All language subtitles for Chief.of.Staff.S01E01.190614-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,261 --> 00:00:12,763 (THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL AND IS NOT ASSOCIATED WITH) 2 00:00:12,764 --> 00:00:15,421 (ACTUAL PEOPLE, PARTIES, LOCATIONS, CORPORATIONS OR INCIDENTS) 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,678 Doubt everything. 4 00:00:19,028 --> 00:00:20,779 Trust the situation, not the person. 5 00:00:20,780 --> 00:00:21,988 (FOR OUR PEOPLE WITH OUR PEOPLE) 6 00:00:21,989 --> 00:00:22,989 (KOOKMIN PARTY) 7 00:00:22,990 --> 00:00:24,525 (NO TO MEDICAL INCINERATION PLANTS) 8 00:00:24,909 --> 00:00:26,034 Don't show your weakness. 9 00:00:26,035 --> 00:00:27,278 (NO TO MEDICAL INCINERATION PLANTS) 10 00:00:28,354 --> 00:00:30,514 Think and analyze at all times. 11 00:00:37,658 --> 00:00:39,506 Don't make choices you'll regret later on. 12 00:00:39,507 --> 00:00:40,791 (HUNGER STRIKE, 27TH DAY) 13 00:00:41,968 --> 00:00:43,169 (BUGANG ELECTRONICS LABOR UNION) 14 00:00:46,814 --> 00:00:48,808 And use all the aforementioned rules 15 00:00:49,291 --> 00:00:51,410 to turn ideals into reality. 16 00:00:54,330 --> 00:00:57,533 These are my beliefs as chief of staff. 17 00:01:04,131 --> 00:01:04,848 Sir. 18 00:01:04,849 --> 00:01:07,009 At the National Assembly, there are 300 assemblymen 19 00:01:07,043 --> 00:01:09,461 and 2,700 staffers who assist them. 20 00:01:09,462 --> 00:01:12,748 Hello there, Ms. Kang. Good morning. Let's go in. 21 00:01:13,883 --> 00:01:18,504 This stop is National Assembly Station. 22 00:01:18,888 --> 00:01:20,889 They're like the assemblymen's employees 23 00:01:20,890 --> 00:01:23,008 whose duties deal with political matters. 24 00:01:28,153 --> 00:01:29,216 The number of contract workers 25 00:01:29,226 --> 00:01:31,485 -Chiefs of staff assist assemblymen -makes up 17.7 percent. 26 00:01:31,486 --> 00:01:34,603 -and draw up policies and bills. -Only 3.9 percent... 27 00:01:34,610 --> 00:01:37,697 I think "solution" will sound gentler than "breakthrough." 28 00:01:37,698 --> 00:01:39,491 -"Solution." I see. -Yes, it'll sound better. 29 00:01:39,492 --> 00:01:40,575 Okay, got it. 30 00:01:40,576 --> 00:01:43,828 -Thanks. -We also write speeches 31 00:01:43,829 --> 00:01:46,448 for various events and press releases. 32 00:01:54,382 --> 00:01:55,465 Hello. 33 00:01:55,466 --> 00:01:57,008 -Get him... -Listening to complaints 34 00:01:57,009 --> 00:01:59,628 from various constituencies and resolving them is also our job. 35 00:02:00,137 --> 00:02:03,098 -Get him out right now! -No, don't do this! 36 00:02:03,099 --> 00:02:05,600 Our job has its own challenges, of course. 37 00:02:05,601 --> 00:02:07,143 Say something! 38 00:02:07,144 --> 00:02:09,346 -Wait. -Go get him! 39 00:02:12,525 --> 00:02:15,443 We have to go that way. Are you blind or what? 40 00:02:15,444 --> 00:02:17,897 Jeez, seriously. You idiot. 41 00:02:18,531 --> 00:02:20,532 -Where's Tae-jun? -Sir... 42 00:02:20,533 --> 00:02:22,909 -Come back here. -I can't get into the details, 43 00:02:22,910 --> 00:02:26,113 but it's just like any other job. 44 00:02:27,373 --> 00:02:29,958 I see. Then what's it like during election seasons? 45 00:02:29,959 --> 00:02:31,918 A year ago, Assemblyman Song Hui-seop, 46 00:02:31,919 --> 00:02:35,380 whom you're currently assisting, and Assemblyman Jo Gap-yeong 47 00:02:35,381 --> 00:02:37,666 competed quite fiercely for the floor leader role. 48 00:02:41,929 --> 00:02:45,557 There was Assemblywoman Kang Seon-yeong, who is supported by the ruling party, 49 00:02:45,558 --> 00:02:47,635 as Assemblyman Jo's running mate back then too. 50 00:03:05,411 --> 00:03:09,372 Even if I get all the neutral votes, it'll be a tie. 51 00:03:09,373 --> 00:03:12,034 If I lose even a single vote, I'll have no chance at all. 52 00:03:13,377 --> 00:03:14,411 No. 53 00:03:15,546 --> 00:03:17,122 One vote will be enough. 54 00:03:18,591 --> 00:03:21,293 I guess you worked on getting the neutral votes over the weekend. 55 00:03:21,802 --> 00:03:23,212 Too bad it won't work. 56 00:03:24,722 --> 00:03:26,639 I'm impressed that he's made it this far. 57 00:03:26,640 --> 00:03:29,468 If it hadn't been for you, Mr. Song 58 00:03:30,144 --> 00:03:31,561 wouldn't even have been nominated. 59 00:03:31,562 --> 00:03:34,390 You can cheer me up later, Ms. Kang. 60 00:03:34,398 --> 00:03:36,267 It isn't over yet, you know. 61 00:03:38,402 --> 00:03:40,487 Just one vote will be enough? Whose vote? 62 00:03:40,488 --> 00:03:43,274 The party's ethics commissioner, Mr. Lee Jang-su. 63 00:03:43,657 --> 00:03:45,492 Article 22 of the party's Code of Ethical Conduct. 64 00:03:45,493 --> 00:03:46,576 DUI, bribery, 65 00:03:46,577 --> 00:03:49,412 giving or receiving illicit political funds, and the abuse of power. 66 00:03:49,413 --> 00:03:52,741 Anyone who's been accused of such conduct may be suspended. 67 00:03:54,001 --> 00:03:55,035 That's right. 68 00:03:56,337 --> 00:03:58,546 Eleven members of the Assembly have been accused. 69 00:03:58,547 --> 00:04:00,624 Nine of them are voting for Mr. Jo. 70 00:04:00,800 --> 00:04:02,550 If their rights are suspended, 71 00:04:02,551 --> 00:04:04,511 it means they won't be able to vote. 72 00:04:04,512 --> 00:04:06,797 -That's correct, sir. -That's right. 73 00:04:15,898 --> 00:04:19,234 If that happens, I'll win by one vote. 74 00:04:19,235 --> 00:04:21,145 Right? My gosh, you rock. 75 00:04:22,488 --> 00:04:23,947 -I won! -Song Hui-seop! 76 00:04:23,948 --> 00:04:25,031 -I won! -Song Hui-seop! 77 00:04:25,032 --> 00:04:26,608 (FLOOR LEADER ELECTION) 78 00:04:51,267 --> 00:04:52,475 Then last but not least, 79 00:04:52,476 --> 00:04:56,388 may I ask you what your dreams are? 80 00:04:59,483 --> 00:05:00,976 -My dreams? -Yes. 81 00:05:06,282 --> 00:05:09,568 (EPISODE 1) 82 00:05:16,500 --> 00:05:17,792 Members of the ruling 83 00:05:17,793 --> 00:05:20,295 Daehan Party are having conflicting opinions regarding 84 00:05:20,296 --> 00:05:22,589 the leadership system of the party leader, 85 00:05:22,590 --> 00:05:24,041 who will be elected in February. 86 00:05:24,717 --> 00:05:27,135 At the moment, the Daehan Party's leader position is vacant. 87 00:05:27,136 --> 00:05:30,597 There will be discussions about it at the party's general meeting today, 88 00:05:30,598 --> 00:05:32,765 but there will be disagreements 89 00:05:32,766 --> 00:05:35,886 between Assemblyman Song Hui-seop, the floor leader, and the higher members. 90 00:05:37,104 --> 00:05:39,473 (DAEHAN PARTY) 91 00:05:40,274 --> 00:05:41,649 -Oh, you're here. -Yes, sir. 92 00:05:41,650 --> 00:05:42,935 Don't worry about a thing. 93 00:05:43,319 --> 00:05:44,770 There's nothing to worry about. 94 00:05:46,155 --> 00:05:48,732 -I'll see you in a bit, sir. -All right. 95 00:05:49,700 --> 00:05:51,284 The poll regarding the Daehan Party's 96 00:05:51,285 --> 00:05:53,620 leadership election, which was conducted yesterday, 97 00:05:53,621 --> 00:05:57,157 revealed that Assemblyman Jo Gap-yeong was still the most-supported candidate. 98 00:05:57,666 --> 00:06:00,585 Assemblyman Jo outdid the others in all three criteria, which include 99 00:06:00,586 --> 00:06:03,254 eligibility for the position, approval rating, 100 00:06:03,255 --> 00:06:05,290 and the likelihood of winning. 101 00:06:05,883 --> 00:06:09,469 Jeez. Serving as the floor leader didn't even help me for a full year. 102 00:06:09,470 --> 00:06:13,382 These people keep switching sides like reeds blowing in the wind. 103 00:06:13,599 --> 00:06:14,800 Dear me. 104 00:06:34,203 --> 00:06:35,362 I'm okay. 105 00:07:30,050 --> 00:07:31,251 Hey, you're here. 106 00:07:33,137 --> 00:07:34,296 Oh, you were home. 107 00:07:34,930 --> 00:07:36,215 What is that? 108 00:07:37,641 --> 00:07:39,510 I thought you'd like this. 109 00:07:39,935 --> 00:07:41,595 -Shall we have some? -Sounds good. 110 00:07:42,271 --> 00:07:45,390 (CERTIFICATE OF APPOINTMENT KANG SEON-YEONG) 111 00:07:45,816 --> 00:07:47,768 (PROBLEMS REGARDING BUGANG ELECTRONICS' LAYOFF) 112 00:07:48,652 --> 00:07:50,103 Did the interview go well? 113 00:07:51,447 --> 00:07:52,648 Yes. 114 00:07:53,991 --> 00:07:55,234 Thanks. 115 00:07:55,409 --> 00:07:58,328 I didn't even do much. I just put them in touch with you. 116 00:07:58,329 --> 00:08:00,572 Don't say that. That's everything. 117 00:08:01,332 --> 00:08:02,616 Congratulations. 118 00:08:03,208 --> 00:08:04,618 You're famous now. 119 00:08:10,883 --> 00:08:12,592 This is just the beginning. 120 00:08:12,593 --> 00:08:14,253 You need to become more famous. 