Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,967 --> 00:01:48,324
Am 26. Mai kam Fran�ois Perrin
auf dem Flughafen Orly an.
2
00:01:48,367 --> 00:01:52,804
Er trug 2 Schuhe von verschiedener Farbe,
der Auftakt f�r das Abenteuer...
3
00:01:52,847 --> 00:01:56,442
des gro�en Blonden
mit dem schwarzen Schuh.
4
00:01:56,607 --> 00:02:00,566
Dieser zuf�llig aus der Menge
herausgegriffene Mann sollte...
5
00:02:00,607 --> 00:02:05,317
der Held einer Spionageaff�re werden.
Colonel Toulouse, Geheimdienstchef.
6
00:02:05,367 --> 00:02:09,804
Er empfand, dass sein Adjutant,
Colonel Milan, zu ehrgeizig war.
7
00:02:09,847 --> 00:02:13,635
Also warf er ihm
den gro�en Blonden zum Fra� vor.
8
00:02:13,687 --> 00:02:18,636
Toulouse stempelte ihn zu einem
internationalen Spion, Gefahrenklasse A.
9
00:02:18,687 --> 00:02:22,919
Sein simpler Plan: Auch der Unschuldigste
hat etwas zu verbergen.
10
00:02:22,967 --> 00:02:26,926
In solchen F�llen kommt es
auf die richtige Lupe an.
11
00:02:26,967 --> 00:02:31,916
Perrin durchkreuzte Colonel Milans
ausgekl�geltsten Pl�ne. Ohne Wissen,
12
00:02:31,967 --> 00:02:36,916
unfreiwillig gewisserma�en. Christine,
eine der am besten ausgebildeten...
13
00:02:36,967 --> 00:02:41,916
Spezialistinnen des Colonel,
musste nicht nur ergebnislos aufgeben,
14
00:02:41,967 --> 00:02:45,960
nein, sie verliebte sich sogar
in den gro�en Blonden.
15
00:02:46,287 --> 00:02:51,236
Die Harmlosigkeit, um nicht zu sagen,
die Unschuld des gro�en Blonden,
16
00:02:51,287 --> 00:02:56,281
trieb den Colonel Milan ins Verderben.
Und so konnte sich Colonel Toulouse...
17
00:02:56,327 --> 00:03:01,640
seines allzu ehrgeizigen Mitarbeiters
auf quasi legitime Art entledigen.
18
00:03:01,687 --> 00:03:07,637
Maurice Lef�vre, Perrins bester Freund,
wurde unfreiwillig Zeuge des Blutbades.
19
00:03:08,367 --> 00:03:12,360
Sein Verstand muss dabei
erheblichen Schaden genommen haben.
20
00:03:12,847 --> 00:03:18,319
Zu der Zeit setzte sich der noch immer
ahnungslose gro�e Blonde nach Rio ab.
21
00:03:18,367 --> 00:03:22,360
Christine nahm er mit.
Sollte man diese ungew�hnliche Art...
22
00:03:22,407 --> 00:03:26,400
des Mitreisens als Entf�hrung werten?
3 Monate sp�ter.
23
00:03:31,447 --> 00:03:35,440
Ein Brief! Ein Brief vom gro�en Blonden,
mon Capitaine.
24
00:03:36,967 --> 00:03:38,559
Aha!
25
00:03:40,607 --> 00:03:43,201
"Maurice Lef�vre"
26
00:03:44,367 --> 00:03:48,360
"Mein lieber Maurice,
bitte, sag keinem was von diesem Brief.
27
00:03:48,407 --> 00:03:52,400
Das w�re zu gef�hrlich.
Gef�hrlich f�r uns beide, teurer Freund.
28
00:03:52,447 --> 00:03:56,918
Zun�chst m�chte ich dich beruhigen:
Du bist geistig vollkommen pr�sent.
29
00:03:56,967 --> 00:04:01,916
Wir beide wurden von gewissenlosen Leuten
in eine Spionageaff�re verwickelt.
30
00:04:01,967 --> 00:04:05,676
Man hat sich unserer bedient
wie in einem Supermarkt!
31
00:04:05,727 --> 00:04:09,720
Wir wurden manipuliert,
um deren Rechnung zu begleichen!
32
00:04:09,767 --> 00:04:15,842
Eines Tages erz�hle ich dir diese ganze
unglaubliche Geschichte pers�nlich."
33
00:04:16,167 --> 00:04:19,921
Bumm, 5/8!
- Nein, das verschiebt den Rhythmus nur!
34
00:04:19,967 --> 00:04:22,561
M. Lef�vre?
- Ja?
35
00:04:23,207 --> 00:04:26,085
Das ist ein Brief f�r Sie.
36
00:04:26,367 --> 00:04:31,361
Capitaine Cambrai! Ganz meinerseits...
- Wer hat Ihnen diesen Brief gegeben?
37
00:04:31,407 --> 00:04:35,400
Ich untersuche den Tod
des Colonel Milan, Monsieur.
38
00:04:36,647 --> 00:04:39,559
Was geht Sie denn meine Post an?
39
00:04:39,607 --> 00:04:44,317
Jetzt wei� ich, was ich wissen wollte.
Colonel Toulouse wollte Milan loswerden.
40
00:04:44,367 --> 00:04:48,360
Und zu diesem hohen Zweck
hat er sich den gro�en Blonden angelacht!
41
00:04:48,407 --> 00:04:52,366
Komm mit, Maurice!
- Wenn Sie als Zeuge auftreten w�rden,
42
00:04:52,407 --> 00:04:56,320
k�nnten wir Colonel Toulouse
in die Enge treiben, M. Lef�vre!
43
00:04:56,367 --> 00:04:59,643
Nein!
- Wir brauchen unbedingt Ihre Aussage!
44
00:04:59,687 --> 00:05:04,397
Ich will niemanden in die Enge treiben!
Ich habe meinen Verstand schon einmal...
45
00:05:04,447 --> 00:05:08,360
durch diese Geschichte verloren.
Lasst mich endlich in Ruhe!
46
00:05:08,527 --> 00:05:11,405
Ja?
- Guten Tag, Monsieur.
47
00:05:11,567 --> 00:05:15,560
Wir werden dem neuen Minister
unsere Aufwartung machen, Perrache.
48
00:05:15,607 --> 00:05:19,600
Neue Besen kehren besser!
- Er war mal Landwirtschaftsminister.
49
00:05:19,647 --> 00:05:24,243
45 Jahre, ziemlich puritanische Frau.
Nichts zu wollen bei der. Und 4 Kinder!
50
00:05:24,287 --> 00:05:28,280
Die Familiencharakteristik zeigt,
dass er zu allem f�hig ist.
51
00:05:28,327 --> 00:05:31,637
Seine Leidenschaft
sind japanische Fische.
52
00:05:31,687 --> 00:05:36,886
Wissen Sie, sie fressen sehr wenig.
2 oder 3 Fingerspitzen pro Woche.
53
00:05:39,207 --> 00:05:43,803
Im Landwirtschaftsministerium hatte ich
einen praktischeren Schreibtisch.
54
00:05:43,847 --> 00:05:46,839
Weniger hoch und breiter auch, ja.
55
00:05:47,647 --> 00:05:51,606
Ja. Hier sind die Akten, Herr Minister.
- Ach Gott, ja, die Akten.
56
00:05:51,647 --> 00:05:55,640
Im Interesse Ihrer Untersuchung
bin ich bereit, das Spiel mitzuspielen.
57
00:05:55,687 --> 00:05:59,680
Aber ich m�chte verstehen,
worum ich spiele, verehrter Capitaine.
58
00:05:59,727 --> 00:06:05,677
Dazu brauche ich erst offizielle Beweise.
Die Angelegenheit ist zu verschwiegen.
59
00:06:05,967 --> 00:06:10,961
Er versteckt sich gern hinter Phrasen,
ist selbstherrlich und glitschig...
60
00:06:11,007 --> 00:06:15,603
wie ein St�ck nasser Seife.
Und er hat eine 22-j�hrige Geliebte!
61
00:06:17,967 --> 00:06:21,960
Wir haben seit 2 Tagen
ein paar Wanzen bei ihr installiert.
62
00:06:22,007 --> 00:06:26,797
Er nennt sie "seinen kleinen Unterrock"
und sie sieht in ihm "ihren gro�en Bock"!
63
00:06:26,847 --> 00:06:29,441
Der gro�e Bock!
64
00:06:29,487 --> 00:06:33,116
Colonel...
- Ich m�chte meine Aufwartung machen.
65
00:06:33,167 --> 00:06:37,843
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
- Ebenfalls. Bedanke mich, Herr Minister.
66
00:06:37,887 --> 00:06:41,880
Ihre Reputation spricht B�nde, Colonel.
Capitaine Cambrai...
67
00:06:42,167 --> 00:06:45,159
Erfreut, Monsieur!
- Perrache...
68
00:06:46,447 --> 00:06:49,325
Nun denn, Messieurs...
69
00:06:49,487 --> 00:06:53,480
Wir werden, nicht wahr,
ein ausgezeichnetes Team bilden.
70
00:06:54,047 --> 00:06:57,926
Ja... Und Sie werden sehen,
ich verliere nie Zeit.
71
00:06:58,207 --> 00:07:00,801
Kaum im Amt...
72
00:07:08,127 --> 00:07:12,120
Ihr Mitarbeiter Milan litt
unter einer merkw�rdigen Manie.
73
00:07:12,367 --> 00:07:16,246
Sie bestand darin,
Akten anzulegen �ber jedermann.
74
00:07:18,527 --> 00:07:22,998
Diese hier erschien mir bemerkenswert.
Ach, dieser arme Colonel Milan.
75
00:07:23,047 --> 00:07:27,040
Er war ein bemerkenswerter Mensch.
- Ja. Fran�ois Perrin,
76
00:07:27,807 --> 00:07:31,800
genannt "der gro�e Blonde
mit dem schwarzen Schuh", 32 Jahre,
77
00:07:32,407 --> 00:07:37,117
Junggeselle, zufriedene Kindheit,
Konservatorium in Paris, Milit�rdienst...
78
00:07:37,167 --> 00:07:41,160
Moment, das interessiert uns nicht.
Erster Geiger...
79
00:07:41,207 --> 00:07:47,077
Da haben wir es, was interessant ist...
Eine Notiz, verfasst von Colonel Milan:
80
00:07:47,127 --> 00:07:50,722
"Der gro�e Blonde
mit dem schwarzen Schuh...
81
00:07:52,087 --> 00:07:55,079
ist ein Mann des Colonel Toulouse.
82
00:07:55,967 --> 00:08:01,166
Superagent, arbeitet allein,
ungew�hnlicher Deckmantel: Er ist Geiger.
83
00:08:02,007 --> 00:08:05,886
Ein Mann ohne Nerven,
gef�hrlich und kaltbl�tig,
84
00:08:05,927 --> 00:08:10,921
wohl einer der gef�hrlichsten Burschen,
den ich in 30 Jahren Nachrichtendienst...
85
00:08:10,967 --> 00:08:15,404
angetroffen habe." Er ist offensichtlich
einer Ihrer besten Bausteine...
86
00:08:15,447 --> 00:08:18,325
Wie meinen? Ich... nein, ja...
