learn, will you? 1257 01:27:01,341 --> 01:27:02,707 Good morning. 1258 01:27:02,926 --> 01:27:05,213 Don't tell me you boys are going fishing, too. 1259 01:27:05,429 --> 01:27:05,839 Yeah. 1260 01:27:06,054 --> 01:27:07,295 We see you get such a kick out of it. 1261 01:27:07,514 --> 01:27:09,096 We decided to give it a try. 1262 01:27:09,307 --> 01:27:10,172 TIM FOSTER: Great sport. 1263 01:27:10,392 --> 01:27:11,473 I'm on my way to the pier. 1264 01:27:11,685 --> 01:27:12,425 Can I give you a lift? 1265 01:27:12,644 --> 01:27:13,851 You got yourself a passenger. 1266 01:27:22,446 --> 01:27:25,109 Might as well take us all, seeing as the three of us 1267 01:27:25,323 --> 01:27:26,279 are going fishing. 1268 01:27:26,491 --> 01:27:29,074 Oh, did you rent a boat? 1269 01:27:29,286 --> 01:27:32,996 Yeah, we got us a boat called the "Manana." 1270 01:28:05,155 --> 01:28:06,566 I understand you're an ex-captain 1271 01:28:06,782 --> 01:28:08,489 of police, Mr. Foster. 1272 01:28:08,700 --> 01:28:11,158 Oh, that was a long time ago. 1273 01:28:11,369 --> 01:28:14,157 Hey, we'll be able to match fish stories tonight, huh? 1274 01:28:14,372 --> 01:28:15,863 Sure I'll bring pictures. 1275 01:28:42,317 --> 01:28:43,307 TIM FOSTER: Quite a boat. 1276 01:28:49,324 --> 01:28:51,862 With any kind of luck, we all ought to do pretty good. 1277 01:28:52,077 --> 01:28:52,533 Coming, Harris? 1278 01:29:03,630 --> 01:29:05,997 TIM FOSTER: Good luck. 1279 01:30:03,315 --> 01:30:04,021 Hold it. 1280 01:30:32,385 --> 01:30:32,966 Freeze. 1281 01:30:39,142 --> 01:30:40,428 I'll go see if he's still there. 1282 01:30:47,400 --> 01:30:49,858 What's the matter, palsy, run out of talk? 1283 01:30:56,826 --> 01:30:58,408 Not quite. 1284 01:30:58,620 --> 01:31:00,407 I've got a proposition. 1285 01:31:00,622 --> 01:31:03,035 I know where the money is. 1286 01:31:03,249 --> 01:31:05,457 Right here on the boat. 1287 01:31:05,669 --> 01:31:08,036 I'll show you. 1288 01:31:08,254 --> 01:31:11,622 All right, look for yourself. 1289 01:31:11,841 --> 01:31:13,252 Right in the cupboard there. 1290 01:31:13,468 --> 01:31:14,333 Go ahead, look. 1291 01:31:27,399 --> 01:31:30,107 $1,200,000, Tony. 1292 01:31:30,318 --> 01:31:36,406 Think of it, a million two for you and me. 1293 01:31:36,616 --> 01:31:40,530 Why cut the take four ways, when we only have to cut it in two? 1294 01:31:40,745 --> 01:31:47,208 That's over a half a million a piece... over half a million. 1295 01:31:47,419 --> 01:31:48,455 Why split with Kane? 1296 01:31:53,466 --> 01:31:54,297 OK, Tony... 1297 01:32:12,235 --> 01:32:13,066 Why a two-way split? 1298 01:32:16,031 --> 01:32:18,068 A guy living big all the time like me needs dough. 1299 01:32:20,785 --> 01:32:21,866 So long, sucker! 1300 01:32:22,078 --> 01:32:23,285 Drop it, Tony! 1301 01:32:23,496 --> 01:32:24,236 Right in front of you! 1302 01:32:26,750 --> 01:32:27,410 Kick it over here. 1303 01:32:30,628 --> 01:32:32,085 Move back. 1304 01:32:32,297 --> 01:32:32,787 Back up! 1305 01:32:36,217 --> 01:32:37,333 I don't get it. 1306 01:32:37,552 --> 01:32:38,463 You will. 1307 01:32:38,678 --> 01:32:40,419 Let's just take it easy until the police get here. 1308 01:32:43,641 --> 01:32:46,634 A little falling out over the split? 1309 01:32:46,853 --> 01:32:48,640 You get around a lot for a fisherman. 1310 01:32:48,855 --> 01:32:50,141 Part of my job. 1311 01:32:50,356 --> 01:32:52,188 Ex-cop! 1312 01:32:52,400 --> 01:32:54,016 Making out like he knows from nothing. 1313 01:32:54,235 --> 01:32:56,818 It all depends on what the assignment calls for. 1314 01:32:57,030 --> 01:32:57,770 You never had a chance. 1315 01:32:57,989 --> 01:33:01,278 We had the big guy from the beginning 1316 01:33:01,493 --> 01:33:05,328 Don't let that bother you, Tony, it was all marked anyway. 1317 01:33:05,538 --> 01:33:07,450 JOE ROLFE: We should have figured that. 1318 01:33:07,665 --> 01:33:08,371 That's right, Joe. 1319 01:33:11,461 --> 01:33:13,327 The name is Pete. 1320 01:33:13,546 --> 01:33:16,459 Ah, like in Pete Harris who was shot and killed in Tijuana? 