All language subtitles for FRISCO KID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,538 --> 00:01:29,740 And I said, "You children of sin 2 00:01:29,807 --> 00:01:32,543 "destruction and damnation will follow. 3 00:01:32,610 --> 00:01:36,079 "Yes, there shall come pestilences upon you. 4 00:01:36,146 --> 00:01:37,981 "Yeah, pestilence. 5 00:01:38,982 --> 00:01:41,385 "Beware all of these palaces of sin 6 00:01:41,452 --> 00:01:43,887 - these dens of addiction." - Shut up! 7 00:01:46,590 --> 00:01:49,627 drifting on the foul-smelling sea of life.. 8 00:01:49,693 --> 00:01:52,830 Hey, it's your place, why don't you throw him out? 9 00:01:52,896 --> 00:01:55,966 My children, your souls are are right above this evil. 10 00:01:56,033 --> 00:01:59,937 - Let me show you the way. - I'll show you the way. 11 00:02:18,589 --> 00:02:20,558 How about the rest of my crew? 12 00:02:20,624 --> 00:02:22,426 That's the Shanghai Duck's business. 13 00:02:22,493 --> 00:02:25,763 See, I'm paying the most money to my sailors, $250 a piece 14 00:02:25,829 --> 00:02:29,232 and I don't want any dead ones. I wanna get going at dawn. 15 00:02:29,299 --> 00:02:30,801 Lot of ships in the bay. 16 00:02:30,868 --> 00:02:32,803 that would like to get underway. 17 00:02:32,870 --> 00:02:34,805 If everything's so easy to get. 18 00:02:34,872 --> 00:02:36,640 I'll run into the gold field. 19 00:02:36,707 --> 00:02:38,842 Hey, how many are we short? Three? 20 00:02:52,556 --> 00:02:54,492 Now, we're only short two. 21 00:02:58,228 --> 00:03:01,499 - What will it be, sailor? - How much are your rooms? 22 00:03:02,900 --> 00:03:04,835 Come on, Weasel. 23 00:03:06,804 --> 00:03:09,873 - Dollar six pence. - Alright. 24 00:03:09,940 --> 00:03:10,874 Just land? 25 00:03:10,941 --> 00:03:13,010 - Yeah. - What ship? 26 00:03:13,076 --> 00:03:15,445 - North Star. - I sailed on her once. 27 00:03:15,513 --> 00:03:16,914 Three whiskeys. 28 00:03:18,482 --> 00:03:19,983 You quit the ship here? 29 00:03:20,050 --> 00:03:22,185 - Yeah. - Gonna try the gold fields? 30 00:03:22,252 --> 00:03:23,587 I am. 31 00:03:23,654 --> 00:03:26,590 Well, here's to the gold fields. 32 00:05:47,530 --> 00:05:50,200 Oh, sailor. 33 00:05:52,135 --> 00:05:54,805 That's it. Put your arm around me. 34 00:06:00,510 --> 00:06:03,046 That's it. Step up. 35 00:06:05,415 --> 00:06:08,218 'What did you say the name of the place was?' 36 00:06:08,285 --> 00:06:09,286 The Occidental. 37 00:06:10,654 --> 00:06:13,223 Well, for trouble, you went to the right place. 38 00:06:13,290 --> 00:06:15,425 The Shanghai Duck, what a fella. 39 00:06:15,492 --> 00:06:17,094 His own brother sleeps in a room 40 00:06:17,160 --> 00:06:19,329 that's locked to keep him waking up at sea. 41 00:06:19,396 --> 00:06:21,999 He works for Burke. The man who owns the Occidental. 42 00:06:22,065 --> 00:06:24,434 A big fellow with a scar on his face? 43 00:06:24,501 --> 00:06:26,036 Yes. That's Burke. 44 00:06:26,103 --> 00:06:30,140 Him, Slugs, and Duck're partners in the Shanghai business. 45 00:06:30,207 --> 00:06:32,209 And believe me, they got reputation that's gotta 46 00:06:32,275 --> 00:06:35,078 smell like when the tire's out. 47 00:06:35,145 --> 00:06:36,847 What does the Duck look like? 48 00:06:36,914 --> 00:06:39,616 A big fellow with a hook for a right hand. 49 00:06:39,683 --> 00:06:41,251 And believe me, him and the hook 50 00:06:41,318 --> 00:06:44,688 are two things to stay away from. 51 00:06:44,755 --> 00:06:47,224 Not me. I'm gonna cook that Duck's goose. 52 00:06:48,358 --> 00:06:51,494 Well, what's it gonna get you? 53 00:06:51,561 --> 00:06:53,030 More trouble? 54 00:06:53,096 --> 00:06:55,498 Mr. Morgan, why don't you go back to your ship? 55 00:06:55,565 --> 00:06:59,069 The coast is no place for a decent man who has a trade. 56 00:06:59,136 --> 00:07:01,171 You see, here they believe differently. 57 00:07:01,238 --> 00:07:04,708 They think in order to live, you gotta kill the other fella. 58 00:07:04,775 --> 00:07:06,844 You know, we have an old proverb 59 00:07:12,816 --> 00:07:15,352 Too much for me. What does it mean? 60 00:07:16,453 --> 00:07:17,821 It means that 61 00:07:17,888 --> 00:07:19,957 "He who digs a grave for somebody else 62 00:07:20,023 --> 00:07:22,059 usually falls in himself." 63 00:07:23,727 --> 00:07:25,228 Don't you worry about me. 64 00:07:25,295 --> 00:07:28,098 Now that I know the rules, I know how to play. 65 00:07:28,165 --> 00:07:30,333 You mean, It's a case of dog eat dog? 66 00:07:30,400 --> 00:07:33,303 - Yes. - What chance has a puppy got? 67 00:07:35,305 --> 00:07:36,639 Hey, uh.. 68 00:07:36,706 --> 00:07:39,409 ...how much did you say they'd get for Shanghaiing me? 69 00:07:39,476 --> 00:07:43,313 They've been known to get as high as $250 a man. 70 00:07:43,380 --> 00:07:45,315 And you call yourself a business man? 71 00:07:45,382 --> 00:07:47,818 Why didn't you turn me over to a ship? 72 00:07:47,885 --> 00:07:50,187 I sell merchandise, not men. 73 00:07:54,624 --> 00:07:56,693 Why did you take me in? 74 00:07:56,760 --> 00:07:58,896 Because you needed help, maybe. 75 00:08:01,731 --> 00:08:03,200 Alright, Solly. 76 00:08:06,069 --> 00:08:07,838 I'll make it up to you sometime. 77 00:08:07,905 --> 00:08:11,041 Right now, all I wanna do is meet Slugs Crippen. 78 00:08:14,945 --> 00:08:19,616 Hey, this isn't worth very much to you, is it? 79 00:08:19,682 --> 00:08:22,886 - No, not much. - Uh-huh. 80 00:08:28,458 --> 00:08:30,293 Well.. 81 00:08:30,360 --> 00:08:33,763 That's worth just about $250 to me. 82 00:08:51,882 --> 00:08:53,283 Wait a minute, Slugs. 83 00:08:53,350 --> 00:08:56,086 I'm going to North Star. See you later. 84 00:09:02,625 --> 00:09:04,661 Hello, Slugger. 85 00:09:04,727 --> 00:09:06,463 Oh-oh! 86 00:09:28,751 --> 00:09:30,487 Hey, where is Slugs? 87 00:09:30,553 --> 00:09:34,858 He just left for the North Star. Maybe, you can catch him. 88 00:09:49,206 --> 00:09:50,740 Well.. 89 00:09:50,807 --> 00:09:53,310 Dog eat dog. 90 00:10:14,431 --> 00:10:15,899 Hey, Slugs! 91 00:10:15,966 --> 00:10:17,267 Slugs! 92 00:10:19,002 --> 00:10:20,637 Hey, Slugs. 93 00:10:24,942 --> 00:10:27,544 - Ahoy! - Ahoy! 94 00:10:28,778 --> 00:10:30,113 What is it? 95 00:10:30,180 --> 00:10:32,916 From Spider Burke's, got two men for you. 96 00:10:34,284 --> 00:10:37,087 - Send 'em up. - Send down the money. 97 00:10:37,154 --> 00:10:38,621 Smart, ain't you? 98 00:10:40,991 --> 00:10:42,792 Yeah. 99 00:11:28,938 --> 00:11:30,240 You are too lucky. 100 00:11:30,307 --> 00:11:32,475 My business to be lucky. 101 00:11:34,144 --> 00:11:37,514 - Not a bad business. - Make your bets, boys. 102 00:11:39,482 --> 00:11:42,419 Don't do it, Morgan. Keep your money. 103 00:11:42,485 --> 00:11:45,222 Money? Look Solly, there's money. 104 00:11:47,624 --> 00:11:50,227 You know, people are crazy to go to the mines 105 00:11:50,293 --> 00:11:53,730 and break their backs there. There's a gold mine right here. 106 00:11:53,796 --> 00:11:58,468 - One hundred. - That's talking to 'em, sailor. 107 00:11:58,535 --> 00:12:01,671 Wait a minute. Let someone else turn it. 108 00:12:03,940 --> 00:12:05,608 Alright. 109 00:12:05,675 --> 00:12:06,675 Belle. 110 00:12:15,685 --> 00:12:20,490 Belle, turn the cards just once for luck. 111 00:12:27,097 --> 00:12:28,498 How will that do? 112 00:12:28,565 --> 00:12:30,500 Oh, you can't get away with this. 113 00:12:30,567 --> 00:12:33,670 - No one asked her to do it. - You're mistaken. 114 00:12:33,736 --> 00:12:35,105 I did. 115 00:12:35,172 --> 00:12:38,007 You wanna make any more bets? 116 00:12:38,075 --> 00:12:40,777 Not in your game. 117 00:12:40,843 --> 00:12:42,645 Make your play, boys. 118 00:12:43,846 --> 00:12:46,183 - You playing? - Playing. 119 00:12:58,795 --> 00:13:00,730 That makes us even. 120 00:13:10,673 --> 00:13:12,642 The sailor that got away from Slugs? 121 00:13:12,709 --> 00:13:14,511 Yeah, the one who got the rope. 122 00:13:14,577 --> 00:13:18,115 Pete said he saw him row the boat ashore and tie it here. 123 00:13:18,181 --> 00:13:19,982 No use looking any more, Spider. 124 00:13:20,049 --> 00:13:22,018 Sluggs is dead or on his way to China. 125 00:13:22,085 --> 00:13:25,288 - But the sailor is still here. - Yeah, and when I find him.. 126 00:13:25,355 --> 00:13:28,691 Wait a minute, I'll find him myself. 127 00:13:28,758 --> 00:13:31,528 This is Morra's place. One of the best in the coast. 128 00:13:31,594 --> 00:13:34,197 This one looks much better than the rest of them. 129 00:13:34,264 --> 00:13:36,032 That's the danger. Once let them build up 130 00:13:36,099 --> 00:13:39,436 these places attract our decent people, and our cause is lost. 131 00:13:50,079 --> 00:13:53,816 Ford, as the editor of the Tribune, you have the power 132 00:13:53,883 --> 00:13:56,553 in your hands to clean up this coast. 133 00:13:57,420 --> 00:13:59,088 That's Judge Crawford. 134 00:14:00,022 --> 00:14:01,558 What's he doing here? 135 00:14:01,624 --> 00:14:05,328 Pass the word around he's here and tell everyone to clamp down. 136 00:14:23,680 --> 00:14:26,949 - Make your plays, boys. - Who's the owner around here? 137 00:14:27,016 --> 00:14:29,286 - I am. - How about a job? 138 00:14:29,352 --> 00:14:31,721 Back to your ship, sailor. 