All language subtitles for Childs.Play.1988.REMASTERED.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,138 --> 00:00:40,224 I got the Strangler. Wabash and Van Buren. 2 00:01:09,403 --> 00:01:10,654 Oh, shit. 3 00:01:16,510 --> 00:01:17,511 Oh, shit! 4 00:01:17,595 --> 00:01:19,305 Jack, get the van. 5 00:01:20,014 --> 00:01:21,507 Eddie, help me! 6 00:01:21,590 --> 00:01:25,152 Eddie, Eddie, don't leave me! God, no! 7 00:01:42,244 --> 00:01:44,330 Give it up, Ray. It's over. 8 00:03:06,454 --> 00:03:08,164 Oh, God, I'm dying. 9 00:03:11,625 --> 00:03:14,670 You hear this, you son of a bitch? 10 00:03:16,630 --> 00:03:18,591 I'm gonna get you for it! 11 00:03:20,676 --> 00:03:22,845 I'm gonna get you, 12 00:03:22,928 --> 00:03:28,008 and I'm gonna get Eddie, no matter what! 13 00:03:41,864 --> 00:03:43,983 I gotta find somebody. 14 00:03:45,201 --> 00:03:47,277 I gotta find somebody. 15 00:03:51,499 --> 00:03:54,293 I don't know. I gotta find somebody. 16 00:03:56,128 --> 00:03:57,922 Gotta find somebody. 17 00:04:38,420 --> 00:04:41,507 Give me the power, I beg of you! 18 00:06:23,859 --> 00:06:27,238 I have no friends. No one will play with me. 19 00:06:28,155 --> 00:06:31,575 Uh-oh. There's a friend in need. 20 00:06:32,284 --> 00:06:33,828 Hey, cheer up. 21 00:06:33,911 --> 00:06:36,914 - Who are you? - I'm a Good Guy. 22 00:06:36,997 --> 00:06:41,877 I've just come from the Good Guy Clubhouse, and I'll be your friend to the end. 23 00:06:41,961 --> 00:06:45,256 You will? You mean you'll be my friend now? 24 00:06:46,173 --> 00:06:47,762 Sure, I will. 25 00:06:47,842 --> 00:06:49,476 Hidey-ho. 26 00:06:50,928 --> 00:06:52,721 I saw this one. 27 00:06:55,891 --> 00:07:00,149 Hidey hidey ho Best friends till the end 28 00:07:00,229 --> 00:07:03,444 When you're feeling down or feeling blue 29 00:07:03,524 --> 00:07:06,280 A Good Guy will always be there for you 30 00:07:06,360 --> 00:07:09,822 Because a Good Guy is your true blue friend 31 00:07:09,905 --> 00:07:12,366 He's your best friend till the end 32 00:07:13,617 --> 00:07:16,787 All right, good guys, that's our Good Guys show for today, 33 00:07:16,871 --> 00:07:18,247 but don't go away, 34 00:07:18,330 --> 00:07:22,835 because we've got a very important Good Guy message just for you. 35 00:07:25,212 --> 00:07:28,716 Hi, Good Guys. Boy, have I got news for you. 36 00:07:29,383 --> 00:07:32,344 Now you can have your very own Good Guy doll. 37 00:07:32,720 --> 00:07:33,762 That's right. 38 00:07:33,846 --> 00:07:38,434 You can have all the adventures we have on TV in your very own home. 39 00:07:39,059 --> 00:07:41,812 Good Guys say three different sentences. 40 00:07:41,896 --> 00:07:45,653 We even turn our heads and blink our eyes when you talk to us. 41 00:07:45,733 --> 00:07:47,234 Right, Oscar? 42 00:07:47,735 --> 00:07:52,339 Hi, I'm Oscar, and I'm your friend to the end. Hidey-ho. 43 00:07:53,407 --> 00:07:55,242 Wow! 44 00:07:55,701 --> 00:07:58,666 Every Good Guy has a name all his own, 45 00:07:58,746 --> 00:08:01,415 so he can be your very own best friend. 46 00:08:01,957 --> 00:08:05,294 So remember to tell Mom and Dad you want a Good Guy. 47 00:08:05,795 --> 00:08:09,215 Perfect for birthdays or just any old time. 48 00:08:10,216 --> 00:08:15,221 And remember, you can buy all of our Good Guy accessories, too. 49 00:08:15,763 --> 00:08:18,318 - Right, Oscar? - Right. 50 00:08:20,142 --> 00:08:22,269 Brought to you exclusively by Play Pals, 51 00:08:22,353 --> 00:08:24,980 makers of Good Guys and other fine toys. 52 00:08:25,064 --> 00:08:28,567 Found in toy stores throughout the greater Chicago area. 53 00:08:32,488 --> 00:08:34,031 Mommy, wake up. 54 00:08:37,118 --> 00:08:38,327 Mommy. 55 00:08:41,914 --> 00:08:43,666 Mommy, wake up. 56 00:08:48,129 --> 00:08:50,089 Mommy, wake up. 57 00:08:51,298 --> 00:08:53,259 - Wake up, Mommy. Wake up. - Andy. 58 00:08:56,679 --> 00:08:58,559 What time is it, Andy? 59 00:08:58,639 --> 00:09:02,518 - Wake up. - 6:30. It's only 6:30 in the morning. 60 00:09:06,397 --> 00:09:09,817 But it's a beautiful day outside. See? 61 00:09:11,819 --> 00:09:13,446 It certainly is. 62 00:09:13,821 --> 00:09:17,158 - How long you been up, birthday boy? - Since forever. 63 00:09:17,992 --> 00:09:20,744 I made you breakfast in bed. 64 00:09:20,828 --> 00:09:22,496 You did? Oh, God. 65 00:09:23,789 --> 00:09:25,291 Well, thanks. 66 00:09:26,000 --> 00:09:28,544 Well, this looks just excellent. 67 00:09:31,589 --> 00:09:33,469 I'll tell you what. 68 00:09:33,549 --> 00:09:35,759 Why don't I eat this just a little later, okay? 69 00:09:35,843 --> 00:09:36,802 Mmm-hmm. 70 00:09:37,470 --> 00:09:42,186 But first, I gotta give you your super-duper birthday tummy-gummy. 71 00:09:42,266 --> 00:09:44,894 Come here. Come here. Come here. 72 00:09:47,229 --> 00:09:50,399 That's one. How many years old are you today? Two. 73 00:09:50,858 --> 00:09:52,822 Happy birthday, pumpkin. 74 00:09:52,902 --> 00:09:56,906 Thanks. Can we open my presents now, Mommy? 75 00:09:57,156 --> 00:09:59,533 - Yes, we can. - Terrific! 76 00:10:01,702 --> 00:10:04,246 Good morning, Chicago. Leading off at this hour, 77 00:10:04,330 --> 00:10:08,125 Charles Lee Ray, the notorious Lake Shore Strangler was shot and killed 78 00:10:08,209 --> 00:10:11,507 shortly before 3:00 a.m. this morning on Wabash Avenue. 79 00:10:11,587 --> 00:10:14,844 Can I open this first, Mommy? Can I, can I? 80 00:10:14,924 --> 00:10:18,427 Andy, don't you want to start with the smaller one first? 81 00:10:19,428 --> 00:10:21,180 Okay, go ahead. 82 00:10:27,686 --> 00:10:31,273 Well, what do you think? You need these clothes so badly. 83 00:10:31,690 --> 00:10:35,820 I think they're gonna be okay. We'll just have to take them up just a couple of inches. 84 00:10:38,614 --> 00:10:40,825 - What's the matter? - Nothing. 85 00:10:42,159 --> 00:10:44,620 Oh, I know. You want some toys, don't you? 86 00:10:44,703 --> 00:10:46,580 Not boring old clothes. 87 00:10:48,207 --> 00:10:49,792 Try the other one. 88 00:10:54,755 --> 00:10:55,885 Well, what do you think? 