87
00:08:18,487 --> 00:08:22,480
Dieser Superagent ist doch
was absolut Au�ergew�hnliches?
88
00:08:22,687 --> 00:08:26,919
Wie Sie sagten, ein gutes Bauelement.
- Ich m�chte ihn kennen lernen.
89
00:08:26,967 --> 00:08:30,960
Pardon, wieso?
- Ich m�chte ihn zu gern kennen lernen!
90
00:08:31,407 --> 00:08:34,399
Im Augenblick unm�glich.
- ... was?
91
00:08:34,967 --> 00:08:38,721
Unm�glich!
Er ist unterwegs in geheimer Mission.
92
00:08:38,767 --> 00:08:41,645
Wo denn?
- In den Tropen.
93
00:08:42,367 --> 00:08:45,359
Mozart, Bach, Brahms, Mittwoch...
94
00:08:49,207 --> 00:08:52,802
Pardon?
- Er geigt n�chsten Mittwoch in Paris.
95
00:08:53,687 --> 00:08:58,807
Der gro�e Blonde... Famose Gelegenheit,
ihn mir vorzustellen. Oder nicht?
96
00:09:02,687 --> 00:09:06,680
Eine Schande!
- Konnte der St�mper nicht dort bleiben?
97
00:09:06,727 --> 00:09:10,720
Wenn Sie erlauben, Sie waren fabelhaft,
Herr Minister.
98
00:09:10,767 --> 00:09:14,760
Ich muss allerdings zugeben,
diese mysteri�sen Dinge...
99
00:09:15,127 --> 00:09:19,803
verwirren mich nicht unwesentlich.
In der Landwirtschaft sind die Dinge...
100
00:09:19,847 --> 00:09:24,967
sind die Dinge etwas, wie sag ich,
erdgebundener, verstehen Sie? Ja.
101
00:09:25,527 --> 00:09:28,724
Ich brauch eine l�ckenlose Akte �ber ihn,
102
00:09:28,767 --> 00:09:32,396
seine Fehler, was er mag und was nicht...
- Ja.
103
00:09:32,447 --> 00:09:37,077
Ich m�chte mich auf keinen Fall anlegen
mit diesem... wie hei�t er doch?
104
00:09:37,127 --> 00:09:42,326
Ja, Colonel Toulouse. Er hat so etwas
durch und durch Beruhigendes.
105
00:09:43,047 --> 00:09:47,040
Wir werden den gro�en Bock treiben!
Wie sieht seine Steuererkl�rung aus?
106
00:09:47,087 --> 00:09:49,681
In Ordnung.
- Warum?
107
00:09:50,127 --> 00:09:54,120
Woher soll ich das wissen?
- Muss er �berall von der Norm abweichen?
108
00:09:54,167 --> 00:09:58,604
Man h�tte ihm sagen sollen...
- Was? Dass Sie ihn in Orly aussuchten?
109
00:09:58,647 --> 00:10:04,597
Dass der gro�e Blonde ein Zivilist ist?
Ein Irgendwer? Ein Gesicht in der Menge?
110
00:10:04,887 --> 00:10:08,880
Ein K�der f�r Dumme!
Nein, nein, mein kleiner Perrache,
111
00:10:08,927 --> 00:10:12,920
damit riskierten wir unsere Stellung!
Und 20 Jahre Gef�ngnis!
112
00:10:13,927 --> 00:10:18,159
Vergessen Sie nie, dass er sterben musste
und dass das Werkzeug, die Tatwaffe,
113
00:10:18,207 --> 00:10:22,200
der gro�e Blonde war!
- Die Tatwaffe wird bald in Paris sein.
114
00:10:30,927 --> 00:10:36,126
Schicken Sie Prince und Charmant rein!
- Sofort, Monsieur.
115
00:10:38,527 --> 00:10:41,997
Den Minister, bitte!
F�r Colonel Toulouse.
116
00:10:44,087 --> 00:10:45,679
Ja!
117
00:10:47,687 --> 00:10:52,283
Sie beide reisen morgen fr�h nach Rio.
Hallo? Ja, Herr Minister...
118
00:10:52,367 --> 00:10:56,360
Verzeihen Sie bitte, wenn ich st�re,
aber ich erhielt soeben...
119
00:10:56,407 --> 00:11:00,366
eine schlechte Nachricht.
Der gro�e Blonde wurde erschossen.
120
00:11:00,407 --> 00:11:03,399
Jawohl, in Aus�bung seines Auftrags.
121
00:11:03,447 --> 00:11:07,440
Aus�bung seines Auftrages?
Oh, das ist, mein Gott...
122
00:11:08,007 --> 00:11:10,999
Veranlassen Sie seine �berf�hrung.
- H�?
123
00:11:11,087 --> 00:11:14,682
Die Leiche �berf�hren lassen,
Herr Minister!
124
00:11:15,447 --> 00:11:18,325
Ich bitte um Verzeihung?
125
00:11:18,487 --> 00:11:22,878
Oh, das ist eine wirklich gute Idee.
Selbstverst�ndlich, Herr Minister.
126
00:11:22,927 --> 00:11:25,919
Ich veranlasse sofort alles N�tige.
127
00:11:27,087 --> 00:11:32,081
So ein blanker Unsinn! Er will ihm
das Kreuz der Ehrenlegion verleihen!
128
00:11:32,127 --> 00:11:35,722
Was, wem?
- Dem gro�en Blonden! Quasi posthum!
129
00:11:35,967 --> 00:11:40,643
Ich soll die Leiche �berf�hren lassen.
Ich soll die Grabrede verfassen!
130
00:11:40,687 --> 00:11:44,680
Er will eine tr�nentriefende Beerdigung
f�r den Superagenten!
131
00:11:44,927 --> 00:11:48,920
Es muss was klemmen beim gro�en Bock!
- Ach, du meine G�te!
132
00:11:48,967 --> 00:11:51,481
Verschwindet schon, los!
133
00:12:58,887 --> 00:13:02,880
"Nein, Fran�ois Perrin,
du bist wahrhaftig noch nicht tot."
134
00:13:02,927 --> 00:13:08,160
Sie sollen die Grabrede nicht beurteilen!
Sie sollen den Mist zu Papier bringen!
135
00:13:08,207 --> 00:13:12,485
"Fran�ois Perrin, gestorben in Erf�llung
seiner Pflicht auf fremder Erde.
136
00:13:12,527 --> 00:13:16,520
Er war ein heroischer Soldat,
ein Verteidiger unser aller Freiheit!
137
00:13:16,567 --> 00:13:20,765
Frankreich schuldet dir Bewunderung..."
- 'n bisschen starker Tobak, oder?
138
00:13:20,807 --> 00:13:24,800
In keinem Fall! Es ist bl�dsinnig,
aber nicht zu viel.
139
00:13:27,247 --> 00:13:32,924
Fran�ois Perrin, du schienst
unsterblich, oh, Held der Nation!
140
00:15:37,967 --> 00:15:39,764
Schei�e!
141
00:15:40,927 --> 00:15:44,636
Happy birthday to you...
- Nein, das ist doch...
142
00:15:44,687 --> 00:15:48,396
happy birthday to you,
- Also, du bist ja wirklich...
143
00:15:48,447 --> 00:15:52,440
happy birthday, dear Fran�ois,
happy birthday to you.
144
00:15:52,727 --> 00:15:55,321
Also, nein!
145
00:15:57,967 --> 00:16:01,960
Ach, das ist doch nicht wahr!
- Pass auf, pass auf!
146
00:16:02,367 --> 00:16:05,359
Da ist noch 'ne einzelne Kerze...
147
00:16:06,967 --> 00:16:09,959
Ach, das ist doch rein zum Verzweifeln!
148
00:16:10,567 --> 00:16:15,561
Komm, mein Silberpop�chen, komm,
wir spielen wieder unser altes Spielchen.
149
00:16:15,607 --> 00:16:19,600
Oder hast du dir ein neues ausgedacht
zu meinem Geburtstag?
150
00:16:20,407 --> 00:16:23,001
Du bleibst hier!
151
00:17:13,247 --> 00:17:17,240
Ich lieb das, was du anhast,
wenn du's aus hast.
152
00:17:18,487 --> 00:17:21,081
Macht Spa�, hm?
153
00:17:27,287 --> 00:17:30,165
Ein spritziges Fl�schchen!
154
00:17:38,127 --> 00:17:42,120
"Nein, Fran�ois Perrin,
du bist wahrhaftig nicht tot."
155
00:17:42,167 --> 00:17:46,160
Die Familie des gro�en Blonden, Monsieur.
- Ach, ja...
156
00:17:57,447 --> 00:18:01,440
Danke, Monsieur.
- Weniger ist mehr! Schon mal geh�rt?
157
00:18:04,687 --> 00:18:08,680
Warum ein Mann?
- Unm�glich, 'ne alte Frau aufzutreiben.
158
00:18:08,927 --> 00:18:12,636
Ich sehe schwarz in die Zukunft.
- Na, gut.
159
00:18:12,687 --> 00:18:16,680
Ein paar Kriegskameraden tragen den Sarg.
- Hervorragend!
160
00:18:16,847 --> 00:18:19,441
Heran! Angetreten!
161
00:18:23,927 --> 00:18:26,805
Rechts um!
- Fabelhaft!
162
00:18:30,127 --> 00:18:33,119
Perfekt. Und der Priester?
- L�on!
163
00:18:33,807 --> 00:18:36,799
Ich komme.
Gefalle ich Ihnen, Monsieur?
164
00:18:39,927 --> 00:18:42,805
Bitte, was ist das denn?
165
00:18:43,047 --> 00:18:46,642
Nicht gut?
Ich werd was noch Besseres finden.
166
00:18:49,447 --> 00:18:52,041
Ja? Wie bitte?
167
00:18:54,447 --> 00:18:58,440
Dann veranlassen Sie alles N�tige,
aber ein bisschen hurtig!
168
00:18:58,527 --> 00:19:02,042
Der Blonde ist am Leben. Diese T�lpel!
- Was?
169
00:19:02,087 --> 00:19:06,319
Prince hat einen Champagnerkorken
ins Auge gekriegt und ist abgest�rzt.
170
00:19:06,367 --> 00:19:10,360
Da wir ihn gleich beerdigen wollen,
w�r's passender, wenn er tot ist.
171
00:19:24,967 --> 00:19:27,561
Hoppla! Ah... So!
172
00:19:29,927 --> 00:19:34,523
Sehe ich das richtig? Ist schon
'n bisschen abgenutzt vom Putzen.
173
00:19:36,527 --> 00:19:39,519
'N sogenannter Putzgips.
174
00:19:48,847 --> 00:19:51,725
Christine! Christine!
- Nein!
175
00:19:52,047 --> 00:19:55,642
Fran�ois! Fran�ois!
- Auf zum Strand, ok?
176
00:19:56,127 --> 00:19:59,642
Also, bis gleich! Liebst du mich?
- Nein!
177
00:19:59,687 --> 00:20:02,679
Ja, nat�rlich!
- Ich liebe dich auch!
178
00:20:08,047 --> 00:20:12,643
Ein richtiges Lakenwunder, die Kleine.
- Ich brauche Gips! Und zwar reichlich.
179
00:20:12,687 --> 00:20:15,884
Haben Sie auch so was zum Knabbern?
