All language subtitles for Angeles.Last.Mission.Love.E13.E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,605 --> 00:00:06,025 تیم ترجمه اوپوس ساب @OpusSub با افتخار تقدیم می کند 1 00:00:07,417 --> 00:00:08,427 خانوم جوان 2 00:00:13,151 --> 00:00:14,898 نمیشه فقط از همه چی دست بکشی؟ 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,397 متنفرم از اینکه میبینم داری زجر میکشی 4 00:00:20,150 --> 00:00:22,141 ...نیازی نیست حتما برای فانتزی 5 00:00:23,090 --> 00:00:24,939 برقصی 6 00:00:27,430 --> 00:00:29,652 ...اگه برای رقصت به تماشاچی احتیاج داری 7 00:00:31,060 --> 00:00:32,313 خودم نگات میکنم 8 00:00:34,301 --> 00:00:35,311 باشه؟ 9 00:00:37,170 --> 00:00:38,281 باید اینکارُ کنم؟ 10 00:00:39,911 --> 00:00:41,931 ...باید از همه چی دست بکشم 11 00:00:42,740 --> 00:00:44,440 ...و فقط رقصمو به تو نشون بدم 12 00:00:44,441 --> 00:00:46,501 و تا ابد پیش تو زندگی کنم؟ 13 00:00:54,051 --> 00:00:55,061 کیم دان 14 00:00:56,990 --> 00:00:58,000 بله خانوم جوان 15 00:01:00,831 --> 00:01:03,326 چرا همیشه نجاتم میدی؟ 16 00:01:07,171 --> 00:01:09,150 ...هم نجاتم میدی 17 00:01:10,270 --> 00:01:11,988 هم کمکم میکنی 18 00:01:12,801 --> 00:01:14,932 ولی چرا دوستم نداری؟ 19 00:01:18,540 --> 00:01:19,550 معلومه 20 00:01:20,150 --> 00:01:22,705 هیچکس تو این دنیا دوستم نداره 21 00:01:24,581 --> 00:01:26,398 واسم مهمم نیست 22 00:01:28,191 --> 00:01:29,262 ...ولی 23 00:01:29,820 --> 00:01:32,083 ...با اینکه تو دوستم نداری 24 00:01:34,490 --> 00:01:35,975 مشکل دارم 25 00:01:36,130 --> 00:01:37,140 اصلا ازش متنفرم 26 00:01:37,760 --> 00:01:38,942 اعصابمو خورد میکنه 27 00:01:41,230 --> 00:01:42,917 تو که گفتی کارم خوبه 28 00:01:44,441 --> 00:01:45,653 گفتی خوشگلم 29 00:01:47,611 --> 00:01:48,621 ...اما 30 00:01:51,141 --> 00:01:53,200 چرا دوستم نداری؟ 31 00:01:54,081 --> 00:01:55,828 چطور میتونی دوستم نداشته باشی؟ 32 00:01:58,620 --> 00:01:59,630 هان؟ 33 00:02:01,120 --> 00:02:02,202 کیم دان 34 00:02:03,120 --> 00:02:22,202 :ترجمه و زیرنویس Bahar336- بهارکـــ 35 00:02:24,120 --> 00:02:35,202 :ما را در تلگرام دنبال کنید @OpusSub 34 00:02:57,341 --> 00:02:58,351 ...من 35 00:03:00,580 --> 00:03:02,268 نمیتونم دوستت داشته باشم 36 00:03:03,550 --> 00:03:04,733 ...نمیتونم 37 00:03:07,920 --> 00:03:09,709 تا ابد پیشت بمونم 38 00:03:10,920 --> 00:03:11,930 ...این واقعا 39 00:03:12,991 --> 00:03:14,374 قلبمو به درد میاره 40 00:03:15,461 --> 00:03:16,542 یون سو 41 00:03:17,501 --> 00:03:18,641 ...چطور میتونم 42 00:03:22,230 --> 00:03:23,857 دوستت نداشته باشم؟ 43 00:03:44,091 --> 00:03:45,232 نرو 44 00:03:48,661 --> 00:03:49,842 نرو 45 00:03:58,800 --> 00:04:00,488 حس واقعیت چیه؟ 46 00:04:00,610 --> 00:04:03,940 واقعا نگران اینی که اون یارش نباشه؟ 47 00:04:03,941 --> 00:04:06,031 یا آرزو میکنی که یارش نباشه؟ 48 00:04:14,790 --> 00:04:16,468 تو بد دردسری افتادم نه؟ 49 00:04:20,790 --> 00:04:23,053 چیکار میکنی؟- خودت داری چیکار میکنی؟- 50 00:04:24,761 --> 00:04:27,130 ...ولم کن- !نمیتونی فرار کنی- 51 00:04:27,131 --> 00:04:29,970 بگو همین الان از زندگی لی یون سو ناپدید میشی 52 00:04:29,971 --> 00:04:31,070 این حرفا برای چیه؟ 53 00:04:31,071 --> 00:04:32,312 بهت که اخطار داده بودم 54 00:04:32,740 --> 00:04:34,239 گفتم اگه دخالت کنی ساکت نمیشینم 55 00:04:34,240 --> 00:04:36,039 ...تو کی هستی که بهش میگی 56 00:04:36,040 --> 00:04:37,999 رقصیدنُ بذاره کنار؟ 57 00:04:39,810 --> 00:04:41,296 !گفتم ولم کن 58 00:04:57,531 --> 00:04:58,672 مطمئن نیستم 59 00:04:59,961 --> 00:05:01,445 ...فکر میکردم 60 00:05:01,771 --> 00:05:03,993 با بدست آوردن بدن یه انسان میتونم بفهمم آدما چه شکلی هستن 61 00:05:04,641 --> 00:05:05,984 ولی اشتباه میکردم 62 00:05:07,740 --> 00:05:10,943 آدما واقعا اینطورین؟ 63 00:05:11,480 --> 00:05:13,773 وقتی کسی رو دوست دارم، چرا قلبم به درد میاد؟ 64 00:05:14,651 --> 00:05:16,398 میدونم امید بیهوده ایه 65 00:05:16,951 --> 00:05:20,355 ولی چرا همش بیشتر میخوام و آرزو میکنم اتفاقای بیشتری بیفته؟ 66 00:05:22,620 --> 00:05:24,206 ...چرا 67 00:05:25,060 --> 00:05:26,475 ...آدما 68 00:05:27,091 --> 00:05:28,606 اینقد احمقانه عاشق میشن؟ 69 00:06:09,370 --> 00:06:10,956 بیدار شدید؟ 70 00:06:12,540 --> 00:06:13,883 بازوش زخمی شده 71 00:06:15,940 --> 00:06:18,163 نگران نباش اونقدرا هم بد نیست 72 00:06:18,641 --> 00:06:20,530 جی کانگ وو جی کانگ وو کجاست؟ 73 00:06:21,211 --> 00:06:23,503 همونی که باهاش افتادم هنوز نیومده بیرون؟ 74 00:06:25,050 --> 00:06:27,349 یه مرد دیگه توی آب هست بازم بگردید 75 00:06:27,350 --> 00:06:29,289 ...تروخدا سریعتر، اون یه انسانه 76 00:06:29,290 --> 00:06:30,533 ....و ممکنه بمیره 77 00:06:32,021 --> 00:06:34,030 دنبال اون شخص میگردیم 78 00:06:34,031 --> 00:06:35,505 بذار اول شما رو برسونیم بیمارستان 79 00:06:36,031 --> 00:06:38,252 ...اون آدم، نکنه 80 00:06:41,430 --> 00:06:43,047 کی رو میگید؟ 81 00:06:47,571 --> 00:06:49,055 میشه سر جاتون بمونید؟ 82 00:06:51,781 --> 00:06:53,609 من خوبم هیچیم نیست 83 00:06:53,610 --> 00:06:55,010 خیلی خونریزی کردی 84 00:06:55,011 --> 00:06:57,910 محض احتیاط چندتا عکسم از دستت میگیریم 85 00:06:57,951 --> 00:06:59,840 من زود خوب میشم قسم میخورم 86 00:07:00,920 --> 00:07:03,950 تا موقعی که نوبتت بشه همینجا منتظر بمون 87 00:07:18,940 --> 00:07:21,334 چرا همش اینو میبینم؟ 88 00:07:23,040 --> 00:07:25,364 نه خوابه نه وحی 89 00:07:30,151 --> 00:07:31,797 مطمئنم جی کانگ وو بود 90 00:07:32,721 --> 00:07:34,265 امیدوارم چیزیش نشده باشه 91 00:07:38,190 --> 00:07:41,725 ولی، چرا یهو اونطوری وحشی شد و گلومو گرفت؟ 92 00:07:41,730 --> 00:07:43,923 یه آدم متمدن واسه چی باید همچین کنه؟ 93 00:07:46,360 --> 00:07:47,482 ...نکنه 94 00:07:49,600 --> 00:07:51,256 نمیشه فقط از همه چی دست بکشی؟ 95 00:07:51,701 --> 00:07:53,770 ...باید از همه چی دست بکشم 96 00:07:53,771 --> 00:07:57,275 و فقط رقصمو به تو نشون بدم و تا ابد پیشت باشم؟ 97 00:07:58,781 --> 00:07:59,791 شنید؟ 98 00:08:02,180 --> 00:08:03,221 ...اگه شنیده باشه 99 00:08:03,881 --> 00:08:05,749 یعنی حق داره همچین کاری کنه؟ 100 00:08:05,750 --> 00:08:06,861 قطعا 101 00:08:10,221 --> 00:08:13,725 وقتی به یه رقصنده میگه رقصُ بذاره کنار یه جورایی داری جونشو میگیری 102 00:08:14,891 --> 00:08:17,153 منظورت چیه؟- بعد از اینکه لی یون سو نابینا شد- 103 00:08:17,331 --> 00:08:18,917 میدونی چند بار خواست خودشو بکُشه؟ 104 00:08:20,631 --> 00:08:23,671 الان که بیناییشو بدست آورده و دوباره میخواد شروع کنه 105 00:08:23,940 --> 00:08:26,192 اونوقت بهش میگی دست بکشه؟ بذارتش کنار؟ 106 00:08:26,440 --> 00:08:27,439 مگه تو کی هستی؟ 107 00:08:27,440 --> 00:08:29,763 فکر کردی کی هستی که همچین مزخرفی میگی؟ 108 00:08:29,940 --> 00:08:31,179 از خواب بیدار شو 109 00:08:31,180 --> 00:08:34,240 لی یون سو الان لبه ی یه صخره ایستاده 110 00:08:34,281 --> 00:08:36,549 کافیه یه قدم اشتباه برداره اونوقت پرت میشه توی سیاهی 111 00:08:36,550 --> 00:08:37,995 !تو هُلش نده 112 00:08:39,851 --> 00:08:41,466 چون میفته توی گودال آتیش 113 00:08:45,420 --> 00:08:46,689 این آخرین هشدارمه 114 00:08:46,690 --> 00:08:48,490 فردا استعفا بده و ناپدید شو 115 00:08:48,491 --> 00:08:50,380 ...وگرنه خودم زودتر از همه 116 00:08:51,531 --> 00:08:53,248 پرتت میکنم توی گودال آتیش 117 00:09:04,340 --> 00:09:05,422 آقای جی کانگ وو 118 00:09:06,981 --> 00:09:09,001 من ناپدید نمیشم هنوز نمیتونم 119 00:09:09,281 --> 00:09:11,750 چرا؟ ...اول که میزدی زیرش 120 00:09:11,751 --> 00:09:13,549 حالا داری تایید میکنی بخاطر احساساتته؟ 121 00:09:13,550 --> 00:09:15,237 همون که راجبش صادقی و این حرفا؟ 122 00:09:17,190 --> 00:09:19,745 درسته من لی یون سو رو دوست دارم 123 00:09:20,220 --> 00:09:21,341 دوسش دارم 124 00:09:21,830 --> 00:09:24,053 بیشتر از اون چیزی که فکر میردم دوسش دارم 125 00:09:24,800 --> 00:09:27,497 برای همین دارم اینطوری میکنم میخوام شادی یون سو رو ببینم 126 00:09:28,001 --> 00:09:29,313 ...تو به من قول داده بودی 127 00:09:29,800 --> 00:09:32,265 که هرکاریم میکنی بخاطر خوشحالی یون سوئه 128 00:09:33,141 --> 00:09:34,322 سر قولت بمون 129 00:09:34,440 --> 00:09:35,754 ...اگه اینکارُ کنی 130 00:09:36,911 --> 00:09:38,092 ناپدید میشم 131 00:09:38,981 --> 00:09:40,465 ...به پشت سرمم نگاه نمیکنم و 132 00:09:41,450 --> 00:09:42,794 با لبخند از اینجا میرم 133 00:09:43,920 --> 00:09:44,992 ...در عوض 134 00:09:45,851 --> 00:09:47,941 ...اگه بخاطر رفص یا هرچیز دیگه ای عذابش بدی 135 00:09:48,590 --> 00:09:50,409 اونوفت من ازت نمیگذرم 136 00:09:52,220 --> 00:09:53,432 فهمیدی؟ 137 00:10:21,851 --> 00:10:24,184 میدونم، خودم بهتر از همه میدونم 138 00:10:24,761 --> 00:10:26,276 دیگه بیشتر از این آرزو نمیکنم 139 00:10:26,420 --> 00:10:28,512 ...کیم دان، باید بیای رادیولوژی 140 00:10:29,031 --> 00:10:30,303 داری چیکار میکنی؟ 141 00:10:30,401 --> 00:10:32,381 من خوب شدم دیگه میرم 142 00:10:32,930 --> 00:10:34,445 ببخشید- متاسفم- 143 00:10:35,271 --> 00:10:38,068 ...صبرکن، صبر !کیم دان 144 00:10:38,241 --> 00:10:42,482 خدای بزرگ، پسره پاک زده به سرش 145 00:10:43,940 --> 00:10:45,839 ...لطفا تمام اعترافات امروزش رو 146 00:10:45,840 --> 00:10:48,072 نادیده بگیر 147 00:11:19,641 --> 00:11:20,792 سول هی 148 00:11:22,151 --> 00:11:25,151 گفته بودی کل دنیا پر از رقصه 149 00:11:37,700 --> 00:11:38,741 ...چرا 150 00:11:40,401 --> 00:11:42,047 من اینطوری شدم سول هی؟ 151 00:11:43,371 --> 00:11:44,713 فکر میکردم همه چی تمومه 152 00:11:45,800 --> 00:11:47,659 و دیگه به آخرش نزدیک شدم 153 00:11:49,070 --> 00:11:50,657 اون عوضی واقعا داره میره رو اعصابم 154 00:11:52,540 --> 00:11:53,864 نمیتونم تحملش کنم 155 00:11:56,881 --> 00:11:58,669 ...کسی که داره میره روی اعصابت 156 00:11:59,521 --> 00:12:00,864 واقعا اون پسره اس؟ 157 00:12:02,590 --> 00:12:04,783 ...چیزی که بهمت ریخته 158 00:12:06,320 --> 00:12:07,441 ...اون پسره اس 159 00:12:08,131 --> 00:12:09,141 ...یا 160 00:12:09,761 --> 00:12:11,114 قلبت؟ 161 00:12:28,210 --> 00:12:29,423 نینا کجاست؟ 162 00:12:29,881 --> 00:12:31,800 فقط یه لیوان برات کافیه 163 00:12:32,920 --> 00:12:34,061 رونا 164 00:12:34,751 --> 00:12:36,709 میشه با هم حرف بزنیم؟ 165 00:12:36,891 --> 00:12:38,002 راجبه چی؟ 166 00:12:39,991 --> 00:12:41,101 هیچی 167 00:12:41,830 --> 00:12:44,932 به گروه اسپانسرا زنگ بزن بگو ساعت 9 جلسه داریم 168 00:12:44,960 --> 00:12:46,516 الان؟- آره- 169 00:12:47,670 --> 00:12:49,720 صبح بخیر 170 00:12:53,871 --> 00:12:55,052 الکل خورده بودی؟ 171 00:12:56,611 --> 00:12:58,709 بوش میاد؟ ای وای 172 00:12:58,710 --> 00:13:00,610 دو بار دوش گرفتم و سه بار مسواک زدم 173 00:13:00,611 --> 00:13:03,005 تو که هیچوقت الکل نمیخوردی چی شده؟ 174 00:13:03,820 --> 00:13:04,993 بخاطر یون سو؟ 175 00:13:05,481 --> 00:13:06,650 شماها که طردش کردید 176 00:13:06,651 --> 00:13:08,390 ...همه موافقن 177 00:13:08,391 --> 00:13:10,208 ولی کارگردان داری لجبازی میکنه 178 00:13:10,560 --> 00:13:11,934 بخور بهتر میشی 179 00:13:15,460 --> 00:13:18,460 همه چی درست میشه، بهم اعتماد کن و امروز رو خونه بمون 180 00:13:19,361 --> 00:13:20,441 باشه 181 00:13:26,670 --> 00:13:28,709 مامان 182 00:13:28,710 --> 00:13:31,509 اولین استاد باله ام رو یادت میاد؟ 183 00:13:31,540 --> 00:13:32,894 کی؟ 184 00:13:33,141 --> 00:13:36,980 یکی به اسم استاد النا بود 185 00:13:36,981 --> 00:13:38,219 همون زنیکه خُل؟ 186 00:13:38,220 --> 00:13:39,620 چرا یهو حرفشو میزنی؟ 187 00:13:39,621 --> 00:13:41,419 اونو خیلی وقت پیش از شرکت انداختیم بیرون 188 00:13:41,420 --> 00:13:44,319 ...آخه سون سو هم که برگشته 189 00:13:44,320 --> 00:13:45,890 برای هیمن یاد معلم قدیمم افتادم 190 00:13:45,891 --> 00:13:47,390 معلم؟ چه حرفا 191 00:13:47,391 --> 00:13:49,559 اون سطل رنگ قرمز رو روی یه دختربچه هشت ساله ریخت 192 00:13:49,560 --> 00:13:51,730 بهش گفت مرگُ تصور کنه 193 00:13:51,731 --> 00:13:54,329 سرت رو توی وان فرو برد تا بتونی دریا رو تصور کنی 194 00:13:54,330 --> 00:13:57,401 آیگو، دیوانه واقعا یه تخته اش کم بود 195 00:13:57,540 --> 00:14:00,809 گوم نینا، اگه کسی هم ازت پرسید بگو اونو نمیشناسی 196 00:14:00,810 --> 00:14:03,639 اون هیچوقت هیچی بهت یاد نداد توام اونو نمیشناسی 197 00:14:03,911 --> 00:14:07,042 قاطی شدن با ماجراهای اون زن هیچ فایده ای برات نداره 198 00:14:34,040 --> 00:14:36,595 دوازده ساعت بهت وقت میدم خودت کناره گیری کن 199 00:14:37,411 --> 00:14:39,209 ...وقتی به یه رقاص میگی رقصشُ بذاره کنار 200 00:14:39,210 --> 00:14:41,271 انگار داری جونشو ازش میگیری 201 00:14:51,761 --> 00:14:53,377 از کِی اونجا وایستادی؟ 202 00:14:58,930 --> 00:15:00,113 یکم پیش 203 00:15:01,470 --> 00:15:03,995 هروقت داری میرقصی، خوشگلی 204 00:15:04,940 --> 00:15:05,939 آره 205 00:15:05,940 --> 00:15:07,455 زیباییم خدادادیه 206 00:15:08,840 --> 00:15:11,607 دو ساعت دیگه وقت دارم؟ 207 00:15:12,281 --> 00:15:13,897 ...راجبه حرفای دیروز عمه ات 208 00:15:14,810 --> 00:15:17,033 ...اون- خانوم جوان- 209 00:15:20,351 --> 00:15:22,644 بگیر نتیجه آزمایش خونه 210 00:15:23,151 --> 00:15:24,490 مگه نگفته بودی فایده نداره؟ 211 00:15:24,491 --> 00:15:25,559 نکنه چیزی پیدا کردین؟ 212 00:15:25,560 --> 00:15:26,600 نه 213 00:15:27,090 --> 00:15:30,360 اگه مضطربی، از این استفاده کن یکم گولشون بزنی 214 00:15:30,361 --> 00:15:32,360 یه نفر برات تله گذاشته بود و تو قربانی شدی 215 00:15:32,361 --> 00:15:34,188 اگه بازم بهت فشار آوردن این نتایج رو نشون بده 216 00:15:34,670 --> 00:15:37,799 نه فقط ...نرو 217 00:15:37,800 --> 00:15:40,370 از اولشم خیلی بی انصافی بود که فقط 12 ساعت بهت وقت دادن 218 00:15:40,371 --> 00:15:43,669 تو که وظیفه نداری دقیقا راس ساعت به اونجا بری 219 00:15:43,670 --> 00:15:44,852 ...اگه نرم 220 00:15:45,281 --> 00:15:46,998 پس باید فقط تسلیم بشم؟ 221 00:15:47,911 --> 00:15:49,497 ...خودت که میدونی مدیر چوی 222 00:15:50,080 --> 00:15:51,263 یه آدم معمولی نیست 223 00:15:51,981 --> 00:15:55,021 میدونم، چون خوب میدونم دارم اینطوری میکنم 224 00:15:55,121 --> 00:15:56,719 کاملا معلومه قراره چی بشه 225 00:15:56,720 --> 00:16:00,054 فقط سرت غر میزنه و مجبورت میکنه استعفا بدی 226 00:16:06,231 --> 00:16:08,423 یا خدا، انگار موشو آتیش زدن 227 00:16:09,501 --> 00:16:10,511 چیکار کنیم؟ 228 00:16:10,771 --> 00:16:12,356 بدش به من، احتمالا میخواد با من حرف بزنه 229 00:16:16,611 --> 00:16:17,740 بله خودمم 230 00:16:17,741 --> 00:16:19,801 چرا به تلفنت جواب نمیدی؟ 231 00:16:19,911 --> 00:16:20,949 ...من که فکر کردم 232 00:16:20,950 --> 00:16:23,274 از بس ترسیدی خودتو یه جا قایم کردی 233 00:16:23,851 --> 00:16:26,002 الو؟ داری گوش میدی؟ 234 00:16:26,121 --> 00:16:27,250 بفرما 235 00:16:27,251 --> 00:16:28,589 وقتت داره تموم میشه 236 00:16:28,590 --> 00:16:30,319 میای یا نه؟ 