89 00:10:55,965 --> 00:10:59,889 - I want a Good Guy to go with it. - I know you do, Andy. 90 00:10:59,969 --> 00:11:03,055 But I didn't know about it in time this month to save up for it. 91 00:11:12,606 --> 00:11:14,024 - Karen. - Hi. 92 00:11:14,108 --> 00:11:15,780 You know that doll that you wanted for Andy? 93 00:11:15,860 --> 00:11:17,653 - The one that costs 100 bucks? - Yeah, the Good Guy doll. 94 00:11:17,736 --> 00:11:20,990 There is a peddler in the alley behind the store, and I think he's got one. 95 00:11:21,073 --> 00:11:22,370 What? What would a peddler be doing with a doll? 96 00:11:22,450 --> 00:11:24,994 Who cares? Would you grab your purse and come on? We can get a deal on it. 97 00:11:25,077 --> 00:11:27,458 - But I can't just leave my counter. - Do you want the damn doll or don't you? 98 00:11:27,538 --> 00:11:29,543 - Of course I do. - Well, then, come on. 99 00:11:29,623 --> 00:11:30,833 - Come on. - All right. 100 00:11:34,378 --> 00:11:35,796 There he is. 101 00:11:39,842 --> 00:11:41,385 Okay, show her. 102 00:11:44,680 --> 00:11:46,932 Well, is it a Good Guy or not? 103 00:11:47,308 --> 00:11:49,143 It is. It is. 104 00:11:49,226 --> 00:11:51,771 - Yeah, well, I told you. - How much do you want for it? 105 00:11:51,854 --> 00:11:52,855 50 bucks. 106 00:11:52,938 --> 00:11:54,398 - 10 and not a penny more. - 30. 107 00:11:54,482 --> 00:11:56,570 What, are you kidding? That thing is not worth $30. 108 00:11:56,650 --> 00:11:58,903 Enough. Take it or leave it. Somebody else will buy it. 109 00:11:58,986 --> 00:12:00,988 - I'll take it. - Karen, it's too much money. 110 00:12:01,071 --> 00:12:03,365 No, it isn't. You have no idea how much Andy wants this doll. 111 00:12:03,449 --> 00:12:05,201 But we don't even know if the damn thing works. 112 00:12:05,284 --> 00:12:08,207 Here you go, lady. May it bring you and your kid a lot of joy. 113 00:12:08,287 --> 00:12:11,127 - Thank you. - Hey, hold on, you! 114 00:12:11,207 --> 00:12:13,918 How do we know the damn thing isn't stolen? 115 00:12:14,168 --> 00:12:16,754 - Steal this. - Steal this yourself. 116 00:12:17,046 --> 00:12:19,256 - Maggie. - I think I dated him. 117 00:12:19,965 --> 00:12:22,468 Come on. We gotta get back to work. 118 00:12:27,014 --> 00:12:28,644 Andy's gonna love it! 119 00:12:28,724 --> 00:12:31,852 Mrs. Barclay, so nice of you to drop by. Have a nice break? 120 00:12:31,936 --> 00:12:33,437 I'm sorry, Mr. Criswell. I was only gone for a minute. 121 00:12:33,521 --> 00:12:37,108 Have a heart, Criswell. We were just downstairs buying her little boy a birthday present. 122 00:12:37,191 --> 00:12:40,528 We have specified break times for activities like that, Miss Peterson. 123 00:12:40,611 --> 00:12:43,114 Mrs. Howe has taken sick, and we're shorthanded tonight. 124 00:12:43,197 --> 00:12:44,782 You'll have to fill in for her. 125 00:12:44,865 --> 00:12:47,288 I can't. I have to pick up my son at the day care center in an hour. 126 00:12:47,368 --> 00:12:50,458 - I'm sorry, this is an emergency. - Wait a second. I'll take over for her. 127 00:12:50,538 --> 00:12:54,208 Miss Peterson, you work in shoes, not in jewelry. 128 00:12:54,291 --> 00:12:55,835 You'll just simply have to do it. 129 00:12:55,918 --> 00:12:59,338 Now, you can take off at 5:00, but you'll have to be back at 9:00. 130 00:12:59,630 --> 00:13:00,798 It's my son's birthday. 131 00:13:00,881 --> 00:13:03,801 Mrs. Barclay, are you happy with your job here? 132 00:13:03,884 --> 00:13:04,844 Yes, of course I am. 133 00:13:04,927 --> 00:13:09,014 - Then I suggest that... - Hey. Chill out, would you, Walter? 134 00:13:10,099 --> 00:13:12,476 - I'll take care of Andy for you. - Maggie, you can't do it again. 135 00:13:12,560 --> 00:13:15,691 Don't be silly. It'll be the hottest date I've had in months. 136 00:13:15,771 --> 00:13:17,565 I can't imagine why. 137 00:13:26,949 --> 00:13:30,411 - Hey, where are you going? - Good Guys are on TV. 138 00:13:30,494 --> 00:13:33,247 Well, I may have something better for you. 139 00:13:33,497 --> 00:13:34,582 What? 140 00:13:36,667 --> 00:13:38,461 This isn't groceries. 141 00:13:51,932 --> 00:13:54,563 A Good Guy! I knew it! 142 00:13:54,643 --> 00:13:56,899 I knew you'd get me one. 143 00:13:56,979 --> 00:13:59,064 Show me how he works, okay? 144 00:13:59,356 --> 00:14:03,277 Hi, I'm Andy. What's your name? 145 00:14:04,320 --> 00:14:09,366 Hi, I'm Chucky, and I'm your friend to the end. Hidey-ho. 146 00:14:10,993 --> 00:14:13,287 Wow! He's something, isn't he? 147 00:14:13,954 --> 00:14:16,040 Oh, Mom, thanks. 148 00:14:18,209 --> 00:14:20,085 You're welcome, honey. 149 00:14:39,730 --> 00:14:41,569 See, that's how you build things. 150 00:14:41,649 --> 00:14:43,788 ...WDOL with a late breaking report. 151 00:14:43,868 --> 00:14:46,695 Eddie Caputo, repeated accomplice of Charles Lee Ray, 152 00:14:46,779 --> 00:14:48,989 has just escaped the Michigan Avenue precinct. 153 00:14:49,073 --> 00:14:52,159 More details to follow on the news at 9:00 next. 154 00:14:55,746 --> 00:14:59,333 Hey, Chucky, you're not watching me. 155 00:15:01,919 --> 00:15:03,841 Hey, wanna play? 156 00:15:03,921 --> 00:15:05,593 Hey, it's time for bed, Andy. 157 00:15:05,673 --> 00:15:08,596 No, sir. Never saw the little swab before. 158 00:15:08,676 --> 00:15:12,388 Come on, Chucky. We have to get ready to go to bed. 159 00:15:12,805 --> 00:15:16,434 I'm not a stowaway. Mr. Ghoo brought me here. 160 00:15:16,517 --> 00:15:18,811 And who might Mr. Apple be? 161 00:15:21,730 --> 00:15:27,945 Aunt Maggie, Chucky wants to watch the 9:00 news. 162 00:15:28,529 --> 00:15:30,030 Sure he does. 163 00:15:32,908 --> 00:15:34,785 Okay, kid, off we go. 164 00:15:34,869 --> 00:15:36,704 Come on. There we go. 165 00:15:39,165 --> 00:15:42,084 - Chucky. - Oh, yes, Chucky. 166 00:15:43,461 --> 00:15:45,754 You, too. Off we go. 167 00:15:48,924 --> 00:15:52,553 Now, it's brush your teeth and under the covers with you. 168 00:15:54,972 --> 00:15:56,682 Okay? Agreed? 169 00:15:57,224 --> 00:15:59,310 Good. Okay. 170 00:15:59,393 --> 00:16:02,521 You yell when you're ready for me to tuck you in. 171 00:16:04,523 --> 00:16:08,051 Hey, Chucky, want to see my room? 172 00:16:23,459 --> 00:16:25,920 Andy, are you brushing your teeth? 173 00:16:26,086 --> 00:16:27,838 Yes, Aunt Maggie. 174 00:16:28,756 --> 00:16:29,840 Good. 175 00:16:37,181 --> 00:16:39,433 And now, Action News at 9:00. 