- Nein!
180
00:20:15,927 --> 00:20:20,205
Wir sind noch nicht, aber werden
bald m�ssen, wenn wir so weitermachen.
181
00:20:20,247 --> 00:20:24,365
Heiraten meine ich. Wir wollen
einen ganzen Verschlag voller Kinder.
182
00:20:24,407 --> 00:20:27,285
Haben Sie auch Kinder?
- Nein!
183
00:20:27,447 --> 00:20:31,918
Wissen Sie, wir wimmelten nur so
von Geschwistern, Vettern und Cousinen.
184
00:20:31,967 --> 00:20:35,960
Schon mein Gro�vater sorgte daf�r,
dass mein Vater diesen Kraftakt...
185
00:20:36,007 --> 00:20:40,000
h�ufig und p�nktlich erledigte und so
wurden wir diese gl�ckliche Familie!
186
00:20:40,047 --> 00:20:45,041
Und die Geburtstage! Ein Wimmelfest!
20, 25 Kinder wimmelten in allen Ecken!
187
00:20:45,087 --> 00:20:50,684
Sie ist so sch�n, sie muss sich einfach
fortpflanzen. Von mir ganz zu schweigen.
188
00:20:50,727 --> 00:20:52,524
Achtung!
189
00:20:55,167 --> 00:20:56,964
Hallo?
190
00:20:57,207 --> 00:21:01,644
Sch�ner Tag f�r diesen tragischen Anlass.
Wie sagt doch Valentin im Forst:
191
00:21:01,687 --> 00:21:05,646
"Ich sterbe, das ist bald gesagt
und b�lder noch getan.
192
00:21:05,687 --> 00:21:11,444
Was steht ihr Weiber, heult und klagt..."
Mein aufrichtiges Beileid, Madame. Dito.
193
00:21:11,487 --> 00:21:13,079
Was?
194
00:21:13,527 --> 00:21:17,520
R�hrende alte Herrschaften. Was? Ach, so.
- Achtung!
195
00:21:32,367 --> 00:21:35,803
Was ist in dem Sarg?
- Sand.
196
00:21:35,847 --> 00:21:38,839
Nicht genug, Perrache, nicht genug!
197
00:22:27,127 --> 00:22:29,721
Christine!
198
00:22:38,127 --> 00:22:39,924
Christine!
199
00:23:15,927 --> 00:23:18,805
Fran�ois! Ach, du Kindskopf!
200
00:23:19,367 --> 00:23:23,963
'N kleiner Junge hat mich
hier eingebuddelt. Hilfst du mir raus?
201
00:23:24,047 --> 00:23:27,722
Bitte nicht kitzeln.
Du sollst mich nicht kitzeln!
202
00:23:27,767 --> 00:23:31,362
Was kitzelt denn bei dir?
- Buddel mal weiter,
203
00:23:31,527 --> 00:23:34,519
dann wirst du's schon sehen.
Simsalabim!
204
00:23:40,047 --> 00:23:45,724
Wir haben ihn kaltgestellt. Kein Problem,
Monsieur. Alles unter Kontrolle.
205
00:23:46,127 --> 00:23:50,120
Nein, Fran�ois Perrin,
du bist wahrhaftig noch nicht tot!
206
00:23:53,047 --> 00:23:58,485
Fran�ois Perrin, gestorben in Erf�llung
seiner Pflicht, gestorben unter frem...
207
00:23:58,527 --> 00:24:01,405
in... auf fremder Erde!
208
00:24:01,567 --> 00:24:05,321
Er war ein heroischer Soldat
im Schatten seines... �h...
209
00:24:05,367 --> 00:24:08,359
Vaterlandes!
Ja, es lebe Frankreich!
210
00:24:10,447 --> 00:24:15,157
Du warst einsam wie die Bergpredigt.
Und siehe, das Wort erf�llet sich.
211
00:24:15,207 --> 00:24:20,156
Selig sind die, die im Geiste arm sind,
denn sie sterben nicht umsonst.
212
00:24:20,207 --> 00:24:23,085
Dein verst�mmelter Leichnam,
213
00:24:23,687 --> 00:24:28,681
dein von Feindeshand gezeichneter K�rper
l�sst uns aufblicken und Werte erkennen,
214
00:24:28,727 --> 00:24:33,198
ja, es beschleicht uns Dankbarkeit
und Bewunderung ob dieses Heldenmutes!
215
00:24:33,247 --> 00:24:36,842
Wie lautet das Wort?
Die Lauen will ich ausspucken!
216
00:24:36,887 --> 00:24:40,880
Irgendwie reagiert der komisch. Salut.
- Mach's gut.
217
00:24:41,207 --> 00:24:44,199
Er wurde heute fr...
- Was?
218
00:24:45,847 --> 00:24:49,840
Toulouse hat Ihren Freund
ermorden lassen, M. Lef�vre.
219
00:24:49,967 --> 00:24:52,959
"F�r Fran�ois Perrin"
220
00:25:05,687 --> 00:25:09,680
Was machen Sie denn f�r ein Gesicht,
lieber Perrache?
221
00:25:10,367 --> 00:25:14,565
Er sollte Mittwoch sein Konzert geben!
- Es hat bestimmt nicht wehgetan.
222
00:25:14,607 --> 00:25:19,237
Und au�erdem hat er uns damit geholfen.
- Colonel Toulouse?
223
00:25:19,287 --> 00:25:22,484
Ja?
- Capitaine Cambrai m�chte Sie sprechen.
224
00:25:22,527 --> 00:25:26,805
Diese Kasperfigur beim Minister.
- Ah, ja. Geben Sie ihm einen Termin,
225
00:25:26,847 --> 00:25:31,443
ich habe keine Zeit. Sie kribbeln
wie Gin-Tonic, diese Friedh�fe!
226
00:25:32,047 --> 00:25:33,844
Cin!
- Cin!
227
00:25:35,767 --> 00:25:40,716
Feiern Sie die Ermordung Ihres Agenten?
- Wer hat Ihnen erlaubt, einzutreten?
228
00:25:40,767 --> 00:25:44,077
Die Pflicht, Ihnen jemand vorzustellen.
229
00:25:49,527 --> 00:25:53,315
Maurice Lef�vre,
ein Freund von Fran�ois Perrin.
230
00:25:53,367 --> 00:25:56,962
Guten Tag, Messieurs.
"Mein lieber Maurice..."
231
00:25:57,127 --> 00:26:01,120
Ein Brief des gro�en Blonden.
- Wer hat erlaubt, eine Zivilperson...
232
00:26:01,167 --> 00:26:04,921
hier reinzubringen?
- Besser im Trainingsanzug als im Sarg...
233
00:26:04,967 --> 00:26:08,846
Wir sind sehr gespannt.
- "Mein lieber Maurice..."
234
00:26:11,847 --> 00:26:14,725
"Mein lieber Maurice..."
235
00:26:16,687 --> 00:26:19,281
Telefon, Messieurs.
236
00:26:31,687 --> 00:26:35,919
Ich versteh gar nichts mehr! Ich schw�re,
wir haben unsere Arbeit gemacht!
237
00:26:35,967 --> 00:26:38,959
Mit Stahlmantelgeschossen, Monsieur!
238
00:26:39,007 --> 00:26:41,601
Bleiben Sie dran.
239
00:26:55,247 --> 00:27:00,321
Sie waren, glaube ich, stehen geblieben
bei "Mein lieber Maurice...".
240
00:27:00,367 --> 00:27:05,805
Ah, ja..."Mein lieber Maurice..."
- Was werfen Sie mir nun vor, Capitaine?
241
00:27:05,847 --> 00:27:09,840
Die Ermordung des gro�en Blonden
werfe ich Ihnen vor!
242
00:27:18,367 --> 00:27:21,245
Am�siert Sie wohl noch?
243
00:27:23,487 --> 00:27:28,197
Und ich beschuldige Sie, Colonel Milan
mit Hilfe Perrins ermordet zu haben.
244
00:27:28,247 --> 00:27:33,196
M. Lef�vre hat keinen Grund mehr
zu schweigen. Er wird gegen Sie aussagen!
245
00:27:33,247 --> 00:27:36,239
Diesmal werden Sie nicht davonkommen!
246
00:27:37,967 --> 00:27:43,917
Auf diesen Moment warte ich seit Monaten!
M�nner wie Sie entehren Frankreich!
247
00:27:46,687 --> 00:27:50,680
Sie werden noch heute ins Gef�ngnis
gehen, Colonel! Ich freue mich sehr,
248
00:27:50,727 --> 00:27:53,719
dass Sie das so komisch finden!
249
00:27:55,607 --> 00:27:58,485
Bleiben Sie am Apparat.
250
00:28:01,687 --> 00:28:04,565
Ich schreibe einen Bericht!
251
00:28:04,727 --> 00:28:09,084
Ersparen Sie der Abteilung wenigstens
die Schande eines Gerichtsverfahrens!
252
00:28:09,127 --> 00:28:12,563
Mein lieber Maurice...
- Kommen Sie, Lef�vre!
253
00:28:12,607 --> 00:28:17,237
Ein feiner Abgang. Sie werden mir
eine Akte �ber diese Wanze anlegen!
254
00:28:17,287 --> 00:28:20,279
Capitaine! Lieben Sie Musik?
- Wen?
255
00:28:21,367 --> 00:28:26,077
Der gro�e Blonde ist quicklebendig und
spielt am Mittwoch in der Salle Gaveau.
256
00:28:26,127 --> 00:28:29,119
Ich �berlasse Ihnen 2 Orchestersessel.
257
00:28:36,647 --> 00:28:40,640
Was will er damit sagen?
- Wenn ich das w�sste, dann...
258
00:28:40,687 --> 00:28:44,680
Warum ziehen Sie mich da rein?
Sie sagen, er ist tot, dabei lebt er!
259
00:28:44,727 --> 00:28:48,720
Ich lasse mir Ihretwegen nicht
die Pedale verst�mmeln, Sie Angeber!
260
00:28:48,767 --> 00:28:52,726
Und Fran�ois auch nicht!
- Ich brauche Ihre Aussage, Lef�vre!
261
00:28:52,767 --> 00:28:55,759
Kommen Sie mit zum Minister!
- Nein!
262
00:28:55,807 --> 00:28:59,800
Meine blaue Hose ist voll bis obenhin!
- Toulouse hat gelogen! Perrin ist...
263
00:28:59,847 --> 00:29:03,556
ein harmloses W�rstchen ohne Pelle!
- Und er ist am Leben!
264
00:29:04,847 --> 00:29:08,078
Ja, ab jetzt sollt ihr ihn bewachen! Was?
265
00:29:08,127 --> 00:29:12,040
Keine Scherze! Bewachen Sie ihn sch�n,
damit ihm nichts passiert!
266
00:29:26,687 --> 00:29:29,281
Ja, klar, Monsieur.
267
00:29:29,727 --> 00:29:33,606
Aber ja, nat�rlich!
Selbstverst�ndlich, Monsieur!
268
00:29:35,607 --> 00:29:39,600
Ich h�tte jetzt Lust auf...
- Na, worauf denn? Ach so...
269
00:29:41,967 --> 00:29:44,959
Hey!
- Geschafft! Ich bin so weit.
