All language subtitles for (dfm.name) The Best Years Of Our Lives (1946)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,120 --> 00:01:11,645
WOMAN [OVER PA]:
Your attention, please.
2
00:01:11,840 --> 00:01:16,050
Announcing the departure of
American Airlines westbound Flight 9.
3
00:01:16,200 --> 00:01:21,001
Flight 9 now loading at Gate 3
for immediate departure.
4
00:01:21,840 --> 00:01:24,081
WOMAN: Yes, sir?
- You got anything going to Boone City?
5
00:01:24,240 --> 00:01:27,449
Boone City, three daily flights,
but there's no space available.
6
00:01:27,600 --> 00:01:30,046
- Would you care to make a reservation?
- Yes, I would.
7
00:01:30,200 --> 00:01:33,886
- Your name, please?
- Derry. D-E-R-R-Y. Fred.
8
00:01:34,040 --> 00:01:35,246
How long will it be?
9
00:01:35,400 --> 00:01:38,324
We can probably get you
on Flight 37 on the 19th.
10
00:01:38,480 --> 00:01:41,165
The 19th?
See, listen, I can't wait that long.
11
00:01:41,320 --> 00:01:43,448
I just got back from oversea.
I wanna get home.
12
00:01:43,600 --> 00:01:45,250
I'm sorry. There's a waiting list.
13
00:01:45,400 --> 00:01:48,131
My secretary made arrangements
to have my tickets here.
14
00:01:48,280 --> 00:01:50,044
My name is Gibbons.
George H. Gibbons.
15
00:01:50,200 --> 00:01:52,089
- Yes, they're right here.
- Thank you.
16
00:01:52,240 --> 00:01:54,607
- May we weigh your baggage, please?
- Yes, uh, excuse me.
17
00:01:54,800 --> 00:01:57,167
- Put them right there, please.
- Sorry.
18
00:02:01,840 --> 00:02:03,922
You might try the ATC, Captain.
19
00:02:04,080 --> 00:02:05,286
ATC, where are they?
20
00:02:05,440 --> 00:02:07,886
Out the terminal
to your right and across the field.
21
00:02:08,040 --> 00:02:09,565
Thanks.
22
00:02:09,720 --> 00:02:12,246
You have 16 pounds excess baggage,
Mr. Gibbons.
23
00:02:12,440 --> 00:02:14,920
Oh, that's all right. How much is it?
24
00:02:34,640 --> 00:02:35,687
[CHATTERING]
25
00:02:35,880 --> 00:02:37,848
SERGEANT:
Right-o, sir.
26
00:02:39,280 --> 00:02:40,805
At ease, men.
27
00:02:40,960 --> 00:02:46,444
Flight 93. Flight 93. For Denver,
San Francisco and Seattle.
28
00:02:46,640 --> 00:02:49,962
That flight has been canceled
until further notice.
29
00:02:50,120 --> 00:02:52,282
[ALL GROAN AND CHATTER]
30
00:02:52,480 --> 00:02:54,608
SERGEANT: Yeah.
- You got anything for Detroit?
31
00:02:54,760 --> 00:02:58,082
- Nope, how about Cleveland?
- Cleveland?
32
00:02:58,640 --> 00:02:59,926
Okay.
33
00:03:00,080 --> 00:03:03,163
- Fill this out.
- Guess I'm going to Cleveland.
34
00:03:03,320 --> 00:03:07,291
-It's a nice town.
- Yeah, but Detroit's where I live.
35
00:03:07,520 --> 00:03:10,285
Sarge, what's the chances
of a ride to Boone City?
36
00:03:10,440 --> 00:03:12,204
You got orders?
37
00:03:13,320 --> 00:03:15,322
- Sure.
- Okay.
38
00:03:15,480 --> 00:03:20,327
I haven't got anything now, but fill this out,
I'll call you if anything comes up.
39
00:03:20,480 --> 00:03:23,086
Okay, I guess I'll wait.
40
00:03:26,440 --> 00:03:29,808
Guys, I need a couple of men
to give me a hand with this out to a plane.
41
00:03:29,960 --> 00:03:31,530
- Okay.
- Hey, come on. Let's go.
42
00:03:31,680 --> 00:03:33,489
Let's go, huh?
43
00:03:35,360 --> 00:03:36,771
I bet this thing weighs a ton.
44
00:03:36,920 --> 00:03:39,321
What's the matter, sailor?
Tired or something?
45
00:03:39,480 --> 00:03:41,721
Okay, let's go. Out this way.
46
00:03:44,000 --> 00:03:46,446
MAN 1:
Fellas, take it easy down the stairs.
47
00:03:46,600 --> 00:03:47,761
MAN 2: Got it?
MAN 3: Yeah.
48
00:03:47,920 --> 00:03:49,729
MAN 1:
There you go. Hey, look out, fellas.
49
00:03:49,880 --> 00:03:53,521
- Take it easy going down the stairs.
MAN 4: Oh, my aching back.
50
00:03:53,680 --> 00:03:55,364
SERGEANT:
Derry.
51
00:03:55,880 --> 00:03:59,566
- Derry. Captain Fred Derry.
FRED: Oh! Coming.
52
00:03:59,880 --> 00:04:02,884
- Parrish. Homer Parrish.
HOMER: Here.
53
00:04:03,240 --> 00:04:04,287
- You Derry?
- Yeah.
54
00:04:04,440 --> 00:04:05,680
- Parrish?
HOMER: Right.
55
00:04:05,840 --> 00:04:09,367
Got a call from Baseops.
There's a B-17 taking off for Boone City.
56
00:04:09,560 --> 00:04:11,961
You'll have a long ride.
She's making a lot of stops.
57
00:04:12,120 --> 00:04:14,043
You'll get there tomorrow. That suit you?
58
00:04:14,200 --> 00:04:17,204
- Sure, that's swell.
- Okay, sign here.
59
00:04:17,440 --> 00:04:20,284
Boy, it sure is great to be going home.
60
00:04:20,720 --> 00:04:23,564
- Here you go, sailor.
- Sign on the dotted...
61
00:04:25,880 --> 00:04:26,881
I'll do it for you.
62
00:04:27,040 --> 00:04:29,407
What's the matter?
Think I can't spell my own name?
63
00:04:29,560 --> 00:04:31,722
No, I-- I just thought that...
64
00:04:31,880 --> 00:04:34,531
I know, sarge. Thanks.
65
00:04:42,400 --> 00:04:45,688
Hey, Joe. You better hurry up out there,
because she's taking off soon.
66
00:04:45,840 --> 00:04:48,411
Right, thanks. Come on, sailor.
67
00:04:49,920 --> 00:04:51,365
- Where's your stuff?
- Right here.
68
00:04:51,560 --> 00:04:53,210
Excuse us, corporal.
69
00:04:55,600 --> 00:04:58,080
- Boone City your home, sailor?
- Yes, sir, captain.
70
00:04:58,240 --> 00:05:00,561
FRED:
Forget the rank, chum. I'm out.
71
00:05:00,720 --> 00:05:03,849
- Whereabouts do you live in Boone?
- Over on West 17th Street.
72
00:05:04,000 --> 00:05:05,843
- You know where Jackson High is?
- Sure.
73
00:05:06,000 --> 00:05:08,606
- Go ahead.
- Well, it's just a couple of blocks past it.
74
00:05:20,280 --> 00:05:23,045
- Hi, sarge.
- How are you?
75
00:05:26,280 --> 00:05:28,965
FRED: My name's Fred Derry.
AL: Al Stephenson.
76
00:05:29,120 --> 00:05:32,203
- And this is Homer... What is it, Homer?
- Parrish.
77
00:05:32,360 --> 00:05:34,362
- Glad to know you.
- Glad to know you, sarge.
78
00:05:34,560 --> 00:05:36,324
- You from Boone too?
- Yeah, sure I am.
79
00:05:36,520 --> 00:05:39,569
- How long since you've been home?
- Oh, a couple of centuries.
80
00:05:39,720 --> 00:05:40,767
[ALL CHUCKLE]
81
00:05:40,920 --> 00:05:43,048
We'll sit in the radio compartment
until the takeoff...
82
00:05:43,200 --> 00:05:46,090
...then we'll get in the nose
and get a nice view of the good old U.S.A.
83
00:05:46,280 --> 00:05:48,009
AL:
Okay.
84
00:05:57,120 --> 00:06:00,363
HOMER: Boy, oh, boy. Hey, look at that.
Look at those automobiles down there.
85
00:06:00,520 --> 00:06:03,126
You can see them so plain,
you can even see the people in them.
86
00:06:03,280 --> 00:06:06,011
FRED:
Yeah, looks like we're flying by road map.
87
00:06:06,160 --> 00:06:10,085
- Is this your first ride in one of these?
- Heh, yeah, this is my first plane ride.
88
00:06:10,240 --> 00:06:11,924
I saw plenty of flying, all right.
89
00:06:12,080 --> 00:06:15,801
I was on a CV. That's a flattop.
90
00:06:15,960 --> 00:06:19,328
But I never knew things
looked so pretty from up here.
91
00:06:20,520 --> 00:06:22,443
Sure is beautiful.
92
00:06:22,600 --> 00:06:25,729
I never thought so.
This used to be my office.
93
00:06:25,880 --> 00:06:27,564
- Bombardier, weren't you?
- Yeah.
94
00:06:27,720 --> 00:06:29,722
That's where the bombsight was.
95
00:06:29,880 --> 00:06:32,531
I spent a lot of time on my knees
up there.
96
00:06:32,680 --> 00:06:36,366
- Praying?
- Heh, yeah, that too.
97
00:06:39,040 --> 00:06:43,329
- Cigarette, Homer?
- Thanks. It's all right, I can get it.
98
00:06:50,760 --> 00:06:53,206
Here, I've got a match, captain.
99
00:07:05,360 --> 00:07:07,044
FRED:
Thanks.
100
00:07:08,040 --> 00:07:09,690
- Thank you.
- Anybody superstitious?
101
00:07:09,840 --> 00:07:11,922
- No, no, go ahead.
- Well, I am.
102
00:07:12,080 --> 00:07:13,650
[FRED AND HOMER CHUCKLE]
103
00:07:25,920 --> 00:07:27,729
Boy, you ought to see
me open a bottle of beer.
104
00:07:27,920 --> 00:07:28,967
[ALL CHUCKLE]
105
00:07:29,120 --> 00:07:31,771
- Well, then you got nothing to worry about.
HOMER: Thanks.
106
00:07:31,920 --> 00:07:33,763
I guess you saw a lot of action.
107
00:07:33,920 --> 00:07:37,641
No, I didn't see much of the war.
I mean, the way you fellas did.
108
00:07:37,800 --> 00:07:39,245
You trying to kid the Army?
109
00:07:39,400 --> 00:07:42,131
No, I was stationed
in the repair shop below decks.
110
00:07:42,280 --> 00:07:44,123
Oh, I was in plenty of battles.
111
00:07:44,280 --> 00:07:47,489
But I never saw a Jap
or heard a shell coming at me.
112
00:07:47,640 --> 00:07:51,850
When we were sunk, all I know
is there was a lot of fire and explosions.
113
00:07:52,000 --> 00:07:56,324
And I was ordered topsides and overboard,
and I was burned.
114
00:07:56,480 --> 00:08:01,122
When I came to,
I was on a cruiser and my hands were off.
115
00:08:01,280 --> 00:08:03,089
After that, I had it easy.
116
00:08:03,240 --> 00:08:05,163
- Easy?
- That's what I said.
117
00:08:05,320 --> 00:08:07,288
They took care of me fine.
118
00:08:07,440 --> 00:08:09,442
They trained me to use these things.
119
00:08:09,600 --> 00:08:13,844
I can dial telephones, I can drive a car,
I can even put nickels in a jukebox.
120
00:08:14,000 --> 00:08:15,047
[ALL CHUCKLE]
121
00:08:15,200 --> 00:08:17,521
I'm all right. But, uh...
122
00:08:22,120 --> 00:08:23,565
But what, sailor?
123
00:08:23,720 --> 00:08:25,210
Well...
124
00:08:26,040 --> 00:08:28,327
Well, you see, I've got a girl.
125
00:08:31,320 --> 00:08:33,322
She knows what happened to you,
doesn't she?
126
00:08:33,480 --> 00:08:35,801
Sure. They all know.
127
00:08:36,160 --> 00:08:38,731
But they don't know
what these things look like.
128
00:08:39,640 --> 00:08:42,246
- What's your girl's name, Homer?
- Wilma.
129
00:08:42,400 --> 00:08:45,244
She and I went to high school together.
130
00:08:45,400 --> 00:08:49,291
- I bet Wilma's a swell girl.
- She is.
131
00:08:49,440 --> 00:08:52,444
And it'll be all right, sailor.
You wait and see.
132
00:08:52,600 --> 00:08:55,524
Yeah. Wait and see.
133
00:08:55,800 --> 00:08:57,006
Wilma's only a kid.
134
00:08:57,160 --> 00:09:00,084
She's never seen anything
like these hooks.
135
00:09:06,160 --> 00:09:09,528
Say, heh, wait till I get home
and tell the folks about this trip.
136
00:09:09,680 --> 00:09:12,604
I'm the first one in my family
that ever rode in an aeroplane.
137
00:09:12,760 --> 00:09:14,000
[ALL CHUCKLE]
138
00:09:38,240 --> 00:09:40,811
- Hey, Al.
- Yeah?
139
00:09:41,040 --> 00:09:44,169
You remember what it felt like
when you went overseas?
140
00:09:44,560 --> 00:09:46,801
As well as I remember my own name.
141
00:09:46,960 --> 00:09:49,566
I feel the same way now.
142
00:09:50,040 --> 00:09:52,202
Only more so.
143
00:09:53,160 --> 00:09:55,083
I know what you mean.
144
00:09:56,280 --> 00:09:59,568
Just nervous out of the service,
l guess,heh.
145
00:10:00,560 --> 00:10:05,521
The thing that scares me most is that
everybody's gonna try to rehabilitate me.
146
00:10:06,640 --> 00:10:09,610
All I want's a good job, a mild future...
147
00:10:09,760 --> 00:10:12,081
...and a house big enough for me
and my wife.
148
00:10:12,240 --> 00:10:16,006
Give me that much
and I'm rehabilitated like that.
149
00:10:17,000 --> 00:10:19,890
I'd say that's not too much to ask.
150
00:10:20,920 --> 00:10:22,763
You married, Al?
151
00:10:23,280 --> 00:10:25,965
- Yep.
- How long?
152
00:10:26,960 --> 00:10:28,769
Twenty years.
153
00:10:30,200 --> 00:10:32,168
Twenty years?
154
00:10:35,520 --> 00:10:37,887
Heh, holy smoke.
155
00:10:40,080 --> 00:10:43,527
We didn't even have 20 days
before I went over.
156
00:10:44,320 --> 00:10:47,722
I married a girl I met
when I was in training in Texas.
157
00:10:48,280 --> 00:10:51,250
You and your wife will
have a chance to get acquainted, huh?
158
00:10:51,400 --> 00:10:52,925
Yeah, heh.
159
00:10:58,160 --> 00:11:02,449
I wonder how
Homer will make out with that girl of his.
160
00:11:02,640 --> 00:11:04,324
Wilma.
161
00:11:06,640 --> 00:11:09,644
I hope Wilma is a swell girl.
162
00:12:04,920 --> 00:12:06,968
FRED:
The old hometown hasn't changed much.
163
00:12:07,160 --> 00:12:08,525
AL:
No.
164
00:12:11,200 --> 00:12:12,565
There's the golf course.
165
00:12:12,720 --> 00:12:14,768
People are playing golf.
166
00:12:14,960 --> 00:12:17,770
Just as if nothing had ever happened.
167
00:12:19,600 --> 00:12:22,888
Hey, there's Jackson High football field.
168
00:12:24,200 --> 00:12:28,000
Boy, I sure would like to have a dollar
for every forward pass I threw down there.
169
00:12:31,040 --> 00:12:33,361
Good old Jackson High.
170
00:12:37,880 --> 00:12:42,283
- Hey, that must be the new airport.
- Yeah, we're turning into it now.
171
00:12:43,240 --> 00:12:45,481
Holy smoke.
172
00:12:45,920 --> 00:12:47,251
[AL WHISTLES]
173
00:12:47,400 --> 00:12:50,244
HOMER:
I never knew there were so many planes.
174
00:12:50,400 --> 00:12:51,925
FRED:
And they're junking them.
175
00:12:52,120 --> 00:12:53,804
HOMER: What?
AL: No.
176
00:12:54,720 --> 00:12:56,643
Boy,oh,boy.
177
00:12:56,800 --> 00:12:59,246
What we could have done
with those in '43.
178
00:12:59,640 --> 00:13:01,802
AL:
Yeah, I'll bet.
179
00:13:02,360 --> 00:13:06,251
FRED: Some of them look brand new.
From the factory to the scrapheap.
180
00:13:06,400 --> 00:13:08,243
That's all they're good for now.
181
00:13:09,400 --> 00:13:12,643
We gotta get out of the nose
while he sets her down.
182
00:13:24,280 --> 00:13:25,725
Hey, look, there's the ballpark.
183
00:13:29,440 --> 00:13:31,647
Say, how are the Beavers
doing this season?
184
00:13:31,800 --> 00:13:33,529
Uh, they're in sixth place.
185
00:13:33,680 --> 00:13:34,841
[ALL CHUCKLE]
186
00:13:35,040 --> 00:13:37,281
Still in second division.
187
00:14:04,520 --> 00:14:06,488
- Hey, there's Butch's Place.
- Butch's?
188
00:14:06,640 --> 00:14:09,928
- Who's that?
- Gosh, Butch has got himself a neon sign.
189
00:14:10,080 --> 00:14:11,730
- Have you ever been to Butch's?
- No.
190
00:14:11,880 --> 00:14:14,611
Oh, Butch Engle that runs it, he's my uncle.
Swell guy.
191
00:14:14,760 --> 00:14:17,491
Only the family don't think
he's respectable because he sells liquor.
192
00:14:17,640 --> 00:14:18,641
[ALL CHUCKLE]
193
00:14:18,800 --> 00:14:21,406
- That's the best joint in town.
- We'll have to get together there.
194
00:14:21,560 --> 00:14:23,005
Swell.
195
00:14:28,520 --> 00:14:30,522
This is my street.
196
00:14:31,320 --> 00:14:33,607
DRIVER:
Fifteen, 17.
197
00:14:33,760 --> 00:14:35,808
HOMER:
It's the fourth house from here.
198
00:14:38,000 --> 00:14:40,241
I wonder if Wilma's home.
199
00:14:52,360 --> 00:14:54,886
Say, how about the three of us
going back to Butch's Place?
200
00:14:55,080 --> 00:14:57,845
We'll have a couple of drinks
and then we can go home.
201
00:14:58,040 --> 00:15:00,281
You're home now, kid.
202
00:15:06,520 --> 00:15:10,047
- Well, so long.
AL & FRED: So long, Homer.
203
00:15:17,720 --> 00:15:19,722
DRIVER: Where next?
- Just a minute, bud.
204
00:15:23,840 --> 00:15:28,050
It's Homer! Momma! Momma! Daddy!
It's Homer! Homer's here!
205
00:15:28,200 --> 00:15:32,046
Wilma! Wilma! Homer's here!
206
00:15:32,240 --> 00:15:34,811
Wilma, come on over!
207
00:15:36,640 --> 00:15:37,971
Oh.
208
00:15:45,160 --> 00:15:46,844
MRS. PARRISH:
Oh, Homer.
209
00:15:47,280 --> 00:15:49,328
MR. PARRISH: My boy.
MRS. PARRISH: on, darling.
210
00:15:49,480 --> 00:15:51,767
MR. PARRISH: It's good to see you.
MRS. PARRISH: Oh, oh.
211
00:15:51,920 --> 00:15:53,763
[MRS. PARRISH LAUGHING]
212
00:15:53,920 --> 00:15:57,049
MRS. PARRISH: Isn't this wonderful?
LUELLA: There's Wilma.
213
00:16:25,120 --> 00:16:27,248
Okay, let's go.
214
00:16:43,360 --> 00:16:46,443
- Well...
- No, don't. I'll carry it.
215
00:16:46,720 --> 00:16:48,245
[MRS. PARRISH SOBS]
216
00:16:48,440 --> 00:16:50,442
What's the matter, Ma?
217
00:16:51,600 --> 00:16:52,886
It's nothing.
218
00:16:53,040 --> 00:16:56,203
It's just that your ma's
so glad to see you home.
219
00:16:56,360 --> 00:16:58,169
Yeah, I know.
220
00:17:01,440 --> 00:17:03,488
[SOBBING]
221
00:17:14,560 --> 00:17:16,164
You gotta hand it to the Navy.
222
00:17:16,320 --> 00:17:19,403
They sure trained that kid
how to use those hooks.
223
00:17:20,680 --> 00:17:25,447
They couldn't train him to put
his arms around his girl, to stroke her hair.
224
00:17:27,520 --> 00:17:32,003
- Is it the next turn up here?
- Yeah, the next turn on the left.
225
00:17:33,560 --> 00:17:37,690
Hey, Fred, uh, why don't we drop you first?
226
00:17:38,560 --> 00:17:40,801
No, you're next.
227
00:17:41,920 --> 00:17:45,527
And we're not going back to Butch's
for a drink, either.
228
00:17:46,200 --> 00:17:48,965
Feel as if I were going in to hit a beach.
229
00:18:04,920 --> 00:18:09,482
Some barracks you got here.
Hey, what are you, a retired bootlegger?
230
00:18:09,920 --> 00:18:13,970
Nothing as dignified as that.
I'm a banker.
231
00:18:15,400 --> 00:18:16,401
How much do I owe you?
232
00:18:16,560 --> 00:18:19,450
Take your hand out of your pocket,
sergeant. You're outranked.
233
00:18:19,600 --> 00:18:21,921
Yes, sir, captain, sir.
234
00:18:22,120 --> 00:18:25,169
- Good luck, chum.
- Thanks.
235
00:18:46,000 --> 00:18:49,322
CLERK:
Yes, I will. Yes, sir.
236
00:18:49,520 --> 00:18:51,807
One moment, please.
Uh, one moment, please.
237
00:18:51,960 --> 00:18:54,440
- Just whom do you wish to see?
- Mrs. Stephenson.
238
00:18:54,600 --> 00:18:57,410
Well, just a minute.
I'll have to announce you first.
239
00:18:57,560 --> 00:19:00,086
You put that phone down.
I'm her husband.
240
00:19:00,280 --> 00:19:03,648
- You're Mr. Stephenson?
- Sergeant Stephenson.
241
00:19:03,800 --> 00:19:06,610
What did you expect?
A four-star general?
242
00:19:08,960 --> 00:19:12,601
I'm sorry to have kept you waiting.
Yes, sir.
243
00:19:13,280 --> 00:19:15,647
- Fourth floor.
- Yes, sir.
244
00:19:47,280 --> 00:19:49,203
[BUZZES]
245
00:19:54,320 --> 00:19:56,482
ROB:
I'll get it, Peg.
246
00:19:58,320 --> 00:19:59,367
AL:
Shh.
247
00:20:00,640 --> 00:20:02,563
Where's Mom?
248
00:20:04,480 --> 00:20:05,641
-Da--
AL: Shh.
249
00:20:05,800 --> 00:20:08,246
MILLY:
Who's that at the door, Peggy?
250
00:20:10,160 --> 00:20:12,049
Peggy-
251
00:20:12,360 --> 00:20:14,522
Rob, who was--?
252
00:21:08,640 --> 00:21:11,883
- I look terrible.
- Who says so?
253
00:21:12,400 --> 00:21:16,246
- It isn't fair of you to bust in on us like this.
- I phoned you from Portland.
254
00:21:16,400 --> 00:21:18,402
Yes, but you said
you wouldn't be home for--
255
00:21:18,560 --> 00:21:21,006
We were lucky.
We got a plane to Welburn.
256
00:21:21,160 --> 00:21:25,370
I thought we were gonna get stuck there,
but we came right through.
257
00:21:26,200 --> 00:21:28,567
- Al, are you all right?
- Sure.
258
00:21:28,760 --> 00:21:32,526
- Are you all right?
- Oh, of course I am.
259
00:21:41,080 --> 00:21:45,529
- Let me look at you.
- Don't look now, I need a bath and a shave.
260
00:21:49,280 --> 00:21:51,487
PEGGY:
If you don't mind, Mom.
261
00:21:53,240 --> 00:21:56,164
Dad. Darling.
262
00:21:58,760 --> 00:22:01,969
I'd better call the Kenworthys
and tell them we won't be over.
263
00:22:02,120 --> 00:22:04,441
- The Kenworthys?
- Yes.
264
00:22:05,600 --> 00:22:09,161
My son, heh, and my daughter.
265
00:22:09,840 --> 00:22:11,729
I don't recognize you. What's happened?
266
00:22:11,880 --> 00:22:15,123
Just a few years of normal growth.
Don't you approve?
267
00:22:15,280 --> 00:22:16,566
I don't know yet.
268
00:22:16,720 --> 00:22:19,451
I've gotta have more time
to get to know you.
269
00:22:20,200 --> 00:22:21,440
MILLY:
Hello?
270
00:22:21,600 --> 00:22:23,967
Oh, Alice, this is Milly.
271
00:22:24,120 --> 00:22:27,806
I'm terribly sorry, but we can't be over.
272
00:22:28,240 --> 00:22:29,287
[CHUCKLES]
273
00:22:29,480 --> 00:22:33,371
I mean, I'm terribly happy.
274
00:22:33,520 --> 00:22:34,567
[CHUCKLES]
275
00:22:34,720 --> 00:22:37,326
You see, Al...
276
00:22:38,760 --> 00:22:40,808
My husband.
277
00:22:41,000 --> 00:22:46,166
Yes. He's home. Yes.
278
00:22:49,720 --> 00:22:51,449
Yes.
279
00:23:21,160 --> 00:23:22,889
- Freddy.
- Hello, Hortense.
280
00:23:23,040 --> 00:23:26,442
Well, say. Oh. Pat.