176 00:16:41,560 --> 00:16:43,521 In Washington today, 177 00:16:43,604 --> 00:16:47,778 the mayor replied that he would study the congressional findings carefully 178 00:16:47,858 --> 00:16:52,199 and have the commission on gang-related violence issue recommendations to him. 179 00:16:52,279 --> 00:16:54,031 Back to you, Steve. 180 00:16:54,865 --> 00:16:56,037 Thank you, Terry. 181 00:16:56,117 --> 00:16:58,456 In other news, police have now clarified the information 182 00:16:58,536 --> 00:17:00,541 regarding the escape of Eddie Caputo. 183 00:17:00,621 --> 00:17:02,918 Authorities say that Caputo managed to elude his captors 184 00:17:02,998 --> 00:17:06,877 while being transferred onto a prison bus on his way to court. Of course... 185 00:17:14,927 --> 00:17:18,059 Okay, mister, what do you have to say about this? 186 00:17:18,139 --> 00:17:20,683 - About what? - Come on. Come on. 187 00:17:22,518 --> 00:17:26,689 You know, you have to learn that when I say something, I mean it. 188 00:17:26,939 --> 00:17:30,404 - But what did I do? - You know what I'm talking about. 189 00:17:30,484 --> 00:17:33,028 Turning the TV on and putting Chucky in front of it 190 00:17:33,112 --> 00:17:35,489 when I told you it was time to go to bed. 191 00:17:35,573 --> 00:17:38,117 - I didn't do that. - Oh, no? What did Chucky do? 192 00:17:38,200 --> 00:17:41,412 Walk into the living room and turn it on all by himself? 193 00:17:41,495 --> 00:17:43,250 Did you do that, Chucky? 194 00:17:43,330 --> 00:17:46,667 Andy, stop it. Now, come on, under the covers. Hurry. 195 00:17:47,585 --> 00:17:51,422 - But, Auntie... - Under the covers and not another word. 196 00:17:51,755 --> 00:17:55,009 But I didn't put Chucky in front of the TV. 197 00:17:55,593 --> 00:17:57,344 Enough. Okay? 198 00:17:58,471 --> 00:18:00,014 Give me a kiss. 199 00:18:00,514 --> 00:18:03,225 Good night, baby, and happy birthday. 200 00:18:03,309 --> 00:18:05,269 Good night, Aunt Maggie. 201 00:18:21,869 --> 00:18:26,165 I told you she'd be mad at you if you watched the news. 202 00:18:50,231 --> 00:18:52,191 I missed you, my dear. 203 00:18:52,274 --> 00:18:54,568 I was afraid you weren't going to show up. 204 00:18:55,236 --> 00:18:56,987 Too bad about the accident. 205 00:18:57,321 --> 00:18:59,490 Yes. Papa told us they just found it. 206 00:19:00,407 --> 00:19:01,662 How did you know? 207 00:19:01,742 --> 00:19:03,119 I must have heard it somewhere. 208 00:19:03,202 --> 00:19:04,995 I haven't seen you in so long, darling. 209 00:19:05,079 --> 00:19:07,331 I mean, couldn't we take a little walk, or something? 210 00:19:07,414 --> 00:19:09,792 It looks as though you haven't had a breath of fresh air in days. 211 00:19:09,875 --> 00:19:11,172 - A walk? - Of course. 212 00:19:11,252 --> 00:19:14,588 The air outside will do you good. Besides, you'll work up an appetite. 213 00:19:14,672 --> 00:19:15,798 Please. 214 00:19:15,881 --> 00:19:17,424 But, Janice, surely it's going to rain. 215 00:19:42,366 --> 00:19:43,451 Andy? 216 00:19:44,285 --> 00:19:45,995 Depends on whether there's an indictment. 217 00:19:46,078 --> 00:19:48,247 Well, they don't always... 218 00:20:20,404 --> 00:20:22,072 Andy, is that you? 219 00:21:58,085 --> 00:21:59,870 How did that happen? 220 00:22:00,880 --> 00:22:02,343 Uh... Hello? 221 00:22:02,423 --> 00:22:04,717 Hi. How's it going? How's Andy? 222 00:22:05,593 --> 00:22:06,594 Karen? 223 00:22:06,677 --> 00:22:09,221 Yeah. Who else would it be? Is something wrong? 224 00:22:09,722 --> 00:22:10,723 Uh... 225 00:22:10,806 --> 00:22:12,391 No. 226 00:22:13,851 --> 00:22:15,519 Everything's fine. 227 00:22:16,812 --> 00:22:19,110 Are you sure? You don't sound like everything's fine. 228 00:22:19,190 --> 00:22:23,861 No, I just had a bit of the alone-at-night willies. You know? 229 00:22:23,944 --> 00:22:26,701 Now, would you stop worrying 230 00:22:26,781 --> 00:22:29,392 and give Criswell a kick in the pants for me? 231 00:22:30,701 --> 00:22:31,952 You got it. 232 00:22:32,036 --> 00:22:34,330 Hey, listen, Maggie. Thank you for everything. 233 00:22:34,413 --> 00:22:35,956 You're a real pal. 234 00:22:36,332 --> 00:22:37,500 Oh, yeah? 235 00:22:37,583 --> 00:22:41,378 Yeah, yeah. Give Andy a kiss for me, will you? See you soon. Bye. 236 00:23:20,501 --> 00:23:22,378 What is wrong with me? 237 00:23:23,003 --> 00:23:25,422 I'm scaring myself half to death. 238 00:23:55,661 --> 00:23:57,413 Step away from this barricade. 239 00:23:57,496 --> 00:24:00,336 Come on, move it back. There's nothing to see. 240 00:24:00,416 --> 00:24:02,418 Now, let's move this police line back here. 241 00:24:02,501 --> 00:24:04,545 Go on home, folks, please. 242 00:24:15,681 --> 00:24:17,767 She was on the sixth floor. 243 00:24:28,944 --> 00:24:30,866 Miss, what do you think you're doing? 244 00:24:30,946 --> 00:24:32,364 I live here. 245 00:24:38,913 --> 00:24:39,997 Andy? 246 00:24:41,749 --> 00:24:43,793 Oh, no. Andy? 247 00:24:45,377 --> 00:24:46,504 Andy? 248 00:24:47,421 --> 00:24:48,718 Andy! 249 00:24:48,798 --> 00:24:49,965 Mommy! 250 00:24:50,758 --> 00:24:52,259 Oh, thank God. 251 00:24:53,427 --> 00:24:55,137 Are you all right? 252 00:24:55,221 --> 00:24:57,852 Oh, I'm so glad. I got so scared when I... 253 00:24:57,932 --> 00:25:00,184 What's wrong? Where's Maggie? 254 00:25:00,684 --> 00:25:04,688 - She had an accident. - Accident? What kind of an accident? 255 00:25:04,772 --> 00:25:07,862 Mrs. Barclay, I'm Detective Mike Norris, Homicide. 256 00:25:07,942 --> 00:25:10,031 Could I talk to you out in the hall? 257 00:25:10,111 --> 00:25:12,863 - Why? What's happened to Maggie? - Please? 258 00:25:15,157 --> 00:25:16,909 I'll be right back. 259 00:25:25,209 --> 00:25:27,002 Look, Mrs. Barclay... 260 00:25:34,301 --> 00:25:35,386 What? 261 00:25:36,011 --> 00:25:38,848 - Miss Peterson's dead, Mrs. Barclay. - What? 262 00:25:42,017 --> 00:25:44,770 - How? - She fell from your kitchen window. 263 00:25:45,271 --> 00:25:46,814 Oh, no. 264 00:25:49,358 --> 00:25:50,901 You all right? 265 00:25:51,902 --> 00:25:53,362 - Yes. - All right. 266 00:25:53,654 --> 00:25:54,864 Come on. 267 00:25:59,410 --> 00:26:00,870 Oh, Maggie. 