1 00:00:00,080 --> 00:00:01,599 PREVIOUSLY 2 00:00:01,720 --> 00:00:06,759 So, either Freya just happened to be in the wrong place at the wrong time 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,879 or those guys knew she would be there 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,879 and sent her out with a bomb around her neck 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,599 to get her father to cough up a ransom. 6 00:00:14,720 --> 00:00:16,639 The sewer runs along the canal, right'? 7 00:00:16,760 --> 00:00:21,439 If we can divert that water into the sewer, it will go faster. 8 00:00:22,280 --> 00:00:26,359 - How' s Dad'? - Not good. He's going downhill fast. 9 00:00:26,480 --> 00:00:28,439 I'm happy to find a solution with you 10 00:00:28,560 --> 00:00:31,999 but it's difficult if you keep threatening to blow up those two people. 11 00:00:32,120 --> 00:00:35,679 Two People? Why did you say two people? 12 00:00:36,560 --> 00:00:37,519 She's escaped! 13 00:00:40,120 --> 00:00:40,999 Hey! 14 00:00:41,120 --> 00:00:45,879 That was the very surprising press statement from the police. 15 00:00:46,000 --> 00:00:49,319 The offenders appear to have disappeared without trace 16 00:00:49,440 --> 00:00:51,879 along with some of the hostages. 17 00:00:53,080 --> 00:00:55,439 Even if they turn our places upside down, 18 00:00:55,560 --> 00:00:58,039 if we can't find the flash drive, neither will they. 19 00:00:58,160 --> 00:01:02,079 The evidence was in the same safe as your money. Your son... 20 00:01:02,200 --> 00:01:05,599 I'm warning you, leave my son out of this. 21 00:01:05,720 --> 00:01:07,559 Give me that ticket. 22 00:01:08,360 --> 00:01:11,199 - Vos found something. - I know where they are. 23 00:01:11,320 --> 00:01:13,919 They're in the treatment plant after all. 24 00:01:16,240 --> 00:01:19,159 Ivo, we've got a body. 25 00:01:22,120 --> 00:01:23,639 Are you alone? 26 00:03:56,680 --> 00:03:59,879 Did Noor escape or did they take her with them? 27 00:04:00,000 --> 00:04:04,759 Well, I heard them shouting at her and then they left, I think. 28 00:04:05,360 --> 00:04:08,079 - Ivo, have you got a moment? - I'm coming. 29 00:04:09,000 --> 00:04:11,439 Any idea what happened to Walter? 30 00:04:11,920 --> 00:04:13,439 You didn't hear or see anything? 31 00:04:13,560 --> 00:04:15,759 I told you, I was there on my own. 32 00:04:15,880 --> 00:04:18,679 I heard stuff, some bumping around, but... 33 00:04:21,280 --> 00:04:23,679 Okay, that's enough for now. 34 00:04:35,520 --> 00:04:36,919 N EWS2 35 00:04:37,040 --> 00:04:39,479 How come you're here already? 36 00:04:58,360 --> 00:05:00,999 Not as long as Forensics are busy. 37 00:05:02,880 --> 00:05:05,119 Okay. I'll pass it on. 38 00:05:10,200 --> 00:05:14,959 - Hey, are you okay, pal? - I'm fine, just a bit dizzy. 39 00:05:17,800 --> 00:05:21,919 - Where's Ivo? - Over there by the tower. 40 00:05:31,360 --> 00:05:35,279 I don't think we'll be able to say he didn't suffer. 41 00:05:35,400 --> 00:05:37,559 And it started up all by itself? 42 00:05:37,680 --> 00:05:39,599 Yes. You can turn the pumps on, 43 00:05:39,720 --> 00:05:43,679 but if the water's too high, a second pump starts automatically. 44 00:05:46,440 --> 00:05:48,039 Fucking hell! 45 00:06:02,640 --> 00:06:06,359 Hello. You have one new message. 46 00:06:06,480 --> 00:06:09,359 Vos, this is Ivo. Call me back. 47 00:06:12,920 --> 00:06:17,479 To listen again, press 2. To delete... 48 00:06:25,680 --> 00:06:27,559 lvo, you called. 49 00:06:27,680 --> 00:06:30,279 We've been trying to reach you. Where are you? 50 00:06:30,400 --> 00:06:33,559 - At the hospital with my father. - Is everything o/ra y? 51 00:06:33,680 --> 00:06:36,799 - He's had a heart attack. - How's he doing? 52 00:06:38,080 --> 00:06:39,119 Yes. 53 00:06:40,680 --> 00:06:42,519 Yes, I'm sure it is. 54 00:06:44,240 --> 00:06:45,759 ORGY- 55 00:06:46,960 --> 00:06:50,599 No, they had already left. Only Serge is here. 56 00:06:51,440 --> 00:06:54,879 I have to get on now. I'll tell you later. 57 00:06:55,320 --> 00:07:00,159 Vos... Vos, l... Vos? I'll tell you later, all right? 58 00:07:00,280 --> 00:07:04,039 Stay there with your father now. That's more important. Okay. 59 00:07:19,120 --> 00:07:22,999 - And? - Someone came down this way. 60 00:07:24,120 --> 00:07:27,759 - Noor, probably. - Don't know. I need an item of clothing. 61 00:07:27,880 --> 00:07:29,679 - They're on their way. - Who? 62 00:07:29,800 --> 00:07:32,799 - Her parents. - Her parents are coming here'? 63 00:07:32,920 --> 00:07:34,759 They have a right to know, right? 64 00:07:34,880 --> 00:07:38,519 Yes, but I'm not sure coming here is a good idea. 65 00:07:41,000 --> 00:07:42,879 Do you know which way she ran? 66 00:07:43,000 --> 00:07:46,679 He can smell what her hands touched. But shoes on asphalt... 67 00:07:47,840 --> 00:07:52,319 - We'll have to look for her ourselves. - Benno, come on. 68 00:07:54,240 --> 00:07:55,279 0K8'! - 69 00:07:55,400 --> 00:07:59,639 We're going to step it up a level, bring in a helicopter with infrared 70 00:07:59,760 --> 00:08:01,319 and comb the area. 71 00:08:01,440 --> 00:08:03,159 There are two possibilities. 