281
00:23:27,080 --> 00:23:30,050
Pat, it's Freddy. He's home again.
282
00:23:30,960 --> 00:23:32,086
Hello, Pop.
283
00:23:32,240 --> 00:23:34,049
Gee, I wish we'd known
you were coming.
284
00:23:34,200 --> 00:23:36,680
We'd have had
the place kind of cleaned up.
285
00:23:37,560 --> 00:23:41,565
Well, haven't you got anything to say
to your own son?
286
00:23:42,280 --> 00:23:45,250
- Glad to see you, my boy.
- Look at him, Pat.
287
00:23:45,440 --> 00:23:47,124
Look at your hero son.
288
00:23:47,320 --> 00:23:49,721
And look at all those
beautiful ribbons on his chest.
289
00:23:49,880 --> 00:23:53,885
Go on, Freddy, tell your father how you
got those ribbons and what they mean.
290
00:23:54,040 --> 00:23:56,088
- Where's Marie?
- Marie?
291
00:23:56,240 --> 00:23:57,730
Yeah, she out?
292
00:23:57,880 --> 00:24:00,406
- Oh, Marie isn't here, Freddy.
- Will she be back soon?
293
00:24:00,560 --> 00:24:04,884
Well, she's not living with us anymore,
Freddy. She took an apartment downtown.
294
00:24:05,040 --> 00:24:06,724
Why didn't anybody write me about it?
295
00:24:06,920 --> 00:24:10,208
Well, we were afraid it might worry you,
you being so far away.
296
00:24:10,360 --> 00:24:14,331
And it was inconvenient for Marie
living in this place after she took that job.
297
00:24:14,480 --> 00:24:17,768
But, uh, we forwarded all your letters
and the allotment checks.
298
00:24:17,920 --> 00:24:20,048
She took a job? Where?
299
00:24:20,200 --> 00:24:23,443
Uh, some nightclub.
I don't know just which one.
300
00:24:23,600 --> 00:24:26,046
Oh, the poor girl works till all hours.
301
00:24:26,200 --> 00:24:28,851
- Where does she live?
- Um...
302
00:24:29,000 --> 00:24:31,606
Grandview Arms on Pine Street.
303
00:24:31,760 --> 00:24:34,604
But there's nothing to worry about, Freddy.
Marie's fine.
304
00:24:34,760 --> 00:24:38,924
We saw her last Christmas.
She brought us some beautiful presents.
305
00:24:39,120 --> 00:24:40,531
Marie's a good-hearted girl.
306
00:24:40,680 --> 00:24:42,603
You know what time
she goes out to work?
307
00:24:42,760 --> 00:24:47,607
Um, well, about, uh, suppertime, I imagine.
308
00:24:48,280 --> 00:24:50,726
Do you mind if I leave my stuff here?
309
00:24:50,920 --> 00:24:52,524
I'll pick it up later.
310
00:24:52,960 --> 00:24:55,611
Sure, but aren't you gonna stay
and have a bite to eat?
311
00:24:55,800 --> 00:24:58,007
No, thank you, Hortense.
312
00:24:58,440 --> 00:24:59,930
Well, uh...
313
00:25:00,080 --> 00:25:02,082
So long, Pop. I'll be back.
314
00:25:02,240 --> 00:25:05,005
Well, it's...
I'm glad to have you home, my boy.
315
00:25:05,160 --> 00:25:08,289
It's good to be home, Pop. Bye.
316
00:25:12,880 --> 00:25:14,041
AL:
Here, a cap.
317
00:25:16,360 --> 00:25:18,966
Here's a samurai sword, Rob.
318
00:25:20,120 --> 00:25:22,646
Thanks very much, Dad.
319
00:25:24,680 --> 00:25:28,048
And here's a flag
I found on a dead Jap soldier.
320
00:25:28,200 --> 00:25:31,921
All that writing on it are signatures
and good luck messages from his relatives.
321
00:25:32,080 --> 00:25:33,127
Yes, I know.
322
00:25:33,280 --> 00:25:37,171
The Japanese attach a lot of importance
to their family relationship.
323
00:25:37,320 --> 00:25:40,403
Yeah. Yeah, entirely different from us.
324
00:25:40,920 --> 00:25:43,605
- Say, you were at Hiroshima, weren't you, Dad?
- Mm-hm.
325
00:25:43,760 --> 00:25:45,046
Did you happen to notice...
326
00:25:45,200 --> 00:25:49,683
...any of the effects of radioactivity
on the people who survived the blast?
327
00:25:49,840 --> 00:25:51,524
No, I didn't. Should I have?
328
00:25:51,680 --> 00:25:55,321
Well, we've been having lectures
in atomic energy at school.
329
00:25:55,480 --> 00:25:57,528
And Mr. McLaglen,
he's our physics teacher...
330
00:25:57,680 --> 00:25:59,682
...he says that we've reached the point...
331
00:25:59,840 --> 00:26:03,925
...where the whole human race has either
got to find a way to live together...
332
00:26:04,120 --> 00:26:07,488
-...or else, um...
- Or else.
333
00:26:07,680 --> 00:26:09,444
That's right. Or else.
334
00:26:09,600 --> 00:26:12,729
Because when you combine
atomic energy with jet propulsion...
335
00:26:12,920 --> 00:26:17,721
...and radar and guided missiles,
well, just think of the...
336
00:26:18,040 --> 00:26:20,725
Oh, heh, you're just kidding me, Dad.
337
00:26:20,880 --> 00:26:24,282
You've been to all these places
and you've seen everything.
338
00:26:24,800 --> 00:26:26,689
I've seen nothing.
339
00:26:27,800 --> 00:26:31,885
I should have stayed home
and found out what was really going on.
340
00:26:32,400 --> 00:26:34,368
I finished the dishes.
341
00:26:34,520 --> 00:26:37,126
Why do you have to do that?
Is this the maid's night out?
342
00:26:37,320 --> 00:26:38,367
[PEGGY CHUCKLES]
343
00:26:38,520 --> 00:26:42,047
Our maid took a night out
three years ago, we haven't seen her since.
344
00:26:42,240 --> 00:26:45,483
But everything's all right because
I took a course in domestic science.
345
00:26:45,640 --> 00:26:47,961
- Even bought a cook book.
- What's happened to this family?
346
00:26:48,120 --> 00:26:50,407
All this atomic energy
and scientific efficiency.
347
00:26:50,560 --> 00:26:51,607
[ALL CHUCKLE]
348
00:26:51,760 --> 00:26:54,240
It was the war. You heard about that.
349
00:26:54,400 --> 00:26:55,606
AL:
Yeah.
350
00:26:55,800 --> 00:26:57,609
All those problems on the home front.
351
00:26:57,800 --> 00:27:00,041
We
used to read about them
in Stars and Stripes.
352
00:27:00,200 --> 00:27:02,567
We felt awfully sorry for the civilians.
353
00:27:02,760 --> 00:27:04,603
You don't have to worry about us, Dad.
354
00:27:04,760 --> 00:27:06,524
We can handle the problems.
We're tough.
355
00:27:06,680 --> 00:27:07,761
[AL CHUCKLES]
356
00:27:09,160 --> 00:27:12,607
Rob, haven't you any homework?
357
00:27:13,240 --> 00:27:15,971
Oh, sure. Good night, Dad.
358
00:27:16,120 --> 00:27:17,770
Don't see why you have to go now.
359
00:27:17,920 --> 00:27:21,720
Rob, aren't you going to take
the souvenirs father brought you?
360
00:27:21,880 --> 00:27:23,769
Oh, yes.
361
00:27:23,920 --> 00:27:27,891
Gee, thanks an awful lot, Dad,
for these things.
362
00:27:28,080 --> 00:27:29,730
Good night. See you in the morning.
363
00:27:29,880 --> 00:27:31,644
AL:
Good night, Rob.
364
00:27:32,240 --> 00:27:35,323
- Good night, Mom.
- Good night, darling.
365
00:27:35,480 --> 00:27:39,530
Nice to have you around, Dad.
You'll get us back to normal.
366
00:27:41,200 --> 00:27:43,806
Or maybe go nuts myself.
367
00:27:56,000 --> 00:27:58,651
What do you think of the children?
368
00:27:59,320 --> 00:28:01,129
The children?
369
00:28:02,000 --> 00:28:04,321
I don't recognize them.
370
00:28:04,960 --> 00:28:06,564
They've grown so old.
371
00:28:06,720 --> 00:28:08,051
I tried to stop them...
372
00:28:08,200 --> 00:28:13,047
...to keep them just as they were
when you left, but they got away from me.
373
00:28:23,600 --> 00:28:27,889
- I guess, uh, Peggy has a lot of boyfriends.
- She's very popular.
374
00:28:28,040 --> 00:28:30,088
Is she concentrating
on anyone particular?
375
00:28:30,240 --> 00:28:32,686
She hasn't told me of anyone.
376
00:28:33,240 --> 00:28:34,924
But you've, uh...
377
00:28:35,680 --> 00:28:38,684
...told her all the things
she ought to know?
378
00:28:40,600 --> 00:28:42,762
What, for instance?
379
00:28:46,840 --> 00:28:48,604
Well, have you?
380
00:28:50,160 --> 00:28:52,162
She's worked two years in a hospital.
381
00:28:52,320 --> 00:28:55,802
She knows more than you or I ever will.
382
00:28:58,000 --> 00:28:59,047
Cigarette?
383
00:28:59,200 --> 00:29:02,170
- Have you forgotten, Al? I don't smoke.
- Oh, sorry.
384
00:29:02,320 --> 00:29:04,527
It's all right, darling.
385
00:29:08,400 --> 00:29:11,290
-It's frightening.
- What is?
386
00:29:13,000 --> 00:29:14,331
Youth.
387
00:29:14,840 --> 00:29:17,241
Didn't you run across any young people
in the Army?
388
00:29:17,440 --> 00:29:22,571
- No, they were all old men like me.
- Yes.
389
00:29:22,960 --> 00:29:25,930
It's terrible to be old, isn't it?
390
00:29:27,600 --> 00:29:32,288
- Why don't you sit down and relax?
- I'm perfectly relaxed standing up.
391
00:29:34,240 --> 00:29:36,925
Is there such a thing as a drink
in this house?
392
00:29:37,080 --> 00:29:38,809
I'll see.
393
00:29:52,920 --> 00:29:55,127
PEGGY: We haven't got enough bacon
for Dad's breakfast.
394
00:29:55,280 --> 00:29:57,726
I'll go out first thing in the morning
and get some.
395
00:29:57,880 --> 00:30:00,121
Is this all the liquor we have left?
396
00:30:00,280 --> 00:30:02,760
Gosh, I'm afraid so.
397
00:30:03,800 --> 00:30:07,282
I wish he'd given us some warning
he was going to get here today.
398
00:30:07,440 --> 00:30:09,727
Don't worry, Mom.
399
00:30:10,040 --> 00:30:14,250
I mean so that we could have gotten in
some supplies of things.
400
00:30:15,920 --> 00:30:17,331
Mother.
401
00:30:17,480 --> 00:30:19,448
I know it's a little difficult...
402
00:30:20,160 --> 00:30:23,130
...but that's only because Dad's so crazy
about you.
403
00:30:23,280 --> 00:30:27,365
He's been away so long
and missed you so terribly.
404
00:30:27,520 --> 00:30:30,683
He can't just walk in
and immediately pick up the old life as if--
405
00:30:30,840 --> 00:30:34,128
Hey, I got a wonderful idea.
Let's go out on the town, the three of us.
406
00:30:34,280 --> 00:30:35,964
- Tonight?
- Yes, tonight. Right now.
407
00:30:36,120 --> 00:30:38,009
We'll celebrate
the old man's homecoming.
408
00:30:38,160 --> 00:30:40,891
- Not me. I'm going to bed.
- No. You too. The three of us.
409
00:30:41,040 --> 00:30:43,361
I wanna do something, see something.
410
00:30:43,520 --> 00:30:46,364
And I've been in jungles
and around savages so long...
411
00:30:46,520 --> 00:30:48,841
...I gotta find out
I'm back in civilization again.
412
00:30:52,680 --> 00:30:54,682
[BAND PLAYING SWING MUSIC]
413
00:31:10,480 --> 00:31:13,245
[WOMAN SINGING]
[BAND PLAYING JAZZ MUSIC]
414
00:31:16,200 --> 00:31:18,646
Hey, Rupert,
how about another one here?
415
00:31:19,840 --> 00:31:22,923
[PLAYING UPBEAT MUSIC]
416
00:31:38,360 --> 00:31:39,361
Well, I'll tell you...
417
00:31:39,520 --> 00:31:42,205
...as I see it, we're headed
for bad times in this country.
418
00:31:42,360 --> 00:31:44,886
Of course, we're in the backwash
of the war boom now...
419
00:31:45,040 --> 00:31:46,963
...but the tide is running out fast.
420
00:31:47,120 --> 00:31:51,205
Next year, in my opinion, we'll see
widespread depression and unemployment.
421
00:31:51,360 --> 00:31:53,362
Oh, have a cigar?
422
00:31:53,520 --> 00:31:56,205
No, thanks. I've got my pipe.
423
00:31:56,360 --> 00:31:59,284
Homer? Didn't you contract
the tobacco habit in the Navy?
424
00:31:59,440 --> 00:32:02,171
Just cigarettes, Mr. Cameron. Thanks.
425
00:32:05,040 --> 00:32:07,407
Wilma tells us
you were in the Philippines, Homer.
426
00:32:07,560 --> 00:32:10,962
Well, I was around there, Mrs. Cameron,
but I never saw anything.
427
00:32:11,120 --> 00:32:14,647
- Did you meet General MacArthur?
- Heh, no, I didn't get to meet him.
428
00:32:14,800 --> 00:32:17,610
Uh, I've got a light, Mr. Cameron.
429
00:32:17,760 --> 00:32:19,728
No, that's all right, uh...
430
00:32:19,880 --> 00:32:21,325
...got it.
431
00:32:28,560 --> 00:32:30,528
MR. PARRISH: Luella.
- Yes, Dad?
432
00:32:36,320 --> 00:32:39,210
You know, I've always thought
he's such a handsome man, heh.
433
00:32:39,360 --> 00:32:42,204
- Who?
- General MacArthur.
434
00:32:42,520 --> 00:32:43,931
[MRS. CAMERON CHUCKLES]
435
00:32:45,240 --> 00:32:48,767
- May I help you with that, Mrs. Parrish?
- No, Wilma, you sit right down.
436
00:32:48,920 --> 00:32:51,400
- Lemonade, Mrs. Cameron?
- Thank you very much.
437
00:32:51,560 --> 00:32:53,961
Have you thought anything
about getting a job, Homer?
438
00:32:54,120 --> 00:32:55,929
- Well, I...
- Oh, Father...
439
00:32:56,080 --> 00:32:58,811
...it's much too soon for Homer
to be thinking about a job.
440
00:32:58,960 --> 00:33:00,928
He's just out of the hospital.
441
00:33:01,120 --> 00:33:02,690
Yes, I know...
442
00:33:02,840 --> 00:33:06,765
...but a few months from now, the same
opportunities won't exist that exist today.
443
00:33:06,960 --> 00:33:09,645
You might think about my business, Homer.
Insurance.
444
00:33:09,840 --> 00:33:13,128
We've taken on a number of veterans.
They make good salesmen, you know.
445
00:33:13,280 --> 00:33:16,841
Men who have suffered
from some kind of disability.
446
00:33:17,000 --> 00:33:19,970
Come down to the office one of these days,
we'll talk it over.
447
00:33:21,960 --> 00:33:24,247
MRS. PARRISH: Oh.
- I'm sorry, Mom.
448
00:33:24,400 --> 00:33:28,485
Oh, that-- That's quite all right, Homer.
It won't hurt the carpet a bit.
449
00:33:28,640 --> 00:33:31,405
Luella, you skin out to the kitchen
and get me a dishrag.
450
00:33:31,560 --> 00:33:34,325
There's another one for you, Homer.
451
00:33:35,960 --> 00:33:37,962
Wilma will hold it for you.
452
00:33:38,160 --> 00:33:39,321
No, thanks.
453
00:33:39,480 --> 00:33:43,166
If you don't mind,
I think I'll go out and walk around a bit.
454
00:33:56,760 --> 00:33:58,524
LUELLA:
Where's Homer?
455
00:34:01,000 --> 00:34:02,490
He went out.
456
00:34:07,760 --> 00:34:08,921
[SINGING]
It's home, boys, home
457
00:34:09,080 --> 00:34:10,525
Home, we ought to be
458
00:34:10,680 --> 00:34:15,129
Home, boys, home
Back in God's country
459
00:34:16,720 --> 00:34:19,166
Pick Up Cafe. There it is, driver.
Stop right here.
460
00:34:19,320 --> 00:34:20,685
Listen, Al, all kidding aside.
461
00:34:20,840 --> 00:34:22,842
Don't you think
it's time to get some sleep?
462
00:34:23,000 --> 00:34:26,607
Absolutely. Sleep. But first we've gotta
stop and have one last little drink.
463
00:34:26,760 --> 00:34:29,764
And that's all you're gonna get.
No arguments. One drink.
464
00:34:29,960 --> 00:34:31,883
Come on in, driver,
and have one with us.
465
00:34:33,400 --> 00:34:35,402
[UPBEAT PIANO MUSIC PLAYING]
466
00:34:58,920 --> 00:35:01,491
BUTCH:
Hey, Homer.
467
00:35:01,640 --> 00:35:03,483
Oh, it's good to see you, kid.
468
00:35:03,640 --> 00:35:06,883
Gee. Your friendly captain told me
you were home, but I didn't expect you--
469
00:35:07,080 --> 00:35:08,764
Hi, captain!
470
00:35:08,960 --> 00:35:12,282
Hey, Homer, my old shipmate.
Heh, how are you kid? Sit down.
471
00:35:12,440 --> 00:35:13,930
So you took my advice?
472
00:35:14,080 --> 00:35:16,162
- Yeah.
- Come on, let's have a drink.
473
00:35:16,320 --> 00:35:17,924
STEVE: Hello, Homer.
- Hi, Steve.
474
00:35:18,080 --> 00:35:20,082
Boy, am I happy
to see you back home again.
475
00:35:20,240 --> 00:35:22,561
Go ahead, shake, pal. It won't bite you.
476
00:35:22,760 --> 00:35:23,921
[STEVE AND HOMER CHUCKLE]
477
00:35:24,080 --> 00:35:25,730
- What'll you have?
- What'll I have?
478
00:35:25,880 --> 00:35:28,406
How many times have I dreamed
of hearing that question?
479
00:35:28,600 --> 00:35:31,763
Before I went in the Navy,
Butch would never let me drink any liquor.
480
00:35:31,920 --> 00:35:34,207
He used to read me lectures
on the curse of drink.
481
00:35:34,400 --> 00:35:36,641
But it's different now. I'm a veteran.
482
00:35:36,800 --> 00:35:39,007
Give me a whiskey, Steve. Straight.
483
00:35:39,160 --> 00:35:40,491
How about it, Butch?
484
00:35:40,640 --> 00:35:42,483
Draw a beer for the Navy.
485
00:35:42,640 --> 00:35:44,608
- Butch, I ordered whiskey.
- Been
486
00:35:44,760 --> 00:35:45,761
Been
487
00:35:45,920 --> 00:35:48,810
I'm gonna take my trade to some other joint
where I don't have relatives.
488
00:35:49,000 --> 00:35:50,286
[ALL CHUCKLE]
489
00:35:50,440 --> 00:35:53,603
Say, what are you doing here, anyway?
Why aren't you home with the folks?
490
00:35:53,760 --> 00:35:56,923
Well, they went to bed
and I wasn't sleepy...
491
00:35:57,080 --> 00:36:00,050
...so I thought,
"Why not come down and see Butch?"
492
00:36:00,320 --> 00:36:01,560
Glad you did, Homer.
493
00:36:01,760 --> 00:36:03,000
[HOMER CLEARS THROAT]
494
00:36:03,160 --> 00:36:05,640
Well, here's to you, Butch.
495
00:36:08,800 --> 00:36:10,484
How am I doing?
496
00:36:12,040 --> 00:36:14,884
- Kid, you're doing great.
- Thanks.
497
00:36:15,120 --> 00:36:16,770
Say, Fred, where did you leave Al?
498
00:36:16,920 --> 00:36:20,129
Oh, Al. He's home in the swankiest
apartment house in town.
499
00:36:20,320 --> 00:36:22,527
We'll never see him again.
500
00:36:23,000 --> 00:36:26,482
- Say, this is the best place we've been yet.
HOMER: Hey, that's Al.
501
00:36:26,640 --> 00:36:28,608
[ALL LAUGHING]
502
00:36:28,800 --> 00:36:32,168
FRED: Where you been?
We were just talking about you.
503
00:36:33,520 --> 00:36:35,727
AL:
Oh, my aching back.
504
00:36:36,840 --> 00:36:39,081
Hey, Milly. Peggy.
Step up and meet the gang.
505
00:36:39,240 --> 00:36:41,083
This is Homer, this is Fred.
506
00:36:41,240 --> 00:36:42,571
This is my wife and daughter.
507
00:36:42,760 --> 00:36:46,367
Homer and I were together at the Battle
of Lingayen Gulf, only we didn't know it.
508
00:36:46,520 --> 00:36:47,601
[AL AND HOMER CHUCKLE]
509
00:36:47,760 --> 00:36:49,000
- Hi, bub.
- How do you do?
510
00:36:49,160 --> 00:36:51,686
- Al, this is my Uncle Butch.
-Bu--
511
00:36:51,840 --> 00:36:55,606
Oh, I hear you got a new neon sign, huh?
Good for you.
512
00:36:55,760 --> 00:36:57,922
Now the party can really get started.
513
00:36:58,080 --> 00:36:59,525
Oh, this better, eh?
514
00:36:59,680 --> 00:37:02,365
Let's sit. Milly, come on.
Here's a good booth.
515
00:37:02,520 --> 00:37:03,646
Fred, come on, sit down.
516
00:37:03,800 --> 00:37:05,928
Hey, Fred, where's your wife, huh?
I wanna meet her.
517
00:37:06,080 --> 00:37:08,526
I haven't been able to find her.
She works in some nightclub.
518
00:37:08,680 --> 00:37:10,364
I've been around places looking--
519
00:37:10,520 --> 00:37:13,046
Well, we'll find her, Fred,
before this night is out.
520
00:37:13,200 --> 00:37:15,931
We'll deploy our forces
and comb the town. Won't we, Milly?
521
00:37:16,080 --> 00:37:17,684
Oh, by all means.
522
00:37:17,880 --> 00:37:20,008
Well, we got the Navy to convoy us, huh?
523
00:37:20,160 --> 00:37:22,527
We gotta get one thing straight.
Homer lost his hands.
524
00:37:22,680 --> 00:37:24,728
He's got those hooks.
They don't worry him...
525
00:37:24,880 --> 00:37:27,042
...so they don't need to worry anybody.
Right?
526
00:37:27,200 --> 00:37:29,123
- Right.
- Right, now let's get seriously to work.
527
00:37:29,280 --> 00:37:30,486
FRED: Uh-huh.
- Telephone, Butch.
528
00:37:30,680 --> 00:37:32,728
Thank you. Give them anything they want.
529
00:37:32,880 --> 00:37:34,564
- Any kind of beer.
AL: Mm-hm.
530
00:37:34,720 --> 00:37:36,449
- What'll it be?
- How are you, Angus?
531
00:37:36,600 --> 00:37:38,568
- Hi, sergeant. Hello.
- Nice to see you.
532
00:37:38,720 --> 00:37:40,563
- Looking well. A little gray.
FRED: Hi, Angus.
533
00:37:40,720 --> 00:37:41,846
ANGUS:
Yeah,yeah.
534
00:37:42,000 --> 00:37:46,210
- Well, uh, cheers, cheers.
- Cheers.
535
00:37:46,360 --> 00:37:47,771
Homer.
536
00:37:48,400 --> 00:37:50,402
HOMER:
Okay, Butch.
537
00:37:50,840 --> 00:37:52,763
Aren't you drinking?
538
00:37:54,720 --> 00:37:55,881
[MELLOW PIANO MUSIC PLAYING]
539
00:37:56,080 --> 00:37:58,287
HOMER: Excuse me, folks.
AL: Sure, Homer.
540
00:38:05,760 --> 00:38:08,764
Gee, Butch, it's swell
to hear you playing again.
541
00:38:09,160 --> 00:38:11,970
How about "Lazy River"?
Remember that?
542
00:38:14,840 --> 00:38:16,604
Sit down, Homer.
543
00:38:24,080 --> 00:38:25,844
Wilma phoned.
544
00:38:26,160 --> 00:38:27,605
Wilma?
545
00:38:27,880 --> 00:38:30,121
- What did she want?
- You.
546
00:38:31,160 --> 00:38:34,323
Oh, why can't they leave a guy alone?
547
00:38:34,560 --> 00:38:37,166
Because they're fond of you, that's why.
548
00:38:37,640 --> 00:38:40,450
What made you leave the house
and get them all worried?
549
00:38:40,600 --> 00:38:42,125
Oh, they...
550
00:38:42,560 --> 00:38:45,450
- They got me nervous.
- How?
551
00:38:45,920 --> 00:38:48,161
Butch, it's nothing.
I don't wanna talk about it.
552
00:38:48,320 --> 00:38:50,641
How'd they get you nervous?
553
00:38:51,160 --> 00:38:52,605
Well, they...
554
00:38:53,120 --> 00:38:55,441
Well, they keep staring at these hooks...
555
00:38:55,640 --> 00:38:58,849
...or else they keep staring
away from them.
556
00:38:59,320 --> 00:39:02,051
You mean whatever they do is wrong.
557
00:39:03,000 --> 00:39:07,608
Why don't they understand that all I want
is to be treated like everybody else?
558
00:39:07,840 --> 00:39:09,842
Take Pop for instance.
559
00:39:10,000 --> 00:39:14,324
He was cleaning his pipe
like I've seen him do a million times.
