All language subtitles for GamE.Of.ThronEs.S06E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:36,644 --> 00:01:44,644 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 4 00:03:25,635 --> 00:03:27,769 It's coming from the courtyard. 5 00:03:32,943 --> 00:03:35,276 It's the Lord Commander! 6 00:03:48,542 --> 00:03:50,325 Help me get him inside. 7 00:04:45,382 --> 00:04:47,549 Thorne did this. 8 00:04:51,805 --> 00:04:55,023 How many of your brothers do you think you can trust? 9 00:04:55,108 --> 00:04:56,724 Trust? 10 00:04:59,946 --> 00:05:01,196 The men in this room. 11 00:05:02,532 --> 00:05:05,150 Does the wolf know you? 12 00:05:05,235 --> 00:05:07,235 We need all the help we can get. 13 00:05:13,743 --> 00:05:15,577 Ser Davos. 14 00:05:57,087 --> 00:06:00,455 I saw him in the flames 15 00:06:00,590 --> 00:06:02,707 fighting at Winterfell. 16 00:06:06,713 --> 00:06:08,880 I can't speak for the flames... 17 00:06:10,800 --> 00:06:12,600 but he's gone. 18 00:06:32,789 --> 00:06:34,489 He was our Lord Commander. 19 00:06:34,574 --> 00:06:36,407 He never should have been! 20 00:06:40,046 --> 00:06:42,086 You all know why you're here. 21 00:06:45,335 --> 00:06:47,885 Jon Snow is dead. 22 00:06:48,004 --> 00:06:49,170 Who killed him? 23 00:06:50,423 --> 00:06:52,140 I did. 24 00:06:52,225 --> 00:06:54,509 And Bowen Marsh and Othell Yarwyck 25 00:06:54,594 --> 00:06:56,894 and the other officers in this castle. 26 00:06:57,013 --> 00:06:58,680 - Murderers! - Traitors! 27 00:07:02,519 --> 00:07:04,736 You're right! 28 00:07:04,854 --> 00:07:07,071 We've committed treason, all of us. 29 00:07:07,190 --> 00:07:10,275 Jon Snow was my Lord Commander. 30 00:07:11,444 --> 00:07:13,077 I had no love for him. 31 00:07:13,196 --> 00:07:15,530 That was no secret. 32 00:07:15,665 --> 00:07:19,867 But I never once disobeyed an order. 33 00:07:19,953 --> 00:07:22,370 Loyalty is the foundation 34 00:07:22,505 --> 00:07:24,505 on which the Night's Watch is built. 35 00:07:24,591 --> 00:07:26,958 And the Watch means everything to me. 36 00:07:27,043 --> 00:07:29,010 I have given my life, 37 00:07:29,095 --> 00:07:33,214 we have all given our lives to the Night's Watch. 38 00:07:35,602 --> 00:07:40,104 Jon Snow was going to destroy the Night's Watch. 39 00:07:40,223 --> 00:07:42,807 He let the wildlings through our gates 40 00:07:42,892 --> 00:07:46,361 as no Lord Commander has ever done before. 41 00:07:46,446 --> 00:07:51,232 He gave them the very land on which they reaved 42 00:07:51,318 --> 00:07:55,069 and raped and murdered. 43 00:07:55,205 --> 00:07:59,407 Lord Commander Snow did what he thought was right, 44 00:07:59,492 --> 00:08:02,410 I've no doubt about that. 45 00:08:02,545 --> 00:08:06,714 And what he thought was right would have been the end of us. 46 00:08:06,800 --> 00:08:10,001 He thrust a terrible choice upon us. 47 00:08:11,171 --> 00:08:13,254 And we made it. 48 00:08:25,018 --> 00:08:27,268 He'll have seen we didn't come. 49 00:08:27,354 --> 00:08:29,437 Thorne will have made it official by now. 50 00:08:29,572 --> 00:08:31,022 Castle Black is his. 51 00:08:31,107 --> 00:08:34,275 I don't care who's sitting at the high table. 52 00:08:34,361 --> 00:08:35,943 Jon was my friend. 53 00:08:36,079 --> 00:08:39,247 And those fuckers butchered him. 54 00:08:39,332 --> 00:08:41,783 Now we return the favor. 55 00:08:41,868 --> 00:08:43,284 We don't have the numbers. 56 00:08:43,420 --> 00:08:45,336 - We have a direwolf. - It's not enough. 