237 00:16:30,320 --> 00:16:33,760 همه ی اعضای گروه اسپانسرها قراره بیان 238 00:16:33,761 --> 00:16:35,789 اگه نمیخوای بیای، من بجات صحبت میکنم 239 00:16:35,790 --> 00:16:37,630 ...بهشون میگم مسئولیت همه چیو به گردن میگیری 240 00:16:37,631 --> 00:16:39,822 صبر کن سروقت میام اونجا 241 00:16:42,170 --> 00:16:43,685 تصمیم درستی گرفتی 242 00:16:43,970 --> 00:16:46,465 میگن فقط مهمه آخر هرچیزی خوب باشه 243 00:16:46,470 --> 00:16:49,410 بهتره که خودت به تمام این ماجرا ها ...اونم بدون دخالت کسی 244 00:16:49,411 --> 00:16:50,723 خاتمه بدی 245 00:16:51,011 --> 00:16:52,091 پس میبینمت 246 00:16:54,251 --> 00:16:55,261 چی گفت؟ 247 00:16:55,680 --> 00:16:56,821 باید برم 248 00:16:58,950 --> 00:17:01,648 اگه اوضاع خیط بود فقط خودتو بزن به غش باشه؟ 249 00:17:05,420 --> 00:17:06,430 کیم دان 250 00:17:08,260 --> 00:17:09,877 چرا هیچی نمیگی؟ 251 00:17:10,530 --> 00:17:11,944 ...نمیخوای بپرسی 252 00:17:12,460 --> 00:17:14,046 چرا دارم اینکارُ میکنم؟ 253 00:17:18,670 --> 00:17:20,518 هی، داری کجا میری؟ 254 00:17:21,611 --> 00:17:22,621 !کیم دان 255 00:17:33,051 --> 00:17:34,201 ...چرا 256 00:17:34,821 --> 00:17:36,032 اومدیم اینجا؟ 257 00:17:47,530 --> 00:17:49,217 هی داری چیکار میکنی؟ 258 00:17:50,530 --> 00:17:52,994 وقتی داشتی میفتادی توی آب چه حسی داشتی؟ 259 00:17:58,480 --> 00:17:59,722 ...احساس تاریکی 260 00:18:00,210 --> 00:18:01,423 ...خفگی 261 00:18:02,280 --> 00:18:04,542 ترس و تنهایی میکردی درسته؟ 262 00:18:06,551 --> 00:18:07,632 منم این حسو میشناسم 263 00:18:12,720 --> 00:18:14,130 دیوونه شدی؟ این چه کاراییه؟ 264 00:18:14,131 --> 00:18:15,978 !قلبم داشت وایمیستاد 265 00:18:16,891 --> 00:18:18,041 حیف شد 266 00:18:19,030 --> 00:18:21,454 ...اگه اونموقع میشناختمت 267 00:18:22,871 --> 00:18:24,386 ...میتونستم جلوتو بگیرم 268 00:18:25,371 --> 00:18:28,573 مثل همین الان که دستمو گرفتی 269 00:18:31,780 --> 00:18:32,992 ...راستش دیروز 270 00:18:33,510 --> 00:18:35,167 ...من بهت اینطوری گفتم 271 00:18:36,051 --> 00:18:37,292 ...که اگه خیلی سختته 272 00:18:37,651 --> 00:18:38,791 میتونی کنار بکشی 273 00:18:40,651 --> 00:18:42,539 یادم نمیاد- همینطوری بهت گفتم- 274 00:18:42,720 --> 00:18:44,337 گفتم تسلیم بشی و زندگی راحتی داشته باشی 275 00:18:45,490 --> 00:18:47,439 ...ولی اون روز کنار دریا 276 00:18:48,530 --> 00:18:50,410 ...و امروز صبح توی اتاق تمرین 277 00:18:51,930 --> 00:18:53,546 ...مطمئنم 278 00:18:56,200 --> 00:18:57,312 خوشحال بودی 279 00:18:58,700 --> 00:19:00,255 ...اگه رقصیدنُ دوست داری 280 00:19:00,841 --> 00:19:01,851 برو دنبالش 281 00:19:01,911 --> 00:19:03,931 فقط اینو یادت باشه 282 00:19:04,811 --> 00:19:06,800 ...هر تصمیمی هم که بگیری 283 00:19:07,341 --> 00:19:08,361 ...هرجایی هم که باشی 284 00:19:08,811 --> 00:19:10,427 دیگه تنها نیستی 285 00:19:16,621 --> 00:19:18,276 دیرمون میشه زود باش بریم 286 00:19:23,291 --> 00:19:24,512 !وایستا منم بیام 287 00:19:32,940 --> 00:19:34,239 این ساعت صبح جلسه؟ 288 00:19:34,240 --> 00:19:36,110 همه توی اتاق کنفرانس هستن 289 00:19:36,111 --> 00:19:37,910 مدیر چوی این جلسه رو راه انداخته 290 00:19:37,911 --> 00:19:39,960 فکر کردم شما هم باید مطلع باشید 291 00:19:43,911 --> 00:19:44,991 رئیس لی یونگ جین 292 00:19:46,420 --> 00:19:47,430 باشه ممنون 293 00:19:47,821 --> 00:19:50,090 چه خبره واقعا؟ 294 00:19:50,091 --> 00:19:53,292 ...دیروز جلوی ماشینمو گرفتی و تهدیدم کردی 295 00:19:56,061 --> 00:19:58,630 بنظر میرسه با آقای ایشیکاوا رابطه تجاری دارین 296 00:19:58,631 --> 00:20:01,229 دوست دارین توی هر دوتا کشور مالیات پرداخت کنین؟ 297 00:20:01,230 --> 00:20:02,543 چی میخوای؟ 298 00:20:03,401 --> 00:20:04,653 حفظ وضعیت فعلی 299 00:20:05,170 --> 00:20:06,756 نه کمتر نه بیشتر 300 00:20:07,240 --> 00:20:09,969 اونوقت امروز کله صبحی برامون جلسه گذاشتن 301 00:20:09,970 --> 00:20:11,900 چون لی یون سو میخواد یه بیانیه مهم بده 302 00:20:12,740 --> 00:20:13,750 چی گفتید؟ 303 00:20:16,010 --> 00:20:17,525 الان چی گفتی؟ 304 00:20:17,680 --> 00:20:19,249 اینم یکی دیگه از شیرین کاری هاته؟ 305 00:20:19,250 --> 00:20:22,079 ما یه دادخواست رسمی نوشتیم تا تو اخراج بشی 306 00:20:23,121 --> 00:20:24,271 لی یون سو 307 00:20:24,990 --> 00:20:26,620 من و تو با هم حرفامونو زده بودیم 308 00:20:26,621 --> 00:20:29,419 اگه بخوای اینطوری کنی، واقعا فانتزی به دردسر میفته 309 00:20:48,811 --> 00:20:49,892 متاسفم 310 00:20:56,720 --> 00:20:57,730 ...اون روز 311 00:20:58,460 --> 00:20:59,875 اشتباه از من بود 312 00:21:00,361 --> 00:21:02,713 هیچ بهانه ای نمیارم 313 00:21:03,631 --> 00:21:04,741 معذرت میخوام 314 00:21:09,770 --> 00:21:11,821 خیله خب بقیه اش؟ 315 00:21:12,740 --> 00:21:15,570 فکر میکنی با عذرخواهی زبونی همه چی حل میشه؟ 316 00:21:15,571 --> 00:21:16,581 جدا؟ 317 00:21:17,170 --> 00:21:18,291 حرفاش تموم نشده 318 00:21:18,841 --> 00:21:20,540 لی یون سو، مضطرب نشو 319 00:21:20,541 --> 00:21:21,994 فقط راحت حرفتو بزن 320 00:21:22,280 --> 00:21:25,482 یادته دیروز چه قولی بهم دادی؟ 321 00:21:25,881 --> 00:21:28,143 ...یادته میخواستیم برای آینده فانتزی 322 00:21:28,621 --> 00:21:30,539 چیکار کنیم؟ 323 00:21:38,631 --> 00:21:39,873 میدونم سخته 324 00:21:43,500 --> 00:21:45,040 ...از امروز، خانوم لی یون سو 325 00:21:45,041 --> 00:21:46,717 ...تصمیم گرفته از بنیاد و گروه باله 326 00:21:47,000 --> 00:21:48,930 رسما کناره گیری کنه 327 00:21:49,010 --> 00:21:50,454 نه اینطور نیست 328 00:21:51,710 --> 00:21:52,720 اینطور نیست 329 00:21:53,141 --> 00:21:54,410 ...یعنی 330 00:21:54,411 --> 00:21:55,663 از هیچکدوم از جایگاه هات کناره گیری نمیکنی؟ 331 00:21:55,911 --> 00:21:57,650 واقعا از ته قلبت متاسفی؟ 332 00:21:57,651 --> 00:21:59,350 با اجرام بهتون نشون میدم 333 00:21:59,351 --> 00:22:01,519 مطمئنم از همون روز اول بهم شک داشتین 334 00:22:01,520 --> 00:22:03,050 ...بهتون نشون میدم 335 00:22:03,051 --> 00:22:04,535 ...دیوونه نیستم و 336 00:22:05,061 --> 00:22:06,303 کاملا عقلم سر جاشه 337 00:22:10,730 --> 00:22:12,074 باید یه ارزشی داشته باشه 338 00:22:12,301 --> 00:22:14,570 ...باید ارزش پولمون رو که با عرق ریختن بدست آوردیم 339 00:22:14,571 --> 00:22:16,116 داشته باشه 340 00:22:16,730 --> 00:22:18,155 ...اگه میخوای عذرخواهی کنی 341 00:22:18,641 --> 00:22:21,195 میتونی زانو بزنی تا تمام این ماجراها تموم بشه 342 00:22:21,571 --> 00:22:23,429 اینطوری هم واضحه هم صادقانه است 343 00:22:24,541 --> 00:22:25,551 آها 344 00:22:26,641 --> 00:22:27,651 زانو بزنم؟ 345 00:22:28,811 --> 00:22:30,264 صادقانه؟ 346 00:22:32,051 --> 00:22:33,162 که اینطور 347 00:22:54,740 --> 00:22:56,023 باله رو دوست دارین؟ 348 00:22:57,141 --> 00:22:58,910 اجرای مورد علاقه اتون چیه؟ 349 00:22:58,911 --> 00:23:00,223 نقش مورد علاقه اتون؟ 350 00:23:00,541 --> 00:23:03,782 میدونید توی بنیاد باله مون چندتا رقصنده داریم؟ 351 00:23:05,381 --> 00:23:06,733 ...وسط عذرخواهی ببین چی میگه 352 00:23:07,180 --> 00:23:08,949 این چرندیات چیه بهم میبافی؟ 353 00:23:08,950 --> 00:23:10,607 شما باله رو دوست ندارین 354 00:23:11,520 --> 00:23:12,530 درسته؟ 355 00:23:15,331 --> 00:23:17,311 اینجور آدما رو میشناسید؟ 356 00:23:18,061 --> 00:23:19,160 ...بیسواد و نادونن 357 00:23:19,161 --> 00:23:20,759 ...