560
00:39:14,560 --> 00:39:19,168
And all of a sudden he got conscious
that he had hands and I didn't and he...
561
00:39:19,320 --> 00:39:22,961
He stopped cleaning his pipe
and he tried to hide his hands...
562
00:39:23,120 --> 00:39:25,726
...like he was guilty or something.
563
00:39:30,320 --> 00:39:32,971
Give them time, kid. They'll catch on.
564
00:39:33,240 --> 00:39:37,290
You know, your folks will get used to you
and you'll get used to them.
565
00:39:37,560 --> 00:39:40,211
Then everything will settle down nicely.
566
00:39:40,360 --> 00:39:42,681
Unless we have another war.
567
00:39:43,960 --> 00:39:48,443
Then none of us have to worry, because
we'll all be blown to bits the first day.
568
00:39:54,560 --> 00:39:56,688
So cheer up, huh?
569
00:39:58,400 --> 00:40:00,050
Hey, Butch.
570
00:40:00,200 --> 00:40:03,807
You know "Among My Souvenirs," huh?
571
00:40:04,000 --> 00:40:06,480
[AL HUMMING]
572
00:40:06,640 --> 00:40:08,563
Shh, shh.
573
00:40:15,520 --> 00:40:17,363
[BUTCH PLAYING "AMONG MY SOUVENIRS"]
574
00:40:27,200 --> 00:40:28,565
Shall we dance?
575
00:40:28,720 --> 00:40:31,405
Well, that's a charming idea.
576
00:40:35,200 --> 00:40:37,282
Do you remember this tune?
577
00:41:30,720 --> 00:41:34,441
Nice to see the young folks
enjoying themselves, isn't it?
578
00:41:36,880 --> 00:41:38,962
So you're Al's daughter.
579
00:41:39,120 --> 00:41:43,330
Heh, yes. I've been that
as long as I can remember.
580
00:41:44,720 --> 00:41:47,326
You don't seem like Al's daughter.
581
00:41:48,440 --> 00:41:49,965
Actually, I'm not.
582
00:41:50,120 --> 00:41:53,124
He's my son by a previous marriage.
583
00:41:53,720 --> 00:41:55,688
[CHUCKLES]
584
00:41:56,320 --> 00:41:58,482
- What did you say your name was?
439993!-
585
00:41:58,640 --> 00:42:02,964
- Peggy, my name's Fred. How do you do?
- Heh, how do you do?
586
00:42:03,320 --> 00:42:04,481
[ALL APPLAUDING]
587
00:42:05,360 --> 00:42:07,840
Oh, no, you don't. Oh, no.
588
00:42:08,040 --> 00:42:10,771
[UPBEAT PIANO MUSIC PLAYING]
589
00:42:41,200 --> 00:42:45,728
You know,
you're a bewitching little creature.
590
00:42:46,200 --> 00:42:49,044
In a way, you remind me of my wife.
591
00:42:49,840 --> 00:42:52,411
- But you never told me you're married.
- Oh, yeah.
592
00:42:52,560 --> 00:42:56,201
I've got a little woman and two kiddies
back there in the States.
593
00:42:56,360 --> 00:43:00,570
- But let's not think of them now.
- Oh, you're so right.
594
00:43:00,760 --> 00:43:04,048
This night belongs only to us.
595
00:43:10,320 --> 00:43:13,927
That's the type of thing people ought
to be thinking about these days.
596
00:43:14,080 --> 00:43:17,004
All right, I promise I'll get right to work
on it.
597
00:43:17,160 --> 00:43:20,323
And there's one thing
I've been wanting to ask you.
598
00:43:20,560 --> 00:43:22,642
You ask it, Peggy.
599
00:43:22,800 --> 00:43:25,406
You mustn't feel shy with me.
600
00:43:26,560 --> 00:43:29,086
Why don't you call your wife?
601
00:43:29,720 --> 00:43:31,210
I don't know her number.
602
00:43:31,360 --> 00:43:34,409
- I couldn't find it in the phone book.
AL: Phone book!
603
00:43:34,560 --> 00:43:38,326
We don't need to do any telephoning.
We're all set, ha, ha.
604
00:43:38,480 --> 00:43:40,050
What you need is a drink.
605
00:43:40,200 --> 00:43:41,440
[AL WHISTLES]
606
00:43:41,600 --> 00:43:43,170
Good night, everybody. I'm going home.
607
00:43:43,320 --> 00:43:45,607
- Why?
- I've gotta. Butch says I've gotta.
608
00:43:45,760 --> 00:43:47,888
- He's gonna drive me.
- Oh, no, no.
609
00:43:48,040 --> 00:43:50,771
- But you can't. No, you can't...
-it's quite all right.
610
00:43:50,920 --> 00:43:52,809
And don't any of you leave. I'll be back.
611
00:43:52,960 --> 00:43:54,610
- Good night, everybody.
ALL: Good night.
612
00:43:54,760 --> 00:43:58,003
Poor kid. Imagine, he's gotta go home.
613
00:43:58,160 --> 00:44:01,607
- Doesn't that put any ideas in your head?
- Yes.
614
00:44:01,760 --> 00:44:02,886
[AL WHISTLES]
615
00:44:04,120 --> 00:44:05,610
I'd love to.
616
00:44:05,760 --> 00:44:08,240
[ALL CHUCKLE]
617
00:44:10,200 --> 00:44:12,282
BUTCH:
Lights out, Steve.
618
00:44:14,320 --> 00:44:16,084
[AL LAUGHS]
619
00:44:16,280 --> 00:44:21,207
- Uh, where do we go next, old pal, old pal?
- Just follow me, old pal.
620
00:44:21,360 --> 00:44:22,566
AL:
Mm-hm.
621
00:44:27,120 --> 00:44:28,645
MILLY:
Step.
622
00:44:29,360 --> 00:44:31,931
- Good night, Al.
AL: Good night, Butch. Been a nice party.
623
00:44:37,880 --> 00:44:39,769
PEGGY:
This it, Fred?
624
00:44:40,400 --> 00:44:42,323
It looks like it.
625
00:44:45,480 --> 00:44:46,925
Silly.
626
00:44:47,120 --> 00:44:50,329
Good night, Milly. Many thanks
for a most enjoyable evening.
627
00:44:50,480 --> 00:44:52,767
- Good night, Fred.
- Good night, Al.
628
00:44:52,960 --> 00:44:55,008
Best of luck to you.
629
00:44:57,840 --> 00:44:59,330
I'll give him your message.
630
00:44:59,480 --> 00:45:01,130
Hey, you do that.
631
00:45:01,280 --> 00:45:03,408
And good night to you, Peggy.
632
00:45:03,560 --> 00:45:07,326
- It has indeed been a great pleasure.
- Yes, Fred. See you soon.
633
00:45:07,480 --> 00:45:08,766
By all means.
634
00:45:08,920 --> 00:45:10,206
MILLY:
Ooh.
635
00:45:10,360 --> 00:45:12,488
Heh, I beg your pardon.
636
00:45:13,840 --> 00:45:15,285
Good night.
637
00:45:17,600 --> 00:45:20,126
We'd better wait and see if he gets in.
638
00:45:29,600 --> 00:45:33,207
PEGGY: I don't think he even knows
if this is the right place.
639
00:45:58,720 --> 00:45:59,721
PEGGY:
Come on.
640
00:46:01,400 --> 00:46:02,401
Up.
641
00:46:08,360 --> 00:46:09,805
Where are we all going now?
642
00:46:09,960 --> 00:46:12,725
Don't ask. We want it to be a surprise.
643
00:46:34,960 --> 00:46:37,691
Heh, they make a lovely couple, don't they?
644
00:46:37,840 --> 00:46:39,251
[PEGGY CHUCKLES]
645
00:46:39,520 --> 00:46:43,206
Yeah, I think they'll be very happy together.
646
00:46:43,400 --> 00:46:45,289
[CAR STARTS]
647
00:47:09,600 --> 00:47:11,170
Who are you?
648
00:47:11,320 --> 00:47:12,924
Don't you remember?
649
00:47:13,080 --> 00:47:14,844
I'm Peggy-
650
00:47:15,000 --> 00:47:20,325
Oh, yes. Peggy.
651
00:47:20,720 --> 00:47:23,564
Heh, I'm not that Peggy.
652
00:47:24,640 --> 00:47:26,802
That's too bad.
653
00:47:46,080 --> 00:47:47,206
[AL HUMMING]
654
00:47:48,640 --> 00:47:50,165
[SNEEZES]
655
00:48:24,760 --> 00:48:26,762
[MILLY GRUNTS]
656
00:48:31,800 --> 00:48:37,045
As I remember, when you lie flat
on your back, you snore.
657
00:48:37,680 --> 00:48:40,081
Here. Where's your hand?
658
00:48:43,120 --> 00:48:44,690
Here.
659
00:48:44,840 --> 00:48:47,081
Give me your hand.
660
00:48:48,480 --> 00:48:51,723
[AL MUMBLING]
661
00:49:13,800 --> 00:49:17,407
- Is Fred all right?
- Yes. He's all right.
662
00:49:17,600 --> 00:49:20,604
- You'll be comfortable here.
- Sure, Mom. Night.
663
00:49:20,760 --> 00:49:22,603
Night, dear.
664
00:49:22,760 --> 00:49:24,762
[BOTH LAUGH]
665
00:49:26,600 --> 00:49:27,601
MILLY:
Night.
666
00:49:27,760 --> 00:49:29,569
PEGGY:
Night.
667
00:49:58,960 --> 00:50:01,088
Get out of there.
668
00:50:52,240 --> 00:50:54,561
[MUMBLING]
669
00:51:09,360 --> 00:51:11,806
Got a turnaround at 4 o'clock.
670
00:51:16,040 --> 00:51:18,088
It's all over.
671
00:51:19,480 --> 00:51:21,164
You got him.
672
00:51:22,920 --> 00:51:24,490
He's hit.
673
00:51:25,880 --> 00:51:27,723
[PANTING]
674
00:51:27,880 --> 00:51:31,407
She's on fire.
675
00:51:34,040 --> 00:51:35,849
The fire's spreading.
676
00:51:36,000 --> 00:51:37,206
It's Gadorsky.
677
00:51:37,400 --> 00:51:39,289
There goes number four.
678
00:51:39,440 --> 00:51:40,680
She's breaking formation.
679
00:51:40,840 --> 00:51:42,649
Watch out for fighters.
680
00:51:42,800 --> 00:51:43,926
It's spread to the wing.
681
00:51:44,120 --> 00:51:45,849
The Wing's on fire.
682
00:51:46,040 --> 00:51:49,010
She's out of control.
683
00:51:51,120 --> 00:51:53,327
She's going down.
684
00:51:53,480 --> 00:51:55,403
Hey, you guys, jump!
685
00:51:55,560 --> 00:51:57,403
Get out of there. Bail out!
686
00:51:57,560 --> 00:52:00,530
Gadorsky.
Gadorsky, get out of that plane!
687
00:52:00,720 --> 00:52:02,768
Two chutes open.
688
00:52:03,240 --> 00:52:04,765
Three.
689
00:52:05,320 --> 00:52:06,765
Come on, the rest of you guys.
690
00:52:06,920 --> 00:52:08,081
- Fred.
- Come on, get out!
691
00:52:08,240 --> 00:52:10,288
- Fred, wake up. Wake up.
- Gadorsky!
692
00:52:10,480 --> 00:52:12,369
- Gadorsky! She's burning up!
- Wake up!
693
00:52:12,560 --> 00:52:14,927
- Get out! Get out!
- Fred! Fred, wake up! Wake up!
694
00:52:15,080 --> 00:52:18,084
She's burning up! She's gonna hit.
Look out!
695
00:52:18,920 --> 00:52:22,129
It's all right, Fred. Go back to sleep.
696
00:52:22,920 --> 00:52:27,130
Go back to sleep.
Go back to sleep, Fred.
697
00:52:32,080 --> 00:52:33,650
There's nothing to be afraid of.
698
00:52:33,800 --> 00:52:35,131
[FRED WHIMPERING]
699
00:52:35,760 --> 00:52:37,888
All you have to do is...
700
00:52:38,120 --> 00:52:41,647
...go to sleep and rest.
701
00:52:43,000 --> 00:52:45,082
Go to sleep.
702
00:52:46,000 --> 00:52:48,446
Go to sleep, Fred.
703
00:52:49,760 --> 00:52:51,649
Go to sleep...
704
00:52:52,120 --> 00:52:53,804
...and rest.
705
00:52:56,800 --> 00:52:58,643
Go to sleep.
706
00:52:59,640 --> 00:53:01,722
Go to sleep.
707
00:53:03,640 --> 00:53:06,883
All you have to do is rest.
708
00:53:09,320 --> 00:53:11,288
Go to sleep.
709
00:54:35,160 --> 00:54:38,004
Oh, I'm terribly sorry I woke you up.
710
00:54:38,160 --> 00:54:40,322
Oh, that's all right but...
711
00:54:40,480 --> 00:54:43,370
I know. You're about to say, "Where am I?"
712
00:54:43,520 --> 00:54:47,684
I'll tell you later, Fred.
You can sleep as long as you want.
713
00:55:09,720 --> 00:55:11,722
[GROANS]
714
00:55:51,680 --> 00:55:56,129
- Did he fly 17s or 24s?
- I don't know.
715
00:55:57,120 --> 00:56:00,761
- What group was he with?
- He didn't say.
716
00:56:01,080 --> 00:56:03,811
Well, what did you two talk about?
717
00:56:04,000 --> 00:56:07,004
Rob, you'd better hurry up.
You'll be late for school.
718
00:56:07,160 --> 00:56:09,322
Holy Moses.
719
00:56:09,480 --> 00:56:13,246
I'll see you later. Bye.
720
00:56:23,160 --> 00:56:27,529
Oh, excuse me, captain.
I'm Rob Stephenson, Peggy's brother.
721
00:56:27,680 --> 00:56:30,411
She's in there in the kitchen.
She's fixing your breakfast.
722
00:56:30,560 --> 00:56:33,006
I've gotta run. Goodbye.
723
00:56:41,840 --> 00:56:44,889
- Hello.
- Hello.
724
00:56:45,800 --> 00:56:47,245
Sit down.
725
00:56:51,360 --> 00:56:54,284
- Here, this may help.
- Thanks.
726
00:56:54,440 --> 00:56:56,602
Hmm. Sit down.
727
00:56:59,080 --> 00:57:00,809
You're Peggy, aren't you?
728
00:57:00,960 --> 00:57:05,409
Heh, for the last time, yes. Want some eggs?
729
00:57:05,560 --> 00:57:09,963
- Hmm. You think I can take them?
- Sure, they'll be good for you.
730
00:57:10,560 --> 00:57:13,325
- Like them scrambled?
- Any way you cook them.
731
00:57:13,480 --> 00:57:14,845
Good.
732
00:57:17,240 --> 00:57:18,924
Sleep all right?
733
00:57:21,400 --> 00:57:23,004
Wonderful.
734
00:57:23,600 --> 00:57:25,364
That's good.
735
00:57:30,680 --> 00:57:35,925
- Can I help you with any of that business?
- You can pour the coffee if you want some.
736
00:57:38,320 --> 00:57:41,085
Do you mind if I ask you
a somewhat personal question?
737
00:57:41,240 --> 00:57:42,605
No.
738
00:57:43,760 --> 00:57:47,810
- Where did you sleep last night?
- On the couch.
739
00:57:48,960 --> 00:57:52,203
- That's terrible.
- What's terrible?
740
00:57:52,400 --> 00:57:54,607
I should've had enough sense
to go to a hotel...
741
00:57:54,760 --> 00:57:57,286
...and not come around here
bothering you.
742
00:57:58,120 --> 00:58:02,887
You didn't bother anybody, Fred.
We're very glad to have you here.
743
00:58:03,440 --> 00:58:06,922
Besides, you couldn't have
gotten a room in a hotel.
744
00:58:08,120 --> 00:58:10,726
Did I get out of line with you?
745
00:58:11,440 --> 00:58:14,171
No. Not really.
746
00:58:14,600 --> 00:58:19,970
- That's good. Because, you see, I'm married.
- Yes, I know.
747
00:58:22,640 --> 00:58:25,530
I must have got pretty plastered
last night.
748
00:58:25,680 --> 00:58:28,570
Heh, you had nothing on my dad.
749
00:58:28,720 --> 00:58:30,643
Your dad? Who's he?
750
00:58:32,840 --> 00:58:35,127
Don't you remember Al?
751
00:58:36,920 --> 00:58:41,687
Oh, Al. Heh. Yeah, good old Al. Where is he?
752
00:58:41,840 --> 00:58:43,968
Still asleep, I guess.
753
00:58:45,640 --> 00:58:47,768
So you're Al's daughter.
754
00:58:47,960 --> 00:58:51,885
Heh. You've got it all straight now.
755
00:58:52,920 --> 00:58:56,208
- I feel a lot better.
- That's good.
756
00:58:58,680 --> 00:59:01,684
- Are you married, Peggy?
- No.
757
00:59:01,840 --> 00:59:03,444
I guess you've hardly had time.
758
00:59:03,640 --> 00:59:06,644
- You must have been engaged, though.
- No.
759
00:59:07,160 --> 00:59:10,209
Why not? What's the matter
with the guys around here?
760
00:59:10,400 --> 00:59:14,371
Heh. I guess the best of them
are already married.
761
00:59:21,040 --> 00:59:23,850
- Good morning, Fred.
- Oh, good morning, Mrs., uh...
762
00:59:24,000 --> 00:59:27,209
- Milly's the name.
- Heh. Thanks, Milly.
763
00:59:27,360 --> 00:59:29,647
When Al wakes up,
tell him how much I appreciate--
764
00:59:29,800 --> 00:59:32,531
You're not going.
You haven't even finished your breakfast.
765
00:59:32,680 --> 00:59:36,446
Heh. I'm afraid I haven't got
much of an appetite this morning.
766
00:59:36,600 --> 00:59:38,284
Besides, I've gotta get downtown.
767
00:59:38,440 --> 00:59:41,523
Maybe now I can get into
that apartment house where my wife lives.
768
00:59:41,720 --> 00:59:44,849
I'll drive you, Fred.
I've got to get to work at the hospital.
769
00:59:45,000 --> 00:59:46,445
Just be a minute.
770
00:59:46,640 --> 00:59:48,881
I must've acted
pretty disgracefully last night.
771
00:59:49,040 --> 00:59:50,246
No.
772
00:59:50,440 --> 00:59:54,684
You just fell in with bad company
at Butch's and got stinking.
773
00:59:55,200 --> 00:59:59,125
You see, the whole trouble was
I couldn't find Marie, that's my wife.
774
00:59:59,320 --> 01:00:03,609
- I didn't know she had a job in a nightclub.
- Could've happened to anyone.
775
01:00:03,760 --> 01:00:07,128
If Al had come home a little later last night,
we wouldn't have been in.
776
01:00:07,280 --> 01:00:09,282
He wouldn't have known
where to look for us.
777
01:00:09,440 --> 01:00:11,442
- How is Al?
- We don't know yet.
778
01:00:11,600 --> 01:00:13,250
Ready, Fred.
779
01:00:13,400 --> 01:00:17,121
When he wakes up, you can tell him for me,
I think he's a pretty lucky guy.
780
01:00:17,280 --> 01:00:18,850
Thank you, Fred.
781
01:00:19,000 --> 01:00:22,163
- Goodbye, Milly, and thanks for everything.
- Goodbye.
782
01:00:22,320 --> 01:00:25,244
PEGGY: Bye, Mom.
MILLY: Bye, dear.
783
01:00:35,760 --> 01:00:37,125
[GROANS]
784
01:00:44,160 --> 01:00:45,286
Hmm?
785
01:00:49,880 --> 01:00:51,291
[GROANS]
786
01:01:51,560 --> 01:01:53,085
[SHOES THUD]
787
01:02:41,400 --> 01:02:43,721
[WATER SPLASHING]
788
01:02:46,000 --> 01:02:48,924
AL [SINGING]:
Among my souvenirs
789
01:02:49,080 --> 01:02:50,650
[AL YELLS]
790
01:03:00,640 --> 01:03:05,123
- What'd you do before the war, Fred?
- I was a fountain attendant.
791
01:03:05,280 --> 01:03:07,931
- A what?
- Soda jerk.
792
01:03:08,080 --> 01:03:09,161
Oh.
793
01:03:09,320 --> 01:03:13,564
- Surprised?
- Yes, a little.
794
01:03:13,720 --> 01:03:15,802
I bet you mixed up
a fine ice cream soda.
795
01:03:15,960 --> 01:03:17,007
[FRED CHUCKLES]
796
01:03:17,160 --> 01:03:20,164
You're darn right.
I was an expert behind that fountain.
797
01:03:20,320 --> 01:03:22,607
I used to toss
a scoop of ice cream in the air...
798
01:03:22,760 --> 01:03:25,889
...adjust for wind drift, velocity, altitude,
and, Wham, in the cone every time.
799
01:03:26,040 --> 01:03:27,280
[BOTH CHUCKLE]
800
01:03:27,440 --> 01:03:29,647
I figure that's where
I really learned to drop bombs.
801
01:03:29,800 --> 01:03:30,847
[PEGGY CHUCKLES]
802
01:03:31,000 --> 01:03:33,321
What do you think you'll do now?
803
01:03:34,360 --> 01:03:37,011
I'm not going back to that drugstore.
804
01:03:38,000 --> 01:03:42,369
Somehow or other, I can't figure myself
getting excited about a root beer float.
805
01:03:43,440 --> 01:03:45,841
I don't know just what I will do...
806
01:03:46,000 --> 01:03:49,004
...but I'm gonna take
plenty of time looking around.
807
01:03:51,360 --> 01:03:56,127
I guess after all the places you've been,
Boone City looks pretty dreary to you.
808
01:03:57,360 --> 01:03:59,886
Not from where I'm sitting right now.
809
01:04:01,640 --> 01:04:04,211
That's not just a line. I really meant it.
810
01:04:27,320 --> 01:04:30,244
[KNOCKING ON DOOR]
811
01:04:30,400 --> 01:04:33,563
AL: Who's that?
MILLY: It's me. Milly.
812
01:04:34,760 --> 01:04:38,162
- I brought your breakfast.
- Oh-ho, thanks.
813
01:04:38,320 --> 01:04:41,244
- Didn't think you'd be up for hours.
- You know, I had a dream.
814
01:04:41,400 --> 01:04:43,528
I dreamt I was home.
815
01:04:44,000 --> 01:04:47,447
I've had that same dream
hundreds of times before.
816
01:04:47,840 --> 01:04:51,162
This time I wanted to find out
if it's really true.
817
01:04:52,120 --> 01:04:54,805
- Am I really home?
- Looks like it.
818
01:04:54,960 --> 01:04:59,363
And you're going to be royally treated.
You're having breakfast in bed.
819
01:05:02,280 --> 01:05:06,410
I seem to have a vague recollection
that we had a couple of children.
820
01:05:06,560 --> 01:05:08,961
- Is that right?
- That's right.
821
01:05:09,360 --> 01:05:10,691
What ever became of them?
822
01:05:10,880 --> 01:05:14,441
Rob's gone to school
and Peggy's driving downtown with Fred.
823
01:05:14,600 --> 01:05:16,682
Fred? Oh.
824
01:05:16,840 --> 01:05:21,004
Oh, yeah, Fred. Ha, ha. He's a great guy.
825
01:05:21,160 --> 01:05:22,321
Oh, yeah.
826
01:05:25,920 --> 01:05:27,410
All right?
827
01:05:32,880 --> 01:05:36,601
There's your breakfast.
I have work to do.
828
01:05:52,600 --> 01:05:55,683
Well, it was nice knowing you, Peggy.
829
01:05:55,840 --> 01:06:01,483
- Heh. That sounds like a permanent goodbye.
- You never know.
830
01:06:02,160 --> 01:06:04,925
You and your wife
must come up to dinner.
831
01:06:05,600 --> 01:06:07,409
That'd be fine.
832
01:06:08,120 --> 01:06:10,691
Oh, there's one thing more.
833
01:06:10,840 --> 01:06:13,764
About that dream I had last night.
834
01:06:13,920 --> 01:06:16,207
I've had it before.
I'm sorry I had to bother you with it.
835
01:06:16,360 --> 01:06:17,521
Oh, I--
836
01:06:17,680 --> 01:06:21,730
But you were very kind and you didn't
even mention it this morning.
837
01:06:22,400 --> 01:06:25,131
As a matter of fact,
you've been swell about everything.
838
01:06:25,760 --> 01:06:27,683
I think they ought to put you
in mass production.
839
01:06:27,840 --> 01:06:30,491
- Heh. Goodbye, Fred.
- Bye.
840
01:06:32,520 --> 01:06:37,048
- Maybe I'd better wait and see if you get in.
- Ha, ha. Maybe that's a good idea.
841
01:07:07,760 --> 01:07:09,171
[CHUCKLES]
842
01:07:45,760 --> 01:07:47,091
[CHUCKLES]
843
01:07:47,720 --> 01:07:48,767
[CHUCKLES]
844
01:07:52,600 --> 01:07:54,250
Bye.
845
01:08:07,920 --> 01:08:09,649
[DOORBELL BUZZES]
846
01:08:20,320 --> 01:08:21,526
[DOORBELL BUZZES]
847
01:08:21,680 --> 01:08:24,763
All right. All right.
848
01:08:25,320 --> 01:08:27,322
Say, what's the big I--?
849
01:08:28,040 --> 01:08:31,203
- Freddy!
- Hi, babe.
850
01:08:34,480 --> 01:08:37,086
Freddy, darling,
why didn't you let me know?
851
01:08:37,240 --> 01:08:39,481
You didn't give me a chance
to fix my face or anything.
852
01:08:39,640 --> 01:08:42,928
- You look all right, babe.
- Oh, Freddy, darling. I'm so excited.
853
01:08:43,080 --> 01:08:44,650
I can't believe it's you.
854
01:08:44,800 --> 01:08:48,521
Come on in, honey,
where I can look at you.