57 00:08:45,455 --> 00:08:47,455 I didn't know Lord Commander Snow for long, 58 00:08:47,540 --> 00:08:50,758 but I have to believe he wouldn't have wanted his friends to die for nothing. 59 00:08:50,844 --> 00:08:55,346 If you were planning to see tomorrow, you picked the wrong room. 60 00:08:55,465 --> 00:08:57,632 We all die today. 61 00:08:57,767 --> 00:09:00,435 I say we do our best to take Thorne with us when we go. 62 00:09:00,520 --> 00:09:03,938 We need to fight, but we don't need to die. 63 00:09:04,023 --> 00:09:06,441 - Not if we have help. - Who is gonna help us? 64 00:09:06,526 --> 00:09:09,894 You're not the only ones who owe your lives to Jon Snow. 65 00:09:18,121 --> 00:09:19,821 Bolt the door. 66 00:09:19,906 --> 00:09:21,823 Don't let anyone in. 67 00:09:21,908 --> 00:09:23,991 I'll be back as soon as I can. 68 00:09:34,003 --> 00:09:37,255 She was 11 the first time I saw her. 69 00:09:39,225 --> 00:09:42,009 The kennelmaster's daughter. 70 00:09:44,314 --> 00:09:46,431 She smelled of dog. 71 00:09:49,569 --> 00:09:53,354 I wasn't much older, but everybody was already afraid of me. 72 00:09:54,991 --> 00:09:57,024 You certainly were. 73 00:10:02,449 --> 00:10:04,031 Myranda wasn't, though. 74 00:10:04,117 --> 00:10:08,002 What could I do to her that those hounds couldn't? 75 00:10:08,087 --> 00:10:09,954 She was fearless. 76 00:10:10,039 --> 00:10:12,707 There was nothing she wouldn't do. 77 00:10:18,381 --> 00:10:22,216 Your pain will be paid for a thousand times over. 78 00:10:25,221 --> 00:10:27,889 I wish you could be here to watch. 79 00:10:32,395 --> 00:10:35,813 Shall I have a grave dug for her, my lord? 80 00:10:37,400 --> 00:10:40,318 Or would you rather the men build a pyre? 81 00:10:45,158 --> 00:10:47,458 Buried, burned? 82 00:10:47,577 --> 00:10:49,210 This is good meat. 83 00:10:49,295 --> 00:10:50,745 Feed it to the hounds. 84 00:10:52,749 --> 00:10:55,466 Your command of the cavalry was impressive. 85 00:10:55,585 --> 00:10:58,469 Thanks to you, the false king Stannis Baratheon is dead. 86 00:10:58,588 --> 00:11:01,222 Do you know who struck the killing blow? 87 00:11:01,307 --> 00:11:03,307 - No. - A shame. 88 00:11:03,426 --> 00:11:05,309 I'd reward the man. 89 00:11:05,428 --> 00:11:08,729 Still, a great victory. 90 00:11:08,815 --> 00:11:10,848 Do you feel like a victor? 91 00:11:15,939 --> 00:11:17,822 I rebelled against the crown 92 00:11:17,941 --> 00:11:19,991 to arrange your marriage to Sansa Stark. 93 00:11:20,109 --> 00:11:22,610 Do you think that burning wagons in the night 94 00:11:22,745 --> 00:11:24,946 and mowing down tired, outnumbered Baratheons 95 00:11:25,081 --> 00:11:28,366 is the same as facing a prepared and provisioned Lannister army? 96 00:11:31,538 --> 00:11:32,870 No. 97 00:11:34,757 --> 00:11:36,457 A reckoning will come. 98 00:11:36,593 --> 00:11:38,175 We need the North to face it. 99 00:11:38,294 --> 00:11:40,127 The entire North. 100 00:11:40,263 --> 00:11:43,464 They won't back us without Sansa Stark. 101 00:11:44,801 --> 00:11:47,218 We no longer have Sansa Stark. 102 00:11:47,303 --> 00:11:49,520 You played your games with her. 103 00:11:49,639 --> 00:11:53,140 You played your games with the heir to the Iron Islands and now they're both gone. 104 00:11:53,226 --> 00:11:56,143 I have a team of men after them with some of my best hounds. 