All language subtitles for Jekyll & Hyde S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:04,270 - Hyde's blood. He's the one can heal himself, not you. - We have to use this. 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,470 Do it for me. 3 00:00:05,520 --> 00:00:06,990 It's done. 4 00:00:07,040 --> 00:00:11,550 - We want you to help us find the monster and we want you to help us kill it! - I won't help you, not this way. 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,110 we thought you might need persuading. 6 00:00:13,160 --> 00:00:15,030 - Ra... Ravi! - Robert. 7 00:00:15,080 --> 00:00:16,510 I can't believe you're still alive! 8 00:00:16,560 --> 00:00:20,630 I'll hang onto these for the time being as security. This one For Your Eyes Only. 9 00:00:20,680 --> 00:00:22,950 Spring Heeled Jack claims another victim. 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,470 My name's Burton. Spring Heeled Jack was my grandfather. 11 00:00:25,520 --> 00:00:30,390 We should work together. We make a great team. Both our families have history of fighting evil. 12 00:00:30,440 --> 00:00:34,390 - It's a Kephri. - It's the god of creation and rebirth, also known as a Reaper bug. 13 00:00:34,440 --> 00:00:38,310 - Creation? It's nicking body parts. - What if it's stealing them for something... 14 00:00:38,360 --> 00:00:39,990 Argh! 15 00:00:40,040 --> 00:00:42,240 Burton! We can help you. 16 00:00:42,680 --> 00:00:44,680 (SQUELCH) 17 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:00:57,920 --> 00:01:01,390 Daily Truth! It's the truth. Read all about it! 19 00:01:01,440 --> 00:01:04,950 There weren't no Spring Heeled Jack. It was all the work of foreigners. 20 00:01:05,000 --> 00:01:07,270 Do you hear that, missus? London's safe again. 21 00:01:07,320 --> 00:01:10,620 Tell your old man he can take you out tonight. 22 00:01:12,280 --> 00:01:15,320 Daily Truth! It's the truth. Read all about it! 23 00:01:15,880 --> 00:01:17,830 Get your Daily Truth! 24 00:01:17,880 --> 00:01:19,470 There are no monsters. 25 00:01:19,520 --> 00:01:21,320 Read all about... 26 00:01:22,520 --> 00:01:24,520 (GROWLING) 27 00:01:38,880 --> 00:01:40,620 (DIALLING TONE) 28 00:01:44,280 --> 00:01:46,280 (RINGING TONE) 29 00:01:46,680 --> 00:01:50,670 - Er, yes, hello. My name's Dr Robert Jekyll. - Please hang up and step outside. 30 00:01:50,720 --> 00:01:52,720 (DIALLING TONE) 31 00:01:59,760 --> 00:02:01,760 Get in, mate. 32 00:02:15,880 --> 00:02:20,480 Doctor Jekyll. You've certainly brightened up a very dull Monday morning. 33 00:02:21,480 --> 00:02:23,070 I've come to trade, Bulstrode. 34 00:02:23,120 --> 00:02:25,830 (LAUGHS) You'll be wanting your pills, I suppose. 35 00:02:25,880 --> 00:02:28,870 No. I want my files. 36 00:02:28,920 --> 00:02:32,190 - The ones you stole from Ravi. - And in return? 37 00:02:32,240 --> 00:02:34,980 - Information. - What do you know? 38 00:02:35,240 --> 00:02:37,270 Have you killed our monster, as promised? 39 00:02:37,320 --> 00:02:39,310 It's a Kephri. 40 00:02:39,360 --> 00:02:41,360 Erm... a Reaper bug. 41 00:02:41,840 --> 00:02:45,230 Parasitic. It lives in your body, eating it from the inside. 42 00:02:45,280 --> 00:02:47,270 Then moves on to a new host. 43 00:02:47,320 --> 00:02:50,990 Unique ability to take organs from one victim and transplant them. 44 00:02:51,040 --> 00:02:53,910 - It certainly fits with what we've seen. - And what I've seen. 45 00:02:53,960 --> 00:02:55,950 And you know where it is? 46 00:02:56,000 --> 00:02:59,590 Well, a friend of mine is... looking after it. 47 00:02:59,640 --> 00:03:02,800 Oh, don't tell me. Spring Heeled Burton? (LAUGHS) 48 00:03:03,480 --> 00:03:05,070 He's a harmless flea. 49 00:03:05,120 --> 00:03:08,430 His grandfather did some work for the department a long time ago. 50 00:03:08,480 --> 00:03:11,580 Are you saying the Reaper has got into him? 51 00:03:12,480 --> 00:03:14,350 There's only way it will come out. 52 00:03:14,400 --> 00:03:17,950 When it has liquefied his organs and there's nothing left to chew on. 53 00:03:18,000 --> 00:03:20,430 - What if it was forced out? - It can be done. 54 00:03:20,480 --> 00:03:22,590 Kill the host and the bug has to emerge. 55 00:03:22,640 --> 00:03:24,430 No. No, I'll find another way. 56 00:03:24,480 --> 00:03:27,870 - There is no other way. - Let us do it for you. 57 00:03:27,920 --> 00:03:30,320 - You lead us to him -- - No! 58 00:03:31,120 --> 00:03:34,320 No. I've already lost somebody to this thing. 59 00:03:34,760 --> 00:03:38,120 I'm not going to lose somebody else. Let me do it my way. 60 00:03:39,440 --> 00:03:41,440 Very well. 61 00:03:42,560 --> 00:03:45,760 We'll keep this for insurance. Always good to have an ace in the hole. 62 00:03:46,240 --> 00:03:48,720 Kill the bug -- it's yours. 63 00:04:22,040 --> 00:04:24,040 (CHATTER) 64 00:04:27,280 --> 00:04:30,190 How can they get away with printing these lies? 65 00:04:30,240 --> 00:04:34,110 Mind you, from what I've seen of MIO, they can get away with anything. 66 00:04:34,160 --> 00:04:38,080 Perhaps they're right to try and protect the world against monsters. 67 00:04:38,520 --> 00:04:40,310 Monsters like me. 68 00:04:40,360 --> 00:04:43,360 - And Burton? - We have to find him, Ravi. 69 00:04:44,040 --> 00:04:46,750 We have to hope that there's still enough of him left to save. 70 00:04:46,800 --> 00:04:50,240 It's horrible. The idea of it eating you from the inside. 71 00:04:52,160 --> 00:04:54,030 Never say die, Ravi. 72 00:04:54,080 --> 00:04:58,310 I'm telling you. It's come down out of the sky like a great big bat or something. 73 00:04:58,360 --> 00:05:01,470 Have you been watching them Boris Karloff films again, Colander? 74 00:05:01,520 --> 00:05:05,910 - Go on, clear off, before I clip you one. - No. It lives up there. On them roofs. 75 00:05:05,960 --> 00:05:07,790 But he feeds down here. 76 00:05:07,840 --> 00:05:10,310 Takes his harvest to Tenebrae. 