All language subtitles for Gangsters.Guns.Zombies.2012.720p.BluRay.x264-FCUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,580 --> 00:00:29,579 Bankr�n �r inte s� coola som de ser ut i filmer. 2 00:00:36,578 --> 00:00:38,578 G�MST�LLET 3 00:00:47,577 --> 00:00:54,576 N�n sa att man ser vad folk g�r f�r i en krissituation. 4 00:00:56,576 --> 00:00:58,576 Det d�r �r jag. Hej. 5 00:00:59,576 --> 00:01:03,574 - Ledsen. - K�mpa p�, Danny. 6 00:01:03,575 --> 00:01:07,574 Det �r Tony. Det h�r �r, eller var, hans jobb. 7 00:01:07,575 --> 00:01:12,573 Borde varit l�tt f�r ett proffs som han. 8 00:01:12,574 --> 00:01:15,573 Danny. Tonys b�ste v�ns son. 9 00:01:15,574 --> 00:01:18,573 Det �r hans och mitt f�rsta jobb. 10 00:01:18,574 --> 00:01:21,572 Allt gick bra tills han sk�ts. 11 00:01:21,573 --> 00:01:23,573 Det �r r�tta andan. 12 00:01:25,573 --> 00:01:27,572 Men vad fan! 13 00:01:28,572 --> 00:01:33,572 - �r du blind? - De bara d�k upp. 14 00:01:34,572 --> 00:01:37,571 Ledsen, killar. 15 00:01:38,571 --> 00:01:44,569 �r du sn�ll och tar oss till huset i ett stycke- 16 00:01:44,570 --> 00:01:47,570 -vore jag mycket tacksam. 17 00:01:49,570 --> 00:01:52,569 - Hur m�r han? - Hur m�r du, Danny? 18 00:01:52,570 --> 00:01:58,569 Pat. Han tycks vara n�n sorts mellanchef f�r bankr�nare. 19 00:02:01,568 --> 00:02:05,568 Danny, klarar du dig tills vi n�r g�mst�llet? 20 00:02:08,568 --> 00:02:10,567 Danny? 21 00:02:11,567 --> 00:02:12,566 Jesus! 22 00:02:12,567 --> 00:02:19,565 Muscles. Vem sa att v�ra brottslingar �r fantasil�sa? 23 00:02:19,566 --> 00:02:25,565 Har g�mst�llet en kirurg? Han beh�ver ett sjukhus. 24 00:02:25,566 --> 00:02:29,564 - Vi borde �ka till ett sjukhus. - Nej, jag m�r bra. 25 00:02:29,565 --> 00:02:32,564 Tar vi dig inte till sjukhuset- 26 00:02:32,565 --> 00:02:38,563 - kommer du bl�da ner bilen, pengarna och hans nya skor. 27 00:02:38,564 --> 00:02:41,563 Dra �t helvete. De �r nya. 28 00:02:41,564 --> 00:02:47,562 Tony. Jag beh�ver ers�ttas f�r skorna om jag f�r blod p� dem. 29 00:02:47,563 --> 00:02:48,562 Jag har ett kvitto. 30 00:02:48,563 --> 00:02:52,561 Killen �r galen p� riktigt. 31 00:02:52,562 --> 00:02:56,561 Tony skulle aldrig tolerera s�nt fr�n n�n annan. 32 00:02:56,562 --> 00:03:00,561 Mina damer och herrar: Galne Steve. 33 00:03:00,562 --> 00:03:03,560 Och jag sk�mtar inte! 34 00:03:03,561 --> 00:03:09,559 Pat, flytta p� pengarna. Q, hitta ett sjukhus p� GPS: en. 35 00:03:09,560 --> 00:03:12,559 Steve, k�ft. Jag k�per nya skor. 36 00:03:12,560 --> 00:03:16,560 Danny: K�mpa p�, kompis. 37 00:03:25,559 --> 00:03:30,558 Q, �k fort. D�r han f�r du betala begravningen. 38 00:03:32,558 --> 00:03:34,557 Vad fan...? 39 00:04:04,554 --> 00:04:06,554 Sch! 40 00:04:09,553 --> 00:04:13,552 - H�rligt! - Va? Va? 41 00:04:13,553 --> 00:04:16,552 - Kan inte vara f�r oss. - Jo. 42 00:04:16,553 --> 00:04:19,552 H�ll k�ft! 43 00:04:22,552 --> 00:04:28,551 Nej, det �r inte f�r oss. De har n�t st�rre problem. 44 00:04:55,548 --> 00:04:57,548 Din fitta. 45 00:05:27,544 --> 00:05:29,544 Kan vi �ka nu? 46 00:05:33,543 --> 00:05:36,542 - Sn�lla, sl�pp in mig! - Ledsen. 47 00:05:36,543 --> 00:05:40,542 - Jag har pengar! - Vi med, s� stick. 48 00:05:40,543 --> 00:05:44,542 Vad har du mer d�r nere, s�tnos? 49 00:06:03,540 --> 00:06:06,539 - Steve? - Ja, Tony? 50 00:06:06,540 --> 00:06:10,538 - Vad tror du att du g�r? - Hj�lper till. 51 00:06:10,539 --> 00:06:16,538 - Dina skor, d�? - Du ska f�, fitta! 52 00:06:17,538 --> 00:06:19,538 Steve. Tillbaka i bilen, kompis. 53 00:06:29,537 --> 00:06:33,536 - Mupp. - H�ll borta blodet fr�n Danny. 54 00:06:37,536 --> 00:06:39,536 Ja, ja! 55 00:06:42,535 --> 00:06:45,535 Hur s�tter jag mig i s�na h�r l�gen j�mt? 56 00:07:01,533 --> 00:07:04,533 Fler d�dsfall varje dag... 57 00:07:12,532 --> 00:07:14,532 Se s�. 58 00:07:28,530 --> 00:07:33,529 ...f�rs�krar att incidenterna inte �r s� kallade zombie... 59 00:08:16,524 --> 00:08:21,524 Man ser vad folk g�r f�r i en krissituation. 60 00:08:23,523 --> 00:08:27,523 Jag har nog det perfekta jobbet f�r dig. 61 00:08:30,523 --> 00:08:33,522 SJUKHUSET 62 00:08:40,521 --> 00:08:43,521 Kom igen nu! 63 00:08:46,521 --> 00:08:50,520 Q! St�ng inte av motorn och l�mna inte bilen. 64 00:08:56,520 --> 00:09:00,519 Visst. Det blir inget problem, kompis. 65 00:09:29,516 --> 00:09:34,515 J�vla skitpryl. Funka nu d�. 66 00:09:59,512 --> 00:10:02,512 Q, �ppna den j�vla bilen! 67 00:10:20,510 --> 00:10:23,509 In i den j�vla bilen! 68 00:10:26,509 --> 00:10:28,508 Fan! 69 00:10:28,509 --> 00:10:32,508 In i den j�vla bilen! In med dig! 70 00:10:40,507 --> 00:10:43,507 Satans insekt! 71 00:10:44,507 --> 00:10:48,506 G�MST�LLET 72 00:10:57,505 --> 00:11:00,504 S� vad st�r Q f�r? 73 00:11:00,505 --> 00:11:03,505 Quick (snabb), s�kert. 74 00:11:05,504 --> 00:11:09,503 - Hur l�ngt kvar? - Det �r n�ra. Fem minuter. 75 00:11:09,504 --> 00:11:14,502 - S�ger GPS: en det? - Ja. 4 och 55 sekunder nu. 76 00:11:14,503 --> 00:11:19,503 Inte l�ngt nu, Danny. H�ng kvar, kompis. 77 00:11:25,502 --> 00:11:28,502 Jag tog de h�r f�r Danny. 78 00:11:42,500 --> 00:11:46,500 Du sp�ade de d�r grejerna ordentligt! 79 00:11:47,499 --> 00:11:50,499 - Skit... - H�r f�r du, kompis. 80 00:11:56,498 --> 00:12:01,497 - ...i helvetet. - De �r folk, inte monster. 81 00:12:01,498 --> 00:12:04,496 De d�da ska �teruppst�. Ett citat, pastorn. 82 00:12:04,497 --> 00:12:10,496 Jag vet det. Det h�r �r n�got m�nniskor orsakat. 83 00:12:10,497 --> 00:12:13,495 - Du kan inte bevisa n�t. - Det �r ju problemet, pastorn. 84 00:12:13,496 --> 00:12:18,496 Rapporterna kom fr�n hela landet. Inget vet s�kert. 85 00:12:19,496 --> 00:12:25,494 Missade vi sporten? Jag vill h�ra fotbollsresultaten. 86 00:12:25,495 --> 00:12:28,495 - Antagligen d�df�tt. - Uselt. 87 00:12:31,494 --> 00:12:34,493 Jag fattar inte. 88 00:12:34,494 --> 00:12:38,492 Viktigast �r att inte h�ras eller synas. 89 00:12:38,493 --> 00:12:45,492 Alla med sjukdomen m�ste interneras, eller undvikas. 90 00:12:45,493 --> 00:12:48,491 N�stan framme. 