105 00:11:56,229 --> 00:11:57,778 They won't get far. 106 00:11:57,864 --> 00:11:59,864 I'm glad to hear it. 107 00:11:59,983 --> 00:12:03,284 Without Sansa, you won't be able to produce an heir. 108 00:12:03,369 --> 00:12:06,454 And without an heir, well... 109 00:12:09,375 --> 00:12:11,626 let's hope the maesters are right 110 00:12:11,711 --> 00:12:13,628 and Lady Walda's carrying a boy. 111 00:12:34,017 --> 00:12:35,983 We can't stop. 112 00:12:54,704 --> 00:12:56,203 We have to cross here. 113 00:12:59,208 --> 00:13:01,792 - I can't. - It's the only way to throw off the hounds. 114 00:13:01,878 --> 00:13:04,428 But it's too cold. I can't. I won't make it. I'll die. 115 00:13:04,547 --> 00:13:07,048 I've seen what his hounds do to a person. 116 00:13:07,133 --> 00:13:09,133 This way is better. 117 00:13:41,334 --> 00:13:43,751 Over here. Come on. 118 00:13:59,152 --> 00:14:00,518 Sansa. 119 00:14:01,904 --> 00:14:03,571 Sansa. 120 00:14:23,960 --> 00:14:26,761 Tell them to settle down! 121 00:14:26,846 --> 00:14:28,095 Stay here. I'll lure them away. 122 00:14:28,181 --> 00:14:30,297 No, I won't make it without you. 123 00:14:30,433 --> 00:14:32,133 You will. 124 00:14:32,218 --> 00:14:34,468 Go north, only north. 125 00:14:34,554 --> 00:14:36,387 Jon is Lord Commander at Castle Black. 126 00:14:36,472 --> 00:14:38,139 He'll help you. 127 00:14:47,400 --> 00:14:49,867 See somebody, eh? 128 00:14:49,986 --> 00:14:52,486 - There they are! - Get them! 129 00:14:56,659 --> 00:14:58,492 Where is Lady Bolton? 130 00:14:59,829 --> 00:15:01,495 - Dead. - Liar. 131 00:15:01,631 --> 00:15:04,832 She broke her leg jumping from the ramparts. 132 00:15:04,917 --> 00:15:07,001 I left her to die in the snow. 133 00:15:12,008 --> 00:15:13,974 Got something! Run! 134 00:15:16,479 --> 00:15:17,595 Hyah! 135 00:15:25,938 --> 00:15:28,439 Resist. Stay. 136 00:15:30,526 --> 00:15:32,526 Stay. 137 00:15:32,662 --> 00:15:36,864 I can't wait to see what parts Ramsay cuts off you this time. 138 00:15:45,591 --> 00:15:47,541 Rider! Who is it? 139 00:15:47,627 --> 00:15:50,177 It's a bloody woman. 140 00:16:57,446 --> 00:16:59,780 No! Please! 141 00:17:52,468 --> 00:17:55,920 Lady Sansa, I offer my services once again. 142 00:17:57,506 --> 00:17:59,673 I will shield your back and keep your counsel 143 00:17:59,759 --> 00:18:02,009 and give my life for yours if need be. 144 00:18:03,512 --> 00:18:05,679 I swear it by the old gods and the new. 145 00:18:15,691 --> 00:18:17,491 And I vow... 146 00:18:19,278 --> 00:18:22,696 that you shall always have a place by my hearth 147 00:18:22,832 --> 00:18:24,665 and... 148 00:18:26,869 --> 00:18:28,619 Meat and mead at my table. 149 00:18:28,704 --> 00:18:30,871 ...meat and mead at my table. 150 00:18:33,509 --> 00:18:37,962 And I pledge to ask no service of you 151 00:18:38,047 --> 00:18:40,547 that might bring you dishonor. 152 00:18:40,633 --> 00:18:43,884 I swear it by the old gods and the new. 153 00:18:45,271 --> 00:18:46,971 Arise. 154 00:19:32,101 --> 00:19:35,569 Your Grace, I'm sorry to disturb you. 155 00:19:35,654 --> 00:19:38,238 A ship from Dorne has sailed into the harbor. 156 00:19:39,575 --> 00:19:41,358 Myrcella. 157 00:20:54,266 --> 00:20:57,351 Do you remember the first time you saw a dead body? 158 00:20:58,771 --> 00:21:00,354 Mother. 159 00:21:02,658 --> 00:21:04,358 All I could think about when she died 160 00:21:04,493 --> 00:21:06,660 was what would happen to her now. 161 00:21:10,282 --> 00:21:13,283 Every day, every night, 162 00:21:13,369 --> 00:21:15,702 what does Mama look like now? 163 00:21:18,090 --> 00:21:20,340 Has she started to bloat? 164 00:21:21,877 --> 00:21:24,378 Has her skin turned black? 165 00:21:25,881 --> 00:21:28,549 Have her lips peeled back from her teeth? 