268 00:26:01,412 --> 00:26:02,872 Did you check over here? 269 00:26:06,459 --> 00:26:07,835 Oh, Maggie. 270 00:26:12,631 --> 00:26:14,967 You got any idea what these are? 271 00:26:20,055 --> 00:26:21,140 No. 272 00:26:21,599 --> 00:26:25,394 They look like footprints, don't they? Very small footprints. 273 00:26:26,312 --> 00:26:28,189 What are you implying? 274 00:26:28,564 --> 00:26:30,111 I don't know. 275 00:26:30,191 --> 00:26:32,067 What would Andy be doing up on the counter, right? 276 00:26:32,151 --> 00:26:33,114 - What? - Besides, 277 00:26:33,194 --> 00:26:36,784 I already checked his closet. None of his shoes matched these prints. 278 00:26:36,864 --> 00:26:39,787 Mommy? Mommy? 279 00:26:39,867 --> 00:26:42,832 Chucky wanted to know what was going on. 280 00:26:42,912 --> 00:26:45,623 Andy, I want you to go to bed. The detective and I are very busy. 281 00:26:45,706 --> 00:26:48,209 - But, Mom... - Right now, please. 282 00:26:50,377 --> 00:26:51,504 Andy. 283 00:26:52,213 --> 00:26:54,048 What do you got on your feet? 284 00:26:54,924 --> 00:26:57,760 Good Guy PJ sneakers. 285 00:26:57,843 --> 00:26:59,804 Wow. Come here. 286 00:27:02,556 --> 00:27:05,184 - Can I see the bottoms of them? - Sure. 287 00:27:06,185 --> 00:27:09,480 Look at this. There's a gun. Is that a cowboy hat? 288 00:27:09,563 --> 00:27:12,695 Andy, get into bed. I'll be in in a minute to tuck you in. 289 00:27:12,775 --> 00:27:14,693 - But, Mom... - Right now. 290 00:27:20,282 --> 00:27:22,159 Why are you treating Andy like this? 291 00:27:22,243 --> 00:27:25,746 If he says he doesn't know how those footprints got there, then he doesn't. 292 00:27:25,830 --> 00:27:28,878 Look, Mrs. Barclay, somebody made those footprints. If not Andy, then who? 293 00:27:28,958 --> 00:27:30,921 I don't know, and I don't care. 294 00:27:31,001 --> 00:27:33,841 All I know is that I've just lost my best friend tonight to a horrible accident 295 00:27:33,921 --> 00:27:35,423 and I would like some time alone with my son, 296 00:27:35,506 --> 00:27:37,595 who I'm sure is just as upset about this as I am. 297 00:27:37,675 --> 00:27:40,344 Okay. Sorry. I'm sorry. 298 00:27:40,428 --> 00:27:43,559 I'll clear everybody out of here right away. Okay? 299 00:27:43,639 --> 00:27:46,517 Hey, guys, you done? Let's go. Chop-chop. 300 00:27:46,600 --> 00:27:48,689 Let's go, everybody. Out of here. 301 00:27:48,769 --> 00:27:50,566 Let's clear this up over here. Come on. 302 00:27:50,646 --> 00:27:51,814 Okay. 303 00:27:51,897 --> 00:27:53,566 Let's go, Sid. 304 00:27:59,029 --> 00:28:03,993 What do you think was so important about my sneakers, Chucky? 305 00:28:04,827 --> 00:28:07,371 You don't know either, do you? 306 00:28:28,142 --> 00:28:30,561 Well, let me know if you find out anything about those footprints. 307 00:28:30,644 --> 00:28:32,146 Mommy, Mommy. 308 00:28:32,229 --> 00:28:34,819 Mommy, I know who was on the kitchen counter. I know, I know. 309 00:28:34,899 --> 00:28:37,113 - Andy, I thought I... - Who, Andy? Who? 310 00:28:37,193 --> 00:28:38,444 Chucky! 311 00:28:38,986 --> 00:28:40,321 Your doll? 312 00:28:41,322 --> 00:28:42,618 Andy, that's enough stories for tonight. 313 00:28:42,698 --> 00:28:45,579 Now, come on, back to bed. Now I mean it. 314 00:28:45,659 --> 00:28:47,036 But, Mom... 315 00:28:51,332 --> 00:28:53,209 Good night, Detective. 316 00:28:56,504 --> 00:28:58,092 - What? - Are you gonna call me? 317 00:28:58,172 --> 00:29:02,138 - You don't give up, do you? - I just... I hate loose ends. 318 00:29:02,218 --> 00:29:04,878 And I hate people who don't know when to stop. 319 00:29:06,013 --> 00:29:07,056 Ouch. 320 00:29:07,139 --> 00:29:09,812 - A spirited lady. - No kidding. 321 00:29:09,892 --> 00:29:11,519 I want that autopsy report on my desk 322 00:29:11,602 --> 00:29:12,940 - first thing tomorrow. - Yeah. 323 00:29:13,020 --> 00:29:15,731 And anything you can find out about Mrs. Barclay and her son. 324 00:29:15,815 --> 00:29:18,487 You got it. Anything else I can do for you, sir? 325 00:29:18,567 --> 00:29:22,324 Oh, yeah. Here. Get this to the lab. 326 00:29:22,404 --> 00:29:23,989 I found it in the corner of the kitchen. 327 00:29:24,073 --> 00:29:26,534 - What is this? - Possible murder weapon. 328 00:29:26,617 --> 00:29:27,618 No. 329 00:29:28,702 --> 00:29:30,830 Come on. You're kidding me. 330 00:29:32,540 --> 00:29:35,084 Hey, you are kidding me, aren't you? 331 00:29:39,880 --> 00:29:42,925 'Cause she saw you walking and talking? 332 00:29:55,396 --> 00:29:59,400 I guess there was no hiding from her. 333 00:30:03,571 --> 00:30:05,493 Andy, who are you talking to? 334 00:30:05,573 --> 00:30:06,782 Chucky. 335 00:30:18,669 --> 00:30:20,129 Chucky, huh? 336 00:30:20,296 --> 00:30:22,218 Yeah, sure, Chucky. 337 00:30:22,298 --> 00:30:24,592 He's sitting right over there. 338 00:30:28,012 --> 00:30:30,893 Chucky's been talking to you, too, hasn't he? 339 00:30:30,973 --> 00:30:34,772 - What's he been saying? - All kinds of things. 340 00:30:34,852 --> 00:30:38,272 His real name is Charles Lee Ray, 341 00:30:38,355 --> 00:30:43,486 and he's been sent down from heaven by Daddy to play with me. 342 00:30:48,115 --> 00:30:51,160 He has, has he? Anything else? 343 00:30:51,494 --> 00:30:55,251 Yes. He said Aunt Maggie was a real bitch 344 00:30:55,331 --> 00:30:57,374 and got what she deserved. 345 00:30:57,958 --> 00:31:01,337 Andy, how can you say something so horrible? 346 00:31:01,921 --> 00:31:04,093 I didn't say it. Chucky did. 347 00:31:04,173 --> 00:31:08,260 Andy, stop it. You know perfectly well that you're making this up. 348 00:31:09,053 --> 00:31:15,226 - But I'm not. Chucky's alive. Really, he is. - Andy, Chucky... Chucky's a doll. 349 00:31:15,768 --> 00:31:17,853 He's made of plastic and stuffing. 350 00:31:17,937 --> 00:31:19,480 Look at him. Look at him. 351 00:31:19,563 --> 00:31:21,527 Now, does he look like anything else to you? 352 00:31:21,607 --> 00:31:23,237 Don't, you'll hurt him. 353 00:31:23,317 --> 00:31:24,735 Andy, look! 354 00:31:25,694 --> 00:31:28,993 Now you don't really think that Chucky is alive, do you? 355 00:31:29,073 --> 00:31:30,494 But he is. 356 00:31:30,574 --> 00:31:33,119 Andy, stop it. Please. 