121 00:08:16,138 --> 00:08:17,589 You deserve it. 122 00:09:07,773 --> 00:09:09,516 Here. 123 00:09:09,983 --> 00:09:11,226 Oh, here? 124 00:09:12,319 --> 00:09:13,520 I'm running late. 125 00:09:18,075 --> 00:09:19,985 I can't find the tie you got me. 126 00:09:21,120 --> 00:09:22,362 Which one? 127 00:09:23,414 --> 00:09:24,615 This one? 128 00:09:25,040 --> 00:09:26,408 You want to wear this today? 129 00:09:28,293 --> 00:09:30,002 The new town development bill that allows 130 00:09:30,003 --> 00:09:32,539 the purchase of landfill sites is causing quite a stir. 131 00:09:32,714 --> 00:09:34,799 Today, Assemblyman Jo Gap-yeong is in the studio 132 00:09:34,800 --> 00:09:36,467 -to tell us the details -Thanks. 133 00:09:36,468 --> 00:09:39,254 about some of the issues that the bill may pose. 134 00:09:39,263 --> 00:09:40,839 -Hello. -Hello. 135 00:09:41,014 --> 00:09:45,184 Many people are immensely interested in the new town development bill. 136 00:09:45,185 --> 00:09:46,769 What are your thoughts on it? 137 00:09:46,770 --> 00:09:50,474 Many have been wanting and waiting for... 138 00:09:52,443 --> 00:09:53,894 Let's go out for breakfast. 139 00:09:53,944 --> 00:09:55,729 Mr. Song has a breakfast meeting. 140 00:09:56,113 --> 00:09:58,315 -A breakfast meeting? -With the Samil Association. 141 00:10:00,200 --> 00:10:03,111 It's a social gathering of former four-term assemblymen. 142 00:10:04,204 --> 00:10:05,788 Do you have to go there? 143 00:10:05,789 --> 00:10:08,416 It's an important gathering, so I should accompany him. 144 00:10:08,417 --> 00:10:10,285 -But still... -What? 145 00:10:11,378 --> 00:10:12,954 What can I do? 146 00:10:14,256 --> 00:10:16,333 ASSEMBLYMAN JO GAP-YEONG 147 00:10:17,926 --> 00:10:19,086 Yes, sir. 148 00:10:25,642 --> 00:10:27,719 -I should head out now. -What? 149 00:10:29,688 --> 00:10:31,139 Did something happen? 150 00:10:31,315 --> 00:10:32,849 I just need to get going. 151 00:10:33,108 --> 00:10:34,393 I'll call you. 152 00:10:55,297 --> 00:10:57,374 (ASSEMBLYWOMAN KANG SEON-YEONG) 153 00:11:03,180 --> 00:11:05,431 Election fraud allegations have been made against 154 00:11:05,432 --> 00:11:08,059 Assemblyman Song during the floor leader election... 155 00:11:08,060 --> 00:11:09,227 Sir. 156 00:11:09,228 --> 00:11:11,687 We will now go live to the site of the press conference. 157 00:11:11,688 --> 00:11:13,265 What the heck have you been up to? 158 00:11:13,315 --> 00:11:16,400 You're my head chief of staff. How could you let this happen? 159 00:11:16,401 --> 00:11:18,361 We'll begin the press conference calling for 160 00:11:18,362 --> 00:11:20,313 Floor Leader Song Hui-seop's resignation. 161 00:11:21,240 --> 00:11:23,115 At the moment, we do not have a party leader, 162 00:11:23,116 --> 00:11:26,202 and Song Hui-seop, the floor leader, is abusing his power and authority 163 00:11:26,203 --> 00:11:28,996 to arbitrarily postpone the national convention. 164 00:11:28,997 --> 00:11:30,456 And using the nomination rights, 165 00:11:30,457 --> 00:11:32,200 he is trying to disunite the party. 166 00:11:32,876 --> 00:11:35,378 In addition, there are allegations that he used 167 00:11:35,379 --> 00:11:37,922 illegal means to be elected floor leader. 168 00:11:37,923 --> 00:11:41,084 It is questionable whether he is qualified as the... 169 00:11:42,594 --> 00:11:44,637 She can't be doing this alone. 170 00:11:44,638 --> 00:11:45,881 Who's behind her? 171 00:11:48,517 --> 00:11:50,010 (ASSEMBLYMAN JO GAP-YEONG) 172 00:11:51,436 --> 00:11:52,353 Yes, sir. 173 00:11:52,354 --> 00:11:54,021 It's Mr. Jo Gap-yeong. 174 00:11:54,022 --> 00:11:56,732 Jo Gap-yeong? Jeez, that prick. 175 00:11:56,733 --> 00:11:59,735 He lost the election. Why can't he just shut up and stay out of it? 176 00:11:59,736 --> 00:12:02,939 Does that petty man have no shame or what? 177 00:12:03,031 --> 00:12:04,740 Jeez, that vindictive bastard. 178 00:12:04,741 --> 00:12:06,284 What is this mess? 179 00:12:06,285 --> 00:12:08,619 He's causing internal strife using a first-term member. 180 00:12:08,620 --> 00:12:10,530 You should've taken better care of things. 181 00:12:10,914 --> 00:12:14,075 What the hell have you been doing? You made me look bad. 182 00:12:20,882 --> 00:12:23,001 Gosh, you got it on my face. Watch it. 183 00:12:30,434 --> 00:12:31,635 My apologies, sir. 184 00:13:01,923 --> 00:13:04,376 Jo Gap-yeong has ties to the prosecution. 185 00:13:04,551 --> 00:13:07,094 If they start digging, things will get even worse. 186 00:13:07,095 --> 00:13:09,214 If he becomes the leader of the party, 187 00:13:09,806 --> 00:13:11,424 all of us will be screwed. 188 00:13:13,310 --> 00:13:14,511 Tae-jun. 189 00:13:15,854 --> 00:13:17,264 We should... 190 00:13:18,023 --> 00:13:19,724 go to the Blue House together. 191 00:13:20,108 --> 00:13:22,227 We can't be bogged down here. 192 00:13:32,537 --> 00:13:33,697 Sir. 193 00:13:35,624 --> 00:13:38,869 Please don't be too concerned. What you're worrying about won't happen. 194 00:13:39,795 --> 00:13:41,663 Yes, it shouldn't happen. 195 00:14:05,612 --> 00:14:06,980 It's me. 196 00:14:07,489 --> 00:14:09,149 Send the material to the prosecution. 197 00:14:13,161 --> 00:14:16,414 You said Assemblyman Song is creating a divide within the party. 198 00:14:16,415 --> 00:14:18,241 Could you provide a further explanation? 199 00:14:18,667 --> 00:14:21,669 At the moment, members who want the convention to take place soon 200 00:14:21,670 --> 00:14:24,505 and those who don't are locking horns with each other. 201 00:14:24,506 --> 00:14:27,675 As the floor leader, Assemblyman Song is remaining silent without making 202 00:14:27,676 --> 00:14:29,419 any effort to resolve the tension 203 00:14:29,803 --> 00:14:31,212 in an attempt to create a rift. 204 00:14:31,596 --> 00:14:34,424 So what is Assemblyman Song doing to postpone the convention? 205 00:14:34,808 --> 00:14:37,309 He's insisting that the convention should be postponed 206 00:14:37,310 --> 00:14:39,019 until we find a new data firm, 207 00:14:39,020 --> 00:14:41,522 as the one we've been working with for leadership elections 208 00:14:41,523 --> 00:14:43,107 isn't properly equipped. 209 00:14:43,108 --> 00:14:45,484 However, we can't accept his claim. 210 00:14:45,485 --> 00:14:46,811 What the heck is going on? 211 00:14:47,779 --> 00:14:50,148 I haven't seen that face in a long time. 212 00:14:50,240 --> 00:14:52,567 What card does Mr. Jo have? 213 00:14:54,578 --> 00:14:55,578 I have no idea either. 214 00:14:55,579 --> 00:14:58,990 He just told me to get the word out, so I rushed to hold the press conference. 215 00:14:59,332 --> 00:15:01,667 You weren't involved in any of it, right? 216 00:15:01,668 --> 00:15:03,828 It all depends. 217 00:15:04,171 --> 00:15:06,505 If Assemblyman Song continues to oversee... 218 00:15:06,506 --> 00:15:08,591 We'll have another press conference later. 219 00:15:08,592 --> 00:15:10,585 I'm not sure what it'll be about, but be ready. 220 00:15:10,761 --> 00:15:12,386 -I'll call you. -Wait! 221 00:15:12,387 --> 00:15:13,755 -Seon-yeong! -Ms. Kang. 222 00:15:14,306 --> 00:15:16,174 The reporters are coming. You should leave. 223 00:15:16,475 --> 00:15:17,676 This way, please. 224 00:15:17,726 --> 00:15:20,053 Then I'll wait for your call, Ms. Kang. 225 00:15:26,151 --> 00:15:28,027 -Yes, Mr. Jang. -Who's in the office now? 226 00:15:28,028 --> 00:15:31,071 It's just me and Ms. No. How did this happen? 227 00:15:31,072 --> 00:15:32,656 I'm looking into it. Where's Mr. Kim? 228 00:15:32,657 --> 00:15:35,034 He's on his way back from the Board of Audit and Inspection. 229 00:15:35,035 --> 00:15:37,328 Which reporters are covering Mr. Jo at the moment? 230 00:15:37,329 --> 00:15:39,747 Kang Seung-wan at KTN, Lee Jae-seok from International Daily, 231 00:15:39,748 --> 00:15:41,290 and Kim Won-ho from Dodam Daily. 232 00:15:41,291 --> 00:15:42,875 Contact them when Mr. Kim gets back. 233 00:15:42,876 --> 00:15:44,293 -Where's his office? -Hold on. 234 00:15:44,294 --> 00:15:45,412 Room 605. 235 00:15:45,462 --> 00:15:48,373 Reporters are flocking to our office now. Just play dumb 236 00:15:48,632 --> 00:15:51,710 -and give them a doctored schedule. -Okay, sir. 237 00:15:58,642 --> 00:16:01,101 Ms. No, send me Mr. Song's schedule. 238 00:16:01,102 --> 00:16:02,137 Sure. 239 00:16:14,741 --> 00:16:15,859 (11 A.M. NGO MEETING) 240 00:16:19,496 --> 00:16:21,997 I guess Assemblyman Song isn't here yet. When will he be here? 241 00:16:21,998 --> 00:16:23,582 Mr. Jang isn't answering either. 242 00:16:23,583 --> 00:16:25,668 -Where is he? -Did you see the press conference? 