166 00:21:33,522 --> 00:21:36,390 I think about locking Myrcella in a crypt. 167 00:21:38,227 --> 00:21:40,777 I think about her beautiful little face starting to collapse. 168 00:21:40,896 --> 00:21:44,064 Shh, shh. Don't think about it. 169 00:21:44,150 --> 00:21:45,866 I have to. 170 00:21:47,903 --> 00:21:50,037 I have to. It's not right she has to suffer alone. 171 00:21:50,122 --> 00:21:53,373 She's not suffering. She's gone. 172 00:21:53,459 --> 00:21:56,326 No one can hurt her anymore. 173 00:21:57,913 --> 00:21:59,713 She was good. 174 00:22:01,050 --> 00:22:04,001 From her first breath, she was so sweet. 175 00:22:05,754 --> 00:22:07,754 I don't know where she came from. 176 00:22:09,758 --> 00:22:12,759 She was nothing like me. 177 00:22:12,845 --> 00:22:15,312 No meanness, no jealousy, just good. 178 00:22:15,431 --> 00:22:17,097 I know. 179 00:22:17,183 --> 00:22:21,435 I thought if I could make something so good, 180 00:22:21,520 --> 00:22:24,104 so pure... 181 00:22:26,442 --> 00:22:29,443 - maybe I'm not a monster. - Listen-- listen to me. 182 00:22:29,528 --> 00:22:32,079 She was my daughter and I failed her. 183 00:22:32,164 --> 00:22:34,665 No, I knew this would happen. 184 00:22:34,783 --> 00:22:36,917 The witch told me years ago. 185 00:22:38,837 --> 00:22:41,955 She promised me three children and she promised me they'd die. 186 00:22:42,041 --> 00:22:44,625 "And gold their shrouds." 187 00:22:44,760 --> 00:22:46,293 Everything she said came true. 188 00:22:46,378 --> 00:22:48,128 You couldn't have stopped it. 189 00:22:48,264 --> 00:22:49,880 It's prophecy. It's fate. 190 00:22:49,965 --> 00:22:52,966 - You don't believe that. - Of course I do. 191 00:22:53,052 --> 00:22:56,220 You told me yourself when Father died. 192 00:22:56,305 --> 00:22:58,188 You said we had to stay together. 193 00:22:58,307 --> 00:23:01,525 You said people would try to tear us apart, take what's ours. 194 00:23:01,644 --> 00:23:03,143 That was a prophecy, too. 195 00:23:03,279 --> 00:23:05,529 I didn't listen to you and everything you said came true. 196 00:23:05,648 --> 00:23:08,065 Fuck prophecy. Fuck fate. 197 00:23:08,150 --> 00:23:10,534 Fuck everyone who isn't us. 198 00:23:10,653 --> 00:23:12,152 We're the only ones who matter, 199 00:23:12,288 --> 00:23:14,371 the only ones in this world. 200 00:23:14,490 --> 00:23:15,930 And everything they've taken from us, 201 00:23:15,958 --> 00:23:18,075 we're going to take back and more. 202 00:23:20,663 --> 00:23:23,330 We're going to take everything there is. 203 00:23:30,472 --> 00:23:34,308 "The Seven Hells brim with the souls of saintly men. 204 00:23:34,393 --> 00:23:37,227 They scream in agony and their shame is so great, 205 00:23:37,346 --> 00:23:39,313 they do not feel the flames, 206 00:23:39,398 --> 00:23:42,316 for now they see if not for a single sin 207 00:23:42,401 --> 00:23:45,152 they concealed, they were saved." 208 00:23:45,237 --> 00:23:47,154 I'd like to see my brother. 209 00:23:47,239 --> 00:23:49,523 - Confess. - Please. 210 00:23:49,608 --> 00:23:51,608 How is he? At least tell me that. 211 00:23:51,694 --> 00:23:53,026 Confess. 212 00:23:56,699 --> 00:23:59,199 I am the queen and I demand to see my brother. 213 00:23:59,285 --> 00:24:01,285 Sinners don't make demands. 214 00:24:01,370 --> 00:24:04,087 They make confessions. 215 00:24:06,875 --> 00:24:09,843 Septa Unella. 216 00:24:09,928 --> 00:24:12,796 Our other guests need you. 217 00:24:23,976 --> 00:24:26,059 There. 218 00:24:27,646 --> 00:24:30,897 Septa Unella can be overzealous at times. 