ولی دلشون میخواد سطح بالا بنظر برسن 358 00:23:20,760 --> 00:23:23,326 و فکر میکنن میتونن با پولشون همه چیو بخرن 359 00:23:24,901 --> 00:23:26,891 ...روی بهترین صندلی ها نشستن 360 00:23:27,000 --> 00:23:28,587 و همش در حال چرت زدن هستن 361 00:23:29,611 --> 00:23:31,086 آدمای حال بهم زن 362 00:23:31,381 --> 00:23:33,739 چی گفت؟- چی؟- 363 00:23:33,740 --> 00:23:34,822 !لی یون سو 364 00:23:35,780 --> 00:23:38,419 الان منظورت ما بودیم؟ 365 00:23:38,420 --> 00:23:39,996 کاری میکنم دوستش داشته باشین 366 00:23:41,291 --> 00:23:42,362 ...باله 367 00:23:43,051 --> 00:23:45,040 کاری میکنم عاشقش بشین 368 00:23:45,821 --> 00:23:48,114 اینطوری ارزش پولتون هم حروم نمیشه 369 00:23:49,291 --> 00:23:50,675 ..."اجرای"ژیزل 370 00:23:50,990 --> 00:23:53,385 اگه خوب از آب در نیاد ...هم ار گروه باله 371 00:23:53,601 --> 00:23:56,196 هم از بنیاد فانتزی کناره گیری میکنم 372 00:23:56,970 --> 00:23:59,324 همین جواب براتون کافیه؟ 373 00:23:59,571 --> 00:24:01,140 ...تا روز اجرا، قدرت مدیر چوی رو 374 00:24:01,141 --> 00:24:02,739 از طریق افزایش قدرت وکالت نامه بیشتر می کنیم 375 00:24:02,740 --> 00:24:03,739 ...بعد از اجرا 376 00:24:03,740 --> 00:24:06,569 انتخاب می کنیم کی باید از بنیاد فانتزی بره 377 00:24:08,111 --> 00:24:09,899 خوبه؟ پس فعلا 378 00:24:12,180 --> 00:24:13,291 واقعا که 379 00:24:36,871 --> 00:24:37,891 یون سو 380 00:24:44,051 --> 00:24:45,061 کارت خوب بود 381 00:24:45,680 --> 00:24:47,150 ...بیا یه اجرای خوب آماده کنیم 382 00:24:47,151 --> 00:24:48,503 و کاری کنیم اونا زانو بزنن 383 00:24:49,690 --> 00:24:50,863 همه ی تلاشمو میکنم 384 00:24:51,561 --> 00:24:52,732 لی یون سو 385 00:24:55,561 --> 00:24:56,742 بیا با هم حرف بزنیم 386 00:25:05,470 --> 00:25:06,480 ...تو 387 00:25:07,071 --> 00:25:08,354 داری باهام بازی میکنی؟ 388 00:25:08,740 --> 00:25:10,023 فکر کردی برات یه جوکم؟ 389 00:25:10,210 --> 00:25:12,880 چطور میتونی هردفعه اینطوری فریبم بدی؟ 390 00:25:12,881 --> 00:25:13,991 ...ما 391 00:25:14,510 --> 00:25:16,400 چطوری کارمون به اینجا رسید؟ 392 00:25:20,321 --> 00:25:21,461 بخاطر این؟ 393 00:25:23,391 --> 00:25:24,603 اینو میخوای؟ 394 00:25:25,821 --> 00:25:28,012 جوری حرف نزن انگار تو رئیسمی 395 00:25:28,131 --> 00:25:29,443 فکر کردی حرص پولُ میزنم؟ 396 00:25:31,700 --> 00:25:34,060 ....اگه اینطور بود که خیلی وقت پیش اینجا رو فروخته بودم 397 00:25:34,061 --> 00:25:35,499 ...وقتی که روسیه بودی 398 00:25:35,500 --> 00:25:37,269 !وقتی که کور بودی 399 00:25:37,270 --> 00:25:40,574 فانتزی رو من پرورش دادم 400 00:25:41,000 --> 00:25:43,435 ...بعد از مرگ پدر و مادرت، این من بودم که سالها تلاش کردم 401 00:25:43,841 --> 00:25:46,809 تا فانتزی رو به جایی که الان هست برسونم 402 00:25:47,240 --> 00:25:50,650 مجبور بودم چابلوسی مقامات بالادستی رو کنم و با اسپانسرا خوب رفتار کنم 403 00:25:50,651 --> 00:25:52,679 کسی که اینجا رو بزرگ کرد من بودم 404 00:25:52,680 --> 00:25:55,115 با همه اینا، چطور ممکنه اینجا برای تو باشه؟ 405 00:25:56,551 --> 00:25:57,650 ...از کِی 406 00:25:57,651 --> 00:25:59,641 چشم طمع به فانتزی داشتی؟ 407 00:26:00,190 --> 00:26:01,200 ...از همون موقع 408 00:26:01,331 --> 00:26:02,790 ...که بابام دست تو و شوهرتُ گرفت آورد اینجا 409 00:26:02,791 --> 00:26:04,130 چون هیچ جایی رو نداشتین برین؟ 410 00:26:04,131 --> 00:26:05,529 یا از موقعی که خانواده ام فوت شدن؟ 411 00:26:05,530 --> 00:26:07,622 فکر کردی حالا که فقط من تک و تنهام کارت راحت تره؟ 412 00:26:07,831 --> 00:26:09,083 از اونموقع شروع کردی به حریص شدن؟ 413 00:26:11,200 --> 00:26:12,857 اینقد درس اخلاق بهم یاد نده 414 00:26:13,141 --> 00:26:14,570 تو هیچی نمیدونی 415 00:26:14,571 --> 00:26:15,840 ...اگه اینطور نیست 416 00:26:15,841 --> 00:26:17,840 ... با خودت فکر میکردی چون تتها وارث اینجا کور شده 417 00:26:17,841 --> 00:26:20,537 پس دیگه این بنیاد تمام و کمال مال منه؟ 418 00:26:20,541 --> 00:26:21,894 ...تا حالا شده حتی یه بار 419 00:26:23,881 --> 00:26:25,638 ...مثل خانواده ات برای منم 420 00:26:26,821 --> 00:26:27,892 دلت بسوزه؟ 421 00:26:34,730 --> 00:26:36,377 ...اگه اینکارا رو نمیکردی 422 00:26:37,460 --> 00:26:38,510 ...امروز 423 00:26:40,030 --> 00:26:41,112 نه 424 00:26:42,401 --> 00:26:44,593 خیلی وقت پیش از همه چی کناره گیری میکردم 425 00:26:45,500 --> 00:26:47,925 تا آخرش داری منو بهونه میکنی 426 00:26:47,970 --> 00:26:51,142 به شما هم نشون میدم من لیاقت داشتن اینجا رو دارم 427 00:26:54,341 --> 00:26:57,684 باشه، واقعا مشتاق اجرای ژیزلم 428 00:26:58,520 --> 00:26:59,561 ...با اینکه میدونم هیچ گروه و پارتنری نداری 429 00:26:59,680 --> 00:27:01,065 که باهات برقصه 430 00:27:12,530 --> 00:27:13,844 دستت خوب شد؟ 431 00:27:16,071 --> 00:27:17,919 دیگه کاملا خوب شدم 432 00:27:18,470 --> 00:27:21,127 کِی میخوای استعفا بدی؟ 433 00:27:21,641 --> 00:27:23,840 خودت که دیدی ...هرکاریم بکنی 434 00:27:23,841 --> 00:27:26,032 گفت کاری میکنه همه عاشقه باله اش بشن 435 00:27:26,510 --> 00:27:27,925 ...اون یه بالرین واقعیه 436 00:27:28,180 --> 00:27:31,110 کسیه که روی یه صحنه اجرای بزرگ تک و تنها می ایسته 437 00:27:31,821 --> 00:27:34,002 به یه منشی پررو هیچ احتیاجی نداره 438 00:27:36,551 --> 00:27:39,792 اینطوری بخوایم نگاه کنیم، شما هم خیلی کار خاصی انجام ندادی 439 00:27:41,020 --> 00:27:44,494 یون سو تنهایی این مسئله رو حل کرد 440 00:27:45,230 --> 00:27:47,857 ...اونموقع چون حواسم سر جاش نبود نتونستم بهت بگم 441 00:27:48,401 --> 00:27:49,743 ...ولی کسی که میتونه 442 00:27:50,530 --> 00:27:52,520 توی گودال آتیش پرتش کنه من نیستم 443 00:27:52,970 --> 00:27:54,769 ...دقیق نمیتونم توضیح بدم 444 00:27:54,770 --> 00:27:57,467 ولی مخصوصا آدمی مثل من نمیتونه به اونجا بره (منظورش جهنمه) 445 00:27:57,871 --> 00:27:59,021 اینو یادت بمونه 446 00:28:00,010 --> 00:28:02,030 بقیه اعضای گروه کجان؟ 447 00:28:03,250 --> 00:28:04,679 میدونم اعتصاب کردن 448 00:28:04,680 --> 00:28:06,019 میخوام رو در رو باهاشون حرف بزنم 449 00:28:06,020 --> 00:28:07,219 نیازی نیست 450 00:28:07,220 --> 00:28:10,280 بخاطر تو دست به اعتصاب نزدن 451 00:28:10,720 --> 00:28:12,719 بلکه مخالف تصمیم من هستن 452 00:28:12,720 --> 00:28:13,759 خودم حواسم هست 453 00:28:13,760 --> 00:28:16,558 ...تقصیر منه، برای همین 454 00:28:17,690 --> 00:28:18,812 هوانگ جونگ ایون، فانتزی 455 00:28:24,401 --> 00:28:26,300 جی کانگ وو هستم الان کجایید؟ 456 00:28:26,301 --> 00:28:28,694 بذارین خواسته هامون رو بهتون بگیم 457 00:28:32,010 --> 00:28:33,092 اول 458 00:28:33,141 --> 00:28:36,039 تصمیمتون برای اینکه لی یون سو لیدر ما بشه رو عوض کنید 459 00:28:36,210 --> 00:28:37,209 دوم 460 00:28:37,210 --> 00:28:39,806 لطفا این مربی گری خشک و متعصبانه تون رو کنار بذارید 461 00:28:39,881 --> 00:28:41,790 فقط همین؟ همین حالا بهتون جواب میدم 462 00:28:41,791 --> 00:28:43,550 اول، من هیچکسی رو عوض نمیکنم 463 00:28:43,551 --> 00:28:44,550 ...دوم 464 00:28:44,551 --> 00:28:45,959 ...اگه تا فردا ساعت ده نیاید سر تمرین 465 00:28:45,960 --> 00:28:47,273 همتون اخراجید 466 00:28:49,190 --> 00:28:52,029 کارگردان جی- میتونیم فقط رقصنده های جدید بیاریم- 467 00:28:52,030 --> 00:28:55,300 مردم سر و دست میشکونن تا عضوی از گروه باله ی ما باشن 468 00:28:55,301 --> 00:28:57,199 ...