270
00:29:45,007 --> 00:29:47,999
Wie weit?
- 'Ne 3-kg-Plastikbombe!
271
00:29:48,247 --> 00:29:52,399
Genau in 10 Sekunden wird sie ihm
die Kinnlade locker machen! 10, 9...
272
00:29:52,447 --> 00:29:55,962
Himmel! Das ist doch nicht m�glich!
- 8, 7, 6...
273
00:29:58,047 --> 00:29:59,639
Nanu?
274
00:30:01,687 --> 00:30:04,679
Sieh mal, 2 gr�ne Oliven. Feuer!
275
00:30:05,527 --> 00:30:09,520
Ja, genauso hatte ich's bestellt!
Ein gr�ner Strahl! Ja!
276
00:30:16,967 --> 00:30:19,959
'N bisschen kurzlebig,
die Lichterchen.
277
00:30:20,687 --> 00:30:24,680
Und der n�chste Stern
zur Farbe des Kleides passend! Ja!
278
00:30:25,967 --> 00:30:30,279
S�mtliche Brandstifter von Rio
sind auf den Beinen! Rumms!
279
00:31:05,487 --> 00:31:09,605
Sie d�rfen mir glauben, Mademoiselle,
ich habe eine weite Reise gemacht,
280
00:31:09,647 --> 00:31:12,639
um Sie zu finden.
Ihr Colonel Toulouse.
281
00:31:18,047 --> 00:31:20,925
Ach, Sch... scheu�lich.
282
00:31:21,887 --> 00:31:23,479
Nein!
283
00:31:26,967 --> 00:31:29,845
Christine! Christine!
284
00:31:30,007 --> 00:31:32,885
Fran�ois...
285
00:31:33,447 --> 00:31:35,836
Fran�ois, mein Liebling...
286
00:31:35,887 --> 00:31:40,278
Ich hab dich doch schon gesehen!
- Ich komme heute Abend nicht nach Hause.
287
00:31:40,327 --> 00:31:43,922
Bonsoir.
- Was? Was soll denn das, Christine?
288
00:31:44,007 --> 00:31:47,886
Ist doch idiotisch!
- Mein Liebling, Fran�ois...
289
00:31:48,047 --> 00:31:51,926
Man wird dich
um gewisse Gef�lligkeiten bitten.
290
00:31:52,087 --> 00:31:56,444
Aber was machst du denn da drin?
- Versprich mir, ja zu sagen, Fran�ois!
291
00:31:56,487 --> 00:32:00,480
Verstehst du? Du musst ja sagen!
Ich liebe dich, Fran�ois.
292
00:32:00,687 --> 00:32:04,680
Das reicht, M. Perrin.
Ich freue mich, Sie kennen zu lernen.
293
00:32:04,967 --> 00:32:09,438
Gar nicht meinerseits. Wieso?
- Wir kennen uns, ohne uns zu kennen.
294
00:32:09,487 --> 00:32:13,446
Das geht ja gar nicht. Ich m...
- Ich muss Sie tats�chlich...
295
00:32:13,487 --> 00:32:17,480
um einen kleinen Gefallen bitten.
- Aber was soll denn das?
296
00:32:19,527 --> 00:32:24,726
Und ich rechne verst�ndlicherweise
mit Ihrem guten Willen, M. Perrin.
297
00:32:24,967 --> 00:32:28,960
Mit meinem guten, was?
- Ein Minister verlieh Ihnen gestern...
298
00:32:29,007 --> 00:32:31,999
das Kreuz der Ehrenlegion.
- Mir?
299
00:32:32,687 --> 00:32:35,679
F�r Ihre Verdienste ums Vaterland.
- H�?
300
00:32:35,727 --> 00:32:39,436
Ich begreife Ihr Erstaunen,
aber es geht noch weiter.
301
00:32:39,487 --> 00:32:43,480
Die Auszeichnung galt als Nachruf.
- H�ren Sie auf zu zupfen!
302
00:32:43,527 --> 00:32:47,884
Der Minister, dem ein Kalkstaubw�lkchen
das Haupt umw�lkt, ist der Meinung,
303
00:32:47,927 --> 00:32:50,919
dass Sie James Bond sind, M. Perrin.
304
00:32:51,207 --> 00:32:54,199
Was, ich?
- Ja. Pr�ziser ausgedr�ckt:
305
00:32:55,207 --> 00:32:59,644
F�r eine Mischung aus James Bond,
Mata Hari und der Roten Kapelle.
306
00:32:59,687 --> 00:33:03,839
Ich sage Ihnen, was Sie tun m�ssen,
um den Krimifreund nicht zu entt�uschen.
307
00:33:04,007 --> 00:33:08,205
Ankunft des Fluges 320
aus Rio de Janeiro, Position 18.
308
00:33:08,247 --> 00:33:12,240
Arrival flight 320 from Rio de Janeiro,
position 18.
309
00:34:07,687 --> 00:34:11,680
Erwarten Sie den gro�en Blonden?
- Lassen Sie mich in Frieden!
310
00:34:11,727 --> 00:34:15,686
Nehmen Sie ihn mit, sonst ist er weg.
- Verstehe ich nicht.
311
00:34:15,727 --> 00:34:19,720
Ich beweise Ihnen, dass er ein Agent ist.
Der Minister wird Ihrem Freund...
312
00:34:19,767 --> 00:34:23,726
einen Auftrag anvertrauen,
den er ungen�gend ausf�hren wird.
313
00:34:23,767 --> 00:34:28,079
Sie wollen ihn umbringen, um zu beweisen,
dass Sie im Recht sind!
314
00:34:28,127 --> 00:34:30,721
Da! Da kommt er!
315
00:34:39,687 --> 00:34:42,679
Ja, wer ist denn das?
- Das ist er!
316
00:34:48,687 --> 00:34:51,679
Der gro�e Blonde mit dem roten Schuh.
317
00:35:03,127 --> 00:35:06,722
Und nun?
Es steht 1: 1.000, da rauszukommen!
318
00:35:07,207 --> 00:35:08,799
Komm!
319
00:35:14,247 --> 00:35:18,126
Fran�ois! Fran�ois!
- Fran�ois!
320
00:35:19,847 --> 00:35:22,441
Hallo, Maurice!
321
00:35:22,887 --> 00:35:26,482
Guten Abend, Fran�ois.
- Hallo, Paulette!
322
00:35:26,767 --> 00:35:29,645
Wie geht's, mein Sch�tzchen?
323
00:35:29,807 --> 00:35:33,402
Zigarette?
Na, wie geht's uns, altes H�uschen?
324
00:35:34,687 --> 00:35:37,679
Ja, wei�t du, ich... ja, nein...
325
00:35:37,927 --> 00:35:42,398
Nun antworte mir doch. Was machst du
f�r 'n Gesicht? Ich bin's doch, Maurice.
326
00:35:42,447 --> 00:35:46,804
Ist verflixt gef�hrlich hier, Fran�ois.
"Roger. I say Roger..."
327
00:35:46,847 --> 00:35:49,839
"Ok, sir, we will do it. We will do it."
328
00:35:50,207 --> 00:35:54,200
"Roger. I say Roger. Ok, sir."
- Entschuldige bitte, Maurice,
329
00:35:54,247 --> 00:35:58,240
das ist Roger. Was hast du gesagt?
- Sie wollen dir...
330
00:35:58,287 --> 00:36:03,759
'n gef�hrlichen Auftrag anh�ngen.
Sie wollen dir an den Kragen, Fran�ois!
331
00:36:03,807 --> 00:36:07,402
Oh, pardon, entschuldige.
- Aber, aber...
332
00:36:08,367 --> 00:36:13,566
Was ist denn blo� passiert, Fran�ois?
- Wieso denn? Gar nichts. Warum?
333
00:36:16,847 --> 00:36:19,725
Mit den besten Empfehlungen.
334
00:36:20,287 --> 00:36:25,725
Ich habe noch eine wichtige Verabredung.
Leb wohl, K�tzchen, du Sch�tzchen!
335
00:36:25,767 --> 00:36:29,362
Du bist wunderbar!
- Hm... Good-bye, Alter!
336
00:36:29,687 --> 00:36:32,281
Auf Wiedersehen. Oh!
337
00:36:34,687 --> 00:36:38,680
Was ist denn das? Ich bin au�er mir!
Das sind, das ist...
338
00:36:38,727 --> 00:36:44,165
Ach, Mistding! So, jetzt muss ich mich
auf den roten Schuh machen, Freunde!
339
00:36:44,207 --> 00:36:47,085
Was muss er sich jetzt?
340
00:36:53,687 --> 00:36:58,283
Ich geb euch einen Rat:
Nehmt eure Finger aus fremden T�pfchen!
341
00:37:39,567 --> 00:37:43,560
Jetzt ist es aus!
- Ich finde seine Ver�nderung sehr sch�n.
342
00:37:45,287 --> 00:37:49,280
So m�nnlich. Einfach toll,
wie er das alles handhabt!
343
00:37:49,327 --> 00:37:53,684
Und dieser Ausdruck, dieser harte!
- Und ich, ich glaube, ich spinne.
344
00:38:14,767 --> 00:38:17,361
Wo ist sie? Hm?
345
00:38:17,807 --> 00:38:23,757
Wo ist Christine? Ich spiel das Spiel
ja mit, aber ich will wissen, wo sie ist!
346
00:38:27,647 --> 00:38:30,525
Fran�ois...
- Christine!
347
00:38:30,607 --> 00:38:34,600
Es ist mir nichts passiert
und wir sehen uns bald wieder.
348
00:38:34,647 --> 00:38:38,356
Aber du musst das tun,
was man von dir verlangt.
349
00:38:38,407 --> 00:38:41,399
Ja.
- Damit hilfst du uns, Liebling.
350
00:38:41,447 --> 00:38:44,439
Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
351
00:38:46,447 --> 00:38:49,439
Darf ich sie noch mal sehen?
- Hm...
352
00:38:49,967 --> 00:38:53,926
Wir sehen uns bald wieder.
Aber du musst das tun,
353
00:38:53,967 --> 00:38:56,845
was man von dir verlangt.
354
00:38:57,007 --> 00:38:59,601
Ich liebe dich.
355
00:38:59,847 --> 00:39:03,806
Kann ich sie bitte noch einmal h�ren?
- Nein, das reicht!
356
00:39:03,847 --> 00:39:08,477
Sonst springen Sie mir aus der Kutte!
- Ohne meinen Schnumpel halte ich es...
357
00:39:08,527 --> 00:39:12,805
nicht lange aus. Wir bilden eine Einheit.
- Fabelhafte Haltung, M. Perrin!
358
00:39:12,847 --> 00:39:16,840
Sie ziehen sich gut aus der Aff�re.
- Was ist das f�r 'n Auftrag?
359
00:39:16,887 --> 00:39:20,846
Maurice sagte, er sei gef�hrlich.
Was sollte das hei�en?
360
00:39:20,887 --> 00:39:24,880
'Ne ziemlich ausgeschlafene Strategie.
- Will sich wohl Liebkind machen?
361
00:39:24,927 --> 00:39:29,318
Er �berredet den Minister, Perrin
einen gef�hrlichen Auftrag zu geben.
362
00:39:29,367 --> 00:39:33,645
Mit t�dlichem Ausgang, wenn m�glich!