72 00:08:03,280 --> 00:08:05,959 Noor escaped, or the men took her with them. 73 00:08:06,080 --> 00:08:09,519 Either way, she's in danger. It's going to be minus 5 tonight. 74 00:08:09,640 --> 00:08:12,479 Her chances are getting worse by the minute. 75 00:08:12,600 --> 00:08:15,079 - Have her parents been informed? - Yes. 76 00:08:15,200 --> 00:08:19,919 The operation is being run by Criminal Intelligence and the local police. 77 00:08:20,040 --> 00:08:23,519 I've asked the negotiators to take over the interviews. 78 00:08:23,640 --> 00:08:26,159 We'll concentrate on the offenders. 79 00:08:26,280 --> 00:08:30,519 We don't know if they took Noor, but we know where they went. 80 00:08:30,640 --> 00:08:34,919 This van was found in woods about 20 kilometres from here. 81 00:08:35,040 --> 00:08:38,359 It contained laptops, earpods, clothing. 82 00:08:38,480 --> 00:08:40,679 Everything matches what Serge told us. 83 00:08:40,920 --> 00:08:43,399 Clear? Okay. 84 00:08:46,280 --> 00:08:49,439 It was afterwards. After those technicians left. 85 00:08:49,560 --> 00:08:52,839 - You just said before. - I know, but it was afterwards. 86 00:08:52,960 --> 00:08:59,119 Because... he was negotiating and sounded panicky, so it was afterwards. 87 00:08:59,240 --> 00:09:02,399 - You couldn't understand him. - No, the door was shut. 88 00:09:02,520 --> 00:09:05,199 So how can you know he was negotiating? 89 00:09:05,320 --> 00:09:11,799 Because you... you could tell from the way they spoke to each other. 90 00:09:14,040 --> 00:09:18,279 I'm not certain, right? I mean, I think they were negotiating. 91 00:09:26,840 --> 00:09:28,799 Tell me what happened again 92 00:09:28,920 --> 00:09:32,679 from when you were driven off with Noor and Walter. 93 00:09:32,800 --> 00:09:34,639 - Again? - Again. 94 00:09:34,960 --> 00:09:37,079 - Why again? - Look, sir... 95 00:09:37,200 --> 00:09:40,679 The start of your story matches what Freya and Michael have told us 96 00:09:40,800 --> 00:09:45,279 but after leaving the bank, you are our only witness. 97 00:09:46,960 --> 00:09:50,679 We just want to be sure you don't forget anything. 98 00:09:58,840 --> 00:10:03,159 - They put us all in that small office. - Us? Who's us? 99 00:10:03,960 --> 00:10:08,999 Me, Walter, Michael, those two kids and Freya. 100 00:10:09,120 --> 00:10:12,599 Okay. Go on. 101 00:10:14,440 --> 00:10:19,599 They put us in that office, um... 102 00:10:39,960 --> 00:10:42,879 - Cedes? - Dad... 103 00:10:54,600 --> 00:10:58,479 - What's up? - You had a heart attack. 104 00:10:58,600 --> 00:11:00,759 Only a minor one, thankfully. 105 00:11:01,880 --> 00:11:06,919 Oh, right. I've had one of those now too, then. 106 00:11:08,680 --> 00:11:09,719 Did... 107 00:11:10,720 --> 00:11:14,839 Did the doctors say anything this morning after they examined you? 108 00:11:16,640 --> 00:11:18,679 They're just pessimists. 109 00:11:21,720 --> 00:11:25,759 Your sister mentioned a hostage situation. 110 00:11:28,400 --> 00:11:29,799 And? 111 00:11:31,240 --> 00:11:33,519 Did it end well? 112 00:11:34,400 --> 00:11:37,479 - It's still going on. - Still going on? 113 00:11:41,000 --> 00:11:44,439 - I've just come to replace the drip. - Sure. 114 00:11:46,560 --> 00:11:50,239 Hey. Go and carry on with it. 115 00:12:03,240 --> 00:12:06,399 Earlier today it became clear that, apart from two victims, 116 00:12:06,520 --> 00:12:09,359 no one else was present in the surrounded bank. 117 00:12:09,480 --> 00:12:13,719 Now events seem to have moved to a sewage treatment plant! 118 00:12:13,840 --> 00:12:16,679 only a few kilometres from the bank. 119 00:12:16,800 --> 00:12:18,719 Half an hour ago... 120 00:12:18,960 --> 00:12:23,759 Okay. No chassis number, no number plate, nothing. 121 00:12:23,880 --> 00:12:25,599 The trail goes cold in the woods. 122 00:12:25,720 --> 00:12:27,119 " Ivo? ' Yes? 123 00:12:27,520 --> 00:12:29,679 We don't think Serge is the insider. 124 00:12:29,800 --> 00:12:34,079 He's in shock, but his statement is consistent. 125 00:12:35,800 --> 00:12:38,239 Okay. Let him go, then. 126 00:12:38,360 --> 00:12:40,839 Get tough with the other two. Put pressure on them. 127 00:12:40,960 --> 00:12:44,399 - They've been through a lot. - Yes, but we have to consider Noor. 128 00:12:44,520 --> 00:12:47,839 - We don't have much time. - Okay. 129 00:12:49,800 --> 00:12:54,319 If Noor did escape, it would be logical for her to follow this road. 130 00:12:54,640 --> 00:12:58,439 In this direction or in that. 131 00:12:59,600 --> 00:13:05,279 Either way, she should have reached civilisation by now, so I don't know. 132 00:13:07,280 --> 00:13:09,119 One moment. 133 00:13:10,480 --> 00:13:13,119 - Where is she? Where is Noor? - We don't know yet. 134 00:13:13,240 --> 00:13:17,079 - Did they take her with them? - All we know is, she's not here. 135 00:13:17,200 --> 00:13:18,879 Are those hers? 136 00:13:19,000 --> 00:13:21,599 - Yes, they're... - Murat! 