77 00:05:11,120 --> 00:05:14,080 Spring Heeled Jack. Whooosh! 78 00:05:14,520 --> 00:05:16,520 (LAUGHS) 79 00:05:17,280 --> 00:05:19,620 Spring Heeled Jack himself. 80 00:05:20,400 --> 00:05:23,070 Tenebrae? Is this to do with them? 81 00:05:23,480 --> 00:05:24,630 How does he know? 82 00:05:24,680 --> 00:05:27,750 The truth sometimes lives in the mind of madness. 83 00:05:27,800 --> 00:05:29,230 Come on. 84 00:05:29,280 --> 00:05:32,600 One thing about Burton, he never had his feet on the ground. 85 00:05:33,440 --> 00:05:35,440 Robert, over there. 86 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Poor lad. 87 00:05:51,280 --> 00:05:53,280 Robert... 88 00:06:25,200 --> 00:06:27,910 - Did you have to bring him here? - Garson, he's still alive. 89 00:06:27,960 --> 00:06:30,190 That's what bothers me. What's happened to him? 90 00:06:30,240 --> 00:06:33,110 Isn't it obvious? The parasitic organism inside him 91 00:06:33,160 --> 00:06:36,430 obviously shares characteristics with the Lepidoptera species. 92 00:06:36,480 --> 00:06:39,390 - Utilising a metamorphic development cycle. - Ravi! 93 00:06:39,440 --> 00:06:42,040 Like a caterpillar with a cocoon. 94 00:06:42,240 --> 00:06:43,910 Hm. 95 00:06:43,960 --> 00:06:47,160 At least no butterfly will come out of that. 96 00:06:50,120 --> 00:06:53,790 No. Which is why I have to stop the cycle before it's too late. 97 00:06:53,840 --> 00:06:56,240 You mean this isn't too late? 98 00:06:57,840 --> 00:06:59,840 Robert, are you sure? 99 00:07:11,560 --> 00:07:13,700 How far advanced is it? 100 00:07:15,280 --> 00:07:18,510 If only we could see what the Reaper was doing inside him. 101 00:07:18,560 --> 00:07:22,460 There might be some clues in the body it was in before. 102 00:07:26,920 --> 00:07:29,920 You think Burton's gonna end up like that? 103 00:07:30,480 --> 00:07:32,640 Not if I can help it. 104 00:07:33,480 --> 00:07:35,880 But that thing's inside him. 105 00:07:36,720 --> 00:07:39,150 Ravi, examine the policeman's body properly. 106 00:07:39,200 --> 00:07:41,070 Garson, get that stuff off Burton. 107 00:07:41,120 --> 00:07:43,710 And, both of you, whatever happens be careful. 108 00:07:43,760 --> 00:07:46,270 If there's any sign of the Reaper emerging, you run. 109 00:07:46,320 --> 00:07:48,390 You lock the door and you wait for me. 110 00:07:48,440 --> 00:07:51,670 And where will you be going as if we didn't know? 111 00:07:51,720 --> 00:07:53,520 (DOORBELL) 112 00:07:56,440 --> 00:07:59,830 - I need an X-ray machine. - Well, perhaps if you're very good, 113 00:07:59,880 --> 00:08:02,670 - Santa Claus might bring you one. - I can't wait for Christmas. 114 00:08:02,720 --> 00:08:06,200 But I thought that perhaps your friend Harry might be able to help. 115 00:08:09,880 --> 00:08:12,990 So... you've forgiven me for seeing Harry? 116 00:08:13,040 --> 00:08:14,550 Harry who? 117 00:08:14,600 --> 00:08:16,750 Harry, who got all this equipment for me. 118 00:08:16,800 --> 00:08:19,110 Harry, who had these made for me. 119 00:08:19,160 --> 00:08:21,870 The Robert Jekyll inhaler mark two. 120 00:08:21,920 --> 00:08:23,470 (SQUIRTS) 121 00:08:23,520 --> 00:08:25,190 Excellent. Well, erm... 122 00:08:25,240 --> 00:08:27,910 - Be sure to thank him for me. - I'll give him a great big kiss. 123 00:08:27,960 --> 00:08:29,950 Lily, I'm very close to a breakthrough, 124 00:08:30,000 --> 00:08:33,030 but I need an X-ray machine to see what's going on inside... me. 125 00:08:33,080 --> 00:08:36,240 - Harry will expect something in return. - Well, I'll see to that. 126 00:08:36,960 --> 00:08:39,830 You'll let him take you for dinner? Dance with him? 127 00:08:39,880 --> 00:08:42,550 Let him hold you just a little too tight? 128 00:08:42,600 --> 00:08:44,870 You don't...? 129 00:08:44,920 --> 00:08:46,350 But that's extortion. 130 00:08:46,400 --> 00:08:50,700 Do you want a clear conscience or a picture of your insides? 131 00:08:55,640 --> 00:08:57,590 Listen, you... 132 00:08:57,640 --> 00:09:00,110 You'd never let Harry go that far, would you? 133 00:09:00,160 --> 00:09:03,920 I don't know. An X-ray machine can be rather expensive. 134 00:09:04,960 --> 00:09:08,150 He'll be expecting more than a handshake and a pat on the head. 135 00:09:08,200 --> 00:09:11,440 Maybe you'd better remind me again why it is I prefer you. 136 00:09:26,280 --> 00:09:28,280 - It moved. - Huh? 137 00:09:29,040 --> 00:09:31,030 It? 138 00:09:31,080 --> 00:09:33,070 Don't you mean Burton? 139 00:09:33,120 --> 00:09:35,120 We mean 'it'. 140 00:09:40,080 --> 00:09:42,680 He's not moving at all any more. 141 00:09:44,160 --> 00:09:46,760 I hope to hell he's still alive. 142 00:10:04,120 --> 00:10:06,120 - (ROARS) - Robert! 143 00:10:08,760 --> 00:10:11,110 - Ravi, stay clear, I can handle this. - (SCREECHES) 144 00:10:11,160 --> 00:10:13,560 - Aaargh! - Leave him alone! 145 00:10:14,600 --> 00:10:16,430 Burton, listen. Listen to me. 146 00:10:16,480 --> 00:10:20,550 If there is any part of you still conscious in there, fight the thing inside you. 147 00:10:20,600 --> 00:10:23,600 I can help you. We can defeat the Reaper. 148 00:10:26,440 --> 00:10:28,440 (PANTING) 149 00:10:28,920 --> 00:10:30,260 Help... 150 00:10:33,280 --> 00:10:35,280 Burton! Burton! 151 00:10:35,920 --> 00:10:38,460 - Burton! - I think he's gone. 152 00:10:40,640 --> 00:10:43,910 I have to go after him. If there's any chance I can still save him. 153 00:10:43,960 --> 00:10:47,070 - If you go after him it's you who'll need saving. - Can't you change? 154 00:10:47,120 --> 00:10:50,040 No. This thing is too effective. 155 00:10:50,560 --> 00:10:53,560 Besides, we need a doctor, not a monster. 156 00:10:54,680 --> 00:10:58,240 - (DOOR OPENS) - Yeah, go on. Go. He'll need you. 157 00:10:59,760 --> 00:11:02,160 (ROAR AND WHINE OF JET BOOTS) 158 00:11:07,320 --> 00:11:09,520 HANNIGAN: That's enough. 