243 00:16:25,669 --> 00:16:27,037 Have you contacted him? 244 00:16:27,462 --> 00:16:29,588 He's not back from his breakfast meeting yet. 245 00:16:29,589 --> 00:16:30,881 He may not know the situation. 246 00:16:30,882 --> 00:16:34,260 -Oh, please. Don't lie to us. -Will he be attending the council meeting? 247 00:16:34,261 --> 00:16:36,546 I'm sorry. I don't know anything. 248 00:16:38,390 --> 00:16:40,432 Samcheong-dong. He's there now! 249 00:16:40,433 --> 00:16:42,260 -Samcheong-dong? -Samcheong-dong! 250 00:16:49,067 --> 00:16:49,984 (JANG TAE-JUN) 251 00:16:49,985 --> 00:16:52,611 "Head Chief of Staff Jang Tae-jun 252 00:16:52,612 --> 00:16:55,656 faithfully assists the floor leader of the ruling party, 253 00:16:55,657 --> 00:16:59,110 Assemblyman Song Hui-seop, in all of his legislative activities. 254 00:16:59,578 --> 00:17:01,912 In addition, he has earned his nickname, Autumn Viper, 255 00:17:01,913 --> 00:17:05,416 by scoring a major scoop during every state administration inspection." 256 00:17:05,417 --> 00:17:06,785 Jeez. 257 00:17:07,127 --> 00:17:08,502 "His specialties include 258 00:17:08,503 --> 00:17:11,714 thorough data analysis and policy development. 259 00:17:11,715 --> 00:17:15,009 He is said to be the number one candidate to be nominated for next year's..." 260 00:17:15,010 --> 00:17:17,303 Gosh, do they think the legislative election is a joke? 261 00:17:17,304 --> 00:17:19,430 That obnoxious viper. 262 00:17:19,431 --> 00:17:21,299 He's trying so hard to climb up the ladder. 263 00:17:24,185 --> 00:17:27,271 You startled me. Don't sneak in like that, okay? 264 00:17:27,272 --> 00:17:28,606 You're like a real snake, 265 00:17:28,607 --> 00:17:30,357 slithering in here noiselessly like that. 266 00:17:30,358 --> 00:17:32,018 Where's Mr. Jo? 267 00:17:32,277 --> 00:17:34,278 Why are you looking for him? 268 00:17:34,279 --> 00:17:35,362 You can talk to me. 269 00:17:35,363 --> 00:17:37,323 It's not something I can talk to you about. 270 00:17:37,324 --> 00:17:41,236 You want to talk directly to the assemblymen now? 271 00:17:42,287 --> 00:17:44,405 You must think you're quite the big shot. 272 00:17:44,998 --> 00:17:47,750 I don't know what kind of joke this is, but you'd better cut it out. 273 00:17:47,751 --> 00:17:48,834 A joke? 274 00:17:48,835 --> 00:17:51,412 Did you come all the way here thinking we were joking around? 275 00:17:54,382 --> 00:17:57,418 You must really be hiding something, 276 00:17:57,802 --> 00:18:01,798 judging by how you're roaming around so desperately like this. 277 00:18:02,140 --> 00:18:03,341 What's wrong? 278 00:18:03,767 --> 00:18:05,643 Did you take care of some dirty stuff 279 00:18:05,644 --> 00:18:08,263 when you got him elected the floor leader? 280 00:18:10,190 --> 00:18:12,775 -Watch what you say. -Why are you being so serious? 281 00:18:12,776 --> 00:18:15,527 Everyone knows we take care of the dirty stuff for the assemblymen. 282 00:18:15,528 --> 00:18:18,857 Are you trying to act like you're different or what? 283 00:18:19,866 --> 00:18:21,359 My gosh, you're scary. 284 00:18:21,451 --> 00:18:23,702 You guys should be careful. 285 00:18:23,703 --> 00:18:25,864 You never know when this viper might bite. 286 00:18:27,082 --> 00:18:28,658 Pass me the documents from earlier. 287 00:18:32,671 --> 00:18:35,540 Be careful before you actually get bitten. 288 00:18:40,220 --> 00:18:41,379 What's his problem? 289 00:18:42,847 --> 00:18:46,509 Hey, you're just a chief of staff. You can't become an assemblyman. 290 00:18:47,310 --> 00:18:51,313 But Jang Tae-jun has a handsome face and a great career history. 291 00:18:51,314 --> 00:18:53,899 It's more than possible for him. Don't you agree? 292 00:18:53,900 --> 00:18:55,351 Yes. 293 00:18:56,111 --> 00:18:57,653 You little punk. 294 00:18:57,654 --> 00:18:59,606 Then what about me? 295 00:19:01,199 --> 00:19:03,659 -Do you really think you're fit for it? -You darn punk. 296 00:19:03,660 --> 00:19:05,494 -What... -Go work for Jang Tae-jun. 297 00:19:05,495 --> 00:19:07,322 You're saying that again. 298 00:19:15,171 --> 00:19:16,539 Hey, Da-jeong. 299 00:19:17,173 --> 00:19:19,133 -Is no one here? -No. 300 00:19:19,134 --> 00:19:21,719 What about Tae-jun? He won't answer my calls. 301 00:19:21,720 --> 00:19:22,921 I don't know. 302 00:19:29,853 --> 00:19:32,563 I knew the floor leader's office would be different. 303 00:19:32,564 --> 00:19:34,933 The fridge is completely packed. 304 00:19:39,029 --> 00:19:40,487 This isn't a convenience store. 305 00:19:40,488 --> 00:19:42,273 Drink your own beverages. 306 00:19:42,282 --> 00:19:43,699 You're always doing this. 307 00:19:43,700 --> 00:19:46,201 Your name means "kindness," but you're not kind at all. 308 00:19:46,202 --> 00:19:48,529 Is that why your last name is "No"? 309 00:19:56,963 --> 00:19:59,548 Da-jeong, there's... There's a cockroach over there! 310 00:19:59,549 --> 00:20:01,334 -A cockroach! -Where? 311 00:20:02,635 --> 00:20:03,795 Darn it. 312 00:20:05,805 --> 00:20:07,966 Hey, Tae-jun. 313 00:20:08,016 --> 00:20:09,558 -Just a second. -I'm busy. 314 00:20:09,559 --> 00:20:11,226 Come on. Just give me three minutes. 315 00:20:11,227 --> 00:20:12,512 I'm busy too. 316 00:20:16,024 --> 00:20:17,350 Where's Ms. Kang? 317 00:20:20,612 --> 00:20:22,105 Don't look for her. 318 00:20:23,531 --> 00:20:24,691 She can't help you. 319 00:20:24,991 --> 00:20:27,777 She's in a pretty bad pickle herself. 320 00:20:27,869 --> 00:20:29,078 Why? 321 00:20:29,079 --> 00:20:32,039 Mr. Jo is trying to kick her out and appoint someone else 322 00:20:32,040 --> 00:20:34,409 as the spokesperson. 323 00:20:35,001 --> 00:20:36,376 Who? 324 00:20:36,377 --> 00:20:38,121 Kim Mi-jin, the announcer at KTN. 325 00:20:41,800 --> 00:20:44,468 You're becoming more handsome as time goes by. 326 00:20:44,469 --> 00:20:46,212 That's nonsense. 327 00:20:49,265 --> 00:20:50,766 Ms. Kang. 328 00:20:50,767 --> 00:20:53,136 Say hello. You know her, right? She's Kim Mi-jin. 329 00:20:54,562 --> 00:20:55,972 Yes, I know her well. 330 00:20:56,189 --> 00:20:58,850 It's nice to see you, Ms. Kang. Long time no see. 331 00:21:00,485 --> 00:21:01,644 Yes, it's been a while. 332 00:21:06,658 --> 00:21:08,033 Isn't it obvious? 333 00:21:08,034 --> 00:21:10,410 He's trying to get elected as the floor leader 334 00:21:10,411 --> 00:21:11,870 with the help of the press. 335 00:21:11,871 --> 00:21:14,039 He's going to attend this afternoon's press conference 336 00:21:14,040 --> 00:21:15,958 so he can look good. 337 00:21:15,959 --> 00:21:17,702 She knows a lot. 338 00:21:18,086 --> 00:21:19,829 Isn't this a press conference meeting? 339 00:21:21,214 --> 00:21:22,464 What's Ms. Kim doing here? 340 00:21:22,465 --> 00:21:24,167 Oh, about the press conference... 341 00:21:24,467 --> 00:21:27,378 I thought maybe we could do it in the form of an interview, 342 00:21:27,595 --> 00:21:30,256 with me appearing on the show that Ms. Kim is hosting. 343 00:21:32,308 --> 00:21:34,393 But wouldn't it be better for Ms. Kang 344 00:21:34,394 --> 00:21:36,603 to give an official speech in the press room? 345 00:21:36,604 --> 00:21:38,188 Appearing on a TV show 346 00:21:38,189 --> 00:21:41,483 will attract a lot more attention, and it's better in many ways. 347 00:21:41,484 --> 00:21:43,811 No one watches the National Assembly Television. 348 00:21:44,154 --> 00:21:45,396 Don't you agree? 349 00:21:48,658 --> 00:21:50,951 You're going to do the interview yourself? 350 00:21:50,952 --> 00:21:52,494 He won't do it himself. 351 00:21:52,495 --> 00:21:54,329 If that's what he had in mind, he wouldn't 352 00:21:54,330 --> 00:21:56,491 have asked her to talk to the press this morning. 353 00:21:57,041 --> 00:22:00,453 He needs someone to take the bullet in case things go wrong. 354 00:22:01,254 --> 00:22:03,289 You'll do a much better job than me. 355 00:22:05,717 --> 00:22:07,085 And you look great on camera. 356 00:22:11,097 --> 00:22:12,840 I don't have enough time 357 00:22:13,224 --> 00:22:14,842 to prepare for the interview. 358 00:22:15,643 --> 00:22:16,810 Don't worry. 359 00:22:16,811 --> 00:22:19,639 I'm already in the process of writing the script. 360 00:22:24,777 --> 00:22:27,063 -I'll look forward to it. -Of course, sir. 361 00:22:30,325 --> 00:22:33,368 I guess you really can't trust anyone when it comes to politics. 362 00:22:33,369 --> 00:22:35,913 Ms. Kang worked so hard to make Mr. Jo 363 00:22:35,914 --> 00:22:39,242 seem like a suitable floor leader. How can he betray her like this? 364 00:22:40,627 --> 00:22:42,662 Don't ever be like that in the future. 