91 00:12:48,492 --> 00:12:50,492 Var redo att flytta Danny. Och pengarna. 92 00:12:51,492 --> 00:12:56,491 Jag vill dumpa skitbilen s� fort som m�jligt. 93 00:12:57,491 --> 00:13:00,490 Polis, polis! 94 00:13:00,491 --> 00:13:02,491 K�r vidare... 95 00:13:32,487 --> 00:13:34,486 Vad fan? 96 00:13:34,487 --> 00:13:36,487 Du klarar dig, kompis. 97 00:13:42,486 --> 00:13:47,484 N�n har tjallat. Grisarna kom inte av en slump. 98 00:13:47,485 --> 00:13:52,485 - Du �r kn�pp. - Tror du de v�ntade p� oss? 99 00:13:54,484 --> 00:13:59,483 Jag �r ingen expert, men en massa sjuk skit h�nder nu. 100 00:13:59,484 --> 00:14:05,482 - De var d�r f�r n�t annat. - Typiskt fr�n dig. Nyb�rjare. 101 00:14:05,483 --> 00:14:08,482 - Vad snackar du om? - Kom igen. 102 00:14:08,483 --> 00:14:13,481 Ingen k�nner dig. Eller har jobbat med dig. 103 00:14:13,482 --> 00:14:17,481 Vi l�r aldrig veta vad de ville, s� h�ll k�ft, ni. 104 00:14:17,482 --> 00:14:22,481 M�rklig slump, tycker jag. Det �r bara min �sikt. 105 00:14:47,478 --> 00:14:49,478 Bitch! 106 00:15:11,475 --> 00:15:14,474 Det finns ett annat g�mst�lle. 107 00:15:14,475 --> 00:15:17,475 Det har du aldrig n�mnt. 108 00:15:18,475 --> 00:15:20,473 Tack och lov. 109 00:15:20,474 --> 00:15:24,473 Bara ett f�tal vet. En plan B. 110 00:15:24,474 --> 00:15:30,472 - Om n�t blir fel, n�got illa. - Det h�r r�knas nog som det. 111 00:15:30,473 --> 00:15:33,472 Visste det. Han har alltid n�t. 112 00:15:33,473 --> 00:15:37,471 Det �r l�ngt bort. Vid kusten. 113 00:15:37,472 --> 00:15:41,471 Vi n�r fram i morgon bitti eller f�rmiddag. 114 00:15:41,472 --> 00:15:46,470 - Ge mig adressen s� kan jag... - Lugn, jag har det h�r. 115 00:15:46,471 --> 00:15:49,470 - Ja, men... - �r du d�v? 116 00:15:49,471 --> 00:15:52,471 Ta oss bara till motorv�gen. 117 00:15:54,470 --> 00:15:56,470 Absolut. 118 00:16:38,465 --> 00:16:41,465 Vill inte kr�ngla, men k�r vi f�rbi ett sjukhus... 119 00:16:42,465 --> 00:16:46,463 - �r du kn�pp? - Hur l�r Danny m� imorgon? 120 00:16:46,464 --> 00:16:49,463 Forts�tt trycka p� s�ret, s� blir det bra. 121 00:16:49,464 --> 00:16:53,462 Jag kan trycka p� ditt ansikte. 122 00:16:53,463 --> 00:16:56,463 Jag klarar det. Jag m�r finfint. 123 00:16:58,463 --> 00:17:03,462 - Just det, kompis, det ordnar sig. - Motorv�gen, nu. 124 00:17:05,462 --> 00:17:10,460 �r radion trasig? Fick vi h�ra matchresultaten, eller? 125 00:17:10,461 --> 00:17:13,461 Han �r en s�n fitta. 126 00:17:26,459 --> 00:17:31,458 S� virusstammen g�r dem ostoppbara- 127 00:17:31,459 --> 00:17:34,458 - om man inte avl�gsnar huvudet? 128 00:17:34,459 --> 00:17:38,457 En intressant fr�ga. Det p�st�s att sk�let till- 129 00:17:38,458 --> 00:17:43,456 - att det blev en pandemi �r nedsk�rningar i sjukv�rden. 130 00:17:43,457 --> 00:17:45,456 Det var inte min po�ng. 131 00:17:45,457 --> 00:17:50,456 M�nga har br�kat om vems fel det �r i en vecka. 132 00:17:50,457 --> 00:17:56,456 Men f�r vi inte folk att f�rst� att det h�r kan �ndra allt... 133 00:17:57,456 --> 00:18:01,454 Jag f�r avbryta dig. Vi f�r rapporter att byggnaden har... 134 00:18:01,455 --> 00:18:06,455 Jaha, okej. Vi forts�tter s�nda s� l�nge vi kan. Inget ska... 135 00:18:16,454 --> 00:18:21,453 - Det d�r l�r sakta ner oss. - D�r har du r�tt. 136 00:18:27,452 --> 00:18:30,452 DET ANDRA G�MST�LLET 137 00:19:04,448 --> 00:19:07,448 Du klarar dig, kompis. 138 00:19:34,444 --> 00:19:36,444 Du? Var �r alla? 139 00:19:37,444 --> 00:19:41,444 Vi har inte sett en bil p� tre timmar. 140 00:19:42,443 --> 00:19:45,442 Det �r d�rf�r jag hatar landet. 141 00:19:45,443 --> 00:19:50,441 Vi kan d� h�r och ingen skulle f� veta. 142 00:19:50,442 --> 00:19:57,441 Eller strypa n�n, dumpa liket och han l�r aldrig hittas. 143 00:19:57,442 --> 00:20:01,441 Precis! Man kunde l�tt g�ra det. 144 00:20:04,441 --> 00:20:07,440 Vi m�ste bara ta oss till kusten. 145 00:20:10,440 --> 00:20:17,438 F�rsta dagen �r avg�rande. Sm� s�r kan l�tt bli d�dliga... 146 00:20:17,439 --> 00:20:22,438 Vad fan �r det? Inga matchresultat? 147 00:20:22,439 --> 00:20:24,437 Inget annat �r p�. 148 00:20:24,438 --> 00:20:28,437 L�ter som n�n slags n�dl�gess�ndning. 149 00:20:28,438 --> 00:20:33,437 - L�ter gammalt. - Undvik kontakt eller strid.> 150 00:20:46,436 --> 00:20:48,436 Kanske finns en b�ttre v�g, om du... 151 00:20:49,436 --> 00:20:53,434 - Du f�r din andel n�r vi n�r dit. - Jag menade inte s�. 152 00:20:53,435 --> 00:20:57,434 - Skit... - Jag vet precis vad du menar. 153 00:20:57,435 --> 00:21:00,433 - Killar? - Jag f�rs�ker bara hj�lpa. 154 00:21:00,434 --> 00:21:03,434 - Va? - Danny �r d�d. 155 00:21:05,434 --> 00:21:08,433 J�vla skit! 156 00:21:10,433 --> 00:21:12,432 Helvete! 157 00:21:12,433 --> 00:21:14,432 Skit! 158 00:21:14,433 --> 00:21:16,431 Pat, finns det n�t vi kan g�ra? 159 00:21:16,432 --> 00:21:19,431 Vad d�? Ring en j�vla ambulans? 160 00:21:19,432 --> 00:21:22,431 �h, fan! 161 00:21:22,432 --> 00:21:24,431 Det �r inte ditt fel. 162 00:21:26,431 --> 00:21:29,430 - Jag vet. - Helt sjukt. 163 00:21:29,431 --> 00:21:35,429 - Det �r ingens fel. - Vi kan v�l kasta ut honom? 164 00:21:35,430 --> 00:21:37,429 - Nej! - Vad �r fel p� dig? 165 00:21:37,430 --> 00:21:42,428 - Vi kan inte ha honom h�r. - Det �r min b�ste v�ns son. 166 00:21:42,429 --> 00:21:45,428 Jag sl�nger inte ut honom. 167 00:21:45,429 --> 00:21:49,427 En sund kropp �r b�sta s�ttet att h�lla modet uppe. 168 00:21:49,428 --> 00:21:52,427 Det h�r �r helt sjukt. 169 00:21:52,428 --> 00:21:56,427 F�rsta dagen �r viktigast. Sm� skador kan orsaka... 170 00:21:56,428 --> 00:22:01,426 Vi h�ller oss till planen. G�mst�llet i hemska vischan. 171 00:22:01,427 --> 00:22:06,425 G�r er fort av med avfall. 172 00:22:06,426 --> 00:22:12,426 - Danny skulle h�llit med. - Ja, det skulle jag s�ga. 173 00:22:14,426 --> 00:22:18,424 Det �r �tminstone ingen br�dska, antar jag. 174 00:22:18,425 --> 00:22:23,424 Tio: Ge inte upp. Hj�lpen kommer snart. 175 00:22:24,424 --> 00:22:29,423 Britternas kampanda har tagit oss igenom sv�ra tider. 