139 00:14:31,788 --> 00:14:34,157 Make your plays, boys. 140 00:14:42,232 --> 00:14:43,500 Ahh! 141 00:14:51,874 --> 00:14:53,176 Get him, sailor. 142 00:14:58,848 --> 00:15:01,017 Bet you the Shanghai Duck kills him. 143 00:15:01,083 --> 00:15:03,085 Why not, what you offerin'? 144 00:15:07,224 --> 00:15:11,461 It isn't the first guy that the Duck has killed with his hook. 145 00:15:24,274 --> 00:15:26,209 Can't you do something about this? 146 00:15:26,276 --> 00:15:28,311 You own this place, stop that fight. 147 00:15:28,378 --> 00:15:31,180 Judge, if you think you can stop it, go ahead. 148 00:16:19,529 --> 00:16:21,398 He's killed the Duck. 149 00:16:37,547 --> 00:16:40,317 Here's to the sailor! 150 00:16:40,383 --> 00:16:42,585 'Don't you pay for this, sailor.' 151 00:16:42,652 --> 00:16:44,554 Make way here, make way. 152 00:16:44,621 --> 00:16:46,789 Why don't you get this man to a doctor. 153 00:16:46,856 --> 00:16:48,858 Oh, I'm alright. I don't want any doctor. 154 00:16:48,925 --> 00:16:52,629 That was a rotten attack. I'm glad you came out of it. 155 00:16:52,695 --> 00:16:54,931 - Thanks. - My name's Charles Ford. 156 00:16:54,997 --> 00:16:59,068 I'm the new editor of The Tribune. May I ask your name? 157 00:16:59,135 --> 00:17:00,470 Bat Morgan 158 00:17:00,537 --> 00:17:03,072 Mr. Morgan, you've done San Francisco a service. 159 00:17:03,139 --> 00:17:07,444 If there's anything I can do, I-I'd like to help you. 160 00:17:08,311 --> 00:17:09,812 Thanks very much. 161 00:17:12,882 --> 00:17:14,417 Hurt bad? 162 00:17:14,484 --> 00:17:16,285 Just full of holes as a sieve. 163 00:17:16,353 --> 00:17:20,056 Come on, we'll go to a pharmacy and get you all bandaged up. 164 00:17:31,701 --> 00:17:33,503 What's your name, sailor? 165 00:17:33,570 --> 00:17:35,905 - Bat Morgan. - Morgan, eh? 166 00:17:35,972 --> 00:17:39,676 - Well, you can have that job. - Doin' what? 167 00:17:39,742 --> 00:17:42,345 Whatever you think you can do best. 168 00:17:42,412 --> 00:17:44,647 Alright, I'll be around tomorrow to do it. 169 00:17:44,714 --> 00:17:47,484 That's good enough for me. 170 00:17:47,550 --> 00:17:50,687 - You not gonna work for Morra? - Yes, but not for long. 171 00:17:50,753 --> 00:17:53,523 You mean, just long enough to make a little steak, huh? 172 00:17:53,590 --> 00:17:55,725 No, Solly a big one. 173 00:18:18,247 --> 00:18:21,017 It's good to have the paper come to life again, sir. 174 00:18:21,083 --> 00:18:24,020 Since Mr.Barrat's death, it's been little more than hand bill. 175 00:18:24,086 --> 00:18:27,457 Thank you, Tupper. There's plenty here to give it life. 176 00:18:27,524 --> 00:18:29,492 That is if Ms. Barrat agrees with me. 177 00:18:29,559 --> 00:18:31,861 I'm sure she will, sir. 178 00:18:34,931 --> 00:18:36,575 - Good morning, Tupper. - Good morning Miss 179 00:18:36,599 --> 00:18:38,267 - Is Mr. Ford in? - Yes, Miss. 180 00:18:38,334 --> 00:18:40,470 Oh yes, I see him. Thank you. 181 00:18:49,479 --> 00:18:51,013 Oh, good morning, Ms. Barrat. 182 00:18:51,080 --> 00:18:52,615 Good morning. 183 00:18:52,682 --> 00:18:54,717 You've, uh, you've read my first edition? 184 00:18:54,784 --> 00:18:57,353 Every word of it. I think it's splendid. 185 00:18:57,420 --> 00:18:59,188 Aah, I'm glad to hear that. 186 00:18:59,255 --> 00:19:03,726 You're the first managing editor I've had who wore skirts. 187 00:19:03,793 --> 00:19:06,929 Well, I was a little bit worried that perhaps my editorial policy 188 00:19:06,996 --> 00:19:09,131 might be expected to hide behind them. 189 00:19:09,198 --> 00:19:10,967 No, I want The Tribune to fight. 190 00:19:11,033 --> 00:19:14,471 Well, I think we started pretty good this morning, don't you? 191 00:19:14,537 --> 00:19:16,673 I can't congratulate you on this. 192 00:19:17,874 --> 00:19:19,809 My father was a fighter, Mr. Ford. 193 00:19:19,876 --> 00:19:22,812 He believed that San Francisco could become a great fine city. 194 00:19:22,879 --> 00:19:25,314 But the Barbary Coast was holding back it's progress. 195 00:19:25,381 --> 00:19:27,416 So he fought the coast in the open. 196 00:19:27,484 --> 00:19:29,786 These attacks cost him his life. 197 00:19:29,852 --> 00:19:32,021 We found his body washed up in the bay 198 00:19:32,088 --> 00:19:34,090 with a knife wound in his back. 199 00:19:34,156 --> 00:19:35,391 Yes I know. 200 00:19:35,458 --> 00:19:37,359 I'm tellin' you this so you know 201 00:19:37,426 --> 00:19:39,128 that you've taken a dangerous position. 202 00:19:39,195 --> 00:19:42,765 I realize that. What I've heard about this part of the country 203 00:19:42,832 --> 00:19:44,567 an editor is considered a mollycoddler 204 00:19:44,634 --> 00:19:47,970 unless he's been shot several times before he's thirty. 205 00:19:48,037 --> 00:19:52,008 Mr. Ford, I intend that my paper shall follow my father's policy. 206 00:19:52,074 --> 00:19:55,845 Ms. Barrat, a paper that fights for a city grows with that city. 207 00:19:55,912 --> 00:19:57,880 San Francisco is going to be a metropolis 208 00:19:57,947 --> 00:19:59,516 and The Tribune a great paper. 209 00:19:59,582 --> 00:20:02,785 That's why I gave up a good position to come out here. 210 00:20:02,852 --> 00:20:05,021 To help build a city and a newspaper. 211 00:20:05,087 --> 00:20:08,925 - That will be our policy. - It will. 212 00:20:08,991 --> 00:20:11,561 - Good morning, Jean. - Good morning, Judge. 213 00:20:11,628 --> 00:20:13,362 - Morning. - Good morning, Ford. 214 00:20:13,429 --> 00:20:14,664 Read your editorial. 215 00:20:14,731 --> 00:20:16,499 I want to compliment you on your stand. 216 00:20:16,566 --> 00:20:19,769 You've got the right idea. We need men like you out here. 217 00:20:19,836 --> 00:20:20,937 Thank you, Judge Crawford. 218 00:20:21,003 --> 00:20:23,205 May I give you a word of advice? 219 00:20:23,272 --> 00:20:24,273 I wish you would. 220 00:20:24,340 --> 00:20:25,542 You're new here, Ford. 221 00:20:25,608 --> 00:20:27,176 You haven't gone through what we have. 222 00:20:27,243 --> 00:20:29,812 There've been a lot of honest men come here. 223 00:20:29,879 --> 00:20:32,715 Some of 'em have stayed that way. Most of them haven't. 224 00:20:32,782 --> 00:20:34,584 It's been a brutal money-mad life. 225 00:20:34,651 --> 00:20:36,819 But there are still a good number of us 226 00:20:36,886 --> 00:20:39,055 who have tried to stamp out vice and corruption 227 00:20:39,121 --> 00:20:41,290 who think that San Francisco can be made 228 00:20:41,357 --> 00:20:43,526 a decent law-abiding city. 229 00:20:43,593 --> 00:20:45,662 You have a paper. 230 00:20:45,728 --> 00:20:48,631 A great influence...use it. 231 00:20:49,766 --> 00:20:52,134 I'll do my best. 232 00:20:57,306 --> 00:20:59,642 Nice, isn't it? 233 00:20:59,709 --> 00:21:01,077 That the best you've got? 234 00:21:02,211 --> 00:21:05,715 Don't forget. I only got a second-hand store. 235 00:21:05,782 --> 00:21:07,283 Well, Solly, before we're through 236 00:21:07,349 --> 00:21:09,318 you're gonna have the biggest emporium in town. 237 00:21:09,385 --> 00:21:12,955 From now on, nothing is going to be too good for us. 238 00:21:13,022 --> 00:21:14,456 He he. 239 00:21:48,124 --> 00:21:49,425 What was the take? 240 00:21:49,491 --> 00:21:50,492 About 30,000. 241 00:21:50,559 --> 00:21:51,560 That's a good night. 242 00:21:51,628 --> 00:21:53,129 Good enough. 243 00:21:53,195 --> 00:21:56,599 Well, it won't be good enough if this keeps up. 244 00:21:56,666 --> 00:21:58,801 Ford's on the warpath again. 245 00:22:10,246 --> 00:22:11,547 Huh! 246 00:22:11,614 --> 00:22:13,816 They won't stand, for this much longer. 247 00:22:13,883 --> 00:22:15,484 Who won't stand for it? 248 00:22:15,551 --> 00:22:18,020 Jim Daley and the boys down at city hall. 249 00:22:18,087 --> 00:22:21,958 First thing you know they'll be down here trying to run us out. 250 00:22:22,024 --> 00:22:23,292 - Chung. - Yes, sir? 251 00:22:23,359 --> 00:22:25,828 Bag all this and bring it to the office. 252 00:22:25,895 --> 00:22:27,664 - Good night, Bat. - Good night. 253 00:22:27,730 --> 00:22:28,965 Good night. 254 00:22:29,899 --> 00:22:31,934 - Say, uh, Chung. - Yes? 255 00:22:32,001 --> 00:22:33,569 Where does Jim Daley hang out? 256 00:22:33,636 --> 00:22:36,739 - International Hotel. - International? 257 00:22:36,806 --> 00:22:38,675 Oh, thanks. 258 00:23:02,064 --> 00:23:04,233 Say, what are we doing here? 259 00:23:04,300 --> 00:23:06,235 It's all for your education, Solly. 260 00:23:06,302 --> 00:23:08,004 I'm showing you the town. 261 00:23:08,070 --> 00:23:09,872 I'd sooner stay where I belong. 262 00:23:09,939 --> 00:23:12,008 Who're you up here to see? 263 00:23:12,074 --> 00:23:13,342 Jim Daley. 264 00:23:13,409 --> 00:23:15,311 Jim Daley? The political boss? 265 00:23:15,377 --> 00:23:16,578 Yeah. 266 00:23:16,645 --> 00:23:19,015 - Morning gentlemen. - Good morning. 267 00:23:19,081 --> 00:23:21,650 Say, uh, is Jim Daley around? 268 00:23:21,718 --> 00:23:23,352 Yes, he's about somewhere. 