855
01:08:48,680 --> 01:08:52,571
Oh, you're marvelous. All those ribbons!
856
01:08:52,720 --> 01:08:56,691
You gotta tell me what they all mean.
But not now. Ha, ha.
857
01:08:58,400 --> 01:09:01,688
Let me look at you.
But how did you know I was here?
858
01:09:01,840 --> 01:09:04,002
When I got in yesterday,
I went over to Pop's--
859
01:09:04,200 --> 01:09:07,249
- Yesterday? Why didn't--?
- I came here, but it was too late.
860
01:09:07,400 --> 01:09:08,561
You'd already gone to work.
861
01:09:08,720 --> 01:09:10,404
- I went from one nightclub to another.
- Oh.
862
01:09:10,560 --> 01:09:13,040
- You were looking for me?
- I was looking for my wife.
863
01:09:13,200 --> 01:09:15,328
You've found her now.
864
01:09:32,720 --> 01:09:33,846
AL:
Hmm.
865
01:09:40,400 --> 01:09:42,562
I wonder how Fred's getting along.
866
01:09:42,720 --> 01:09:45,371
Fred looks to me as if
he's able to take care of himself.
867
01:09:45,520 --> 01:09:47,124
I'm not so sure about that.
868
01:09:47,280 --> 01:09:50,568
It isn't easy for those Air Force
glamour boys when they get grounded.
869
01:09:50,720 --> 01:09:55,487
Now, when you've been in the infantry,
any change is bound to be an improvement.
870
01:09:56,360 --> 01:09:58,931
Please stop fussing around
and sit down and talk to me.
871
01:09:59,080 --> 01:10:01,731
All right, sergeant.
Gosh, you've got tough.
872
01:10:01,920 --> 01:10:04,048
- Is this all the cream there is?
- That's all.
873
01:10:04,200 --> 01:10:07,761
Fine situation when a man
can't get enough to eat in his own home.
874
01:10:07,920 --> 01:10:09,331
Look at my pants.
875
01:10:09,480 --> 01:10:11,005
- What about them?
- Too big.
876
01:10:11,160 --> 01:10:13,640
Gives you an idea
of what the war did to my waistline.
877
01:10:13,800 --> 01:10:16,451
- You holding your stomach in?
- No, it's disappeared.
878
01:10:16,600 --> 01:10:19,809
I'll have to take my clothes to
Wyndham and Briggs, get them altered.
879
01:10:19,960 --> 01:10:22,167
I wouldn't be in too much of a hurry
about that.
880
01:10:22,360 --> 01:10:25,728
A couple of weeks of heavy eating
and those pants will fit perfectly.
881
01:10:25,880 --> 01:10:28,008
[PHONE RINGING]
882
01:10:28,200 --> 01:10:30,123
Don't answer it.
883
01:10:36,240 --> 01:10:39,767
Hello. Oh, yes. He's here.
884
01:10:39,960 --> 01:10:42,611
For me?
If it's the War Department, I'm out.
885
01:10:42,800 --> 01:10:44,131
It's Mr. Milton.
886
01:10:44,280 --> 01:10:46,408
- Who?
- Mr. Milton. At the bank.
887
01:10:46,560 --> 01:10:47,846
Oh.
888
01:10:49,960 --> 01:10:51,962
MILLY:
He'll be right on.
889
01:10:54,600 --> 01:10:56,125
Hello?
890
01:10:57,000 --> 01:10:59,321
Oh, yes, Mr. Milton.
891
01:11:00,440 --> 01:11:03,967
Yeah, it sounds good to hear yours.
892
01:11:04,800 --> 01:11:06,450
Yes.
893
01:11:08,280 --> 01:11:11,250
Yes, indeed, Mr. Milton. Yeah.
894
01:11:11,400 --> 01:11:13,971
Well, not too bad, no.
895
01:11:15,480 --> 01:11:20,008
Yes. Why, of course.
It's very kind of you to say that.
896
01:11:20,160 --> 01:11:21,650
Mm-hm.
897
01:11:23,120 --> 01:11:24,485
Mm-hm.
898
01:11:24,640 --> 01:11:26,130
Yes.
899
01:11:27,080 --> 01:11:30,243
Well, I'll certainly drop in.
900
01:11:30,920 --> 01:11:35,687
Heh. Oh, she's fine, thank you.
901
01:11:36,360 --> 01:11:40,160
- Yes, they're fine too.
-[MOUTHS] They're fine too.
902
01:11:42,280 --> 01:11:46,842
Well-- I-- That's--
903
01:11:47,880 --> 01:11:50,486
Thank you, Mr. Milton.
904
01:11:50,640 --> 01:11:52,722
Yes, good.
905
01:11:53,160 --> 01:11:54,446
Good--
906
01:11:56,080 --> 01:11:57,684
Good-- Goodbye.
907
01:11:59,120 --> 01:12:00,326
Mr. Milton.
908
01:12:00,480 --> 01:12:02,801
He's called up every day this week
to see if you'd got home.
909
01:12:03,000 --> 01:12:05,526
I guess they want you back at the bank.
910
01:12:06,240 --> 01:12:08,208
He wants me to drop in and talk about it.
911
01:12:08,360 --> 01:12:10,362
You're not going to work right away.
912
01:12:10,520 --> 01:12:12,841
You ought to rest a while,
take a vacation.
913
01:12:13,000 --> 01:12:15,207
Oh, I've got to make money.
914
01:12:15,360 --> 01:12:18,762
Last year it was kill Japs,
and this year it's make money.
915
01:12:18,920 --> 01:12:21,890
- We're all right for the time being.
- Hmm.
916
01:12:22,040 --> 01:12:24,566
Why do they bother me like that
the first day I get home?
917
01:12:24,720 --> 01:12:27,200
Why can't they give a fellow time
to get used to his own family?
918
01:12:27,400 --> 01:12:29,129
Why don't you come over here
and sit down?
919
01:12:29,320 --> 01:12:33,291
- Chair's liable to break.
- We can't be worrying about chairs.
920
01:12:33,440 --> 01:12:37,411
Not when they want me back
in a nice fat job at a nice fat bank.
921
01:12:37,560 --> 01:12:40,803
- You don't seem very happy about it.
- I'm not.
922
01:12:41,000 --> 01:12:45,483
- Why not, darling?
- I can't help thinking about the other guys.
923
01:12:46,680 --> 01:12:49,251
All the ones who haven't got you.
924
01:12:49,840 --> 01:12:52,161
- You're crazy.
- No.
925
01:12:52,320 --> 01:12:54,561
Too sane for my own good.
926
01:13:18,080 --> 01:13:20,686
- Yes, sir?
- Didn't this used to be Bullard's Drugstore?
927
01:13:20,840 --> 01:13:23,241
Yes, but it was taken over last year
by the Midway chain.
928
01:13:23,400 --> 01:13:24,447
Oh.
929
01:13:24,600 --> 01:13:27,570
But old Mr. Bullard's still here,
in charge of prescriptions.
930
01:13:27,720 --> 01:13:30,451
- He's right over there by the phone.
- Thanks.
931
01:13:57,280 --> 01:13:58,805
BULLARD:
Yes, sir?
932
01:13:59,480 --> 01:14:02,051
- Oh, Fred Derry.
- Heh, hello, Mr. Bullard.
933
01:14:02,200 --> 01:14:05,807
- Oh, it's good to see you again.
- How are you? It's good to see you.
934
01:14:06,000 --> 01:14:08,480
- Say, what happened here?
- Well, I sold out.
935
01:14:08,640 --> 01:14:11,530
The Midway people had been
after this location for a long time.
936
01:14:11,680 --> 01:14:14,968
- Didn't he used to work here?
- Yes, he did.
937
01:14:15,120 --> 01:14:17,088
I'll bet he's back looking for a job.
938
01:14:17,240 --> 01:14:21,689
And he'll get it too,
with all those ribbons on his chest.
939
01:14:21,840 --> 01:14:26,050
Well, nobody's job is safe
with all these servicemen crowding in.
940
01:14:28,560 --> 01:14:31,006
I'd like to have you meet
our new manager, Mr. Thorpe.
941
01:14:31,160 --> 01:14:34,164
Oh, no, I don't think so.
I just dropped in to say hello to you.
942
01:14:34,360 --> 01:14:37,569
- I don't want that old job back.
- Yes, I know.
943
01:14:37,720 --> 01:14:40,371
But Midway's a big, big outfit.
944
01:14:40,520 --> 01:14:43,569
You never can tell. Come along.
945
01:14:45,560 --> 01:14:48,530
- Thank you, Mr. Bullard.
- I'll see you later.
946
01:14:48,680 --> 01:14:51,251
I can see that you had
a splendid war record, Derry.
947
01:14:51,400 --> 01:14:52,640
Just average, Mr. Thorpe.
948
01:14:52,840 --> 01:14:55,525
You'll understand
that since this business changed hands...
949
01:14:55,720 --> 01:14:58,371
...we're under no obligation
to give you your old job back.
950
01:14:58,520 --> 01:15:01,967
I wasn't thinking of my old job.
I'm looking for a better one.
951
01:15:02,120 --> 01:15:05,249
What are your qualifications?
Your experience?
952
01:15:05,400 --> 01:15:07,050
Two years behind a soda fountain...
953
01:15:07,200 --> 01:15:09,282
...and three years
behind a Norden bombsight.
954
01:15:09,480 --> 01:15:10,527
Yeah.
955
01:15:10,680 --> 01:15:13,604
While in the Army, did you have
any experience in procurement?
956
01:15:13,760 --> 01:15:16,001
- No.
- Purchasing of supplies, materials?
957
01:15:16,160 --> 01:15:18,288
I didn't do any of that.
I just dropped bombs.
958
01:15:18,440 --> 01:15:20,249
- Did you do any personnel work?
- No.
959
01:15:20,400 --> 01:15:24,200
But, as an officer, you surely
had to act in an executive capacity...
960
01:15:24,360 --> 01:15:27,284
...you had to command men,
be responsible for their morale?
961
01:15:27,440 --> 01:15:30,728
No, I was only responsible
for getting the bombs on the target.
962
01:15:30,920 --> 01:15:32,206
I didn't command anybody.
963
01:15:32,360 --> 01:15:35,250
I see.
I'm sure that work required great skill.
964
01:15:35,400 --> 01:15:38,609
But, unfortunately,
we've no opportunities...
965
01:15:38,800 --> 01:15:41,041
-...for that with Midway Drugs.
- Yeah.
966
01:15:41,200 --> 01:15:43,885
However, we might be able to
provide an opening for you...
967
01:15:44,040 --> 01:15:46,407
...as an assistant to Mr. Merkel,
the floor manager.
968
01:15:46,600 --> 01:15:48,682
- Sticky Merkel?
- Clarence Merkel.
969
01:15:48,840 --> 01:15:52,162
Yeah, that's the fella. He used to be
my assistant at the soda fountain.
970
01:15:52,360 --> 01:15:54,567
He's a very good man.
971
01:15:54,720 --> 01:15:59,089
Incidentally, your work would require
part-time duties at the soda fountain.
972
01:16:00,080 --> 01:16:02,447
- At what salary?
- Thirty-two fifty per week.
973
01:16:02,600 --> 01:16:03,726
Thirty-two fifty.
974
01:16:03,880 --> 01:16:06,406
I used to make over $400 a month
in the Air Force.
975
01:16:06,560 --> 01:16:08,369
- The war is over, Derry.
-ls over.
976
01:16:08,520 --> 01:16:10,807
Yeah, well, uh, I think I'll look around,
Mr. Thorpe.
977
01:16:11,000 --> 01:16:14,402
Thank you, very much.
Take care of that cold.
978
01:16:18,480 --> 01:16:20,847
FRED: I gotta run. I'll drop back later.
All right, Fred.
979
01:16:21,000 --> 01:16:22,331
- Bye.
- Bye.
980
01:16:22,480 --> 01:16:24,403
Excuse me, girls.
981
01:17:10,000 --> 01:17:13,288
No, conditions are none too good
right now, Al.
982
01:17:13,480 --> 01:17:19,362
Considerable uncertainty in the business
picture. Strikes, taxes still ruinous.
983
01:17:19,920 --> 01:17:22,810
- You like that cigar?
- Oh, yes, Mr. Milton. It's fine.
984
01:17:22,960 --> 01:17:27,010
Hmm, hard to get those during the war,
but they're coming in regularly from Havana.
985
01:17:27,200 --> 01:17:30,682
All things will readjust themselves
in time.
986
01:17:31,160 --> 01:17:33,731
We want you back here with us, Al.
987
01:17:33,880 --> 01:17:37,043
Well, that's very nice of you,
Mr. Milton, but, uh...
988
01:17:37,200 --> 01:17:41,046
...I noticed, uh, Steese
sitting at my old desk.
989
01:17:41,480 --> 01:17:45,246
- I wouldn't wanna push him out.
- Steese will stay right there.
990
01:17:45,400 --> 01:17:47,129
You're moving up.
991
01:17:48,520 --> 01:17:51,888
What would you say to being
vice president in charge of small loans...
992
01:17:52,040 --> 01:17:57,080
...at a salary of $12,000 a year?
What would you say to that, huh?
993
01:17:57,520 --> 01:18:03,721
- I'd, uh-- I'd say it can't be true.
- Job's there, Al. You're the man for it.
994
01:18:04,800 --> 01:18:06,564
What makes you think I am, Mr. Milton?
995
01:18:06,720 --> 01:18:10,281
Well, your war experience
would prove invaluable to us here.
996
01:18:10,440 --> 01:18:14,570
See, we have many new problems.
This GI Bill of Rights, for instance.
997
01:18:14,720 --> 01:18:19,328
It involves us in consideration
of all kinds of loans to ex-servicemen.
998
01:18:19,480 --> 01:18:22,962
We need a man who understands
the soldiers' problems...
999
01:18:23,120 --> 01:18:25,521
...and at the same time
who's well-grounded...
1000
01:18:25,720 --> 01:18:28,929
...in the fundamental principles
of sound banking.
1001
01:18:29,600 --> 01:18:31,602
In other words, you.
1002
01:18:31,960 --> 01:18:36,602
- Well? What do you say, Al?
- Well...
1003
01:18:37,680 --> 01:18:40,843
- I'm overwhelmed.
- Of course. Of course.
1004
01:18:41,600 --> 01:18:43,284
Will you bring them in now,
Mrs. Garrett?
1005
01:18:43,440 --> 01:18:44,771
GARRETT [OVER INTERCOM]:
Yes, sir.
1006
01:18:44,920 --> 01:18:47,730
- I'd, uh, thought of taking it easy for a while.
- Naturally, my boy.
1007
01:18:47,880 --> 01:18:50,281
After what you've been through,
you need a vacation.
1008
01:18:50,440 --> 01:18:51,771
Thank you. Thank you.
1009
01:18:51,920 --> 01:18:55,288
You're entitled to enjoy life for a change
before you come back to work.
1010
01:18:55,440 --> 01:18:57,283
- Very kind of you to say that, Mr. Milton.
- Heh.
1011
01:18:57,440 --> 01:19:00,171
While you're resting, let's just--
When you get a chance.
1012
01:19:00,320 --> 01:19:03,210
This contains reports with all the figures
on our small loans.
1013
01:19:03,360 --> 01:19:06,011
It'll give you the whole picture.
You can look them over.
1014
01:19:06,160 --> 01:19:08,162
Just in your spare time, of course.
1015
01:19:08,320 --> 01:19:11,722
Oh, briefcase is a slight gift
from the bank, heh.
1016
01:19:11,880 --> 01:19:13,962
Well, heh, thank you.
1017
01:19:14,120 --> 01:19:16,964
- Thank you very much, Mr. Milton.
- Glad to have you back, Al.
1018
01:19:17,120 --> 01:19:18,929
Thank you, sir.
1019
01:19:22,640 --> 01:19:24,881
Well, of course, sweetheart.
I knew you'd be heartbroken.
1020
01:19:25,040 --> 01:19:29,489
But listen, you can get another blond.
What about Sylvia Mack?
1021
01:19:29,800 --> 01:19:31,802
[LAUGHING]
1022
01:19:33,360 --> 01:19:37,081
Oh, you're crazy.
I think her legs are cute.
1023
01:19:37,240 --> 01:19:41,404
Oh, heh, well, I'm sorry too,
but he doesn't want me to work nights.
1024
01:19:41,560 --> 01:19:43,483
He says it's inconvenient.
1025
01:19:43,640 --> 01:19:45,449
[LAUGHING]
1026
01:19:46,640 --> 01:19:48,802
Oh, he's wonderful. And how.
1027
01:19:48,960 --> 01:19:52,328
Snappy uniform,
a whole ribbon counter on his chest.
1028
01:19:52,480 --> 01:19:54,130
Sure, I'll bring him in sometime.
1029
01:19:54,280 --> 01:19:55,725
[DOORBELL BUZZES]
1030
01:19:55,880 --> 01:19:58,008
The doorbell's ringing.
I guess that's Freddy.
1031
01:19:58,160 --> 01:20:00,845
Yeah, yeah. Bye.
1032
01:20:04,680 --> 01:20:07,968
Hey, Marie, have you got an extra key?
I'd like to have it.
1033
01:20:08,600 --> 01:20:11,365
- What are you looking at?
- Holy smoke, honey.
1034
01:20:11,520 --> 01:20:13,921
That's the first time
I've ever seen you in civilian clothes.
1035
01:20:14,120 --> 01:20:19,047
Oh, well, heh, from now on, honey,
you're not gonna see me in anything else.
1036
01:20:19,200 --> 01:20:22,682
I just got it out of the mothballs
over at Pop's house.
1037
01:20:25,520 --> 01:20:27,807
I called up the Blue Devil.
1038
01:20:27,960 --> 01:20:30,042
- Who?
- Oh, heh, that's the night club where I worked.
1039
01:20:30,200 --> 01:20:31,804
- I told them I'm through.
- Oh, swell.
1040
01:20:31,960 --> 01:20:35,521
But let's go there for dinner, Freddy, huh?
I'd like to introduce you to the gang.
1041
01:20:35,720 --> 01:20:38,451
- They've heard me talk so much about you.
- Anything you say.
1042
01:20:38,640 --> 01:20:41,530
Here's some perfume
and some other junk I bought in Paris.
1043
01:20:41,680 --> 01:20:46,481
Oh! Fleurette No. 5. And this scarf's cute.
1044
01:20:46,640 --> 01:20:48,722
To think of having things from Paris.
1045
01:20:48,880 --> 01:20:51,201
Freddy, honey,
you're just a big hunk of heaven.
1046
01:20:51,360 --> 01:20:55,206
- What's that a picture of?
- Bomb hits on Dusseldorf.
1047
01:20:56,600 --> 01:20:58,728
Oh, that's my B-17.
1048
01:20:58,880 --> 01:21:00,723
MARIE:
What are those?
1049
01:21:01,400 --> 01:21:04,722
Little black flowers that grow in the sky.
1050
01:21:05,760 --> 01:21:07,171
Hey, that's me!
1051
01:21:07,320 --> 01:21:10,563
Yeah, I had this picture pasted
on the plexiglass over my bombsight.
1052
01:21:10,760 --> 01:21:13,525
- It took a lot of trips over Germany, baby, heh.
- That's sweet.
1053
01:21:13,720 --> 01:21:15,245
The guys used to kid me about it.
1054
01:21:15,400 --> 01:21:18,609
They'd take a look at the picture and ask,
"Who's the dame?"
1055
01:21:18,760 --> 01:21:20,603
And when I told them
it was my wife they'd say:
1056
01:21:20,760 --> 01:21:23,081
"Ah, go on, nobody's got a wife
looks like that.
1057
01:21:23,240 --> 01:21:25,242
What's her telephone number?"
1058
01:21:26,800 --> 01:21:29,121
When we go out tonight,
will you wear your uniform?
1059
01:21:29,320 --> 01:21:30,845
- Oh, no.
- For my sake.
1060
01:21:31,000 --> 01:21:34,049
- I'm sorry, baby.
- I'd be so proud to be out with you.
1061
01:21:34,240 --> 01:21:36,208
Won't you, please?
1062
01:21:37,680 --> 01:21:39,728
- Well, seeing as it's you.
- Oh.
1063
01:21:39,880 --> 01:21:42,804
Seeing as I can't find any place
to hang it up, all right.
1064
01:21:43,000 --> 01:21:44,650
But it's the last time.
1065
01:21:44,800 --> 01:21:47,406
From now on,
if you don't like me in civilian clothes...
1066
01:21:47,920 --> 01:21:52,005
-...we'll just have to stay here all the time.
- Would that be so bad?
1067
01:21:55,320 --> 01:21:59,120
Seriously, honey, you gotta get yourself
some new clothes. That suit's awful.
1068
01:21:59,280 --> 01:22:01,760
I know, it's terrible.
1069
01:22:01,920 --> 01:22:04,890
But they tell me
you can't buy anything new now.
1070
01:22:05,040 --> 01:22:08,010
I know a place where you can get
snappy suits made to order.
1071
01:22:08,160 --> 01:22:09,810
You mean there's a black market?
1072
01:22:09,960 --> 01:22:12,645
You can get a lot of things,
if you know the right people.
1073
01:22:12,800 --> 01:22:15,007
And if you don't care
how much you spend.
1074
01:22:15,520 --> 01:22:19,730
We're not worrying about that, baby.
I got money. Cash money.
1075
01:22:19,880 --> 01:22:23,771
Nearly a thousand bucks
right from the good old U.S. Treasury.
1076
01:22:23,920 --> 01:22:26,730
Oh, now you look wonderful.
1077
01:22:26,920 --> 01:22:28,763
You look like yourself.
1078
01:22:28,960 --> 01:22:31,691
You know, honey, it's so wonderful,
I can hardly believe it.
1079
01:22:31,880 --> 01:22:35,441
Now we can have a real honeymoon
without a care in the world.
1080
01:22:35,600 --> 01:22:39,969
Just as if nothing had ever happened.
Just as if you'd never gone away.
1081
01:22:40,120 --> 01:22:44,170
- We're right back where we started.
- Don't say that, Marie.
1082
01:22:44,320 --> 01:22:46,971
- Don't say what?
- That we're right back where we started.
1083
01:22:47,120 --> 01:22:50,169
We can never be back there again.
We never wanna be back there.
1084
01:22:50,360 --> 01:22:53,011
But why not? What is it?
What's the matter with you, Fred?
1085
01:22:53,160 --> 01:22:54,286
Oh, never mind. Skip it.
1086
01:22:54,440 --> 01:22:56,647
I was back to the drugstore
where I used work...
1087
01:22:56,800 --> 01:22:58,768
...and I just got suddenly reminded.
1088
01:22:58,920 --> 01:23:00,365
[CHUCKLES]
1089
01:23:01,560 --> 01:23:03,289
Come on, let's go out and have fun.
1090
01:23:32,240 --> 01:23:34,641
MR. PARRISH: Hello, Wilma.
- Good afternoon, Mr. Parrish.
1091
01:23:34,800 --> 01:23:37,167
- Have you seen Homer?
- He's out in the woodshed.
1092
01:23:37,360 --> 01:23:38,521
[GUNSHOT]
1093
01:23:38,680 --> 01:23:43,481
Says he wants to get in some practice
shooting. So he can go hunting.
1094
01:23:44,680 --> 01:23:47,570
Thought that he'd seen enough shooting
in the war.
1095
01:23:47,720 --> 01:23:50,769
Well, I guess he just wants
to find something to occupy himself.
1096
01:23:50,960 --> 01:23:52,610
I guess so.
1097
01:23:53,240 --> 01:23:55,607
I wish there was something
I knew to do for him.
1098
01:23:55,800 --> 01:23:59,122
His mother and I have tried
to make him feel at home.
1099
01:24:00,760 --> 01:24:04,003
But he just keeps to himself
all the time.
1100
01:24:11,480 --> 01:24:12,925
[GUNSHOT]
1101
01:24:22,480 --> 01:24:23,641
[GUNSHOT]
1102
01:24:28,760 --> 01:24:31,491
WILMA:
Hello, Luella. What are you kids doing?
1103
01:24:31,640 --> 01:24:34,644
Oh, nothing, we're just playing.
1104
01:24:38,480 --> 01:24:40,642
That's his girl. They're engaged.
1105
01:24:40,840 --> 01:24:42,001
[KIDS CHUCKLE]
1106
01:24:43,400 --> 01:24:44,890
[KNOCK ON DOOR]
1107
01:24:47,280 --> 01:24:50,204
- Oh, hello, Wilma.
- Hello.
1108
01:24:50,560 --> 01:24:52,801
- Looking for something?
- No.
1109
01:24:52,960 --> 01:24:54,769
Go right ahead.
1110
01:25:23,840 --> 01:25:27,731
- How'd you do, Homer?
- Only fair.
1111
01:25:27,880 --> 01:25:29,882
Well, you did fine.
1112
01:25:30,640 --> 01:25:32,369
I'll do better.
1113
01:25:42,920 --> 01:25:45,241
I've been wanting to have
a chance to talk to you.
1114
01:25:45,400 --> 01:25:48,961
- What about?
- About everything.
1115
01:25:49,400 --> 01:25:51,129
About us.
1116
01:25:51,280 --> 01:25:53,044
What about us?
1117
01:25:53,200 --> 01:25:56,886
- We're all right, aren't we?
- No.
1118
01:25:57,440 --> 01:26:00,603
- Listen to me, Homer.
- I'm listening.
1119
01:26:02,120 --> 01:26:06,330
You wrote me that when you got home
you and I were going to be married.
1120
01:26:06,480 --> 01:26:10,405
If you wrote that once, you wrote it
a hundred times. Isn't that true?
1121
01:26:10,920 --> 01:26:14,402
Yes, but things are different now.
1122
01:26:15,920 --> 01:26:17,729
Have you changed your mind?
1123
01:26:17,880 --> 01:26:20,884
Have I said anything about
changing my mind?
1124
01:26:21,160 --> 01:26:24,801
No. That's just it.
1125
01:26:24,960 --> 01:26:28,009
You haven't said anything
about anything.