219 00:24:31,033 --> 00:24:32,399 I'll speak with her. 220 00:24:34,036 --> 00:24:37,204 My brother, can you tell me how he is? 221 00:24:38,957 --> 00:24:42,909 It isn't Ser Loras that brings me here. 222 00:24:44,246 --> 00:24:46,079 Your husband misses you dearly. 223 00:24:46,215 --> 00:24:50,217 The love between a man and wife is sacred. 224 00:24:50,302 --> 00:24:53,470 It reflects the love the gods have for all of us. 225 00:24:53,589 --> 00:24:58,058 But sin leads us away from the sacred. 226 00:24:58,143 --> 00:25:00,977 And only confession can purge sin. 227 00:25:01,096 --> 00:25:03,764 I have nothing to confess. 228 00:25:03,899 --> 00:25:08,485 So you believe you are pure? 229 00:25:08,604 --> 00:25:10,437 Perfect? 230 00:25:10,522 --> 00:25:12,906 Wholly without sin? 231 00:25:14,243 --> 00:25:15,609 None of us are. 232 00:25:17,613 --> 00:25:20,364 You have started down the path. 233 00:25:21,867 --> 00:25:23,950 But you have many miles to go. 234 00:25:37,966 --> 00:25:40,550 I always envied Oberyn. 235 00:25:40,636 --> 00:25:42,352 He lived. 236 00:25:42,471 --> 00:25:44,054 He truly lived. 237 00:25:44,139 --> 00:25:45,972 Sailed around the world. 238 00:25:46,108 --> 00:25:47,974 Fought men from every country. 239 00:25:48,110 --> 00:25:50,477 Lay with the most beautiful women alive. 240 00:25:50,612 --> 00:25:52,646 - And men. - And men. 241 00:25:52,731 --> 00:25:55,315 He experienced everything 242 00:25:55,451 --> 00:25:58,318 while I sat here in Dorne 243 00:25:58,404 --> 00:26:03,323 trying my best to keep my people alive and well fed. 244 00:26:03,459 --> 00:26:05,158 But that is life. 245 00:26:06,745 --> 00:26:08,879 We each have our roles. 246 00:26:08,997 --> 00:26:13,750 Oberyn was born to be an adventurer. 247 00:26:13,836 --> 00:26:15,719 And I was born to rule. 248 00:26:15,838 --> 00:26:17,587 The gods are not fools. 249 00:26:17,673 --> 00:26:20,557 You would have been a lousy adventurer. 250 00:26:20,676 --> 00:26:23,143 And Oberyn, pfft, 251 00:26:23,228 --> 00:26:24,928 he would have been a terrible ruler. 252 00:26:25,013 --> 00:26:28,398 Your mother is a brilliant woman, you know that? 253 00:26:28,517 --> 00:26:30,817 Prince Doran. 254 00:26:42,698 --> 00:26:44,664 The Princess Myrcella. 255 00:27:03,385 --> 00:27:05,802 When was the last time you left this palace? 256 00:27:05,888 --> 00:27:08,221 You don't know your own people. 257 00:27:08,357 --> 00:27:11,558 Their disgust for you. 258 00:27:11,693 --> 00:27:15,562 Elia Martell raped and murdered, and you did nothing. 259 00:27:15,647 --> 00:27:20,233 Oberyn Martell butchered, and you did nothing. 260 00:27:21,570 --> 00:27:24,037 You're not a Dornishman. 261 00:27:25,491 --> 00:27:27,374 You're not our prince. 262 00:27:27,459 --> 00:27:31,745 My son Trystane... 263 00:27:33,549 --> 00:27:36,816 Your son is weak just like you. 264 00:27:36,902 --> 00:27:40,987 And weak men will never rule Dorne again. 265 00:28:03,762 --> 00:28:06,263 I told you I'm not hungry. 266 00:28:06,381 --> 00:28:08,515 We're not here to feed you. 267 00:28:10,636 --> 00:28:12,719 We're here to kill you. 268 00:28:12,854 --> 00:28:15,522 You want her to do it or me? 269 00:28:15,607 --> 00:28:19,226 We are family. I don't want to hurt you. 270 00:28:19,361 --> 00:28:22,062 Her or me? 271 00:28:26,568 --> 00:28:27,651 You. 272 00:28:27,736 --> 00:28:29,619 Good. 273 00:28:29,738 --> 00:28:32,072 Smart boy. 274 00:28:48,757 --> 00:28:51,258 You're a greedy bitch, you know that? 275 00:28:58,734 --> 00:29:01,735 We're never going to fix what's wrong with this city 276 00:29:01,820 --> 00:29:04,354 from the top of an 800-foot pyramid. 