269 00:23:23,419 --> 00:23:26,823 You'll probably find him in the bar or in the dining room. 270 00:23:32,795 --> 00:23:34,931 - We'll wait for the Judge here? - Yes. 271 00:23:37,666 --> 00:23:39,135 Wait here. 272 00:23:41,904 --> 00:23:43,672 - Hello. - Well, how do you do? 273 00:23:43,740 --> 00:23:45,007 How are you getting along? 274 00:23:45,074 --> 00:23:47,109 - Fine. - Good. I'm glad to hear it. 275 00:23:47,176 --> 00:23:49,111 Uh, you're doing pretty well yourself. 276 00:23:49,178 --> 00:23:51,480 - I've been reading your paper. - I'm doing my best. 277 00:23:51,547 --> 00:23:56,753 Say, uh, you told me one time if I wanted a favor, I should ask. 278 00:23:56,819 --> 00:23:59,455 - That's right. - Well.. 279 00:23:59,521 --> 00:24:01,190 I'd like to meet the lady. 280 00:24:01,257 --> 00:24:04,593 'Ha-ha. Certainly. Ms. Barrat, Mr. Morgan.' 281 00:24:04,660 --> 00:24:06,295 How do you do, Mr. Morgan? 282 00:24:06,362 --> 00:24:08,430 Hello. 283 00:24:08,497 --> 00:24:10,266 Well, well, young man. 284 00:24:10,332 --> 00:24:13,736 I'm glad to see you again in this end of town. 285 00:24:15,271 --> 00:24:17,406 I'm trying to learn my way around. 286 00:24:19,575 --> 00:24:21,043 Thanks, Ford. 287 00:24:23,045 --> 00:24:25,815 Well, huh, you seem to have a new admirer. 288 00:24:25,882 --> 00:24:27,349 Don't talk nonsense. 289 00:24:27,416 --> 00:24:28,450 Who is he? 290 00:24:28,517 --> 00:24:29,651 Bat Morgan. 291 00:24:29,718 --> 00:24:31,287 You read about him in the paper. 292 00:24:31,353 --> 00:24:33,489 The sailor who killed the Shanghai Duck. 293 00:24:33,555 --> 00:24:34,723 Oh! 294 00:24:35,892 --> 00:24:37,827 Look at that. That's real velvet. 295 00:24:37,894 --> 00:24:39,361 Think of it, that's real velvet. 296 00:24:39,428 --> 00:24:42,799 Nevermind that. Look at that. That's something real. 297 00:24:45,234 --> 00:24:48,137 - Why, that's Ms. Barrat. - Yeah! 298 00:24:48,204 --> 00:24:51,540 We ain't even good enough to look at her. 299 00:24:51,607 --> 00:24:53,342 I've been talking to her. 300 00:24:53,409 --> 00:24:56,012 Oh, you don't wanna fool with a lady like that. 301 00:24:56,078 --> 00:24:58,014 - Why not? - Well.. 302 00:24:58,080 --> 00:25:00,917 ...don't forget, Bat, that when you came-came here 303 00:25:00,983 --> 00:25:03,152 you know, you-you were just a plain sailor. 304 00:25:03,219 --> 00:25:05,888 And now, you work in a dive on Pacific Street. 305 00:25:05,955 --> 00:25:09,125 - And she's a real lady. - Oh, I see. 306 00:25:09,191 --> 00:25:11,760 I'm not a big enough guy for her, is that it? 307 00:25:11,828 --> 00:25:14,663 No, that ain't the reason. See you-when you, uh-- 308 00:25:14,730 --> 00:25:16,698 Listen, now, wait a minute. 309 00:25:16,765 --> 00:25:18,134 I'll be a big enough guy. 310 00:25:18,200 --> 00:25:19,768 I'm gonna make myself the biggest 311 00:25:19,836 --> 00:25:21,403 and most important guy in this town. 312 00:25:21,470 --> 00:25:23,705 Don't forget that. The biggest and most important. 313 00:25:23,772 --> 00:25:26,242 And she'll still be a lady. 314 00:25:38,921 --> 00:25:40,522 What'll it be, gentlemen? 315 00:25:40,589 --> 00:25:42,158 Name it, Solly. 316 00:25:43,359 --> 00:25:45,661 Well, I-I think I'll have a little.. 317 00:25:45,727 --> 00:25:49,165 ...uh, maybe, uh, I guess.. 318 00:25:49,231 --> 00:25:51,000 What do you think I oughta have? 319 00:25:51,067 --> 00:25:53,669 I know just what you want. Leave it to me. 320 00:25:53,735 --> 00:25:55,337 Thank you. 321 00:25:55,404 --> 00:25:58,207 - This is gonna be expensive. - Why not? 322 00:26:08,017 --> 00:26:10,252 - How much do I owe you? - Two dollars. 323 00:26:16,592 --> 00:26:19,228 Mm. What do you call this? 324 00:26:19,295 --> 00:26:21,130 'Pisco Punch.' 325 00:26:22,298 --> 00:26:25,234 - What's your name? - McClanahan. 326 00:26:25,301 --> 00:26:27,469 - How'd you like to work for me? - Where? 327 00:26:27,536 --> 00:26:29,471 I haven't got the place built yet. 328 00:26:29,538 --> 00:26:32,341 This is still the best place. I will stay here. 329 00:26:32,408 --> 00:26:35,844 - Mm, Yeah. It's alright. - 'Alright?' 330 00:26:35,912 --> 00:26:38,714 Look at this bar. Best bar west of Chicago. 331 00:26:38,780 --> 00:26:40,449 Brought around the horn in one piece. 332 00:26:40,516 --> 00:26:43,019 - Solid mahogany. - I'll have a better one. 333 00:26:43,085 --> 00:26:45,254 When you do, come around to see me. 334 00:26:45,321 --> 00:26:46,388 Mm-hmm. 335 00:26:46,455 --> 00:26:49,125 Heya, you know big Jim Daley? 336 00:26:49,191 --> 00:26:51,760 - Who doesn't? - Is he around? 337 00:26:51,827 --> 00:26:54,130 Sitting over there in the corner. 338 00:26:56,198 --> 00:26:57,466 Be back. 339 00:26:58,567 --> 00:27:00,802 Oh, he'll be back in a minute. 340 00:27:00,869 --> 00:27:02,204 Oh! 341 00:27:02,271 --> 00:27:05,207 Alright, I'll attend it for you. 342 00:27:08,710 --> 00:27:10,646 I've got a proposition for you. 343 00:27:10,712 --> 00:27:12,014 Not interested. 344 00:27:12,081 --> 00:27:14,450 You will be when I tell you what it is. 345 00:27:14,516 --> 00:27:17,019 - Hey, who are you? - Bat Morgan. 346 00:27:18,054 --> 00:27:20,189 Oh, I've heard something about you. 347 00:27:20,256 --> 00:27:21,991 You pegged the Shanghai Duck. 348 00:27:22,058 --> 00:27:24,860 I did if that means anything to you. 349 00:27:24,927 --> 00:27:26,228 What are you drinking? 350 00:27:27,129 --> 00:27:28,464 What are you drinking? 351 00:27:28,530 --> 00:27:31,233 - Champagne. - It's good enough for me. 352 00:27:31,300 --> 00:27:32,534 Jimmy. 353 00:27:33,802 --> 00:27:35,938 Another glass for Mr. Morgan. 354 00:27:39,708 --> 00:27:40,842 Go ahead and talk. 355 00:27:40,909 --> 00:27:43,079 Now, listen. You know as well as I do 356 00:27:43,145 --> 00:27:45,314 that when someone starts making a lot of money 357 00:27:45,381 --> 00:27:46,848 somebody else always howls. 358 00:27:46,915 --> 00:27:49,718 You remember what happened when you sold the Jenny theatre 359 00:27:49,785 --> 00:27:51,720 to the city for a city hall? 360 00:27:51,787 --> 00:27:53,055 There was plenty of howling. 361 00:27:53,122 --> 00:27:55,124 But who did they have to howl to? 362 00:27:55,191 --> 00:27:58,027 Nobody but you, so it got them no place. 363 00:27:58,094 --> 00:28:00,062 Well, the yelling has started 364 00:28:00,129 --> 00:28:02,031 and Ford is going to keep it up 365 00:28:02,098 --> 00:28:04,233 until the people ask you to do something. 366 00:28:04,300 --> 00:28:06,902 Then, your supervisor will decide to hold a meeting. 367 00:28:06,969 --> 00:28:09,571 Decide how to clean up to stop the noise. 368 00:28:09,638 --> 00:28:11,207 Go on. 369 00:28:11,273 --> 00:28:14,343 You and your friends have been overlooking your coast. 370 00:28:14,410 --> 00:28:16,312 There's more gold there than there was 371 00:28:16,378 --> 00:28:19,215 in the gold fields of the city treasury. 372 00:28:19,281 --> 00:28:20,816 So here's my proposition. 373 00:28:20,882 --> 00:28:24,486 You put me in charge of the coast, and I'll see that you 374 00:28:24,553 --> 00:28:26,122 and your supervisor get an interest 375 00:28:26,188 --> 00:28:27,356 in half the places operating. 376 00:28:27,423 --> 00:28:28,991 Then, when you hold your meeting 377 00:28:29,058 --> 00:28:30,626 and you'll have to hold your meeting 378 00:28:30,692 --> 00:28:33,929 you can tell Ford to go stick his head in the sand. 379 00:28:33,996 --> 00:28:35,531 Who sent you here? 380 00:28:36,865 --> 00:28:39,568 Nobody. It's my own idea. Worked it out myself. 381 00:28:40,702 --> 00:28:42,404 I see. 382 00:28:42,471 --> 00:28:44,373 Here's something else that may interest you. 383 00:28:44,440 --> 00:28:47,409 You know Morra's place takes in $30,000 a night. 384 00:28:47,476 --> 00:28:49,745 I can make that look like an empty poke. 385 00:28:49,811 --> 00:28:51,847 I'm planning a place that'll make Morra's 386 00:28:51,913 --> 00:28:53,382 look like a chicken coop. 387 00:28:53,449 --> 00:28:55,217 And you're gonna build it for me. 388 00:28:55,284 --> 00:28:56,585 - Am I? - Mm-hmm. 389 00:28:56,652 --> 00:28:58,454 I've got the location all picked out. 390 00:28:58,520 --> 00:28:59,921 Corner of Pacific and Trenery. 391 00:28:59,988 --> 00:29:01,223 There's a warehouse there. 392 00:29:01,290 --> 00:29:03,425 It won't be there tomorrow. 393 00:29:32,621 --> 00:29:35,691 With this kind of arrangement, you've nothing to worry about. 394 00:29:35,757 --> 00:29:38,827 There won't be any clean-ups no matter how loud they yell. 395 00:29:38,894 --> 00:29:40,462 - Who do we pay off to? - Me. 396 00:29:40,529 --> 00:29:42,298 And I pay off to the others. 397 00:29:42,364 --> 00:29:44,333 From now on, we all are silent partners 398 00:29:44,400 --> 00:29:46,568 and we pay them a part of the profits. 