1126
01:26:32,920 --> 01:26:35,605
- That's not loaded, is it?
- Of course, it isn't loaded.
1127
01:26:35,760 --> 01:26:38,206
Don't you think I know
how to handle a gun?
1128
01:26:38,360 --> 01:26:40,408
I don't know what to think, Homer.
1129
01:26:40,560 --> 01:26:43,404
All I know is, I was in love with you
when you left...
1130
01:26:43,560 --> 01:26:45,961
...and I'm in love with you now.
1131
01:26:46,120 --> 01:26:50,842
Other things may have changed,
but that hasn't.
1132
01:27:00,600 --> 01:27:02,762
You wanna see how the hooks work?
1133
01:27:02,920 --> 01:27:04,968
You wanna see the freak?
1134
01:27:07,640 --> 01:27:08,880
All right, I'll show you.
1135
01:27:10,680 --> 01:27:12,523
Take a good look.
1136
01:27:13,520 --> 01:27:16,330
[WHIMPERING]
I didn't mean anything, Homer.
1137
01:27:17,720 --> 01:27:19,051
I was only...
1138
01:27:19,200 --> 01:27:21,328
[LUELLA SOBBING]
1139
01:27:23,120 --> 01:27:25,600
I'm sorry, Luella.
1140
01:27:25,800 --> 01:27:28,087
It isn't your fault.
1141
01:27:28,360 --> 01:27:29,930
Go on and play with your friends.
1142
01:27:44,200 --> 01:27:46,726
I know, Wilma. I was wrong.
1143
01:27:46,880 --> 01:27:49,121
I shouldn't have acted like that.
1144
01:27:49,320 --> 01:27:52,881
It wasn't her that burned my hands off.
1145
01:27:55,560 --> 01:27:56,846
I'll be all right.
1146
01:27:57,040 --> 01:27:58,804
I just gotta work it out myself.
1147
01:27:59,000 --> 01:28:03,483
- I could help you, Homer, if you'd let me.
- I've gotta work it out myself.
1148
01:28:04,320 --> 01:28:10,248
All I've wanted is for people to treat me
like anybody else instead of pitying me.
1149
01:28:11,280 --> 01:28:14,204
I guess it's hard for them to do that.
1150
01:28:14,360 --> 01:28:18,888
I've just gotta learn to get used to it
and pay no attention.
1151
01:28:20,040 --> 01:28:23,647
- Couldn't I--?
- No, I've gotta do it myself.
1152
01:29:41,960 --> 01:29:44,804
MR. PARRISH: Yes?
- Okay, Pop, I'm going to bed now.
1153
01:29:44,960 --> 01:29:47,201
MR. PARRISH:
Be right with you, Homer.
1154
01:31:05,360 --> 01:31:06,600
Good night, son.
1155
01:31:06,760 --> 01:31:09,286
Good night, Pop. Thanks.
1156
01:31:19,920 --> 01:31:22,321
[JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO]
1157
01:31:26,840 --> 01:31:28,251
[DOOR OPENS]
1158
01:31:31,280 --> 01:31:32,441
FRED:
Hello, babe.
1159
01:31:32,600 --> 01:31:34,250
- What you got there?
- Our supper.
1160
01:31:34,400 --> 01:31:37,324
Cream of corn soup, potato salad, salami
and liverwurst.
1161
01:31:37,480 --> 01:31:40,563
We're going to Jackie's Hot Spot.
I phoned and made a reservation.
1162
01:31:40,760 --> 01:31:42,489
We're eating at home.
1163
01:31:42,680 --> 01:31:44,569
What's the matter, honey?
You sick or something?
1164
01:31:44,720 --> 01:31:46,927
No, dear. Broke.
1165
01:31:48,320 --> 01:31:50,322
- Broke?
- You got it.
1166
01:31:50,520 --> 01:31:53,205
But what happened? Where did it go to?
1167
01:31:53,400 --> 01:31:55,767
We spent it, babe.
That's what happened.
1168
01:31:55,920 --> 01:31:57,649
I'm sorry it's so sudden.
1169
01:31:57,800 --> 01:31:59,928
I didn't tell you the money
was almost gone...
1170
01:32:00,080 --> 01:32:02,811
...because every day I kept hoping
I was gonna land a good job.
1171
01:32:02,960 --> 01:32:06,328
At last I got it through my thick skull
that I'm not going to get one...
1172
01:32:06,480 --> 01:32:08,960
...so we'll have to forget about
Jackie's Hot Spot...
1173
01:32:09,120 --> 01:32:11,361
...and the Blue Devil and all the rest.
1174
01:32:11,600 --> 01:32:12,931
Why couldn't you get a job?
1175
01:32:13,080 --> 01:32:14,445
- You really been trying?
- Sure.
1176
01:32:14,600 --> 01:32:18,321
I've been all over town.
All the employment offices and the USES.
1177
01:32:18,480 --> 01:32:20,323
They all tell me I don't know anything.
1178
01:32:20,480 --> 01:32:24,485
They say I ought to spend a couple of years
as an apprentice or go to a trade school.
1179
01:32:25,400 --> 01:32:28,210
A couple of years
with you going to kindergarten.
1180
01:32:28,360 --> 01:32:30,727
And what would I be doing
in the meantime?
1181
01:32:30,880 --> 01:32:33,645
Well, you could always help me
with my homework.
1182
01:32:38,000 --> 01:32:40,048
- Fred.
- Yep?
1183
01:32:40,320 --> 01:32:41,651
Are you really all right?
1184
01:32:41,800 --> 01:32:43,802
Of course, I'm all right. Why?
1185
01:32:43,960 --> 01:32:48,329
- I mean, in your mind. ls there anything--?
- My mind?
1186
01:32:48,480 --> 01:32:51,324
Heh, you mean you think I'm going goofy?
1187
01:32:53,000 --> 01:32:54,809
- I've been wondering.
- Heh.
1188
01:32:55,000 --> 01:32:57,162
What was Gadosky?
1189
01:32:58,080 --> 01:32:59,491
Where did you hear about him?
1190
01:32:59,640 --> 01:33:01,165
You talk in your sleep, honey.
1191
01:33:01,320 --> 01:33:03,527
Sometimes you shout.
Something's on fire...
1192
01:33:03,720 --> 01:33:07,327
...and you want somebody to get out.
You keep saying, "Gadosky, Gadosky."
1193
01:33:07,480 --> 01:33:09,209
Gadorsky.
1194
01:33:09,600 --> 01:33:12,649
Oh, he was a friend of mine, a B-17 pilot.
He got it over Berlin.
1195
01:33:12,800 --> 01:33:14,882
Can't you get those things
out of your system?
1196
01:33:15,040 --> 01:33:17,361
- Oh, sure.
- Maybe that's what's holding you back.
1197
01:33:17,520 --> 01:33:20,842
The war's over. You won't get any place
till you stop thinking about it.
1198
01:33:21,000 --> 01:33:22,206
Come on, snap out of it.
1199
01:33:22,360 --> 01:33:24,647
Okay, honey, I'll do that.
1200
01:33:26,920 --> 01:33:30,766
I didn't tell you, Fred,
but I got a little money saved.
1201
01:33:30,920 --> 01:33:33,161
Dinner's on me tonight.
1202
01:33:34,200 --> 01:33:37,682
You'd better keep on saving it, babe.
It might come in handy sometime.
1203
01:33:37,880 --> 01:33:40,326
I appreciate the offer,
but we're eating at home.
1204
01:33:40,480 --> 01:33:43,370
Well, I'm hungry.
I'm going out by myself.
1205
01:33:43,520 --> 01:33:46,569
You're not going out. You're gonna stay here
and eat what I cook and like it.
1206
01:33:46,760 --> 01:33:47,807
Let go of me.
1207
01:33:47,960 --> 01:33:50,406
When we were married, the justice
of the peace said something about...
1208
01:33:50,600 --> 01:33:52,921
...for richer, for poorer,
for better, for worse. Remember?
1209
01:33:53,080 --> 01:33:55,686
- This is the worse.
- When do we get going on the better?
1210
01:33:55,840 --> 01:33:57,683
Whenever I get wise to myself, I guess.
1211
01:33:57,840 --> 01:34:01,287
Whenever I wake up and realize
I'm not an officer and a gentleman anymore.
1212
01:34:01,440 --> 01:34:03,488
I'm just another soda jerk out of a job.
1213
01:34:03,640 --> 01:34:05,722
Now, go on and sit down
and read a magazine...
1214
01:34:05,880 --> 01:34:08,451
...or listen to the radio
while I cook the soup.
1215
01:34:11,760 --> 01:34:14,127
I'll fix you a nice meal, honey.
1216
01:34:14,280 --> 01:34:18,205
Just like I used to do behind the fountain,
before the war.
1217
01:34:33,640 --> 01:34:36,166
The Perfume and Cosmetics Department
is now our outstanding feature.
1218
01:34:36,320 --> 01:34:38,607
It accounts for 34 percent
of our gross intake...
1219
01:34:38,760 --> 01:34:40,762
...and a higher proportion of our profits.
1220
01:34:40,920 --> 01:34:44,288
As you will surmise, our customers in this
department are almost exclusively women.
1221
01:34:44,440 --> 01:34:46,761
Yes, I'd surmised that.
1222
01:34:46,920 --> 01:34:49,764
Familiarize yourself
with the pronunciation of the perfumes.
1223
01:34:49,920 --> 01:34:52,082
For instance, here's a popular number.
1224
01:34:52,240 --> 01:34:54,561
- Réve Romantique.
- Yeah, that means romantic dream.
1225
01:34:54,720 --> 01:34:57,007
- You speak French?
- Well, I'll tell you, Sticky...
1226
01:34:57,160 --> 01:34:59,242
...just enough to make
my way around the Paris bars.
1227
01:34:59,400 --> 01:35:03,689
Let's get one thing straight, Derry.
The name Sticky is out.
1228
01:35:03,880 --> 01:35:06,611
- Yes, Mr. Merkel. I understand.
- This week, we're pushing...
1229
01:35:06,800 --> 01:35:08,882
...the new champagne
bubble bath preparation.
1230
01:35:09,040 --> 01:35:13,967
A dollar ninety-eight for the large jar. Down
here are some special made-- Come here.
1231
01:35:14,120 --> 01:35:16,487
Down here are some
specially made-up toilet sets.
1232
01:35:16,640 --> 01:35:18,404
They don't represent a very great...
1233
01:35:18,560 --> 01:35:21,131
- Good morning, Mr. Brook.
- Good morning.
1234
01:35:21,880 --> 01:35:23,370
WOMAN: Thank you.
- Good morning.
1235
01:35:23,520 --> 01:35:24,965
MAN:
I have an appointment with you.
1236
01:35:25,120 --> 01:35:26,724
- Good morning.
- Good morning.
1237
01:35:26,880 --> 01:35:28,769
Good morning, Mrs. Garrett.
1238
01:35:30,160 --> 01:35:33,164
What have we here?
The Bretton Woods agreement?
1239
01:35:33,480 --> 01:35:35,482
That's a Mr. Novak waiting over there.
1240
01:35:35,640 --> 01:35:38,405
I've filled out the basic form.
He's applying for a GI loan.
1241
01:35:38,560 --> 01:35:41,404
- Oh, good. I'll see him.
- Mr. Novak.
1242
01:35:41,760 --> 01:35:44,411
- Sit down, Mr. Novak.
- Thank you, sir.
1243
01:35:44,560 --> 01:35:45,891
[AL CHUCKLES]
1244
01:35:46,040 --> 01:35:48,327
Don't sir me, Mr. Novak.
1245
01:35:49,000 --> 01:35:50,809
I'm a sergeant.
1246
01:35:54,840 --> 01:35:56,842
- I see you were in the Navy.
- Yes, sir.
1247
01:35:57,000 --> 01:36:00,163
I mean, yes, I was in the Seabees.
1248
01:36:00,320 --> 01:36:02,163
Where'd you operate?
1249
01:36:02,440 --> 01:36:05,171
All over the Pacific.
One little after island after another.
1250
01:36:05,360 --> 01:36:07,488
What'd you do, mostly?
1251
01:36:07,680 --> 01:36:09,250
We went in before the landings...
1252
01:36:09,400 --> 01:36:12,006
...and cleared the mines
and underwater obstructions.
1253
01:36:12,200 --> 01:36:15,329
When they'd taken enough ground
for an airstrip, we'd build it.
1254
01:36:15,480 --> 01:36:17,289
Fairly interesting work, eh?
1255
01:36:17,440 --> 01:36:21,081
No, it got monotonous.
Those islands all look alike.
1256
01:36:21,240 --> 01:36:23,766
Heh, until Iwo Jima. That was different.
1257
01:36:23,960 --> 01:36:25,644
So I've heard.
1258
01:36:26,800 --> 01:36:29,929
I see you have quite a family.
A wife and four children.
1259
01:36:30,080 --> 01:36:32,845
Yes, there'd have been more
if I hadn't been away three years.
1260
01:36:33,000 --> 01:36:34,445
[AL CHUCKLES]
1261
01:36:34,640 --> 01:36:37,723
- And now you wanna buy a farm.
- Yes, sir.
1262
01:36:37,880 --> 01:36:40,201
Got my eye on a fine piece of property.
1263
01:36:40,360 --> 01:36:42,840
Forty acres, out near Anton Corners.
1264
01:36:43,000 --> 01:36:44,764
What about collateral?
1265
01:36:46,680 --> 01:36:48,045
Collateral? What's that?
1266
01:36:48,200 --> 01:36:50,248
Security for your loan.
1267
01:36:50,400 --> 01:36:52,721
What can you put up
in the way of property?
1268
01:36:52,880 --> 01:36:57,488
Have you any stocks and bonds,
real estate, valuables of any kind?
1269
01:36:57,640 --> 01:37:02,123
Well, no, Mr. Stephenson, you see,
the point is, I haven't got any property.
1270
01:37:02,280 --> 01:37:05,762
That's why I want the loan,
so I can get the property.
1271
01:37:05,960 --> 01:37:07,644
I see.
1272
01:37:08,440 --> 01:37:11,330
No collateral.
That makes things difficult.
1273
01:37:11,480 --> 01:37:13,687
I'm a good farmer, Mr. Stephenson.
1274
01:37:13,840 --> 01:37:16,241
Why, even during the war
I kept my hand in.
1275
01:37:16,400 --> 01:37:19,210
I used to spend my spare time
down on those little islands...
1276
01:37:19,360 --> 01:37:22,603
...working truck gardens
so my outfit could have fresh tomatoes...
1277
01:37:22,760 --> 01:37:24,649
...and green corn and all that.
1278
01:37:24,800 --> 01:37:29,601
And before the war, I was a sharecropper,
like my father before me.
1279
01:37:29,760 --> 01:37:34,448
And now, I feel I'd like to have
a little piece of my own to work.
1280
01:37:34,600 --> 01:37:37,604
- You like to grow things, eh?
- Yes, sir.
1281
01:37:37,760 --> 01:37:39,762
With the food shortage
all over the world...
1282
01:37:39,920 --> 01:37:43,527
...it's seems to me that farming's about
the most important work there is.
1283
01:37:43,680 --> 01:37:44,966
I mean...
1284
01:37:45,120 --> 01:37:48,044
Well, don't you think so,
Mr. Stephenson?
1285
01:37:49,400 --> 01:37:50,890
Yes.
1286
01:37:52,760 --> 01:37:54,171
You see, Mr. Stephenson...
1287
01:37:54,320 --> 01:37:57,802
...I don't feel this is asking
the bank for a handout.
1288
01:37:57,960 --> 01:37:59,769
I feel it's my right.
1289
01:37:59,920 --> 01:38:03,049
At least, that's what I've been told
by other ex-servicemen...
1290
01:38:03,200 --> 01:38:05,726
...that the government guarantees
loans to us, if we wanna buy--
1291
01:38:05,880 --> 01:38:09,487
Your loan would be administered
through this bank...
1292
01:38:09,640 --> 01:38:13,565
...which would put up half of the $6000
you require.
1293
01:38:13,720 --> 01:38:17,167
Now, that involves risk for this bank,
Mr. Novak.
1294
01:38:23,200 --> 01:38:25,043
Excuse me.
1295
01:38:36,280 --> 01:38:37,725
- Al.
- Homer.
1296
01:38:37,880 --> 01:38:39,211
- Look at you.
- Look at you.
1297
01:38:39,360 --> 01:38:40,691
[BOTH CHUCKLE]
1298
01:38:40,840 --> 01:38:42,524
- So this is where you work.
- Sort of.
1299
01:38:42,680 --> 01:38:44,762
What are you doing here?
Sticking up the bank?
1300
01:38:44,920 --> 01:38:46,763
Look at it, Al, 200 leaves of cabbage.
1301
01:38:46,920 --> 01:38:49,526
That's what I get every month
from Old Mr. Whiskers from now on.
1302
01:38:49,680 --> 01:38:51,842
- Pretty soft, eh?
- Pretty soft.
1303
01:38:52,000 --> 01:38:54,446
- You sure we haven't shortchanged you?
- Oh, no.
1304
01:38:54,600 --> 01:38:56,523
I kept my eye on that guy
when he counted it out.
1305
01:38:56,680 --> 01:38:57,727
[AL CHUCKLES]
1306
01:38:57,880 --> 01:39:00,531
Say, Al, did you know Fred Derry
had a job at the Midway drugstore?
1307
01:39:00,680 --> 01:39:02,045
No, I didn't.
1308
01:39:02,200 --> 01:39:03,690
- He introduced me to his wife.
- Yeah?
1309
01:39:03,840 --> 01:39:04,921
[WHISTLES]
1310
01:39:05,120 --> 01:39:06,246
- Some dish.
- Yeah?
1311
01:39:06,400 --> 01:39:08,562
We'll all have to get together at Butch's.
1312
01:39:08,720 --> 01:39:10,722
Fine. Oh, that's where I'm going now.
1313
01:39:10,920 --> 01:39:13,366
- Yeah?
- Take a piano lesson.
1314
01:39:13,520 --> 01:39:15,887
Uh-huh. Take one for me
1315
01:39:16,040 --> 01:39:17,166
[BOTH CHUCKLE]
1316
01:39:17,320 --> 01:39:19,721
- See you later. Bye.
- So long, Homer.
1317
01:39:27,880 --> 01:39:30,406
Well, uh, as I was saying, Mr. Novak...
1318
01:39:30,560 --> 01:39:32,642
...there is an element of risk involved.
1319
01:39:32,800 --> 01:39:38,091
Uh, we'll have to have the property appraised,
but, uh, you'll get your loan.
1320
01:39:39,080 --> 01:39:41,208
Say, Mr. Stephenson...
1321
01:39:41,360 --> 01:39:43,931
-...I don't know how to begin to thank you.
- Don't try.
1322
01:39:44,120 --> 01:39:45,724
You look like a good risk to me.
1323
01:39:45,880 --> 01:39:49,248
And when those tomato plants
start producing, I'll come for free samples.
1324
01:39:49,400 --> 01:39:51,402
I'll let you know
when the papers are ready.
1325
01:39:51,560 --> 01:39:54,484
Thank you, sir. Thank you.
1326
01:39:55,240 --> 01:39:57,083
God bless you.
1327
01:40:04,560 --> 01:40:06,403
Oh, I've seen advertisements
about this one.
1328
01:40:06,600 --> 01:40:09,331
Night of Bliss. Is it all that they say it is?
1329
01:40:09,520 --> 01:40:11,204
Well, just what do they say it is?
1330
01:40:11,400 --> 01:40:14,882
Haunting, provocative, languorous.
Oh, yes, I'm sure it's all of those, heh.
1331
01:40:15,040 --> 01:40:16,530
[TOY CAR WHIRRING]
1332
01:40:20,280 --> 01:40:21,930
WOMAN:
Dexter.
1333
01:40:26,560 --> 01:40:29,325
- Don't play with those toys, bud.
- My name ain't Bud.
1334
01:40:29,480 --> 01:40:32,882
- Dexter, you stop that. Do you hear?
- I just wanted to see how it worked.
1335
01:40:33,040 --> 01:40:36,123
- Sorry. You heard what Mommy said.
-It's all right.
1336
01:40:36,280 --> 01:40:38,521
Oh, Seduction. How much is that?
1337
01:40:38,720 --> 01:40:40,324
This is, uh...
1338
01:40:40,480 --> 01:40:44,007
It's quite expensive.
It's 16.50, but it's a nice size.
1339
01:40:51,800 --> 01:40:53,768
You see what I mean?
1340
01:40:53,920 --> 01:40:55,649
But it's a good, safe bet.
1341
01:40:55,800 --> 01:40:57,564
Uh, just what do you mean by that?
1342
01:40:57,720 --> 01:40:58,801
Well, I mean it's, uh...
1343
01:40:58,960 --> 01:41:02,965
- Well, it's a perfume that fits any mood.
- Oh, heh.
1344
01:41:03,160 --> 01:41:04,730
All right, I'll take it.
1345
01:41:04,880 --> 01:41:06,803
Very good, madam.
1346
01:41:07,240 --> 01:41:10,164
DEXTER:
Mommy, Mommy, look! Barn, barn, barn!
1347
01:41:10,320 --> 01:41:12,800
I shot it down! I shot down a plane!
1348
01:41:13,000 --> 01:41:14,684
[CUSTOMERS MURMURING]
1349
01:41:21,000 --> 01:41:22,604
I'm very sor--
1350
01:41:22,800 --> 01:41:25,371
- Oh, hello.
- Hello.
1351
01:41:26,840 --> 01:41:28,126
Thank you very much.
1352
01:41:28,280 --> 01:41:30,487
I'll be with you in just a moment, madam.
1353
01:41:31,000 --> 01:41:32,161
Will you take this, please?
1354
01:41:32,320 --> 01:41:33,321
[FRED CHUCKLES]
1355
01:41:33,520 --> 01:41:35,921
This lady will have your package
and your change in a moment.
1356
01:41:36,080 --> 01:41:37,684
Thank you very much and come in again.
1357
01:41:37,840 --> 01:41:39,365
WOMAN:
Thank you.
1358
01:41:41,520 --> 01:41:44,330
- You were wonderful.
- I wanted to smack him.
1359
01:41:44,480 --> 01:41:47,211
It's against the rules here
to chat with customers unless it's a sale.
1360
01:41:47,360 --> 01:41:49,601
Oh, all right, I'll buy something.
1361
01:41:49,760 --> 01:41:51,171
What's this?
1362
01:41:51,320 --> 01:41:53,766
Youth Recaptured,
that's a complexion cream.
1363
01:41:53,960 --> 01:41:55,610
But you don't need
any of that phony stuff.
1364
01:41:55,760 --> 01:41:56,886
[PEGGY CHUCKLES]
1365
01:41:57,040 --> 01:42:00,283
Well, that's vanishing cream.
This is a vanishing cream remover.
1366
01:42:00,440 --> 01:42:02,169
I'll tell you how you can save money.
1367
01:42:02,320 --> 01:42:05,005
If you don't put that on,
then you don't need this to take that off.
1368
01:42:05,160 --> 01:42:07,162
[BOTH CHUCKLE]
1369
01:42:07,320 --> 01:42:08,685
How about some lotion?
1370
01:42:08,840 --> 01:42:14,290
Here's one at $2.98,
and you'd be overcharged at half the price.
1371
01:42:15,200 --> 01:42:17,123
I didn't really come in to buy anything.
1372
01:42:17,280 --> 01:42:20,762
Dad told me you were working here
and I just dropped in to say hello.
1373
01:42:20,920 --> 01:42:22,490
Oh, just a minute.
1374
01:42:22,640 --> 01:42:24,290
I have....
1375
01:42:25,080 --> 01:42:29,210
I have an hour off at 1:00.
Are you doing anything for lunch?
1376
01:42:29,800 --> 01:42:31,325
Why, no.
1377
01:42:31,480 --> 01:42:34,290
Thank you, madam.
I'll meet you outside in 20 minutes.
1378
01:42:34,440 --> 01:42:37,649
- Come in again.
- Thank you.
1379
01:42:38,640 --> 01:42:41,325
[GUITAR MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
1380
01:42:53,200 --> 01:42:54,884
The apple pie, she's homemade.
1381
01:42:55,040 --> 01:42:57,611
- Heh, good.
- Thank you.
1382
01:42:59,200 --> 01:43:01,328
It is a nice little place.
1383
01:43:01,480 --> 01:43:03,050
I never heard of it before.
1384
01:43:03,200 --> 01:43:07,205
I used to come here now and then
in the old days, before the war.
1385
01:43:07,560 --> 01:43:10,404
Sometimes I used to think of this place
when I was overseas.
1386
01:43:10,560 --> 01:43:14,326
I thought, "When I get back home
I'm never gonna eat in a dump like Lucia's."
1387
01:43:14,480 --> 01:43:16,005
[BOTH CHUCKLE]
1388
01:43:16,160 --> 01:43:18,606
What else did you think you wouldn't do
when you were overseas?
1389
01:43:18,760 --> 01:43:22,048
I never had any clear ideas,
but there were two things I was sure of.
1390
01:43:22,200 --> 01:43:26,250
One, that I knew
I'd never go back to that drugstore.
1391
01:43:26,400 --> 01:43:29,768
- What was the other thing?
- Mm, that was even sillier.
1392
01:43:29,920 --> 01:43:30,921
[CHUCKLES]
1393
01:43:31,080 --> 01:43:33,560
I dreamed I was gonna have
my own home.
1394
01:43:33,720 --> 01:43:37,361
Just a nice little house for my wife
and me out in the country...
1395
01:43:37,560 --> 01:43:39,767
...in the suburbs, anyway.
1396
01:43:39,920 --> 01:43:43,367
That's the cockeyed kind of dream
you have when you're overseas.
1397
01:43:43,520 --> 01:43:47,127
You don't have to be overseas
to have dreams like that.
1398
01:43:47,320 --> 01:43:48,401
Yeah.
1399
01:43:48,560 --> 01:43:51,564
You can get crazy ideas
right here at home.
1400
01:43:55,680 --> 01:43:57,967
Didn't you say
you had to be back at work at 2?