159 00:11:09,680 --> 00:11:11,950 It's come back to the body. Kill it. 160 00:11:12,000 --> 00:11:14,510 - Wait. Wait! - This is MIO business. 161 00:11:14,560 --> 00:11:17,590 - I've got my orders. - Take him alive. Please. 162 00:11:17,640 --> 00:11:20,350 Let me try and work out a way to kill the thing inside. 163 00:11:20,400 --> 00:11:22,750 - Too risky. Too late. - Please. Please. 164 00:11:22,800 --> 00:11:25,510 We're only doing what you should have done, Jekyll. Sorry. 165 00:11:25,560 --> 00:11:29,990 There was an old woman who swallowed a fly. Of course she'll die. 166 00:11:30,040 --> 00:11:32,110 - (GUNSHOT) - (GASPS) 167 00:11:35,400 --> 00:11:36,870 No. 168 00:11:36,920 --> 00:11:38,430 (PANTING) 169 00:11:38,480 --> 00:11:39,870 Help me. 170 00:11:39,920 --> 00:11:42,150 Robert... help me. Robert... 171 00:11:42,200 --> 00:11:45,030 - Stand away from him. - Please. Leave us alone. Let me help him. 172 00:11:45,080 --> 00:11:47,950 - You can't. We have to kill him. - Robert... 173 00:11:48,000 --> 00:11:50,870 - It's the only way. - I can do this. 174 00:11:51,200 --> 00:11:53,750 I can do this. (MUTTERS) 175 00:11:53,800 --> 00:11:56,400 Please. Please, just let me try. 176 00:11:56,680 --> 00:11:59,280 I'll do anything Bulstrode wants. 177 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 No. No! 178 00:12:04,080 --> 00:12:06,080 (LOW GROWL) 179 00:12:23,680 --> 00:12:25,950 He's dead, Robert. It's over. 180 00:12:26,000 --> 00:12:28,710 You're nothing but a gang of butchers. 181 00:12:28,760 --> 00:12:30,830 Tell Bulstrode all deals are off. 182 00:12:30,880 --> 00:12:33,820 I'll have nothing to do with any of you. 183 00:12:35,360 --> 00:12:37,070 - Robert! - Ravi! 184 00:12:37,120 --> 00:12:39,000 (SCREECHING) 185 00:12:40,280 --> 00:12:42,480 Now see what you've done! 186 00:12:44,320 --> 00:12:45,720 Aaargh! 187 00:12:46,520 --> 00:12:49,390 (PANTING) 188 00:12:49,440 --> 00:12:51,790 Don't let that happen to me. Please! 189 00:12:51,840 --> 00:12:54,440 - Shoot the boy, Sackler! - No. 190 00:12:54,520 --> 00:12:57,350 The bug's inside him. Do it now, man! 191 00:12:57,400 --> 00:12:59,830 - Out of the way, Jekyll. Sackler! - Run, Ravi. Run! 192 00:12:59,880 --> 00:13:02,000 Do it now, man! Shoot! 193 00:13:04,200 --> 00:13:05,550 Let them go. 194 00:13:05,600 --> 00:13:08,200 We know where he'll take the boy. 195 00:13:12,520 --> 00:13:14,860 (SQUELCHING AND SCREECHING) 196 00:13:15,960 --> 00:13:18,350 The Reaper should have returned by now. 197 00:13:18,400 --> 00:13:20,630 Without its harvest Captain Dance will rot. 198 00:13:20,680 --> 00:13:23,080 We will have to start again. 199 00:13:23,240 --> 00:13:25,670 Can't you just send out some of Silas's thugs 200 00:13:25,720 --> 00:13:27,910 and go and find some fresh offal for him? 201 00:13:27,960 --> 00:13:30,070 You think it is so easy? 202 00:13:30,120 --> 00:13:32,550 Could you remove a thyroid gland without harming it 203 00:13:32,600 --> 00:13:35,270 and preserve it long enough to replace his damaged one? 204 00:13:35,320 --> 00:13:37,910 I must admit it's not something I've ever tried. 205 00:13:37,960 --> 00:13:39,960 No. 206 00:13:42,320 --> 00:13:44,670 Silas, you need to look for it. 207 00:13:44,720 --> 00:13:46,830 But I've had the boys out there searching. 208 00:13:46,880 --> 00:13:50,360 No. You have another way to look. 209 00:13:51,320 --> 00:13:53,830 - What do you mean? - The toad. 210 00:13:53,880 --> 00:13:57,950 You can use it to see through other's eyes if you can make the link. 211 00:13:58,000 --> 00:13:59,230 What? I don't... 212 00:13:59,280 --> 00:14:02,480 The Reaper is a Kephri. It is one of ours. 213 00:14:04,280 --> 00:14:09,440 - Reach out to it. It will help to guide you. - Is there no other way? 214 00:14:10,720 --> 00:14:12,720 Nothing quicker. 215 00:14:14,680 --> 00:14:16,680 (TOAD CROAKS) 216 00:14:22,840 --> 00:14:25,580 Try to make a link with the Reaper. 217 00:14:31,640 --> 00:14:34,910 I was stupid, Robert. I turned my back on it and it's inside me. 218 00:14:34,960 --> 00:14:37,760 Look, it's all right. It's all right. 219 00:14:38,360 --> 00:14:40,910 - This is all my fault. - It took over Burton's mind. 220 00:14:40,960 --> 00:14:45,670 Listen. Listen. We are going to find a way of getting this thing out of you, I promise. 221 00:14:45,720 --> 00:14:47,710 Never say die, Ravi. 222 00:14:47,760 --> 00:14:51,350 Maybe I can purge it. Like at home, with green chillies. 223 00:14:51,400 --> 00:14:53,030 I need lots of green chillies. 224 00:14:53,080 --> 00:14:55,350 This is worse than some water-borne bacteria. 225 00:14:55,400 --> 00:14:58,270 Then tell me what to do, Robert. Help me. 226 00:14:58,320 --> 00:15:01,080 Ravi? You need to be calm. 227 00:15:01,840 --> 00:15:04,310 Yes. Breathe, Ravi. 228 00:15:04,360 --> 00:15:07,270 Try and slow your metabolism. It might buy us some time. 229 00:15:07,320 --> 00:15:09,710 Like the Yogi father taught us when we were children. 230 00:15:09,760 --> 00:15:11,900 Yes. Yes. Now, breathe. 231 00:15:12,640 --> 00:15:16,240 Breathe. Count to ten. Feel the life-force flowing through you. 232 00:15:17,440 --> 00:15:19,110 (EXHALES) 233 00:15:19,160 --> 00:15:21,710 - (CRIES OUT) - Ravi. Ravi. Ravi! 234 00:15:21,760 --> 00:15:23,960 - Aaargh! - (SCREECHING) 235 00:15:26,040 --> 00:15:28,070 (GASPS) It's happening. 236 00:15:28,120 --> 00:15:29,920 (DOORBELL) 237 00:15:31,920 --> 00:15:34,120 Would MIO ring the bell? 238 00:15:34,440 --> 00:15:37,630 Er... hide Ravi in the tunnel. Just in case. 239 00:15:37,680 --> 00:15:39,680 And stay with him. 240 00:15:45,400 --> 00:15:47,400 Lily. I... 241 00:15:48,240 --> 00:15:49,550 (SQUIRTS) 242 00:15:49,600 --> 00:15:52,840 You're transparent. Or at least you soon will be. 243 00:15:53,840 --> 00:15:55,510 Come on, Ravi. 244 00:15:55,560 --> 00:15:57,480 Yes, all right. 