399 00:29:46,635 --> 00:29:48,604 We're not taking any partners we don't need. 400 00:29:48,670 --> 00:29:51,673 - You may need them later on. - What makes you so sure? 401 00:29:51,740 --> 00:29:54,376 Because the town is tired of having a dirty neck. 402 00:29:54,443 --> 00:29:56,778 And it may suddenly decide to wash it. 403 00:29:56,845 --> 00:29:58,780 Unless we buy up all the soap. 404 00:30:00,249 --> 00:30:02,384 Or do you know what soap is? 405 00:30:03,085 --> 00:30:05,854 How about it, Jim? 406 00:30:05,921 --> 00:30:07,189 It's his deal. 407 00:30:07,256 --> 00:30:09,158 Alright, count me in. 408 00:30:09,225 --> 00:30:11,093 Yeah, me too. 409 00:30:11,160 --> 00:30:13,129 You mean I gotta take orders from him? 410 00:30:13,195 --> 00:30:15,197 - That's it? - Well, not me. 411 00:30:15,264 --> 00:30:18,066 I got my place, and I run it the way I want. 412 00:30:18,134 --> 00:30:20,736 I ain't had trouble, and I ain't gonna have any. 413 00:30:20,802 --> 00:30:23,805 I ain't been bothered by the law in over a year. 414 00:30:23,872 --> 00:30:25,807 It will. 415 00:30:25,874 --> 00:30:27,509 I'll take care of the law. 416 00:30:27,576 --> 00:30:30,179 And as far as you're concerned, don't try to make 417 00:30:30,246 --> 00:30:32,681 any trouble with the fire companies around my place. 418 00:30:34,516 --> 00:30:36,885 Let me know if you change your mind, Spider. 419 00:30:38,287 --> 00:30:39,555 Any other objections? 420 00:30:39,621 --> 00:30:41,623 No, no. 421 00:30:41,690 --> 00:30:43,125 Yeah, I have. 422 00:30:43,192 --> 00:30:46,362 You nor nobody else is gonna cut in on my business. 423 00:30:48,730 --> 00:30:51,733 What kind of business can you have to cut in on? 424 00:30:55,771 --> 00:30:59,341 - Anymore? - No. It sounds alright to me. 425 00:31:01,810 --> 00:31:04,546 Well, gents and ladies, that settled it. 426 00:31:04,613 --> 00:31:07,015 I'm putting Morgan in charge of the coast. 427 00:31:10,686 --> 00:31:13,021 I'll tell you all about the arrangements next week. 428 00:31:13,088 --> 00:31:16,192 Bat, why don't you come in as a partner with me? 429 00:31:16,258 --> 00:31:17,626 You'll go a long way. 430 00:31:17,693 --> 00:31:19,461 - I'm going further than that. - Than what? 431 00:31:19,528 --> 00:31:22,164 I'm gonna build a place that'll make this look like 432 00:31:22,231 --> 00:31:24,166 a dirty deuce in a stacked deck. 433 00:31:24,233 --> 00:31:26,168 What are you gonna build it with? 434 00:31:26,235 --> 00:31:28,103 With their money and Daley's. 435 00:31:28,170 --> 00:31:29,938 But it's not gonna be anything like this. 436 00:31:30,005 --> 00:31:32,774 I'm gonna cater to the swell, and they're going to pay. 437 00:31:32,841 --> 00:31:35,611 You realize there are a lotta young blades in this town 438 00:31:35,677 --> 00:31:38,414 that we've been passing up? With money in their pockets? 439 00:31:38,480 --> 00:31:40,616 They won't be seen in the coast. 440 00:31:40,682 --> 00:31:43,652 When they'll look at my place, they'll come in in droves. 441 00:31:44,553 --> 00:31:46,788 What are you gonna call it? 442 00:31:46,855 --> 00:31:48,424 The Bella Pacific. 443 00:31:48,490 --> 00:31:51,327 Very good. Let's have a drink, Bat. 444 00:31:51,393 --> 00:31:54,230 - What do you have, Jim? - 'Champagne.' 445 00:31:54,296 --> 00:31:57,399 - It's good enough for me. - Set 'em up, Harry. 446 00:32:00,236 --> 00:32:02,170 This is the best suit in the house. 447 00:32:02,238 --> 00:32:03,672 The latest from New York, sir. 448 00:32:03,739 --> 00:32:06,208 - How much does it cost? - Only $100. 449 00:32:06,275 --> 00:32:07,776 We'll take it. 450 00:32:07,843 --> 00:32:11,280 - But, Bat, this cost a $100. - Well, what of it? 451 00:32:11,347 --> 00:32:13,349 The best is none too good for us. 452 00:32:13,415 --> 00:32:15,551 Put on the pants. 453 00:32:17,886 --> 00:32:19,355 This way, sir. 454 00:32:35,937 --> 00:32:39,275 Well, Mr. Morgan, here's the keys to the front door. 455 00:32:49,184 --> 00:32:51,753 Well, I have no further use for that. 456 00:33:08,570 --> 00:33:10,372 Fine bar you've got here. 457 00:33:10,439 --> 00:33:13,008 Fine bar? This is the best bar west of New York. 458 00:33:13,074 --> 00:33:17,012 Solid marble. There's Mr. Morgan's Double Pisco. 459 00:33:41,303 --> 00:33:44,506 Bat, looks like you were right about those society blades. 460 00:33:44,573 --> 00:33:47,576 I tried to beat that case card once myself. 461 00:33:47,643 --> 00:33:49,978 Or don't you remember? 462 00:33:58,887 --> 00:34:00,155 Oh, hello, Burke. 463 00:34:00,221 --> 00:34:02,090 You seem to be doing alright. 464 00:34:02,157 --> 00:34:03,859 Yeah, I'm fine. 465 00:34:03,925 --> 00:34:05,861 How's your business coming along? 466 00:34:05,927 --> 00:34:07,929 You know how it's coming along. 467 00:34:07,996 --> 00:34:11,500 My place was raided twice in the last week. 468 00:34:11,567 --> 00:34:14,102 - That's too bad. - Yeah. 469 00:34:14,169 --> 00:34:17,238 You know, uh, Graber came here with us the other day. 470 00:34:17,305 --> 00:34:18,907 Seems to be doing alright now. 471 00:34:18,974 --> 00:34:21,743 Why don't you get yourself some sense and do the same? 472 00:34:21,810 --> 00:34:25,113 I'd hold out if it just meant holding out against you. 473 00:34:25,180 --> 00:34:28,484 But I can't buck the law and all the rest of 'em. 474 00:34:28,550 --> 00:34:30,786 You can count me in. 475 00:34:30,852 --> 00:34:33,789 And after this, remember to leave my place alone. 476 00:34:33,855 --> 00:34:37,593 Oh, that's fine. I know we'd all enjoy having you for a partner. 477 00:34:37,659 --> 00:34:40,496 Oh, Bat, Daley's in your office. Wants to see you. 478 00:34:40,562 --> 00:34:41,697 Oh, alright. 479 00:34:41,763 --> 00:34:45,233 Well, uh, thanks again, Burke. 480 00:34:45,300 --> 00:34:46,902 Yeah. 481 00:34:54,610 --> 00:34:57,879 Hello, Jim. What's worrying you? 482 00:34:57,946 --> 00:34:59,415 Ford. 483 00:34:59,481 --> 00:35:02,250 Oh, yes. I read it. Making a racket again. 484 00:35:02,317 --> 00:35:05,320 Yes. Bat, we better shut him up. 485 00:35:05,387 --> 00:35:07,389 Well, he's in your end of town. 486 00:35:07,456 --> 00:35:09,425 I've tried to handle him politically 487 00:35:09,491 --> 00:35:10,792 but he won't handle. 488 00:35:10,859 --> 00:35:12,794 We've gotta get rid of him, Bat. 489 00:35:12,861 --> 00:35:15,431 Well, don't call me in. I like the guy. 490 00:35:15,497 --> 00:35:17,499 It wouldn't work. If you do anything 491 00:35:17,566 --> 00:35:19,535 you'll have the whole town on your neck. 492 00:35:19,601 --> 00:35:21,269 No, that can be fixed. 493 00:35:21,336 --> 00:35:24,540 Suppose he is challenged to a duel, and the duel's framed? 494 00:35:27,108 --> 00:35:30,045 Oh, no. I don't want any part of that. 495 00:35:30,111 --> 00:35:33,949 It's not what you want. It's what I tell you to do. 496 00:35:34,850 --> 00:35:36,117 Hmm, I see. 497 00:35:37,619 --> 00:35:39,621 What you tell me to do. 498 00:35:39,688 --> 00:35:41,557 You'd better think it over, Morgan. 499 00:35:41,623 --> 00:35:45,060 You're not big enough to handle it, I'll get somebody who will. 500 00:35:46,294 --> 00:35:48,764 Well, now you listen to me. 501 00:35:51,099 --> 00:35:54,069 I'm gonna tell you something to do. 502 00:35:54,135 --> 00:35:56,337 You let Ford alone. 503 00:35:56,404 --> 00:35:58,940 Oh, you're going to make me, huh? 504 00:35:59,007 --> 00:36:00,942 That's right. 505 00:36:19,561 --> 00:36:20,862 I beg your pardon. 506 00:36:20,929 --> 00:36:23,298 But could you tell me where Mr. Morgan is? 507 00:36:23,364 --> 00:36:24,533 Why, certainly. 508 00:36:24,600 --> 00:36:26,535 - Right this way, miss. - Thank you. 509 00:36:31,306 --> 00:36:33,241 The Old North Star. 510 00:36:33,308 --> 00:36:36,111 We've come a long way since those days, Solly. 511 00:36:36,177 --> 00:36:37,412 Where'd you dig it up? 512 00:36:37,479 --> 00:36:39,615 I sent back east for it. 513 00:36:41,049 --> 00:36:43,885 - A lady to see you, Bat. - Well, send her in. 514 00:36:46,154 --> 00:36:47,989 Uh, hello. 515 00:36:48,056 --> 00:36:50,859 - I-I had to see you. - Most certainly. Why not? 516 00:36:53,495 --> 00:36:56,097 Oh, Ms. Barrat, uh, this is my friend, Solly Green. 517 00:36:56,164 --> 00:36:58,767 - How do you do, Mr. Green? - Nice to meet you. 518 00:36:58,834 --> 00:37:00,502 A chair for the lady. 519 00:37:01,937 --> 00:37:04,105 Solly's the best friend I have in the world. 520 00:37:04,172 --> 00:37:07,042 He did me good once, and we've been friends ever since. 521 00:37:07,108 --> 00:37:10,311 All I did was give him a meal. We just liked each other. 522 00:37:10,378 --> 00:37:14,550 Don't need any help now. He'll be the biggest man in this town. 523 00:37:15,316 --> 00:37:16,952 Alright, Solly. 524 00:37:20,822 --> 00:37:23,058 Well...you know something? 525 00:37:24,325 --> 00:37:26,327 You're the first person in this town 526 00:37:26,394 --> 00:37:27,963 that ever beat me to the draw. 527 00:37:28,029 --> 00:37:29,464 I'm afraid I don't understand. 528 00:37:29,531 --> 00:37:31,299 When I met you at the International 529 00:37:31,366 --> 00:37:33,101 I decided to know you better. 530 00:37:33,168 --> 00:37:35,937 'Of course, I thought I'd have to go to you.' 531 00:37:36,004 --> 00:37:38,273 I came here to ask your help. 532 00:37:38,339 --> 00:37:39,908 I'm glad you thought of me. 533 00:37:39,975 --> 00:37:42,243 Mr. Morgan, they've challenged Mr. Ford to a duel. 534 00:37:42,310 --> 00:37:44,646 - Who did? - A man named Spider Burke. 