176 00:22:29,424 --> 00:22:33,423 Det ska den igen. Framf�rallt, tappa inte modet. 177 00:22:55,421 --> 00:23:00,420 Jag vet att han �r din kompis, men allvarligt, Tony. 178 00:23:01,420 --> 00:23:05,420 N�t l�cker ur honom. �r det piss? 179 00:23:06,419 --> 00:23:10,418 - Ja, det �r normalt. - Hur fan �r det normalt? 180 00:23:10,419 --> 00:23:15,417 - Hur �r n�t av det h�r normalt? - Vi m�ste g�ra n�t. 181 00:23:15,418 --> 00:23:18,417 Jag skjuter alla som s�ger kasta ut honom. 182 00:23:18,418 --> 00:23:21,417 Vi borde begrava honom. 183 00:23:21,418 --> 00:23:24,416 - Det blir fint! - Var inte... 184 00:23:24,417 --> 00:23:27,416 Bra id�. Han gillade begravningar. 185 00:23:27,417 --> 00:23:29,416 Du skojar. 186 00:23:29,417 --> 00:23:36,415 - Ja. Han gillade alltid landet. - Allvarligt? 187 00:23:36,416 --> 00:23:41,414 - Visst, han gillade alltid landet. - Nej, jag menar... 188 00:23:41,415 --> 00:23:46,415 Lyssna inte p� monstren. Han ska f� en riktig begravning. 189 00:23:47,415 --> 00:23:49,413 �r du dum? 190 00:23:49,414 --> 00:23:53,413 Han betydde mycket f�r oss, men... 191 00:23:53,414 --> 00:23:57,412 Danny var min b�ste v�ns son. Vi ska begrava honom. 192 00:23:57,413 --> 00:24:02,412 Eller s� �r han kvar tills vi n�r fram. 193 00:24:02,413 --> 00:24:04,412 Helt r�tt! 194 00:24:04,413 --> 00:24:07,412 H�ll k�ft, din d�re. 195 00:24:26,410 --> 00:24:32,409 Tony, jag f�rst�r. Men l�t oss t�nka efter lite, okej? 196 00:24:33,409 --> 00:24:35,408 Okej. 197 00:24:35,409 --> 00:24:39,408 Vi �r trygga f�r att vi r�r p� oss. 198 00:24:40,408 --> 00:24:45,407 Det sista vi som r�nare vill �r att g� i skogen med ett lik. 199 00:24:45,408 --> 00:24:50,406 Inte bara f�r v�r inblandning, utan det h�r zombieproblemet. 200 00:24:50,407 --> 00:24:55,406 �r inte det det galnaste vi kan g�ra? 201 00:24:55,407 --> 00:25:00,406 Jag vet inte vad resten vill, men jag g�r det bara inte. 202 00:25:02,406 --> 00:25:04,405 SKOGEN 203 00:25:25,403 --> 00:25:30,402 V�nta. H�r borta. Han skulle �lskat det st�llet. 204 00:25:37,402 --> 00:25:40,400 - Ser r�tt ut. - J�vla perfekt. 205 00:25:40,401 --> 00:25:42,400 �lskar det. 206 00:25:42,401 --> 00:25:47,400 Gropen kan bli en grund grav. Som den gamla goda tiden. 207 00:26:07,398 --> 00:26:10,398 Fyll i den, d�. 208 00:26:12,397 --> 00:26:17,396 Borde vi typ... st�nga hans mun eller n�t? 209 00:26:17,397 --> 00:26:19,397 Det k�nns fel att, ja... 210 00:26:20,397 --> 00:26:23,396 - Vad d�? - Han kan f� jord i munnen. 211 00:26:25,396 --> 00:26:27,395 Han har r�tt. 212 00:26:27,396 --> 00:26:30,395 F�r fan! 213 00:26:40,394 --> 00:26:44,393 - Ta i lite. - H�ll tyst! 214 00:26:44,394 --> 00:26:46,392 Den �r typ fast. 215 00:26:46,393 --> 00:26:49,393 - Din mamma. - Stick och brinn. 216 00:26:50,393 --> 00:26:54,393 V�nd bara p� honom och flytta dig. 217 00:27:16,390 --> 00:27:21,388 Vet inte vad jag ska s�ga. Jag har k�nt Danny hela livet. 218 00:27:21,389 --> 00:27:25,388 Han v�xte upp och stal mopeder och r�nade tanter. 219 00:27:25,389 --> 00:27:28,388 Han var som en son. 220 00:27:28,389 --> 00:27:32,387 Jag lovade hans farsa att ta hand om honom. 221 00:27:32,388 --> 00:27:37,386 Fast han var en klant och inte kunde skjuta. 222 00:27:37,387 --> 00:27:42,387 9 g�nger av 10 var han mer en b�rda �n en tillg�ng. 223 00:27:43,387 --> 00:27:46,386 Han har alltid varit mitt ansvar. 224 00:27:47,386 --> 00:27:49,386 Och nu �r han h�r. 225 00:27:52,386 --> 00:27:56,384 Men han �r p� landet, som han �lskade. 226 00:27:56,385 --> 00:28:00,385 S� m� han vila i frid. 227 00:28:04,384 --> 00:28:07,383 Om n�n vill s�ga n�t... 228 00:28:07,384 --> 00:28:09,383 Amen. 229 00:28:09,384 --> 00:28:11,383 - Ja, amen. - Amen. 230 00:28:14,383 --> 00:28:17,383 Vad �r det? 231 00:28:31,381 --> 00:28:36,380 - V�nta. - Har n�n en konserv�ppnare? 232 00:28:36,381 --> 00:28:40,380 - Levande historia-typer. - Var tysta! 233 00:28:48,379 --> 00:28:51,378 - Han kommer bli upp�ten. - Ja. Kom igen, du. 234 00:28:51,379 --> 00:28:55,378 Kolla s� fort konservb�gen springer. 235 00:28:56,378 --> 00:28:59,377 - Skit. - Tror du han h�rde mig? 236 00:28:59,378 --> 00:29:02,376 Ja, din j�vla idiot. 237 00:29:02,377 --> 00:29:05,377 - Killar... - Trodde tjockisar var glada. 238 00:29:09,377 --> 00:29:11,375 S� d�r. 239 00:29:11,376 --> 00:29:13,376 Fy fan. 240 00:29:14,376 --> 00:29:16,376 Vad fan? 241 00:29:18,376 --> 00:29:20,375 Danny? 242 00:29:24,375 --> 00:29:26,375 Jag varnade er. 243 00:29:45,372 --> 00:29:48,372 Ledsen, Danny. 244 00:29:52,372 --> 00:29:55,370 Jag kan inte. 245 00:29:55,371 --> 00:29:57,371 Tony. 246 00:30:01,370 --> 00:30:04,370 �h, fan. 247 00:30:06,370 --> 00:30:08,370 Maskar! 248 00:30:25,368 --> 00:30:29,366 F� bort honom fr�n mig, f�r fan! 249 00:30:29,367 --> 00:30:32,367 Dra �t helvete. 250 00:30:38,366 --> 00:30:41,366 F� bort honom! 251 00:30:52,364 --> 00:30:56,364 Vi kommer, era konservburksfittor! 252 00:32:36,352 --> 00:32:39,352 Gud. Det d�r var ash�ftigt. 253 00:32:44,351 --> 00:32:47,350 Tror du de fick killen i en gasmask? 254 00:32:47,351 --> 00:32:49,350 D� hade de v�l b�rjat jaga oss. 255 00:32:49,351 --> 00:32:53,349 Men rustningarna sinkade dem v�l. 256 00:32:53,350 --> 00:32:57,349 Bara han inte sprang in i ett tr�d. 257 00:32:57,350 --> 00:33:01,349 Sv�rt att se n�r man har gasmask. 258 00:33:04,349 --> 00:33:09,347 - Bara en tanke. - Han klarade sig s�kert. 259 00:33:09,348 --> 00:33:13,348 Han s�g milit�r ut. Kanske ligger en tr�ningsbas d�r. 260 00:33:14,348 --> 00:33:17,347 Ja, kanske. 261 00:33:27,346 --> 00:33:29,346 S� kan l�dan hitta n�t? 262 00:33:32,346 --> 00:33:35,345 Antagligen. 263 00:33:41,345 --> 00:33:47,343 Man�vrer klarade han bra. Gulfkriget blev nog f�r mycket. 264 00:33:47,344 --> 00:33:51,342 Mina herrar, vi stannar snart f�r att tanka. 265 00:33:51,343 --> 00:33:56,343 - Bra, jag �r hungrig. - Och jag �r himla pissn�dig. 266 00:34:01,342 --> 00:34:03,342 S� varf�r kom Danny tillbaka? 