نمیخوام با گروهی که بهم اعتماد ندارن 469 00:28:57,200 --> 00:29:00,469 و همش مسخره بازی در میارن کار کنم 470 00:29:00,470 --> 00:29:01,509 فردا ساعت ده 471 00:29:01,510 --> 00:29:03,140 این آخرین شانسیه که به عنوان کارگردان دارم بهتون میدم 472 00:29:03,141 --> 00:29:04,221 همین 473 00:29:05,341 --> 00:29:06,654 چی گفت؟ 474 00:29:06,740 --> 00:29:09,438 اگه اخراج بشم چی؟- باید بریم؟- 475 00:29:12,551 --> 00:29:13,880 چه فکری توی سرت بود؟ 476 00:29:13,881 --> 00:29:16,019 دارم بهشون یه فرصت میدم 477 00:29:16,020 --> 00:29:17,320 میتونن ازش به عنوان بهانه استفاده کنن و برگردن سر تمرین 478 00:29:17,321 --> 00:29:20,219 با کسایی که با زور و اجبار سر تمرین حاضر میشن چجوری باید تمرین کنم؟ 479 00:29:20,690 --> 00:29:22,650 میدونم بخاطر من داری خودتو به آب و آتیش میزنی 480 00:29:22,760 --> 00:29:24,860 ولی بازم این کار درست نیست 481 00:29:24,861 --> 00:29:26,100 انتظار داری چیکار کنم؟ 482 00:29:26,101 --> 00:29:29,029 تو میتونی به روش خودت پیش بری 483 00:29:29,401 --> 00:29:30,845 منم تمام تلاشمو میکنم 484 00:29:31,940 --> 00:29:32,980 بریم 485 00:29:39,280 --> 00:29:41,610 ...کسایی که آدمای درستکار رو تحت فشار قرار میدن 486 00:29:41,611 --> 00:29:43,701 ...و به ضعیفا زور میگن 487 00:29:44,510 --> 00:29:47,247 اشتباه میکنن و گناه سنگینی به جون می خرند 488 00:29:56,291 --> 00:29:58,422 به نینا زنگ بزنم؟ 489 00:30:06,101 --> 00:30:09,171 نینا آدم خیلی خوبیه کمکت میکنه 490 00:30:12,411 --> 00:30:14,057 گوم نینا 491 00:30:19,250 --> 00:30:21,300 بله دان چی شده؟ 492 00:30:21,480 --> 00:30:22,763 منم یون سو 493 00:30:25,690 --> 00:30:27,478 ...اگه بخاطر بچه های باله زنگ زدی 494 00:30:27,661 --> 00:30:29,090 من هیچی ندارم بهت بگم 495 00:30:29,091 --> 00:30:30,777 ازت نمیخوام راصیشون کنی 496 00:30:30,831 --> 00:30:34,093 فقط بهم بگو کجایید 497 00:30:34,301 --> 00:30:35,441 لطفا 498 00:30:37,871 --> 00:30:41,578 قبلا هیچوقت ازت درخواستی نکرده بودم 499 00:30:41,740 --> 00:30:44,310 لطفا منو توی شرایط سخت نذار قطع میکنم 500 00:30:44,311 --> 00:30:46,259 فکر میکردم میخوای در نهایت انصاف و برابری باهام مبارزه کنی 501 00:30:47,541 --> 00:30:50,277 ...اون روز اومدی خونه ام و بهم گفتی 502 00:30:50,581 --> 00:30:51,779 ...بشم یون سوی قدیم 503 00:30:51,780 --> 00:30:53,179 چون میخواستی باهام رقابت کنی 504 00:30:53,180 --> 00:30:55,240 ...اگه میخوای از همین اول کاری منو از خودت برونی 505 00:30:55,690 --> 00:30:57,105 پس از کجا بفهمیم کی برنده میشه؟ 506 00:30:59,159 --> 00:31:01,929 قسمت 14 تا لحظاتی دیگر 507 00:31:02,854 --> 00:31:04,370 حالا چیکار کنیم؟ 508 00:31:04,654 --> 00:31:07,253 کارگردان جی همیشه هر کاری دلش بخواد میکنه 509 00:31:07,254 --> 00:31:09,493 میتونیم فقط بمونیم اینجا و کارهای داوطلبانه انجام بدیم؟ 510 00:31:09,494 --> 00:31:11,823 ...بنظرتون اون توپ رو تو زمین ما پرت نکرده؟ 511 00:31:11,824 --> 00:31:13,194 چون ازمون میخواد برگردیم 512 00:31:13,195 --> 00:31:15,293 اگه بازم به اعتصاب ادامه بدیم احساس خوبی نداریم 513 00:31:15,294 --> 00:31:17,464 ولی اگه اینطوری کارهای داوطلبانه انجام بدیم حس خوبی پیدا می کنیم 514 00:31:17,465 --> 00:31:18,546 بیاین تحمل کنیم 515 00:31:19,704 --> 00:31:21,834 نینا، تو نظری نداری؟ 516 00:31:21,835 --> 00:31:24,273 چطوره رو در رو باهاشون حرف بزنیم؟ 517 00:31:24,274 --> 00:31:25,404 ...باید باهاشون حرف بزنیم 518 00:31:25,405 --> 00:31:26,744 تا مذاکره کنیم 519 00:31:26,745 --> 00:31:29,843 بلافاصله بعد از اینکه بهمون اولتیماتوم داد پا شیم بریم اونجا؟ 520 00:31:29,844 --> 00:31:32,138 این یعنی تسلیم شدیم دیگه 521 00:31:33,784 --> 00:31:34,794 ...ای وای متاسفم 522 00:31:37,585 --> 00:31:39,224 چطوری پیدامون کردی؟ 523 00:31:39,225 --> 00:31:40,941 اومدم کار داوطلبانه انجام بدم 524 00:31:41,555 --> 00:31:44,453 منم عضوی از بنیاده باله فانتزیم 525 00:31:57,975 --> 00:31:59,133 نمایش راه ننداز و راتو بکش برو 526 00:31:59,134 --> 00:32:01,367 از کِی تاحالا با ما از اینکارا میکنی؟ 527 00:32:03,645 --> 00:32:04,927 از همین الان 528 00:32:05,175 --> 00:32:07,104 میخوام به عنوان عضو گروه یه کارایی بکنم 529 00:32:08,785 --> 00:32:09,954 کی اجازه داده اونوقت؟ 530 00:32:09,955 --> 00:32:11,834 اونی، بذار هرکاری دلش خواست بکنه 531 00:32:11,884 --> 00:32:14,254 هرچی یار کمکی مون بیشتر باشه بهتره 532 00:32:14,255 --> 00:32:15,523 ...شرط میبندم 533 00:32:15,524 --> 00:32:17,372 یه ساعت دیگه با گریه و زاری از اینجا میره 534 00:32:32,604 --> 00:32:33,614 چه کیف میده 535 00:32:34,544 --> 00:32:35,554 خیلی خوبه 536 00:32:40,285 --> 00:32:41,295 خوشتون میاد؟ 537 00:32:52,595 --> 00:32:55,553 !صبر کنین، لی یون سو !لی یون سو 538 00:33:11,444 --> 00:33:13,132 !بیاین خودمون برقصیم 539 00:33:29,165 --> 00:33:31,256 خانوم جوان- یه کلمه هم حرف نزن- 540 00:33:31,564 --> 00:33:32,574 خسته ام 541 00:33:43,344 --> 00:33:45,738 !خانوم جوان تبریک 542 00:33:47,244 --> 00:33:49,809 شنیدم امروز حسابی حق اسپانسرا رو گذاشتی کف دستشون 543 00:33:50,055 --> 00:33:51,414 میگن هر چیزی یه جایی بدرد میخوره 544 00:33:51,415 --> 00:33:53,183 !بهترین جایی بود که تونستی اعصاب خط خطیتو کنترل کنی 545 00:33:53,184 --> 00:33:54,253 بیا، زود باش فوتش کن 546 00:33:54,254 --> 00:33:55,497 یه آرزو هم بکن 547 00:33:56,194 --> 00:33:58,753 !ژیزل تو میتونی !لی یون سو تو بیشتر 548 00:33:58,754 --> 00:34:00,481 یک، دو، سه 549 00:34:03,534 --> 00:34:04,544 چش بود؟ 550 00:34:05,135 --> 00:34:07,063 بچه های باله اعتصاب کردن 551 00:34:07,064 --> 00:34:08,983 الان حال و حوصله ی درست درمون نداره 552 00:34:11,335 --> 00:34:12,533 خب چرا الان بهم میگی؟ 553 00:34:12,534 --> 00:34:14,074 باید از قبل بهم میگفتی 554 00:34:14,075 --> 00:34:16,213 منم امروز زیاد حواسم نبود 555 00:34:16,214 --> 00:34:18,639 یعنی چی؟ فقط منو بی خبر گذاشتن 556 00:34:33,925 --> 00:34:36,023 هنوز نمیدونی اعضای گروه باله کجا هستن؟ 557 00:34:36,024 --> 00:34:38,164 قبل از نهار بهتون گزارشش رو میدم 558 00:34:38,165 --> 00:34:39,664 نه نیازی نیست 559 00:34:39,665 --> 00:34:40,776 ...از همین امروز 560 00:34:41,504 --> 00:34:43,574 یه مسابقه انتخابی برای رقاص های جدید برگزار کنید- کارگردان جی- 561 00:34:43,575 --> 00:34:45,796 لطفا بازبینی رزومه ها و محاسبه باهاشون رو جلو بندازید 562 00:34:46,874 --> 00:34:47,985 حالا چیکار کنیم؟ 563 00:34:48,374 --> 00:34:49,425 ساعت دهه 564 00:34:50,214 --> 00:34:51,629 یعنی میتونیم اینکارُ کنیم؟ 565 00:34:52,145 --> 00:34:54,265 اگه واقعا اخراج بشیم چی؟ 566 00:34:54,814 --> 00:34:56,936 ما یه حرکتی زدیم بیاین پاش وایستیم 567 00:34:59,085 --> 00:35:01,883 نینا پیشمون هست فکر کردی هممون رو اخراج میکنن؟ 568 00:35:02,524 --> 00:35:04,039 !صبح همگی بخیر 569 00:35:06,464 --> 00:35:07,605 صبح بخیر 570 00:35:08,494 --> 00:35:09,605 سلام 571 00:35:10,295 --> 00:35:11,910 صبحتون بخیر، سلام 572 00:35:16,475 --> 00:35:18,174 کجایی؟ 573 00:35:18,175 --> 00:35:21,841 شوهرم...شوهرم کجاست؟ میگم کجاست؟ 574 00:35:22,405 --> 00:35:24,674 حتما بدون من گذاشته رفته 575 00:35:24,675 --> 00:35:26,743 منو تنها گذاشته 576 00:35:26,744 --> 00:35:29,243 خانوم، میخوام دستتون رو بگیرم 577 00:35:29,244 --> 00:35:30,800 ...دستمو بگیرین و آروم باشین 578 00:35:33,285 --> 00:35:34,395 ...نه 579 00:35:34,555 --> 00:35:36,645 باز عقلشو از دست داد 580 00:35:36,694 --> 00:35:37,806 آقا 581 00:35:38,055 --> 00:35:39,354 منم با خودت ببر 582 00:35:39,355 --> 00:35:42,596 من نمیتونم تو این دنیا تنها زندگی کنم 583 00:35:42,994 --> 00:35:45,234 خانوم، آروم باشین آروم باشین 584 00:35:45,235 --> 00:35:46,719 می اوک 585 00:35:51,704 --> 00:35:53,998 می اوک می اوک 586 00:35:54,405 --> 00:35:56,061 من اومدم چیزی نیست 587 00:35:56,814 --> 00:35:58,795 ...