365 00:22:42,962 --> 00:22:46,465 Ms. Kang won't be able to fight back because she's so nice. 366 00:22:46,466 --> 00:22:47,708 I'm worried about her. 367 00:22:48,551 --> 00:22:49,710 (FATHER) 368 00:22:53,848 --> 00:22:56,134 By the way, what did you do last night? 369 00:22:57,018 --> 00:22:59,387 -You weren't even home. -You came to my place? 370 00:22:59,604 --> 00:23:02,765 My wife kept nagging, so I thought we could have a drink. 371 00:23:03,900 --> 00:23:07,353 You're like a stray cat. Why are you so busy at night? 372 00:23:07,862 --> 00:23:09,147 Something's fishy. 373 00:23:09,530 --> 00:23:14,026 Do you really not know what Mr. Jo has on you guys? 374 00:23:14,869 --> 00:23:16,112 No, I don't. 375 00:23:16,204 --> 00:23:19,574 That means it's something Mr. Song did himself. 376 00:23:22,085 --> 00:23:24,120 You must be really anxious. 377 00:23:28,716 --> 00:23:30,084 Are you having fun? 378 00:23:30,510 --> 00:23:33,045 Yes, I read the interview. 379 00:23:33,346 --> 00:23:35,381 You came out nicely. Not as good as me though. 380 00:23:35,807 --> 00:23:39,434 But do you really want to run for office even after seeing what I went through? 381 00:23:39,435 --> 00:23:42,680 I spent every single penny I had just so I could get that darn badge. 382 00:23:42,730 --> 00:23:44,932 And I'm still paying back my interest. 383 00:23:45,191 --> 00:23:48,603 It's not like you're rich, and you have no powerful connections. 384 00:23:50,822 --> 00:23:56,194 The least you can do as my friend is support me. 385 00:24:00,748 --> 00:24:01,824 Hey. 386 00:24:03,793 --> 00:24:05,077 Eat that and cheer up. 387 00:24:05,378 --> 00:24:07,754 You're not like me, so you'll make it. 388 00:24:07,755 --> 00:24:10,374 At least one of us should get to wear that badge. 389 00:24:11,384 --> 00:24:13,044 You can do it, Tae-jun! 390 00:24:19,350 --> 00:24:20,968 You've lost touch. 391 00:24:21,394 --> 00:24:23,937 Things must be hard these days. 392 00:24:23,938 --> 00:24:26,224 Was it your idea to use me 393 00:24:27,317 --> 00:24:28,684 as cannon fodder? 394 00:24:29,736 --> 00:24:31,320 What are you talking about? 395 00:24:31,321 --> 00:24:34,197 It's what you used to do as an attorney back when you hosted the show. 396 00:24:34,198 --> 00:24:35,615 You gladly let me take over, 397 00:24:35,616 --> 00:24:38,285 but our ratings are really poor these days. 398 00:24:38,286 --> 00:24:40,530 It'd be nice if you could help out as a former host. 399 00:24:41,497 --> 00:24:43,282 Be well prepared for the interview. 400 00:24:43,666 --> 00:24:45,584 My questions will be a bit sensitive. 401 00:24:45,585 --> 00:24:47,870 You're no longer in your prime, 402 00:24:48,171 --> 00:24:50,289 so you might not be as quick as you used to be. 403 00:24:50,965 --> 00:24:54,544 I'm just saying this out of concern, so don't be too offended. 404 00:24:56,220 --> 00:24:58,130 Do you want to get into politics? 405 00:24:58,306 --> 00:24:59,966 Or do you just want to beat me? 406 00:25:00,600 --> 00:25:02,385 Because you're following in my footsteps. 407 00:25:02,935 --> 00:25:06,722 It's both. I want to become like you. 408 00:25:07,940 --> 00:25:10,142 Have you looked into why your ratings 409 00:25:10,777 --> 00:25:11,811 have been declining? 410 00:25:12,612 --> 00:25:15,155 I heard it's the broadcast's main current affairs program, 411 00:25:15,156 --> 00:25:16,907 so I had high expectations. 412 00:25:16,908 --> 00:25:19,117 But it was no different from the news I saw this morning 413 00:25:19,118 --> 00:25:20,994 and the articles I read on my phone. 414 00:25:20,995 --> 00:25:22,572 It was exactly the same. 415 00:25:23,206 --> 00:25:24,740 I know you have scripts. 416 00:25:25,708 --> 00:25:28,460 But you're hosting the show with your name on the line. 417 00:25:28,461 --> 00:25:31,880 Aren't you embarrassed to read the script exactly as it is? 418 00:25:31,881 --> 00:25:33,799 And as the host of a current affairs program, 419 00:25:33,800 --> 00:25:35,751 you should know political terms. 420 00:25:37,553 --> 00:25:41,382 You should work on yourself before you receive someone else's help. 421 00:25:42,225 --> 00:25:43,718 Don't try to imitate me. 422 00:25:51,067 --> 00:25:53,394 Mr. Jo! 423 00:25:56,697 --> 00:25:58,858 The prosecution is on the move. 424 00:25:59,617 --> 00:26:00,700 My goodness. 425 00:26:00,701 --> 00:26:03,120 I bet taking Song Hui-seop's right-hand man will hurt him. 426 00:26:03,121 --> 00:26:05,531 Yes, it serves him right. 427 00:26:07,250 --> 00:26:10,995 The Daehan Party held an urgent press conference today. 428 00:26:11,546 --> 00:26:14,548 Its insistence on the resignation of their floor leader, 429 00:26:14,549 --> 00:26:16,341 caused a huge uproar, 430 00:26:16,342 --> 00:26:20,129 making the members of the party yell at and make rude comments about each other. 431 00:26:20,596 --> 00:26:24,008 We will hear about the details from Assemblywoman Kang Seon-yeong, 432 00:26:24,058 --> 00:26:26,844 the spokesperson of the Daehan Party, at 8:00 p.m. tonight 433 00:26:26,894 --> 00:26:28,554 on Kim Mi-jin's Current Affairs. 434 00:26:29,730 --> 00:26:30,689 Mr. Jo is 435 00:26:30,690 --> 00:26:33,309 planning to hold a press conference after the show. 436 00:26:33,568 --> 00:26:35,311 He might run for floor leader. 437 00:26:35,695 --> 00:26:37,605 Well, that's going to be very fancy. 438 00:26:40,658 --> 00:26:42,401 (DETECTIVE LEE) 439 00:26:42,785 --> 00:26:43,944 Hey. 440 00:26:47,999 --> 00:26:49,200 Okay. 441 00:26:50,501 --> 00:26:51,744 I need to go somewhere. 442 00:26:54,255 --> 00:26:55,456 Hello. 443 00:27:04,265 --> 00:27:05,800 May I help you? 444 00:27:05,975 --> 00:27:09,178 Hello, I'm Han Do-gyeong, and I'm here for the internship interview. 445 00:27:11,397 --> 00:27:14,308 Tae-jun, the prosecution started a search and seizure. 446 00:27:15,026 --> 00:27:17,603 Not just your current house but the one in your hometown, too. 447 00:27:25,203 --> 00:27:26,362 Sir. 448 00:27:26,412 --> 00:27:29,990 The prosecution is apparently searching Jang Tae-jun's house. 449 00:27:31,959 --> 00:27:33,577 Darn it. 450 00:27:35,630 --> 00:27:36,997 Tae-jun 451 00:27:37,882 --> 00:27:39,250 isn't like himself these days. 452 00:27:39,634 --> 00:27:41,585 I don't know why he's so distracted. 453 00:27:43,262 --> 00:27:46,340 If you don't stay alert, you end up harming yourself. 454 00:27:48,518 --> 00:27:49,844 Darn it. 455 00:28:08,329 --> 00:28:10,330 Mr. Song set the date himself? 456 00:28:10,331 --> 00:28:12,116 Yes, he asked me to come today. 457 00:28:12,500 --> 00:28:13,917 No one knows when he'll come. 458 00:28:13,918 --> 00:28:16,412 You can either wait or leave your number. 459 00:28:17,046 --> 00:28:19,498 No, I'll just wait here. 460 00:28:19,966 --> 00:28:21,167 By the way, 461 00:28:21,467 --> 00:28:23,301 is this true? 462 00:28:23,302 --> 00:28:25,087 (ASSEMBLYMAN SONG SUSPECTED OF USING ILLEGAL MEANS) 463 00:28:25,846 --> 00:28:27,222 I don't know. 464 00:28:27,223 --> 00:28:31,017 By the way, where is Mr. Jang going? 465 00:28:31,018 --> 00:28:32,928 Are you acquainted with him? 466 00:28:33,020 --> 00:28:34,972 No, not exactly. 467 00:28:35,898 --> 00:28:38,400 I just respect him. He's my role model. 468 00:28:38,401 --> 00:28:40,603 And I met him during the first round of my interview. 469 00:28:41,195 --> 00:28:42,688 Have you read this? 470 00:28:43,072 --> 00:28:44,281 "Doubt everything. 471 00:28:44,282 --> 00:28:45,900 Trust the situation, not the person. 472 00:28:45,908 --> 00:28:47,158 Don't show your weakness. 473 00:28:47,159 --> 00:28:49,119 Think and analyze at all times. 474 00:28:49,120 --> 00:28:51,121 Don't make choices you'll regret later on. 475 00:28:51,122 --> 00:28:54,825 And use all the aforementioned rules to turn ideals into reality." 476 00:28:55,668 --> 00:28:56,702 Isn't he so cool? 477 00:28:57,420 --> 00:28:58,704 Sure. 478 00:29:01,841 --> 00:29:04,467 Ms. Yun, I'll be at the secretariat to take care of the expenses. 479 00:29:04,468 --> 00:29:05,503 Okay. 480 00:29:26,527 --> 00:29:31,527 [Netflix Ver] jTBC E01 'Aide / Chief of Staff' -♥ Ruo Xi ♥- 481 00:30:02,860 --> 00:30:05,354 Thanks to my competent son, my house got invaded 482 00:30:05,696 --> 00:30:07,314 by the prosecution. 483 00:30:13,663 --> 00:30:15,489 (PRESIDENT'S AWARD LIEUTENANT JANG TAE-JUN) 484 00:30:17,583 --> 00:30:18,701 Gosh, that hurts. 485 00:30:19,627 --> 00:30:20,828 Damn it! 486 00:30:22,797 --> 00:30:24,874 What a joke. My gosh. 487 00:30:28,219 --> 00:30:29,420 Hey. 488 00:30:30,513 --> 00:30:32,798 You should go to the hospital. I'll clean up here. 489 00:30:33,182 --> 00:30:35,100 Why would I go to the hospital for this? 490 00:30:35,101 --> 00:30:36,886 I'll just apply some antiseptic on it. 491 00:30:38,646 --> 00:30:39,979 What are you up to these days? 492 00:30:39,980 --> 00:30:42,391 What made the prosecution barge in here? 493 00:30:43,234 --> 00:30:44,602 It's nothing. 