267 00:34:10,341 --> 00:34:13,341 Du, jag vet inte. 268 00:34:15,341 --> 00:34:19,339 Fick han blod i sig vid sjukhuset? 269 00:34:19,340 --> 00:34:22,339 Nyheterna sa att det var n�t med blodet. 270 00:34:22,340 --> 00:34:26,338 Jag var d�r. Inget r�rde honom. 271 00:34:26,339 --> 00:34:31,339 Och innan du skyller p� mig, mina skor r�rde honom inte. 272 00:34:33,338 --> 00:34:36,337 - Han har r�tt. - Han var d�d. 273 00:34:36,338 --> 00:34:40,338 Vi begravde honom. Sen kom han tillbaka. 274 00:34:46,337 --> 00:34:52,335 Tre: F�rs�k att ta er h�gt upp. En vind �r b�st. 275 00:34:52,336 --> 00:34:55,335 - Ingen sport? - ...bara det �r �ver marken.> 276 00:34:55,336 --> 00:35:01,335 - Kom ih�g att sp�rra alla... - Jesus. Ingenting. 277 00:35:02,335 --> 00:35:03,334 Den kanske �r trasig. 278 00:35:03,335 --> 00:35:06,334 Lagra allt vatten ni kan. 279 00:35:06,335 --> 00:35:10,333 Fyll badkar, diskhon, kastruller. 280 00:35:10,334 --> 00:35:13,333 T�rst kan d�da er. Ransonera vattnet. 281 00:35:13,334 --> 00:35:15,332 Nummer fem... 282 00:35:15,333 --> 00:35:18,332 J�vla v�rdel�sa... 283 00:35:18,333 --> 00:35:22,332 Har n�n en mobil som funkar? Helst med internet. 284 00:35:22,333 --> 00:35:25,331 Ransonera maten... 285 00:35:25,332 --> 00:35:27,331 Inget. 286 00:35:27,332 --> 00:35:32,330 - Kan man f� internet i mobiler? - Inte idag. 287 00:35:32,331 --> 00:35:36,330 - Tack. F�rs�k sj�lv. - Jag kan inte ens SMS: a. 288 00:35:36,331 --> 00:35:40,331 Om inte det �r v�rldens underg�ng, s�... 289 00:35:42,330 --> 00:35:44,329 V�nta. 290 00:35:44,330 --> 00:35:46,329 Sju: R�r p� er regelbundet. 291 00:35:46,330 --> 00:35:50,329 En sund kropp �r b�sta s�ttet att h�lla modet uppe. 292 00:35:53,329 --> 00:35:56,328 F�rsta dagen �r viktigast. 293 00:35:56,329 --> 00:36:01,327 Sm� skador kan snabbt bli d�dliga utan hygien. 294 00:36:01,328 --> 00:36:07,326 Tv�tta ofta h�nderna. G�r er fort av med avfall. 295 00:36:07,327 --> 00:36:11,326 Det kanske bara �r otur. 296 00:36:11,327 --> 00:36:14,326 Nej, jag pr�vade vid sjukhuset. 297 00:36:14,327 --> 00:36:17,325 - Inget d� heller. - Vem bryr sig? 298 00:36:17,326 --> 00:36:22,326 GPS: en tar oss till garaget. Vi tar bensin och ordnar det. 299 00:36:40,323 --> 00:36:41,322 Va? 300 00:36:41,323 --> 00:36:45,322 - Din j�vel. - Vad d�? 301 00:36:45,323 --> 00:36:48,323 Nu �r jag pissn�dig med. 302 00:37:28,318 --> 00:37:30,317 Det �r som ett sk�mt. 303 00:37:30,318 --> 00:37:33,316 Din GPS skojar visst. 304 00:37:33,317 --> 00:37:37,317 Den beh�ver en uppdatering eller n�t. 305 00:37:49,315 --> 00:37:55,315 Gl�m cappuccino. Vi kan leta efter sprit. 306 00:37:56,315 --> 00:37:59,313 F�rdelen �r att det �r gammalt och avl�gset. 307 00:37:59,314 --> 00:38:03,313 Ingen j�vla diesel d�r. Det �r tomt. 308 00:38:03,314 --> 00:38:06,312 Ska du pissa, var vaksam. 309 00:38:06,313 --> 00:38:09,312 - M�r du bra? - Visst, bara himla n�dig. 310 00:38:09,313 --> 00:38:12,312 - Jag letar efter en toa. - Ta en buske. 311 00:38:12,313 --> 00:38:15,312 Jag �r inget j�vla djur. 312 00:39:29,304 --> 00:39:33,302 - Knappt n�t. - Det f�r duga. 313 00:39:33,303 --> 00:39:39,301 H�mta Galne Steve. Se till att j�veln h�ller tyst. 314 00:39:39,302 --> 00:39:44,301 - Q, har du stulit br�nsle f�rut? - Bara ett par Dieseljeans. 315 00:39:44,302 --> 00:39:49,300 - Skitkul. Nu hittar vi en slang. - Och n�t f�r att leda bort det. 316 00:39:49,301 --> 00:39:54,300 Bra t�nkt. F�rs�k hitta n�t, jag f�rs�ker ta mig in. 317 00:39:54,301 --> 00:39:58,300 Steve? �r du h�r, kompis? 318 00:40:13,298 --> 00:40:17,297 Sch. F�rs�k kr�kas tyst. 319 00:40:17,298 --> 00:40:21,297 - Bra gjort, kompis. - Ja. Tack. 320 00:40:29,296 --> 00:40:32,295 - Han �r borta! - D�dade du Steve? 321 00:40:32,296 --> 00:40:37,295 S� klart inte! Det �r blod p� hela toan. 322 00:40:37,296 --> 00:40:42,294 - Dog han p� toa? - Nej, han �r inte d�r! 323 00:40:42,295 --> 00:40:45,294 - Det �r blod �verallt. - Pat? 324 00:40:45,295 --> 00:40:48,294 J�vla fitthelvete. 325 00:40:52,294 --> 00:40:55,293 Vi borde springa. 326 00:41:08,292 --> 00:41:10,292 V�nta h�r! 327 00:41:15,291 --> 00:41:17,290 - Vart ska han? - Ta dieseln. 328 00:41:17,291 --> 00:41:21,289 - Vi klarar oss aldrig. - K�r d�. 329 00:41:21,290 --> 00:41:26,290 - Jag kan inte, idiot. Han har nycklarna. - Stick! 330 00:41:47,287 --> 00:41:51,287 Det h�r �r nya skor, f�r fan! 331 00:41:54,286 --> 00:41:57,286 Herregud. 332 00:42:13,284 --> 00:42:16,284 Ledsen f�r skorna. 333 00:42:19,284 --> 00:42:22,282 - Skit i det h�r. - Ja. 334 00:42:22,283 --> 00:42:29,281 - Vad g�r vi d�? - Stick, era j�vla fittor! 335 00:42:29,282 --> 00:42:33,281 - K�nns det b�ttre? - Ja, lite. 336 00:42:33,282 --> 00:42:37,281 Vad var st�llningen? 337 00:42:51,280 --> 00:42:53,280 Fan. 338 00:43:02,278 --> 00:43:07,277 - J�vlar! �r du oskadd? - Ja. Steve r�ddade mig. 339 00:43:07,278 --> 00:43:11,276 Han har blivit n�n j�vla halv-zombie. 340 00:43:11,277 --> 00:43:15,276 - Gud. Kan vi inte...? - Nej! 341 00:43:15,277 --> 00:43:19,275 Han offrade sig sj�lv s� vi kan sticka. 342 00:43:19,276 --> 00:43:22,276 Fan, vi �ker bara. 343 00:44:39,267 --> 00:44:42,266 Jaha, nu �r det officiellt. 344 00:44:42,267 --> 00:44:46,266 Vi �r mitt i j�vla ingenstans. 345 00:44:55,265 --> 00:44:58,265 K�nner du diesellukten? 346 00:45:03,264 --> 00:45:06,264 Ja, det �r jag. 347 00:45:08,264 --> 00:45:13,262 Kolla. Kolla d�r! Sakta ner! 348 00:45:13,263 --> 00:45:16,263 D�r! D�r, din f�ne. 349 00:45:58,258 --> 00:46:02,256 - Har du stulit en bil n�n g�ng? - Nej. 350 00:46:02,257 --> 00:46:05,257 Gud... 351 00:46:19,255 --> 00:46:21,254 Se s�! 352 00:46:21,255 --> 00:46:24,254 Lugn, mormor. Jag ville inte skr�mmas. 353 00:46:24,255 --> 00:46:27,253 Ser jag skr�md ut? 354 00:46:27,254 --> 00:46:31,253 Lugn. Folk har riktat vapen mot mig f�rut. 355 00:46:31,254 --> 00:46:36,253 Kanske, men det kan bli sista g�ngen n�n skjuter dina ballar. 356 00:46:37,253 --> 00:46:40,252 Det var b�ttre. 357 00:46:40,253 --> 00:46:46,251 Du, korte j�veln, och fete j�veln, och svarte j�veln. 358 00:46:46,252 --> 00:46:49,251 G� in i er skroth�g och stick. 