535 00:37:44,713 --> 00:37:47,082 - Oh! - It's got to be stopped. 536 00:37:50,285 --> 00:37:52,287 You're asking me to save Ford for you? 537 00:37:52,353 --> 00:37:55,056 'I'm asking you to stop a murder.' 538 00:37:59,027 --> 00:38:01,997 Well, it's good enough for me. 539 00:38:04,032 --> 00:38:07,202 I promise you, nothing'll happen to Ford. 540 00:38:11,006 --> 00:38:12,941 - Solly. - You'll have to hurry. 541 00:38:13,008 --> 00:38:14,843 - Where's the duel to be? - Land's End. 542 00:38:14,910 --> 00:38:16,377 - When? - At sun up. 543 00:38:16,444 --> 00:38:18,046 Solly, will you see Ms. Barrat 544 00:38:18,113 --> 00:38:20,849 to the carriage at the side entrance? 545 00:38:24,319 --> 00:38:27,288 Mr. Morgan, I want you to know that I appreciate this. 546 00:38:27,355 --> 00:38:29,090 Thank you very much. 547 00:38:36,431 --> 00:38:38,734 Don't you think I better go with you? 548 00:38:38,800 --> 00:38:42,804 Oh, no. This is a job I wanna do alone. Go on. 549 00:38:49,110 --> 00:38:51,713 - Good luck. - Don't worry. 550 00:38:51,780 --> 00:38:53,949 We've got time for a couple of hours sleep 551 00:38:54,015 --> 00:38:55,951 before we start to Land's End. 552 00:38:56,017 --> 00:38:58,053 Now let's get this thing straight first. 553 00:38:58,119 --> 00:39:01,723 We'll give him his choice of weapons, knives or pistols. 554 00:39:01,790 --> 00:39:04,092 No, we better make it pistols with this guy. 555 00:39:04,159 --> 00:39:06,361 And we'll make it ten paces. 556 00:39:06,427 --> 00:39:10,531 When we start the pace-off, I'll turn on eight and shoot. 557 00:39:10,598 --> 00:39:12,067 And you shoot too. 558 00:39:12,133 --> 00:39:13,969 It'll make a good job of it. 559 00:39:14,035 --> 00:39:15,804 I've ordered the carriage to be here 560 00:39:15,871 --> 00:39:17,839 in plenty of time to pick you up. 561 00:39:17,906 --> 00:39:20,441 I'll be ready to go whenever it gets here. 562 00:39:20,508 --> 00:39:22,610 Come on, Weasel. 563 00:39:28,616 --> 00:39:30,385 You wait here. 564 00:39:42,463 --> 00:39:43,732 Where's Burke? 565 00:39:43,799 --> 00:39:46,367 In his room up at the head of the stairs. 566 00:39:53,541 --> 00:39:55,276 I just dropped in to tell you 567 00:39:55,343 --> 00:39:57,212 'you're not fighting Ford.' 568 00:39:57,278 --> 00:39:58,914 Daley's orders. 569 00:40:00,548 --> 00:40:02,951 You're taking orders from me. 570 00:40:54,836 --> 00:40:58,406 McGhee, go down to The Tribune and tell Ford the duel is off. 571 00:40:58,473 --> 00:41:01,810 - Burke is afraid to fight. - Alright, Bat. 572 00:41:09,785 --> 00:41:11,286 'Oh, please.' 573 00:41:12,287 --> 00:41:14,422 Will you come here a minute? 574 00:41:18,293 --> 00:41:21,096 Would you ask Mr. Morgan to come to the side entrance? 575 00:41:21,162 --> 00:41:23,298 - Certainly, miss. - Thank you. 576 00:41:27,002 --> 00:41:29,137 Drive to the side entrance, please. 577 00:41:38,746 --> 00:41:42,450 Bat, there's a lady at the side entrance who wants to see you. 578 00:41:44,519 --> 00:41:45,520 Thanks. 579 00:41:47,522 --> 00:41:51,226 - Mr. McClanahan, where's Bat? - He hasn't been down tonight. 580 00:41:51,292 --> 00:41:53,261 I gotta find him. Burke's on a warpath 581 00:41:53,328 --> 00:41:55,296 and he's threatened to kill him on sight. 582 00:41:55,363 --> 00:41:57,532 Don't worry. Mr. Morgan can take care of himself. 583 00:41:57,598 --> 00:42:00,235 - Why don't you try his room? - Thank you. 584 00:42:13,614 --> 00:42:15,783 - Where's the boss? - Boss go outside. 585 00:42:15,851 --> 00:42:17,318 You're always surprising me. 586 00:42:17,385 --> 00:42:19,955 I had to come thank you for saving Mr. Ford. 587 00:42:20,021 --> 00:42:23,258 Why not take me for a ride and tell me about it? 588 00:42:23,324 --> 00:42:24,659 Bat. Bat. 589 00:42:24,725 --> 00:42:25,894 Oh. 590 00:42:28,563 --> 00:42:30,498 - Oh. - Bat. 591 00:42:32,167 --> 00:42:34,903 Come here, Solly. Solly. 592 00:42:35,803 --> 00:42:37,973 Solly. 593 00:42:38,473 --> 00:42:40,408 Bat.. 594 00:43:05,967 --> 00:43:07,435 It's Burke. 595 00:43:07,502 --> 00:43:08,970 It is. 596 00:43:34,930 --> 00:43:38,066 He would have been proud of that. 597 00:43:40,201 --> 00:43:42,303 I haven't had a chance to thank you 598 00:43:42,370 --> 00:43:44,305 for coming to Solly's funeral. 599 00:43:44,372 --> 00:43:46,507 He'd have been proud of that, too. 600 00:43:46,574 --> 00:43:48,443 You were very fond of him. 601 00:43:48,509 --> 00:43:49,810 Yes. I was. 602 00:43:49,877 --> 00:43:52,013 He was my friend. 603 00:43:53,514 --> 00:43:56,985 - I-I've got to be going. - Well, may I walk with you? 604 00:43:57,052 --> 00:43:59,187 Y-yes, of course. 605 00:44:15,136 --> 00:44:18,139 Seems a pity that people who have so much to live for 606 00:44:18,206 --> 00:44:20,141 have to die before their time. 607 00:44:20,208 --> 00:44:22,377 My father and your best friend were both murdered 608 00:44:22,443 --> 00:44:24,812 all on account of that street along the waterfront. 609 00:44:24,879 --> 00:44:26,814 No. The coast isn't entirely to blame. 610 00:44:26,881 --> 00:44:28,649 Just the way things worked out for them. 611 00:44:28,716 --> 00:44:31,086 They spent their whole lives trying to help others. 612 00:44:31,152 --> 00:44:33,121 The only thing you get for helping others 613 00:44:33,188 --> 00:44:35,123 is a kick in the face. 614 00:44:35,190 --> 00:44:37,158 You always appreciate what Solly did for you. 615 00:44:37,225 --> 00:44:39,594 And he'd be alive today if he hadn't met me. 616 00:44:39,660 --> 00:44:42,897 You've forgotten that you helped me. 617 00:44:42,964 --> 00:44:47,835 No. I...I haven't been kicked...yet. 618 00:44:47,902 --> 00:44:50,471 But you've been sheltered. You don't know much about it. 619 00:44:50,538 --> 00:44:52,540 - You don't think so? - I know so. 620 00:44:52,607 --> 00:44:54,742 I've been kicked around all my life. 621 00:44:54,809 --> 00:44:56,777 I'd be on a boat in China today 622 00:44:56,844 --> 00:44:58,579 if I hadn't taken care of myself. 623 00:44:58,646 --> 00:45:00,381 Everybody's looking out for number one. 624 00:45:00,448 --> 00:45:04,152 And the only way to get ahead is by beating others to the punch. 625 00:45:04,219 --> 00:45:07,155 - Dog eat dog. - Yeah. 626 00:45:07,222 --> 00:45:09,157 All that wouldn't have been built 627 00:45:09,224 --> 00:45:11,792 if the men who first came here had felt like that. 628 00:45:11,859 --> 00:45:15,530 Someday, San Francisco will be a great city. 629 00:45:15,596 --> 00:45:17,732 You oughta be helping build it. 630 00:45:19,600 --> 00:45:20,835 I am. 631 00:45:20,901 --> 00:45:24,405 No, you're not. You're tearing it down. 632 00:45:24,472 --> 00:45:26,841 Only to make room for bigger buildings. 633 00:45:26,907 --> 00:45:28,676 I'm starting two next week. 634 00:45:28,743 --> 00:45:32,313 You're hopeless. I've got to go home. 635 00:45:35,850 --> 00:45:38,353 - Maybe you can try again. - To reform you? 636 00:45:38,419 --> 00:45:40,121 Yeah. 637 00:45:40,188 --> 00:45:41,822 It's no use. 638 00:45:43,324 --> 00:45:45,293 I'm glad you decided against that so early. 639 00:45:45,360 --> 00:45:47,328 Now, we can get on to other things. 640 00:45:47,395 --> 00:45:49,797 - What? - You and me. 641 00:45:49,864 --> 00:45:52,933 We're gonna be more than friends, aren't we? 642 00:45:53,000 --> 00:45:54,935 I'm afraid that's not possible. 643 00:45:55,002 --> 00:45:56,771 Why not? 644 00:45:56,837 --> 00:45:58,439 Can't you see? 645 00:45:58,506 --> 00:46:02,110 No. The only thing I can see is you're the one person in town 646 00:46:02,177 --> 00:46:05,280 who means anything to me. I want you to know that. 647 00:46:05,346 --> 00:46:07,115 I want you to believe it. 648 00:46:08,583 --> 00:46:11,386 When're you coming up here again? 649 00:46:11,452 --> 00:46:13,921 - Tomorrow. - About the same time? 650 00:46:13,988 --> 00:46:15,156 Mm-hmm. 651 00:46:16,157 --> 00:46:18,159 I'll see you then. 652 00:46:19,094 --> 00:46:21,129 - Goodbye. - Goodbye. 653 00:46:39,314 --> 00:46:41,682 I think it's splendid, Judge Stephen Crawford. 654 00:46:41,749 --> 00:46:43,751 Perhaps opera'll keep the young blades up here 655 00:46:43,818 --> 00:46:47,021 - instead of the Barbary Coast. - You should be very proud. 656 00:46:47,088 --> 00:46:49,257 You're giving San Francisco it's first grand opera. 657 00:46:49,324 --> 00:46:51,259 You're making part of its history. 658 00:46:51,326 --> 00:46:53,528 - If the season is a success. - It will be! 659 00:46:53,594 --> 00:46:55,763 I'm coming opening night just to see your triumph. 660 00:46:55,830 --> 00:46:58,399 Now, you keep your eyes on the opera, young lady. 661 00:46:58,466 --> 00:47:00,368 - It was your idea. - Tupper. 662 00:47:00,435 --> 00:47:02,737 - Has Mr. Ford come in? - No, and we can't wait. 663 00:47:02,803 --> 00:47:05,240 Will you give him that to print it tomorrow? 664 00:47:05,306 --> 00:47:07,074 - Yes. I'll set it up now. - Thank you. 665 00:47:07,142 --> 00:47:10,745 Emma asked if we would drop in for tea before I take you home. 666 00:47:10,811 --> 00:47:13,614 Oh, I'm sorry. I can't. I have another engagement. 