277 00:29:04,439 --> 00:29:06,856 We'll be fine. 278 00:29:06,942 --> 00:29:09,442 We're dressed like common merchants. 279 00:29:11,029 --> 00:29:13,363 You walk like a rich person. 280 00:29:13,448 --> 00:29:16,416 You've spent a lot of time studying the way rich people walk? 281 00:29:16,501 --> 00:29:20,503 You walk as though the paving stones were your personal property. 282 00:29:20,622 --> 00:29:23,790 I used to steal from people like you when I was a boy. 283 00:29:23,875 --> 00:29:25,925 It's a good thing you're not a boy anymore. 284 00:29:27,596 --> 00:29:29,629 Because you have no cock. 285 00:29:40,859 --> 00:29:43,172 _ 286 00:29:43,463 --> 00:29:46,157 _ 287 00:29:48,233 --> 00:29:50,483 She thinks you want to eat her baby. 288 00:29:50,569 --> 00:29:53,320 _ 289 00:29:53,808 --> 00:29:56,298 _ 290 00:29:56,670 --> 00:30:00,267 _ 291 00:30:13,342 --> 00:30:16,843 - Mhysa means mother in Valyrian. - I know what mhysa means. 292 00:30:16,928 --> 00:30:18,812 - Who wrote it? - Hard to know. 293 00:30:18,897 --> 00:30:22,432 Our queen is not as popular in Meereen as she used to be. 294 00:30:22,517 --> 00:30:24,267 The Sons of the Harpy? 295 00:30:24,353 --> 00:30:25,935 Very possibly. 296 00:30:27,773 --> 00:30:30,740 Daenerys Targaryen took away their most valuable property, 297 00:30:30,859 --> 00:30:34,778 told them human beings weren't even property to begin with. 298 00:30:34,863 --> 00:30:37,030 You can see why they're unhappy. 299 00:30:37,165 --> 00:30:39,416 Of course, 300 00:30:39,534 --> 00:30:42,202 it could also be the freed men. 301 00:30:42,337 --> 00:30:45,705 _ 302 00:30:45,791 --> 00:30:50,043 _ 303 00:30:50,509 --> 00:30:53,247 _ 304 00:30:53,515 --> 00:30:57,100 Many of the former slaves feel that Daenerys has abandoned them. 305 00:30:57,896 --> 00:31:00,553 She did fly away on a dragon and not come back. 306 00:31:01,274 --> 00:31:03,240 _ 307 00:31:04,107 --> 00:31:09,139 _ 308 00:31:09,259 --> 00:31:13,007 _ 309 00:31:13,127 --> 00:31:17,869 _ 310 00:31:17,989 --> 00:31:20,407 It's a problem. 311 00:31:22,377 --> 00:31:25,078 Fear has brought Meereen to a standstill. 312 00:31:27,082 --> 00:31:29,299 Whoever you are, wherever you go, 313 00:31:29,418 --> 00:31:32,585 someone in this city wants to murder you. 314 00:31:32,671 --> 00:31:35,672 We can't fight an enemy we don't know. 315 00:31:36,305 --> 00:31:39,189 The Sons of the Harpy planned their attack 316 00:31:39,308 --> 00:31:41,141 in the fighting pits very carefully, 317 00:31:41,227 --> 00:31:43,894 which means they take orders from someone. 318 00:31:43,980 --> 00:31:46,113 And have you started looking for that someone? 319 00:31:46,198 --> 00:31:48,983 My little birds have already taken wing. 320 00:31:49,118 --> 00:31:53,570 Soon they'll return, singing songs of men in gold masks. 321 00:32:27,656 --> 00:32:32,443 Well, we won't be sailing to Westeros anytime soon. 322 00:32:54,383 --> 00:32:56,266 Goat? 323 00:32:56,385 --> 00:32:57,968 Ram. 324 00:32:58,054 --> 00:32:59,720 You think our friend got him? 325 00:33:01,357 --> 00:33:04,141 Don't know anything else that can melt a ram's horn. 326 00:33:06,195 --> 00:33:08,395 We're on the right path, then. 327 00:33:08,531 --> 00:33:11,615 Perhaps she's tired of being queen. 