- Der gro�e Blonde wird umgebracht.
363
00:39:33,687 --> 00:39:37,999
Und wir haben wieder Scherereien.
- Wen umbringen? Den gro�en Blonden?
364
00:39:38,047 --> 00:39:41,926
Man findet irgendwo eine Leiche.
- Meine Leiche?
365
00:39:41,967 --> 00:39:46,643
Cambrai rast zu diesem Schafz�chter von
Minister und bezichtigt mich als M�rder!
366
00:39:46,687 --> 00:39:50,396
Ja! Sie sind beide M�rder!
Ich werde jetzt fliehen!
367
00:39:50,447 --> 00:39:54,235
Haben Sie bitte keine Angst,
wir legen Cambrai das Handwerk.
368
00:39:54,607 --> 00:39:58,805
Benehmen Sie sich wie auf
dem Flughafen und alles wird gut.
369
00:39:58,847 --> 00:40:02,157
Aber irgendwas muss er melken...
�h... merken.
370
00:40:02,207 --> 00:40:06,200
Warum w�re er sonst Minister geworden?
- Verlassen Sie sich auf uns.
371
00:40:06,247 --> 00:40:10,240
Komme ich wirklich aus dem Mustopf?
- Ich bitte Sie, Herr Minister!
372
00:40:10,287 --> 00:40:14,917
Ihre Untersuchung ist ja gut und saftig!
Aber letztlich und endlich...
373
00:40:14,967 --> 00:40:18,560
k�nnten Sie mich doch etwas aufkl�ren.
- Ich brauche erst Beweise!
374
00:40:18,607 --> 00:40:23,000
Zuerst soll ich den gro�en Blonden
zur�ckkommen lassen. Sch�n, ich tue es.
375
00:40:23,047 --> 00:40:27,325
Dann sagt man mir, er ist tot.
Gut, ich lass die Leiche einfliegen.
376
00:40:27,367 --> 00:40:31,360
Da besinnt man sich auf die Bibel
und sagt, er w�re auferstanden.
377
00:40:31,407 --> 00:40:36,083
Nun soll ich ihm einen Auftrag erteilen!
Ich komme vielleicht aus dem Muspott,
378
00:40:36,127 --> 00:40:40,245
aber... Was mach ich denn nun?
Ich war 2 Jahre Landwirtschaftsminister!
379
00:40:40,287 --> 00:40:43,280
Ich bin so was nicht gewohnt!
- Herr Minister, Colonel Toulouse...
380
00:40:43,627 --> 00:40:45,221
Soll reinkommen!
381
00:40:50,607 --> 00:40:53,201
Guten Tag, Colonel.
382
00:40:53,847 --> 00:40:57,840
Herr Minister, darf ich Ihnen vorstellen:
Der gro�e Blonde!
383
00:41:08,447 --> 00:41:13,646
Behalten Sie Platz, Herr Minister.
- Entz�ckt, Sie kennen zu lernen.
384
00:41:23,287 --> 00:41:27,280
Es wird viel von Ihnen gesprochen.
Ja. Und ich bin gl�cklich,
385
00:41:28,047 --> 00:41:32,006
dass Mozart und Brahms
Sie nach Paris zur�ckgef�hrt haben.
386
00:41:32,047 --> 00:41:36,040
Ich habe Ihnen einen ziemlich
heiklen Auftrag anzuvertrauen.
387
00:41:36,847 --> 00:41:41,796
Sie wollen also dem gro�en Blonden
einen Auftrag anvertrauen, Herr Minister?
388
00:41:41,847 --> 00:41:46,557
Jawohl. Meine Berater wiesen mich
auf Vorkommnisse hin, deren Aufkl�rung...
389
00:41:46,607 --> 00:41:50,600
au�erordentlicher F�higkeiten bedarf.
- Wurde dabei nicht erw�hnt,
390
00:41:50,647 --> 00:41:54,401
dass sich ein Agent auch ausruhen muss?
- Wie meinen?
391
00:41:54,447 --> 00:41:58,440
M. Perrin arbeitet n�mlich nicht
ruhig in einem warmen B�rosessel.
392
00:41:58,487 --> 00:42:02,480
Ich gebe zu bedenken:
Er hat 2 bewegte Monate in Rio verbracht.
393
00:42:02,527 --> 00:42:06,998
Ein Auftrag, der den Einsatz seines
Lebens zur Allt�glichkeit werden lie�.
394
00:42:07,047 --> 00:42:11,563
Das hei�t also, unser Held ist m�de?
- Es gibt keinen Helden mehr.
395
00:42:11,607 --> 00:42:15,600
Es gibt nur noch einen Ausgebrannten,
Gebrochenen, einen Menschen,
396
00:42:15,647 --> 00:42:19,765
der seine Batterien neu aufladen muss.
Strecken Sie den Arm aus, Perrin!
397
00:42:19,807 --> 00:42:24,403
Strecken Sie den Arm aus!
- Diesen oder den anderen? Ach so...
398
00:42:26,607 --> 00:42:31,317
So sieht der nervliche Zustand
unseres Superagenten aus, Herr Minister.
399
00:42:31,367 --> 00:42:34,359
Was Sie sagen, scheint richtig.
400
00:42:34,407 --> 00:42:37,399
Holen Sie ihn raus!
- Vor allen Leuten?
401
00:42:37,567 --> 00:42:41,276
Er wird seine Dienstwaffe jetzt ziehen.
Urteilen Sie selbst.
402
00:42:41,327 --> 00:42:44,319
Ach so.
- Los, ziehen Sie, Perrin!
403
00:42:44,367 --> 00:42:46,164
Hallo!
404
00:42:47,127 --> 00:42:52,326
Na, wo ist er denn? Ich hab ihn doch
vorhin noch gehabt. Ach, hier!
405
00:42:55,127 --> 00:42:59,006
Oh, mein Kleiner! So was!
Das ist ja idiotisch!
406
00:43:00,447 --> 00:43:04,440
Entschuldigung, jetzt fisch ich ihn...
- Noch vor 2 Monaten war Perrin...
407
00:43:04,487 --> 00:43:08,480
in der westlichen Hemisph�re
der beste Sch�tze! Ein Wrack!
408
00:43:08,527 --> 00:43:12,236
Ja, ja...
- Eine kleine Nahkampfdemonstration,
409
00:43:12,287 --> 00:43:15,882
wenn ich bitten darf, Perrache!
- Sehr wohl.
410
00:43:16,687 --> 00:43:19,281
Oh! Na, also, ich...
411
00:43:20,607 --> 00:43:24,486
Bin ich 'ne Brieftaube?
Das ist eine Frechheit!
412
00:43:24,687 --> 00:43:27,565
Ah! Jetzt ist aber...
413
00:43:27,847 --> 00:43:33,479
2 ganz simple Griffe, Herr Minister.
Die w�rde sogar ein Anf�nger parieren.
414
00:43:33,527 --> 00:43:38,840
Undenkbar, ihm einen Auftrag zu erteilen.
Er braucht Urlaub. Das ist evident.
415
00:43:38,887 --> 00:43:41,765
Gut gespielt, Monsieur.
- Ja!
416
00:43:44,367 --> 00:43:48,360
Der Minister ist ein dankbares Publikum,
verehrter Colonel!
417
00:43:48,967 --> 00:43:52,846
Aber ich nicht!
Ich werde Sie st�ndig beobachten!
418
00:43:53,007 --> 00:43:57,000
Darauf k�nnen Sie sich verlassen.
Und diesmal wird's mir gelingen,
419
00:43:57,047 --> 00:43:59,925
Sie fertig zu machen!
420
00:44:00,967 --> 00:44:04,960
Ja, es wird ihm gelingen.
Wenn ich jetzt bitte aussteigen d�rfte.
421
00:44:05,007 --> 00:44:09,000
Sehen Sie... Nein, M. Perrin,
wir sitzen alle im gleichen Kahn.
422
00:44:09,047 --> 00:44:13,040
Cambrai ist hinter Ihnen her.
Und er wird uns an die W�sche gehen,
423
00:44:13,087 --> 00:44:17,080
klopfen wir ihm nicht auf die Finger!
- Was hei�t denn das?
424
00:44:17,127 --> 00:44:20,119
Mehr Peitsche als Zuckerbrot.
- Was?
425
00:44:20,367 --> 00:44:23,962
Die Akte, Perrache!
- Sofort, Monsieur...
426
00:44:25,687 --> 00:44:29,919
Gaston Cambrai ist eine Fr�hgeburt
und wog bei seiner Geburt 1 Kilo.
427
00:44:29,967 --> 00:44:32,845
Das steht hier.
- Lesen Sie!
428
00:44:43,127 --> 00:44:44,924
Na, ja...
429
00:44:46,687 --> 00:44:48,279
Oh!
430
00:44:50,047 --> 00:44:52,641
Was, der? Der Nette?
431
00:44:58,207 --> 00:45:00,004
Ah... Hey!
432
00:45:01,687 --> 00:45:05,282
Weshalb geben Sie mir das?
- Lesen Sie weiter!
433
00:45:06,967 --> 00:45:10,926
Das ist geschmacklos!
Das geht mich doch gar nichts an!
434
00:45:10,967 --> 00:45:15,245
Was hat der Schmutz zu bedeuten?
- Sie sollten die Akte aufmerksam lesen!
435
00:45:15,287 --> 00:45:19,280
Sie ist unsere Waffe!
- Ich hab auch als Kind ins Bett gemacht,
436
00:45:19,327 --> 00:45:23,320
und was ist aus mir geworden?
- Die Stelle interessiert uns nicht.
437
00:45:23,367 --> 00:45:27,804
Der Schei�er hat noch nie Blut gesehen,
hat seine Karriere im B�ro gemacht.
438
00:45:27,847 --> 00:45:32,557
Versucht erfolglos, der Legion in Afrika
beizutreten, wird Verh�rspezialist, BND.
439
00:45:32,607 --> 00:45:36,885
Als er den ersten dicken Pudel
ausd�rmen soll, bricht er in Tr�nen aus.
440
00:45:36,927 --> 00:45:40,636
"Nervenkrise" hei�t es hier.
Nach 2 Monaten Krankenhaus...
441
00:45:40,687 --> 00:45:44,157
kehrt er zum B�rodienst zur�ck.
- Na, und?
442
00:45:44,207 --> 00:45:49,156
Er m�chte unerbittlich wirken, verliert
aber im falschen Moment die Hosen und...
443
00:45:49,207 --> 00:45:54,440
ruft die Mama zu Hilfe. Glauben Sie mir,
er wird Blut und Wasser schwitzen!
444
00:46:05,967 --> 00:46:09,960
Nein! Mag er doch bettn�ssen,
wohin er will, aber ohne mich!
445
00:46:10,007 --> 00:46:12,885
Schluss damit!
- Ruhig Blut!
446
00:46:13,047 --> 00:46:17,325
Schluss! Und jetzt her mit Christine!
- Sie bekommen Sie zur�ck, detailliert.
447
00:46:17,367 --> 00:46:20,359
Was?
- Ein Ohrl�ppchen, ein Fingerchen...
448
00:46:20,407 --> 00:46:24,116
Sie haben Sie bald wieder,
aber in kleinen H�ppchen.