چیزی نیست 588 00:36:09,555 --> 00:36:11,242 باید از اینجا بریم بیرون 589 00:36:18,235 --> 00:36:19,245 بریم 590 00:36:20,105 --> 00:36:21,781 زود ببرشون بیرون 591 00:36:29,045 --> 00:36:31,165 همه رو ببرید بیرون 592 00:36:31,415 --> 00:36:32,789 زود باشید برید بیرون 593 00:36:36,184 --> 00:36:37,265 آروم 594 00:36:39,254 --> 00:36:40,466 بشین 595 00:36:42,785 --> 00:36:44,006 چه اتفاقی افتاد؟ 596 00:36:45,055 --> 00:36:46,640 ...این خانوم پیر 597 00:36:47,225 --> 00:36:48,437 کار من بود 598 00:36:49,634 --> 00:36:50,807 من اونکارُ کردم 599 00:36:54,504 --> 00:36:55,616 حالتون خوبه؟ 600 00:36:58,504 --> 00:37:01,505 برو، قبل از اینکه بخاطر تو همه اخراج نشدیم 601 00:37:01,704 --> 00:37:04,614 معذرت میخوام میخواستم خوب کار کنم 602 00:37:04,615 --> 00:37:07,169 یه کار دیگه انجام بدی فکر کنم کل ساختمونُ بیاری پایین 603 00:37:08,545 --> 00:37:09,766 ...من 604 00:37:10,555 --> 00:37:13,253 فقط میخواستم صداقتم رو بهتون نشون بدم 605 00:37:13,254 --> 00:37:14,538 چه صداقتی؟ 606 00:37:15,124 --> 00:37:18,690 آه، منظورت اینه که لیدرمون بشی در حالی که ما داریم بار تو رو به دوش میکشیم؟ 607 00:37:18,925 --> 00:37:20,594 ...شاهزاده خانوم نکنه فکر کردی اگه باهامون کارهای داوطلبانه انجام بدی 608 00:37:20,595 --> 00:37:23,094 ...تحت تاثیر رفتارت قرار میگیریم 609 00:37:23,095 --> 00:37:25,691 و با گریه و التماس ازت میخوایم به صحنه رقص برگردی؟ 610 00:37:26,465 --> 00:37:29,933 یون سو، هیچکس دلش نمیخواد تا ابد یه رقاص پشتیبان باقی بمونه 611 00:37:29,934 --> 00:37:32,234 درسته مسخره بازی که نیست 612 00:37:32,235 --> 00:37:33,674 ...تو خیلی وقته که بیناییتو بدست آوردی 613 00:37:33,675 --> 00:37:35,493 ولی امروز اولین باریه که اومدی دیدنمون 614 00:37:35,504 --> 00:37:36,929 چون بهمون نیاز داری 615 00:37:42,615 --> 00:37:43,999 چرا دروغ گفتی؟ 616 00:37:44,384 --> 00:37:46,101 تو آتیشُ راه ننداخته بودی 617 00:37:47,485 --> 00:37:48,798 میتونست قشقرف به پا بشه 618 00:37:49,894 --> 00:37:51,975 اگه اون خانوم پیرُ مجبور میکردن از اونجا بره چی؟ 619 00:37:52,795 --> 00:37:54,642 خانوم جوانمون واقعا مهربون شده 620 00:37:56,494 --> 00:37:59,192 من بدجنس نیستم فقط طرف حقو میگیرم 621 00:38:00,264 --> 00:38:02,931 یه روزی احساس صادقانه ات رو درک میکنن 622 00:38:04,405 --> 00:38:05,546 ...چون 623 00:38:06,374 --> 00:38:08,829 اونا هم واقعا عاشق رقصن 624 00:38:10,045 --> 00:38:11,813 ...داشتم تمیزکاریشونُ نگاه میکردم 625 00:38:11,814 --> 00:38:13,865 همه مشغول رقصیدن بودن 626 00:38:15,444 --> 00:38:18,343 خیلی جالب بود انگار همشون رهبرهای گروه بودن 627 00:38:19,314 --> 00:38:20,698 ...فکر میکنی همچین آدمایی 628 00:38:22,084 --> 00:38:25,256 نمیفهمن خواسته ات بعد از اینهمه سال چیه؟ 629 00:38:25,624 --> 00:38:28,795 الان چون ناراحتن و قلبشون شکسته دارن میذارنت کنار 630 00:38:29,225 --> 00:38:30,609 ...ولی اگه با هم اجرا کنید 631 00:38:31,965 --> 00:38:33,823 واقعا فوق العاده میشه 632 00:38:39,175 --> 00:38:40,357 رهبر گروه؟ 633 00:39:15,045 --> 00:39:16,084 کی چونگ؟ 634 00:39:16,975 --> 00:39:18,056 گوانگ ایل 635 00:39:20,514 --> 00:39:21,844 چرا اومدی اینجا؟ 636 00:39:21,845 --> 00:39:25,116 خودتون چی؟ اومدین دیدن یون سو؟ 637 00:39:25,985 --> 00:39:28,206 ...باهاش قرار نذاشتم از قبل 638 00:39:32,425 --> 00:39:33,707 ...بذارید ببینم 639 00:39:34,094 --> 00:39:37,165 گوانگ ایل، گوانگ ایل، گوانگ ایل 640 00:39:37,694 --> 00:39:39,613 گوانگ ایل- دنبالم نیا- 641 00:39:40,064 --> 00:39:42,629 گوانگ ایل- باید اول زنگ میزد- 642 00:39:43,974 --> 00:39:45,652 چه غلطی میکرد پشت در خونه مردم؟ 643 00:39:47,444 --> 00:39:49,162 سلام- سلام- 644 00:39:53,915 --> 00:39:55,935 میترسی یون سو اینجا باشه؟ 645 00:39:57,214 --> 00:39:58,265 نه 646 00:39:58,454 --> 00:40:00,483 ...اگه یه ذره وجدان داشته باشه 647 00:40:00,484 --> 00:40:02,504 بعد از ماجرای دیروز دیگه برنمیگرده بریم 648 00:40:03,295 --> 00:40:06,022 ساعت 9:49 صبح می باشد 649 00:40:07,964 --> 00:40:10,692 !ای خدا، چقدر جالبه 650 00:40:11,395 --> 00:40:13,353 فقط یه دکمه رو فشار دادم 651 00:40:13,805 --> 00:40:17,674 ...تازه، اگه این دکمه پایینی رو بزنید و بعد صحبت کنید 652 00:40:17,675 --> 00:40:19,724 میتونید به شوهرتون زنگ بزنید 653 00:40:20,145 --> 00:40:22,195 اسمش رو چی ذخیره کردید؟ 654 00:40:22,245 --> 00:40:25,375 "مرد پیر من" اینطوری 655 00:40:25,515 --> 00:40:28,183 بذارید امتحان کنیم ...اینو فشار بدید 656 00:40:28,184 --> 00:40:31,014 "و بگید "به مرد پیر من زنگ بزن 657 00:40:31,015 --> 00:40:33,914 به مرد پیر من زنگ بزن 658 00:40:37,724 --> 00:40:40,654 آیگو، می اوکم چه خوب حرف میزنه 659 00:40:44,564 --> 00:40:47,594 ولی میتونیم اینو ازتون قبول کنیم؟ 660 00:40:47,834 --> 00:40:51,233 دیروزم بخاطر اون آتیش سوزی ...همه ی خسارت رو پرداخت کردین 661 00:40:51,234 --> 00:40:52,850 و تقصیرا رو گردن گرفتید 662 00:40:54,175 --> 00:40:58,414 ببخشید، من با این سن و سالم تاحالا باید میمُردم 663 00:40:58,415 --> 00:41:00,505 ولی نمُردم و فقط عقلمو از دست دادم 664 00:41:00,785 --> 00:41:02,401 نه خانوم 665 00:41:02,515 --> 00:41:05,342 حتی اگه چشمتون هم چیزی نبینه میتونید خیلی خوب و راحت زندگی کنید 666 00:41:05,714 --> 00:41:07,068 من کمکت میکنم 667 00:41:09,854 --> 00:41:11,814 یون سو 668 00:41:18,035 --> 00:41:20,084 بریم کارگردان منتظره 669 00:41:20,734 --> 00:41:22,280 یه لحظه منو میبخشید؟ 670 00:41:23,375 --> 00:41:24,485 کارگردان؟ 671 00:41:39,114 --> 00:41:40,195 چی شده؟ 672 00:41:40,785 --> 00:41:42,602 چرا این وقت صبح گفتی بیام اینجا؟ 673 00:41:43,425 --> 00:41:46,152 من به همراه بقیه میخواستیم یه چیزی رو بهتون بگیم 674 00:41:50,265 --> 00:41:51,345 ژیزل 675 00:41:52,064 --> 00:41:53,146 بیاین براش یه مسابقه انتخابی برگزار کنیم 676 00:41:56,265 --> 00:41:57,345 ...من میخوام حتما 677 00:41:58,675 --> 00:42:00,392 با شماها برقصم 678 00:42:01,474 --> 00:42:03,868 این شما بودین که توی سه سال گذشته فانتزی رو سرپا نگه داشتین 679 00:42:04,045 --> 00:42:07,215 گروه جدید برای من فانتزی محسوب نمیشن 680 00:42:08,785 --> 00:42:11,612 بیاید رسما و منصفانه مسابقه بدیم 681 00:42:11,785 --> 00:42:15,016 از رقص تک نفره گرفته تا رقص گروهی همه باید توش شرکت کنن 682 00:42:15,555 --> 00:42:17,614 تمام قوانین شامل حال منمن میشه 683 00:42:17,925 --> 00:42:20,853 اگه رد شدم، به عنوان یکی از اعضای گروه کارمو شروع میکنم 684 00:42:31,775 --> 00:42:33,522 با اجازه کی حرف از مسابقه انتخابی میزنی؟ 685 00:42:33,875 --> 00:42:35,304 نمیخوام همینطوری مفت و مجانی اینجا باشم 686 00:42:35,305 --> 00:42:36,943 این بهترین راهه 687 00:42:36,944 --> 00:42:38,994 برای من، ژیزل فقط یه نفره 688 00:42:39,515 --> 00:42:41,767 نیازی نیست همه چیو اینقد سخت تر کنیم 689 00:42:41,984 --> 00:42:45,353 گفتم درستش میکنم چرا بهم اعتماد نداری؟ 690 00:42:45,354 --> 00:42:47,304 ممنون که باورم کردی 691 00:42:48,854 --> 00:42:50,369 ...حتی وقتی که خودمم به خودم اعتماد نداشتم 692 00:42:50,694 --> 00:42:52,353 ...تو وارد زندگیم شدی 693 00:42:52,354 --> 00:42:53,941 و کاری کردی برقصم 694 00:42:55,694 --> 00:42:57,048 ایندفعه هم بهم اعتماد کن 695 00:42:57,564 --> 00:42:59,181 ...