137 00:13:21,720 --> 00:13:23,119 Her clothes. 138 00:13:23,360 --> 00:13:25,079 This will really help us. 139 00:14:02,840 --> 00:14:06,279 We'll look that up for you and we'll let you know. 140 00:14:12,600 --> 00:14:13,879 Fuck. 141 00:14:14,360 --> 00:14:17,599 - You're sure? Hasn't been here a while? - No. 142 00:14:17,800 --> 00:14:19,199 Okay- 143 00:14:20,560 --> 00:14:23,239 We won't tell the parents yet. 144 00:14:27,520 --> 00:14:29,519 - Murat? - Yes. 145 00:14:29,640 --> 00:14:33,959 I'd start looking from here and concentrate around this area. 146 00:14:34,080 --> 00:14:38,159 And then widen it. The fields and stuff. Ask the helicopter to do the same. 147 00:14:38,280 --> 00:14:39,359 0K3)'- 148 00:14:39,880 --> 00:14:41,839 Does the search still need to go ahead? 149 00:14:41,960 --> 00:14:45,679 Because those people are getting friends and family to come and help. 150 00:14:45,800 --> 00:14:49,599 Yes, let it go ahead. You never know. 151 00:14:52,960 --> 00:14:55,399 ' What was the argument about, Inge? 152 00:14:59,600 --> 00:15:02,519 I'm here to help you. If you have nothing to do with it... 153 00:15:02,640 --> 00:15:08,119 - I don't have anything to do with it. ' - Okay, but you must be frank with me. 154 00:15:19,680 --> 00:15:25,719 - I've already given a statement. - I know. I read it. 155 00:15:27,160 --> 00:15:29,479 You seem to have been a big help to those men. 156 00:15:30,560 --> 00:15:32,919 - A big help? - Yes, when I read this. 157 00:15:33,040 --> 00:15:37,039 The hose was your idea. You wanted to check the fuse when the light went out. 158 00:15:37,160 --> 00:15:41,319 I sabotaged them, rolled the money up slower, tried to contact the outside... 159 00:15:41,440 --> 00:15:45,079 - That's not being a big help. - True. But you only began being difficult 160 00:15:45,200 --> 00:15:48,719 when most of the money was gone, or am I wrong? 161 00:15:56,200 --> 00:15:59,399 You and Freya, how well do you know each other? 162 00:16:00,000 --> 00:16:04,399 Freya and I came up with the plan. Together with those men. 163 00:16:05,800 --> 00:16:08,519 Do you want my colleague to write that down? 164 00:16:08,640 --> 00:16:11,119 Sarcasm doesn't generally work when typed out. 165 00:16:11,240 --> 00:16:13,319 I don't know Freya very well. 166 00:16:14,040 --> 00:16:20,839 Freya is a freelance... business consultant. 167 00:16:22,520 --> 00:16:26,679 She comes to see you every month to talk about her finances 168 00:16:26,800 --> 00:16:29,919 and you arranged it on the same day each month. Why? 169 00:16:31,000 --> 00:16:34,999 Because it's more practical that way. I do it with a lot of my clients. 170 00:16:35,120 --> 00:16:37,799 So you knew that every last Friday of the month, 171 00:16:37,920 --> 00:16:42,039 the daughter of the wealthiest man in the area would come into the bank. 172 00:16:42,160 --> 00:16:43,999 Yes or no? 173 00:16:44,120 --> 00:16:49,599 You weren't at work. Your phone was turned off till lunchtime. 174 00:16:49,720 --> 00:16:52,799 You were on the coast for a reason ' we aren't allowed to know. 175 00:16:52,920 --> 00:16:56,239 Somewhere we can't check, ' because you did nothing, 176 00:16:56,360 --> 00:16:59,079 saw no one, for hours and hours. 177 00:17:03,560 --> 00:17:05,759 I'm not saying this is what happened, ' but... 178 00:17:08,320 --> 00:17:12,079 if those men needed outside help... 179 00:17:12,960 --> 00:17:15,479 from someone who knows the bank, 180 00:17:15,600 --> 00:17:19,319 who had to have a good reason not to be at work, 181 00:17:20,320 --> 00:17:23,879 then depression is easier than, ' for example, a broken leg. 182 00:17:24,000 --> 00:17:25,679 Easier? 183 00:17:28,160 --> 00:17:30,679 That's why I'm asking you. 184 00:17:37,080 --> 00:17:40,639 Try to describe this depression. 185 00:17:42,520 --> 00:17:46,759 - How does it make you feel? - To see if I'm lying or what? 186 00:17:50,240 --> 00:17:52,999 - You couldn't possibly understand. ' - What? 187 00:17:53,120 --> 00:17:57,239 You couldn't possibly understand if you haven't experienced it yourself. 188 00:18:00,920 --> 00:18:04,239 It's a dark beast that lives in your head. 189 00:18:10,960 --> 00:18:14,839 That stops you wanting to get out of bed in the morning. 190 00:18:18,240 --> 00:18:20,639 Stops you wanting to get dressed. 191 00:18:24,080 --> 00:18:26,399 Stops you wanting to leave the house. 192 00:18:29,280 --> 00:18:31,759 Stops you looking at people. 193 00:18:34,880 --> 00:18:37,439 And causes the world around you 194 00:18:38,880 --> 00:18:40,919 to be muffled. 195 00:18:42,760 --> 00:18:45,399 Makes you so tired of yourself. 196 00:18:58,960 --> 00:19:02,759 Meanwhile, police have been joined by the Missing Persons Unit, 197 00:19:02,880 --> 00:19:07,159 and a helicopter and several teams with sniffer dogs are on the scene. 198 00:19:07,280 --> 00:19:11,959 Dozens of friends and family members of the missing girl's parents have turned up 199 00:19:12,080 --> 00:19:17,399 to help with a full-scale search near the canal, led by the local police. 