245 00:16:04,880 --> 00:16:08,600 That's it. Go carefully, it's a rather expensive X-ray machine. 246 00:16:10,720 --> 00:16:12,720 Listen, erm... 247 00:16:13,120 --> 00:16:16,470 - Thank you for this, Harry. - Anything for Lily. 248 00:16:16,520 --> 00:16:18,630 You probably have things to do. 249 00:16:18,680 --> 00:16:22,910 I'll need to set it up. If you don't know how to work it, you risk damaging it. 250 00:16:22,960 --> 00:16:25,350 Well, I'm not really sure I want another man in my lab. 251 00:16:25,400 --> 00:16:27,470 I can show Robert how it works, Harry. 252 00:16:27,520 --> 00:16:30,520 After all, you gave me a very thorough demonstration. 253 00:16:31,000 --> 00:16:32,390 Hm. 254 00:16:32,440 --> 00:16:35,960 So, finally, I get to see what's behind the secret door. 255 00:16:41,880 --> 00:16:44,620 It's all right. It's all right, boy. 256 00:16:45,120 --> 00:16:48,520 You're gonna be fine. Either way. 257 00:16:53,960 --> 00:16:56,430 Here, Lily, erm... help me with the machine. 258 00:16:56,480 --> 00:16:59,870 Here, show me how this works. What do I do with this? 259 00:16:59,920 --> 00:17:01,920 Wait. 260 00:17:02,520 --> 00:17:05,190 You need to treat it with respect. 261 00:17:06,040 --> 00:17:08,040 It's very delicate. 262 00:17:08,680 --> 00:17:10,670 Nice and slow. 263 00:17:10,720 --> 00:17:12,720 (ELECTRICAL HUMMING) 264 00:17:13,160 --> 00:17:15,300 This is for the screen. 265 00:17:15,520 --> 00:17:16,830 (CLICK AND WHIRRING) 266 00:17:16,880 --> 00:17:18,640 (SQUIRTS) 267 00:17:20,040 --> 00:17:21,950 - Just be patient. - Right. 268 00:17:22,000 --> 00:17:25,200 - It just takes a moment to warm up. - Right. 269 00:17:25,720 --> 00:17:27,720 Strip off. 270 00:17:47,000 --> 00:17:50,400 You er... best take the X-ray. 271 00:17:51,360 --> 00:17:53,360 Before I catch cold. 272 00:17:54,640 --> 00:17:56,710 You... 273 00:17:56,760 --> 00:17:58,760 stand there. 274 00:18:13,240 --> 00:18:15,030 - (RAVI CRIES OUT) - (THUDDING) 275 00:18:15,080 --> 00:18:17,110 What was that? 276 00:18:17,160 --> 00:18:19,070 We are... 277 00:18:19,120 --> 00:18:22,270 We're very close to an Underground line here. 278 00:18:22,320 --> 00:18:24,310 (TOAD CROAKING) 279 00:18:24,360 --> 00:18:27,160 Hurry, Silas. Have you made the link? 280 00:18:27,760 --> 00:18:29,950 I think so. I don't know. 281 00:18:30,000 --> 00:18:33,360 I can feel something, but I can't see nothing. Just darkness. 282 00:18:34,480 --> 00:18:38,080 No, it's all right. It's all right. Everything's gonna be fine. 283 00:18:42,520 --> 00:18:44,870 Erm... thank you for helping me. 284 00:18:44,920 --> 00:18:48,110 And I hope that you saw that there's nothing evil inside me. 285 00:18:48,160 --> 00:18:50,160 Nor me. 286 00:18:50,720 --> 00:18:52,520 Thank you. 287 00:18:58,480 --> 00:19:00,620 You must see something. 288 00:19:01,920 --> 00:19:04,230 You're not trying, Silas. 289 00:19:04,280 --> 00:19:07,400 See what it sees. Make the link. 290 00:19:08,200 --> 00:19:10,200 (SCREECHING) 291 00:19:13,680 --> 00:19:15,630 (RASPY VOICE) This body is mine. 292 00:19:15,680 --> 00:19:17,680 (SCREECHING) 293 00:19:18,240 --> 00:19:20,030 We have to hold him still, if you can. 294 00:19:20,080 --> 00:19:22,270 I need to see what that thing's doing inside him. 295 00:19:22,320 --> 00:19:23,860 (SCREECHES) 296 00:19:27,280 --> 00:19:28,750 I can see! 297 00:19:32,800 --> 00:19:35,800 (SNARLING) 298 00:19:36,880 --> 00:19:38,350 (SCREAMS) 299 00:19:42,120 --> 00:19:45,270 Silas. What happened? What did you see? 300 00:19:45,320 --> 00:19:48,110 Something blocked the link. That hurts. 301 00:19:48,160 --> 00:19:49,750 I think I've gone blind. 302 00:19:49,800 --> 00:19:52,870 - How many fingers am I holding up? - Three. 303 00:19:52,920 --> 00:19:55,630 People always hold up three fingers when they say that. 304 00:19:55,680 --> 00:20:00,080 Parasite's growing fast. It's attached itself to the boy's brain. 305 00:20:00,560 --> 00:20:04,150 REAPER: You think you can destroy us like that? You're pathetic. 306 00:20:04,200 --> 00:20:05,310 (SNARLS) 307 00:20:05,360 --> 00:20:06,750 - (RAVI GROANS) - Listen. 308 00:20:06,800 --> 00:20:09,590 It didn't like the radiation from the X-ray machine. 309 00:20:09,640 --> 00:20:13,150 Perhaps Ravi's right. Perhaps we can purge it from his system. 310 00:20:13,200 --> 00:20:16,200 We just need something stronger than green chilies. 311 00:20:35,000 --> 00:20:38,150 - There's nothing for you here, Hannigan. - We're not going anywhere. 312 00:20:38,200 --> 00:20:42,270 And neither are you. Until you either give us the bug or you give us the boy. 313 00:20:42,320 --> 00:20:44,830 That boy is my brother and his name is Ravi. 314 00:20:44,880 --> 00:20:49,150 Not for much longer. In a little while he'll be something very different indeed. 315 00:20:49,200 --> 00:20:51,590 A servant of evil. A Reaper himself. 316 00:20:51,640 --> 00:20:55,000 This harvest is plentiful, but our workers are few. 317 00:20:55,680 --> 00:20:58,760 You've seen what it will do to him. Show him some mercy. 318 00:21:04,200 --> 00:21:07,190 - I'm not going to kill my brother. - It's the only way. 319 00:21:07,240 --> 00:21:10,630 Soon there won't be anything left of him, but a shrivelled husk. 320 00:21:10,680 --> 00:21:13,030 End it quickly. For Ravi's sake. 321 00:21:13,080 --> 00:21:15,080 Or we can. 322 00:21:18,000 --> 00:21:21,400 REAPER: Come on, Jekyll. Cut me loose from this. Free me. 323 00:21:22,560 --> 00:21:24,560 Free you? 324 00:21:25,720 --> 00:21:27,350 I've promised to destroy you. 325 00:21:27,400 --> 00:21:29,270 You don't have the guts. Not like this. 326 00:21:29,320 --> 00:21:32,030 But we know what you really are. 327 00:21:32,080 --> 00:21:36,080 We asked you to join us. Why don't you set I free? 328 00:21:36,920 --> 00:21:40,390 - Where's Ravi? Let me speak to him. - He's ours now. 329 00:21:40,440 --> 00:21:42,560 (SCREECH, RAVI GROANS) 330 00:21:43,000 --> 00:21:44,830 - Ravi. - Help me! Aargh! 