667 00:47:13,681 --> 00:47:16,083 - With Morgan? - Why, yes. How'd you know? 668 00:47:16,151 --> 00:47:17,585 Everybody in town knows. 669 00:47:17,652 --> 00:47:19,587 You've been seen with him several times. 670 00:47:19,654 --> 00:47:21,589 - And what do they say? - Too much. 671 00:47:21,656 --> 00:47:24,024 I've been wanting to talk with you about him. 672 00:47:24,091 --> 00:47:26,427 Well, perhaps you should talk about him now. 673 00:47:26,494 --> 00:47:29,730 Jean, I wouldn't intrude in any part of your life 674 00:47:29,797 --> 00:47:32,767 except that your father asked me to guard your welfare. 675 00:47:32,833 --> 00:47:35,736 You cannot continue this association, Jean. 676 00:47:35,803 --> 00:47:38,539 Morgan is from the Barbary Coast. 677 00:47:38,606 --> 00:47:41,776 He's mixed up in every bit of its rottenness and evil. 678 00:47:41,842 --> 00:47:43,811 He's part of it. The leader of it. 679 00:47:43,878 --> 00:47:48,149 The thing your father tried to help San Francisco destroy. 680 00:47:48,216 --> 00:47:50,151 And you accept and recognize him. 681 00:47:50,218 --> 00:47:55,223 Jean, you can't go back on what your father fought and died for. 682 00:47:56,424 --> 00:47:58,826 - Have you met Mr. Morgan? - Once. 683 00:47:58,893 --> 00:48:00,828 Then, perhaps you shouldn't judge him, Stephen. 684 00:48:00,895 --> 00:48:02,997 I know what he's done. I can't defend that 685 00:48:03,063 --> 00:48:05,700 but it's probably the life and environment he's had. 686 00:48:05,766 --> 00:48:08,135 I think there's a very worthwhile and human side 687 00:48:08,203 --> 00:48:09,337 to his character. 688 00:48:09,404 --> 00:48:12,139 I can't understand you, Jean. 689 00:48:12,207 --> 00:48:14,709 I can't understand myself sometimes. 690 00:48:14,775 --> 00:48:17,512 But I reserve the right to choose my own friends. 691 00:48:17,578 --> 00:48:19,680 Father always respected my ability to choose them 692 00:48:19,747 --> 00:48:23,150 and I think he would still approve if he were alive. 693 00:48:24,285 --> 00:48:26,621 Oh, please don't worry about me. 694 00:48:30,558 --> 00:48:32,527 Thank you, Ronny. 695 00:48:32,593 --> 00:48:35,196 I'll send your tickets for the opera over tomorrow. 696 00:48:35,263 --> 00:48:36,764 Please apologize to Emma for me. 697 00:48:36,831 --> 00:48:40,167 Tell her I'm terribly sorry that.. 698 00:48:41,769 --> 00:48:43,371 Hello. 699 00:48:45,306 --> 00:48:48,142 I-I didn't know you had arrived. 700 00:48:48,209 --> 00:48:50,911 This is Mr. Morgan. Judge Crawford. 701 00:48:56,984 --> 00:48:58,353 How're you? 702 00:48:58,419 --> 00:49:00,555 If you'll excuse me, Jean. 703 00:49:00,621 --> 00:49:01,889 Certainly. 704 00:49:02,957 --> 00:49:05,460 I'm sorry. 705 00:49:05,526 --> 00:49:08,229 I don't think he likes me. 706 00:49:08,296 --> 00:49:10,431 I gathered that earlier this afternoon. 707 00:49:12,800 --> 00:49:15,236 - He was talking about you. - Mm. 708 00:49:15,303 --> 00:49:17,672 I can imagine some of the things he said. 709 00:49:17,738 --> 00:49:20,675 He...he asked me not to see you again. 710 00:49:22,009 --> 00:49:24,979 But you are going to keep on seeing me, aren't you? 711 00:49:25,045 --> 00:49:26,781 Mm-hmm. I am. 712 00:49:26,847 --> 00:49:28,783 Well, that's all that matters. 713 00:49:28,849 --> 00:49:32,052 That's all that's meant anything since the afternoon. 714 00:49:32,119 --> 00:49:34,655 I wasn't quite sure for a time because I.. 715 00:49:34,722 --> 00:49:37,525 ...I thought that Ford was gonna be the lucky guy. 716 00:49:37,592 --> 00:49:40,595 And I kept thinking of ways to get you away from him. 717 00:49:40,661 --> 00:49:43,564 You know, I was in love with you then. 718 00:49:48,669 --> 00:49:49,904 I am now. 719 00:49:49,970 --> 00:49:52,139 There's never been any doubt in my mind. 720 00:49:52,206 --> 00:49:53,608 About yourself? 721 00:49:53,674 --> 00:49:56,043 I've been sure for a long time. 722 00:49:56,110 --> 00:49:58,245 Hmm-hm. 723 00:50:08,055 --> 00:50:11,258 Well, I guess that's the beginning and end of it. 724 00:50:18,399 --> 00:50:20,468 No. No. 725 00:50:20,535 --> 00:50:23,270 You're gonna marry me. 726 00:50:23,338 --> 00:50:25,072 I can't lie to you, Bat. 727 00:50:25,139 --> 00:50:28,343 I love you, but we can never mean anything to each other. 728 00:50:28,409 --> 00:50:30,345 There's a world of difference between us. 729 00:50:30,411 --> 00:50:33,314 Ideals, loyalties, everything. 730 00:50:33,381 --> 00:50:35,316 We could never be happy together. 731 00:50:35,383 --> 00:50:38,453 You won't change and-and live my life. 732 00:50:38,519 --> 00:50:40,721 And you certainly won't live mine. 733 00:50:40,788 --> 00:50:41,956 No. 734 00:50:42,022 --> 00:50:44,525 Well, nevertheless.. 735 00:50:44,592 --> 00:50:47,528 ...you're gonna marry me someday. 736 00:51:05,112 --> 00:51:06,547 One moment. 737 00:51:06,614 --> 00:51:08,783 I didn't care to make a scene there. 738 00:51:08,849 --> 00:51:10,050 Go on. 739 00:51:10,117 --> 00:51:12,286 Your presence among decent people is an insult. 740 00:51:12,353 --> 00:51:16,056 I resent it. You belong in the Barbary Coast. Stay there. 741 00:51:16,123 --> 00:51:20,027 From today, you keep away from Miss Barrat or answer to me. 742 00:51:20,094 --> 00:51:21,962 If you try to see her again 743 00:51:22,029 --> 00:51:25,366 I will take the pleasure of shooting you down like a dog. 744 00:51:25,433 --> 00:51:27,334 Good day. 745 00:51:31,839 --> 00:51:33,774 A very good day. 746 00:51:39,847 --> 00:51:42,016 - Yeah. - Well, put a lock on the place. 747 00:51:42,082 --> 00:51:44,218 - We're closing for the night. - Why? 748 00:51:44,284 --> 00:51:46,020 We're going to the opera. 749 00:51:46,086 --> 00:51:48,656 My old friend, Judge Crawford, gave us a personal invitation. 750 00:51:48,723 --> 00:51:50,858 He thinks the opera is very elevating. 751 00:51:50,925 --> 00:51:51,692 What's the idea? 752 00:51:51,759 --> 00:51:53,894 No idea. Just the way I feel. 753 00:51:53,961 --> 00:51:56,997 If the swells can come down here, we can go up there. 754 00:51:57,064 --> 00:51:59,967 Give those to McClanahan and give these to Morra 755 00:52:00,034 --> 00:52:02,937 and distribute the rest. See that everybody gets it. 756 00:52:03,003 --> 00:52:04,003 Okay. 757 00:52:45,713 --> 00:52:47,214 McClanahan, isn't it? 758 00:52:47,281 --> 00:52:51,018 Yes. They all look like they're from the Coast. 759 00:52:51,085 --> 00:52:53,588 Who are those people? 760 00:52:56,924 --> 00:52:59,359 Why, they're from the Barbary Coast. 761 00:52:59,426 --> 00:53:02,563 They have a nerve coming here. 762 00:53:25,886 --> 00:53:27,855 There's Bat over there. 763 00:53:50,444 --> 00:53:52,613 Pardon. You dropped your fan. 764 00:53:56,917 --> 00:53:58,753 - Checks. - Huh? 765 00:53:58,819 --> 00:54:00,588 - Check, sir? - Checks? 766 00:54:00,655 --> 00:54:02,790 I'll find my own seats. 767 00:54:18,372 --> 00:54:20,507 Sit down, Belle. 768 00:54:24,645 --> 00:54:26,581 This porch is occupied. 769 00:54:26,647 --> 00:54:29,149 Nevertheless, we're gonna sit here. 770 00:54:29,216 --> 00:54:31,752 - Come on, my dear. - You'll apologize for that. 771 00:54:31,819 --> 00:54:34,054 - For what? - For insulting my wife. 772 00:54:34,121 --> 00:54:36,456 I was not aware you had a wife. 773 00:54:36,523 --> 00:54:39,159 Well...well, you'll apologize to Belle. 774 00:54:39,226 --> 00:54:42,429 It'd be more fitting if you apologized to me for being here. 775 00:54:42,496 --> 00:54:44,231 I am not accustomed to associating 776 00:54:44,298 --> 00:54:46,233 with the scum of the Barbary Coast. 777 00:54:46,300 --> 00:54:49,937 And I'm not gonna have my wife sitting in the same box with.. 778 00:55:01,148 --> 00:55:03,751 - Take out the gun. - I'll get that.. 779 00:55:03,818 --> 00:55:05,419 You're the doctor! 780 00:55:05,485 --> 00:55:08,856 'It's too late. He's dead.' 781 00:55:09,890 --> 00:55:11,826 Well, Morgan, this finishes the Coast. 782 00:55:11,892 --> 00:55:14,161 You and your tribe are through. 783 00:55:14,228 --> 00:55:15,295 Oh. Are we? 784 00:55:15,362 --> 00:55:17,097 The public's not gonna forget this 785 00:55:17,164 --> 00:55:19,099 because I'm not gonna let them forget. 786 00:55:19,166 --> 00:55:21,135 Alright, Ford. Have it your own way. 787 00:55:36,416 --> 00:55:39,620 - Crazy fool. - Bat, please. 788 00:55:39,687 --> 00:55:41,421 Of all the insane things to do 789 00:55:41,488 --> 00:55:44,058 gets himself into a theater filled with a thousand people 790 00:55:44,124 --> 00:55:46,694 and who does he pick out to shoot? A judge. 791 00:55:46,761 --> 00:55:49,329 You've got to get him out. You owe it to him. 792 00:55:49,396 --> 00:55:52,599 I'll get him out. Just to knock his teeth down his throat. 793 00:55:52,667 --> 00:55:54,835 Daley wants you to come over to the hotel. 794 00:55:54,902 --> 00:55:56,170 - Why? - I don't know. 795 00:55:56,236 --> 00:55:58,005 He didn't wanna come here I guess. 796 00:55:58,072 --> 00:55:59,840 Bat, promise me you'll get him out. 797 00:55:59,907 --> 00:56:01,876 I said I'll get him out, didn't I? 798 00:56:01,942 --> 00:56:04,845 Well, I will. Come on, McClanahan. 