357 00:31:34,161 --> 00:31:38,916 It's 'cause of Aunt Maggie you're yelling at me, isn't it? 358 00:31:41,836 --> 00:31:45,256 Yes. Yes, I guess it is. 359 00:31:45,673 --> 00:31:47,303 I'm sorry. 360 00:31:47,383 --> 00:31:50,177 I'll stop making up stories. 361 00:31:55,516 --> 00:31:57,017 Thanks, champ. 362 00:31:58,769 --> 00:32:00,816 Do you wanna sleep in with me tonight? 363 00:32:00,896 --> 00:32:02,898 No, it's all right. 364 00:32:03,274 --> 00:32:05,151 I've got Chucky. 365 00:32:08,863 --> 00:32:10,573 Come on, into bed. 366 00:32:15,953 --> 00:32:17,913 Good night, sweetheart. 367 00:32:19,957 --> 00:32:21,375 I love you. 368 00:32:27,381 --> 00:32:28,507 Good night. 369 00:32:38,017 --> 00:32:42,271 You're right, Chucky. She didn't believe me. 370 00:32:49,111 --> 00:32:51,113 Hi. I like to be hugged. 371 00:32:51,530 --> 00:32:55,451 Good. I'd love to hug you, too. 372 00:33:09,799 --> 00:33:11,008 Hey. 373 00:33:11,801 --> 00:33:14,015 You sure you're all right about last night? 374 00:33:14,095 --> 00:33:16,472 No bad dreams about Aunt Maggie? 375 00:33:17,098 --> 00:33:19,475 And Chucky's only a doll, right? 376 00:33:21,435 --> 00:33:24,313 All right, off to school with you, then. I love you tons. 377 00:34:39,847 --> 00:34:42,892 43rd street. Next stop, 47th. 378 00:35:35,194 --> 00:35:36,821 Is that Eddie's? 379 00:35:41,075 --> 00:35:45,121 Look, you stay here. I have to go tinkle. 380 00:35:56,424 --> 00:35:58,592 I'll be right there, Chucky. 381 00:37:13,667 --> 00:37:15,002 Chucky? 382 00:37:15,920 --> 00:37:17,171 Chucky? 383 00:38:09,640 --> 00:38:10,850 Chucky? 384 00:38:17,148 --> 00:38:18,441 Chucky? 385 00:38:19,525 --> 00:38:20,734 Chucky? 386 00:38:21,861 --> 00:38:23,028 Chucky? 387 00:38:37,042 --> 00:38:38,252 Chucky? 388 00:38:42,548 --> 00:38:43,966 Chucky? 389 00:39:07,782 --> 00:39:08,991 Mrs. Barclay. 390 00:39:09,074 --> 00:39:11,956 Detective Norris, I came as soon as I got your message. 391 00:39:12,036 --> 00:39:13,541 You haven't been to the school to pick up your son yet? 392 00:39:13,621 --> 00:39:17,625 - No. No, I came directly from work. Why? - Let's go into my office. 393 00:39:19,168 --> 00:39:21,837 - Is something wrong with Andy? - Please. 394 00:39:24,340 --> 00:39:25,424 I... 395 00:39:29,678 --> 00:39:31,767 I don't know how to tell you this, Mrs. Barclay. 396 00:39:31,847 --> 00:39:33,307 Tell me what? 397 00:39:33,390 --> 00:39:36,772 Do you have any idea why your Aunt Maggie fell out of that window? 398 00:39:36,852 --> 00:39:39,021 - Yes. - Could you tell me why? 399 00:39:40,606 --> 00:39:45,489 'Cause she saw Chucky, and it scared her so much, she fell out. 400 00:39:45,569 --> 00:39:47,196 Oh, she did, huh? 401 00:39:47,655 --> 00:39:50,619 So why did Chucky go to see Eddie Caputo? 402 00:39:50,699 --> 00:39:51,954 Mommy! 403 00:39:52,034 --> 00:39:53,661 Oh, Andy. 404 00:39:57,623 --> 00:39:59,917 All right, sweetheart. Come on. 405 00:40:02,169 --> 00:40:04,088 Now listen to me, okay? 406 00:40:05,339 --> 00:40:07,800 Nobody believes you about Chucky. 407 00:40:08,801 --> 00:40:11,720 Unless you start telling the truth right now, 408 00:40:13,180 --> 00:40:15,891 they're going to take you away from me. 409 00:40:18,477 --> 00:40:20,107 You hear that, Chucky? 410 00:40:20,187 --> 00:40:23,315 They're taking me away unless you say something. 411 00:40:26,068 --> 00:40:27,987 Please, say something. 412 00:40:29,572 --> 00:40:32,328 Come on, Chucky. Say something. 413 00:40:32,408 --> 00:40:35,953 Tell me why you lied to me about everything. 414 00:40:36,036 --> 00:40:39,248 Come on, Chucky. Say something. 415 00:40:39,582 --> 00:40:41,167 Tell me. 416 00:40:41,250 --> 00:40:45,596 Hi, I'm Chucky, and I'm your friend to the end. Hidey-ho. 417 00:40:48,257 --> 00:40:51,051 Mommy, he's doing it on purpose. 418 00:40:51,135 --> 00:40:55,518 He told me never to tell about him or he'd kill me. 419 00:40:55,598 --> 00:40:59,351 Mrs. Barclay, my name is Dr. Ardmore. I'm from County General. 420 00:40:59,518 --> 00:41:01,604 I've seen more than enough. 421 00:41:01,896 --> 00:41:05,065 Maybe Andy should spend a couple of days with us. 422 00:41:42,603 --> 00:41:47,024 Well, say something, you little bastard. 423 00:41:48,901 --> 00:41:50,778 Say something, damn it! 424 00:41:51,987 --> 00:41:54,156 Hi. I like to be hugged. 425 00:42:35,990 --> 00:42:38,367 "He wants you for a best friend." 426 00:42:38,659 --> 00:42:40,077 Yeah, sure. 427 00:43:39,386 --> 00:43:41,833 Hi, I'm Chucky. Wanna play? 428 00:44:45,119 --> 00:44:46,495 Talk to me. 429 00:44:47,913 --> 00:44:49,457 Come on, talk. 430 00:44:51,250 --> 00:44:53,878 I said, talk to me, damn it. All right. 431 00:44:54,545 --> 00:44:56,714 Then I'm gonna make you talk! 432 00:45:09,477 --> 00:45:13,189 I said talk to me, damn it, or else I am gonna throw you in the fire! 433 00:45:13,272 --> 00:45:15,945 You stupid bitch! You filthy slut! 434 00:45:16,025 --> 00:45:19,361 - I'll teach you to fuck with me! - No! No! 435 00:45:57,691 --> 00:45:58,776 Stop! 436 00:46:32,893 --> 00:46:33,894 No. 437 00:46:36,439 --> 00:46:37,440 No. 438 00:46:40,901 --> 00:46:41,944 No! 439 00:46:51,912 --> 00:46:53,831 Detective Norris! 440 00:46:53,914 --> 00:46:55,586 Mrs. Barclay, what are you doing back here? 441 00:46:55,666 --> 00:46:59,670 Andy was telling the truth. Chucky is alive and he killed Eddie Caputo. 442 00:46:59,754 --> 00:47:01,714 - What? - I took him home to my apartment. 443 00:47:01,797 --> 00:47:05,680 I was about to throw away the box that he came in when the batteries fell out. 444 00:47:05,760 --> 00:47:06,847 Don't you see? 445 00:47:06,927 --> 00:47:10,226 He's been moving and talking for days without any batteries in him. 446 00:47:10,306 --> 00:47:13,350 - What are you talking about? - How I found out the doll was alive. 447 00:47:13,434 --> 00:47:15,773 See, I threatened to throw him into the fireplace, 448 00:47:15,853 --> 00:47:18,442 when all of a sudden, he came alive in my hand. 449 00:47:18,522 --> 00:47:21,609 I dropped him, and he got up and ran out of the apartment. 450 00:47:22,401 --> 00:47:24,073 Good night, Mrs. Barclay. 451 00:47:24,153 --> 00:47:27,239 Wait a minute. I am telling you the truth. 