449
00:46:24,167 --> 00:46:26,158
Schei�kerl!
450
00:46:26,207 --> 00:46:29,802
Ich bin's, Cambrai! Machen Sie auf!
451
00:46:31,687 --> 00:46:34,281
Und was nun?
452
00:46:41,207 --> 00:46:43,801
Capitaine Cambrai!
453
00:46:44,847 --> 00:46:49,318
Es l�ge mir viel daran,
mich mit Ihnen zu unterhalten, M. Perrin.
454
00:46:49,367 --> 00:46:52,882
Ihre Vorf�hrung beim Minister
war hervorragend.
455
00:46:52,927 --> 00:46:57,557
Dieser Colonel Toulouse ist ein Dresseur
von bemerkenswerter Qualit�t.
456
00:46:57,607 --> 00:47:01,805
Wie man wei�, bedienen sich Dresseure
zweierlei Arbeitsmethoden,
457
00:47:01,847 --> 00:47:05,840
die so genannte weiche und die harte.
Welche Methode wendet er an?
458
00:47:05,887 --> 00:47:09,880
Unn�tig zu antworten, M. Perrin!
Ich wei� Bescheid...
459
00:47:09,927 --> 00:47:13,920
�ber die Methoden Ihres Meisters!
- Was ist denn das nun wieder?
460
00:47:13,967 --> 00:47:17,960
Seine Akte. Wissen Sie,
was f�r ein Mensch Toulouse ist?
461
00:47:18,007 --> 00:47:22,444
Sie lesen auch die Akten anderer Herren!
- Louis Marie Alphonse Toulouse...
462
00:47:22,487 --> 00:47:26,400
ist der einzige Sohn von Eltern,
die von einem kleinen M�dchen tr�umten...
463
00:47:26,447 --> 00:47:31,396
Hauen Sie ab mit Ihren Schmutzakten!
- Der Chef der Gegenspionage verbrachte
464
00:47:31,447 --> 00:47:36,396
seine Kindheit also in Spitzenh�schen,
Flatterkleidchen und Strumpfb�ndchen!
465
00:47:36,447 --> 00:47:41,237
Die Schulkameraden im Gymnasium
geben ihm den Spitznamen "die Puppe".
466
00:47:41,287 --> 00:47:47,476
Mit 22 heiratet er eine Admiralstochter,
die 1 Jahr sp�ter die Scheidung verlangt.
467
00:48:00,167 --> 00:48:02,761
Ich bin's, Maurice!
468
00:48:03,047 --> 00:48:06,039
Ich st�r hoffentlich nicht?
- Doch!
469
00:48:06,087 --> 00:48:10,080
Legen Sie die Waffe weg!
- Sie spitzeln wohl gern bei anderen rum?
470
00:48:10,127 --> 00:48:14,120
Ich habe Durchfall!
- Ich muss mit dir reden, Fran�ois!
471
00:48:14,167 --> 00:48:17,239
Nur eine Frage.
- Bitte nicht. Wiedersehen!
472
00:48:17,287 --> 00:48:20,245
Klapperschlange!
- Elender Killer!
473
00:48:20,287 --> 00:48:23,279
Warten Sie doch, bis er weg ist!
474
00:48:23,327 --> 00:48:27,559
Nur eine kleine Frage. Geh�rst du
zu diesen Geheimagenten oder nicht?
475
00:48:27,607 --> 00:48:29,404
Ach...
476
00:48:33,447 --> 00:48:36,439
Ich hab die Nase voll!
- Verschnupft?
477
00:48:36,927 --> 00:48:40,920
Ich hab die Nase eben gestrichen voll!
- Wovon denn?
478
00:48:41,127 --> 00:48:45,120
Maurice, verschwinde jetzt.
- Du hast mir nicht geantwortet.
479
00:48:45,167 --> 00:48:48,159
Bist du ein Geheimagent oder nicht?
480
00:48:48,207 --> 00:48:51,085
"Roger. I say Roger..."
481
00:48:52,727 --> 00:48:55,605
Da brennt was!
- Meine Noten!
482
00:48:57,647 --> 00:49:01,640
Ich suche ein Schl�uchchen!
- Nein, Maurice! Nein! Mau...
483
00:49:04,527 --> 00:49:07,121
Gesegnete Mahlzeit!
484
00:49:10,687 --> 00:49:13,679
Ich glaube, da stimmt irgendwas nicht.
485
00:49:16,207 --> 00:49:18,004
Na? Hm?
486
00:49:20,207 --> 00:49:24,200
3 Freunde von dir
kochen mit Revolvern in deiner K�che.
487
00:49:24,247 --> 00:49:28,240
3 Geheimfreunde sind mit Revolvern
in deiner K�che am Kochen.
488
00:49:28,287 --> 00:49:32,166
Ach so! Na, ja, wir haben Kochabend.
- Ach so...
489
00:49:32,607 --> 00:49:36,156
Ja.
- Sehr gem�tlich sehen die nicht aus.
490
00:49:36,207 --> 00:49:40,200
Die graulen sich vor 'm Kartoffelsch�len.
- Ach so. Verstehe.
491
00:49:40,687 --> 00:49:43,679
Na, siehst du. Wem zwinkerst du zu?
492
00:49:44,047 --> 00:49:47,039
Ich hab meine Antwort.
- Was hast du?
493
00:49:47,287 --> 00:49:52,281
Du geh�rst zu den K�chenwanzen. Verr�ckt!
Das konnte ich mir nicht vorstellen.
494
00:49:52,327 --> 00:49:56,036
Wo du doch immer so sch�n
deine Fidel zers�gst.
495
00:49:56,087 --> 00:49:59,762
Du steckst doch mit diesen Dunkelm�nnern
unter einer Decke.
496
00:49:59,807 --> 00:50:04,164
Willst du sie braten oder kochen?
- Ok, du hast leider Recht. Tsch�ss!
497
00:50:04,207 --> 00:50:08,200
Du bist doch ein Teufelskerl!
Alles, was rechts und was links ist.
498
00:50:08,247 --> 00:50:11,239
Oh!
- Messieurs, bitte da entlang.
499
00:50:11,727 --> 00:50:14,605
Da vorn in der K�che.
500
00:50:15,287 --> 00:50:18,279
Sch�nes Bruzzeln!
- Ach! Also...
501
00:50:18,327 --> 00:50:21,922
Ich lass dich jetzt arbeiten.
- Danke! Hm?
502
00:50:28,767 --> 00:50:33,477
Schicken Sie Ihre Gorillas nach Hause!
- Wollen Sie nicht einen Stock tiefer?
503
00:50:33,527 --> 00:50:37,918
Machen Sie 'ne Boeing oder ich werde b�se!
- Ich bin's noch mal, Fran�ois!
504
00:50:37,967 --> 00:50:41,926
Ich habe meine M�tze vergessen,
meinen Haupthaarschutz...
505
00:50:41,967 --> 00:50:45,960
Wo ist er blo�?
Machen Sie sich wegen mir keine Umst�nde.
506
00:50:46,007 --> 00:50:50,000
Die grauen Zellen spielen mir wieder
einen b�sen Streich.
507
00:50:50,047 --> 00:50:54,996
Wissen Sie, ich hatte so eine Wollm�tze,
eine mit roten Streifen auf einer Seite.
508
00:50:55,047 --> 00:50:59,723
Verstehen Sie? Auf einer Seite Streifen.
Ich wei� nicht, wo ich sie gelassen habe!
509
00:50:59,767 --> 00:51:05,444
Das M�tzchen, man setzt es auf und...
Ach, bin ich d�mlich, da ist es ja!
510
00:51:06,407 --> 00:51:10,400
Also, auf Wiedersehen, gutes Gelingen.
Du hast dir ja 'ne Menge...
511
00:51:10,447 --> 00:51:13,325
Hausaufgaben mitgebracht.
512
00:51:17,127 --> 00:51:19,721
Das war Maurice.
513
00:51:24,967 --> 00:51:28,642
Die Puppe, ha!
- Ich bin 20 Jahre dabei und habe...
514
00:51:28,687 --> 00:51:33,238
weder bis 12 das Bett vollgestrunzt,
noch hatte ich einen Nervenzusammenbruch!
515
00:51:33,287 --> 00:51:36,165
Auf sehr bald, M. Perrin!
516
00:51:38,207 --> 00:51:42,200
Sie k�nnen mich mal!
- Gut. Dann werden wir uns jetzt mal...
517
00:51:42,247 --> 00:51:46,206
mit diesem Herrn besch�ftigen.
- Nein! Ich verschwinde!
518
00:51:46,247 --> 00:51:50,126
Ich brauch frische Luft!
Sie vermiefen hier alles!
519
00:51:50,287 --> 00:51:53,165
Lassen Sie mich durch!
520
00:51:53,967 --> 00:51:56,845
Ich z�hle bis 3! 1...
521
00:51:58,287 --> 00:51:59,879
2, 3!
522
00:52:02,767 --> 00:52:04,359
4?
523
00:52:19,247 --> 00:52:22,398
Das war herb.
Hat mich selbst durchzuckt.
524
00:52:22,447 --> 00:52:25,041
Bravo, M. Perrin!
525
00:52:32,687 --> 00:52:35,281
Was ist denn?
526
00:52:36,127 --> 00:52:39,119
Ich...
- Und das d�rfen Sie morgen...
527
00:52:39,167 --> 00:52:43,877
den ganzen Tag �ber spielen, mein Freund.
Die Rolle des Superagenten!
528
00:52:43,927 --> 00:52:46,805
Und v�llig ohne Risiko.
529
00:52:46,967 --> 00:52:51,438
Wir werden den Capitaine dazu bringen,
nach seiner Mutti zu schreien.
530
00:53:18,607 --> 00:53:22,202
Perfekt! Jetzt k�nnen wir anfangen.
- Das ist doch...
531
00:53:26,247 --> 00:53:31,526
Sie gehen locker �ber den Heizungsrost.
Dort kriegen Sie dann eine MP-Salve ab.
532
00:53:31,567 --> 00:53:34,559
Was?
- Nur so, selbstverst�ndlich!
533
00:53:34,847 --> 00:53:39,796
Sie werfen sich auf die Seite und greifen
nach der Knarre. Dann schie�en Sie...
534
00:53:39,847 --> 00:53:44,238
zwischen die Gitterst�be nach unten.
Sie springen knapp und elegant auf...
535
00:53:44,287 --> 00:53:49,236
und schreiten auf den Zaun zu.
Sie verschaffen sich gewaltsam Einlass!
536
00:53:49,287 --> 00:53:51,881
Oh, gewaltsam?
537
00:53:58,047 --> 00:54:02,040
Dabei besch�dige ich ja die Bretter.
- Wir lockern sie vorher.
538
00:54:02,087 --> 00:54:06,524
Sie treten ein und werden attackiert
von einem Chinesen, der gelb ist.
539
00:54:06,567 --> 00:54:09,559
Ein Chinese, gut. Ein Chinese? Oh...
540
00:54:11,247 --> 00:54:15,240
Ja, M. Perrin, morgen fr�h.
Beim Morgengrauen!
541
00:54:16,207 --> 00:54:21,406
M. Perrin! Sie sind ja
ein Fr�haufsteher, mein lieber Perrin!