799 00:56:04,912 --> 00:56:07,047 Regent's too good for him! 800 00:56:08,482 --> 00:56:10,751 I ask, they put him in jail.. 801 00:56:10,818 --> 00:56:13,788 ...in jail with his friends to watch over him. 802 00:56:13,854 --> 00:56:16,356 But what Morra needs is hanging. 803 00:56:19,059 --> 00:56:21,328 And if his friends object 804 00:56:21,395 --> 00:56:23,363 we'll hang them, too. 805 00:56:25,065 --> 00:56:28,368 We've had enough of these gamblers and criminals. 806 00:56:28,435 --> 00:56:32,172 We've had enough of murderers in our streets and our theaters. 807 00:56:32,239 --> 00:56:35,409 It's up to us. It's time that we did something. 808 00:56:35,475 --> 00:56:40,080 And I say, let's go to the jail and hang Morra. 809 00:56:43,884 --> 00:56:47,121 Wait. Listen to me. 810 00:56:47,187 --> 00:56:50,024 You all know me. You all know what I stand for. 811 00:56:50,090 --> 00:56:53,694 I feel the same way you do about Judge Crawford's murder. 812 00:56:53,761 --> 00:56:55,696 No one would be more satisfied 813 00:56:55,763 --> 00:56:57,732 to see Morra swinging from the gallows. 814 00:56:57,798 --> 00:56:59,734 But don't do this thing. 815 00:56:59,800 --> 00:57:01,969 Don't take the law into your own hands. 816 00:57:02,036 --> 00:57:03,938 Don't cover yourselves with blood. 817 00:57:04,004 --> 00:57:05,339 Morra is in Jail. 818 00:57:05,405 --> 00:57:08,575 Yes, with Daley to take care of him. 819 00:57:11,411 --> 00:57:14,782 Daley's sworn to uphold the law, and he'll do it. 820 00:57:14,849 --> 00:57:16,316 I'll see to that. 821 00:57:16,383 --> 00:57:18,052 Men, listen to me. 822 00:57:18,118 --> 00:57:20,487 I'm with you in seeing that justice is done 823 00:57:20,554 --> 00:57:22,289 but this isn't the way. 824 00:57:22,356 --> 00:57:25,092 No mob ever accomplished anything worthwhile. 825 00:57:25,159 --> 00:57:28,028 We have courts and juries and judges. 826 00:57:28,095 --> 00:57:31,498 Let them take their course, and justice will be done. 827 00:57:31,565 --> 00:57:33,500 I promise you that. 828 00:57:42,376 --> 00:57:44,979 I just came from the courthouse. They've let Morra out. 829 00:57:45,045 --> 00:57:47,047 - Let him out? - Yes. 830 00:57:47,114 --> 00:57:51,118 I promised them our courts and juries would give justice. 831 00:57:51,185 --> 00:57:54,721 - Who was there? - Bat Morgan, Belle and Daley. 832 00:57:54,789 --> 00:57:56,924 Daley? 833 00:58:12,506 --> 00:58:14,641 You've overplayed your hand this time, Daley. 834 00:58:14,708 --> 00:58:16,276 How is that? 835 00:58:16,343 --> 00:58:18,745 When a politician gets powerful enough to free a murderer 836 00:58:18,813 --> 00:58:21,415 - it's time something was done. - I wouldn't try anything, Ford. 837 00:58:21,481 --> 00:58:24,919 I'm gonna blast you outta here if it's the last thing I do. 838 00:58:24,985 --> 00:58:26,486 You're a cheap, corrupting politician 839 00:58:26,553 --> 00:58:29,089 who stands for everything dirty in this town. 840 00:58:29,156 --> 00:58:31,525 I'm gonna dig up everything you've done and print it. 841 00:58:31,591 --> 00:58:34,761 I'll put Morra back in jail and you along with him. 842 00:58:47,441 --> 00:58:50,177 They took Ford home. He's in a very serious condition. 843 00:58:50,244 --> 00:58:52,179 They don't expect him to live. 844 00:58:52,246 --> 00:58:54,214 - What happened to Daley? - He's in jail. 845 00:58:54,281 --> 00:58:57,451 And that's the safest place for him until this blows over. 846 00:58:57,517 --> 00:58:59,053 Keep him there. 847 00:59:33,487 --> 00:59:36,924 Don't let the paper stop. Keep after them. 848 00:59:42,729 --> 00:59:44,364 Doctor. 849 01:00:09,823 --> 01:00:11,458 Tupper. 850 01:00:11,525 --> 01:00:14,061 Find the article my father wrote summoning the vigilantes 851 01:00:14,128 --> 01:00:16,263 - Yes, miss. - Print it. 852 01:00:32,012 --> 01:00:34,514 Who do you want to see? 853 01:00:48,862 --> 01:00:50,597 I just heard about Ford. 854 01:00:50,664 --> 01:00:53,267 I can't begin to tell you how sorry I am. 855 01:00:53,333 --> 01:00:55,135 Doesn't matter whether you're sorry or not. 856 01:00:55,202 --> 01:00:58,072 Of course it matters. I know what this means. 857 01:00:58,138 --> 01:00:59,974 This is gonna change everything for us. 858 01:01:00,040 --> 01:01:01,575 Nothing is changed. 859 01:01:01,641 --> 01:01:03,944 We're right where we always were, on opposite sides. 860 01:01:04,011 --> 01:01:06,346 And you're where you belong, on the coast. 861 01:01:07,681 --> 01:01:09,249 You're a bit excited. 862 01:01:09,316 --> 01:01:12,219 I don't think you're seeing things quite clearly. 863 01:01:12,286 --> 01:01:14,888 I see things quite clearly. And for the first time 864 01:01:14,955 --> 01:01:16,923 I see and know exactly what you are 865 01:01:16,991 --> 01:01:18,592 not what I wanted you to be. 866 01:01:18,658 --> 01:01:21,861 I told you once that I loved you. I'm ashamed of that. 867 01:01:21,928 --> 01:01:23,530 Ashamed? 868 01:01:23,597 --> 01:01:26,633 Don't you understand? All I was trying to do was get somewhere.. 869 01:01:26,700 --> 01:01:29,403 to climb up where we could meet on equal footing. 870 01:01:29,469 --> 01:01:31,438 Climb up? Everyday you sunk lower and lower 871 01:01:31,505 --> 01:01:33,473 until you stand for everything that I hate. 872 01:01:33,540 --> 01:01:35,542 You and you're kind have taken my father 873 01:01:35,609 --> 01:01:38,078 the judge, and now Ford. I despise you. 874 01:01:38,145 --> 01:01:42,349 I hope that I never see you again. Now, get out. 875 01:02:10,244 --> 01:02:12,412 Murder has been committed in our streets. 876 01:02:12,479 --> 01:02:14,781 And the murderers remain unpunished. 877 01:02:14,848 --> 01:02:16,816 Vice and corruption flourish. 878 01:02:16,883 --> 01:02:20,420 Our courts, juries, and judges have become a laughing stock. 879 01:02:20,487 --> 01:02:22,589 The law has become a farce. 880 01:02:22,656 --> 01:02:25,692 We're organized here to protect ourselves 881 01:02:25,759 --> 01:02:28,262 and save our city from further disgrace and ruin. 882 01:02:28,328 --> 01:02:29,863 We've taken this course 883 01:02:29,929 --> 01:02:33,267 only because it's better to have vigilance with law.. 884 01:02:33,333 --> 01:02:35,001 ...than a mob with anarchy. 885 01:02:40,907 --> 01:02:43,877 I thought that at 51, we'd clean this city thoroughly. 886 01:02:43,943 --> 01:02:46,413 I thought we'd never have to organize again. 887 01:02:46,480 --> 01:02:48,748 It seems that I was mistaken. 888 01:02:48,815 --> 01:02:52,219 But this time, let's do a better job. 889 01:02:54,421 --> 01:02:56,356 When we disband this time 890 01:02:56,423 --> 01:02:59,693 let's make sure that we'll never have to organize again. 891 01:03:03,663 --> 01:03:07,000 That's all gentlemen. Your captains will give your orders. 892 01:03:18,345 --> 01:03:21,715 You're wanted at vigilante headquarters. 893 01:03:33,860 --> 01:03:36,396 We've come for the prisoner, Daley. 894 01:03:58,518 --> 01:04:00,254 They've come for you, Jim. 895 01:04:00,320 --> 01:04:01,555 - The vigilantes? - Yes. 896 01:04:01,621 --> 01:04:03,390 Well, you're not gonna give me up. 897 01:04:03,457 --> 01:04:06,460 Jim. There's a thousand armed men out there. 898 01:04:06,526 --> 01:04:08,695 And you haven't got a friend in the crowd. 899 01:04:08,762 --> 01:04:10,897 What about your police? What about deputy sheriffs? 900 01:04:10,964 --> 01:04:13,133 - They've gone over too. - What about Bat Morgan? 901 01:04:13,200 --> 01:04:15,135 His crowd will see me through this. 902 01:04:15,202 --> 01:04:18,738 - I don't know. - Open up, Mulligan. 903 01:04:18,805 --> 01:04:22,309 - Don't let them take me. - I can't stop them, Jim. 904 01:04:23,042 --> 01:04:24,511 Come on, Daley. 905 01:04:46,633 --> 01:04:49,035 Did you hear, they got Daley? Mulligan couldn't stop them. 906 01:04:49,102 --> 01:04:51,705 Yes, and Morra too. Yanked him out of his flat. 907 01:04:51,771 --> 01:04:54,140 - Where's that Morgan? - I don't know. Have to look. 908 01:04:54,208 --> 01:04:55,975 - We gotta find him. - Come on, speak up. 909 01:04:56,042 --> 01:04:59,246 - Did he run out on us? - He don't know more than me. 910 01:04:59,313 --> 01:05:00,713 Ain't seen Bat since this afternoon. 911 01:05:00,747 --> 01:05:02,516 - You did meet him? - You know better. 912 01:05:02,582 --> 01:05:04,951 - What're you gonna do? - What we did once before. 913 01:05:05,018 --> 01:05:06,620 Let him have a fire. 914 01:05:06,686 --> 01:05:09,923 We'll begin with the newspaper that started all this. Come on. 915 01:05:15,662 --> 01:05:18,465 'Paul Morra, stand up.' 916 01:05:20,166 --> 01:05:22,969 It is the judgment of the committee that you, Paul Morra 917 01:05:23,036 --> 01:05:25,672 are guilty of the murder of judge Stephen Crawford. 918 01:05:25,739 --> 01:05:32,546 - 'Have you anything to say?' - Gentlemen. You win. I pass. 919 01:05:36,216 --> 01:05:38,352 James Daley, stand up. 920 01:05:41,788 --> 01:05:44,691 It's the judgment of the committee that you, James Daley 921 01:05:44,758 --> 01:05:47,894 are guilty of the murder of Charles Ford. 922 01:05:47,961 --> 01:05:50,664 Paul Morra, James Daley. 