328 00:33:11,734 --> 00:33:13,784 I don't think she likes it very much. 329 00:33:13,903 --> 00:33:16,070 She's too smart to like it. 330 00:33:16,205 --> 00:33:17,988 Maybe she's flown somewhere else, 331 00:33:18,074 --> 00:33:20,074 somewhere far away from men like us. 332 00:33:20,159 --> 00:33:22,993 I've been all over the world. 333 00:33:23,079 --> 00:33:24,995 There's no escaping men like us. 334 00:33:25,081 --> 00:33:27,798 There's no escaping her, eh? 335 00:33:27,917 --> 00:33:31,085 You keep coming back. Why? 336 00:33:31,170 --> 00:33:32,669 You know why. 337 00:33:34,723 --> 00:33:36,757 Isn't it frustrating 338 00:33:36,892 --> 00:33:40,260 wanting someone who doesn't want you back? 339 00:33:40,396 --> 00:33:41,812 Of course it is. 340 00:33:41,931 --> 00:33:44,481 You're a romantic. I admire that. 341 00:33:44,600 --> 00:33:46,567 Sometimes I look at you and I think, 342 00:33:46,652 --> 00:33:48,986 "So that's what I'll be like when I grow old." 343 00:33:49,105 --> 00:33:50,771 If you grow old. 344 00:33:50,856 --> 00:33:52,106 If I grow old. 345 00:33:52,241 --> 00:33:54,408 I hope I do. 346 00:33:54,493 --> 00:33:56,243 I want to see what the world looks like 347 00:33:56,328 --> 00:33:57,945 when she's done conquering it. 348 00:33:58,080 --> 00:34:00,080 So do I. 349 00:34:19,768 --> 00:34:22,553 Huh, an army? 350 00:34:22,638 --> 00:34:24,054 Not an army. 351 00:34:24,140 --> 00:34:25,889 A horde. 352 00:34:51,550 --> 00:34:52,749 Dothraki? 353 00:35:16,108 --> 00:35:17,858 They have her. 354 00:36:07,960 --> 00:36:10,077 _ 355 00:36:10,343 --> 00:36:12,440 _ 356 00:36:12,745 --> 00:36:15,323 _ 357 00:36:15,443 --> 00:36:17,986 _ 358 00:36:18,106 --> 00:36:21,278 _ 359 00:36:21,542 --> 00:36:24,673 _ 360 00:36:24,971 --> 00:36:26,995 _ 361 00:36:27,115 --> 00:36:29,195 _ 362 00:36:32,179 --> 00:36:35,339 _ 363 00:36:35,754 --> 00:36:37,312 _ 364 00:36:37,895 --> 00:36:41,513 _ 365 00:36:42,024 --> 00:36:45,323 _ 366 00:36:45,693 --> 00:36:50,756 _ 367 00:37:23,485 --> 00:37:25,118 No. 368 00:37:40,523 --> 00:37:42,571 _ 369 00:37:43,117 --> 00:37:45,893 _ 370 00:37:47,898 --> 00:37:51,130 _ 371 00:37:51,250 --> 00:37:53,519 _ 372 00:37:53,639 --> 00:37:55,134 _ 373 00:37:55,476 --> 00:38:00,778 _ 374 00:38:01,716 --> 00:38:06,904 _ 375 00:38:07,245 --> 00:38:09,429 _ 376 00:38:09,869 --> 00:38:12,053 _ 377 00:38:12,417 --> 00:38:14,829 _ 378 00:38:14,949 --> 00:38:17,901 _ 379 00:38:18,021 --> 00:38:19,831 _ 380 00:38:19,951 --> 00:38:22,416 _ 381 00:38:23,727 --> 00:38:25,912 _ 382 00:38:26,032 --> 00:38:28,861 _ 383 00:38:29,153 --> 00:38:32,065 _ 384 00:38:32,185 --> 00:38:33,886 _ 385 00:38:34,006 --> 00:38:36,361 _ 386 00:38:36,907 --> 00:38:41,101 _ 387 00:38:45,336 --> 00:38:48,003 _ 388 00:38:54,807 --> 00:38:59,038 _ 389 00:38:59,158 --> 00:39:02,309 _ 390 00:39:02,767 --> 00:39:07,176 _ 391 00:39:07,296 --> 00:39:11,584 _ 392 00:39:30,703 --> 00:39:33,674 _ 393 00:39:34,009 --> 00:39:35,669 _ 394 00:39:36,354 --> 00:39:38,043 _ 395 00:39:38,163 --> 00:39:39,990 _ 396 00:39:40,463 --> 00:39:42,429 _ 397 00:39:42,794 --> 00:39:44,432 _ 398 00:39:44,974 --> 00:39:46,910 _ 399 00:39:48,087 --> 00:39:51,102 _ 400 00:39:51,222 --> 00:39:55,568 _ 401 00:39:55,688 --> 00:39:59,793 _ 402 00:39:59,913 --> 00:40:02,489 _ 403 00:40:02,609 --> 00:40:04,729 _ 404 00:40:04,849 --> 00:40:09,063 _ 405 00:40:09,745 --> 00:40:13,615 _ 406 00:40:18,927 --> 00:40:22,295 _ 407 00:40:22,955 --> 00:40:25,845 _ 408 00:40:27,228 --> 00:40:30,277 _ 409 00:40:30,397 --> 00:40:32,712 _ 410 00:40:33,167 --> 00:40:36,261 _ 411 00:40:37,729 --> 00:40:42,871 _ 412 00:40:45,877 --> 00:40:48,757 _ 413 00:40:49,290 --> 00:40:53,770 _ 414 00:40:54,588 --> 00:40:56,685 _ 415 00:40:57,148 --> 00:41:00,668 _ 416 00:41:01,551 --> 00:41:05,426 _ 417 00:41:05,888 --> 00:41:09,976 _ 418 00:41:10,408 --> 00:41:13,343 _ 419 00:41:49,585 --> 00:41:51,918 But there has to be a price to pay for everything. 