331 00:21:44,880 --> 00:21:47,030 (SCREECHING) 332 00:21:47,080 --> 00:21:52,190 We are watching you, Jekyll. We have a thousand eyes. You can't escape us. 333 00:21:52,240 --> 00:21:55,670 We are the flood. We are Tenebrae. 334 00:21:55,720 --> 00:21:57,710 (SNARLING) 335 00:21:57,760 --> 00:22:00,990 What was that all about? Do you think Tenebrae really can see us? 336 00:22:01,040 --> 00:22:04,110 - Know what's going on? - I'm sure they can. We have to be alert. 337 00:22:04,160 --> 00:22:07,110 Robert, I can't stand it. Get it out of my head. 338 00:22:07,160 --> 00:22:09,150 Aaargh! 339 00:22:09,200 --> 00:22:11,270 Aargh! (REAPER LAUGHS) 340 00:22:12,520 --> 00:22:14,550 You've failed your brother, Jekyll. 341 00:22:14,600 --> 00:22:18,320 Just as you've failed everyone you've ever cared for. 342 00:22:18,960 --> 00:22:20,990 Aargh! Urgh! 343 00:22:21,040 --> 00:22:23,040 (LAUGHS) 344 00:22:25,200 --> 00:22:29,150 - Robert, Robert, Robert. - The beast is strong. The flesh is weak. 345 00:22:29,200 --> 00:22:32,430 Hyde is strong. Jekyll is weak. 346 00:22:32,480 --> 00:22:35,070 Tenebrae's rising. Join us! 347 00:22:35,120 --> 00:22:36,350 (SNARLING) 348 00:22:36,400 --> 00:22:38,670 Robert, we have to do something, for pity's sake. 349 00:22:38,720 --> 00:22:40,390 He's getting torn apart. 350 00:22:40,440 --> 00:22:42,920 (PANTING) Never say die. 351 00:22:46,120 --> 00:22:48,800 (TWO GUNSHOTS) 352 00:22:51,040 --> 00:22:54,040 - Did you hear something? - It sounded like gunshots. 353 00:22:55,360 --> 00:22:57,360 (BELL TOLLS) 354 00:23:11,440 --> 00:23:14,440 You tell Bulstrode he got what he wanted. 355 00:23:19,360 --> 00:23:21,500 Now you leave me alone. 356 00:23:22,480 --> 00:23:24,680 For ever. 357 00:23:47,540 --> 00:23:48,890 This isn't the boy. 358 00:23:48,940 --> 00:23:52,140 No, sir. It's what's left of a previous host. 359 00:23:52,420 --> 00:23:54,960 He fobbed us off with a ringer. 360 00:23:55,580 --> 00:23:59,090 Don't tell me you fell for the oldest trick in the book, Mr Hannigan. 361 00:23:59,140 --> 00:24:01,010 Ye old switcheroo! 362 00:24:01,700 --> 00:24:04,980 They've gone, I'm afraid, sir. No-one at the house. 363 00:24:06,820 --> 00:24:09,940 - Don't know how they got past us. - But... they did. 364 00:24:11,740 --> 00:24:13,540 They did. 365 00:24:15,500 --> 00:24:17,500 (GROANS) 366 00:24:23,060 --> 00:24:26,010 What can you see? Talk to me, Silas. 367 00:24:26,060 --> 00:24:28,740 Where is the Reaper? Is it alive? 368 00:24:30,260 --> 00:24:32,330 (CART JOLTS TO A HALT) 369 00:24:33,500 --> 00:24:35,210 (GASPS) 370 00:24:35,260 --> 00:24:36,730 - Hyde. - What? 371 00:24:36,780 --> 00:24:39,130 - I saw Hyde. - Through the Reaper's eyes? 372 00:24:39,180 --> 00:24:40,930 Hyde has the Reaper? Where? 373 00:24:40,980 --> 00:24:43,780 I don't know. It all went dark again. 374 00:24:44,420 --> 00:24:45,810 The Reaper lives. 375 00:24:45,860 --> 00:24:49,250 You hear that, Protheroe? The Reaper lives. There is still time. 376 00:24:49,300 --> 00:24:52,090 Yeah, if Hyde has it, doesn't that rather complicate things? 377 00:24:52,140 --> 00:24:54,650 No. We find Hyde, we find the Reaper. 378 00:24:54,700 --> 00:24:57,890 And Hyde kicks you all into next Friday. What an excellent plan. 379 00:24:57,940 --> 00:25:02,490 I know. We must be careful. Hyde could destroy all this. 380 00:25:02,540 --> 00:25:04,410 Give me a drink. 381 00:25:04,460 --> 00:25:07,900 After I've had a rest, I'll try and find out where he is. 382 00:25:09,540 --> 00:25:13,650 You know you are everything that's wrong with the British working classes, Silas. 383 00:25:13,700 --> 00:25:17,850 You are a lazy, work-shy drunk. 384 00:25:17,900 --> 00:25:19,900 Cheers. 385 00:25:20,420 --> 00:25:23,660 - You gotta be kidding me. - I know. I know it's not ideal. 386 00:25:24,300 --> 00:25:27,250 But we need time and we need a safe place. 387 00:25:27,300 --> 00:25:30,570 Robert did help you when Ginnie had the parasite inside her. 388 00:25:30,620 --> 00:25:33,050 Yeah! And I thought I was rid of it. 389 00:25:33,100 --> 00:25:35,770 And now he brings it right back here inside the boy. 390 00:25:35,820 --> 00:25:39,020 Just when I'd got things running nice again. 391 00:25:39,180 --> 00:25:41,610 I don't want another bug scuttling around in there. 392 00:25:41,660 --> 00:25:44,490 I'll put Ravi in your room. You lock it tight and you'll be safe. 393 00:25:44,540 --> 00:25:47,330 That room was built to keep bad things out, not to lock them in. 394 00:25:47,380 --> 00:25:49,380 Please. 395 00:25:49,620 --> 00:25:52,820 - I have nowhere else to go. - (RAVI GRUNTS) 396 00:25:53,300 --> 00:25:55,770 I'm trying to save my brother's life. 397 00:25:55,820 --> 00:25:58,290 Before he ends up like Ginnie. 398 00:26:01,340 --> 00:26:03,340 Poor little boy. 399 00:26:06,660 --> 00:26:08,770 Get him inside, quick. 400 00:26:08,820 --> 00:26:10,610 - Before I change my mind. - Thank you. 401 00:26:10,660 --> 00:26:14,130 Thanks to your staggering incompetence we're now back to square one. 402 00:26:14,180 --> 00:26:17,650 We haven't even got the game out of the box. Put yourself in Hyde's shoes. 403 00:26:17,700 --> 00:26:19,730 Where would he go? Who would he ask for help? 404 00:26:19,780 --> 00:26:22,180 You need to twist some arms. 405 00:26:34,620 --> 00:26:37,090 He's setting up his equipment. 406 00:26:39,660 --> 00:26:42,260 How do you know a man like that? 407 00:26:43,860 --> 00:26:45,850 How can anyone get close? 408 00:26:45,900 --> 00:26:49,700 Never knowing who he's gonna be when he turns up. What he's gonna do. 409 00:26:50,580 --> 00:26:53,320 He does try and do the right thing. 410 00:26:53,620 --> 00:26:57,500 - He's got a good heart... when he's Jekyll. - And when he's Hyde? 411 00:26:58,420 --> 00:27:01,290 I can't imagine what it would be like to have that power. 