452 00:47:27,323 --> 00:47:30,493 - He killed Maggie. He killed Eddie Caputo. - Look, Mrs. Barclay. 453 00:47:30,576 --> 00:47:32,415 I sympathize with you. I really do. 454 00:47:32,495 --> 00:47:34,330 I hated what happened in there today. 455 00:47:34,413 --> 00:47:38,334 - But lying is not gonna help your son. - Lying? Does this look like I'm lying? 456 00:47:40,169 --> 00:47:42,425 - How did you get those? - Chucky bit me. 457 00:47:42,505 --> 00:47:45,261 Oh, for God's sake. 458 00:47:45,341 --> 00:47:47,510 All right, don't believe me. 459 00:47:48,969 --> 00:47:51,430 - Where you going? - To find Chucky. 460 00:47:51,514 --> 00:47:52,727 How you gonna do that? 461 00:47:52,807 --> 00:47:55,146 I bought him from a peddler where I work. I'll start there. 462 00:47:55,226 --> 00:47:57,770 That isn't a good part of town to be in at this time of night. 463 00:47:58,187 --> 00:47:59,730 Mrs. Barclay, do you hear me? 464 00:47:59,814 --> 00:48:02,733 You don't want to go down there at this time of night. 465 00:48:07,363 --> 00:48:09,198 God damn it. 466 00:49:24,190 --> 00:49:26,066 What's she doing here? 467 00:49:30,070 --> 00:49:32,156 Hey, excuse me. 468 00:49:32,239 --> 00:49:33,407 Mister. 469 00:49:36,202 --> 00:49:37,453 Mister. 470 00:49:37,578 --> 00:49:40,289 I'm not gonna hurt you. Do you remember me? 471 00:49:40,372 --> 00:49:42,545 - No, no. - I'm sorry. I bought a doll from you 472 00:49:42,625 --> 00:49:44,794 in back of Carson's department store with my friend yesterday. 473 00:49:44,877 --> 00:49:46,754 - Doll? - Yes, a Good Guy doll. 474 00:49:46,837 --> 00:49:50,466 - You sold it to me. Do you remember? - Oh, yeah, a doll. What about it? 475 00:49:50,549 --> 00:49:54,348 - Where did you get it? - What will you give me if I tell you? 476 00:49:54,428 --> 00:49:59,308 I don't have much, but you're welcome to whatever I have. 477 00:50:01,936 --> 00:50:04,438 It's not enough. What else you got? 478 00:50:05,356 --> 00:50:07,817 - That's all I've got. - All you got? 479 00:50:08,109 --> 00:50:11,028 - What are you... Yes. - That's not all you got. 480 00:50:11,112 --> 00:50:12,533 - Wait a minute. - No, you got a lot. 481 00:50:12,613 --> 00:50:14,782 No. No, no. 482 00:50:14,865 --> 00:50:17,952 No. Wait. No, no! 483 00:50:18,035 --> 00:50:19,078 Pig! 484 00:50:19,912 --> 00:50:23,165 - Christ, he's a cop! - All right. What about the rest of you? 485 00:50:23,249 --> 00:50:25,000 You wanna party, too? 486 00:50:31,507 --> 00:50:33,968 All right. Now, you want to answer the lady's question now? 487 00:50:34,051 --> 00:50:37,725 - Where did you get the doll from? - I don't know nothing about no doll. 488 00:50:37,805 --> 00:50:39,557 You're not gonna know nothing about nothing in a minute, 489 00:50:39,640 --> 00:50:41,016 unless you talk to me. Now talk! 490 00:50:41,100 --> 00:50:44,687 A burned-out toy store on Wabash. That's where I got it. 491 00:50:46,856 --> 00:50:48,399 Get out of here. 492 00:50:50,484 --> 00:50:51,986 What's wrong? 493 00:50:53,404 --> 00:50:54,447 Nothing. 494 00:50:56,365 --> 00:50:58,909 Well, wait a minute. Something the peddler said upset you. What was it? 495 00:50:58,993 --> 00:51:00,953 I just told you, nothing. 496 00:51:02,163 --> 00:51:05,458 God damn it. My son's life is at stake. Now, what was it? 497 00:51:06,751 --> 00:51:10,713 The place where he said he got the doll, Charles Lee Ray died there. 498 00:51:10,796 --> 00:51:11,922 Who? 499 00:51:12,006 --> 00:51:16,135 The Lake Shore Strangler. The man who's partners with Eddie Caputo. 500 00:51:17,136 --> 00:51:19,638 - Hey. Where are you going now? - Wabash and Van Buren. 501 00:51:19,722 --> 00:51:22,144 There's nothing there. It's an abandoned wreck of a store. 502 00:51:22,224 --> 00:51:23,270 Why don't you believe me? 503 00:51:23,350 --> 00:51:26,645 It was struck by lightning the night that Charles Lee Ray died. 504 00:51:28,689 --> 00:51:29,774 How do you know that? 505 00:51:29,857 --> 00:51:33,068 Because I was there. I was the man who killed him. 506 00:51:39,742 --> 00:51:41,660 Why didn't you tell me? 507 00:51:42,536 --> 00:51:45,873 It's not exactly the kind of thing you tell someone. 508 00:51:46,373 --> 00:51:49,627 Come on, let me take you home. You need some sleep. 509 00:51:49,919 --> 00:51:51,462 Did he say anything? Anything at all? 510 00:51:51,545 --> 00:51:52,675 - Who? - Charles Lee Ray. 511 00:51:52,755 --> 00:51:55,841 Yeah. He threatened to kill me and Eddie Caputo. 512 00:52:09,480 --> 00:52:12,445 I'm sorry you couldn't find anything to help Andy. 513 00:52:12,525 --> 00:52:14,110 I really am. 514 00:52:14,193 --> 00:52:17,613 But I did. I found out that Chucky is Charles Lee Ray. 515 00:52:18,239 --> 00:52:21,367 The only thing I don't know is how he got inside the doll. 516 00:52:22,868 --> 00:52:25,913 - Good night, Mrs. Barclay. - Where did Charles Lee Ray live? 517 00:52:26,622 --> 00:52:29,003 Look, please, will you just get out of the car? 518 00:52:29,083 --> 00:52:30,880 Hey, just tell me where he lived. 519 00:52:30,960 --> 00:52:34,088 Don't you understand? Andy's life depends on it. 520 00:52:34,296 --> 00:52:36,927 930 Stoney Island, the south side. 521 00:52:37,007 --> 00:52:40,886 But I've already checked the place out. There's nothing there. Now, good night. 522 00:52:41,137 --> 00:52:43,639 Wait a minute. Where are you going? 523 00:52:44,014 --> 00:52:46,103 - Home, to get some sleep. - No, you can't do that. 524 00:52:46,183 --> 00:52:48,686 Don't you see? You just said it. 525 00:52:48,769 --> 00:52:51,147 Chucky killed Caputo. That leaves you. 526 00:52:51,230 --> 00:52:53,732 - That does it. - Please listen to me. 527 00:52:58,070 --> 00:53:00,531 - Out. - I am telling you the truth. 528 00:53:00,614 --> 00:53:01,657 Why won't you believe me? 529 00:53:01,740 --> 00:53:04,702 Because I'm sane, Mrs. Barclay. Sane and rational. 530 00:53:06,829 --> 00:53:08,706 All right. All right. 531 00:53:08,789 --> 00:53:11,125 Do you remember what you said the first night you met me in my apartment? 532 00:53:11,208 --> 00:53:13,002 - What about it? - You said you didn't like loose ends. 533 00:53:13,085 --> 00:53:14,086 Well, I'm a loose end. 534 00:53:14,170 --> 00:53:16,964 You can't just let go what I said tonight without checking it out. 535 00:53:17,089 --> 00:53:19,800 For the last time, Mrs. Barclay, good night. 