359 00:46:49,252 --> 00:46:52,250 R�na ett postkontor eller n�t. 360 00:46:52,251 --> 00:46:55,251 Vi vill, men br�nslet �r slut. 361 00:46:56,251 --> 00:46:59,250 R�na en bensinmack, d�. 362 00:46:59,251 --> 00:47:02,250 Jag f�rst�r hur det h�r ser ut. 363 00:47:04,250 --> 00:47:06,249 Vi vill inte r�na n�n. 364 00:47:06,250 --> 00:47:10,248 - Vi s�g bara bilen och... - Och ville titta n�rmare? 365 00:47:10,249 --> 00:47:14,248 Jag blir inte yngre. Jag kanske bara ska skjuta er. 366 00:47:14,249 --> 00:47:17,247 Lugn nu! 367 00:47:17,248 --> 00:47:21,247 - Du kommer inte skjuta n�n. - Jas�, du? 368 00:47:21,248 --> 00:47:28,246 Nej, f�r d� lockar du hit varje zombie p� tv� mils avst�nd. 369 00:47:28,247 --> 00:47:34,246 Det vill du inte. Du tog ner vindspelen fr�n d�rren. 370 00:47:35,246 --> 00:47:40,245 Du kan v�l s�ga n�t st�lle d�r vi kan f� bensin. 371 00:47:40,246 --> 00:47:43,244 Eller en ny bil. 372 00:47:43,245 --> 00:47:47,244 Vi f�rst�r om vi skr�mde dig. Du �r h�r ensam. 373 00:47:47,245 --> 00:47:50,245 Varf�r tror du hon �r ensam? 374 00:47:56,244 --> 00:47:59,242 - Hej. - Hej. R�r dig inte. 375 00:47:59,243 --> 00:48:01,242 Uppfattat. 376 00:48:01,243 --> 00:48:07,242 Cassie. Darrar han ens, skjut hans svarta r�v. 377 00:48:07,243 --> 00:48:10,242 Mormor! Du kan inte s�ga s�! 378 00:48:11,242 --> 00:48:13,241 Varf�r inte? 379 00:48:13,242 --> 00:48:17,240 - Det �r lugnt. - Nej. F�rl�t. Hon �r inte... 380 00:48:17,241 --> 00:48:20,240 - Rasist? - Hon �r inte rasist. 381 00:48:20,241 --> 00:48:24,240 - Det �r jag visst. �n sen? - Mormor! 382 00:48:24,241 --> 00:48:28,240 - Vad �r kudden f�r? - Det g�r inget. Lugn bara. 383 00:48:30,240 --> 00:48:33,238 - Ledsen. - Visst. Ingen fara. 384 00:48:33,239 --> 00:48:36,239 Aha. Kommer det ens funka? 385 00:48:38,239 --> 00:48:41,239 - Nej. - Jo, d�. 386 00:48:42,238 --> 00:48:46,237 - Det blir bara en massa dun. - Lite d�mpar den v�l? 387 00:48:46,238 --> 00:48:48,237 Jo, h�r du... 388 00:48:48,238 --> 00:48:52,236 - Cassie. - Hej. Q. 389 00:48:52,237 --> 00:48:55,236 - Q? - Ja. Du... 390 00:48:55,237 --> 00:48:58,236 Om jag lovar att inte darra- 391 00:48:58,237 --> 00:49:03,235 - kan du s�nka kudden och pistolen? 392 00:49:03,236 --> 00:49:07,235 Kanske. Du luktar diesel, vet du det? 393 00:49:18,234 --> 00:49:20,234 Spring in! Alla in! Fort! 394 00:49:23,234 --> 00:49:27,232 N�r ni hugger av huvudet, v�rm upp f�rst. Stretcha l�tt. 395 00:49:27,233 --> 00:49:31,232 Undvika skador �r livsviktigt. 396 00:49:31,233 --> 00:49:35,231 - �r de kvar? - Det �r fler kvar. 397 00:49:35,232 --> 00:49:40,231 - Brukar de g� iv�g? - Om man �r tyst l�nge nog. 398 00:49:40,232 --> 00:49:43,230 De tr�ttnar om de inte h�r n�t. 399 00:49:43,231 --> 00:49:46,230 Det kan vara jobbigt. 400 00:49:46,231 --> 00:49:53,230 �r det en v�n eller sl�kting, se dem inte i �gonen. 401 00:50:04,229 --> 00:50:07,227 Karant�n har inf�rts p� riksplanet. 402 00:50:07,228 --> 00:50:11,227 Men du m�ste kanske s�kra folk i din omgivning- 403 00:50:11,228 --> 00:50:15,226 -om de infekterats. 404 00:50:15,227 --> 00:50:20,227 Vad �r symptomen p� infektion? 405 00:50:21,227 --> 00:50:25,226 Ni kanske m�rker h�g feber hos smittade. 406 00:50:28,226 --> 00:50:30,225 I det tidiga stadiet. 407 00:50:30,226 --> 00:50:36,224 Det �verg�r snart i en extrem, glupsk hunger. 408 00:50:36,225 --> 00:50:39,225 Ledsen f�r pistolgrejen. 409 00:50:40,225 --> 00:50:43,223 Ingen fara. Det har varit en s�n vecka. 410 00:50:43,224 --> 00:50:48,223 Kan jag t�nka mig. Mormor �r vapenexperten i familjen. 411 00:50:48,224 --> 00:50:52,222 D�r jag v�xte upp pratade alla om att ha en pistol. 412 00:50:52,223 --> 00:50:55,222 Men ingen hade n�n. 413 00:50:55,223 --> 00:50:59,221 - Som Tony. - Nej, jag vet inte. 414 00:50:59,222 --> 00:51:02,222 Jag har k�nt v�rre typer. 415 00:51:04,222 --> 00:51:07,220 K�nns det sjukt? 416 00:51:07,221 --> 00:51:08,220 Vad d�? 417 00:51:08,221 --> 00:51:13,221 - Hur normalt det h�r k�nns? - Ja, Gud. 418 00:51:14,220 --> 00:51:19,220 Kom ih�g, sjukdomen sprids genom bett fr�n de sjuka. 419 00:51:20,220 --> 00:51:25,219 Men undvik blod och hj�rnsubstans. 420 00:51:26,219 --> 00:51:31,217 Sk�r ni er, tv�tta och t�ck genast s�ret. 421 00:51:31,218 --> 00:51:38,217 Blir ni biten, d�lj inte s�ret. Var god och s�k genast hj�lp. 422 00:51:38,218 --> 00:51:40,216 F�rs�k inte sl�ss. 423 00:51:40,217 --> 00:51:44,216 Kommer de, fly till en trygg plats. 424 00:51:44,217 --> 00:51:47,216 Om ni tvingas sl�ss... 425 00:51:47,217 --> 00:51:51,215 ...�r er b�sta chans att f�rst�ra hj�rnan. 426 00:51:51,216 --> 00:51:54,215 Minns de fyra reglerna. 427 00:51:54,216 --> 00:51:57,214 Hugg av huvudet. Ha en flyktrutt. 428 00:51:57,215 --> 00:52:02,214 Isolera de infekterade. Res under dagtid. 429 00:52:02,215 --> 00:52:05,213 Herregud! 430 00:52:05,214 --> 00:52:10,213 Som om vi v�ntat p� att n�t s�nt skulle h�nda. 431 00:52:10,214 --> 00:52:13,213 Antar det. Jag tror jag vet vad du menar. 432 00:52:13,214 --> 00:52:17,212 Det �r som om alla nyheter och s�nt... 433 00:52:17,213 --> 00:52:22,212 Jag vet inte... Det g�r alla avdomnade. 434 00:52:24,212 --> 00:52:27,211 Jag vet. Vi har avtrubbats. 435 00:52:27,212 --> 00:52:31,210 Vad �r det senaste du h�rt? 436 00:52:31,211 --> 00:52:34,210 De s�ger samma sak. 437 00:52:34,211 --> 00:52:38,211 Det var ett virus. F� inte blod p� er. Bla, bla. 438 00:52:39,210 --> 00:52:45,210 Har du h�rt om folk som kommit tillbaka? 439 00:52:46,210 --> 00:52:50,209 - Efter att de...? - D�tt. 440 00:52:52,209 --> 00:52:56,207 Som inte blivit bitna. 441 00:52:56,208 --> 00:52:59,207 Ingen kontakt alls. 442 00:52:59,208 --> 00:53:04,208 De bara dog normalt, och kom tillbaka. 443 00:53:05,207 --> 00:53:10,206 Sjukt. Jag har inte h�rt n�t s�nt. 444 00:53:10,207 --> 00:53:13,206 Hur s�? 445 00:53:31,204 --> 00:53:34,204 Gott te. 446 00:53:38,204 --> 00:53:43,203 - Ja, himla sn�llt. - En natt. Imorgon sticker ni. 447 00:53:44,203 --> 00:53:49,201 - Ni har varit himla sn�lla. - Maten r�cker inte till alla. 448 00:53:49,202 --> 00:53:53,202 Oroa dig inte. Vi �ker imorgon. 