494 00:30:45,069 --> 00:30:48,188 How can it be nothing? They made a mess of the house! 495 00:30:48,614 --> 00:30:52,276 Is this why you quit being a cop? So you can be a minion? 496 00:30:52,368 --> 00:30:55,453 I mean, seriously. You graduated the police university with honors. 497 00:30:55,454 --> 00:30:57,031 But for what? 498 00:30:57,957 --> 00:31:00,159 If your late mother saw you like this, 499 00:31:00,960 --> 00:31:02,578 do you think she'd have been happy? 500 00:31:04,171 --> 00:31:06,381 I'm relieved she never got to see this. 501 00:31:06,382 --> 00:31:08,292 Why are you bringing her up? 502 00:31:08,676 --> 00:31:11,503 Why? Are you embarrassed? 503 00:31:11,804 --> 00:31:14,764 You should know your place. You think you can become an assemblyman? 504 00:31:14,765 --> 00:31:16,508 Did you forget why Mom died? 505 00:31:17,101 --> 00:31:18,560 You wanted to run for office, 506 00:31:18,561 --> 00:31:21,305 so you spent all our money, including Mom's surgery fee... 507 00:31:22,273 --> 00:31:23,515 What? 508 00:31:24,233 --> 00:31:28,069 If you hate me so much, why did you even come here? 509 00:31:28,070 --> 00:31:29,605 Why don't we just cut ties? 510 00:31:29,905 --> 00:31:31,865 You come over in three years, and that's what you say? 511 00:31:31,866 --> 00:31:35,903 If it was easy to cut ties, we would've cut ties a long time ago. 512 00:31:38,497 --> 00:31:39,740 What did you say, you punk? 513 00:31:51,185 --> 00:31:52,970 -Hey. -What happened? 514 00:31:54,021 --> 00:31:55,681 I heard about the search and seizure. 515 00:31:57,441 --> 00:31:59,184 Word travels fast. 516 00:31:59,735 --> 00:32:01,444 If the prosecution is handling this, 517 00:32:01,445 --> 00:32:03,564 they'll try their best to hunt you down. 518 00:32:04,240 --> 00:32:05,399 Will you be okay? 519 00:32:06,116 --> 00:32:07,693 Just a second. 520 00:32:07,701 --> 00:32:10,154 Tae-jun, here's what you asked for. 521 00:32:11,664 --> 00:32:14,700 You should be worried about Mr. Jo, not me. 522 00:32:15,125 --> 00:32:16,702 He messed with the wrong guy. 523 00:32:18,337 --> 00:32:19,580 I'll call you later. 524 00:32:22,925 --> 00:32:24,710 Hey, Aunt. It's me. 525 00:32:25,386 --> 00:32:27,129 How have you been? 526 00:32:28,430 --> 00:32:32,183 Well, the thing is, Dad hurt his foot a little. 527 00:32:32,184 --> 00:32:34,053 Can you take him to the hospital? 528 00:32:34,436 --> 00:32:36,513 You know he never listens to me. 529 00:32:37,565 --> 00:32:38,849 Please do me a favor. 530 00:32:54,915 --> 00:32:57,576 (SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY) 531 00:33:09,930 --> 00:33:11,381 Gosh, thank you. 532 00:33:18,522 --> 00:33:20,899 I didn't know they'd search your father's place. 533 00:33:20,900 --> 00:33:22,191 They're trying to pressure me. 534 00:33:22,192 --> 00:33:23,234 What do you plan to do? 535 00:33:23,235 --> 00:33:26,313 It seems like they want to meet, so I should grant them their wish. 536 00:33:27,698 --> 00:33:29,566 Thanks. I'll call you. 537 00:33:33,078 --> 00:33:34,446 Hello. 538 00:33:34,496 --> 00:33:35,538 May I help you? 539 00:33:35,539 --> 00:33:37,366 I'm here to meet Prosecutor Seo. 540 00:33:38,292 --> 00:33:40,661 I'm Jang Tae-jun from Mr. Song's office. 541 00:33:44,965 --> 00:33:47,008 You didn't have to come here yourself. 542 00:33:47,009 --> 00:33:48,343 We would've come for you. 543 00:33:48,344 --> 00:33:50,546 I got bored of waiting. 544 00:33:53,515 --> 00:33:55,224 You're quite brave for a chief of staff. 545 00:33:55,225 --> 00:33:57,219 Is it because you think Mr. Song has your back? 546 00:33:59,396 --> 00:34:02,357 Mr. Jang, you're being investigated for bribery. 547 00:34:02,358 --> 00:34:03,809 You mean you have suspicions. 548 00:34:04,526 --> 00:34:06,353 Who's the informant? 549 00:34:06,403 --> 00:34:07,646 The informant? 550 00:34:09,657 --> 00:34:13,159 We're still investigating, so I can't tell you that. 551 00:34:13,160 --> 00:34:15,612 The prosecution carried out a search and seizure 552 00:34:16,330 --> 00:34:18,331 based on suspicions and a tip-off? 553 00:34:18,332 --> 00:34:19,791 This is an urgent case, 554 00:34:19,792 --> 00:34:21,626 and you could've tried to destroy evidence. 555 00:34:21,627 --> 00:34:23,378 You were a cop. You know how it works. 556 00:34:23,379 --> 00:34:25,713 Is that why you looked into my email, cell phone, 557 00:34:25,714 --> 00:34:27,590 and even my social media account? 558 00:34:27,591 --> 00:34:29,092 We just followed the procedure. 559 00:34:29,093 --> 00:34:30,510 You probably investigated 560 00:34:30,511 --> 00:34:32,546 everyone I called to find out who bribed me. 561 00:34:33,305 --> 00:34:35,966 Then I'm sure you also know who these numbers belong to. 562 00:34:37,101 --> 00:34:40,603 There are 35 journalists, 52 organization leaders, 563 00:34:40,604 --> 00:34:43,564 and 172 assemblymen and assemblywomen. 564 00:34:43,565 --> 00:34:47,144 You illegally investigated all these people without a warrant. 565 00:34:47,528 --> 00:34:50,071 And some of those numbers belong to chief prosecutors 566 00:34:50,072 --> 00:34:52,399 and Supreme Court justices. 567 00:34:54,243 --> 00:34:55,368 What illegal investigation? 568 00:34:55,369 --> 00:34:57,495 You investigated not only my phone calls and texts 569 00:34:57,496 --> 00:34:59,122 but theirs as well. 570 00:34:59,123 --> 00:35:00,824 How is this not illegal? 571 00:35:01,333 --> 00:35:04,494 Should I ask them if you asked for their approval? 572 00:35:06,130 --> 00:35:08,957 How do you think they'll react once they find out about this? 573 00:35:10,134 --> 00:35:12,711 -Mr. Jang. -Put everything back to normal. 574 00:35:13,721 --> 00:35:17,049 Then everything will go back to where it belongs. 575 00:35:19,393 --> 00:35:20,510 Have a good day. 576 00:35:22,438 --> 00:35:24,014 Have a good day, everyone. 577 00:35:38,746 --> 00:35:41,748 The prosecutor in charge and Jo Gap-yeong went to the same college, right? 578 00:35:41,749 --> 00:35:43,033 Yes, that's right. 579 00:35:43,417 --> 00:35:47,329 Jo Gap-yeong, that jerk, was trying to take away my right-hand man. 580 00:35:48,714 --> 00:35:51,257 When did you find out you were being investigated? 581 00:35:51,258 --> 00:35:52,633 It's been about a week. 582 00:35:52,634 --> 00:35:54,044 Why didn't you tell me? 583 00:35:54,428 --> 00:35:56,421 I was going to tell you once I took care of it. 584 00:35:57,639 --> 00:35:59,515 Who's the informant? 585 00:35:59,516 --> 00:36:01,184 We may have shut them up, 586 00:36:01,185 --> 00:36:03,644 but we need to find the informant to be safe. 587 00:36:03,645 --> 00:36:05,855 This is a crucial time for me. If you're not around... 588 00:36:05,856 --> 00:36:09,226 Don't worry. I'm the informant. 589 00:36:20,829 --> 00:36:22,239 Hey, it's me. 590 00:36:22,664 --> 00:36:24,324 Send the material to the prosecution. 591 00:36:24,792 --> 00:36:28,002 So you beat them to it and threw the bait first? 592 00:36:28,003 --> 00:36:30,046 They can't reuse their bait, 593 00:36:30,047 --> 00:36:32,624 so they won't be able to use the prosecution anymore. 594 00:36:33,008 --> 00:36:35,252 But you could've gotten hurt. 595 00:36:35,636 --> 00:36:37,053 If you want to catch a whale, 596 00:36:37,054 --> 00:36:39,180 you're bound to get hurt and break a few fishing rods. 597 00:36:39,181 --> 00:36:42,843 He's not a whale. He's just a small fish. 598 00:36:43,769 --> 00:36:45,561 Let's go have some rice soup. 599 00:36:45,562 --> 00:36:47,480 You didn't even eat breakfast. 600 00:36:47,481 --> 00:36:50,483 Let's eat together next time. I still need to take care of something. 601 00:36:50,484 --> 00:36:52,610 Okay, sure. 602 00:36:52,611 --> 00:36:53,687 Sir. 603 00:36:54,696 --> 00:36:59,151 Jo Gap-yeong, that little punk. How dare he mess with me? 604 00:37:04,206 --> 00:37:05,240 Thanks. 605 00:37:06,333 --> 00:37:07,868 -Have a good day. -Thank you. 606 00:37:09,044 --> 00:37:10,287 Okay, bye. 607 00:37:16,969 --> 00:37:21,173 Yes, he's still too good to throw away. 608 00:37:22,683 --> 00:37:24,468 Bye. 609 00:37:31,859 --> 00:37:34,394 (ASSEMBLYWOMAN KANG) 610 00:37:44,037 --> 00:37:45,072 Where are you going? 611 00:37:45,831 --> 00:37:47,449 The broadcasting station? 612 00:37:48,625 --> 00:37:49,826 Is it too much? 613 00:37:50,544 --> 00:37:52,621 No, it looks nice on you. 614 00:37:53,046 --> 00:37:54,956 You look great. 