ممکنه یه تونل بی انتها باشه 696 00:42:59,564 --> 00:43:01,119 ولی اگه با هم باشیم مشکلی پیش نمیاد 697 00:43:10,675 --> 00:43:12,313 چطوره همو تشویق کنیم؟ 698 00:43:12,314 --> 00:43:14,465 !فانتزی، فانتزی، فایتینگ 699 00:43:40,175 --> 00:43:41,256 ...ببخشید 700 00:43:41,974 --> 00:43:43,389 ...استاد 701 00:43:57,625 --> 00:43:58,807 استاد 702 00:43:58,854 --> 00:44:00,178 لعنت بر شیطون 703 00:44:01,795 --> 00:44:03,612 من بهتون نیاز دارم 704 00:44:04,665 --> 00:44:05,806 استاد 705 00:44:15,305 --> 00:44:16,617 بهم آموزش بدین 706 00:44:20,145 --> 00:44:21,529 بهم آموزش بدین 707 00:44:31,555 --> 00:44:32,823 بهم آموزش بدین 708 00:44:32,824 --> 00:44:34,743 !خانوم نمیتونی همشو برداری 709 00:44:36,025 --> 00:44:38,458 !استاد، بهم آموزش بدین 710 00:44:39,434 --> 00:44:41,051 بهم آموزش بدین 711 00:44:43,375 --> 00:44:44,374 استاد 712 00:44:44,375 --> 00:44:46,626 استاد میشه بهم آموزش بدین؟ 713 00:44:47,645 --> 00:44:49,725 !برو بیرون! گفتم اول پول بده بعد 714 00:44:52,444 --> 00:44:53,858 !نه، نه 715 00:44:55,084 --> 00:44:57,336 !نه- !ولش کن- 716 00:45:11,395 --> 00:45:13,152 اینو انداختی 717 00:45:13,505 --> 00:45:14,646 برش داشتم 718 00:45:15,864 --> 00:45:18,258 تو که از اینکارا نمیکنی 719 00:45:19,334 --> 00:45:20,617 ...دارین میگین 720 00:45:20,875 --> 00:45:22,057 ...یه دختر مهربون 721 00:45:22,604 --> 00:45:24,343 خوش قلب و حوصله سر برم که همیشه از قانون پیروی میکنه؟ 722 00:45:24,344 --> 00:45:25,343 چه خوب که میدونی 723 00:45:25,344 --> 00:45:26,843 هم حوصله سر بر و هم خسته کننده ای 724 00:45:26,844 --> 00:45:29,470 دیگه میخوام این قسمت از خودم رو بریزم دور 725 00:45:30,015 --> 00:45:31,630 برای همین بهتون نیاز دارم 726 00:45:31,984 --> 00:45:34,524 لطفا منو تبدیل به یه بالرین جدید کن 727 00:45:34,525 --> 00:45:37,054 بیست و شیش سال با این اخلاق نرم و لطیفت زندگی کردی 728 00:45:37,055 --> 00:45:38,394 یهویی چرا؟ 729 00:45:38,395 --> 00:45:39,637 ...میخوام 730 00:45:40,694 --> 00:45:41,977 یون سو رو شکست بدم 731 00:45:43,265 --> 00:45:45,053 ...هر اتفاقیم که بیفته 732 00:45:45,934 --> 00:45:47,521 میخوام حتما شکستش بدم 733 00:46:37,285 --> 00:46:38,496 باید خیارم بخرم 734 00:46:38,714 --> 00:46:40,098 چه تازه بنظر میان 735 00:46:41,584 --> 00:46:44,382 وای خدا، اینا واسه چیه؟ 736 00:46:44,555 --> 00:46:46,294 میخوای برای دوست دخترت غذا درست کنی؟ 737 00:46:46,295 --> 00:46:47,924 نه، دوست دخترم که نیست 738 00:46:47,925 --> 00:46:49,193 پس زنته؟ 739 00:46:49,194 --> 00:46:51,487 ای بابا، اینطوری نیست 740 00:46:51,834 --> 00:46:55,096 ...نه دوست دخترمه نه زنم ولی 741 00:46:57,604 --> 00:46:59,898 اگه نیست پس اینجا چه غلطی میکنی؟ 742 00:47:02,104 --> 00:47:04,094 چرا گزارشتُ ننوشتی؟ 743 00:47:16,285 --> 00:47:17,537 !سکته زدم 744 00:47:25,464 --> 00:47:27,603 واقعا از همه چی دست کشیدی؟ 745 00:47:27,604 --> 00:47:29,164 گزارشت کو؟ 746 00:47:29,165 --> 00:47:31,733 این خاله بازیا برای چیه؟ برای چی؟ 747 00:47:31,734 --> 00:47:34,103 دختره زندگی سختی داره خب چیکار کنم؟ 748 00:47:34,104 --> 00:47:35,874 همش پشت سر هم براش مشکل پیش میاد 749 00:47:35,875 --> 00:47:38,914 پس کِی دیگه قرار بذاره؟ کِی عاشق بشه؟ 750 00:47:38,915 --> 00:47:40,328 باید اول مشکلاتشو حل کنه 751 00:47:41,314 --> 00:47:43,465 باشه دو ماه 752 00:47:43,684 --> 00:47:46,281 واقعا فکر میکنی خیلی وقت زیادیه نه؟ 753 00:47:47,625 --> 00:47:50,008 سونبه، تصویر ذهنی من برای آینده اینه 754 00:47:50,354 --> 00:47:52,554 هروقت مشکلاتش تمومش شدن ...و تونست یه نگاهی به خودش بندازه 755 00:47:52,555 --> 00:47:55,063 بی برو برگشت عاشق یارش میشه 756 00:47:55,064 --> 00:47:56,363 من هنوز تسلیم نشدم 757 00:47:56,364 --> 00:48:00,646 توام که هنوز آدما رو نشناختی 758 00:48:00,965 --> 00:48:04,934 کدوم آدمی وقتی همه چیز حاضر و آماده است فرتی میره عاشق میشه آخه؟ 759 00:48:04,935 --> 00:48:06,034 ...وگرنه فکر میکنی چرا 760 00:48:06,035 --> 00:48:08,469 اون پسر بیچاره هانگبو ده تا بچه داره؟ 761 00:48:10,914 --> 00:48:12,026 ...به هرحال 762 00:48:12,445 --> 00:48:14,970 فعلا میخوام روی خوشحالی لی یون سو تمرکز کنم 763 00:48:15,314 --> 00:48:17,514 همه ی گزارش هامم یهویی برات میفرستم 764 00:48:17,515 --> 00:48:18,525 اوکی؟ 765 00:48:20,654 --> 00:48:21,664 ای خدا 766 00:48:23,255 --> 00:48:24,972 واقعا که 767 00:49:01,324 --> 00:49:02,334 ...کسایی که 768 00:49:02,465 --> 00:49:05,423 ... آدمای درستکار رو تحت فشار قرار میدن و به شعیف زور میگن 769 00:49:06,535 --> 00:49:08,964 اشتباه میکنن و گناه سنگینی به جون می خرند 770 00:49:08,965 --> 00:49:10,373 ...ولی کسی که میتونه 771 00:49:10,374 --> 00:49:12,424 تو گودال آتیش پرتش کنه من نیستم 772 00:49:12,805 --> 00:49:14,492 ...دقیق نمیتونم توضیح بدم 773 00:49:14,674 --> 00:49:16,944 ولی مخصوصا آدمی مثل من نمیتونه به اونجا بره 774 00:49:16,945 --> 00:49:18,514 من هنوز تسلیم نشدم 775 00:49:18,515 --> 00:49:20,908 همه ی گزارش هامم یهویی برات میفرستم 776 00:49:40,334 --> 00:49:42,534 به بخشش خداوند ایمان داشته باش 777 00:49:42,535 --> 00:49:45,838 به تمام گناهانی که تا الان انجام دادی اعتراف کن 778 00:49:46,305 --> 00:49:49,305 پدر، فرشته ها وجود دارن؟ 779 00:49:52,245 --> 00:49:54,383 ...مطمئنم دارن جایی انجام وظیفه میکنن 780 00:49:54,384 --> 00:49:55,714 ...که نمیتونن 781 00:49:55,715 --> 00:49:57,984 به عنوان خدمتگزاران به خدا دیده بشن 782 00:49:57,985 --> 00:49:59,470 اگه یه فرشته ای دیده بشه چی؟ 783 00:50:00,185 --> 00:50:01,941 مطمئنم از دستورات مذهبی سرپیچی کرده 784 00:50:02,154 --> 00:50:04,724 آدما نمیتونن با چشمشون فرشته ها رو ببینن 785 00:50:04,725 --> 00:50:05,835 اگه یه نفر دید چی؟ 786 00:50:06,295 --> 00:50:07,994 ...اگه یه انسان از هویت یه فرشته با خبر بشه 787 00:50:07,995 --> 00:50:09,510 چه بلایی سر اون فرشته میاد؟ 788 00:50:11,535 --> 00:50:15,343 مطمئنم دارید اشتباه می کنید برادر 789 00:50:16,164 --> 00:50:17,346 ...پدر 790 00:50:17,975 --> 00:50:20,156 فکر کنم شما راجبه فرشته ها هیچی نمیدونید 791 00:50:20,275 --> 00:50:22,425 ...یا شاید به دلایلی دارید 792 00:50:23,104 --> 00:50:24,843 خودتون رو میزنید به ندونستن 793 00:50:24,844 --> 00:50:26,974 اینجا جاییه که باید به گناهانتون اعتراف کنید 794 00:50:26,975 --> 00:50:28,784 قرار نیست بیاین از من سوال و جواب کنید 795 00:50:28,785 --> 00:50:29,957 لطفا برید 796 00:50:43,624 --> 00:50:46,422 چی...چی شده؟ 797 00:50:46,864 --> 00:50:48,884 چیزی نیست بازم میبینمتون 798 00:51:06,755 --> 00:51:07,865 ای بابا 799 00:51:08,185 --> 00:51:09,195 چیکار میکنی؟ 800 00:51:10,285 --> 00:51:13,123 این چند روزه خیلی زحمت کشیدی 801 00:51:13,124 --> 00:51:14,694 هیچ غذا هم نمیخوردی 802 00:51:14,695 --> 00:51:16,340 میخواستم یه چیزی برات درست کنم 803 00:51:16,965 --> 00:51:17,975 ولی گند زدم 804 00:51:21,265 --> 00:51:22,517 برو کنار 805 00:51:24,104 --> 00:51:25,489 بیا با هم انجامش بدیم 806 00:51:26,505 --> 00:51:27,515 صبر کن 807 00:51:30,045 --> 00:51:31,413 باید اینو بپوشی- ولم کن توام- 808 00:51:31,414 --> 00:51:33,566 صبر کن یه لحظه، یه لحظه 809 00:51:34,045 --> 00:51:36,004 باید اینو بپوشی بذار 810 00:51:37,515 --> 00:51:38,525 بیا اینجا 811 00:51:40,114 --> 00:51:41,134 دستات 812 00:51:44,225 --> 00:51:45,436 سر جات بمون 813 00:51:49,164 --> 00:51:51,256 بس کن، خوشم نمیاد 814 00:51:52,364 --> 00:51:53,374 توام با این اخلاقت 815 00:51:58,235 --> 00:52:01,173 این چه وضعشه؟ پس توام آشپزیت افتضاحه 816 00:52:07,584 --> 00:52:08,594 من چیکار کنم؟ 817 00:52:09,045 --> 00:52:10,499 برو اینا رو بشور 818 00:52:10,584 --> 00:52:12,170 همشو بشورم؟ دوتا نیاز نیست؟ 819 00:52:13,685 --> 00:52:16,024 برو کنار، خودم میتونم- من انجام میدم...وای- 820 00:52:16,025 --> 00:52:17,872 اگه اینطوری چاقو دستت بگیری خطرناکه 821 00:52:18,824 --> 00:52:20,067 اینطوری نیست 822 00:52:24,864 --> 00:52:25,874 اینطوری 823 00:52:27,364 --> 00:52:29,324 باشه- اینطوری هویج خورد میکنن- 824 00:52:29,634 --> 00:52:30,644 ایش 825 00:52:32,505 --> 00:52:33,888 بوی سوخت میاد 826 00:52:34,245 --> 00:52:35,355 من انجامش میدم 827 00:52:37,945 --> 00:52:39,733 خوبی؟- همونجا بمون- 828 00:52:40,814 --> 00:52:41,824 یه لحظه 829 00:52:53,124 --> 00:52:54,881 نباید به پات صدمه بزنی 830 00:53:03,604 --> 00:53:04,614 حانوم جوان 831 00:53:05,475 --> 00:53:06,546 ...میشه 832 00:53:09,775 --> 00:53:10,957 فقط نودل بخوریم؟ 833 00:53:22,884 --> 00:53:23,904 بیا 834 00:53:51,555 --> 00:53:52,565 نه 835 00:53:53,654 --> 00:53:54,664 داغه 836 00:54:36,864 --> 00:54:38,249 !آهای 837 00:54:38,834 --> 00:54:39,905 !مراقب باش 838 00:54:55,245 --> 00:54:56,355 خوبی؟ 839 00:54:59,914 --> 00:55:02,409 من یون سوام لی یون سو 840 00:55:02,854 --> 00:55:03,894 تو چی؟ 841 00:55:05,594 --> 00:55:06,807 ...من 842 00:55:15,035 --> 00:55:16,217 باز یه خواب دیگه 843 00:55:17,574 --> 00:55:19,150 چی بود؟ 844 00:55:28,084 --> 00:55:29,731 !سونبه، سونبه 845 00:55:34,255 --> 00:55:35,497 اه واقعا که 846 00:55:40,195 --> 00:55:42,921 چیه؟ هان چته؟ چی؟ 847 00:55:45,334 --> 00:55:47,081 یه انسان میتونه فرشته بشه؟ 848 00:55:47,235 --> 00:55:48,850 جان؟- ...یعنی- 849 00:55:49,205 --> 00:55:52,234 بعضی از آدما که میمیرن، خب؟ 850 00:55:52,235 --> 00:55:55,607 ممکنه روحشون تبدیل به فرشته بشه؟ 851 00:55:57,205 --> 00:56:00,880 چرا یهویی راجبه تک تک رازهای کائنات کنجکاو شدی؟ 852 00:56:02,285 --> 00:56:05,142 همش یه خوابی میبینم که یه پسر بچه توش هست 853 00:56:05,314 --> 00:56:08,012 میدوئه، میفته، حتی پرت میشه توی دریا 854 00:56:08,055 --> 00:56:09,724 ولی قبلا هیچوقت ندیده بودمش 855 00:56:09,725 --> 00:56:11,068 حتی توی هیچ عکسیم ندیدمش 856 00:56:11,255 --> 00:56:13,194 موقع اعزام شدنمم ندیده بودمش 857 00:56:13,195 --> 00:56:15,720 پس اون بچه کیه؟ 858 00:56:18,295 --> 00:56:19,507 پناه بر خدا 859 00:56:24,005 --> 00:56:26,964 این بدن واقعا یه مشکل جدی داره 860 00:56:30,404 --> 00:56:33,304 الان دیگه خوابم میبینی چون کلی آرزو توی سرت داری 861 00:56:34,045 --> 00:56:35,383 آرزو؟ 862 00:56:35,384 --> 00:56:37,883 ...وقتی آدما آرزویی داشته باشن 863 00:56:37,884 --> 00:56:40,583 بارها و بارها راجبش فکر میکنن 864 00:56:40,584 --> 00:56:42,353 اونوقت سلول های مغزشون درگیر میشه 865 00:56:42,354 --> 00:56:44,794 این آینده است؟ گذشته است؟ یا فقط آرزوهاشونه؟ 866 00:56:44,795 --> 00:56:46,270 عوارض آرزو کردن همینه فراموشش کن 867 00:56:46,394 --> 00:56:48,423 آدما خواب اون چیزی که آرزو میکنن رو میبینن؟ 868 00:56:48,424 --> 00:56:49,464 آره 869 00:56:49,465 --> 00:56:50,575 سونبه 870 00:56:51,295 --> 00:56:54,800 پس یعنی من آرزو دارم یه انسان بشم؟ 871 00:56:55,364 --> 00:56:58,434 همچین چیزی ممکنه؟ ...یه فرشته انسان بشه 872 00:57:02,604 --> 00:57:04,143 !چرا میزنی؟ 873 00:57:04,144 --> 00:57:05,154 دنبالم بیا 874 00:57:12,614 --> 00:57:15,049 هیچوقت چیزای مهم رو توضیح نمیدی سونبه 875 00:57:15,555 --> 00:57:18,050 چرا اومدیم اینجا؟ اینجا که آسایشگاهه 876 00:57:18,955 --> 00:57:20,153 داره میاد 877 00:57:20,154 --> 00:57:21,823 خیلی هوا خوبه 878 00:57:21,824 --> 00:57:23,107 مگه نه؟ 879 00:57:23,965 --> 00:57:25,883 !آقا 880 00:57:30,604 --> 00:57:33,604 باید بریم بریم 881 00:57:34,644 --> 00:57:37,704 ...باید بریم ...باید بریم 882 00:57:57,025 --> 00:57:59,762 فرشته نوئل، حکمت رو دریافت کن 883 00:58:03,235 --> 00:58:05,255 اون یه فرشته اس؟ 884 00:58:07,334 --> 00:58:09,627 بهش رحم کنید خواهش میکنم 885 00:58:14,445 --> 00:58:16,233 احمق 886 00:58:17,045 --> 00:58:18,094 ...واسم مهم نیست 887 00:58:18,985 --> 00:58:21,005 که اینطوری ناپدید بشم 888 00:58:22,154 --> 00:58:23,236 ...ولی لطفا 889 00:58:24,124 --> 00:58:25,639 به این انسان رحم کنید 890 00:58:26,124 --> 00:58:27,134 ...مرگ 891 00:58:28,525 --> 00:58:29,777 یه مجازات نیست 892 00:58:30,164 --> 00:58:33,234 ...چطور فرشته ای هستی که جرئت میکنی اونو با خودت به بهشت نیاری و 893 00:58:33,235 --> 00:58:35,931 حرف از مرگ و زندگی آدما میزنی؟ 894 00:58:43,144 --> 00:58:44,256 کجایی؟ 895 00:58:44,914 --> 00:58:46,086 کجایی؟ 896 00:58:46,644 --> 00:58:47,826 کجایی؟ 897 00:58:55,185 --> 00:58:56,436 ...پس 898 00:58:57,384 --> 00:59:01,101 حداقل بذارید باهاش خداحافظی کنم 899 00:59:02,094 --> 00:59:03,912 فقط یه دقیقه طول میکشه 900 00:59:14,874 --> 00:59:17,601 من اینجام من اینجام 901 00:59:18,975 --> 00:59:21,383 نرو، نه...منو تنها نذار 902 00:59:21,384 --> 00:59:24,343 قول دادی پیشم میمونی 903 00:59:25,614 --> 00:59:27,231 من خیلی وقته که اینجا موندم 904 00:59:29,584 --> 00:59:34,644 خوشحالم که تونستم تو رو ببینم 905 00:59:36,594 --> 00:59:38,109 ...هیچوقت فراموشت نمیکنم 906 00:59:38,995 --> 00:59:40,378 می اوک عزیزم 907 00:59:53,275 --> 00:59:55,002 نه- برو کنار- 908 00:59:56,185 --> 00:59:58,740 فقط یکم دیگه یکم دیگه بهشون وقت بده 909 01:00:43,265 --> 01:00:46,163 هروقت که به حرفم گوش نمیدی مجبورم نشونت بدم 910 01:00:46,465 --> 01:00:49,535 احمق خیره سر امیدوارم سر عقل اومده باشی 911 01:01:22,305 --> 01:01:23,315 خانوم 912 01:01:23,864 --> 01:01:25,794 خانوم خانوم 913 01:02:13,354 --> 01:02:14,435 اومدی؟ 914 01:02:15,154 --> 01:02:17,851 بیا صبحونه بخوریم یه چیزی که از غذای دیروز خوشمزه تر باشه 915 01:02:18,824 --> 01:02:20,945 این وقت صبح کجا رفته بودی؟ 916 01:02:22,924 --> 01:02:24,450 آب میخوای؟- خانوم جوان- 917 01:02:25,765 --> 01:02:26,977 باید یه چیزی بهت بگم 918 01:02:28,104 --> 01:02:29,519 واقعا مهمه 919 01:02:33,334 --> 01:02:34,991 چی شده؟- ...من- 920 01:02:36,644 --> 01:02:38,129 میخوام استعفا بدم 921 01:02:39,844 --> 01:02:41,027 ...میخوام 922 01:02:42,144 --> 01:02:43,427 از این خونه برم 923 01:02:49,144 --> 01:02:59,427 :ترجمه و زیرنویس Bahar336- بهارکـــ 924 01:02:59,844 --> 01:03:09,427 برای دریافت زیرنویس سایر فیلم ها و سریالها :به کانال تلگرامی ما بپیوندید .:.Telegram: @OpusSub.:. 923 01:03:09,705 --> 01:03:13,311 آخرین ماموریت فرشته: عشق 924 01:03:14,015 --> 01:03:15,702 چرا یون سو؟ 925 01:03:17,614 --> 01:03:20,412 چرا از بین این همه آدم منو پیش اون فرستادی؟ 926 01:03:20,614 --> 01:03:22,544 میخوام پیشش بمونم 927 01:03:23,324 --> 01:03:24,823 ...منم از دستش عصبانیم و ازش بدم میاد اما 928 01:03:24,824 --> 01:03:26,471 به خودت بیا 929 01:03:27,594 --> 01:03:30,823 کیم دان ممکنه اون کسی نباشه که تو فکر میکنی 930 01:03:30,824 --> 01:03:32,093 منظورت چیه؟ 931 01:03:32,094 --> 01:03:34,529 الان کجاست؟ میخوام یه چیزی ازش بپرسم 932 01:03:34,634 --> 01:03:37,204 فرشته ی ساده لوح همش ادای بامزه ها رو درمیاورد 933 01:03:37,205 --> 01:03:39,133 ...اگه یه بار دیگه دور و بر یون سو بپلکی 934 01:03:39,134 --> 01:03:42,437 اونم راجبه موجودات بهشتی یه چیزایی میفهمه 79129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.