449 00:53:55,202 --> 00:53:58,200 Okej. Bra. 450 00:53:58,201 --> 00:54:03,201 Du borde nog sovit n�r du hade chansen. 451 00:54:04,200 --> 00:54:07,199 Jag sover s�llan. 452 00:54:07,200 --> 00:54:12,200 Pat, �r du sn�ll och s�ger till att det �r dags f�r vaktbyte? 453 00:54:23,198 --> 00:54:26,197 - Har du sett Ghostbusters? - Faktiskt. 454 00:54:26,198 --> 00:54:31,196 Det �r en scen n�r v�rlden g�r under. 455 00:54:31,197 --> 00:54:33,196 Mer sp�ken �n de klarar. 456 00:54:33,197 --> 00:54:37,196 - Och tv� av dem sitter i en bil. - Ray och Winston. 457 00:54:37,197 --> 00:54:43,195 De citerar bibelverser om hur i v�rldens underg�ng- 458 00:54:43,196 --> 00:54:46,195 -ska de d�da �teruppst�. 459 00:54:46,196 --> 00:54:49,195 Ja, just det. 460 00:54:53,195 --> 00:54:55,194 Jas�. 461 00:55:07,193 --> 00:55:12,192 - �r den n�ra bilen? - Tror inte det. 462 00:55:14,192 --> 00:55:17,192 Men d�r �r en annan. 463 00:55:21,191 --> 00:55:23,191 Vi borde nog vara tystare. 464 00:55:24,191 --> 00:55:28,190 Ja, jag har aldrig sett s� m�nga. 465 00:55:28,191 --> 00:55:31,189 Nej, det h�r �r illa. 466 00:55:31,190 --> 00:55:34,189 Vi k�rde f�rbi r�tt m�nga. 467 00:55:34,190 --> 00:55:37,189 Det var aldrig mer �n tio h�r. 468 00:55:37,190 --> 00:55:42,189 London, visst. Men h�r �r mitt i ingenstans. 469 00:55:44,189 --> 00:55:48,188 Herrej�vlar. 470 00:55:49,188 --> 00:55:51,187 - Du skr�mde vettet ur mig. - Ledsen. 471 00:55:51,188 --> 00:55:55,187 - En j�vla ninja. - Ville inte v�cka honom. 472 00:55:56,187 --> 00:55:59,186 Han l�ter, inte bra. 473 00:55:59,187 --> 00:56:01,186 Det �r dags f�r vaktbyte. 474 00:56:01,187 --> 00:56:05,185 F�rs�k sov. Jag tror vi �ker imorgon bitti. 475 00:56:05,186 --> 00:56:08,185 - Vi? - Ja. 476 00:56:08,186 --> 00:56:13,185 Kan f�rs�ka prata med mormor. 477 00:56:15,185 --> 00:56:18,184 Jag slipper �tminstone att packa. 478 00:56:18,185 --> 00:56:21,183 Ja. 479 00:56:21,184 --> 00:56:23,184 Gl�m inte er svarta v�ska. 480 00:56:31,183 --> 00:56:36,183 - Fan, det �r fler nu. - Ja, vi m�ste vara tysta. 481 00:56:38,182 --> 00:56:41,182 H�ll tyst, din valross. 482 00:56:45,181 --> 00:56:49,181 - D�r satt den. - Det �r bra. F�rs�k sov. 483 00:56:57,180 --> 00:57:00,180 Jag tror den spydde ut en katt. 484 00:57:20,177 --> 00:57:24,176 Ni tv� borde sova. Jag spanar. 485 00:57:24,177 --> 00:57:28,175 Inte mycket att se h�r nere. Jag kan spana. 486 00:57:28,176 --> 00:57:33,176 V�ldigt sn�llt, men jag kan nog �nd� inte somna om. 487 00:57:34,176 --> 00:57:37,175 S�kert? 488 00:57:38,175 --> 00:57:44,174 Jag tror inte jag beh�ver den. Jag sover bara d�r. 489 00:57:44,175 --> 00:57:48,174 - Jag klarar mig, tack. - Jag blir skuldmedveten. 490 00:57:57,173 --> 00:58:00,173 - F�r fan. - Tack. 491 00:58:05,172 --> 00:58:08,172 Det var ingenting. 492 00:58:11,171 --> 00:58:16,170 - Det kanske var en r�v. - S�g r�tt kattlikt ut. 493 00:58:16,171 --> 00:58:22,169 Tja, du ser b�ttre. Jag ser knappt n�t i m�rkret. 494 00:58:22,170 --> 00:58:25,170 - Hur m�nga �r det nu? - 22. 495 00:58:28,169 --> 00:58:32,168 Jag kan r�kna. Jag �r inte helt j�vla dum. 496 00:58:32,169 --> 00:58:37,167 - Sk�l f�r det. - Jag sk�lar f�r det med. 497 00:58:37,168 --> 00:58:40,167 Men vi ska nog inte dricka kaffe. 498 00:58:40,168 --> 00:58:44,167 Vi vill inte vakna f�r tidigt, 499 00:58:46,167 --> 00:58:48,167 F�rst�s. 500 00:58:53,166 --> 00:58:57,166 De kan v�l inte bara sitta p� h�nderna? 501 00:58:59,166 --> 00:59:04,165 - Vem? - Ja, polisen, arm�n? 502 00:59:05,165 --> 00:59:10,163 Har du l�st en tidning nyligen? V�rlden �r full med fasor. 503 00:59:10,164 --> 00:59:16,163 Regeringarna g�r ingenting. B�st att inte r�kna med hj�lp. 504 00:59:16,164 --> 00:59:20,163 Men det �r inte bara illa. Det g�r livet enklare, oftast. 505 00:59:21,163 --> 00:59:27,161 Men vi f�r ju hj�lp. Jag har mormor, du har dina killar. 506 00:59:27,162 --> 00:59:32,162 Man beh�ver andra. Det �r s� man f�r n�t gjort. 507 00:59:36,161 --> 00:59:40,161 - Antar det. - Det �r s� vi �verlever. 508 00:59:43,161 --> 00:59:45,159 Q? 509 00:59:45,160 --> 00:59:49,160 - Ja? - God natt. 510 00:59:50,160 --> 00:59:52,159 God natt, Cassie. 511 00:59:56,159 --> 00:59:58,158 Q? 512 00:59:58,159 --> 01:00:01,158 - Ja. - Vad �r det i v�skan? 513 01:00:04,158 --> 01:00:07,157 Pengar. 514 01:00:07,158 --> 01:00:10,157 Trodde det. 515 01:00:18,156 --> 01:00:21,156 - Vakna, raring. - Vad �r det, mormor? 516 01:00:22,156 --> 01:00:26,154 Den vesslelike typen sm�g iv�g. 517 01:00:26,155 --> 01:00:30,154 - Gick v�l p� toa. - Nej, han tog bilnycklarna. 518 01:00:30,155 --> 01:00:33,155 Morfars bilnycklar? 519 01:00:49,153 --> 01:00:52,151 - Ska du till n�t kul? - S�tt ner den. 520 01:00:52,152 --> 01:00:55,151 - Efter dig. - Damerna f�rst. 521 01:00:55,152 --> 01:00:57,152 - Vad h�nder, Tony? - Vi �ker. 522 01:00:58,152 --> 01:01:02,150 - Inte med v�r mat. - H�ll fast den gamla. 523 01:01:02,151 --> 01:01:08,150 Tjafsa inte. Jag har mat f�r tv� och bilnyckeln i fickan. 524 01:01:08,151 --> 01:01:10,150 Det h�r �r fel, Tony. 525 01:01:11,150 --> 01:01:14,149 Vad vet du om r�tt och fel, din b�g? 526 01:01:14,150 --> 01:01:19,148 Var det r�tt att r�na banken? Att stj�la bilen? 527 01:01:19,149 --> 01:01:26,147 Nej. Och som du sa, det �r en skitbil, full med min v�ns blod. 528 01:01:26,148 --> 01:01:28,147 S�nk pistolen. 529 01:01:28,148 --> 01:01:31,147 Var det r�tt att Danny begravs i leran? 530 01:01:31,148 --> 01:01:35,146 Var det r�tt att Steve �ts av de j�vla bestarna? 531 01:01:35,147 --> 01:01:38,147 H�ll k�ft, din j�vla fitta! 532 01:01:41,147 --> 01:01:44,146 Pat, vi sticker. Muscles. 533 01:01:45,146 --> 01:01:48,145 - Jag har bilnycklarna. - Va? 534 01:01:48,146 --> 01:01:54,144 - Du g�r ingenstans. - K�ft, kossa. Annars d�r ni. 535 01:01:54,145 --> 01:01:58,144 - Din sorgliga lilla man. - Jas�? 