412 00:27:01,340 --> 00:27:03,740 Knowing you're invulnerable. 413 00:27:05,300 --> 00:27:07,300 All the gods go mad. 414 00:27:08,740 --> 00:27:12,040 - Can't anything hurt him? - Nothing physical. 415 00:27:13,220 --> 00:27:16,930 Bella? Beer delivery in the back yard. They need you to sign for it. 416 00:27:16,980 --> 00:27:19,520 But it's not due till tomorrow. 417 00:27:27,540 --> 00:27:30,140 The world's upside down, Garson. 418 00:27:36,580 --> 00:27:39,520 - Where's the usual guy? - (GUN CLICKS) 419 00:27:39,620 --> 00:27:41,760 You've gotta be joking. 420 00:27:44,820 --> 00:27:47,250 - Bella Charming? - That's my name. 421 00:27:47,300 --> 00:27:49,730 I'd like to thank you for something. 422 00:27:49,780 --> 00:27:52,610 We didn't know what was going to happen after your father died. 423 00:27:52,660 --> 00:27:57,570 We've been highly entertained watching a young woman building a criminal empire. 424 00:27:57,620 --> 00:27:59,610 Most refreshing. 425 00:27:59,660 --> 00:28:01,370 Are you the police or something? 426 00:28:01,420 --> 00:28:03,610 'Or something'. 427 00:28:03,660 --> 00:28:07,740 Now, it's no skin off my nose how you make a living. 428 00:28:09,180 --> 00:28:11,170 But if I so desired... 429 00:28:11,220 --> 00:28:14,090 I could shut you down in a single day. 430 00:28:15,620 --> 00:28:17,620 Is that right? 431 00:28:18,620 --> 00:28:24,020 You can avoid any unpleasantness, Bella, if you'll only tell us where Jekyll is. 432 00:28:26,740 --> 00:28:30,140 - I don't know what you're talking about. - Oh? 433 00:28:30,700 --> 00:28:32,850 You gonna make life hard for me? 434 00:28:32,900 --> 00:28:34,900 (LAUGHS) 435 00:28:35,220 --> 00:28:37,210 Give over! 436 00:28:37,260 --> 00:28:39,570 I've been there and I'm still here! 437 00:28:39,620 --> 00:28:42,130 So you can stick your threats where the sun don't shine. 438 00:28:42,180 --> 00:28:44,770 Actually, in my case, as you shall see, 439 00:28:44,820 --> 00:28:48,250 that's exactly where the sun shines out of. 440 00:28:48,300 --> 00:28:50,300 (GROANS) 441 00:28:59,220 --> 00:29:01,980 REAPER: Robert, listen. 442 00:29:03,700 --> 00:29:05,700 Can you hear us? 443 00:29:07,340 --> 00:29:09,340 We want to help you. 444 00:29:09,980 --> 00:29:12,900 We can make everything better for you. 445 00:29:14,460 --> 00:29:16,450 Stop this! You're one of us! 446 00:29:16,500 --> 00:29:19,130 Don't be listening, boy. 447 00:29:19,180 --> 00:29:21,380 That's Tenebrae talking. 448 00:29:21,940 --> 00:29:24,330 I've had enough of that thing. 449 00:29:24,380 --> 00:29:26,520 I want my brother back. 450 00:29:28,980 --> 00:29:31,250 You think it's gonna work? 451 00:29:31,740 --> 00:29:33,970 And we can force the parasite out of him? 452 00:29:34,020 --> 00:29:36,360 With the right poison, yes. 453 00:29:36,620 --> 00:29:40,010 Monocane. Nasty stuff. Never trusted it. 454 00:29:40,060 --> 00:29:41,370 Well, then, trust me. 455 00:29:41,420 --> 00:29:44,700 You know, all we need is... some of Hyde's blood. 456 00:29:46,540 --> 00:29:48,540 No other way? 457 00:29:49,820 --> 00:29:52,420 My grandfather's original potion. 458 00:29:53,300 --> 00:29:57,050 To turn the upstanding Dr Jekyll into our old friend Mr Hyde. 459 00:29:57,100 --> 00:29:59,090 And you've never even tried it. 460 00:29:59,140 --> 00:30:01,170 There's no other way. 461 00:30:01,220 --> 00:30:04,940 You have to take my blood when I'm Hyde. Jekyll's blood is useless. 462 00:30:06,460 --> 00:30:09,820 We'll get enough monocane into Ravi... to kill him. 463 00:30:10,900 --> 00:30:12,850 Force the Reaper out. 464 00:30:12,900 --> 00:30:15,980 And then use the Hyde blood as an antidote. 465 00:30:16,340 --> 00:30:19,650 - Bring Ravi back. - Well, it worked on Maggie. 466 00:30:19,700 --> 00:30:23,530 - There's not a thing about this plan what I like. - Do you have a better one? 467 00:30:23,580 --> 00:30:25,650 - No. - RAVI: Robert! 468 00:30:26,140 --> 00:30:28,340 Make an alcohol solution. 469 00:30:30,220 --> 00:30:33,420 But how will we know to get the right dose? 470 00:30:34,060 --> 00:30:36,200 This stuff is powerful. 471 00:30:36,780 --> 00:30:39,290 We need a lab rat to test it on. 472 00:30:39,340 --> 00:30:42,860 Not enough monocane we won't be able to draw the Reaper out. Too much... 473 00:30:43,860 --> 00:30:47,370 .. we won't be able to undo the harm done to Ravi. 474 00:30:47,420 --> 00:30:50,160 REAPER: Smug Dr Jekyll knows it all. 475 00:30:51,220 --> 00:30:53,170 Use me. 476 00:30:53,220 --> 00:30:56,010 - What? - Test the stuff on me. 477 00:30:56,060 --> 00:30:58,050 I'm old. I've had a life. 478 00:30:58,100 --> 00:30:59,840 Save the boy's. 479 00:31:02,980 --> 00:31:05,450 You're tough as old boots, Garson. 480 00:31:05,500 --> 00:31:08,370 I'm not sure even monocane would crack your constitution. 481 00:31:08,420 --> 00:31:10,300 Besides... 482 00:31:12,900 --> 00:31:15,100 .. I have a better idea. 483 00:31:21,360 --> 00:31:23,310 (STRUGGLES AND STRAINS) 484 00:31:23,360 --> 00:31:26,100 Oi! What do you think you're doing? 485 00:31:26,280 --> 00:31:28,270 Let her alone! 486 00:31:28,320 --> 00:31:30,110 She's a thief. 487 00:31:30,160 --> 00:31:32,670 You're making a big mistake here. 488 00:31:32,720 --> 00:31:35,510 You don't know what you're doing. You don't know who we are. 489 00:31:35,560 --> 00:31:37,990 We know who you are, all right. 490 00:31:38,040 --> 00:31:42,200 - You're Bella's girls. - Oh, you wait until she hears about this. 491 00:31:42,840 --> 00:31:44,910 The sooner the better. 492 00:31:48,040 --> 00:31:50,040 (CHUCKLES) 493 00:31:50,240 --> 00:31:51,310 (KNOCKING) 494 00:31:51,360 --> 00:31:54,300 BELLA: Open this door right now! Robert! 