1401
01:43:58,120 --> 01:43:59,485
Yeah.
1402
01:44:00,320 --> 01:44:02,288
Well, hadn't you better...?
1403
01:44:02,960 --> 01:44:04,928
Yeah. Uh, check, please.
1404
01:44:05,080 --> 01:44:08,607
Eighty-five cents apiece for lunch,
plus tax, that's a $1.76.
1405
01:44:08,800 --> 01:44:10,325
FRED:
Okay.
1406
01:44:11,160 --> 01:44:12,286
Thank you very much.
1407
01:44:12,440 --> 01:44:14,442
- Goodbye.
- Bye.
1408
01:44:15,160 --> 01:44:16,810
Goodbye, signorina. Come again.
1409
01:44:16,960 --> 01:44:18,803
FRED:
We'll do that. So long, Giuseppe.
1410
01:44:18,960 --> 01:44:20,644
Arrivederci, Fred.
1411
01:44:30,000 --> 01:44:31,525
Well...
1412
01:44:48,040 --> 01:44:49,883
That shouldn't have happened.
1413
01:44:51,000 --> 01:44:53,002
But I guess it had to.
1414
01:45:00,920 --> 01:45:04,129
- Goodbye, Peggy.
- Goodbye.
1415
01:45:18,200 --> 01:45:20,771
MILTON: We were discussing
this loan to this man, uh...
1416
01:45:20,960 --> 01:45:22,246
What's his name?
1417
01:45:22,400 --> 01:45:24,050
Novak.
1418
01:45:24,560 --> 01:45:26,961
Yes, yes, I approved it.
1419
01:45:27,120 --> 01:45:29,930
Well, may I ask, Al, on what basis?
1420
01:45:30,080 --> 01:45:32,003
On the basis of my own judgment.
1421
01:45:32,160 --> 01:45:36,210
- Novak looked to me like a good bet.
- But the man has no collateral, no security.
1422
01:45:36,360 --> 01:45:40,160
- Evidently, you saw something in this man.
- Yes, Mr. Milton.
1423
01:45:40,320 --> 01:45:42,641
- What was it?
- Security.
1424
01:45:42,800 --> 01:45:44,290
Collateral.
1425
01:45:45,400 --> 01:45:47,641
Mr. Milton, in the Army
I've had to be with men...
1426
01:45:47,800 --> 01:45:49,484
...when they were stripped
of everything...
1427
01:45:49,640 --> 01:45:53,804
...in the way of property except what they
carried around with them and inside them.
1428
01:45:53,960 --> 01:45:57,203
I saw them being tested. Some of them
stood up to it and some didn't.
1429
01:45:57,360 --> 01:46:00,125
But you got so you could tell
which ones you could count on.
1430
01:46:00,280 --> 01:46:03,090
I tell you, this man Novak is okay.
1431
01:46:03,240 --> 01:46:07,928
His collateral is in his hands,
in his heart, in his guts.
1432
01:46:08,080 --> 01:46:10,924
- In his right as a citizen.
- Nobody's denying him his rights.
1433
01:46:11,080 --> 01:46:13,970
Oh, yes, we are. If we deny him
his chance to work in his own way.
1434
01:46:14,120 --> 01:46:16,327
Gentlemen,
there's no need to raise our voices.
1435
01:46:16,480 --> 01:46:21,008
Of course, since you've approved the loan,
the incident is closed.
1436
01:46:21,400 --> 01:46:25,803
- However, in the future, Al--
- Yes, I understand, Mr. Milton.
1437
01:46:25,960 --> 01:46:29,089
In the future,
I must exercise more caution.
1438
01:46:29,480 --> 01:46:31,562
Thank you, Mr. Prew.
1439
01:46:33,560 --> 01:46:35,085
AI, uh...
1440
01:46:36,600 --> 01:46:38,011
[DOOR CLOSES]
1441
01:46:38,200 --> 01:46:41,602
Al, you know how I feel about you
and always have.
1442
01:46:41,760 --> 01:46:46,448
Why, I've always considered you
one of the family, so to speak.
1443
01:46:46,600 --> 01:46:50,161
Like my own s-- Younger brother.
1444
01:46:50,440 --> 01:46:54,286
I picked you personally for this job,
and I know you'll make good.
1445
01:46:54,440 --> 01:46:57,364
And we do. We have every desire...
1446
01:46:57,520 --> 01:47:01,127
...to extend a helping hand
to returning veterans...
1447
01:47:01,280 --> 01:47:02,645
...whenever possible.
1448
01:47:02,800 --> 01:47:07,124
But we must all remember
that this is not our money we're doling out.
1449
01:47:07,280 --> 01:47:09,760
It belongs to our depositors...
1450
01:47:09,920 --> 01:47:11,843
...and we can't gamble with it.
1451
01:47:12,000 --> 01:47:13,081
I'll remember, Mr. Milton.
1452
01:47:13,280 --> 01:47:14,361
[MILTON CHUCKLES]
1453
01:47:14,520 --> 01:47:16,761
We'll meet at the Union Club at 7:30.
1454
01:47:16,920 --> 01:47:21,642
- And, uh, give my best to your charming wife.
- Thank you, Mr. Milton.
1455
01:47:22,960 --> 01:47:26,203
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
1456
01:47:31,840 --> 01:47:32,887
[DOOR OPENS]
1457
01:47:47,560 --> 01:47:48,686
FRED:
Hello.
1458
01:47:48,840 --> 01:47:50,444
Oh, hello.
1459
01:47:50,600 --> 01:47:53,251
Say, better hurry and get dressed.
And wear your new suit.
1460
01:47:53,440 --> 01:47:55,727
We're going out to dinner
at the Embassy Club.
1461
01:47:55,880 --> 01:47:58,690
Oh, don't worry, it won't cost a nickel.
We got invited.
1462
01:47:58,840 --> 01:48:01,571
- Who invited us?
- Ms. Peggy Stephenson.
1463
01:48:01,720 --> 01:48:05,202
She called up a little while ago and
said her father was a friend of yours.
1464
01:48:05,360 --> 01:48:08,204
She sounded like a nice kid. She's going
with some boyfriend of hers...
1465
01:48:08,360 --> 01:48:11,204
...and asked us to come on a double date,
as guests.
1466
01:48:11,360 --> 01:48:14,330
- You told her we could go?
- You bet I did.
1467
01:48:14,480 --> 01:48:16,482
Well, call her up and tell her we can't go.
1468
01:48:16,640 --> 01:48:19,883
Tell her I made another engagement.
Tell her anything.
1469
01:48:23,000 --> 01:48:25,287
Say, who is this Peggy Stephenson?
1470
01:48:25,440 --> 01:48:28,125
- She's a girl.
- I didn't think she was a kangaroo.
1471
01:48:28,280 --> 01:48:29,361
Where did you meet her?
1472
01:48:29,560 --> 01:48:31,642
I told you, the night I got back
and you weren't here.
1473
01:48:31,800 --> 01:48:33,529
Al Stephenson
and his wife took me home.
1474
01:48:33,680 --> 01:48:36,365
She's their daughter.
I'd never seen her before.
1475
01:48:36,520 --> 01:48:38,045
Or since?
1476
01:48:38,240 --> 01:48:41,562
If you think you're gonna make anything
out of this, you're due for a disappointment.
1477
01:48:41,720 --> 01:48:44,200
I just don't like accepting handouts
when we're broke.
1478
01:48:44,360 --> 01:48:46,044
Well, you'd better get used to it.
1479
01:48:46,200 --> 01:48:50,410
Because I don't see how we're gonna get
much fun on your 32.50 a week.
1480
01:49:06,240 --> 01:49:08,208
- Hold still.
- Mm.
1481
01:49:09,600 --> 01:49:12,080
You'll probably have to make a speech.
1482
01:49:12,240 --> 01:49:16,131
It's my plan to meet that situation
by getting well plastered.
1483
01:49:18,080 --> 01:49:20,162
Peggy's going out dancing
with Woody Merrill.
1484
01:49:20,360 --> 01:49:22,806
- Who's he?
- You know, Bill Merrill's son.
1485
01:49:22,960 --> 01:49:26,851
Oh, yeah. Fine people, the Merrills.
Strictly TCR.
1486
01:49:27,000 --> 01:49:29,924
- What's that?
- Top credit rating.
1487
01:49:30,120 --> 01:49:33,044
- Are his intentions honorable?
- I doubt it.
1488
01:49:33,200 --> 01:49:36,443
But they're going to be properly
chaperoned by Fred Derry and his wife.
1489
01:49:36,600 --> 01:49:40,047
Fred Derry? Ha. Some chaperone.
1490
01:49:40,280 --> 01:49:42,965
- I think she's crazy about him.
- Who, Merrill?
1491
01:49:43,120 --> 01:49:45,122
No, Fred.
1492
01:49:45,640 --> 01:49:48,769
Have you got any evidence
to support that amazing statement?
1493
01:49:48,920 --> 01:49:50,649
- Just a hunch.
- Oh.
1494
01:49:53,760 --> 01:49:56,843
But my hunches are pretty good.
1495
01:50:06,720 --> 01:50:09,007
- Ah, cocktails.
- Oh, no, you don't.
1496
01:50:09,200 --> 01:50:11,851
I made this for Woody Merrill,
he's coming to pick me up.
1497
01:50:12,040 --> 01:50:15,761
Surely you wouldn't deny your poor old
father a drop on a cold night like this.
1498
01:50:15,960 --> 01:50:17,200
I would if I could.
1499
01:50:17,360 --> 01:50:21,365
- I hear you're gonna see Fred, hmm?
- Yes.
1500
01:50:21,520 --> 01:50:23,443
What's his wife like?
1501
01:50:23,600 --> 01:50:26,001
I don't know. I'll tell you later.
1502
01:50:26,160 --> 01:50:28,845
They'll have cocktails at the Union Club.
1503
01:50:29,000 --> 01:50:32,891
I know the kind Mrs. Milton serves.
Pink, sweet and nauseating.
1504
01:50:33,040 --> 01:50:36,010
I was just asking Peggy
about Fred's wife.
1505
01:50:36,480 --> 01:50:39,689
Never mind, Mom.
I know what you're both thinking.
1506
01:50:40,680 --> 01:50:42,011
What are we thinking?
1507
01:50:43,400 --> 01:50:45,368
You're afraid I may be in love with Fred.
1508
01:50:46,400 --> 01:50:50,007
- Why, I never had any such id--
- Shut up, Al.
1509
01:50:50,200 --> 01:50:51,565
Are you in love with him?
1510
01:50:54,080 --> 01:50:55,491
Yes.
1511
01:50:56,120 --> 01:50:58,282
But I don't want to be.
1512
01:50:58,440 --> 01:51:02,240
That's why I asked him
and his wife to go out with us this evening.
1513
01:51:03,040 --> 01:51:06,726
I think it ought to have
a very healthy effect on me.
1514
01:51:07,320 --> 01:51:10,005
Once I get to know her, I...
1515
01:51:10,520 --> 01:51:13,410
Well, I'm sure I'll stop being silly
about the whole thing.
1516
01:51:13,600 --> 01:51:15,011
[DOORBELL BUZZES]
1517
01:51:15,160 --> 01:51:16,605
Oh.
1518
01:51:19,000 --> 01:51:22,607
We don't need to worry about that child.
She can take care of herself.
1519
01:51:22,760 --> 01:51:24,922
That's what she thinks.
1520
01:51:26,560 --> 01:51:28,085
- Good evening.
- Good evening.
1521
01:51:28,280 --> 01:51:30,044
- You know my father.
- Mr. Stephenson.
1522
01:51:30,240 --> 01:51:31,730
Nice to see you again.
1523
01:51:31,880 --> 01:51:33,211
- Have a drink?
- Thank you.
1524
01:51:33,360 --> 01:51:35,681
I've, uh, played a lot of golf with your father.
1525
01:51:35,840 --> 01:51:37,842
Yes, I know.
Been to the club since you got back?
1526
01:51:38,040 --> 01:51:40,168
- Haven't had a chance.
- Come on, we'll be late.
1527
01:51:40,320 --> 01:51:41,367
- Right.
MILLY: Good night.
1528
01:51:41,520 --> 01:51:44,091
WOODY: Night.
- Well, have a good time, children.
1529
01:51:44,240 --> 01:51:45,401
Thank you.
1530
01:51:45,560 --> 01:51:47,642
Give, uh, my best to Fred.
1531
01:51:49,160 --> 01:51:51,367
Al, come on.
1532
01:51:52,360 --> 01:51:54,966
Yes, Mr. Milton.
1533
01:52:02,480 --> 01:52:05,927
- Hello, Peggy.
- Oh, Woody, don't be a bore.
1534
01:52:07,080 --> 01:52:08,411
Come on, we'll be late.
1535
01:52:09,280 --> 01:52:12,363
Our country must stand today
where it has always stood...
1536
01:52:12,520 --> 01:52:15,922
...the citadel of individual initiative...
1537
01:52:16,120 --> 01:52:19,727
...the land of unlimited opportunity
for all.
1538
01:52:24,960 --> 01:52:28,601
It is peculiarly appropriate
that we meet here tonight...
1539
01:52:28,800 --> 01:52:31,724
...to honor one
who has valiantly fought for that freedom.
1540
01:52:32,680 --> 01:52:35,001
Ladies and gentlemen,
we greet our friend...
1541
01:52:35,160 --> 01:52:38,767
...our coworker, our hero,
Al Stephenson.
1542
01:52:38,920 --> 01:52:39,967
[ALL APPLAUDING]
1543
01:52:40,120 --> 01:52:42,282
Come on, on your feet, Al. On your feet.
1544
01:52:49,960 --> 01:52:53,851
Ladies and gentlemen,
I'm very happy to be here.
1545
01:52:54,000 --> 01:52:56,480
In fact, I'm very happy to be anywhere.
1546
01:52:56,640 --> 01:52:58,005
In fact, I'm very happy-
1547
01:52:58,160 --> 01:52:59,685
[ALL CHUCKLE]
1548
01:53:01,240 --> 01:53:03,641
Uh, perhaps it'd be a good idea
if you just put that bottle...
1549
01:53:03,800 --> 01:53:05,450
...right down here in front of me, hmm?
1550
01:53:05,600 --> 01:53:10,003
- Here, save yourself quite a number of trips.
- Heh, good old Al.
1551
01:53:10,160 --> 01:53:11,685
[ALL CHUCKLE]
1552
01:53:15,120 --> 01:53:19,091
And I'm glad to see
you've all pulled through so well.
1553
01:53:19,240 --> 01:53:25,771
As Mr. Milton so perfectly expressed it,
our country stands today...
1554
01:53:25,920 --> 01:53:29,003
...where it stands today.
Wherever that is.
1555
01:53:29,160 --> 01:53:30,730
And I'm sure you'd all agree with me...
1556
01:53:30,880 --> 01:53:34,680
...if I said that now's the time for all of us
to stop all this nonsense...
1557
01:53:34,840 --> 01:53:40,051
...face facts, get down to brass tacks,
forget about the war, and go fishing.
1558
01:53:40,200 --> 01:53:42,441
But I'm not gonna say it.
1559
01:53:42,600 --> 01:53:46,400
I'm just going to sum the whole thing up
in one word.
1560
01:53:46,560 --> 01:53:47,607
[MILLY CLEARS THROAT]
1561
01:53:49,840 --> 01:53:53,162
My wife doesn't think
I'd better sum it up in that one word.
1562
01:53:53,320 --> 01:53:54,367
[MILLY CHUCKLES]
1563
01:53:55,360 --> 01:53:58,284
I wanna tell you that the reason
for my success as a sergeant...
1564
01:53:58,440 --> 01:54:03,241
...is due primarily to my previous training
in the Corn Belt Loan and Trust Company.
1565
01:54:04,240 --> 01:54:06,720
The knowledge I acquired
in the good old bank...
1566
01:54:06,880 --> 01:54:10,043
...I applied to my problems
in the infantry.
1567
01:54:10,560 --> 01:54:12,881
For instance, in Okinawa,
a major comes to me...
1568
01:54:13,040 --> 01:54:15,611
...he says, "Stephenson, you see that hill?"
"Yes, sir. I see it."
1569
01:54:15,760 --> 01:54:17,410
"All right," he Said.
1570
01:54:17,560 --> 01:54:20,928
"You and your platoon
will attack said hill and take it."
1571
01:54:21,640 --> 01:54:26,202
So I said to the major, "But, uh, that
operation involves considerable risk.
1572
01:54:26,360 --> 01:54:28,727
We haven't sufficient collateral."
1573
01:54:28,920 --> 01:54:32,402
"I'm aware of that," said the major,
"but the fact remains, that there is the hill...
1574
01:54:32,560 --> 01:54:34,927
...and you are the guys
who are going to take it."
1575
01:54:35,080 --> 01:54:40,610
So I said to him,
"I'm sorry, major. No collateral, no hill."
1576
01:54:41,120 --> 01:54:46,445
So we didn't take the hill,
and we lost the war.
1577
01:54:48,720 --> 01:54:53,760
Uh, I think that, uh, little story
has considerable significance.
1578
01:54:53,920 --> 01:54:57,242
But I've, uh, forgotten what it is.
1579
01:55:00,120 --> 01:55:04,762
Uh, and now, in conclusion, I'd like to tell you
a humorous anecdote.
1580
01:55:04,960 --> 01:55:07,440
I know several humorous anecdotes...
1581
01:55:07,600 --> 01:55:09,967
...but I can't think of any way
to clean them up.
1582
01:55:10,120 --> 01:55:11,167
[ALL CHUCKLE]
1583
01:55:11,320 --> 01:55:13,800
So I'll only say this much.
1584
01:55:13,960 --> 01:55:17,760
I love the Corn Belt Loan
and Trust Company.
1585
01:55:17,920 --> 01:55:22,642
There are some who say that the old bank
is suffering from hardening of the arteries...
1586
01:55:22,800 --> 01:55:24,131
...and of the heart.
1587
01:55:24,280 --> 01:55:27,807
I refuse to listen to such radical talk.
1588
01:55:27,960 --> 01:55:31,646
I say that our bank is alive,
it's generous, it's...
1589
01:55:31,800 --> 01:55:32,847
It's human!
1590
01:55:33,000 --> 01:55:36,083
And we're going to have
such a line of customers...
1591
01:55:36,280 --> 01:55:39,284
...seeking and getting small loans...
1592
01:55:39,440 --> 01:55:42,808
...that people will think we're gambling
with the depositors' money.
1593
01:55:42,960 --> 01:55:45,167
And we will be.
1594
01:55:45,840 --> 01:55:49,401
We'll be gambling on the future
of this country.
1595
01:55:51,360 --> 01:55:52,930
I thank you.
1596
01:55:53,080 --> 01:55:55,082
[ALL APPLAUDING]
1597
01:56:07,840 --> 01:56:09,285
[BAND PLAYING JAZZ MUSIC]
1598
01:56:14,360 --> 01:56:16,840
Oh, Woody, I can't take it anymore.
Let's sit down.
1599
01:56:17,000 --> 01:56:19,207
We can't get out. I'm trapped.
1600
01:56:19,360 --> 01:56:21,761
- How do you do? Ow.
- Ha, ha.
1601
01:56:21,920 --> 01:56:23,888
Beg your pardon.
1602
01:56:24,080 --> 01:56:26,686
Well, anyway, we can't fall down.
1603
01:56:28,120 --> 01:56:29,360
[ALL CHATTERING]
1604
01:56:29,520 --> 01:56:33,411
- Is that table satisfactory?
MAN: Everything. Everything's lovely.
1605
01:56:36,040 --> 01:56:39,931
Thank you very much.
Would you care to order now?
1606
01:56:40,720 --> 01:56:42,370
Sorry.
1607
01:56:52,480 --> 01:56:55,006
- Oh, I can't understand it.
- What?
1608
01:56:55,160 --> 01:56:57,731
Why you're not mad about me.
I think I'm attractive.
1609
01:56:57,880 --> 01:56:59,325
[CHUCKLES]
1610
01:56:59,480 --> 01:57:03,849
- You are, Woody. You're irresistible.
- Then why do you go on resisting me?
1611
01:57:04,000 --> 01:57:06,810
You know, all marriages
don't have to be like that one.
1612
01:57:06,960 --> 01:57:10,601
- Which one?
- Your friends, Fred and Marie.
1613
01:57:10,760 --> 01:57:12,569
What's wrong with their marriage?
1614
01:57:12,720 --> 01:57:15,246
Oh, there's nothing wrong,
except for one slight detail.
1615
01:57:15,400 --> 01:57:17,129
Heh, they just don't like each other.
1616
01:57:22,560 --> 01:57:25,166
Oh, it's murder on the dance floor.
Oh, it's awful.
1617
01:57:25,320 --> 01:57:26,845
You mean
you don't wanna dance anymore?
1618
01:57:27,000 --> 01:57:29,526
Oh, I'd love to. You don't you mind
if I borrow him for a while?
1619
01:57:29,680 --> 01:57:31,603
No, not at all.
1620
01:57:37,760 --> 01:57:39,842
Why did you do this, Peggy?
1621
01:57:40,000 --> 01:57:44,244
- Do what? What do you mean?
- Calling up Marie and going out like this.
1622
01:57:44,400 --> 01:57:45,811
Together.
1623
01:57:45,960 --> 01:57:49,760
- I did it deliberately.
- Why?
1624
01:57:50,760 --> 01:57:56,369
To prove to myself that what happened
this afternoon didn't really happen.
1625
01:58:01,440 --> 01:58:03,283
But it did happen.
1626
01:58:03,440 --> 01:58:05,408
It had to happen.
1627
01:58:05,880 --> 01:58:09,646
And if we go on seeing each other, Peggy,
it'll happen again.
1628
01:58:20,200 --> 01:58:23,249
[WOMAN SINGING]
1629
01:58:25,640 --> 01:58:27,483
Excuse us.
1630
01:58:30,560 --> 01:58:33,882
Excuse me. Excuse me.
1631
01:58:36,960 --> 01:58:39,850
Oh, we wanna have a picture
taken over there in a few minutes, huh?
1632
01:58:40,000 --> 01:58:41,525
PHOTOGRAPHER:
Fine, I'll be there.
1633
01:58:41,680 --> 01:58:43,489
Excuse me.
1634
01:58:44,360 --> 01:58:46,681
SINGER:
Got a
letter from my baby
1635
01:58:46,840 --> 01:58:48,365
Hello, Marie.
1636
01:58:48,520 --> 01:58:50,409
Good evening.
1637
01:58:53,040 --> 01:58:55,441
You gotta watch yourself in this town.
More wolves.
1638
01:58:55,600 --> 01:58:57,841
- I know.
- I pay no attention to the sign.
1639
01:58:58,000 --> 01:58:59,923
Go right in, ha, ha.
1640
01:59:04,800 --> 01:59:08,202
Gee, Woody's a cute boy. He's a lot of fun.
He's got a lot of dough too.
1641
01:59:08,360 --> 01:59:10,362
His family owns half the city, practically.
1642
01:59:10,520 --> 01:59:12,522
Certainly has a terrific yen
for you, Peggy.
1643
01:59:12,680 --> 01:59:14,569
I don't wanna butt
into your personal affairs...
1644
01:59:14,720 --> 01:59:18,247
...but if you'll take my advice, dear,
you'll grab Woody, but quick.
1645
01:59:18,400 --> 01:59:21,324
Woody and I are good friends,
but there's no romance there.
1646
01:59:21,480 --> 01:59:24,245
Never mind the romantic part.
That takes care of itself.
1647
01:59:24,400 --> 01:59:26,846
And I'm speaking from experience.
1648
01:59:27,000 --> 01:59:32,086
They'll tell you money isn't everything.
Well, maybe it isn't, but, boy, how it helps.
1649
01:59:32,240 --> 01:59:35,767
Do you know that while Fred was away,
I was drawing over $500 a month?
1650
01:59:35,920 --> 01:59:38,400
I mean, from his Army pay
and the job I had.
1651
01:59:38,560 --> 01:59:40,449
Now the two of us gotta live on
what Fred gets...
1652
01:59:40,600 --> 01:59:44,969
...from being a drugstore cowboy.
Thirty-two fifty a week.
1653
01:59:45,920 --> 01:59:49,606
Poor Fred. I guess you think
he's an awful sourpuss.
1654
01:59:49,760 --> 01:59:51,569
He didn't used to be that way, though.
1655
01:59:51,720 --> 01:59:56,089
Army's had an awful effect on him.
Knocked all the life out of him.
1656
01:59:56,560 --> 02:00:00,087
Fred isn't going to be satisfied
with that job at the drugstore.
1657
02:00:00,240 --> 02:00:02,402
- He'll get something better.
- Oh, sure.
1658
02:00:02,560 --> 02:00:05,928
Maybe in five years he'll be drawing down
40 or 50 bucks.
1659
02:00:06,080 --> 02:00:09,687
You can't have happy marriages
on that kind of dough.
1660
02:00:13,240 --> 02:00:14,651
You know, Peggy, you're cute.
1661
02:00:14,800 --> 02:00:18,088
But if you don't mind a personal
suggestion, you could use more makeup.
1662
02:00:18,240 --> 02:00:20,242
And I think you could get yourself
a better hairdo.
1663
02:00:20,440 --> 02:00:24,809
I'll give you the name of my hairdresser.
Oh, but you've got nothing to worry about.
1664
02:00:24,960 --> 02:00:30,091
You'll get Woody
and live happily ever after. It's in the bag.
1665
02:00:33,680 --> 02:00:35,409
MAID:
Thank you.
1666
02:00:40,960 --> 02:00:43,884
Now, everybody get in close together,
we're all palsy-walsy...
1667
02:00:44,040 --> 02:00:48,364
...put our arms around each other.
Come on, Fred. I don't mind.
1668
02:00:50,040 --> 02:00:53,840
Ooh, wait a minute, I'll tell you when.
Everybody, happy. Let's all be talking.
1669
02:00:54,000 --> 02:00:56,970
What a marvelous party.
We'll have to do this again, right away.
1670
02:00:57,120 --> 02:00:59,885
Okay, shoot the picture!