536 01:01:58,145 --> 01:02:00,144 Ditt onda svin! 537 01:02:01,144 --> 01:02:06,144 Trodde du jag l�mnat en laddad pistol med dig h�r? 538 01:02:12,143 --> 01:02:15,142 Kom igen, d�! 539 01:02:15,143 --> 01:02:16,141 Kom igen! 540 01:02:16,142 --> 01:02:19,142 Okej, d�! Vad �r ditt problem? 541 01:02:20,142 --> 01:02:22,141 - Sl�pp. - Sl�pp. 542 01:02:22,142 --> 01:02:25,141 Sl�pp den! 543 01:02:59,137 --> 01:03:03,136 Du klarar dig. Allt ska bli bra. 544 01:03:03,137 --> 01:03:07,135 Ta dem och stick. G� n�gonstans. 545 01:03:07,136 --> 01:03:11,135 - Jag l�mnar dig inte h�r! - H�r p� nu, Cassandra! 546 01:03:11,136 --> 01:03:17,134 Du m�ste vara stark. Vi vet vad som ska h�nda. 547 01:03:17,135 --> 01:03:21,134 Jag har inte mycket tid kvar. 548 01:03:21,135 --> 01:03:24,134 Jag vill inte beh�va... 549 01:03:29,134 --> 01:03:35,133 Och du, ta hand om flickan som om hon var din. 550 01:03:38,133 --> 01:03:43,131 Jag kommer f�r dig annars, pojke. 551 01:03:43,132 --> 01:03:47,132 Jag ska skydda henne. Jag sv�r. 552 01:03:48,132 --> 01:03:53,131 L�mna mig med min systerdotter en minut, tack. 553 01:04:00,130 --> 01:04:03,129 - Herregud. - Han �r d�d nu. 554 01:04:03,130 --> 01:04:06,129 Hon b�rjar �ndras. Det dr�jer inte l�nge. 555 01:04:06,130 --> 01:04:09,129 Var stark nu. 556 01:04:10,129 --> 01:04:13,128 - Vad �r planen nu? - Plan? 557 01:04:13,129 --> 01:04:15,127 Ja. 558 01:04:15,128 --> 01:04:20,127 Inte fan vet jag. V�nta tills hon f�rvandlas och d�da henne? 559 01:04:20,128 --> 01:04:24,126 - Han fr�gade bara. - Fan, okej. Jag vet. 560 01:04:24,127 --> 01:04:27,127 Ledsen, kompis. Okej... 561 01:04:28,127 --> 01:04:32,125 Vi m�ste h�rifr�n. S� vi beh�ver ju nycklarna? 562 01:04:32,126 --> 01:04:36,125 Men jag sliter dem inte fr�n en tant. 563 01:04:36,126 --> 01:04:39,125 Bra, jag vill inte l�mna kvar Cassie. 564 01:04:39,126 --> 01:04:43,125 Tror inte vi beh�ver g�r n�t. 565 01:04:45,125 --> 01:04:48,125 Hej d�, mormor. Jag �lskar dig. 566 01:04:53,124 --> 01:04:57,123 Det ligger visst mat vid d�rren. Muscles, h�mta det. 567 01:04:57,124 --> 01:05:00,122 Pat, h�mta filtarna fr�n sk�pet. 568 01:05:00,123 --> 01:05:02,122 Vi m�ste g� runt huset. 569 01:05:02,123 --> 01:05:07,121 Mormor ska distrahera dem medan vi g�r till bilen. 570 01:05:07,122 --> 01:05:11,121 Jag k�r. Ni �r passagerare. 571 01:05:11,122 --> 01:05:12,121 Redo? 572 01:05:12,122 --> 01:05:14,122 - Okej. - Okej. 573 01:05:33,119 --> 01:05:35,119 Hej d�, mormor. 574 01:05:41,118 --> 01:05:45,118 Var f�rsiktiga, raringar. 575 01:06:30,113 --> 01:06:33,112 Kom igen, era j�vlar! 576 01:06:55,110 --> 01:06:58,108 Det fanns nog inget g�mst�lle. 577 01:06:58,109 --> 01:07:02,108 Men ormen hade r�tt att vi skulle till kusten. 578 01:07:02,109 --> 01:07:05,107 - Okej, men hur? - Skaffa en b�t. 579 01:07:05,108 --> 01:07:08,107 - En j�vla b�t? - En j�vla b�t, ja. 580 01:07:08,108 --> 01:07:13,106 Kan du ens k�ra...? Kan du ens segla en? 581 01:07:13,107 --> 01:07:18,106 - Nej. Hur sv�rt kan det vara? - Jag kan segla. 582 01:07:18,107 --> 01:07:22,106 - Allvar? - Ja, bara de �r sm�. 583 01:07:23,106 --> 01:07:26,105 Du �r visst full med �verraskningar. 584 01:07:26,106 --> 01:07:31,104 Vi stj�l en b�t och �ker till Frankrike. 585 01:07:31,105 --> 01:07:33,104 Frankrike. 586 01:07:33,105 --> 01:07:35,104 Det glada Paris. 587 01:07:35,105 --> 01:07:39,103 Ja, bort fr�n den h�r �n. 588 01:07:39,104 --> 01:07:42,103 Jag tvivlar p� att j�vlarna kan simma. 589 01:07:42,104 --> 01:07:45,104 Jag vill till n�t varmt st�lle, som Teneriffa. 590 01:07:57,102 --> 01:08:01,102 Kan du ge mig en vattenflaska. 591 01:08:05,101 --> 01:08:08,101 Tack. 592 01:08:13,100 --> 01:08:16,099 Jag menade inte att g�ra henne uppr�rd. 593 01:08:16,100 --> 01:08:21,099 - Har alltid velat se Teneriffa. - Hj�lp mig hitta en hamn. 594 01:08:26,099 --> 01:08:32,098 Undrar om vi blir hungriga nog att �ta alla mormors b�nor. 595 01:08:34,098 --> 01:08:37,098 Hon sk�t morfar. 596 01:08:38,097 --> 01:08:43,096 Han hade blivit biten. N�r jag kom hade hon gjort det. 597 01:08:43,097 --> 01:08:46,096 Han l�g d�r vid d�rren. 598 01:08:46,097 --> 01:08:49,095 Beklagar. 599 01:08:49,096 --> 01:08:53,095 - Vad gjorde du? - Inget. 600 01:08:53,096 --> 01:08:56,094 Jag bara... Jag vet inte. 601 01:08:56,095 --> 01:09:01,095 Jag gick och letade r�tt p� mormor och l�mnade honom. 602 01:09:02,095 --> 01:09:06,093 N�r jag orkade g� f�r att t�cka honom- 603 01:09:06,094 --> 01:09:09,093 -var han borta. 604 01:09:09,094 --> 01:09:11,093 - Borta? - Ja. 605 01:09:11,094 --> 01:09:15,092 Hon borde v�l skjutit honom i huvudet. 606 01:09:15,093 --> 01:09:17,092 T�nk om det inte bara �r viruset? 607 01:09:17,093 --> 01:09:20,092 Om de d�da �terv�nder? 608 01:09:20,093 --> 01:09:27,091 Spelar ingen roll vart vi flyr om det �r v�rldens underg�ng. 609 01:09:27,092 --> 01:09:29,090 - Skumt. - Skojar du? 610 01:09:29,091 --> 01:09:33,090 Nej, jag menar inte... Jo, det �r skumt. 611 01:09:33,091 --> 01:09:37,090 Eller, allts�... 612 01:09:37,091 --> 01:09:41,090 Jag t�nkte att du kanske hade r�tt. 613 01:09:42,090 --> 01:09:45,090 - Om vad? - Se p� dem. 614 01:09:48,089 --> 01:09:53,088 Jag tror att det enda s�ttet �r att h�lla ihop. 615 01:09:53,089 --> 01:09:56,088 F�r f�rsta g�ngen p�... 616 01:09:57,088 --> 01:10:02,088 F�r f�rsta g�ngen tycker jag jag kan lita p� de jag �r med. 617 01:10:04,087 --> 01:10:07,086 Allvarligt, Cassie. 618 01:10:07,087 --> 01:10:14,086 �r det h�r underg�ngen finns det ingen jag hellre vill fly med. 619 01:10:21,085 --> 01:10:24,085 Han kanske har hittat Teneriffa. 620 01:10:32,084 --> 01:10:34,084 PLANEN 621 01:10:38,083 --> 01:10:40,082 Okej. 622 01:10:40,083 --> 01:10:45,082 Vi stannar p� n�t lugnt st�lle och v�ntar p� gryningen. 623 01:10:45,083 --> 01:10:49,081 Gryningen s�gs vara bra f�r att stj�la b�tar. 624 01:10:49,082 --> 01:10:52,081 Tekniskt �r det nog inte st�ld om �garen �r d�d. 625 01:10:52,082 --> 01:10:58,081 - R�tt s�ker p� att det �r st�ld. - I alla fall blir det nog kul. 626 01:11:33,077 --> 01:11:37,076 - Du beh�ver inte bl�sa s� h�rt. - Ledsen. 