200 00:19:17,520 --> 00:19:20,959 It is still unclear whether the girl managed to escape. 201 00:19:21,080 --> 00:19:25,279 We are repeating the following missing person appeal. 202 00:19:25,400 --> 00:19:28,519 Police are urgently seeking any information 203 00:19:28,640 --> 00:19:31,679 that may lead to the missing girl Noor Hawai. 204 00:19:31,800 --> 00:19:35,359 Noor is 15 years old and has white to pale brown skin... 205 00:19:35,480 --> 00:19:38,199 Can you prop me up a bit'? 206 00:19:38,640 --> 00:19:41,319 Of slim build with long dark hair. 207 00:19:41,440 --> 00:19:44,959 When she disappeared the girl was wearing blue jeans, 208 00:19:45,080 --> 00:19:48,039 dark leather shoes and a salmon-pink jumper 209 00:19:48,160 --> 00:19:49,519 beneath a grey hoodie. 210 00:19:49,640 --> 00:19:53,719 Noor disappeared in the early evening in the vicinity of the Egmont canal 211 00:19:53,960 --> 00:19:56,679 and there has been no trace of her since then. 212 00:19:56,800 --> 00:19:59,239 The girl is probably on foot... 213 00:19:59,360 --> 00:20:02,759 - Has she been missing long? - A few hours. 214 00:20:02,880 --> 00:20:05,599 Urgent medical assistance. If you... 215 00:20:05,720 --> 00:20:08,999 What does that mean for her chances of survival? 216 00:20:09,760 --> 00:20:11,839 Please contact the police on... 217 00:20:12,200 --> 00:20:13,599 It isn't good. 218 00:20:15,520 --> 00:20:17,719 Shouldn't you be there? 219 00:20:20,320 --> 00:20:25,599 Cedes, shouldn't you be there? 220 00:21:17,680 --> 00:21:19,759 No, no, no... 221 00:21:31,200 --> 00:21:35,079 - Was he awake? - Yes, he was awake. 222 00:21:38,200 --> 00:21:43,359 Vos, try to be gentle. She has just identified her husband. 223 00:21:54,280 --> 00:21:59,119 Okay, not Inge, not Micha l, not Serge. 224 00:22:06,240 --> 00:22:07,599 Walter? 225 00:22:11,080 --> 00:22:12,399 Yeah. 226 00:22:13,560 --> 00:22:17,439 Then I don't get why he made it so difficult for himself. 227 00:22:18,320 --> 00:22:21,479 Even if Rolf's the only one who knows the code to the safe, 228 00:22:21,600 --> 00:22:23,639 Walter could burn it open after-hours. 229 00:22:23,760 --> 00:22:25,879 He doesn't need to take hostages. 230 00:22:32,000 --> 00:22:35,039 I'll call Arne. 231 00:22:38,440 --> 00:22:42,119 Arne, It's lvo. I'm afraid we're stuck. 232 00:22:42,240 --> 00:22:43,799 What do you think? 233 00:22:46,440 --> 00:22:50,559 That at least one name too many has been crossed off. 234 00:22:53,080 --> 00:22:55,159 It doesn't add up. 235 00:23:03,440 --> 00:23:04,919 Fine. 236 00:23:07,520 --> 00:23:09,599 Let me know. Yeah. 237 00:23:12,440 --> 00:23:17,039 Hold on, lvo, I need to go. Yes... we'll speak later. 238 00:23:19,480 --> 00:23:22,959 - Who let you past the tape? - Are you drunk? 239 00:23:25,200 --> 00:23:30,239 We filmed you getting out of the car. You could hardly stand up, Arne. 240 00:23:30,360 --> 00:23:34,239 And you threw up. Have you been drinking? Are you drunk? 241 00:23:35,760 --> 00:23:38,039 Why are you so obsessed with me? 242 00:23:38,520 --> 00:23:42,879 Obsessed? I just came to double-check a story before it goes to air. 243 00:23:43,000 --> 00:23:46,559 - It's what journalists do. - Why can't you just let me do my job? 244 00:23:46,680 --> 00:23:51,959 Hey, I've been doing my job all day too. If I see a detective on a case... 245 00:23:52,080 --> 00:23:53,639 I'm sick. Sick! 246 00:23:53,760 --> 00:23:57,039 I've got a fever, 40 degrees. Feel that? 247 00:23:57,680 --> 00:23:59,319 Why don't you report on that? 248 00:23:59,440 --> 00:24:03,599 A cop who's really fucking sick but carries on doing his job. 249 00:24:04,760 --> 00:24:07,399 "Are you drunk?" What next? 250 00:24:07,520 --> 00:24:10,519 - Sorry, I just asked. - Hey, what's next? 251 00:24:10,640 --> 00:24:12,959 Are you going to say I kidnapped that child? 252 00:24:13,080 --> 00:24:16,239 That I robbed that bank? 253 00:24:16,360 --> 00:24:20,359 - Just giving you some ideas. - If you're going to be like this... 254 00:24:20,480 --> 00:24:22,359 - You haven't changed a bit. - What? 255 00:24:22,480 --> 00:24:26,759 Always wanting your own way and if you don't get it, doing it anyway. 256 00:24:29,440 --> 00:24:31,559 Did you think about Freya's family 257 00:24:31,680 --> 00:24:34,679 when you filmed her live with a bomb around her neck? 258 00:24:34,800 --> 00:24:37,799 When I'd told you not to show any pictures! 259 00:24:37,920 --> 00:24:40,319 And it's not the first time. 260 00:24:40,440 --> 00:24:44,879 When that girl was thrown off the balcony, we asked everyone not to show it. 261 00:24:45,000 --> 00:24:47,399 One person took no notice. 262 00:24:48,760 --> 00:24:50,559 The police blamed again! 263 00:24:50,680 --> 00:24:54,559 A colleague had a complete breakdown because of you. 264 00:24:55,800 --> 00:24:58,919 No, you never think about what you do to others, 265 00:24:59,040 --> 00:25:00,719 it just doesn't occur to you. 266 00:25:01,520 --> 00:25:05,199 I know someone else who fits that description perfectly. 