923 01:05:50,730 --> 01:05:54,534 The committee sentences you to be hanged by the neck. 924 01:05:54,601 --> 01:05:56,403 May God have mercy on your souls. 925 01:05:56,470 --> 01:05:59,005 No, Coleman. No. I did it, yes, but he.. 926 01:05:59,072 --> 01:06:01,941 it was in self-defense. You can't hang me. You can't. 927 01:06:02,008 --> 01:06:04,544 That's the judgment of the committee. 928 01:06:04,611 --> 01:06:05,712 Proceed. 929 01:06:16,890 --> 01:06:18,392 - Double Pisco Punch. - Yes, sir. 930 01:06:18,458 --> 01:06:19,826 Where have you been? 931 01:06:19,893 --> 01:06:21,961 - Walking. - Do you know what's happened? 932 01:06:22,028 --> 01:06:24,230 The vigilantes have taken both Morra and Daley. 933 01:06:24,298 --> 01:06:26,466 Graber and the mob are gonna burn the town. 934 01:06:26,533 --> 01:06:28,768 They're starting with the newspaper building. 935 01:06:29,769 --> 01:06:32,872 - Is she there? - I don't know. 936 01:07:52,452 --> 01:07:56,289 Stop, stop, stop. Get back to the coast where you belong. 937 01:07:56,356 --> 01:07:58,725 I'm sticking. Stop this trouble making for all time. 938 01:07:58,792 --> 01:08:01,395 If you don't get back, they're gonna wipe us out. 939 01:08:01,461 --> 01:08:03,630 Any little break you start here won't stop them. 940 01:08:03,697 --> 01:08:05,399 Vigilantes are gonna be there in an hour. 941 01:08:05,465 --> 01:08:08,802 If we don't get back to coast, they're gonna burn us down. 942 01:08:08,868 --> 01:08:10,537 That's right. Back to the coast. 943 01:08:10,604 --> 01:08:13,139 We won't let them drive us out. We'll fight. 944 01:08:13,206 --> 01:08:15,341 - Come on, boys. - Go on. 945 01:08:18,878 --> 01:08:21,147 So far, we've done a good job. 946 01:08:21,214 --> 01:08:22,982 Yeah! 947 01:08:24,518 --> 01:08:26,686 Now, we're ready for the coast. 948 01:08:26,753 --> 01:08:29,122 You take one detachment going through Curney Street. 949 01:08:29,188 --> 01:08:30,924 We'll enter from this side. 950 01:08:30,990 --> 01:08:34,628 Wipe that place clean. Burn it to the ground. 951 01:08:34,694 --> 01:08:37,230 And bring in Bat Morgan. 952 01:08:37,296 --> 01:08:39,599 Yeah! 953 01:08:40,199 --> 01:08:41,501 Forward men! 954 01:08:42,268 --> 01:08:43,903 Yeah! 955 01:09:05,559 --> 01:09:07,494 Here they come. 956 01:10:03,082 --> 01:10:05,084 Every man grab a gun. Barricade the doors. 957 01:10:05,151 --> 01:10:07,754 And when they come down the street, fire at them. 958 01:10:07,821 --> 01:10:09,422 - 'Yeah.' - 'Come on.' 959 01:10:09,489 --> 01:10:12,926 Hold it. Hold it, all of you. All of you, listen to me. 960 01:10:12,992 --> 01:10:15,629 Got all the guns from armory and loads of black powder. 961 01:10:15,695 --> 01:10:18,798 - It's no use, Graber. - They're coming. Let's go. 962 01:10:18,865 --> 01:10:21,868 Wait a minute, halt, all of you. Listen to me. 963 01:10:29,643 --> 01:10:32,211 We're not gonna fight 'em. No use in fighting 'em. 964 01:10:32,278 --> 01:10:34,848 - It'll just mean more killing. - What's the matter with you? 965 01:10:34,914 --> 01:10:36,683 - Afraid of a fight? - You know better. 966 01:10:36,750 --> 01:10:38,561 - Then, what's the idea? - Because you're wrong. 967 01:10:38,585 --> 01:10:40,086 There's no use in fighting them. 968 01:10:40,153 --> 01:10:42,522 It'll mean more killing. We've had enough of that. 969 01:10:42,589 --> 01:10:44,758 Get out and save your skin before it's late. 970 01:10:44,824 --> 01:10:46,793 Besides numbers, they've got right on their sides. 971 01:10:46,860 --> 01:10:50,129 - 'You can't win.' - You double-crossing rat. 972 01:11:50,590 --> 01:11:53,526 It's Bat Morgan! 973 01:11:55,294 --> 01:11:58,197 - The man's wounded. - Take him to headquarters. 974 01:11:58,264 --> 01:12:00,199 Yeah! 975 01:12:17,216 --> 01:12:20,019 - You can't come in. - I've got to talk to you, miss. 976 01:12:20,086 --> 01:12:21,955 - It's alright, Ella. - They've taken Morgan. 977 01:12:22,021 --> 01:12:23,890 - Well? - You've got to help him, miss. 978 01:12:23,957 --> 01:12:26,168 - Sorry, it's impossible. - If you talk to the committee. 979 01:12:26,192 --> 01:12:28,795 To give him a chance. You don't, they'll hang him. 980 01:12:28,862 --> 01:12:30,830 They've got him. They're going to try him. 981 01:12:30,897 --> 01:12:32,465 You tell them what he did. 982 01:12:32,531 --> 01:12:35,434 Saved your paper and kept the mob from burning the town. 983 01:12:35,501 --> 01:12:38,304 He was shot trying to keep coast from fighting vigilantes. 984 01:12:38,371 --> 01:12:39,438 - He was shot? - Yes. 985 01:12:43,609 --> 01:12:45,278 It is the judgment of the committee. 986 01:12:45,344 --> 01:12:48,715 That you people be placed aboard the first ship leaving the city. 987 01:12:48,782 --> 01:12:51,250 And we advise you not to come back. 988 01:13:13,339 --> 01:13:15,274 Bat Morgan, stand up. 989 01:13:18,644 --> 01:13:20,847 Are you ready for sentence? 990 01:13:21,948 --> 01:13:23,516 Yeah. 991 01:13:37,463 --> 01:13:41,134 that you, as the ring leader, controlling power of the coast 992 01:13:41,200 --> 01:13:43,837 are responsible for the actions of the coast 993 01:13:43,903 --> 01:13:45,371 and the killings that followed. 994 01:13:46,940 --> 01:13:48,441 'It's the judgment of the committee' 995 01:13:48,507 --> 01:13:51,044 'that you be hanged by the neck until death.' 996 01:13:51,110 --> 01:13:53,947 - 'God have mercy on your soul.' - You can't hang him. 997 01:13:54,013 --> 01:13:55,782 He's got to take judgment like the rest. 998 01:13:55,849 --> 01:13:58,451 - He's guiltier than the rest. - He's guilty of more things. 999 01:13:58,517 --> 01:14:01,520 He's guilty of stopping his men. They wanted to burn the city. 1000 01:14:01,587 --> 01:14:05,124 All but gave his life trying to save you who want to hang him. 1001 01:14:05,191 --> 01:14:08,061 When Mr. Ford was challenged to a duel, he stopped it 1002 01:14:08,127 --> 01:14:10,964 because Ford didn't have a fair chance. That you all know. 1003 01:14:11,030 --> 01:14:13,399 Coast is hard. He ruled it according to its code. 1004 01:14:13,466 --> 01:14:16,469 When the crisis came, he acted according to his own code. 1005 01:14:16,535 --> 01:14:17,771 Like a gentleman. 1006 01:14:17,837 --> 01:14:19,648 You hanged Morra and Daley because they killed. 1007 01:14:19,672 --> 01:14:22,475 Bat Morgan has killed no one. You're trying to stop murder. 1008 01:14:22,541 --> 01:14:24,710 That's why you rose and wiped out the coast. 1009 01:14:24,778 --> 01:14:28,681 But you'll be guilty of murder yourself if you take his life. 1010 01:14:28,748 --> 01:14:31,918 Please. Please, show him your mercy. 1011 01:14:43,797 --> 01:14:46,699 Gentlemen, after hearing Miss Barrat 1012 01:14:46,766 --> 01:14:49,235 I have to ask for another ballot. 1013 01:14:52,671 --> 01:14:54,107 Remember, I once said to you 1014 01:14:54,173 --> 01:14:56,843 that whenever you try to do the right thing, you.. 1015 01:14:56,910 --> 01:15:00,046 ...you always get kicked in the face? 1016 01:15:00,113 --> 01:15:01,514 Well. 1017 01:15:01,580 --> 01:15:03,950 I finally saw things your way 1018 01:15:04,017 --> 01:15:06,786 and walked right into a hanging party. 1019 01:15:06,853 --> 01:15:10,089 - I-I'm sorry, Bat. - Oh. I'm not. 1020 01:15:11,757 --> 01:15:17,563 I'd like you to know that. There's something else I'd like. 1021 01:15:17,630 --> 01:15:20,233 Please don't be ashamed that.. 1022 01:15:20,299 --> 01:15:22,235 ...that you once said you love me. 1023 01:15:22,301 --> 01:15:24,770 I'm not Bat, I'm glad I said it. 1024 01:15:33,246 --> 01:15:34,380 Jean. 1025 01:15:36,082 --> 01:15:38,117 For your sake, we'll give him his freedom 1026 01:15:38,184 --> 01:15:41,420 but he'll have to leave as soon as he's able. 1027 01:15:41,487 --> 01:15:45,591 Now, just a minute, Coleman. I'm not anxious to be hanged. 1028 01:15:45,658 --> 01:15:48,461 I must speak in my defense though it hasn't been asked. 1029 01:15:48,527 --> 01:15:51,998 Won't do you any good. The coast is through. No place for you. 1030 01:15:52,065 --> 01:15:54,533 That's what they told me when I came here 1031 01:15:54,600 --> 01:15:56,535 but I made one. I made a place. 1032 01:15:56,602 --> 01:15:59,372 The only thing I'm guilty of is trying to make good. 1033 01:15:59,438 --> 01:16:03,442 Make good in my way. Which was wrong, I found that out. 1034 01:16:03,509 --> 01:16:06,612 But now...I'd like to go right. With miss Berret's help. 1035 01:16:06,679 --> 01:16:09,615 You'd never get the smell of the coast off you. 1036 01:16:09,682 --> 01:16:11,517 You'd have no background. 1037 01:16:11,584 --> 01:16:14,087 - Background? - No family, no connections. 1038 01:16:15,121 --> 01:16:16,522 He'd have me. 1039 01:16:26,432 --> 01:16:28,401 Well, Miss Barrat. Since you feel that way 1040 01:16:28,467 --> 01:16:30,904 we agree to parole him in your care. 1041 01:16:30,970 --> 01:16:33,372 Thank you. 1042 01:16:39,545 --> 01:16:43,983 - Got a job on your hands. - Not much of a job. 1043 01:16:44,050 --> 01:16:46,519 I have faith in you. 1044 01:16:47,686 --> 01:16:49,956 You won't regret it. 74908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.