1671
02:01:00,880 --> 02:01:03,247
We want four copies, honey.
1672
02:01:06,040 --> 02:01:09,169
Mr. Milton certainly acted enthusiastic
about your speech.
1673
02:01:09,360 --> 02:01:12,364
Yeah, sure, that's how he acted,
the old hypocrite.
1674
02:01:12,520 --> 02:01:14,602
Suppose he'll fire you in the morning?
1675
02:01:14,760 --> 02:01:17,366
No, he'll never do anything as impetuous
as that.
1676
02:01:17,520 --> 02:01:19,488
He'll back me up wholeheartedly...
1677
02:01:19,640 --> 02:01:21,802
...till the next time I give a loan
to some little guy.
1678
02:01:22,000 --> 02:01:23,729
Then I'll have to fight it out
all over again.
1679
02:01:23,920 --> 02:01:24,967
[KNOCK ON DOOR]
1680
02:01:25,120 --> 02:01:27,361
MILLY: Yes?
PEGGY: It's me, Peggy.
1681
02:01:27,520 --> 02:01:30,091
Oh, come in, darling.
1682
02:01:33,480 --> 02:01:34,641
[AL SIGHS]
1683
02:01:38,520 --> 02:01:40,887
- Did you have a good time?
PEGGY: Not very.
1684
02:01:41,040 --> 02:01:43,441
AL:
Ah. What's all this? Children's hour?
1685
02:01:43,600 --> 02:01:44,647
[AL BURPS]
1686
02:01:44,800 --> 02:01:46,848
I beg your pardon.
1687
02:01:47,920 --> 02:01:50,844
Well, what's she like?
1688
02:01:52,960 --> 02:01:55,531
I'm glad I went out with them.
1689
02:01:56,160 --> 02:01:59,050
Even though
it was a pretty disagreeable experience.
1690
02:01:59,200 --> 02:02:02,283
It took guts, honey,
which you got plenty.
1691
02:02:02,840 --> 02:02:04,524
I'll need them.
1692
02:02:04,680 --> 02:02:07,411
- I've made up my mind.
- Good girl.
1693
02:02:07,560 --> 02:02:09,369
To do what?
1694
02:02:12,520 --> 02:02:14,966
I'm going to break that marriage up.
1695
02:02:16,200 --> 02:02:19,363
I can't stand it seeing Fred tied to a woman
he doesn't love.
1696
02:02:19,960 --> 02:02:22,008
And who doesn't love him.
1697
02:02:22,160 --> 02:02:27,166
Oh, it's horrible for him.
It's humiliating and it's killing his spirit.
1698
02:02:27,360 --> 02:02:29,249
Somebody's got to help him.
1699
02:02:29,440 --> 02:02:33,490
- Are you sure he doesn't love her?
- Of course I am.
1700
02:02:33,640 --> 02:02:35,244
Did he tell you?
1701
02:02:35,400 --> 02:02:36,845
[SIGHS]
1702
02:02:37,320 --> 02:02:39,766
- Did she?
- No.
1703
02:02:39,920 --> 02:02:41,888
AL:
So you just jumped to conclusions.
1704
02:02:42,560 --> 02:02:46,724
He doesn't love her, he hates her.
I know it. I know it.
1705
02:02:46,920 --> 02:02:49,127
Who are you? God?
1706
02:02:49,280 --> 02:02:52,284
How did you get this power to interfere
in other people's lives?
1707
02:02:52,440 --> 02:02:54,841
Is Fred in love with you?
1708
02:02:56,000 --> 02:02:57,525
Yes.
1709
02:02:57,720 --> 02:03:02,567
- You've been seeing him?
- Only once. Today.
1710
02:03:02,720 --> 02:03:05,246
Oh, it was all perfectly respectable.
1711
02:03:05,440 --> 02:03:08,762
But when we were saying goodbye...
1712
02:03:08,920 --> 02:03:12,766
...he took me in his arms
and kissed me...
1713
02:03:12,920 --> 02:03:14,729
...and I knew.
1714
02:03:14,880 --> 02:03:17,804
And you think a kiss
from a smooth operator like Fred...
1715
02:03:17,960 --> 02:03:20,361
...you think that means anything?
1716
02:03:20,520 --> 02:03:22,284
You don't know him.
1717
02:03:22,440 --> 02:03:25,523
You don't know anything about
what's inside him.
1718
02:03:25,680 --> 02:03:28,604
Neither does she. His wife.
1719
02:03:28,760 --> 02:03:31,445
That's probably what she thought
when she married him.
1720
02:03:31,600 --> 02:03:34,763
A smooth operator
with money in his pockets.
1721
02:03:34,920 --> 02:03:38,288
But now he isn't smooth any longer,
and she's lost interest in him.
1722
02:03:38,440 --> 02:03:41,808
Whereas you're possessed
of all the wisdom of the ages.
1723
02:03:41,960 --> 02:03:45,328
You can see into the secret recesses
of his innermost soul.
1724
02:03:45,520 --> 02:03:48,490
I can see because I love him.
1725
02:03:49,200 --> 02:03:51,043
So you're gonna break this marriage up.
1726
02:03:51,200 --> 02:03:54,841
Have you decided yet how you're gonna
do it? You gonna do it with an ax?
1727
02:03:55,000 --> 02:03:57,924
It's none of your business
how I'm going to do it.
1728
02:03:58,080 --> 02:04:01,607
You've forgotten what it's like
to be in love.
1729
02:04:02,600 --> 02:04:04,284
You hear that, Milly?
1730
02:04:04,440 --> 02:04:09,810
I'm so old and decrepit, I've forgotten
how it feels to want somebody desperately.
1731
02:04:10,520 --> 02:04:13,649
Peggy didn't mean that.
Did you, darling?
1732
02:04:16,160 --> 02:04:17,207
No.
1733
02:04:19,000 --> 02:04:21,571
I don't know what I do mean.
1734
02:04:21,760 --> 02:04:26,402
It's just that everything
has always been so perfect for you.
1735
02:04:26,600 --> 02:04:29,331
You loved each other
and you got married in a big church...
1736
02:04:29,520 --> 02:04:32,808
...and you had a honeymoon
in the south of France.
1737
02:04:32,960 --> 02:04:35,850
And you never had any trouble
of any kind.
1738
02:04:36,000 --> 02:04:39,766
So how can you possibly understand
how it is with Fred and me?
1739
02:04:42,920 --> 02:04:45,366
We never had any trouble.
1740
02:04:47,120 --> 02:04:51,762
How many times have I told you
I hated you and believed it in my heart?
1741
02:04:52,400 --> 02:04:55,609
How many times have you said
you were sick and tired of me...
1742
02:04:55,800 --> 02:04:57,290
...that we were all washed up?
1743
02:04:59,080 --> 02:05:03,449
How many times
have we had to fall in love all over again?
1744
02:05:07,720 --> 02:05:09,768
[CRYING]
1745
02:05:23,040 --> 02:05:27,887
- I'm sorry, Mom.
- Oh, never mind about that, darling.
1746
02:05:51,640 --> 02:05:53,642
[CHATTERING]
1747
02:05:56,160 --> 02:05:58,083
AL: Fred.
FRED: Hi, Butch.
1748
02:05:58,240 --> 02:05:59,730
BUTCH: Hello, Fred.
FRED: Al here?
1749
02:05:59,880 --> 02:06:03,327
BUTCH: Yeah, he's back there waiting for you.
FRED: See you later.
1750
02:06:07,200 --> 02:06:10,170
- Hi, Al.
AL: Sit down, Fred.
1751
02:06:10,320 --> 02:06:12,243
- What are you drinking?
- A cup of coffee.
1752
02:06:12,400 --> 02:06:14,289
Gotta have a clear head for soda jerking.
1753
02:06:14,440 --> 02:06:17,125
- A cup of coffee and a bourbon and soda.
- Yes, sir.
1754
02:06:17,520 --> 02:06:20,888
Well, what's on your mind, Al?
Wanna borrow some money or something?
1755
02:06:22,720 --> 02:06:23,801
I, uh...
1756
02:06:23,960 --> 02:06:26,361
...called you to ask you a question.
1757
02:06:27,080 --> 02:06:29,890
Okay. Shoot.
1758
02:06:30,640 --> 02:06:32,290
Are you in love with Peggy?
1759
02:06:37,200 --> 02:06:39,487
Is there any law compelling me
to answer that one?
1760
02:06:39,640 --> 02:06:40,880
No.
1761
02:06:41,040 --> 02:06:45,250
Nevertheless, I repeat.
Are you in love with Peggy?
1762
02:06:49,320 --> 02:06:50,481
Yes.
1763
02:06:52,360 --> 02:06:56,922
- I thank you for a short and honest answer.
- You're welcome.
1764
02:06:57,080 --> 02:07:00,562
- Now, what do we take up next?
- Your wife.
1765
02:07:00,720 --> 02:07:02,688
What about her?
1766
02:07:02,880 --> 02:07:06,009
Where does she fit
in this romantic situation?
1767
02:07:06,160 --> 02:07:08,686
Is that any of your business?
1768
02:07:09,400 --> 02:07:12,404
That's what Peggy said,
that it's none of my business.
1769
02:07:12,600 --> 02:07:14,568
Oh, you've had her on the carpet too.
1770
02:07:14,720 --> 02:07:18,520
She volunteered some information
to her mother and me.
1771
02:07:18,680 --> 02:07:22,890
You see, we have
a rather unusual relationship in our family.
1772
02:07:23,040 --> 02:07:27,967
It may seem kind of corny and mid-Victorian,
but we tell each other things.
1773
02:07:28,520 --> 02:07:30,727
I happen to be quite fond of Peggy,
and I, uh--
1774
02:07:30,880 --> 02:07:33,167
You don't want her to get mixed up
with a heel like me.
1775
02:07:33,320 --> 02:07:36,529
I haven't called you a heel. Yet.
1776
02:07:36,680 --> 02:07:39,604
I just don't wanna see her
get into this mess.
1777
02:07:50,200 --> 02:07:52,885
Okay, chum, what do we do now?
1778
02:07:53,040 --> 02:07:55,611
Step out and settle this thing
in the alley?
1779
02:07:55,760 --> 02:07:58,491
I wouldn't wanna recommend that
as a solution.
1780
02:07:58,640 --> 02:08:01,041
I've learned a lot of tricks
in fighting dirty.
1781
02:08:01,200 --> 02:08:04,602
If I got tangled up with you,
I might forget myself and break your neck.
1782
02:08:04,760 --> 02:08:06,728
I wouldn't like that.
1783
02:08:06,880 --> 02:08:10,043
You see, Fred, I'm quite fond of you too.
1784
02:08:10,560 --> 02:08:11,607
Thanks.
1785
02:08:11,760 --> 02:08:15,560
But I don't like the idea of you
sneaking around corners to see Peggy...
1786
02:08:15,720 --> 02:08:18,564
...taking her love on a bootleg basis.
1787
02:08:19,400 --> 02:08:21,209
Fair warning.
I'm gonna do everything I can...
1788
02:08:21,360 --> 02:08:24,569
...to keep her away from you,
to help her forget about you...
1789
02:08:24,720 --> 02:08:27,769
...and get her married to some decent guy
who can make her happy.
1790
02:08:42,720 --> 02:08:44,882
Then I guess that's it, Al.
1791
02:08:45,040 --> 02:08:47,327
I don't see her anymore.
1792
02:08:47,480 --> 02:08:50,450
I'll put that in the form of a guarantee.
1793
02:08:50,600 --> 02:08:52,887
I won't see her anymore.
1794
02:08:53,440 --> 02:08:55,602
I'll call her up and tell her so.
1795
02:08:55,760 --> 02:08:58,730
- That satisfy you?
- Yeah.
1796
02:08:59,640 --> 02:09:02,325
- Anything else on your mind?
- No.
1797
02:09:03,840 --> 02:09:06,684
Okay, chum, so long.
1798
02:09:06,880 --> 02:09:08,882
So long, Fred.
1799
02:09:10,960 --> 02:09:12,689
The drinks are on me.
1800
02:09:36,320 --> 02:09:38,163
STEVE: Hello, Homer.
- Hi, Steve.
1801
02:09:38,320 --> 02:09:40,368
Say, uh, Al Stephenson's back there.
1802
02:09:40,520 --> 02:09:42,409
- Al?
- Yeah.
1803
02:09:43,600 --> 02:09:45,045
- Hi, Al.
AL: Hello, Homer.
1804
02:09:45,200 --> 02:09:47,328
- How are you? How's the family?
- Fine, thanks.
1805
02:09:47,480 --> 02:09:49,482
- Hello, Homer.
- Hi, Butch.
1806
02:09:49,640 --> 02:09:52,041
- Say, let's show Al that new routine.
- Why, sure.
1807
02:09:52,200 --> 02:09:55,443
Got something to show you, Al.
Well, come on.
1808
02:09:58,440 --> 02:10:01,011
- Boy, wait till you hear this.
- Are you all set, kid?
1809
02:10:01,160 --> 02:10:03,003
- I'm ready when you are.
- Okay.
1810
02:10:03,160 --> 02:10:04,161
One, two, three.
1811
02:10:04,320 --> 02:10:07,369
[PLAYING "CHOPSTICKS"]
1812
02:10:52,840 --> 02:10:53,887
MAN:
That's fine.
1813
02:10:54,040 --> 02:10:55,041
[ALL APPLAUD]
1814
02:10:55,240 --> 02:10:58,323
What's the matter? Didn't you like it?
We've been working for weeks.
1815
02:10:58,480 --> 02:11:02,280
Sure, Homer, it was swell. I thought you
were kidding about those piano lessons.
1816
02:11:02,440 --> 02:11:05,284
Fred! Hey, Fred!
1817
02:11:06,720 --> 02:11:08,563
That was Fred.
1818
02:11:09,080 --> 02:11:10,411
Yeah.
1819
02:11:10,560 --> 02:11:14,087
- What's the matter? ls anything wrong?
- Oh, no. He had to go back to the drugstore.
1820
02:11:14,240 --> 02:11:16,527
Come on, Homer, buy me a drink.
1821
02:11:32,520 --> 02:11:34,124
Who was it?
1822
02:11:35,280 --> 02:11:36,770
Fred.
1823
02:11:42,360 --> 02:11:48,049
He said he's sorry for what happened,
but it was just one of those things.
1824
02:11:50,200 --> 02:11:54,808
He said it wouldn't be fair to his wife
for us to see each other anymore because...
1825
02:11:55,160 --> 02:12:00,121
...I'm obviously the kind of girl
that takes these things too seriously.
1826
02:12:01,120 --> 02:12:04,966
Then he said goodbye, very politely,
and hung up.
1827
02:12:09,120 --> 02:12:14,081
Well, I guess you and Dad
won't have to worry about me anymore.
1828
02:12:14,840 --> 02:12:18,367
That's the end of my career
as a home wrecker.
1829
02:12:28,800 --> 02:12:32,043
Mom, I know you feel sorry for me.
1830
02:12:32,200 --> 02:12:34,965
You think my poor little heart is broken.
1831
02:12:35,120 --> 02:12:40,331
But you can save your sympathy.
I can see things clearer now.
1832
02:12:41,000 --> 02:12:43,287
I made a fool of myself.
1833
02:12:43,440 --> 02:12:47,001
I'm getting some sense
hammered into me now.
1834
02:12:47,480 --> 02:12:50,290
I'm glad I'm out of that mess.
1835
02:12:50,480 --> 02:12:53,404
I'm glad I'll never see him again!
1836
02:12:57,880 --> 02:13:00,645
Two chocolate sundaes coming up.
1837
02:13:07,120 --> 02:13:10,044
What about a ham and cheese
on whole wheat without any mustard?
1838
02:13:10,200 --> 02:13:13,090
Ham and cheese, dark,
save the mustard, coming up.
1839
02:13:36,040 --> 02:13:37,724
Here you are.
1840
02:13:37,880 --> 02:13:39,006
[BOY WHISTLES]
1841
02:13:39,160 --> 02:13:40,889
GIRL:
Thank you.
1842
02:13:42,720 --> 02:13:44,245
FRED: Hello, Homer.
- Hi, Fred.
1843
02:13:44,400 --> 02:13:46,971
How've you been? Glad to see you.
1844
02:13:47,160 --> 02:13:48,969
- Say, Fred.
- Yeah?
1845
02:13:49,160 --> 02:13:50,969
What happened at Butch's?
1846
02:13:51,120 --> 02:13:55,250
- What do you mean?
- I mean, uh, you and Al. Was there any trouble?
1847
02:13:55,400 --> 02:13:58,563
Oh, no, we were just having
a little friendly chat.
1848
02:14:00,480 --> 02:14:02,084
- There you are, sir.
- Thanks.
1849
02:14:02,240 --> 02:14:04,561
- What'll it be, Homer?
- Oh, I don't care.
1850
02:14:04,760 --> 02:14:07,570
- Give me a chocolate sundae.
- Okay.
1851
02:14:09,760 --> 02:14:10,886
Hi.
1852
02:14:11,040 --> 02:14:12,565
- How are you, soldier?
- Sailor.
1853
02:14:12,720 --> 02:14:15,121
Huh, excuse me.
1854
02:14:17,080 --> 02:14:18,684
Say, uh...
1855
02:14:19,120 --> 02:14:21,600
...do you mind
if I ask you a personal question?
1856
02:14:21,760 --> 02:14:24,843
I know what it is. How did I get
these hooks, and how do they work?
1857
02:14:25,000 --> 02:14:26,843
That's what everybody says
when they start off:
1858
02:14:27,000 --> 02:14:29,571
"Do you mind
if I ask you a personal question?"
1859
02:14:29,720 --> 02:14:30,801
Well, I'll tell you.
1860
02:14:31,000 --> 02:14:33,606
I got sick and tired
of that old pair of hands I had.
1861
02:14:33,760 --> 02:14:37,481
You know, an awful lot of trouble
washing them and manicuring my nails.
1862
02:14:37,640 --> 02:14:40,120
So I traded them in
for a pair of these latest models.
1863
02:14:40,280 --> 02:14:43,443
They work by radar. Look.
1864
02:14:53,480 --> 02:14:57,201
- Pretty cute, eh?
- You got plenty of guts.
1865
02:14:58,120 --> 02:15:01,488
It's terrible when you see a guy like you
that had to sacrifice himself.
1866
02:15:01,640 --> 02:15:02,687
And for what?
1867
02:15:04,680 --> 02:15:07,251
And for what? I don't get you, mister.
1868
02:15:07,400 --> 02:15:08,970
- Well--
FRED: Anything else for you?
1869
02:15:09,160 --> 02:15:10,491
Check.
1870
02:15:11,160 --> 02:15:13,367
We let ourselves get sold down the river.
1871
02:15:13,520 --> 02:15:16,364
- We were pushed into war.
- Sure, by the Japs and the Nazis.
1872
02:15:16,520 --> 02:15:18,170
- So we had--
- The Germans and the Japs...
1873
02:15:18,320 --> 02:15:22,006
...had nothing against us. They wanted
to fight the Limeys and the Reds.
1874
02:15:22,160 --> 02:15:23,889
And they would've whipped them too...
1875
02:15:24,040 --> 02:15:28,170
...if we didn't get deceived into it
by a bunch of radicals in Washington.
1876
02:15:28,320 --> 02:15:30,641
What are you talking about?
1877
02:15:31,200 --> 02:15:34,010
We fought the wrong people, that's all.
1878
02:15:34,160 --> 02:15:36,242
Just read the facts, my friend.
1879
02:15:36,440 --> 02:15:38,841
Find out for yourself
why you had to lose your hands.
1880
02:15:39,000 --> 02:15:40,684
And then go do something about it.
1881
02:15:40,840 --> 02:15:43,684
FRED: You'd better pay your check, brother,
and go home.
1882
02:15:43,840 --> 02:15:47,447
- Well, who do you think you are?
- Pay the cashier right over there.
1883
02:15:47,600 --> 02:15:49,602
WOMAN: Coffee, please.
FRED: Yes, ma'am.
1884
02:15:49,760 --> 02:15:50,841
There's another thing.
1885
02:15:51,000 --> 02:15:55,005
Every soda jerk in this country
has got an idea he's somebody.
1886
02:16:04,080 --> 02:16:06,208
Look here, mister,
what are you selling anyway?
1887
02:16:06,360 --> 02:16:09,682
I'm not selling anything
but plain old-fashioned Americanism.
1888
02:16:09,840 --> 02:16:13,208
Some Americanism.
So we're all a bunch of suckers, eh?
1889
02:16:13,360 --> 02:16:16,125
So we should've been on the side
of the Japs and the Nazis, eh?
1890
02:16:16,280 --> 02:16:19,887
Again, I say, just look at the facts.
1891
02:16:20,040 --> 02:16:21,451
I've seen a couple of facts.
1892
02:16:21,600 --> 02:16:24,683
I've seen a ship go down
and over 400 of my shipmates went with it.
1893
02:16:24,840 --> 02:16:26,763
Were those guys suckers?
1894
02:16:26,920 --> 02:16:28,410
That's the unpleasant truth.
1895
02:16:28,560 --> 02:16:31,166
And the sooner we get wise to it,
the better off we're gonna--
1896
02:16:31,320 --> 02:16:36,326
- Ooh, if I only had my hands!
- You put those down!
1897
02:16:37,280 --> 02:16:38,805
FRED:
Take your hands off of him!
1898
02:16:42,240 --> 02:16:44,607
[CUSTOMERS CHATTERING]
1899
02:16:49,360 --> 02:16:51,488
MERKEL:
May I get through, please?
1900
02:16:52,760 --> 02:16:54,762
- Go get the druggist.
MAN 1: Yes, sir.
1901
02:16:54,920 --> 02:16:58,606
- Make way, please. What happened?
MERKEL: It was Fred Derry. He hit him.
1902
02:16:58,760 --> 02:17:01,081
Bring some spirits of ammonia,
iodine and bandages.
1903
02:17:01,240 --> 02:17:02,287
MAN 2:
Yes, sir.
1904
02:17:02,480 --> 02:17:03,925
FRED:
Don't say it, chum.
1905
02:17:04,080 --> 02:17:08,290
The customer's always right, so I'm fired.
But this customer wasn't right.
1906
02:17:08,440 --> 02:17:10,807
I'll meet you outside in a minute, kid.
1907
02:17:48,080 --> 02:17:51,527
Gee, Fred, I'm sorry I lost you your job.
1908
02:17:51,680 --> 02:17:53,728
- But that guy--
- Yeah, I know.
1909
02:17:53,880 --> 02:17:57,646
You read about guys like that,
but you don't often see them, luckily.
1910
02:17:59,200 --> 02:18:03,524
How about your girlfriend, uh, Wilma?
You and she gonna get married?
1911
02:18:03,680 --> 02:18:05,808
- I don't know.
- Why don't you know?
1912
02:18:06,000 --> 02:18:09,527
- Doesn't she want to get married?
- Oh, it isn't Wilma's fault.
1913
02:18:09,680 --> 02:18:11,250
She's been swell about it.
1914
02:18:11,400 --> 02:18:14,722
- So then it's your fault?
- Yeah, I...
1915
02:18:15,480 --> 02:18:17,323
I guess it is.
1916
02:18:18,080 --> 02:18:21,243
- Will you do me a favor, Homer?
- Sure, Fred, what is it?
1917
02:18:21,400 --> 02:18:25,769
I'm a hot one to be giving advice
to the lovelorn, but go see Wilma now.
1918
02:18:25,920 --> 02:18:30,005
Take her in your arms, kiss her,
ask her to marry you, then marry her.
1919
02:18:30,160 --> 02:18:32,367
Tomorrow,
if you can get a license that fast.
1920
02:18:32,520 --> 02:18:35,251
If you want anybody to stand up for you
at your wedding...
1921
02:18:35,400 --> 02:18:39,246
- There's my bus. So long, kid.
- So long, Fred.
1922
02:20:27,800 --> 02:20:30,883
- You all right, Homer?
- Yes, Pop, I'm going to get a glass of milk.
1923
02:20:31,040 --> 02:20:33,122
Well, just knock on the door
when you want me.
1924
02:20:33,320 --> 02:20:34,765
HOMER:
Okay.
1925
02:20:57,520 --> 02:20:59,522
[KNOCK ON DOOR]
1926
02:21:07,280 --> 02:21:09,760
HOMER: Wilma. What are you doing
out this hour of night?
1927
02:21:09,920 --> 02:21:13,527
WILMA: I saw you were up, Homer.
I saw you through the window.
1928
02:21:13,960 --> 02:21:18,170
- I've got to talk to you.
- All right, come in.
1929
02:21:26,480 --> 02:21:28,721
- Want some chicken?
- No, thanks.
1930
02:21:28,880 --> 02:21:31,690
- Sure?
-Yes.
1931
02:21:32,680 --> 02:21:35,331
- Want a glass of milk?
- No, thanks, Homer.
1932
02:21:35,480 --> 02:21:37,403
Sit down, Wilma.
1933
02:21:38,320 --> 02:21:43,690
Homer, my family want me to go away.
Tomorrow.
1934
02:21:44,960 --> 02:21:49,807
- Where?
- Up to Silver Lake, at my Aunt Vera's place.
1935
02:21:53,080 --> 02:21:55,162
That ought to be nice.
1936
02:21:55,360 --> 02:21:59,843
But I don't want to go.
I want to stay here.
1937
02:22:01,640 --> 02:22:05,850
You see, the reason they want me to go
is so that I'll forget about you.
1938
02:22:06,000 --> 02:22:09,686
They figure you don't want me around,
you don't wanna see me...
1939
02:22:09,840 --> 02:22:13,640
...and if I go away for a while,
maybe I'll get all this out of my mind.
1940
02:22:14,520 --> 02:22:19,162
Maybe that's a good idea, Wilma.
Maybe you ought to do that.
1941
02:22:20,280 --> 02:22:22,726
Do you wanna get rid of me?
1942
02:22:24,440 --> 02:22:28,923
Tell me the truth, Homer.
Do you want me to forget about you?