267 00:25:06,080 --> 00:25:08,199 Is this still about our job? 268 00:25:11,760 --> 00:25:13,119 If you're... 269 00:25:14,400 --> 00:25:16,439 If you're angry I stayed with Valeria... 270 00:25:16,560 --> 00:25:19,559 You strung me along for months. 271 00:25:22,000 --> 00:25:27,199 You promised me you'd tell her. I thought you were going to stay with me. 272 00:25:30,200 --> 00:25:35,959 I have a child with Valeria. I couldn't just walk away for... 273 00:25:40,720 --> 00:25:42,639 That's not what I said. 274 00:26:04,960 --> 00:26:10,679 Who knew about that black money? Apart from Rolf and Walter. 275 00:26:14,920 --> 00:26:16,479 Andrea... 276 00:26:17,960 --> 00:26:21,119 I'm sorry we couldn't do anything to help Walter. 277 00:26:21,760 --> 00:26:25,479 I really am. But it's not too late for Noor. 278 00:26:25,880 --> 00:26:29,999 If we know who those men are, maybe we can find her more quickly. 279 00:26:55,600 --> 00:26:58,039 He did it to help out. 280 00:27:03,160 --> 00:27:08,519 My brother's company was in trouble and I asked Walter to help him. 281 00:27:15,800 --> 00:27:19,119 By not declaring part of the turnover. 282 00:27:21,160 --> 00:27:23,319 Until Dirk got caught. 283 00:27:25,760 --> 00:27:27,159 And Rolf? 284 00:27:34,480 --> 00:27:39,239 Had shot his mouth off at some reception or other. 285 00:27:39,360 --> 00:27:42,919 A week later Rolf showed up, 286 00:27:43,080 --> 00:27:45,999 asking for an alternative set of accounts as well. 287 00:27:46,320 --> 00:27:48,799 He said it was either that 288 00:27:49,120 --> 00:27:53,239 or relocate all of Mahltex abroad. 289 00:27:55,040 --> 00:27:59,759 - What was in it for you? - Five per cent. 290 00:28:09,080 --> 00:28:15,519 We were going to move somewhere far away once Walter retired. 291 00:28:32,120 --> 00:28:36,439 We couldn't have children. What was there to leave behind? 292 00:28:39,840 --> 00:28:43,919 Someone must have smuggled the money abroad regularly. 293 00:28:44,480 --> 00:28:46,119 Who? 294 00:28:49,440 --> 00:28:50,919 Nils. 295 00:28:53,280 --> 00:28:55,199 Rows son. 296 00:29:04,440 --> 00:29:08,359 Andrea, did anyone else know about this? 297 00:29:17,560 --> 00:29:19,439 Serge. 298 00:29:20,440 --> 00:29:22,679 Serge knew about it too. 299 00:29:45,120 --> 00:29:47,239 Where can these people join? 300 00:29:50,080 --> 00:29:53,999 At the back there. I'm needed urgently, can I leave this to you? 301 00:29:54,120 --> 00:29:55,599 No problem. 302 00:30:06,240 --> 00:30:09,159 We're outside now. We're getting ready to go in. 303 00:30:13,000 --> 00:30:16,759 Mr and Mrs De Coninck, police. Open the door, please. 304 00:30:18,800 --> 00:30:20,279 No reaction. 305 00:30:20,400 --> 00:30:24,759 Serge, Susan? lvo De Rouck, Federal Police. Open the door. 306 00:30:26,160 --> 00:30:29,359 - Ivo, movement. - Break it down. 307 00:30:30,680 --> 00:30:34,679 - Police! Stay where you are. - Okay, okay. 308 00:30:35,400 --> 00:30:38,639 Mrs De Coninck, Federal Police. ls your husband home? 309 00:30:38,760 --> 00:30:41,639 - No. - Is that him on the phone? 310 00:30:41,760 --> 00:30:43,599 No, it's my... my mother-in-law. 311 00:30:43,720 --> 00:30:46,519 - Where is he, then? - I don't know. 312 00:30:46,640 --> 00:30:48,279 Ivo, clear otherwise. 313 00:30:48,400 --> 00:30:54,399 Check outside. Hand over your phone. Come with me. 314 00:30:54,520 --> 00:30:57,799 - What about my little boy? - Can you get someone? 315 00:30:57,920 --> 00:31:01,959 My mother-in-law, maybe. I'll ask her. 316 00:31:02,760 --> 00:31:06,719 Annemie, could you come here, please? Yes. 317 00:31:27,000 --> 00:31:29,799 - Well? - He's gone. 318 00:31:29,920 --> 00:31:32,479 According to Andrea, he knew about the black money. 319 00:31:33,520 --> 00:31:35,719 The good family man. 320 00:31:37,000 --> 00:31:43,959 I just don't get it. No criminal record, two wages, no financial worries, a child. 321 00:31:44,880 --> 00:31:47,959 - Arne, can you come with me? - Sure. 322 00:32:03,440 --> 00:32:05,919 IN MEMORY OF NILS VAN LANDSCHOOT DIED 28 JULY 323 00:32:15,440 --> 00:32:16,799 What have you found? 324 00:32:16,920 --> 00:32:19,879 A laptop. On some shelves among some garden stuff. 325 00:32:25,440 --> 00:32:27,439 - It was under here. - Under here? 326 00:32:27,560 --> 00:32:28,799 Yes. 327 00:32:37,000 --> 00:32:38,439 What is that? 328 00:32:46,960 --> 00:32:48,559 Can you take that too? 329 00:32:48,680 --> 00:32:50,839 - This one? - All of them. 330 00:32:52,360 --> 00:32:54,839 Murat, Vos here. 331 00:32:55,920 --> 00:32:57,839 A question... 332 00:32:57,960 --> 00:33:02,079 When Rolfs house was searched, were photos taken from there too? 333 00:33:03,440 --> 00:33:08,439 From Nils's room? Can you check that? 334 00:33:09,360 --> 00:33:10,439 Thanks. 335 00:33:22,760 --> 00:33:25,639 Mr Van Landschoot, can you come with me'? 336 00:33:42,720 --> 00:33:44,279 When Serge lights the barbecue, 337 00:33:44,400 --> 00:33:47,839 does he always use maps of the town's sewers? 