615 00:37:55,507 --> 00:37:56,833 My gosh. 616 00:37:57,926 --> 00:38:01,046 You always say that kind of stuff so easily. 617 00:38:01,138 --> 00:38:03,139 I'm serious. You look great. 618 00:38:03,140 --> 00:38:05,008 You really do. 619 00:38:07,936 --> 00:38:09,137 What's this? 620 00:38:09,980 --> 00:38:11,848 Seoul Continental Hotel. 621 00:38:13,233 --> 00:38:16,645 Mr. Jo is having a meeting there regarding the legislation. 622 00:38:25,579 --> 00:38:26,537 Will you be okay? 623 00:38:26,538 --> 00:38:27,781 I'll be fine. 624 00:38:28,582 --> 00:38:29,908 Just destroy 625 00:38:30,542 --> 00:38:32,077 Jo Gap-yeong. 626 00:38:33,879 --> 00:38:35,455 That will be enough. 627 00:38:45,933 --> 00:38:47,433 -Yes, Mr. Jang. -Hey. 628 00:38:47,434 --> 00:38:49,435 I'm sending over meeting materials and a bill. 629 00:38:49,436 --> 00:38:51,888 Compare it with similar foreign cases and analyze them. 630 00:38:52,940 --> 00:38:54,558 (LANDFILL ENVIRONMENTAL LAW) 631 00:38:54,942 --> 00:38:57,443 I'm taking a look at it right now, 632 00:38:57,444 --> 00:38:59,521 and I think there's a similar bill in Germany. 633 00:39:00,280 --> 00:39:03,282 But it's going to take some time to translate it. 634 00:39:03,283 --> 00:39:05,152 I'll send it to you once I'm done. 635 00:39:09,414 --> 00:39:10,615 Here you go. 636 00:39:11,541 --> 00:39:13,960 -Thank you. -Is there anything I can help you with? 637 00:39:13,961 --> 00:39:15,620 I'll do anything you ask. 638 00:39:17,089 --> 00:39:19,583 Can you speak German? 639 00:39:20,759 --> 00:39:21,793 No. 640 00:39:23,011 --> 00:39:24,212 Hey. 641 00:39:24,554 --> 00:39:27,924 -Where's Mr. Jang? -He's going to Mr. Jo's meeting. 642 00:39:30,269 --> 00:39:31,394 What's he planning to do? 643 00:39:31,395 --> 00:39:32,687 Da-jeong, coffee, please. 644 00:39:32,688 --> 00:39:34,855 She went to the secretariat. 645 00:39:34,856 --> 00:39:36,975 My gosh, why is she never at her desk? 646 00:39:39,611 --> 00:39:40,854 Sir. 647 00:39:41,238 --> 00:39:42,898 Would you like to drink this instead? 648 00:39:45,117 --> 00:39:47,201 -Who's this? -I'm Han Do-gyeong. 649 00:39:47,202 --> 00:39:49,620 You were there during the first round of my interview. 650 00:39:49,621 --> 00:39:52,365 Oh, right. Thank you. 651 00:39:54,668 --> 00:39:56,244 I thought he failed the interview. 652 00:39:56,295 --> 00:39:58,121 I didn't see his name on the list. 653 00:39:58,338 --> 00:40:00,131 Mr. Song asked him to come. 654 00:40:00,132 --> 00:40:01,458 Oh, really? 655 00:40:03,343 --> 00:40:05,629 -Give me the meeting materials. -Here. 656 00:40:08,682 --> 00:40:10,634 -Thank you. -Sure. 657 00:40:10,851 --> 00:40:12,385 Okay, then. 658 00:40:12,477 --> 00:40:14,228 As I explained earlier, 659 00:40:14,229 --> 00:40:17,891 the current bill calculated the total contamination level 660 00:40:18,400 --> 00:40:22,153 of our water, air, and soil. 661 00:40:22,154 --> 00:40:25,148 And by calculating the economic feasibility and preservability, 662 00:40:25,157 --> 00:40:28,200 it aims to keep a balance between environmental protection and development. 663 00:40:28,201 --> 00:40:30,995 And thus, it is an excellent bill that will provide a new standard 664 00:40:30,996 --> 00:40:32,997 -for environmental development. -I sent the email. 665 00:40:32,998 --> 00:40:34,991 (MATERIAL REGARDING LANDFILL ENVIRONMENTAL LAW) 666 00:40:36,752 --> 00:40:38,544 (POLICY MEETING FOR LANDFILL ENVIRONMENTAL LAW) 667 00:40:38,545 --> 00:40:40,379 (LANDFILL ENVIRONMENTAL LAW IN GERMANY) 668 00:40:40,380 --> 00:40:43,507 Thank you, everyone. Next, we will move onto... 669 00:40:43,508 --> 00:40:45,961 May I ask an additional question? 670 00:40:48,055 --> 00:40:50,973 No, sir! Time is up... 671 00:40:50,974 --> 00:40:53,601 Does this bill conflict in any kind of way 672 00:40:53,602 --> 00:40:56,145 with the Environmental Protection Bill that was passed in 2005? 673 00:40:56,146 --> 00:40:58,898 And I would like to hear your thoughts on the economic strain 674 00:40:58,899 --> 00:41:01,226 that will result if this bill were to be passed. 675 00:41:03,612 --> 00:41:04,938 Mr. Jo? 676 00:41:06,490 --> 00:41:08,574 We have already thoroughly reviewed everything. 677 00:41:08,575 --> 00:41:11,945 -Yes, then-- -That doesn't seem to be the case. 678 00:41:12,579 --> 00:41:15,790 This bill you're working on will be hard to apply in real life. 679 00:41:15,791 --> 00:41:19,377 Depending on the scope of its application, questions about neutrality will arise. 680 00:41:19,378 --> 00:41:22,630 Contamination levels will differ due to the characteristics of the environment. 681 00:41:22,631 --> 00:41:25,299 It'll also cause a dispute among those who have vested interests 682 00:41:25,300 --> 00:41:27,718 in certain facilities and areas where the bill doesn't apply. 683 00:41:27,719 --> 00:41:29,796 I would like your answer regarding this. 684 00:41:37,354 --> 00:41:38,854 What do you think you're doing? 685 00:41:38,855 --> 00:41:40,398 Why are you trying to ruin this? 686 00:41:40,399 --> 00:41:43,184 You really crossed the line back there. 687 00:41:43,276 --> 00:41:46,229 Mr. Song is a very lucky man. 688 00:41:47,197 --> 00:41:50,233 He has you as his chief of staff. 689 00:41:50,617 --> 00:41:51,776 Tae-jun. 690 00:41:52,160 --> 00:41:55,413 What do you say to working for me instead? 691 00:41:55,414 --> 00:41:57,998 There's no point staying on a ship that's about to sink soon. 692 00:41:57,999 --> 00:41:59,625 You'll just end up drowning. 693 00:41:59,626 --> 00:42:01,536 My goodness, sir. 694 00:42:01,878 --> 00:42:04,247 Now is not exactly the best time. 695 00:42:04,548 --> 00:42:06,583 So how about after the inspection? 696 00:42:07,884 --> 00:42:10,511 Thank you for the offer, but you're a bit too late. 697 00:42:10,512 --> 00:42:13,722 You should've made that offer before making a deal with the prosecution. 698 00:42:13,723 --> 00:42:14,966 What? 699 00:42:15,183 --> 00:42:17,802 I couldn't bring you your gift because I came here in a hurry. 700 00:42:18,228 --> 00:42:20,138 But it's getting wrapped right now. 701 00:42:22,649 --> 00:42:25,143 Prepare for the press release regarding Mr. Jo. 702 00:42:27,487 --> 00:42:28,730 Press release? 703 00:42:29,281 --> 00:42:30,398 Mr. Jang. 704 00:42:31,116 --> 00:42:32,491 What did he say? 705 00:42:32,492 --> 00:42:34,243 He asked me to prepare a press release. 706 00:42:34,244 --> 00:42:35,612 What press release? 707 00:42:36,121 --> 00:42:38,365 What press release? 708 00:42:38,623 --> 00:42:40,158 Sir. 709 00:42:41,334 --> 00:42:43,578 You should be careful. 710 00:42:43,962 --> 00:42:46,247 I may have shown you goodwill during the last election, 711 00:42:46,923 --> 00:42:48,249 but that won't happen again. 712 00:42:52,304 --> 00:42:53,672 I am 713 00:42:54,473 --> 00:42:56,216 very spiteful right now. 714 00:42:57,767 --> 00:42:59,552 Hey, Tae-jun. 715 00:43:00,020 --> 00:43:01,262 What... 716 00:43:01,730 --> 00:43:04,023 Hey, wait. 717 00:43:04,024 --> 00:43:05,225 Hey! 718 00:43:06,485 --> 00:43:07,686 Find out what it is. 719 00:43:08,028 --> 00:43:09,062 Yes, sir. 720 00:43:21,458 --> 00:43:23,542 Yes, I came downstairs. I'm on my way. 721 00:43:23,543 --> 00:43:24,994 Yes. I understand. 722 00:43:25,962 --> 00:43:27,580 It's Mr. Jo's secretary. 723 00:43:27,964 --> 00:43:29,507 I'll write the press release. 724 00:43:29,508 --> 00:43:30,758 Yes, right. 725 00:43:30,759 --> 00:43:33,052 Did you print out the material regarding Mr. Jo? 726 00:43:33,053 --> 00:43:34,053 One second. 727 00:43:34,054 --> 00:43:37,473 -Put everything together for me. -Do you have the statements? 728 00:43:37,474 --> 00:43:39,099 Yes, here. 729 00:43:39,100 --> 00:43:40,893 Hurry up. We have no time. 730 00:43:40,894 --> 00:43:42,303 This one too. 731 00:43:43,021 --> 00:43:45,231 Things look really serious. 732 00:43:45,232 --> 00:43:47,399 I think it is about Mr. Jo. 733 00:43:47,400 --> 00:43:48,859 -Send it to Dodam Daily too. -Yes. 734 00:43:48,860 --> 00:43:50,319 No. Yes, okay. 735 00:43:50,320 --> 00:43:51,855 I understand. 736 00:44:48,780 --> 00:44:50,713 Mr. Ju Gyeong-mun, the CEO of Hamyeong Constructions... 737 00:44:50,714 --> 00:44:52,881 As I told you before, 738 00:44:52,882 --> 00:44:54,425 delete everything. 739 00:44:54,426 --> 00:44:55,877 You have to delete everything. 740 00:45:04,302 --> 00:45:07,463 There is something going on between Mr. Jo and Mr. Ju. 741 00:45:08,014 --> 00:45:10,550 Look over the list of sponsors for Mr. Jo again. 742 00:45:11,142 --> 00:45:14,929 And find out if his office handed over any press releases. 743 00:45:17,065 --> 00:45:20,101 Did Mr. Jo's office tell you when they'll hand over the materials? 