536 00:54:17,566 --> 00:54:19,360 Good night, asshole. 537 00:55:15,916 --> 00:55:17,543 Jeez, look out! 538 00:56:08,010 --> 00:56:09,345 Hi, Mikey. 539 00:56:18,312 --> 00:56:21,440 Won't do you any good, Mikey. You can't hurt me. 540 00:58:44,157 --> 00:58:45,325 Karen. 541 00:58:49,964 --> 00:58:52,066 What are you doing here? 542 00:58:53,509 --> 00:58:55,177 After I talked to you last night, 543 00:58:55,261 --> 00:58:58,764 I decided to go back to the station and pull Ray's file. 544 00:58:59,140 --> 00:59:02,601 I learned a couple of things. His nickname was Chucky, 545 00:59:04,103 --> 00:59:06,897 and he spent a lot of time with this man. 546 00:59:12,987 --> 00:59:16,115 Now, all we have to do is find him before Chucky does. 547 00:59:24,999 --> 00:59:26,375 Hello, John. 548 00:59:28,502 --> 00:59:29,879 Over here. 549 00:59:30,921 --> 00:59:31,922 Hi. 550 00:59:32,882 --> 00:59:34,467 It's me. Chucky. 551 00:59:34,675 --> 00:59:38,471 What do you think? The grigri work? 552 00:59:40,139 --> 00:59:44,226 You know, when I came here learning all that stuff about how to beat death, 553 00:59:44,351 --> 00:59:46,937 I thought maybe you were pulling my chain. 554 00:59:47,021 --> 00:59:49,231 But not now. Not now. 555 00:59:50,357 --> 00:59:52,735 - Only one problem. - What? 556 00:59:53,944 --> 00:59:56,864 This. I didn't think anybody could hurt me. 557 00:59:57,364 --> 00:59:59,325 But last night, I got shot. 558 01:00:00,076 --> 01:00:02,244 You know something? It hurt. 559 01:00:02,328 --> 01:00:05,247 It hurt like a son of a bitch. It even bled. 560 01:00:05,706 --> 01:00:07,500 Now why's that, John? 561 01:00:08,042 --> 01:00:10,169 - You're turning human. - What? 562 01:00:11,504 --> 01:00:14,131 The more time you spend in that body, 563 01:00:15,424 --> 01:00:17,635 the more human you'll become. 564 01:00:19,053 --> 01:00:22,264 You mean I have to live out the rest of my life in this body? 565 01:00:22,890 --> 01:00:26,435 No fucking way. You got me into this, you get me out. 566 01:00:28,145 --> 01:00:30,648 - I can't do that, Chucky. - Why not? 567 01:00:31,565 --> 01:00:37,238 Because you're an abomination, an outrage against nature. 568 01:00:37,905 --> 01:00:42,330 You perverted everything I've taught you and used it for evil. 569 01:00:42,410 --> 01:00:44,245 And you have to be stopped. 570 01:00:48,082 --> 01:00:50,963 You know, I thought something like this might happen. 571 01:00:51,043 --> 01:00:54,296 - That's why I prepared for it. - What are you talking about? 572 01:00:54,839 --> 01:00:56,966 Your own personal mojo, doc. 573 01:00:58,342 --> 01:01:01,720 - Give me that. - Sure. How do you want it? Broken leg? 574 01:01:05,182 --> 01:01:09,353 Shouldn't tell your customers where you hide things like this, John. 575 01:01:09,437 --> 01:01:11,814 Gets you in trouble every time. 576 01:01:11,897 --> 01:01:14,400 Now how do I get out of this body? 577 01:01:14,483 --> 01:01:17,194 - No, I won't tell you. - Yeah? 578 01:01:20,030 --> 01:01:23,701 Tell me or die, John. Your choice. 579 01:01:23,784 --> 01:01:25,953 No, I'll tell you. 580 01:01:28,372 --> 01:01:31,709 You have to transfer your soul out of the doll 581 01:01:31,792 --> 01:01:35,838 into that of the first human being you revealed your true self to. 582 01:01:36,297 --> 01:01:40,634 You mean the first person I let in on the fact that I was really alive? 583 01:01:43,012 --> 01:01:45,935 I don't believe it. I just don't believe it. 584 01:01:46,015 --> 01:01:50,147 The first person I let in on my little secret was a six-year-old kid. 585 01:01:50,227 --> 01:01:52,646 I'm gonna be six years old again. 586 01:01:52,897 --> 01:01:56,525 Well, John, it's been fun, but I gotta go. 587 01:01:57,109 --> 01:01:59,779 I have a date with a six-year-old boy. 588 01:02:00,863 --> 01:02:03,824 And you have a date with death. 589 01:02:07,411 --> 01:02:09,205 So long, John. 590 01:02:34,313 --> 01:02:36,273 Hold it. Wait, wait. 591 01:02:44,031 --> 01:02:45,408 Oh, my God. 592 01:02:48,911 --> 01:02:50,496 - Too late. - What? 593 01:02:51,580 --> 01:02:53,916 Must save the boy. Must... 594 01:02:56,877 --> 01:02:58,712 Must get his soul... 595 01:02:59,713 --> 01:03:02,550 into him like he got into doll. 596 01:03:02,925 --> 01:03:04,051 What? 597 01:03:04,718 --> 01:03:08,055 You must stop him before he can say the chant. 598 01:03:08,764 --> 01:03:11,475 Kill him before he can say it. 599 01:03:11,851 --> 01:03:13,352 But how? How? 600 01:03:14,228 --> 01:03:18,399 The heart. His heart is almost human. 601 01:03:20,901 --> 01:03:24,071 It's the only way. Through the heart. 602 01:03:42,047 --> 01:03:45,843 Help me! Help me! Dr. Ardmore, Chucky's here! 603 01:03:56,020 --> 01:04:00,483 Help me! He's coming to kill me! He's here. Chucky's here. 604 01:04:00,566 --> 01:04:02,443 I don't see anybody. 605 01:04:04,028 --> 01:04:06,530 But, Doctor, Chucky's here, 606 01:04:06,614 --> 01:04:08,741 and he's going to kill me. 607 01:04:12,036 --> 01:04:16,207 But Chucky is here, and he's going to kill me! 608 01:04:19,710 --> 01:04:22,171 He's going to kill me. 609 01:04:22,254 --> 01:04:25,341 Please don't leave me. Please. 610 01:05:18,310 --> 01:05:19,353 No! 611 01:05:22,064 --> 01:05:25,192 - Andy, stop. - Hey, wait a minute. 612 01:05:25,276 --> 01:05:26,569 Stop him! 613 01:05:39,623 --> 01:05:41,625 Check the north corridor. 614 01:06:26,879 --> 01:06:29,673 Easy. Easy, it's all right, Andy. It's all right. 615 01:06:29,757 --> 01:06:32,551 You're not gonna need this anymore, all right? 616 01:06:33,260 --> 01:06:36,764 But I do. Chucky's in the room, and he's trying to kill me. 617 01:06:36,847 --> 01:06:39,266 No, Andy. It's gonna be all right. I'm here now. 618 01:06:39,350 --> 01:06:41,060 And I'm gonna protect you. 619 01:06:41,727 --> 01:06:44,146 Andy. Easy, boy. Easy. 620 01:06:44,605 --> 01:06:46,315 Come on, nobody's here. 621 01:06:46,398 --> 01:06:49,151 - No, please. He'll kill you, too. - Andy, now... 622 01:06:49,235 --> 01:06:52,283 No, please. Listen to me. Please. 623 01:06:52,363 --> 01:06:55,783 Andy, now this is just gonna sting you for one second. 