338 00:33:47,960 --> 00:33:49,359 Well... 339 00:33:53,080 --> 00:33:55,199 that doesn't belong to Serge. 340 00:33:56,840 --> 00:33:58,439 It doesn't... 341 00:33:59,960 --> 00:34:02,039 Nor does that computer. 342 00:34:03,200 --> 00:34:05,919 Our shed is always open. Anyone could have put it there. 343 00:34:06,040 --> 00:34:08,439 Okay, so why did he run? 344 00:34:09,640 --> 00:34:12,399 - Serge didn't run. - Where is he, then? 345 00:34:18,000 --> 00:34:21,079 Don't you know, or don't you want to tell us? 346 00:34:32,280 --> 00:34:36,559 Mr Van Landschoot, we've let your wife go. 347 00:34:36,680 --> 00:34:38,919 Subject to certain conditions, of course. 348 00:34:39,040 --> 00:34:41,639 But you're still here. Do you know why? 349 00:34:42,320 --> 00:34:46,359 The safe contained evidence linking the black money to your company. 350 00:34:46,480 --> 00:34:50,039 Your daughter was the victim of a gang after your money. 351 00:34:50,160 --> 00:34:53,879 We know your son was a courier for that money, was arrested, 352 00:34:54,000 --> 00:34:55,799 and committed suicide in his cell, 353 00:34:55,920 --> 00:34:59,079 which might not have happened without the shady goings-on. 354 00:34:59,200 --> 00:35:03,599 Everything I've encountered today has your name on it in capital letters. 355 00:35:03,720 --> 00:35:08,799 A 15-year-old girl is missing. if there's something you know but we don't, 356 00:35:08,920 --> 00:35:11,479 now is the time to speak. 357 00:35:31,000 --> 00:35:33,399 - Marnix? - I've started on the laptop. 358 00:35:33,520 --> 00:35:37,479 I thought you'd want to see this. It's from Serge's inbox. 359 00:35:40,480 --> 00:35:44,559 Okay. Call our colleagues at the airport. 360 00:35:44,680 --> 00:35:49,079 - His description has been circulated? - I'll check. I think so. 361 00:36:01,680 --> 00:36:03,879 When can I go home? 362 00:36:05,040 --> 00:36:08,439 They are going through your husband's computer. 363 00:36:08,560 --> 00:36:11,279 He has rented a car for tomorrow morning 364 00:36:11,400 --> 00:36:14,679 at Madrid airport, under a false name. 365 00:36:16,080 --> 00:36:17,719 That's not possible. 366 00:36:21,520 --> 00:36:24,839 Have there ever been problems in your relationship? 367 00:36:29,280 --> 00:36:34,679 If someone robs a bank together with two others 368 00:36:34,800 --> 00:36:39,439 and runs off with the money, leaving his wife and child behind, 369 00:36:39,560 --> 00:36:41,599 he must have a reason. 370 00:37:01,640 --> 00:37:02,999 Well? 371 00:37:03,120 --> 00:37:04,279 I don't know... 372 00:37:04,960 --> 00:37:08,599 She may be a great actress, but I think she knows nothing. 373 00:37:09,800 --> 00:37:10,879 Let her go? 374 00:37:11,000 --> 00:37:13,839 Maybe keep her for a night, with Andrea and Rolf? 375 00:37:14,440 --> 00:37:17,959 - If she knows nothing... - A night in a cell can help. 376 00:37:18,880 --> 00:37:20,679 Okay, fine. 377 00:37:20,800 --> 00:37:24,879 Keep them overnight. But put a team outside their door. 378 00:37:25,000 --> 00:37:28,759 - What about Freya? - She's coming to be interviewed again. 379 00:37:28,880 --> 00:37:31,959 When they've finished, I'd like to let my negotiators go. 380 00:37:32,080 --> 00:37:33,799 They can't do much more here. 381 00:37:34,040 --> 00:37:36,599 Okay. We'll take over. 382 00:37:36,720 --> 00:37:39,879 - Murat? - We've found some blood. 383 00:37:41,960 --> 00:37:43,719 I'm following it now. 384 00:37:48,120 --> 00:37:50,879 It may take a while. It's difficult to follow. 385 00:37:52,360 --> 00:37:55,799 Ground to helicopter, can you scan where Murat and the dog are searching? 386 00:37:55,920 --> 00:37:59,079 And the woods further along. Visual and infrared, please. Over. 387 00:37:59,200 --> 00:38:01,359 Helicopter to ground, understood. We 're on it. 388 00:38:12,280 --> 00:38:16,319 - Sorry to disturb you so late. - No problem. 389 00:38:23,240 --> 00:38:24,879 Take a seat. 390 00:38:27,720 --> 00:38:30,359 How well did Serge and your brother know each other? 391 00:38:38,560 --> 00:38:39,919 Freya? 392 00:38:40,680 --> 00:38:44,479 How well did Serge and your brother know each other? 393 00:38:48,320 --> 00:38:51,599 - You've got me there... - How well? 394 00:38:51,720 --> 00:38:56,159 They were classmates. Went to the same Scouts group. 395 00:38:57,400 --> 00:38:58,519 Yes. 396 00:39:00,160 --> 00:39:01,239 Yes. 397 00:39:01,360 --> 00:39:03,319 Did they see a lot of each other? 398 00:39:05,560 --> 00:39:07,199 Now and then. 399 00:39:08,600 --> 00:39:11,639 And you and Serge, how well do you know each other? 400 00:39:12,520 --> 00:39:15,559 We don't. Well, yes... 401 00:39:18,480 --> 00:39:21,919 I know him from... back then. 402 00:39:29,960 --> 00:39:32,839 I, uh... I don't know. 403 00:39:34,360 --> 00:39:36,279 Is it important? 404 00:39:38,640 --> 00:39:41,639 - Yes, yes. - What's up? 405 00:39:41,760 --> 00:39:44,719 - Serge was apparently being blackmailed. - Blackmailed? 