744 00:45:20,401 --> 00:45:21,728 -Not yet? -Da-jeong. 745 00:45:21,861 --> 00:45:23,320 How many contracts with Hamyeong? 746 00:45:23,321 --> 00:45:25,614 -I'm looking for them. -And the list of Mr. Ju's sponsors? 747 00:45:25,615 --> 00:45:27,491 -Yes, I'm working on it. -Okay. 748 00:45:27,492 --> 00:45:29,326 Yes, okay. Mr. Jang. 749 00:45:29,327 --> 00:45:32,538 Mr. Jo's office hasn't handed over any materials to KTN yet. 750 00:45:32,539 --> 00:45:33,990 It must be working. 751 00:45:37,669 --> 00:45:39,753 They'll find out soon enough that we have nothing. 752 00:45:39,754 --> 00:45:42,081 We can't fool them for long. We must find the real deal. 753 00:45:42,549 --> 00:45:45,592 -Where's the list of his sponsors? -It just came from the Election Committee. 754 00:45:45,593 --> 00:45:47,219 What about his subsidiaries? 755 00:45:47,220 --> 00:45:48,387 I'm putting them together. 756 00:45:48,388 --> 00:45:52,391 But we already looked into Mr. Ju's side during the preliminary election. 757 00:45:52,392 --> 00:45:55,352 Do you think we'll find anything? He said he didn't know him back then. 758 00:45:55,353 --> 00:45:58,556 There has to be a connection since they are still in touch. 759 00:45:59,482 --> 00:46:01,483 Let's dig up his donation list and find out. 760 00:46:01,484 --> 00:46:02,518 Yes, sir. 761 00:46:06,030 --> 00:46:09,650 Hello, sir. I am Han Do-gyeong, here for the internship interview. 762 00:46:11,828 --> 00:46:12,862 Han Do-gyeong? 763 00:46:13,246 --> 00:46:14,530 Didn't you drop him? 764 00:46:14,914 --> 00:46:16,866 Mr. Song personally wanted to see him. 765 00:46:18,418 --> 00:46:21,211 We need to have a meeting, so have him wait in the lounge. 766 00:46:21,212 --> 00:46:22,288 Yes, sir. 767 00:46:23,006 --> 00:46:24,540 To the meeting room, everyone. 768 00:46:25,091 --> 00:46:26,292 -Yes, sir. -Yes, sir. 769 00:46:30,179 --> 00:46:31,839 (CONNECTION, DONATION) 770 00:46:35,018 --> 00:46:37,019 -Right here. -Look at this one too. 771 00:46:37,020 --> 00:46:38,262 Yes. 772 00:46:41,733 --> 00:46:43,150 (MR. JU DENIES GIVING MONEY TO ASSEMBLYMAN JO) 773 00:46:43,151 --> 00:46:44,894 (RECEIVED 30 MILLION WON FROM MR. JU?) 774 00:46:54,329 --> 00:46:56,239 (ILGANG INDUSTRY CEO JU GYEONG-MUN) 775 00:46:57,415 --> 00:46:58,950 (SPONSORS LIBRARY ESTABLISHMENT) 776 00:47:05,173 --> 00:47:07,041 Okay, let's run a camera test. 777 00:47:09,052 --> 00:47:11,386 Did you get the material from Mr. Jo's office? 778 00:47:11,387 --> 00:47:12,512 Not yet. 779 00:47:12,513 --> 00:47:15,216 They haven't handed it over to the TV stations either. 780 00:47:25,652 --> 00:47:27,903 Ms. Kang, don't be nervous. 781 00:47:27,904 --> 00:47:29,814 I will lead you. 782 00:47:30,114 --> 00:47:31,691 Thank you. 783 00:47:46,172 --> 00:47:48,423 None of Mr. Ju's subsidiaries made a donation to him. 784 00:47:48,424 --> 00:47:51,218 Everything they reported to the Election Committee looks solid too. 785 00:47:51,219 --> 00:47:53,804 Maybe Mr. Jo and Mr. Ju 786 00:47:53,805 --> 00:47:55,464 really don't have a connection. 787 00:47:57,558 --> 00:47:58,684 -What is it? -Excuse me. 788 00:47:58,685 --> 00:48:00,686 I was wondering if this might be useful. 789 00:48:00,687 --> 00:48:02,138 (TO MR. JU, FROM JO GAP-YEONG0 790 00:48:04,565 --> 00:48:07,776 This is an autograph Mr. Ju received at Mr. Jo's publication party. 791 00:48:07,777 --> 00:48:10,229 It looks like they aren't strangers then. 792 00:48:10,446 --> 00:48:12,315 -Where did you get this? -Well... 793 00:48:12,490 --> 00:48:15,534 Mr. Ju was involved in establishing a library, 794 00:48:15,535 --> 00:48:17,035 and he donated this to them. 795 00:48:17,036 --> 00:48:19,538 There is no use in finding out their relationship now. 796 00:48:19,539 --> 00:48:21,248 That was published seven years ago. 797 00:48:21,249 --> 00:48:24,001 That's before Mr. Ju became the CEO of Hamyeong Constructions. 798 00:48:24,002 --> 00:48:27,004 And we can't conclude he donated money just because of this book. 799 00:48:27,005 --> 00:48:29,081 Well, great work finding it though. 800 00:48:29,257 --> 00:48:30,507 Is that so? 801 00:48:30,508 --> 00:48:31,842 (RECORDS OF PASSION) 802 00:48:31,843 --> 00:48:34,094 (TO MR. JU, FROM JO GAP-YEONG0 803 00:48:34,095 --> 00:48:36,179 Can you find the employee list for Ilgang Industry? 804 00:48:36,180 --> 00:48:38,716 Ilgang Industry closed down six years ago. 805 00:48:39,183 --> 00:48:41,768 Bring me the donation list for Mr. Jo from seven years ago. 806 00:48:41,769 --> 00:48:43,854 Find everyone from Ilgang Industry on the list, 807 00:48:43,855 --> 00:48:45,731 call them to check if they made a donation, 808 00:48:45,732 --> 00:48:46,898 and if the amount is right. 809 00:48:46,899 --> 00:48:48,017 -Yes, sir. -Yes, sir. 810 00:48:50,111 --> 00:48:51,270 What's your name? 811 00:48:51,279 --> 00:48:53,856 -I'm Han Do-gyeong. -Mr. Han. 812 00:48:55,116 --> 00:48:57,401 If you aren't busy, please give us a hand. 813 00:48:58,161 --> 00:48:59,362 Yes, sir. 814 00:49:02,206 --> 00:49:04,207 Hello. This is Assemblyman Song Hui-seop's office. 815 00:49:04,208 --> 00:49:06,209 -Did you work for Ilgang? -Are you Mr. Oh? 816 00:49:06,210 --> 00:49:08,920 -I'm calling about a donation. -You donated money 817 00:49:08,921 --> 00:49:12,090 to Assemblyman Jo. Did you work at Ilgang Industry seven years ago? 818 00:49:12,091 --> 00:49:14,426 -Yes, I see. Thank you. -Yes. Yes, you're right. 819 00:49:14,427 --> 00:49:15,844 -Are you Ms. Jang Ji-eun? -I see. 820 00:49:15,845 --> 00:49:18,597 -While you were with Ilgang Industry... -Seven years ago, did you... 821 00:49:18,598 --> 00:49:21,516 Hello. This is Assemblyman Song Hui-seop's office. 822 00:49:21,517 --> 00:49:22,476 I found someone. 823 00:49:22,477 --> 00:49:25,937 Director Lee Gi-su of Ilgang Industry donated five million won to him. 824 00:49:25,938 --> 00:49:29,357 Me too. Kim Won-jun of Ilgang Industry donated one million won. 825 00:49:29,358 --> 00:49:32,152 Mr. Jang. Lee Mal-nam donated 200,000 won. 826 00:49:32,153 --> 00:49:34,362 Mr. Jang, Ji Sang-ah, one million won. 827 00:49:34,363 --> 00:49:35,363 Ms. Won, 2.5 million. 828 00:49:35,364 --> 00:49:37,699 -Mr. Jang, I found another one. -Me too. 829 00:49:37,700 --> 00:49:40,611 -Ms. Lee, 1.4 million. -Ms. Seol, 2.2 million. 830 00:49:42,538 --> 00:49:46,492 (LIST OF DONORS) 831 00:49:47,627 --> 00:49:50,454 A total of 134 people from Ilgang Industry. 832 00:49:51,005 --> 00:49:53,548 It adds up to 147.5 million won. 833 00:49:53,549 --> 00:49:56,384 These donations weren't made personally. Their name was only used 834 00:49:56,385 --> 00:49:58,261 to help the organization donate money. 835 00:49:58,262 --> 00:50:01,389 It's illegal for a corporation or an organization to fund a politician, 836 00:50:01,390 --> 00:50:04,684 but this was seven years ago. The statute of limitations has expired. Now what? 837 00:50:04,685 --> 00:50:06,186 If they're still in touch, 838 00:50:06,187 --> 00:50:08,806 it means he gave him more funds that we don't know about. 839 00:50:10,942 --> 00:50:13,443 Send a fax to Mr. Jo's office in five minutes. 840 00:50:13,444 --> 00:50:14,645 Let's see how they react. 841 00:50:14,654 --> 00:50:16,196 -Yes, sir. -Yes, sir. 842 00:50:16,197 --> 00:50:18,115 Send me the reporters' numbers. 843 00:50:18,116 --> 00:50:19,908 -Check the assemblymen's list. -Yes, sir. 844 00:50:19,909 --> 00:50:22,111 -Did you check everything? -I'm on it. 845 00:50:31,087 --> 00:50:34,540 What? Are you here to apologize? 846 00:50:36,300 --> 00:50:37,585 Ta-da. 847 00:50:38,136 --> 00:50:41,888 "Assemblyman Song exposed for buying his place in office." 848 00:50:41,889 --> 00:50:44,008 What are you going to do? 849 00:50:45,434 --> 00:50:48,019 Let's see. What time is it? 850 00:50:48,020 --> 00:50:49,555 Goodness. 851 00:50:50,273 --> 00:50:51,690 You're too late. 852 00:50:51,691 --> 00:50:53,817 Hey, can you print 853 00:50:53,818 --> 00:50:56,820 -about 15 copies of the press release? -Yes, sir. 854 00:50:56,821 --> 00:50:58,731 Do you think such a rumor will do any damage? 855 00:51:00,491 --> 00:51:04,161 This is just the bait, man. 856 00:51:04,162 --> 00:51:07,448 This is the real deal. 857 00:51:08,082 --> 00:51:10,250 Ta-da. What do you think this is? 858 00:51:10,251 --> 00:51:12,411 Try to guess. 859 00:51:12,712 --> 00:51:14,254 This USB 860 00:51:14,255 --> 00:51:18,584 contains information on everything that you guys did. 861 00:51:20,344 --> 00:51:21,595 Do you smell that? 862 00:51:21,596 --> 00:51:24,514 Gosh, something smells really fishy, doesn't it? 863 00:51:24,515 --> 00:51:26,850 Your boss did a lot of bad things 864 00:51:26,851 --> 00:51:29,603 to become the floor leader of the party. 