1943
02:22:35,400 --> 02:22:40,008
I want you to be free, Wilma.
To live your own life.
1944
02:22:40,840 --> 02:22:45,880
I don't want you tied down forever
just because you've got a kind heart.
1945
02:22:46,040 --> 02:22:50,887
Oh, Homer, why can't you ever understand
the way things really are...
1946
02:22:51,080 --> 02:22:54,641
...the way I really feel?
I keep trying to tell you.
1947
02:22:56,560 --> 02:22:59,404
But you don't know, Wilma.
1948
02:23:00,920 --> 02:23:04,527
You don't know what it'd be like
to have to live with me...
1949
02:23:04,720 --> 02:23:10,124
...to have to face this every day,
every night.
1950
02:23:10,280 --> 02:23:12,851
But I can only find out by trying.
1951
02:23:13,000 --> 02:23:17,085
And if it turns out I haven't
courage enough, we'll soon know it.
1952
02:23:27,320 --> 02:23:31,769
Wilma, you and I have been close
to each other for a long time, haven't we?
1953
02:23:31,920 --> 02:23:34,321
Ever since we were kids.
1954
02:23:36,680 --> 02:23:38,489
Yes, Homer.
1955
02:23:42,680 --> 02:23:45,126
I'm going upstairs to bed.
1956
02:23:47,160 --> 02:23:51,722
I want you to-- I want you to come up
and see for yourself what happens.
1957
02:23:57,160 --> 02:23:59,162
All right, Homer.
1958
02:24:50,200 --> 02:24:52,601
I've learned how to take this harness off.
1959
02:25:02,440 --> 02:25:05,046
I can wiggle into my pajama top.
1960
02:25:13,680 --> 02:25:15,728
I'm lucky, I have my elbows.
1961
02:25:15,880 --> 02:25:19,202
Some of the boys don't.
But I can't button them up.
1962
02:25:19,360 --> 02:25:21,442
I'll do that, Homer.
1963
02:25:45,240 --> 02:25:49,643
This is when I know I'm helpless.
My hands are down there on the bed.
1964
02:25:49,840 --> 02:25:53,561
I can't put them on again
without calling to somebody for help.
1965
02:25:53,760 --> 02:25:56,604
I can't smoke a cigarette or read a book.
1966
02:25:56,920 --> 02:26:00,766
If that door should blow shut,
I can't open it and get out of this room.
1967
02:26:01,920 --> 02:26:06,448
I'm as dependent as a baby that doesn't
know how to get anything except cry for it.
1968
02:26:09,600 --> 02:26:11,762
Well, now you know, Wilma.
1969
02:26:12,440 --> 02:26:14,886
Now you have an idea of what it is.
1970
02:26:15,040 --> 02:26:18,726
I guess you don't know what to say.
It's all right.
1971
02:26:18,880 --> 02:26:22,601
Go on home.
Go away, like your family said.
1972
02:26:24,240 --> 02:26:26,402
I know what to say, Homer.
1973
02:26:26,560 --> 02:26:28,005
I love you.
1974
02:26:28,160 --> 02:26:32,290
And I'm never going to leave you. Never.
1975
02:27:05,160 --> 02:27:07,527
You mean you didn't mind?
1976
02:27:08,080 --> 02:27:12,324
Of course not. I told you I loved you.
1977
02:27:17,280 --> 02:27:23,162
I love you, Wilma.
I always have, and I always will.
1978
02:28:00,160 --> 02:28:03,721
Good night, darling. Sleep well.
1979
02:28:12,680 --> 02:28:14,523
Good night, Wilma.
1980
02:29:13,360 --> 02:29:17,046
Hey, Sugar. You'd better step on it,
or your husband will be home.
1981
02:29:17,200 --> 02:29:20,602
Oh, don't worry. He's job hunting.
He won't come home for another hour.
1982
02:29:20,800 --> 02:29:23,280
- And what if he does?
- I don't understand it.
1983
02:29:23,440 --> 02:29:26,489
Guy like that with all this money around
and he can't get into it.
1984
02:29:26,680 --> 02:29:29,809
- What's the matter with him?
- Oh, I guess he just isn't very bright.
1985
02:29:36,080 --> 02:29:37,525
How do you do?
1986
02:29:38,520 --> 02:29:40,568
FRED:
Fine, thanks. Who are you?
1987
02:29:40,720 --> 02:29:44,122
Oh, Fred, I want you to meet Cliff Scully,
an old friend of mine.
1988
02:29:44,280 --> 02:29:47,250
- Hi, Freddy.
- Glad to know you, Scully. Get out.
1989
02:29:47,400 --> 02:29:48,765
A tough guy, huh?
1990
02:29:48,920 --> 02:29:52,003
Now, listen, Fred. You're not gonna get
anywhere with that attitude.
1991
02:29:52,160 --> 02:29:55,448
Cliff Scully's an old friend of mine.
He's asked me out, and I'm going out.
1992
02:29:55,600 --> 02:29:57,443
If you don't like it,
you know what you can do.
1993
02:29:57,600 --> 02:29:58,931
You heard me, chum. Get out.
1994
02:29:59,080 --> 02:30:03,165
- What do I do next? Smack him.
- Why ask her? Can't you think for yourself?
1995
02:30:03,320 --> 02:30:06,164
Go on Cliff. I can handle this.
Wait for me downstairs.
1996
02:30:06,320 --> 02:30:07,924
CLIFF:
Okay.
1997
02:30:18,160 --> 02:30:19,969
Another ex-serviceman, huh?
1998
02:30:20,120 --> 02:30:23,408
Greetings, brother. Have you
had any trouble getting readjusted?
1999
02:30:23,560 --> 02:30:27,690
Not in particular. It's easy if you just
take everything in your stride.
2000
02:30:28,160 --> 02:30:29,605
That's what I've heard.
2001
02:30:33,840 --> 02:30:36,320
CLIFF: Be seeing you.
- I doubt it.
2002
02:30:38,120 --> 02:30:41,124
- When did you pick him up?
- I told you. He's an old friend.
2003
02:30:41,280 --> 02:30:44,204
He just dropped in for a friendly drink.
2004
02:30:46,360 --> 02:30:49,364
- Did you know him while I was away?
MARIE: I knew lots of people.
2005
02:30:49,560 --> 02:30:51,642
What do you think I was doing
all those years?
2006
02:30:51,800 --> 02:30:54,883
- I don't know, babe, but I can guess.
- Go ahead, guess your head off.
2007
02:30:55,040 --> 02:30:56,565
I could do some guessing myself.
2008
02:30:56,720 --> 02:30:59,087
What were you up to in London
and Paris and all those places?
2009
02:30:59,240 --> 02:31:00,321
[SCOFFS]
2010
02:31:00,480 --> 02:31:03,245
I've given you every chance
to make something of yourself.
2011
02:31:03,400 --> 02:31:05,368
I gave up my own job
when you asked me.
2012
02:31:05,520 --> 02:31:08,364
I gave up the best years of my life.
And what have you done?
2013
02:31:08,520 --> 02:31:12,081
You've flopped. Couldn't even hold that job
at the drugstore.
2014
02:31:12,240 --> 02:31:13,969
So I'm going back to work for myself.
2015
02:31:14,120 --> 02:31:16,168
That means I'm going to live
for myself too.
2016
02:31:16,320 --> 02:31:20,370
And in case you don't understand English,
I'm gonna get a divorce.
2017
02:31:20,520 --> 02:31:22,761
What have you got to say to that?
2018
02:31:28,440 --> 02:31:30,169
Don't keep Cliff waiting.
2019
02:31:33,120 --> 02:31:35,691
- What are you gonna do?
- I'm going away.
2020
02:31:35,840 --> 02:31:39,925
- Where?
- As far away from Boone City as I can get.
2021
02:31:40,080 --> 02:31:44,529
That's a good idea.
You'll get a good job someplace else.
2022
02:31:44,680 --> 02:31:47,763
There are drugstores everywhere.
2023
02:32:23,960 --> 02:32:25,450
Here's an old sweater I found.
2024
02:32:25,600 --> 02:32:27,682
- Remember you wore it in high school?
- Sure.
2025
02:32:27,840 --> 02:32:29,968
- You might need it sometime.
- Thanks, Hortense.
2026
02:32:30,160 --> 02:32:34,404
- You forgot these, son.
- Oh, I don't want them, Pop.
2027
02:32:34,560 --> 02:32:35,607
What are they?
2028
02:32:35,760 --> 02:32:39,287
Just a lot of fancy words that don't mean
anything. You can throw them away.
2029
02:32:39,440 --> 02:32:42,922
Say, these are citations for your medals.
2030
02:32:43,080 --> 02:32:45,242
Why, Freddy,
you never showed them to us.
2031
02:32:45,400 --> 02:32:48,210
Those things came in the packages
of K rations.
2032
02:32:48,360 --> 02:32:51,011
Well, we'll treasure them, my boy.
2033
02:32:51,160 --> 02:32:53,891
I'll get the socks I washed for you.
2034
02:32:56,280 --> 02:32:59,966
- Think you're doing the right thing, son?
- You mean going?
2035
02:33:00,120 --> 02:33:03,567
Who's to say in advance whether
it's the right thing or the wrong thing?
2036
02:33:03,720 --> 02:33:06,371
It just means a fresh start
in some other place.
2037
02:33:06,520 --> 02:33:09,251
How do you know
it'll be different anyplace else?
2038
02:33:09,400 --> 02:33:12,927
There's a need here for fellas like yourself
that fought and won the war.
2039
02:33:13,120 --> 02:33:14,360
[FRED SCOFFS]
2040
02:33:14,520 --> 02:33:17,490
I know you haven't had the best of breaks
since you got back...
2041
02:33:17,640 --> 02:33:21,565
...but, well, it seems like
you ought to stick here...
2042
02:33:21,720 --> 02:33:25,520
...and slug it out a while longer
on your own home ground.
2043
02:33:27,120 --> 02:33:29,088
You're all right, Pop.
2044
02:33:29,240 --> 02:33:31,720
But I know when it's time to bail out.
2045
02:33:32,720 --> 02:33:34,404
I gotta get going.
2046
02:33:39,400 --> 02:33:42,927
- Here are your clean socks, Fred.
- Oh, just put them in here.
2047
02:33:44,200 --> 02:33:46,965
- Take good care of the old man, won't you?
- I'll do my best.
2048
02:33:47,120 --> 02:33:50,966
- But we'll miss you, Freddy.
- You ought to be used to that by now.
2049
02:33:51,840 --> 02:33:53,604
So long, Pop.
2050
02:34:09,440 --> 02:34:11,283
[TRAIN WHISTLE WAILING]
2051
02:34:21,560 --> 02:34:24,484
I'll tell you, captain.
We've got two flights going out tonight.
2052
02:34:24,640 --> 02:34:28,008
One eastbound, one westbound.
You'll have to ask the pilot.
2053
02:34:28,160 --> 02:34:31,721
- Which way you going?
- Which one leaves first?
2054
02:34:32,800 --> 02:34:34,802
Eastbound, 8:00.
2055
02:34:34,960 --> 02:34:38,726
That'll be fine.
I'll just hang around the field until then.
2056
02:34:38,880 --> 02:34:41,042
Say, you don't seem to care
where you're going.
2057
02:34:41,200 --> 02:34:43,680
That's right, chum. I don't.
2058
02:34:57,080 --> 02:34:58,684
Hortense.
2059
02:34:59,640 --> 02:35:04,248
Hortense! Listen to this. Sit down.
2060
02:35:04,440 --> 02:35:09,526
"Headquarters, Eighth Air Force.
Award of the Distinguished Flying Cross."
2061
02:35:09,680 --> 02:35:12,047
Um, here.
2062
02:35:12,680 --> 02:35:16,287
"Despite intense pain,
shock and loss of blood...
2063
02:35:16,440 --> 02:35:19,410
...with complete disregard
of his personal safety...
2064
02:35:19,560 --> 02:35:22,211
...Captain Derry crawled
back to his bombsight...
2065
02:35:22,360 --> 02:35:25,603
...guided his formation
on a perfect run over the objective...
2066
02:35:25,760 --> 02:35:28,843
...and released his bombs
with great accuracy.
2067
02:35:29,000 --> 02:35:33,130
The heroism, devotion to duty,
professional skill...
2068
02:35:33,280 --> 02:35:38,161
...and coolness under fire
displayed by Captain Derry...
2069
02:35:39,800 --> 02:35:44,203
...under the most difficult conditions,
reflect highest credit upon himself...
2070
02:35:44,360 --> 02:35:49,048
...and the Armed Forces
of the United States of America.
2071
02:35:50,280 --> 02:35:54,251
By command
of Lieutenant General Doolittle."
2072
02:39:01,800 --> 02:39:04,246
MAN:
Hey, bud, what are you doing up there?
2073
02:39:07,080 --> 02:39:08,684
Hey, you!
2074
02:39:10,000 --> 02:39:12,571
What are you doing in that airplane?
2075
02:39:34,080 --> 02:39:36,765
I used to work in one of those.
2076
02:39:36,960 --> 02:39:38,610
Reviving old memories, huh?
2077
02:39:38,760 --> 02:39:41,331
Yeah, or maybe getting some of them
out of my system.
2078
02:39:41,480 --> 02:39:44,563
Well, take your last look at these crates.
We're breaking them up.
2079
02:39:44,760 --> 02:39:48,526
Yeah, I know. You're the junkman.
You get everything sooner or later.
2080
02:39:48,720 --> 02:39:49,767
This is no junk.
2081
02:39:49,920 --> 02:39:52,685
We're using this material
for building prefabricated houses.
2082
02:39:54,680 --> 02:39:56,648
You don't need any help, do you?
2083
02:39:56,800 --> 02:39:58,848
- Out of a job?
- That's it.
2084
02:39:59,000 --> 02:40:02,368
I see. One of the fallen angels
of the Air Force.
2085
02:40:02,520 --> 02:40:04,807
Well, pardon me if I show no sympathy.
2086
02:40:04,960 --> 02:40:08,009
While you glamour boys were up
in the wild blue yonder...
2087
02:40:08,200 --> 02:40:10,168
-...I was down in a tank.
- Listen, chum.
2088
02:40:10,320 --> 02:40:12,891
Sometime I'll be glad to hear
the story of your war experiences.
2089
02:40:13,080 --> 02:40:16,482
What I asked you for was a job.
Have you got one?
2090
02:40:17,160 --> 02:40:18,810
Do you know anything about building?
2091
02:40:19,000 --> 02:40:21,651
No. But there's one thing I do know,
I know how to learn.
2092
02:40:21,840 --> 02:40:24,002
Same as I learned that job up there.
2093
02:40:26,840 --> 02:40:28,968
- Hey, Gus.
GUS: Yes?
2094
02:40:29,120 --> 02:40:31,521
See if you think this guy can be
of any use to us.
2095
02:40:31,720 --> 02:40:33,165
Thanks.
2096
02:40:44,160 --> 02:40:46,845
Now, children, let's remember the words.
2097
02:40:47,000 --> 02:40:51,324
The bride will come down those stairs.
And when I see her, I'll hit the first note...
2098
02:40:51,480 --> 02:40:54,051
...then I'll nod my head
and then we'll sing, hmm?
2099
02:40:54,200 --> 02:40:56,282
GIRL: Mm-hm.
- All right, let's try it.
2100
02:40:57,840 --> 02:40:59,171
- Here she comes.
BOY: Here.
2101
02:40:59,320 --> 02:41:00,810
No, wait for the note.
2102
02:41:01,000 --> 02:41:03,526
[PIANO PLAYS AND KIDS SING]
2103
02:41:03,680 --> 02:41:05,330
That's fine.
2104
02:41:05,480 --> 02:41:07,050
[DOORBELL BUZZES]
2105
02:41:12,360 --> 02:41:13,646
MILLY: Mrs. Cameron?
- Yes.
2106
02:41:13,800 --> 02:41:14,961
- Mrs. Stephenson?
MILLY: Yes.
2107
02:41:15,120 --> 02:41:16,451
Come right in, won't you?
2108
02:41:16,640 --> 02:41:18,529
MILLY: My daughter.
MRS. CAMERON: How do you do?
2109
02:41:18,680 --> 02:41:20,762
AL: How do you do?
- How do you do, Mr. Stephenson?
2110
02:41:20,920 --> 02:41:23,082
- For you. Ha, ha.
- Oh, my. You shouldn't have.
2111
02:41:23,240 --> 02:41:24,924
- My daughter.
- Miss Stephenson.
2112
02:41:25,080 --> 02:41:26,525
- Hello.
- Hello, Mr. Cameron.
2113
02:41:26,680 --> 02:41:28,011
- Pleasure.
- Nice to see you.
2114
02:41:28,160 --> 02:41:29,446
MR. PARRISH:
We're Homer's folks.
2115
02:41:29,600 --> 02:41:31,250
Mr. and Mrs. Stephenson.
Ms. Stephenson.
2116
02:41:31,400 --> 02:41:34,244
AL:
Mr. Parrish. How do you do, Mr. Parrish?
2117
02:41:34,400 --> 02:41:36,402
BUTCH: Hello, Al. Good you're here.
- Hello, Butch.
2118
02:41:36,560 --> 02:41:38,050
Good to see you. Thank you.
2119
02:41:38,200 --> 02:41:41,124
- Hello, Butch.
BUTCH: How do you do, Mrs. Stephenson?
2120
02:41:41,280 --> 02:41:43,089
MILLY:
How do you do?
2121
02:41:47,080 --> 02:41:49,208
Steady, boy.
2122
02:41:49,360 --> 02:41:51,249
[FRED CHUCKLES]
2123
02:41:53,400 --> 02:41:56,290
Gee, Fred, you had me worried.
I heard you were leaving town.
2124
02:41:56,440 --> 02:42:00,684
- I was afraid you wouldn't stand up for me.
- I'll stand up for you, kid, till I drop.
2125
02:42:00,840 --> 02:42:06,006
Heh, oh, uh, Fred, uh, here's the ring.
Don't lose it.
2126
02:42:07,160 --> 02:42:10,448
AL: Hi, Homer. Big day, huh?
- Hi, Al.
2127
02:42:10,600 --> 02:42:13,570
- Hi, Fred.
- Hello, Al.
2128
02:42:13,720 --> 02:42:15,210
I, uh...
2129
02:42:15,360 --> 02:42:18,807
- I hear you moved back with your folks.
- Yeah.
2130
02:42:20,000 --> 02:42:23,288
I've been sampling the punch.
I presume it was made for the kiddies.
2131
02:42:23,440 --> 02:42:26,205
- Will you have some, Homer?
- Uh, I'd better not, Al.
2132
02:42:26,360 --> 02:42:28,840
- I might give the wrong answers.
- Heh. How about you, Fred?
2133
02:42:29,000 --> 02:42:31,446
No, thanks. Maybe later.
2134
02:42:31,600 --> 02:42:34,763
Well, if I must be a solitary drinker,
good luck, kid.
2135
02:42:34,920 --> 02:42:35,967
Thank you, Al.
2136
02:42:36,120 --> 02:42:38,646
- Al. You promised you wouldn't.
- Hmm. Now, listen, darling.
2137
02:42:38,800 --> 02:42:40,040
- Take a sip.
- Hello, Fred. Homer.
2138
02:42:40,200 --> 02:42:42,806
You'll realize there isn't a headache
in a barrel of it.
2139
02:42:42,960 --> 02:42:45,440
Don't worry about Al,
Mrs. Stephenson, he can take it.
2140
02:42:45,600 --> 02:42:46,965
- He certainly can.
FRED: Excuse me.
2141
02:42:47,120 --> 02:42:49,202
Here, see for yourself.
2142
02:42:52,320 --> 02:42:54,049
[CHATTERING]
2143
02:43:24,160 --> 02:43:25,321
PEGGY:
Hello, Fred.
2144
02:43:25,520 --> 02:43:29,411
- Nice to see you again.
- Hello, Peggy. Nice to see you.
2145
02:43:31,160 --> 02:43:34,369
Well, what have you been
doing with yourself lately?
2146
02:43:34,840 --> 02:43:36,444
Working.
2147
02:43:38,680 --> 02:43:40,250
Yes, uh...
2148
02:43:40,400 --> 02:43:43,370
Dad told me he heard
you were in some kind of building work.
2149
02:43:44,840 --> 02:43:49,528
Well, that's a hopeful way of putting it.
I'm really in the junk business.
2150
02:43:50,000 --> 02:43:53,891
An occupation for which many people feel
I'm well qualified...
2151
02:43:54,040 --> 02:43:55,485
...by temperament and training.
2152
02:43:56,520 --> 02:43:58,488
It's fascinating work.
2153
02:43:59,760 --> 02:44:04,891
- Where's Homer? Wilma's ready.
- I'll get him. Excuse me.
2154
02:44:07,120 --> 02:44:11,330
Come on, children. Mary, Kay, go ahead.
Children. Jackie. Jackie!
2155
02:44:12,480 --> 02:44:13,925
Over here.
2156
02:44:31,240 --> 02:44:32,890
Watch me, now. Watch me.
2157
02:44:33,040 --> 02:44:36,965
KIDS [SINGING]:
Here comes the bride
2158
02:44:37,120 --> 02:44:41,284
All dressed in white
2159
02:44:41,440 --> 02:44:44,523
Sweetly serene
2160
02:44:44,680 --> 02:44:49,925
In the soft glowing light
2161
02:44:50,080 --> 02:44:57,089
Lovely to see marching to thee
2162
02:44:58,640 --> 02:45:02,770
Sweet love united
2163
02:45:02,920 --> 02:45:08,643
For eternity
2164
02:45:12,000 --> 02:45:15,163
Dearly beloved, we are gathered together
here in the sight of God...
2165
02:45:15,320 --> 02:45:17,084
...and in the face of this company...
2166
02:45:17,240 --> 02:45:21,245
...to join together this man
and this woman in holy matrimony.
2167
02:45:21,400 --> 02:45:25,724
If any man can show just cause why they
may not lawfully be joined together...
2168
02:45:25,880 --> 02:45:30,647
...let him now speak,
or else here after forever hold his peace.
2169
02:45:31,480 --> 02:45:34,131
Homer, wilt thou have
this woman to thy wedded wife?
2170
02:45:34,320 --> 02:45:35,560
I Will.
2171
02:45:35,720 --> 02:45:38,803
Wilma, wilt thou have
this man to thy wedded husband?
2172
02:45:38,960 --> 02:45:40,325
I Will.
2173
02:45:40,480 --> 02:45:42,847
Who gives this woman
to be married to this man?
2174
02:45:43,480 --> 02:45:44,811
I do.
2175
02:45:44,960 --> 02:45:50,205
Now, Homer, will you take Wilma's
right hand in yours and say after me.
2176
02:45:51,480 --> 02:45:57,169
I, Homer, take thee,
Wilma, to my wedded wife.
2177
02:45:57,320 --> 02:46:00,005
MINISTER:
To have and to hold from this day forward.
2178
02:46:00,160 --> 02:46:02,640
HOMER:
To have and to hold from this day forward.
2179
02:46:02,800 --> 02:46:06,009
MINISTER:
For better, for worse. For richer, for poorer.
2180
02:46:06,160 --> 02:46:09,004
HOMER:
For better, for worse. For richer, for poorer.
2181
02:46:09,160 --> 02:46:13,688
MINISTER: In sickness and in health.
To love and to cherish till death us do part.
2182
02:46:13,840 --> 02:46:15,410
In sickness and in health.
2183
02:46:15,560 --> 02:46:19,531
To love and to cherish till death do--
Us do part.
2184
02:46:20,520 --> 02:46:22,522
Now, Wilma, with your right hand...
2185
02:46:22,680 --> 02:46:26,207
...take Homer by his right hand
and say after me.
2186
02:46:28,560 --> 02:46:34,567
I, Wilma, take thee, Homer,
to my wedded husband.
2187
02:46:34,720 --> 02:46:37,200
To have and to hold
from this day forward.
2188
02:46:37,720 --> 02:46:40,166
To have and to hold
from this day forward.
2189
02:46:40,320 --> 02:46:43,529
MINISTER:
For better, for worse. For richer, for poorer.
2190
02:46:43,720 --> 02:46:46,530
WILMA:
For better, for worse. For richer, for poorer.
2191
02:46:46,720 --> 02:46:51,362
MINISTER: In sickness and in health.
To love and to cherish till death us do part.
2192
02:46:52,040 --> 02:46:58,047
In sickness and in health.
To love and to cherish till death us do part.
2193
02:46:58,200 --> 02:46:59,850
The ring.
2194
02:47:06,000 --> 02:47:09,766
Place it on the fourth finger
of Wilma's left hand.
2195
02:47:32,240 --> 02:47:34,447
Repeat after me.
2196
02:47:34,880 --> 02:47:39,602
- With this ring, I thee wed.
- With this ring, I thee wed.
2197
02:47:46,280 --> 02:47:48,282
MINISTER:
Those whom God hath joined together...
2198
02:47:48,440 --> 02:47:50,761
...let not man put asunder.
2199
02:47:50,920 --> 02:47:55,050
For as much as Homer and Wilma have
consented together in holy wedlock...
2200
02:47:55,200 --> 02:47:58,249
...and have witnessed the same
before God and this company...
2201
02:47:58,400 --> 02:48:02,325
...and thereto have given and pledged
their troth, each to the other...
2202
02:48:02,480 --> 02:48:05,723
...and have declared the same
by giving and receiving a ring...
2203
02:48:05,880 --> 02:48:07,609
...and by joining hands...
2204
02:48:07,800 --> 02:48:12,886
...I pronounce that they are man and wife.
God bless you both.
2205
02:48:18,160 --> 02:48:21,528
[ALL CHATTERING AND LAUGHING]
2206
02:48:48,840 --> 02:48:54,051
You know what it'll be, don't you, Peggy?
It may take us years to get anywhere.
2207
02:48:54,400 --> 02:48:57,961
We'll have no money,
no decent place to live.
2208
02:48:58,120 --> 02:49:01,124
We'll have to work,
get kicked around...
2209
02:49:59,240 --> 02:50:01,242
[English - US - SDH]178456