406 00:39:44,840 --> 00:39:48,759 I searched his hard disk using a number of keywords 407 00:39:48,880 --> 00:39:51,639 and came across an email from six months ago. 408 00:39:51,760 --> 00:39:54,199 Here, see, anonymous sender. 409 00:39:54,320 --> 00:39:59,439 "Hello, Serge. Plans with the safe? How much do I get to keep quiet? 410 00:39:59,560 --> 00:40:05,279 And a link to a sound clip with that person edited out. 411 00:40:06,360 --> 00:40:11,679 The problem remains the same. It's not like 20 or 30 years ago. I mean... 412 00:40:11,800 --> 00:40:15,119 To stay in the bank after working hours 413 00:40:15,240 --> 00:40:17,319 requires permission in advance. 414 00:40:17,440 --> 00:40:19,599 So what would you pull over your head? 415 00:40:19,720 --> 00:40:24,319 Why not? Because I recognise you. Well, not all of your face... 416 00:40:24,440 --> 00:40:28,079 Your eyebrows, your eyes, even the colour of your eyes. 417 00:40:28,280 --> 00:40:31,199 What do you know about your fathers business? 418 00:40:37,000 --> 00:40:42,519 - About my father's business? - Mahltex. Why your brother was in jail. 419 00:40:45,240 --> 00:40:48,239 Nils had stolen family jewels. 420 00:40:53,480 --> 00:40:57,159 Sorry, but is there... something I should know? 421 00:40:57,560 --> 00:41:00,559 - Your brother and Serge were friends. - Yes. 422 00:41:00,680 --> 00:41:03,159 One was up to his ears in your father's black money, 423 00:41:03,280 --> 00:41:06,319 the other was at the bank where it was all kept. 424 00:41:06,440 --> 00:41:09,559 And you were there too. Why didn't you tell us all that? 425 00:41:09,680 --> 00:41:11,799 I don't know. 426 00:41:11,920 --> 00:41:15,279 I think because Serge and Nils have hardly seen each other 427 00:41:15,400 --> 00:41:17,319 since primary school, so... 428 00:41:17,760 --> 00:41:22,239 - Was Serge at Nils's funeral? - I don't know. I... 429 00:41:23,400 --> 00:41:24,839 I don't know. 430 00:41:26,520 --> 00:41:28,759 You'll have to ask Serge. 431 00:41:30,240 --> 00:41:33,239 Your brother was quite the party animal. 432 00:41:41,760 --> 00:41:43,319 You could say that, yes. 433 00:41:45,560 --> 00:41:49,519 - What did your parents think? - Did they know? 434 00:41:56,440 --> 00:41:59,319 He kept it to himself for a long time. 435 00:42:02,800 --> 00:42:05,159 My mother struggled with it at first. 436 00:42:05,720 --> 00:42:07,359 And your father? 437 00:42:10,920 --> 00:42:12,959 He thought it was disgusting. 438 00:42:13,080 --> 00:42:16,359 Your brother was going to succeed your father as Mahltex CEO? 439 00:42:16,480 --> 00:42:18,399 Yes, that was the idea. 440 00:42:19,440 --> 00:42:21,759 Did that change anything? 441 00:42:26,240 --> 00:42:27,839 I don't know. 442 00:42:33,720 --> 00:42:37,319 Okay. Thank you, Freya. That's all. 443 00:42:52,560 --> 00:42:56,039 I don't think that's necessary. I've finished here. 444 00:42:56,160 --> 00:42:58,199 I'm heading there now. 445 00:42:58,760 --> 00:43:03,199 No, fine. I'll get in by the night entrance. Bye. 446 00:43:23,920 --> 00:43:26,479 - And? - We can go home. 447 00:43:26,600 --> 00:43:30,279 Everyone who had to be interviewed has been, so... 448 00:43:30,400 --> 00:43:33,199 Are we carrying on tomorrow, or... 449 00:43:33,320 --> 00:43:37,239 No idea. But I think Criminal intelligence will take over. 450 00:43:37,360 --> 00:43:40,919 - Do they need people for the search? - You could ask. 451 00:43:41,040 --> 00:43:43,959 You can do whatever you like. I'm going to see my father. 452 00:43:44,080 --> 00:43:46,239 - Be strong. - Thanks. 453 00:43:47,400 --> 00:43:48,879 Ibrahim? 454 00:43:50,520 --> 00:43:52,439 You did well today. 455 00:44:01,760 --> 00:44:03,199 Vos. 456 00:44:06,640 --> 00:44:10,239 - It was your last time, wasn't it? - Yes, I think so. 457 00:44:11,440 --> 00:44:14,959 Inspector De Vos. That doesn't sound right, does it? 458 00:44:15,080 --> 00:44:19,039 - I'm not changing my mind, Roeland. - I know. 459 00:44:20,400 --> 00:44:22,559 It won't be the same without you. 460 00:44:26,560 --> 00:44:29,479 I have every confidence in you and Ibrahim. 461 00:44:29,600 --> 00:44:30,999 Thank you. 462 00:44:43,240 --> 00:44:44,879 Are you all right? 463 00:44:46,120 --> 00:44:49,519 - I'm scared to go home. - Why? 464 00:44:50,840 --> 00:44:57,479 I feel I've let my father down by telling you all that. 465 00:44:59,120 --> 00:45:03,199 Your father is in custody because of what he has done. 466 00:45:03,320 --> 00:45:06,759 He made those decisions, not you. 467 00:45:08,320 --> 00:45:11,679 It's best that you go home, Freya. 468 00:45:11,800 --> 00:45:15,079 Have a rest. Talk to your mother about it. 469 00:45:15,200 --> 00:45:18,719 You're going to need each other in the days to come. 470 00:45:19,240 --> 00:45:21,999 Did you drive or... No, they picked you up, right? 471 00:45:22,120 --> 00:45:23,279 Yes. 472 00:45:24,400 --> 00:45:28,159 Come on, I'll take you home. I'm going that way anyway. 