865 00:51:29,604 --> 00:51:31,438 You knew everything, didn't you? 866 00:51:31,439 --> 00:51:32,515 No. 867 00:51:32,982 --> 00:51:35,609 This... This was all your doing, right? 868 00:51:35,610 --> 00:51:38,229 You brat. You're so cheap. 869 00:51:41,157 --> 00:51:43,783 -Send the press release to the TV station. -Yes. 870 00:51:43,784 --> 00:51:44,784 I need a new tie. 871 00:51:44,785 --> 00:51:46,828 -This color doesn't suit me. -Yes. 872 00:51:46,829 --> 00:51:50,040 Hey, you should go prepare the counterstatement. 873 00:51:50,041 --> 00:51:52,834 -You have no time to be here. -You should give this another thought. 874 00:51:52,835 --> 00:51:55,045 I'm just worried about your safety. 875 00:51:55,046 --> 00:51:58,082 Goodness. I don't think you're in a position to worry about him. 876 00:51:58,341 --> 00:52:01,301 Position doesn't matter when worrying about someone who's in a shithole. 877 00:52:01,302 --> 00:52:02,510 Watch what you say. 878 00:52:02,511 --> 00:52:03,796 Hey, Tae-jun. 879 00:52:04,847 --> 00:52:07,432 If I gave you a chance, you should have taken it. 880 00:52:07,433 --> 00:52:09,392 I think there is a misunderstanding. 881 00:52:09,393 --> 00:52:11,645 This time, I'm giving you a chance, sir. 882 00:52:11,646 --> 00:52:13,347 Hey, Tae-jun! 883 00:52:19,111 --> 00:52:22,106 This is your last chance. Take it. 884 00:52:23,658 --> 00:52:25,651 Stop bluffing. 885 00:52:26,369 --> 00:52:28,988 What is this? What? A love letter? 886 00:52:30,081 --> 00:52:31,915 Goodness, unbelievable. 887 00:52:31,916 --> 00:52:33,117 What? What is it? 888 00:52:33,125 --> 00:52:34,702 What is it? 889 00:52:49,642 --> 00:52:50,968 Make your decision. 890 00:52:51,602 --> 00:52:53,429 You don't have much time. 891 00:52:59,735 --> 00:53:02,563 Send the press release to the reporters. 892 00:53:03,531 --> 00:53:04,773 You jerk! 893 00:53:07,243 --> 00:53:09,111 You arrogant jerk. 894 00:53:09,662 --> 00:53:12,698 How dare you threaten an incumbent assemblyman? 895 00:53:19,255 --> 00:53:21,874 What should I do, sir? 896 00:53:31,851 --> 00:53:33,677 What are you talking about? 897 00:53:35,021 --> 00:53:38,273 Hey. Put the National Assembly TV on the monitor. 898 00:53:38,274 --> 00:53:40,601 Yes. Please put NATV on the monitor. 899 00:53:42,320 --> 00:53:46,482 I have listened to the opinions of many different people 900 00:53:46,782 --> 00:53:51,987 regarding my running for the election to become the representative of my party. 901 00:53:52,705 --> 00:53:56,325 And today, after much thought, 902 00:53:56,917 --> 00:53:58,911 I decided 903 00:53:59,545 --> 00:54:01,872 -not to run for the election. -What? 904 00:54:05,718 --> 00:54:08,128 Although I will not be running, 905 00:54:08,346 --> 00:54:09,922 I will continue to work as a member 906 00:54:10,306 --> 00:54:14,385 in creating the conditions for our party to bring forth innovation, 907 00:54:14,602 --> 00:54:18,313 and continue to do my best on duty. 908 00:54:18,314 --> 00:54:21,149 Sir, why are you suddenly giving up on the election? 909 00:54:21,150 --> 00:54:22,817 -What is the reason? -Are you giving up 910 00:54:22,818 --> 00:54:25,236 -because of Assemblyman Song? -Can you say a word 911 00:54:25,237 --> 00:54:27,489 -to your supporters? -Why are you resigning? 912 00:54:27,490 --> 00:54:28,865 Why is he doing this? 913 00:54:28,866 --> 00:54:30,658 -What the heck? -Is this a joke? 914 00:54:30,659 --> 00:54:32,744 To some people, this may be good news. 915 00:54:32,745 --> 00:54:33,703 To others... 916 00:54:33,704 --> 00:54:35,038 What about our program? 917 00:54:35,039 --> 00:54:37,540 What do you think? Air the substitute program. 918 00:54:37,541 --> 00:54:39,201 Air the substitute program. 919 00:54:40,252 --> 00:54:41,787 Ms. Kang, let us go. 920 00:54:42,546 --> 00:54:43,622 Shall we? 921 00:54:45,716 --> 00:54:47,543 All your effort was for nothing. 922 00:54:48,969 --> 00:54:50,045 See you around. 923 00:54:50,262 --> 00:54:54,216 I worked harder than anyone else in this party to this day. 924 00:54:54,517 --> 00:54:56,969 From now on, I will work even harder... 925 00:55:05,528 --> 00:55:06,486 What is the role 926 00:55:06,487 --> 00:55:10,240 of art in our society? For a long time, art was 927 00:55:10,241 --> 00:55:13,152 regarded as something only for the rich and powerful. 928 00:55:13,536 --> 00:55:16,780 However, in this modern day, from the dishes we put on our food... 929 00:55:19,375 --> 00:55:20,451 That was a good blow. 930 00:55:21,001 --> 00:55:22,127 Great work. 931 00:55:22,128 --> 00:55:23,711 Are you all right? 932 00:55:23,712 --> 00:55:24,747 This? 933 00:55:24,922 --> 00:55:26,957 I'm fine. Great work. 934 00:55:29,677 --> 00:55:31,503 -Great work. -Great job. 935 00:55:53,701 --> 00:55:55,402 The doors are closing. 936 00:56:27,943 --> 00:56:29,436 What's with your lips? 937 00:56:30,279 --> 00:56:32,064 It's an honorable scar. 938 00:56:33,365 --> 00:56:34,525 It's pretty sexy. 939 00:56:37,369 --> 00:56:39,162 Thank you for your help today. 940 00:56:39,163 --> 00:56:40,288 No, I should thank you. 941 00:56:40,289 --> 00:56:44,076 I felt much better today thanks to you. 942 00:56:45,211 --> 00:56:46,412 Really? 943 00:56:48,714 --> 00:56:51,382 Do you know why the elevators in this building are great? 944 00:56:51,383 --> 00:56:52,835 Why? 945 00:56:56,514 --> 00:56:58,382 They don't have any security cameras. 946 00:57:05,606 --> 00:57:07,558 Thank you so much for today. 947 00:57:08,651 --> 00:57:10,561 The doors are opening. 948 00:57:31,257 --> 00:57:33,208 (PROUD FLESH OINTMENT) 949 00:57:51,360 --> 00:57:54,028 -Goodness, you should go now. -Yes. 950 00:57:54,029 --> 00:57:55,363 Go on. 951 00:57:55,364 --> 00:57:57,775 People will misunderstand us if they see this. Go inside. 952 00:57:57,825 --> 00:57:59,951 -Goodness, sure. -Goodbye. 953 00:57:59,952 --> 00:58:02,321 -Goodbye. -Yes, see you tomorrow. 954 00:58:02,371 --> 00:58:05,240 Man, those fools are sucking up to me. 955 00:58:07,251 --> 00:58:10,370 -What about Jo Gap-yeong's material on me? -They have been destroyed. 956 00:58:10,754 --> 00:58:12,964 I see. Goodness. 957 00:58:12,965 --> 00:58:15,133 I put in so much work over the past year. 958 00:58:15,134 --> 00:58:18,420 Who the hell is trying to mess everything up? 959 00:58:19,221 --> 00:58:22,174 Find out who gave the information to Jo Gap-yeong. 960 00:58:22,558 --> 00:58:24,468 Yes, sir. And... 961 00:58:25,311 --> 00:58:26,853 what should I do about him? 962 00:58:26,854 --> 00:58:27,930 Who? 963 00:58:33,319 --> 00:58:35,395 -What's your name? -I am Han Do-gyeong. 964 00:58:37,323 --> 00:58:39,650 We finally got someone talented. 965 00:58:41,327 --> 00:58:43,411 Do-gyeong, come to work starting tomorrow. 966 00:58:43,412 --> 00:58:45,030 Yes, thank you. 967 00:58:51,045 --> 00:58:52,795 Goodbye. 968 00:58:52,796 --> 00:58:54,998 Yes. Go inside. 969 00:58:55,341 --> 00:58:57,292 Thank you. See you tomorrow! 970 00:59:37,257 --> 00:59:38,709 Come in. 971 00:59:40,094 --> 00:59:42,254 It's about time you were introduced. 972 00:59:43,013 --> 00:59:44,256 I... 973 00:59:44,682 --> 00:59:45,883 Come in. 974 01:00:06,829 --> 01:00:10,157 -I'm late. -Goodness, hello. 975 01:00:10,416 --> 01:00:11,909 Come in. 976 01:00:16,630 --> 01:00:18,457 Hey, Mr. Jang. 977 01:00:21,593 --> 01:00:22,920 Hello. 978 01:00:23,721 --> 01:00:25,297 I am Jang Tae-jun. 979 01:00:54,380 --> 01:00:57,016 (AIDE / CHIEF OF STAFF) 980 01:00:57,605 --> 01:01:01,608 Gosh, I've only seen this on TV before. This is so cool. 981 01:01:01,609 --> 01:01:04,052 You're asking your intern to steal stuff now? 982 01:01:04,053 --> 01:01:05,386 Imagine the look 983 01:01:05,387 --> 01:01:07,972 on Song Hui-seop's face when he sees him at the audit. 984 01:01:07,973 --> 01:01:10,641 It means you give dangerous jobs to the laborers of a subcontractor. 985 01:01:10,642 --> 01:01:12,518 Your time is up. You must stop. 986 01:01:12,519 --> 01:01:15,104 Jo Gap-yeong, that dumb punk, 987 01:01:15,105 --> 01:01:17,064 came up with a smart move this time. 988 01:01:17,065 --> 01:01:18,524 We need to do something. 989 01:01:18,525 --> 01:01:20,359 You'll be bored during your long flight. 990 01:01:20,360 --> 01:01:22,236 You should read this on the plane. 991 01:01:22,237 --> 01:01:26,149 If I want something, I should take the necessary risks. 992 01:01:33,791 --> 01:01:35,200 Subtitle translation by Ja-won Lee 75389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.