495 00:31:54,480 --> 00:31:56,480 Let me in! 496 00:31:58,480 --> 00:32:01,480 - Get this door open! - (THUDDING ON DOOR) 497 00:32:05,040 --> 00:32:09,120 I want you out. You're putting everything I've built up here at risk. 498 00:32:10,520 --> 00:32:13,390 What is that stuff? Ginnie had it too. 499 00:32:14,400 --> 00:32:16,950 - Does that mean he's coming out? - I don't know. 500 00:32:17,000 --> 00:32:19,190 Exactly. You don't know how to help him. 501 00:32:19,240 --> 00:32:21,240 Bella... 502 00:32:22,000 --> 00:32:25,480 He's still my brother. He's still just a boy. 503 00:32:27,760 --> 00:32:30,160 Look. Look. 504 00:32:31,880 --> 00:32:33,880 Here. 505 00:32:40,440 --> 00:32:42,840 Look into his eyes... 506 00:32:43,400 --> 00:32:46,790 .. and tell me there's nothing I can do for him. 507 00:32:46,840 --> 00:32:48,840 Tell me to leave. 508 00:32:51,040 --> 00:32:53,180 Tell me to let him die. 509 00:32:55,680 --> 00:32:57,710 - (HISSING) - (BELLA SCREAMS) 510 00:32:57,760 --> 00:32:59,630 - That's not just a boy. - Please. 511 00:32:59,680 --> 00:33:04,640 I've got 'em. I can see Bella Charming. They're at the Empire. 512 00:33:07,320 --> 00:33:12,200 Get some men together. Now you can do what you do best. 513 00:33:14,480 --> 00:33:17,760 Just give me till the morning. I'm begging you. 514 00:33:24,080 --> 00:33:26,080 (DOG BARKING) 515 00:33:36,280 --> 00:33:39,310 This is the weakest dose. We try this first. 516 00:33:39,360 --> 00:33:43,720 Then this one. And this -- this is the strongest. 517 00:33:44,240 --> 00:33:45,640 Hm. 518 00:33:46,280 --> 00:33:48,950 (INHALES AND EXHALES) Now we wait. 519 00:33:50,280 --> 00:33:54,230 You all know what to do. Find the Reaper and get it out of there. 520 00:33:54,280 --> 00:33:57,480 Anyone tries to stop you, you just shoot 'em. 521 00:33:57,680 --> 00:33:59,520 What about Hyde? 522 00:34:00,480 --> 00:34:04,150 What about him? If you move quick enough, he won't even see ya. 523 00:34:04,200 --> 00:34:06,990 So... where you gonna be in all this, boss? 524 00:34:07,040 --> 00:34:09,750 Someone's gotta keep lookout, right? 525 00:34:09,800 --> 00:34:12,200 I'll be watching your backs. 526 00:34:12,440 --> 00:34:15,240 Right. So you're not coming in, then? 527 00:34:15,680 --> 00:34:17,680 No. 528 00:34:18,560 --> 00:34:20,560 Go on, then. 529 00:34:24,120 --> 00:34:26,120 (DOOR RATTLES) 530 00:34:27,080 --> 00:34:29,080 Do you hear that? 531 00:34:31,880 --> 00:34:34,080 They've taken the bait. 532 00:34:48,680 --> 00:34:50,670 (GASPS AND GROANS) 533 00:34:50,720 --> 00:34:53,000 (CRIES OUT) 534 00:34:54,360 --> 00:34:56,360 (GROWLS) 535 00:34:56,800 --> 00:34:58,800 (BONES CRACKING) 536 00:35:01,320 --> 00:35:04,480 Come on, Garson. You're too old and too slow. 537 00:35:05,520 --> 00:35:08,120 Do this before I change my mind. 538 00:35:11,560 --> 00:35:13,560 Mm... 539 00:35:14,840 --> 00:35:17,040 So... shall we? 540 00:35:31,720 --> 00:35:33,720 - Hello. - (SQUIRTS) 541 00:35:36,960 --> 00:35:38,790 Psst! 542 00:35:38,840 --> 00:35:40,840 Try upstairs. 543 00:35:45,960 --> 00:35:49,000 Oh. He's paralysed, but it didn't kill him. 544 00:35:50,040 --> 00:35:52,780 - Shame. - Dose not strong enough. 545 00:35:53,800 --> 00:35:57,600 Well... your turn next, Dr Garson. 546 00:36:05,960 --> 00:36:07,190 Bonsoir. 547 00:36:07,240 --> 00:36:08,710 (SQUIRTS) 548 00:36:08,760 --> 00:36:11,500 - (SNEEZES) - All right. All right. 549 00:36:14,240 --> 00:36:15,950 (GROANS) 550 00:36:16,000 --> 00:36:18,190 (THREE SQUIRTS) 551 00:36:18,240 --> 00:36:20,030 Hm. 552 00:36:20,080 --> 00:36:24,440 Well... still not a strong enough dose. 553 00:36:24,720 --> 00:36:26,710 Better get it right next time. 554 00:36:26,760 --> 00:36:28,830 There's only one left. 555 00:36:29,920 --> 00:36:31,920 - Hm. - (FOOTSTEPS) 556 00:36:32,840 --> 00:36:34,840 (FLOORBOARDS CREAK) 557 00:36:36,880 --> 00:36:38,880 Hey. Pssst! 558 00:36:46,520 --> 00:36:47,990 (SQUIRTS) 559 00:36:55,680 --> 00:36:58,270 No respiration, no heartbeat. You killed him. 560 00:36:58,320 --> 00:37:00,120 HYDE: Whoops. 561 00:37:02,480 --> 00:37:06,000 You must administer the antidote before it's too late. 562 00:37:06,480 --> 00:37:09,150 Why don't we just let him die, hm? 563 00:37:09,840 --> 00:37:12,710 - Let who die? - Oh. 564 00:37:12,760 --> 00:37:15,300 - Whoopsie. - What's going on? 565 00:37:16,280 --> 00:37:17,950 These are Cyclops Silas's boys. 566 00:37:18,000 --> 00:37:21,710 - What they doing in my place? - We need to know how much monocane to use. 567 00:37:21,760 --> 00:37:23,430 To save Ravi. 568 00:37:24,400 --> 00:37:27,340 - You mean you invited them here? - No. 569 00:37:28,080 --> 00:37:32,400 You did. When I showed them that beautiful face of yours. 570 00:37:34,720 --> 00:37:37,520 You just don't care about me, do you? 571 00:37:38,720 --> 00:37:41,320 So long as you get what you want. 572 00:37:42,560 --> 00:37:44,960 Well, this is the last time! 573 00:37:47,560 --> 00:37:49,700 - (DOOR OPENS) - What? 574 00:37:51,480 --> 00:37:52,870 (LOW GROWL) 575 00:37:52,920 --> 00:37:54,720 Bella. 576 00:37:57,120 --> 00:37:59,520 (ARGUING) 577 00:38:02,400 --> 00:38:05,560 Boys? Boys! 578 00:38:06,600 --> 00:38:08,600 (ARGUMENT CONTINUES) 579 00:38:18,920 --> 00:38:21,880 OK, sunshine. Come on. Time to wake up. 580 00:38:22,480 --> 00:38:24,480 (ARGUING CONTINUES) 581 00:38:26,200 --> 00:38:28,200 - Hey-hup! - (GASPS) 582 00:38:29,720 --> 00:38:31,310 (LAUGHS) 583 00:38:31,360 --> 00:38:35,260 What do you know? It's only gone and worked, ain't it? 584 00:39:00,080 --> 00:39:01,760 (SIGHS) 585 00:39:04,640 --> 00:39:07,580 Listen, I've thought over your proposal. 586 00:39:08,440 --> 00:39:10,840 I can give you what you want. 587 00:39:11,120 --> 00:39:13,520 Come to the Empire. Alone. 588 00:39:15,320 --> 00:39:19,430 If I think for one minute you're bringing company, the deal's off. You understand? 589 00:39:19,480 --> 00:39:21,480 (RASPY BREATHING) 590 00:39:48,680 --> 00:39:50,270 It's all right. 591 00:39:50,320 --> 00:39:53,920 He went back to Jekyll's place for more chemicals. 