473 00:45:35,280 --> 00:45:38,119 No one from the pol/ce was prepared to explain 474 00:45:38,240 --> 00:45:40,039 but you can clearly see 475 00:45:40,160 --> 00:45:42,119 how the officer in question 476 00:45:42,240 --> 00:45:43,919 couldn't keep his balance 477 00:45:44,040 --> 00:45:46,639 and had to be supported by a colleague 478 00:45:46,760 --> 00:45:48,559 and afterwards even vomited. 479 00:45:49,760 --> 00:45:53,519 Kristien Delaruelle is still on the scene. 480 00:45:53,640 --> 00:45:58,359 Kristien, I just said the police already received a lot of criticism today. 481 00:45:58,480 --> 00:46:03,319 But an officer arriving drunk on a case like this 482 00:46:03,440 --> 00:46:06,159 really is going too far. 483 00:46:09,160 --> 00:46:10,799 Kristien? 484 00:46:13,280 --> 00:46:18,559 Yes, as you say, it concerns an officer on the job. 485 00:46:18,680 --> 00:46:24,479 Working while drunk on a day like today, it beggars belief. 486 00:46:24,600 --> 00:46:26,399 Especially when you know 487 00:46:26,520 --> 00:46:30,399 that same officer put pressure on our team earlier today 488 00:46:30,520 --> 00:46:33,119 not to broadcast certain images. 489 00:46:52,160 --> 00:46:53,559 Murat'? 490 00:46:56,440 --> 00:46:57,879 A dead end? 491 00:47:00,480 --> 00:47:05,839 No. No, then... You can tell the parents. Yes. 492 00:47:05,960 --> 00:47:07,639 They should know. 493 00:47:09,200 --> 00:47:11,039 Yes, I'm on my way. 494 00:47:26,080 --> 00:47:27,919 And? 495 00:47:28,040 --> 00:47:32,199 The trail comes to a dead end right here. Just the jacket with a bullet hole. 496 00:47:32,480 --> 00:47:35,679 Then the men's tyre tracks in the mud. 497 00:47:35,800 --> 00:47:39,119 It stops there. The dog can't find anything else. 498 00:47:44,960 --> 00:47:46,719 You're sure they're the same? 499 00:47:46,840 --> 00:47:51,519 Yes, exactly the same as those of the van in the woods. Here. 500 00:47:53,840 --> 00:47:55,919 Less than three hours old, I think. 501 00:47:58,480 --> 00:48:02,959 - Then the men took her. - Yes, I think so. 502 00:48:15,200 --> 00:48:17,679 Depends on how you look at it. 503 00:48:20,280 --> 00:48:24,519 Even if your father has done things that aren't okay, 504 00:48:24,640 --> 00:48:27,399 he may mean well. 505 00:48:27,520 --> 00:48:31,799 I'm not talking about his company or his business, but with regard to you. 506 00:48:33,840 --> 00:48:37,399 His business and me, they're the same thing to him. 507 00:48:38,760 --> 00:48:42,679 But he tried to get you out with that money. 508 00:48:42,800 --> 00:48:45,239 Yes, but did he do it for me? 509 00:48:52,520 --> 00:48:54,319 I belong to him, see? 510 00:48:57,040 --> 00:49:00,279 Something of his is in the bank and he has to get it back. 511 00:49:00,960 --> 00:49:05,159 And he will do everything to ensure that he does. 512 00:49:09,240 --> 00:49:11,519 He treats everyone... 513 00:49:15,360 --> 00:49:18,679 like everything else in his world. 514 00:49:22,360 --> 00:49:24,839 Everything is a transaction. 515 00:49:31,680 --> 00:49:33,719 Did Nils think that too? 516 00:49:35,920 --> 00:49:38,079 That it felt like a transaction? 517 00:49:38,200 --> 00:49:41,759 Did Nils think that, or was it just you? 518 00:49:41,880 --> 00:49:43,999 No, we both did. 519 00:49:47,840 --> 00:49:52,759 Did your father visit him often in the months before he died? 520 00:49:55,760 --> 00:49:58,639 - Visit Nils in prison? - Oh. 521 00:50:04,480 --> 00:50:06,159 Twice. 522 00:50:08,920 --> 00:50:12,959 Once to rub his nose in it again, probably. 523 00:50:14,200 --> 00:50:17,519 And the second time to identify him. 524 00:50:20,840 --> 00:50:23,199 It's here on the left. 525 00:50:34,320 --> 00:50:35,799 Thank you. 526 00:50:36,600 --> 00:50:40,999 Also for, yes... it's been a long time 527 00:50:41,120 --> 00:50:43,959 since I was able to have such a good chat with someone. 528 00:50:44,080 --> 00:50:45,719 You're welcome. 529 00:51:31,840 --> 00:51:34,599 NIEUWE WANDELING PRISON 530 00:51:41,640 --> 00:51:44,239 Nieuwe Wande/ing prison, good evening. 531 00:51:44,360 --> 00:51:48,479 Good evening, this is inspector De Vos, Federal Police. Sorry to call so late. 532 00:51:48,600 --> 00:51:50,119 No problem. 533 00:51:50,240 --> 00:51:52,319 It's in connection with an investigation. 534 00:51:52,440 --> 00:51:57,759 I'd like visitors' lists and some information about Nils Van Landschoot. 535 00:51:57,880 --> 00:52:02,519 He was an inmate there until last year. He committed suicide in his cell. 536 00:52:02,640 --> 00:52:05,439 Nils Van Landschoot. Okay. 537 00:52:05,560 --> 00:52:09,359 I'll look it up for you. May I have your email address? 538 00:52:09,480 --> 00:52:14,079 Sure. It's mercedes.devos@police.be. 539 00:52:14,200 --> 00:52:16,719 Mercedes? Like the car? 540 00:52:17,840 --> 00:52:19,919 Yes. Like the car. 541 00:52:20,040 --> 00:52:23,039 Okay, I'll email you the lists right away, 542 00:52:23,160 --> 00:52:26,119 if you could just give me your ID number. 543 00:52:40,400 --> 00:52:44,679 VISITORS' LIST NILS VAN LANDSCHOOT 544 00:53:22,000 --> 00:53:24,839 Subtitles SBS Australia 2018