624 01:07:09,880 --> 01:07:14,593 Stop! Stop! Stop! Stop! 625 01:07:19,432 --> 01:07:20,474 Stop. 626 01:07:37,992 --> 01:07:39,160 What happened? 627 01:07:39,243 --> 01:07:41,499 Look, miss, could you just excuse us for a minute here, all right? 628 01:07:41,579 --> 01:07:42,705 What? 629 01:07:45,833 --> 01:07:46,962 - What? - Yeah, yeah. 630 01:07:47,042 --> 01:07:50,299 Fried him to a crisp with the electric shock machine and then he escaped. 631 01:07:50,379 --> 01:07:52,006 Escaped? Where? 632 01:07:52,089 --> 01:07:55,301 We don't know, but I bet she does. 633 01:08:00,598 --> 01:08:03,017 Chucky. You seen Chucky anywhere? 634 01:08:03,851 --> 01:08:05,648 - Who's Chucky? - Kid's doll. 635 01:08:05,728 --> 01:08:08,814 The same one that was at the station house. Have you seen him anywhere? 636 01:08:08,898 --> 01:08:11,692 What am I gonna know about a doll? Where are you going? 637 01:08:15,321 --> 01:08:16,363 They think Andy did it. 638 01:08:16,447 --> 01:08:19,829 I know, the girl said that Chucky was here, and that he was looking for Andy. 639 01:08:19,909 --> 01:08:21,664 - But where would Andy go? - He'd go home. 640 01:08:21,744 --> 01:08:23,370 I always told him to go there if he was in trouble. 641 01:08:23,454 --> 01:08:25,334 - Does he have a key? - It's under the mat. 642 01:08:25,414 --> 01:08:26,582 Come on. Come on. We don't have much time. 643 01:08:52,858 --> 01:08:54,026 Look, George. 644 01:08:54,110 --> 01:08:57,154 - Some child left their doll in the elevator. - Leave it alone. 645 01:08:57,238 --> 01:09:00,032 Whoever left it there will come back looking for it. 646 01:09:05,413 --> 01:09:06,747 Ugly doll. 647 01:09:08,749 --> 01:09:10,000 Fuck you. 648 01:10:54,355 --> 01:10:55,648 Surprise! 649 01:11:27,096 --> 01:11:28,225 Batter up! 650 01:12:12,349 --> 01:12:15,060 Give me the power, I beg of you. 651 01:12:32,828 --> 01:12:33,954 Andy! 652 01:12:38,959 --> 01:12:40,131 Andy! 653 01:12:40,211 --> 01:12:41,924 - Andy! - Andy! 654 01:12:42,004 --> 01:12:43,798 Andy, can you hear me? 655 01:12:50,137 --> 01:12:51,097 Andy! 656 01:12:52,348 --> 01:12:53,474 Andy! 657 01:13:01,273 --> 01:13:02,399 Andy. 658 01:13:02,942 --> 01:13:05,444 Karen, Karen, are you all right? 659 01:13:09,323 --> 01:13:10,449 Oh, Mike. 660 01:13:10,574 --> 01:13:12,535 Just take care of Andy. 661 01:13:16,705 --> 01:13:18,165 Karen, Karen. 662 01:13:18,833 --> 01:13:20,918 - Take this. Take it. - Mike! 663 01:13:23,504 --> 01:13:24,755 Mommy. 664 01:14:24,857 --> 01:14:26,984 What's wrong? Gun jammed? 665 01:15:05,564 --> 01:15:06,690 Andy! 666 01:15:06,774 --> 01:15:09,151 Andy, help me. The matches. 667 01:15:09,860 --> 01:15:11,153 Andy! 668 01:15:11,237 --> 01:15:12,655 Please! Now! 669 01:15:24,583 --> 01:15:26,460 Andy, no, please. 670 01:15:27,628 --> 01:15:30,131 We're friends to the end. Remember? 671 01:15:30,548 --> 01:15:33,676 This is the end, friend. 672 01:16:18,345 --> 01:16:19,722 Oh, my baby. 673 01:16:19,847 --> 01:16:21,599 Karen? Andy? 674 01:16:22,183 --> 01:16:23,684 You all right? 675 01:16:31,025 --> 01:16:34,695 Andy, go get me the first-aid kit under the kitchen sink really fast. Okay? 676 01:16:34,779 --> 01:16:38,282 - What happened? - Oh, God. Chucky's dead. 677 01:16:50,836 --> 01:16:53,339 Mommy, Chucky's gone. 678 01:16:54,548 --> 01:16:56,258 Andy, hurry up. 679 01:16:57,635 --> 01:16:58,761 Andy. 680 01:17:13,109 --> 01:17:14,568 Hello, Andy. 681 01:17:17,238 --> 01:17:18,406 Mommy. 682 01:17:19,740 --> 01:17:20,908 Mommy. 683 01:17:22,451 --> 01:17:23,661 Mommy! 684 01:17:27,665 --> 01:17:32,294 Give me the boy, and I'll let you live. Do you hear me? Give me the boy. 685 01:17:56,026 --> 01:17:57,236 Mommy! 686 01:18:30,019 --> 01:18:32,021 Give me the boy. 687 01:19:41,674 --> 01:19:43,012 What the hell's going on here? 688 01:19:43,092 --> 01:19:45,886 - Oh, hey, hey, hey. - Karen. 689 01:19:54,019 --> 01:19:55,396 Oh, Jesus. 690 01:19:59,400 --> 01:20:01,277 Yeah, I got a cop down here. Multiple stab wounds. 691 01:20:01,360 --> 01:20:04,113 The Brewster Apartments on North Grand Street. Make it fast. 692 01:20:05,072 --> 01:20:07,616 All right, they're gonna be here in 10 minutes. Now, tell me what happened. 693 01:20:07,700 --> 01:20:10,202 The kid was right. The doll's alive. 694 01:20:10,619 --> 01:20:14,582 - He almost got the three of us. - Come on, what are you talking about? 695 01:20:14,915 --> 01:20:18,335 You don't believe me? All right, well, go on. Check it out in the hall. 696 01:20:18,419 --> 01:20:22,465 It's scattered all over the place. But don't touch it. Do you understand me? 697 01:20:22,548 --> 01:20:25,843 - Don't you touch one part of it! - All right, look. Take it easy, okay? 698 01:20:25,926 --> 01:20:28,471 Just relax yourself, all right? All right. 699 01:21:06,926 --> 01:21:09,553 Okay, Mike. I'd like you to take a look at this thing, okay? 700 01:21:09,637 --> 01:21:12,098 Because there's no way this thing's alive. 701 01:21:13,641 --> 01:21:16,811 - I thought I told you not to touch it. - Mike, will you be sensible? 702 01:21:16,894 --> 01:21:19,146 Come on, look. It's as dead as they come. It's dead. 703 01:21:21,065 --> 01:21:23,192 Choke him! Kill him! 704 01:21:23,275 --> 01:21:25,820 I'll rip his throat out. 705 01:21:25,903 --> 01:21:26,904 Kill him! 706 01:21:30,491 --> 01:21:31,784 Kill him. 707 01:21:35,830 --> 01:21:40,793 Kill him now! Strangle him! Don't let go! 708 01:21:46,132 --> 01:21:47,216 God. 709 01:21:55,850 --> 01:21:58,602 Kill them! Kill them! Kill them all! 710 01:21:58,894 --> 01:22:01,397 The heart. Shoot him in the heart. 711 01:22:26,630 --> 01:22:28,632 Hi, I'm Chucky. 712 01:22:29,008 --> 01:22:33,471 Wanna play? 713 01:22:42,980 --> 01:22:45,524 - You believe me now? - Yeah. 714 01:22:48,402 --> 01:22:50,759 But who's gonna believe me? 715 01:22:55,618 --> 01:22:56,869 Come on. 716 01:22:58,871 --> 01:23:01,165 All right. Ready? Here we go. 717 01:23:07,046 --> 01:23:08,297 Come on. 718 01:23:21,519 --> 01:23:22,686 Andy. 719 01:23:22,770 --> 01:23:26,107 Come on. We're gonna go to the hospital with Mike. 720 01:23:26,315 --> 01:23:27,608 Let's go. 54274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.