420 00:41:52,004 --> 00:41:55,622 I know, but have you tried telling him that? 421 00:42:02,981 --> 00:42:05,515 Thank you. 422 00:42:05,601 --> 00:42:08,151 Who'd go there after what happened to that Kingsguard? 423 00:42:08,270 --> 00:42:09,936 - Probably had it coming. - Maybe so, 424 00:42:10,072 --> 00:42:11,655 but I'm not risking it. 425 00:42:11,773 --> 00:42:13,356 - Just can't do it. - All right. 426 00:42:13,442 --> 00:42:15,859 Honesty as well. He gets it. 427 00:42:20,415 --> 00:42:22,449 Are you listening, blind girl? 428 00:42:24,169 --> 00:42:26,786 Do you hear them talking? 429 00:42:26,872 --> 00:42:29,589 Do any of them talk to you? 430 00:42:29,675 --> 00:42:31,091 No. 431 00:42:32,210 --> 00:42:34,044 So sad. 432 00:42:40,469 --> 00:42:43,219 Stand and fight, blind girl. 433 00:42:44,973 --> 00:42:46,439 I can't see. 434 00:42:46,525 --> 00:42:48,642 That's your problem, not mine. 435 00:43:16,755 --> 00:43:18,338 See you tomorrow. 436 00:44:10,392 --> 00:44:14,277 Ser Davos, we have no cause to fight. 437 00:44:14,396 --> 00:44:16,529 We are both anointed knights. 438 00:44:16,615 --> 00:44:20,200 Hear that, lads? Nothing to fear. 439 00:44:20,285 --> 00:44:22,452 I will grant amnesty to all brothers 440 00:44:22,571 --> 00:44:24,904 who throw down their arms before nightfall. 441 00:44:24,990 --> 00:44:28,625 And you, Ser Davos, I will allow you to travel south 442 00:44:28,744 --> 00:44:31,578 a free man with a fresh horse. 443 00:44:33,081 --> 00:44:35,298 And some mutton. 444 00:44:35,417 --> 00:44:36,966 I'd like some mutton. 445 00:44:37,085 --> 00:44:40,887 - What? - I'm not much of a hunter. 446 00:44:40,972 --> 00:44:44,591 I'll need some food if I'm gonna make it south without starving. 447 00:44:48,897 --> 00:44:50,597 We'll give you food. 448 00:44:50,732 --> 00:44:53,900 You can bring the Red Woman with you if you like. 449 00:44:53,985 --> 00:44:57,437 Or you can leave her here with us, whichever you choose. 450 00:44:57,522 --> 00:45:02,358 But surrender by nightfall or this ends with blood. 451 00:45:03,912 --> 00:45:05,829 Thank you, Ser Alliser. 452 00:45:05,947 --> 00:45:10,083 We'll discuss amongst ourselves and come back to you with an answer. 453 00:45:24,683 --> 00:45:29,385 Boys, I've been running from men like that all my life. 454 00:45:29,471 --> 00:45:32,639 In my learned opinion, we open that door-- 455 00:45:32,724 --> 00:45:34,190 And they'll slaughter us all. 456 00:45:34,309 --> 00:45:36,609 They want to come in, they're gonna come in. 457 00:45:36,695 --> 00:45:40,196 - Aye, but we don't need to make it easy for them. - Edd is our only chance. 458 00:45:40,315 --> 00:45:43,650 It's a sad fucking statement if Dolorous Edd is our only chance. 459 00:45:45,654 --> 00:45:47,153 There's always the Red Woman. 460 00:45:47,289 --> 00:45:49,956 What's one redhead gonna do against 40 armed men? 461 00:45:51,576 --> 00:45:53,793 You haven't seen her do what I've seen her do. 462 00:48:40,095 --> 00:48:48,095 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 463 00:48:49,305 --> 00:48:55,543 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 464 00:48:56,305 --> 00:49:02,199 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org31382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.