542
00:54:22,287 --> 00:54:26,280
Ich glaubte, Sie ruhen noch.
- Aber der Feind ruht niemals.
543
00:54:26,327 --> 00:54:30,115
Das Finale beginnt.
- Was, schon wieder ein neuer Auftrag?
544
00:54:30,167 --> 00:54:34,160
Nein, der Restauftrag von Rio.
- Ach, was! Ich will Ihnen helfen!
545
00:54:34,207 --> 00:54:39,964
Ich habe Ihren Brief an Maurice gelesen!
- Ich habe nie an Maurice geschrieben.
546
00:54:40,007 --> 00:54:43,602
W�rden Sie das vor ihm wiederholen?
Lef�vre!
547
00:54:56,767 --> 00:54:58,564
Maurice...
548
00:54:58,927 --> 00:55:02,920
Er sagte mir, du bist in gro�er Gefahr.
Ich will dir helfen.
549
00:55:05,527 --> 00:55:09,759
Das war nicht geplant, oder?
- Umso besser. Das Schauspiel beginnt.
550
00:55:15,167 --> 00:55:16,964
Gro�artig!
551
00:55:17,207 --> 00:55:23,157
Du h�ttest nicht kommen d�rfen, Maurice!
- Er bezweifelt, dass du ein Spion bist.
552
00:55:23,447 --> 00:55:27,998
Er behauptet, man setzt dich unter Druck.
Sag ihm, dass es nicht wahr ist!
553
00:55:28,047 --> 00:55:32,040
Bleib hier und antworte mir!
Bist du nun ein Geheimagent?
554
00:55:32,207 --> 00:55:35,085
Wer war das?
555
00:55:36,247 --> 00:55:39,125
Niedertr�chtig! Von unten!
556
00:55:41,127 --> 00:55:44,119
Was sagtest du?
- Ich? Gar nichts.
557
00:55:52,207 --> 00:55:56,200
Ach! Was ist denn das nun?
Erst krieg ich ihn nicht rein,
558
00:55:56,247 --> 00:55:59,125
dann nicht raus! Zu eng!
559
00:56:00,287 --> 00:56:02,881
Zu eng gebaut...
560
00:56:10,967 --> 00:56:12,764
Ja, ja...
561
00:56:19,727 --> 00:56:22,719
Ach, was soll's?
Dann geh ich eben.
562
00:56:23,487 --> 00:56:25,284
Na ja...
563
00:56:28,087 --> 00:56:31,079
Vielleicht mal so?
Ja, das k�nnte gehen.
564
00:56:31,687 --> 00:56:33,757
Also, hau ruck! Ups!
565
00:56:33,807 --> 00:56:35,604
Hallo!
566
00:56:35,847 --> 00:56:39,442
Was hat er denn?
- Sein Finger, Monsieur.
567
00:56:40,687 --> 00:56:44,680
Wie krieg ich den wieder raus?
- Tun Sie doch irgendetwas!
568
00:56:44,767 --> 00:56:48,760
Hilfe!
Ich krieg ihn nicht raus! Es ist doch...
569
00:56:55,967 --> 00:56:58,959
Igitt! Trotzdem, danke.
570
00:57:00,287 --> 00:57:03,165
Sabberig! So! Bin fertig.
571
00:57:04,287 --> 00:57:07,279
Sie k�nnen aufstehen. Folgen Sie mir.
572
00:57:20,687 --> 00:57:23,565
Oho! Das ging ja! Na, ja...
573
00:57:23,727 --> 00:57:26,321
Au! Ach! Schei�zaun!
574
00:57:37,607 --> 00:57:42,158
Macht der das absichtlich, oder was?
- Nein, der Herr ist nun mal so.
575
00:57:42,207 --> 00:57:45,916
Gut, weiter! Der Chinese soll kommen!
- Chinese kommen!
576
00:57:45,967 --> 00:57:47,764
Go!
- Ok!
577
00:57:57,047 --> 00:57:59,641
Nein!
- Doch!
578
00:58:03,687 --> 00:58:06,679
Und jetzt diesen! Das ist sch�n, was?
579
00:58:08,127 --> 00:58:11,005
Da liegt er! Was, kein Blut?
580
00:58:11,167 --> 00:58:12,964
Na, also!
581
00:58:13,687 --> 00:58:17,396
Na, wie geht's, Schlitzauge?
- Mensch, meine Uhr!
582
00:58:17,447 --> 00:58:21,645
Nimm deinen Fu� von meiner Uhr, Rundauge!
- Oh, Verzeihung, Monsieur!
583
00:58:21,687 --> 00:58:24,679
Putzt sich weg...
- Verzisch dich!
584
00:58:26,767 --> 00:58:30,396
Ich gehe jetzt lieber nach Hause.
- Was bedeutet das?
585
00:58:30,447 --> 00:58:33,041
Ist mir piepegal!
586
00:58:33,287 --> 00:58:36,279
Den Wagen!
- Den Wagen!
587
00:58:37,487 --> 00:58:40,081
Achtung! Achtung!
588
00:58:42,367 --> 00:58:44,358
Capitaine!
589
00:58:56,967 --> 00:58:58,958
In Deckung!
590
00:59:09,887 --> 00:59:14,483
Der Mann hat die Ruhe weg!
- Du h�ttest niemals kommen d�rfen.
591
00:59:15,127 --> 00:59:18,722
Nehmen Sie mal ab, Capitaine.
Halten Sie mal.
592
00:59:27,287 --> 00:59:30,279
Der Mann, der in meinen Armen stirbt.
593
00:59:30,327 --> 00:59:33,205
Go!
- Jetzt geht's rund!
594
00:59:36,167 --> 00:59:37,964
Capitaine!
595
00:59:39,207 --> 00:59:42,199
Oh! Mir wird so fremd! Warum...
596
00:59:42,527 --> 00:59:45,519
Nicht doch!
- Warum haben Sie das getan?
597
00:59:47,447 --> 00:59:51,440
Keine Ahnung.
- Ich habe Schmerzen! Ich habe Schmer...
598
00:59:51,687 --> 00:59:54,281
Ach, herrje...
599
00:59:54,447 --> 00:59:57,439
Nanu! Hat er den L�ffel abgegeben?
600
01:00:01,407 --> 01:00:04,285
Und jetzt?
- Sodele...
601
01:00:04,447 --> 01:00:07,325
Ach, so.
- Lassen Sie ihn los.
602
01:00:07,487 --> 01:00:10,479
Wie sieht das denn aus, Mensch!
603
01:00:10,527 --> 01:00:14,076
Der Mensch, er will mich nicht loslassen.
604
01:00:14,127 --> 01:00:15,924
Pardon.
605
01:00:19,407 --> 01:00:21,204
Na, also.
606
01:00:30,127 --> 01:00:33,119
Dann wollen wir mal wieder hinein!
607
01:00:40,487 --> 01:00:44,480
Ach, dieses dumme Ding hier!
Los, Beeilung! Kommt schon!
608
01:00:45,047 --> 01:00:47,925
Gangster! Schei�kerle!
609
01:00:48,087 --> 01:00:51,079
Der spinnt wohl? Das gilt nicht!
610
01:00:51,127 --> 01:00:55,120
Euch Br�dern, euch zeig ich's!
- Bei dir ist wohl was offen?
611
01:00:55,167 --> 01:00:58,603
Und da!
- Verflixt, die Steine sind ja echt!
612
01:00:58,647 --> 01:01:02,720
H�r auf! Wir verschwinden!
- Der muss was falsch verstanden haben!
613
01:01:02,767 --> 01:01:04,564
Angeber!
614
01:01:06,367 --> 01:01:10,758
Was zum Teufel soll denn der Unsinn?
- Der schmei�t mit echten Steinen!
615
01:01:15,287 --> 01:01:17,881
Na, wie geht's? Hm?
616
01:01:19,327 --> 01:01:23,923
Ich hab einen Menschen get�tet.
Ich hab einen Mitmenschen get�tet!
617
01:01:24,807 --> 01:01:27,799
Jetzt fangen wir erst an!
618
01:01:31,687 --> 01:01:33,996
Der Pisser!
619
01:01:34,047 --> 01:01:38,882
Der Kleine geht jetzt nach links,
und da findet ein Karatekampf statt.
620
01:01:38,927 --> 01:01:43,637
Ich verga�, Ihnen zu sagen:
Es wird eine ma�gebliche �nderung geben.
621
01:01:43,687 --> 01:01:47,157
Inwiefern?
- Kein Karatekampf. Er geht nach links...
622
01:01:47,207 --> 01:01:51,644
und l�uft vor die Revolver von Prince
und Charmant. Mit echter Munition.
623
01:01:51,687 --> 01:01:56,397
Werden sie ihn erschie�en? Aber wieso?
Sie wollten ihm eine Lektion erteilen...
624
01:01:56,447 --> 01:02:00,440
und nicht Perrin ermorden!
Als er den Karatekampf trainierte,
625
01:02:00,687 --> 01:02:04,680
wussten Sie da schon,
dass Sie ihn sterben lassen wollen?
626
01:02:04,727 --> 01:02:08,959
Prince und Charmant setzen einen
Schlusspunkt unter die Geschichte.
627
01:02:09,007 --> 01:02:13,205
Und h�ren Sie auf, mich zu kritisieren!
Wieso geht der nach rechts?
628
01:02:13,247 --> 01:02:17,718
Er soll sich links halten! Links!
Wei� der Wurzelpeter nicht, wo links ist?
629
01:02:17,767 --> 01:02:21,760
Fein beobachtet, Monsieur.
- Wo geht er blo� hin?
630
01:02:55,447 --> 01:02:58,325
Also jetzt reicht's mir aber!
631
01:02:59,367 --> 01:03:02,245
Oh, das war schmerzlich! Oh...
632
01:03:09,967 --> 01:03:12,845
Also wirklich! Na, also!
633
01:03:27,767 --> 01:03:30,759
Aber was ist denn los mit dir, Lucien?
634
01:03:31,847 --> 01:03:34,725
Wo ist er denn jetzt? Ach, da!
635
01:03:36,687 --> 01:03:40,680
Was geht hier vor, Lucien?
- Tritt mir doch dieser Zappelfritze...
636
01:03:40,727 --> 01:03:44,720
einfach in die Eier.
- Sind Sie nicht der Karatemeister?
637
01:03:44,767 --> 01:03:48,476
Unversch�mtheit!
- Mein Mann hat so viele Stellen,
638
01:03:48,527 --> 01:03:52,884
wo Sie ihn hintreten k�nnen,
aber da nicht! Du kleiner Zutreter, du!
639
01:03:52,927 --> 01:03:56,806
Ein paar hinter die Ohren!
- Ich verbitte mir das!
640
01:03:58,727 --> 01:04:04,597
H�ren Sie, Herr Schlafwagenschaffner,
ich sollte ihm erst eine hier und dann...
641
01:04:04,647 --> 01:04:07,639
Ein Bulle hat sich eingemischt!
642
01:04:07,687 --> 01:04:10,679
Er nimmt den gro�en Blonden mit.
643
01:04:12,367 --> 01:04:16,326
Holen Sie ihn da raus! Und geben Sie ihm
sein Betthupferl wieder.
644
01:04:16,367 --> 01:04:20,076
Ja, Monsieur.