627 01:11:40,076 --> 01:11:45,075 - Hur har vi �verlevt s� l�nge? - Ja, du. 628 01:11:46,075 --> 01:11:49,074 Vilka menar du, m�nskligheten? 629 01:11:49,075 --> 01:11:53,074 Ja, de mupparna kan inte t�nda en brasa. 630 01:11:53,075 --> 01:11:56,074 Var �r stickorna? 631 01:11:58,074 --> 01:12:04,072 D�r borta. Nog f�r att k�ra p� i en evighet. 632 01:12:04,073 --> 01:12:08,073 Hur m�nga kr�vs f�r att det blir eld d�? 633 01:12:15,072 --> 01:12:17,072 Snyggt trick. 634 01:12:34,070 --> 01:12:36,069 - Du tror du �r r�tt smart, va? - Ja. 635 01:12:37,069 --> 01:12:41,068 - Sv�rt att neka till. - Smartare �n oss i alla fall. 636 01:12:41,069 --> 01:12:45,068 Det var bara f�r att jag fr�s arslet av mig. 637 01:13:00,067 --> 01:13:03,066 Det kanske inte var en s� bra id�. 638 01:13:05,066 --> 01:13:08,065 Vi kan ju se i alla riktningar. 639 01:13:08,066 --> 01:13:11,064 Vi �r varma nu. Vet inte vad ni tycker- 640 01:13:11,065 --> 01:13:14,065 - men jag vill inte vara en minut l�ngre i bilen. 641 01:13:15,065 --> 01:13:18,063 - Vi kan sova i skift. - Ja. 642 01:13:18,064 --> 01:13:24,063 Och i gryningen stj�l vi en b�t. H�rde det �r b�sta tiden. 643 01:13:24,064 --> 01:13:27,063 Jag stj�l bara b�tar i gryningen. 644 01:13:30,063 --> 01:13:33,062 Hur l�nge tog det att l�ra sig segla? 645 01:13:33,063 --> 01:13:37,061 - N�gra n�tter. - N�gra n�tter? 646 01:13:37,062 --> 01:13:42,061 - Jag st�ngde av lamporna. - Lamporna? 647 01:13:42,062 --> 01:13:47,061 V�nta. Hur precis l�rde du dig segla? 648 01:13:51,061 --> 01:13:54,060 - Fr�n en CD-V. - En CD-V? 649 01:13:55,060 --> 01:14:01,058 Den var v�ldigt realistisk. Ber�tta inte f�r dem. 650 01:14:01,059 --> 01:14:05,058 - Du sa att du kunde segla. - Bara en liten en. 651 01:14:05,059 --> 01:14:08,059 D� kan du v�l flyga med? 652 01:14:09,058 --> 01:14:14,057 - Kunde inte f� den att funka. - Det var inte po�ngen. 653 01:14:14,058 --> 01:14:17,058 De var i en tidning jag stal. 654 01:14:18,057 --> 01:14:21,057 W var fram�t. 655 01:14:22,057 --> 01:14:26,055 Och A och D var v�nster och h�ger. 656 01:14:26,056 --> 01:14:29,055 Du �r otrolig. 657 01:14:29,056 --> 01:14:32,055 �r allt bra? 658 01:14:32,056 --> 01:14:35,055 Ja, vi �r bra. Allt blir bra. 659 01:14:38,055 --> 01:14:42,054 - Jag l�r inte sova p� l�nge. - Inte jag heller. 660 01:14:42,055 --> 01:14:45,053 Om vi tar f�rsta skiftet, tar ni andra? 661 01:14:45,054 --> 01:14:49,054 Vet inte om jag kan sova, �rligt talat. 662 01:15:01,052 --> 01:15:04,052 Otroligt. 663 01:15:17,050 --> 01:15:20,050 De �r faktiskt himla gulliga. 664 01:15:24,050 --> 01:15:27,049 Strunt samma. 665 01:15:38,048 --> 01:15:44,047 Tror aldrig jag kan somna igen, men sk�nt med lite vila. 666 01:16:31,042 --> 01:16:35,040 Q? Q! 667 01:16:35,041 --> 01:16:39,040 �r allt bra? Du skr�mde mig. 668 01:16:39,041 --> 01:16:41,041 Ja, jag m�r bra. 669 01:16:43,040 --> 01:16:46,040 Det �r lugnt. Jag m�r bra. 670 01:16:48,040 --> 01:16:52,039 Vi kanske borde vara tysta, och h�lla oss vakna. 671 01:17:33,034 --> 01:17:36,034 Det �r s�kert varmt i Teneriffa. 672 01:17:37,034 --> 01:17:40,034 Men kan du ge dig? 673 01:17:44,033 --> 01:17:49,032 Men i ett varmt land blir lukten vidrig. 674 01:17:49,033 --> 01:17:53,031 Vi vet inte om det �r n�gra d�r. Och det �r ett finare land. 675 01:17:53,032 --> 01:17:56,031 - Nej! - Jo. Visst, Cassie? 676 01:17:56,032 --> 01:17:59,030 - Ledsen. Nej. - Hon vet. 677 01:17:59,031 --> 01:18:05,030 - Men det �r en �. - D� �r det mer utrymme. 678 01:18:05,031 --> 01:18:08,030 - F�rre m�nniskor. - Och det �r mycket b�ttre. 679 01:18:09,030 --> 01:18:11,030 Det vore mycket b�ttre. 680 01:18:13,030 --> 01:18:17,029 Vi kanske kan runda dem. 681 01:18:18,029 --> 01:18:21,029 Det vore j�ttefint. 682 01:18:40,027 --> 01:18:42,026 Jag skadade fotleden. 683 01:18:46,026 --> 01:18:49,025 Satans fotled. 684 01:18:56,025 --> 01:18:59,024 Matdags, era fittor! 685 01:20:06,016 --> 01:20:10,015 Kom inte ih�g hur man �ppnar d�rrar. Sn�lla. 686 01:20:10,016 --> 01:20:13,016 Kom inte ih�g hur man �ppnar d�rrar. 687 01:20:15,015 --> 01:20:19,015 Kom inte ih�g hur man �ppnar d�rrar. 688 01:20:22,015 --> 01:20:25,014 Stick, det �r upptaget! 689 01:20:36,013 --> 01:20:39,013 Herregud, �r du skadad? 690 01:20:43,012 --> 01:20:46,012 Var fick han motors�gen? 691 01:20:50,011 --> 01:20:54,010 - �r du skadad? - Det �r bra. �r du oskadd? 692 01:20:54,011 --> 01:20:58,010 - J�ttebra, tack som fr�gar. - Fint. 693 01:21:05,009 --> 01:21:08,009 De klarar sig. 694 01:21:12,009 --> 01:21:15,007 Vad s�gs om en croissant? 695 01:21:15,008 --> 01:21:18,007 - Kanske en dubbelmacka. 696 01:21:18,008 --> 01:21:21,008 Sexgalning. 697 01:21:43,005 --> 01:21:47,005 �vers�ttning: David Weman. 698 01:22:55,996 --> 01:22:58,995 D� b�rjar vi. 699 01:22:58,996 --> 01:23:01,996 En-tv�, en-tv�... 700 01:23:03,995 --> 01:23:06,995 Okej. 701 01:23:25,993 --> 01:23:27,992 Scen. 702 01:23:27,993 --> 01:23:29,992 Redo? 703 01:23:44,991 --> 01:23:47,990 Bra grejer. 704 01:23:55,989 --> 01:23:58,988 Han �r som en (...) val. 705 01:23:58,989 --> 01:24:00,988 Det �r hans stil. 706 01:24:00,989 --> 01:24:04,988 Och jag har sett valar. 707 01:24:13,987 --> 01:24:18,986 Det g�r f�r fort. 708 01:24:18,987 --> 01:24:22,986 - Klarade sig kameran? - Kameran klarade sig. 709 01:24:23,986 --> 01:24:25,985 Redo? 710 01:24:25,986 --> 01:24:28,984 Jas�? Vill du smaka p� det h�r? Vill du...? 711 01:24:28,985 --> 01:24:30,985 Igen. 712 01:24:31,985 --> 01:24:32,984 S� d�r. 713 01:24:32,985 --> 01:24:35,984 Jas�? 714 01:24:35,985 --> 01:24:37,983 Vill du smaka p� det h�r, va? 715 01:24:37,984 --> 01:24:39,984 Vill du...? 716 01:24:40,984 --> 01:24:43,983 (...) Vill du smaka p� det h�r? 717 01:24:43,984 --> 01:24:46,983 H�r f�r du! 718 01:25:02,981 --> 01:25:06,981 - Alla h�r s�g: V�nner! - V�nner!> 719 01:25:07,981 --> 01:25:10,980 En appl�d! 720 01:25:14,980 --> 01:25:17,980 Tack s� mycket allihopa! 54348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.