1321 01:33:23,598 --> 01:33:25,931 Something bothering you, Joe? 1322 01:33:26,142 --> 01:33:27,724 Yeah. 1323 01:33:27,936 --> 01:33:30,178 The only person who would know Pete Harris was in Tijuana 1324 01:33:30,396 --> 01:33:32,888 would be the one who sent him there to hide out and wait 1325 01:33:33,108 --> 01:33:33,598 for a wire. 1326 01:33:36,653 --> 01:33:38,815 You're a boy with a lot of ideas. 1327 01:33:39,030 --> 01:33:39,861 Sure. 1328 01:33:40,073 --> 01:33:41,359 Like only a cop would know you couldn't 1329 01:33:41,574 --> 01:33:43,782 use a $1,200,000 in hot cash, but you could trade it 1330 01:33:43,993 --> 01:33:47,327 in for a nice clean reward. 1331 01:33:47,539 --> 01:33:48,325 Got it all figured out? 1332 01:33:48,540 --> 01:33:50,202 Uh-huh. 1333 01:33:50,416 --> 01:33:53,659 Three little patsies... one down, two to go. 1334 01:33:53,878 --> 01:33:57,212 Your being there to give us a lift, the money on a platter. 1335 01:33:57,423 --> 01:33:59,085 Honey for the bees, huh, Captain Foster? 1336 01:33:59,300 --> 01:34:00,461 TIM FOSTER: Stay where you are! 1337 01:34:00,677 --> 01:34:05,263 Sure, sure, we'll wait until the cops arrive, try 1338 01:34:05,473 --> 01:34:07,465 my story on for size. 1339 01:34:07,684 --> 01:34:10,176 If I'm wrong, I'll apologize. 1340 01:35:15,752 --> 01:35:16,993 Ugh! 1341 01:35:17,212 --> 01:35:19,579 Forget it. 1342 01:35:19,797 --> 01:35:21,129 My luck had to give out sometime. 1343 01:35:24,969 --> 01:35:29,680 I wouldn't mind so much, Joe, if Helen didn't have to find out. 1344 01:35:37,357 --> 01:35:39,269 You're not part of this. 1345 01:35:39,484 --> 01:35:41,146 You got a break coming. 1346 01:35:47,867 --> 01:35:49,074 Tim, what's happened. 1347 01:35:49,285 --> 01:35:50,742 Are you hurt? 1348 01:35:50,954 --> 01:35:53,537 What's Rolfe doing here? 1349 01:35:53,748 --> 01:35:58,083 I've been saving him, surprise for you. 1350 01:35:58,294 --> 01:36:02,584 It was his lead turned the trick, only 1351 01:36:02,799 --> 01:36:06,418 it didn't come off the way we planned it, did it, Joe? 1352 01:36:13,643 --> 01:36:16,681 No. 1353 01:36:16,896 --> 01:36:17,727 No, it didn't. 1354 01:36:25,571 --> 01:36:30,942 Third guy was Pete Harris, burned down in Tijuana. 1355 01:36:31,160 --> 01:36:38,658 Scott, if anybody deserves a reward it's him. 1356 01:36:38,876 --> 01:36:41,459 Let's get him to a doctor. 1357 01:36:41,671 --> 01:36:43,333 No. 1358 01:36:43,548 --> 01:36:46,211 Give her my love, Joe. 1359 01:37:04,485 --> 01:37:07,068 I know it's just talk now, Helen, 1360 01:37:07,280 --> 01:37:10,773 but I feel the loss of your father as keenly as you do. 1361 01:37:10,992 --> 01:37:13,780 I owe him a lot for what he did. 1362 01:37:13,995 --> 01:37:19,161 If there's anything that you ever need, will you call on me? 1363 01:37:19,375 --> 01:37:21,492 Thanks, Mr. Andrews. 1364 01:37:21,711 --> 01:37:27,753 Oh, and one other thing about Joe Rolfe... he's a fine boy. 1365 01:37:27,967 --> 01:37:30,675 That scrape he got into a long time ago, 1366 01:37:30,887 --> 01:37:32,970 he's more than made up for it. 1367 01:37:33,181 --> 01:37:38,222 And the way I feel, my company will underwrite him any time. 1368 01:37:38,436 --> 01:37:40,678 I tried so hard to make Dad understand. 1369 01:37:40,897 --> 01:37:42,684 You did, Helen. 1370 01:37:42,899 --> 01:37:46,188 The last thing he said was for Joe to give you his love. 1371 01:37:56,412 --> 01:37:58,574 How is she taking it, Mr. Andrews? 1372 01:37:58,790 --> 01:37:59,701 Pretty good, Joe. 1373 01:37:59,916 --> 01:38:01,953 She's had time to get over the shock. 1374 01:38:02,168 --> 01:38:05,582 But a hero's medal isn't enough when you're alone. 1375 01:38:05,797 --> 01:38:08,335 She and her dad were pretty close, hm? 1376 01:38:08,549 --> 01:38:09,630 I told her about you. 1377 01:38:09,842 --> 01:38:11,128 What did she say? 1378 01:38:11,344 --> 01:38:12,175 Why don't you ask her? 96165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.