- Dann leiten wir die Schlussarie ein.
645
01:04:20,127 --> 01:04:23,119
Heute Abend beim Konzert zum Beispiel.
646
01:04:23,167 --> 01:04:27,160
Capitaine! Wo ist Fran�ois?
- Ich wei� nicht. Er ist weggegangen.
647
01:04:27,207 --> 01:04:31,200
Aber sind Sie jetzt �berzeugt?
Ist er ein Geheimagent oder nicht?
648
01:04:31,247 --> 01:04:34,239
Ich wei� �berhaupt nichts mehr.
Maurice!
649
01:04:34,887 --> 01:04:39,915
Haben Sie gesehen? Sie sind vollkommen
auf dieses Spiel eingegangen, nicht?
650
01:04:39,967 --> 01:04:43,960
Wenn der gro�e Blonde jetzt stirbt,
werden die beschw�ren,
651
01:04:44,007 --> 01:04:46,885
dass er ein Superagent war.
652
01:04:48,047 --> 01:04:53,405
Wir haben uns doch verstanden, Perrache?
Heute Nacht beim Konzert: Exekution!
653
01:04:55,287 --> 01:04:59,758
Fran�ois f�hrt offenbar ein Doppelleben.
Vor 3 Monaten fand ich schon mal...
654
01:04:59,807 --> 01:05:03,800
5 Leichen bei ihm. Sehen Sie mal,
er hat seinen Revolver verloren.
655
01:05:03,847 --> 01:05:07,442
Den bring ich ihm wieder.
- Passen Sie auf!
656
01:05:13,447 --> 01:05:17,440
Ich hatte Sie doch gebeten, aufzupassen!
So ein Leichtsinn!
657
01:05:18,167 --> 01:05:21,603
Und die Kugel...
- Was ist mit der Kugel?
658
01:05:21,647 --> 01:05:26,243
Ihre Windschutzscheibe...
- Was ist mit der Windschutzscheibe?
659
01:05:26,767 --> 01:05:28,359
Oh!
660
01:05:31,687 --> 01:05:34,565
Kein Loch.
- Oh, mein Gott.
661
01:05:34,967 --> 01:05:37,800
Oh, mein Gott!
662
01:05:42,807 --> 01:05:45,799
Was macht ihr denn hier?
- Wei�t du,
663
01:05:45,847 --> 01:05:49,442
dass in dem Revolver Platzpatronen waren?
664
01:05:49,567 --> 01:05:52,559
Tja, Maurice, h�r zu...
- Komm mit!
665
01:05:53,207 --> 01:05:56,961
Wohin denn? Was ist denn?
- Sp�ter, komm mit!
666
01:05:59,447 --> 01:06:02,439
Ich begr��e dich, Fran�ois!
- Was macht...
667
01:06:02,487 --> 01:06:07,003
Runter mit den Klamotten und ins Bett!
Leg dich zu meiner Frau und frag nicht!
668
01:06:07,047 --> 01:06:10,039
Du bist in Lebensgefahr!
- Ach, gar?
669
01:06:10,087 --> 01:06:14,080
Also los, leg dich auf Paulette, husch!
Sie erkl�rt dir, wie's l�uft.
670
01:06:16,687 --> 01:06:19,565
Na, bitte, da sind sie.
671
01:06:40,087 --> 01:06:41,884
Fran�ois?
672
01:06:45,367 --> 01:06:47,164
Fran�ois?
673
01:06:47,527 --> 01:06:53,204
Er muss hier sein. Er wurde vor einer
Stunde aus dem Gef�ngnis entlassen.
674
01:06:56,767 --> 01:07:00,646
Fran�ois?
- Fran�ois! Fran�ois! Fran�ois!
675
01:07:30,207 --> 01:07:33,085
Christine!
- Fran�ois!
676
01:07:33,967 --> 01:07:37,960
So fr�h hatte ich dich nicht erwartet,
nein, so fr�h nicht.
677
01:07:38,007 --> 01:07:42,000
Wieso, war's dir zu fr�h?
- Du kennst doch Paulettchen. Nein?
678
01:07:42,047 --> 01:07:46,040
Das ist die Frau von Maurice.
- Sehr erfreut, Madame.
679
01:07:47,687 --> 01:07:51,680
Ah, Christine,
blick sie bitte nicht so strafend an.
680
01:07:51,967 --> 01:07:55,926
Paulette kam vorbei, um mir die Vorh�nge
zu waschen und dann...
681
01:07:55,967 --> 01:07:59,846
Na, du kennst mich ja.
War doch bei dir auch so.
682
01:08:00,207 --> 01:08:04,644
Was soll diese ganze Show?
- Nichts. Na, nimmst du vielleicht...
683
01:08:04,687 --> 01:08:08,475
den Stra�enverkehr tragisch?
Na, also, siehst du.
684
01:08:08,527 --> 01:08:12,520
Geschehen ist nun mal geschehen...
- Ich hab einen Ohrring verloren!
685
01:08:12,567 --> 01:08:16,560
Jedenfalls freu ich mich,
dass du da bist. Ich dusche schnell,
686
01:08:16,607 --> 01:08:20,600
und dann... oh! Gut, ich geb's zu...
- Hier steckt er ja!
687
01:08:20,647 --> 01:08:25,596
Du warst ja auch unmenschlich lange weg.
Da verspannt sich vieles. Mach das nicht!
688
01:08:25,647 --> 01:08:29,959
Das ist meiner, Paulette!
Sie kitzelt mich so. Lass das, Paulette!
689
01:08:30,007 --> 01:08:34,000
Das darf doch nicht wahr sein!
- Mach keinen Quatsch, sag's ihr!
690
01:08:34,047 --> 01:08:37,483
Nein. Bitte, wenn's sein muss!
- Mach schon!
691
01:08:37,527 --> 01:08:42,317
Wir haben uns wiedergetroffen
und unheimlich miteinander gescherzt.
692
01:08:42,367 --> 01:08:47,999
Ich h�tt's dir 'n andermal sagen sollen,
aber die Sexualit�t hatte eben Vorfahrt.
693
01:08:48,047 --> 01:08:50,481
H�r auf...
694
01:08:50,527 --> 01:08:54,520
Mehr hast du mir nicht zu sagen?
- Au�erdem tr�gt sie Strapse!
695
01:08:54,567 --> 01:08:58,560
Welche Frau kommt heut noch auf die Idee?
- Ich habe verstanden.
696
01:08:58,607 --> 01:09:03,203
Ich habe dich sehr, sehr gut verstanden!
- Christine!
697
01:09:03,687 --> 01:09:05,484
M�uschen!
698
01:09:07,527 --> 01:09:10,519
Ah! Die Damen ruinieren uns alle!
699
01:09:10,967 --> 01:09:14,755
Also, so! Mein lieber Freund,
Sie haben mich reingelegt.
700
01:09:14,807 --> 01:09:18,641
Und ich darf sagen,
dass das niemandem leicht f�llt.
701
01:09:20,967 --> 01:09:24,562
Mademoiselle! Steigen Sie ein!
Kommen Sie!
702
01:09:26,647 --> 01:09:30,640
Er ist in seiner Wohnung mit einer Frau!
- Ich wei�. Mit meiner.
703
01:09:30,687 --> 01:09:33,724
Putzen Sie Ihr N�schen und h�ren Sie zu.
704
01:10:04,087 --> 01:10:05,884
Rindvieh!
705
01:10:06,967 --> 01:10:10,926
Sie inszenierten eine Kom�die,
um Perrin zu ermorden.
706
01:10:10,967 --> 01:10:16,166
Passiert ihm etwas, wird M. Lef�vre
gegen Sie aussagen! Verstanden?
707
01:10:16,967 --> 01:10:21,757
Halten Sie Prince und Charmant auf!
Schnell! Machen Sie, dass Sie wegkommen!
708
01:11:22,247 --> 01:11:23,839
He!
709
01:12:03,127 --> 01:12:04,924
Fran�ois!
710
01:12:06,687 --> 01:12:09,281
Jetzt stirbt er.
711
01:12:12,087 --> 01:12:14,681
Er ist tot!
712
01:12:16,367 --> 01:12:21,202
Ich halte mein Versprechen, Capitaine,
und sage gegen Colonel Toulouse aus!
713
01:12:22,207 --> 01:12:25,916
Verehrter Colonel...
- Das werden Sie nicht wagen!
714
01:12:25,967 --> 01:12:29,926
Sie haben verloren!
- Lassen Sie mich durch oder ich schie�e!
715
01:12:29,967 --> 01:12:32,959
Tats�chlich? Vor so vielen Menschen?
716
01:12:47,967 --> 01:12:51,960
Das war auch... hoppla...
so eine Kom�die, Colonel.
717
01:12:52,687 --> 01:12:56,566
Ihre Patronen waren nicht echt.
Wie ist es mit Ihnen?
718
01:12:56,607 --> 01:12:59,599
Also, da kann ich nur sagen: Bravo!
719
01:13:01,527 --> 01:13:04,121
Bravo! Bravo!
720
01:13:05,607 --> 01:13:08,485
Madame, meinen Gl�ckwunsch.
721
01:13:09,207 --> 01:13:12,199
Ah, Messieurs! Messieurs, bravo!
722
01:13:12,967 --> 01:13:16,960
Wo gehen Sie hin?
- Baten Sie mich nicht, die Schande...
723
01:13:17,007 --> 01:13:21,683
einer Gerichtsverhandlung zu vermeiden?
Nochmals danke, Capitaine!
724
01:13:25,887 --> 01:13:29,846
Vielen Dank, Perrache.
- Meine Damen und Herren...
725
01:13:39,287 --> 01:13:44,281
Bitte, keine Panik! Bleiben Sie sitzen.
Das Konzert wird gleich fortgesetzt.
726
01:13:44,327 --> 01:13:49,640
Entschuldigen Sie, aber es geschah im
Namen der Justiz, also der Gerechtigkeit!
727
01:13:49,687 --> 01:13:53,885
Herr Minister... Ich m�chte mich
jetzt beim Konzertmeister bedanken,
728
01:13:53,927 --> 01:13:57,920
und bei seinen Musikern,
dass sie das Spiel mitgespielt haben.
729
01:13:57,967 --> 01:14:02,677
Ich m�chte einem ganz besonders danken,
dem Solisten Fran�ois Perrin!
730
01:14:07,447 --> 01:14:11,440
Und wir bedanken uns beim kleinen Pisser,
der uns weitere Arbeit...
731
01:14:11,487 --> 01:14:15,480
fern vom Schreibtisch zusichert!
Und jetzt nichts wie weg!
732
01:14:23,687 --> 01:14:27,646
Capitaine, auch ich m�chte mich bedanken.
Im Namen all derer,
733
01:14:27,687 --> 01:14:31,726
die von Ihnen in die Pfanne gehauen,
manipuliert und gefoltert werden,
734
01:14:31,767 --> 01:14:36,966
w�hrend Sie Ihr Agentenges��
im Schreibtischstuhl aufw�rmen. Danke!
735
01:14:50,127 --> 01:14:53,005
Na, was ist?
- Oh, pardon.
736
01:14:53,667 --> 01:14:56,359
Ich kehre zu den Schweinen zur�ck.
67355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.