592 00:39:54,760 --> 00:39:56,750 Have you come alone like we agreed? 593 00:39:56,800 --> 00:39:59,320 No weapons. No company. 594 00:40:00,160 --> 00:40:02,230 Search me if you like. 595 00:40:04,080 --> 00:40:06,280 - Another time. - Shame. 596 00:40:10,480 --> 00:40:12,680 Is that what you want? 597 00:40:15,920 --> 00:40:17,710 You said you weren't armed. 598 00:40:17,760 --> 00:40:20,800 - Oh, come off it! - No, you come off it. 599 00:40:22,280 --> 00:40:24,280 Sit down and shut up. 600 00:40:26,680 --> 00:40:29,510 Now... I'm going to tell you what I want. 601 00:40:29,560 --> 00:40:33,160 You're going to... listen. And then you're going to give me what I want. 602 00:40:34,800 --> 00:40:36,070 (LOCKS DOOR) 603 00:40:36,120 --> 00:40:38,190 You're locking me in here with a monster? 604 00:40:38,240 --> 00:40:41,240 Ah... two monsters. 605 00:40:42,400 --> 00:40:45,880 Now... I want my file. 606 00:40:47,480 --> 00:40:49,670 And then you're going to leave me alone. 607 00:40:49,720 --> 00:40:51,590 You're going to leave Ravi alone, 608 00:40:51,640 --> 00:40:53,630 and you're going to leave Bella alone. 609 00:40:53,680 --> 00:40:56,030 - Make me. - (CHUCKLES) 610 00:40:56,080 --> 00:40:57,990 (BOTH CHUCKLE) 611 00:40:58,040 --> 00:41:00,830 - I was so hoping you were going to say that. - Why? 612 00:41:00,880 --> 00:41:04,350 Because I'm going to force the Reaper out of little Ravi. 613 00:41:04,400 --> 00:41:06,310 - You'll have to kill him first. - Exactly. 614 00:41:06,360 --> 00:41:11,360 Now you know all about monocane, how deadly it is to ordinary people like him. 615 00:41:11,600 --> 00:41:12,990 - (SQUIRTS) - Really? 616 00:41:13,040 --> 00:41:15,710 - Your own brother? - Well, that's what you want, isn't it? 617 00:41:15,760 --> 00:41:18,990 For me to kill him? I thought that was the only humane way. 618 00:41:19,040 --> 00:41:22,710 REAPER: I only want your insides, cut you open nicely. 619 00:41:22,760 --> 00:41:24,760 (LAUGHS) 620 00:41:25,480 --> 00:41:28,950 If that's the floor show, it's no wonder Bella's losing punters. 621 00:41:29,000 --> 00:41:30,590 (GROWLS) 622 00:41:30,640 --> 00:41:33,000 You ain't seen nothing yet. 623 00:41:33,360 --> 00:41:38,360 It's coming out, Bulstrode, and it's going to want a nice, juicy, new host. 624 00:41:44,280 --> 00:41:46,280 (SIGHS) 625 00:41:52,920 --> 00:41:54,390 Where are they? 626 00:41:54,440 --> 00:41:56,510 (SNARLING) 627 00:41:56,560 --> 00:41:59,590 Don't be stupid, Hyde. Infecting me is no solution. 628 00:41:59,640 --> 00:42:02,270 Actually, it is the perfect solution. 629 00:42:02,320 --> 00:42:05,790 You see, Ravi gets to go free and your men will be forced to kill you. 630 00:42:05,840 --> 00:42:07,840 (SNARLING) 631 00:42:08,560 --> 00:42:10,560 I love it. 632 00:42:11,440 --> 00:42:13,430 (SQUIRTS) 633 00:42:13,480 --> 00:42:15,480 (SCREECHING) 634 00:42:16,240 --> 00:42:18,240 (CHOKING) 635 00:42:21,720 --> 00:42:24,460 - (KNOCKING) - What have you done? 636 00:42:30,080 --> 00:42:32,000 Open up, Hyde. 637 00:42:32,800 --> 00:42:36,000 Don't worry, Ravi. This will bring you back. 638 00:42:42,640 --> 00:42:44,200 Come on. 639 00:42:45,080 --> 00:42:47,420 Hyde. Keep it away from me. 640 00:42:47,680 --> 00:42:49,680 Hyde! 641 00:42:52,560 --> 00:42:54,560 (CHUCKLES) 642 00:42:55,600 --> 00:42:57,600 Oh, dear. Oh, dear. 643 00:42:58,240 --> 00:43:01,310 You know it's weak, Bulstrode. It wasn't quite ready to come out. 644 00:43:01,360 --> 00:43:04,860 So it's going to be desperate to find a new host. 645 00:43:05,320 --> 00:43:07,910 For heaven's sake stamp on the damn thing! 646 00:43:07,960 --> 00:43:11,880 You wanted me to work with you. Well, this is how I operate. 647 00:43:12,560 --> 00:43:13,750 Do you really want that? 648 00:43:13,800 --> 00:43:14,990 (THUDS) 649 00:43:15,040 --> 00:43:17,630 - Open this door, Hyde. Open up! - Oh, dear. 650 00:43:17,680 --> 00:43:20,590 It's going to take them about a week to break in here. 651 00:43:20,640 --> 00:43:24,270 - Open up, Hyde! - Are you sure you have time to wait? 652 00:43:24,320 --> 00:43:27,310 Get away from me. I'll give you anything you want. 653 00:43:27,360 --> 00:43:29,470 You know what I want. 654 00:43:29,520 --> 00:43:31,550 Anything! Just kill it! 655 00:43:31,600 --> 00:43:33,070 Your word. 656 00:43:33,760 --> 00:43:36,110 I swear. Everything you want. 657 00:43:36,160 --> 00:43:37,710 And you'll never see me again. 658 00:43:37,760 --> 00:43:39,750 - And Bella? - Yes! 659 00:43:39,800 --> 00:43:42,000 For pity's sake. Help me! 660 00:43:47,360 --> 00:43:48,900 (SCREECHES) 661 00:43:51,880 --> 00:43:53,360 (GROWLS) 662 00:44:00,480 --> 00:44:02,030 (MOANS) 663 00:44:02,080 --> 00:44:03,620 Ravi. Ravi! 664 00:44:04,040 --> 00:44:06,040 Ravi. Ravi. 665 00:44:11,440 --> 00:44:13,240 Robert. 666 00:44:16,440 --> 00:44:19,160 Ah. (LAUGHS) 667 00:44:19,480 --> 00:44:21,830 Never say die, eh, Ravi? 668 00:44:21,880 --> 00:44:24,480 But did we have to get so close? 669 00:44:34,480 --> 00:44:36,550 You lied to me. 670 00:44:36,600 --> 00:44:38,600 Come off it. 671 00:44:43,960 --> 00:44:45,960 (SHIP'S HORN) 672 00:44:51,080 --> 00:44:53,480 (BRANNIGAN CLEARS HIS THROAT) 673 00:44:54,160 --> 00:44:57,830 It had better be good. I've had a very trying evening. 674 00:44:57,880 --> 00:45:01,030 Just come in, sir. I thought you'd better see it. 675 00:45:01,080 --> 00:45:03,070 Can't be another Reaper victim. 676 00:45:03,120 --> 00:45:05,240 No, sir. 677 00:45:05,800 --> 00:45:07,800 Something much worse. 678 00:45:21,320 --> 00:45:24,200 A vampire? That's all we need. 679 00:45:41,560 --> 00:45:43,990 Why do you think they're so afraid of you? 680 00:45:44,040 --> 00:45:46,320 You are the only one who can destroy them. 681 00:45:47,305 --> 00:45:53,627 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org50842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.