Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,417 --> 00:00:21,751
BASED ON THE NOVEL
BY JUSSI ADLER-OLSEN
2
00:01:57,000 --> 00:02:04,339
A CONSPIRACY OF FAITH
3
00:02:14,125 --> 00:02:16,878
Assad.
4
00:02:17,000 --> 00:02:19,002
Not now.
5
00:02:19,125 --> 00:02:22,208
Come on, Assad.
6
00:02:29,458 --> 00:02:33,508
- Come on.
- I'm working, Rose.
7
00:02:33,625 --> 00:02:35,593
- One round.
- I'm working.
8
00:02:35,708 --> 00:02:37,802
Come on, Assad.
9
00:02:40,625 --> 00:02:43,003
- One round.
- Have you been practicing?
10
00:02:43,083 --> 00:02:46,587
A bit, but I need to practice on you.
11
00:02:49,250 --> 00:02:50,001
Hook!
12
00:02:54,875 --> 00:02:58,425
- Good! Come on!
- Tighten those muscles, Assad!
13
00:03:14,583 --> 00:03:17,632
Carl Merck.
Leave a message.
14
00:03:31,208 --> 00:03:33,381
I have a new case for you.
15
00:03:35,083 --> 00:03:37,336
A message in a bottle.
16
00:03:37,458 --> 00:03:42,009
- Only you can solve it.
- Who's that?
17
00:03:42,083 --> 00:03:44,256
- Pasgard.
- Where's Morck?
18
00:03:45,083 --> 00:03:48,212
You didn't know?
Jacobsen sent him on sick leave.
19
00:03:48,333 --> 00:03:53,544
I don't blame him. He was worn out.
Completely out of reach.
20
00:03:53,667 --> 00:03:57,422
He just sat there,
completely blank.
21
00:03:57,542 --> 00:04:00,295
Well, you know Carl.
22
00:04:00,417 --> 00:04:04,297
- But this time it was really bad.
- Rose.
23
00:04:04,417 --> 00:04:07,500
- Sometimes it's as if.
- Rose!
24
00:04:07,625 --> 00:04:10,424
He's fine.
He'll be back tomorrow.
25
00:04:12,000 --> 00:04:14,378
Where did you get this?
26
00:04:14,500 --> 00:04:17,379
A retired army guy found it
on the coast.
27
00:04:17,500 --> 00:04:21,380
For some reason he thought it better
to hand it over to the police. Have fun.
28
00:04:24,458 --> 00:04:26,586
Nice to meet you.
29
00:04:26,708 --> 00:04:28,756
- Bye.
- Bye.
30
00:04:28,875 --> 00:04:32,300
- I'm Rose.
- Right. Pasgard.
31
00:04:35,125 --> 00:04:37,503
This is blood, isn't it?
32
00:04:37,625 --> 00:04:40,674
Yes. It could be.
33
00:04:42,500 --> 00:04:45,344
- Send it to Microbiology.
- Sure.
34
00:05:29,333 --> 00:05:31,131
Carl.
35
00:05:33,750 --> 00:05:36,754
- Hi.
- Hi.
36
00:05:36,875 --> 00:05:40,550
- The door was open.
- Oh.
37
00:05:45,292 --> 00:05:47,545
What's going on?
38
00:05:51,500 --> 00:05:54,629
You should have been back at work.
39
00:05:54,750 --> 00:05:57,003
Yeah, I yeah.
40
00:06:02,083 --> 00:06:04,586
- Let's take a walk.
- What?
41
00:06:04,708 --> 00:06:08,167
Put on a clean shirt and let's go.
42
00:06:27,208 --> 00:06:28,801
Yeah.
43
00:06:41,042 --> 00:06:43,340
Remember to fold your hands.
44
00:06:45,667 --> 00:06:51,379
Good Lord.
Almighty Lord. Beautiful Lord.
45
00:06:55,292 --> 00:06:58,296
Hear us, your faithful servants.
46
00:06:58,417 --> 00:07:01,546
Your eternal servants.
The chosen ones.
47
00:07:09,000 --> 00:07:10,923
Elias.
48
00:07:12,875 --> 00:07:14,001
Come.
49
00:07:17,125 --> 00:07:18,502
Come.
50
00:07:43,458 --> 00:07:47,167
I baptize you in the name of the Father.
51
00:07:52,000 --> 00:07:54,503
I baptize you in the name of the Father.
52
00:08:57,333 --> 00:09:00,542
We haven't seen you in church
for a long time.
53
00:09:00,667 --> 00:09:04,922
I know. Time flies.
It must be over a year.
54
00:09:06,083 --> 00:09:08,802
You have a beautiful farm.
55
00:09:10,000 --> 00:09:14,380
Very beautiful, wonderful fields.
Beautiful place.
56
00:09:14,500 --> 00:09:17,253
This isn't a farm anymore.
57
00:09:17,375 --> 00:09:19,503
Just a house.
58
00:09:21,125 --> 00:09:23,753
I had to sell off the land.
59
00:09:23,875 --> 00:09:24,876
We're fine.
60
00:09:28,042 --> 00:09:31,376
Elias got a job at a market garden.
61
00:09:32,458 --> 00:09:36,634
I do the books for the congregation,
so we get by.
62
00:09:39,750 --> 00:09:41,468
Elias.
63
00:09:41,583 --> 00:09:46,419
What's important is to have
your family and your faith.
64
00:09:46,542 --> 00:09:48,294
Yes.
65
00:09:50,333 --> 00:09:52,711
Good night, Mom.
66
00:09:53,500 --> 00:09:56,094
- Good night.
- Good night, Dad.
67
00:09:57,625 --> 00:09:59,377
Good night.
68
00:09:59,500 --> 00:10:02,299
- Good night, Father.
- Good night.
69
00:10:05,042 --> 00:10:10,628
- Is it true?
- Yes.
70
00:10:10,750 --> 00:10:14,584
Magdalena has been named messenger.
For the entire region.
71
00:10:15,875 --> 00:10:17,468
Listen, Magdalena.
72
00:10:20,333 --> 00:10:24,008
You have a light in your heart.
73
00:10:24,125 --> 00:10:27,208
Just like your mother and father.
74
00:10:38,542 --> 00:10:41,591
- Good night.
- Good night.
75
00:10:43,667 --> 00:10:48,298
What can I say? It has been fantastic
to see you again. I am very blessed.
76
00:10:48,417 --> 00:10:50,135
Thank you.
77
00:10:50,250 --> 00:10:53,129
Thank you.
Have a nice trip onwards.
78
00:10:53,250 --> 00:10:58,211
Thank you.
God bless you both and the children.
79
00:10:58,333 --> 00:10:59,710
Thank you.
80
00:11:04,500 --> 00:11:06,468
I guess we'll see you in a year, then.
81
00:11:59,833 --> 00:12:03,883
- "Bus stop". That's easy to read.
- Yes.
82
00:12:04,000 --> 00:12:05,718
And there.
83
00:12:07,375 --> 00:12:09,469
Maybe "children"?
84
00:12:10,417 --> 00:12:13,796
Yes.
"Mom and Dad" is clear.
85
00:12:17,000 --> 00:12:22,086
We know the bottle has been in the sea
for a long time.
86
00:12:22,208 --> 00:12:24,302
The algae are at least six years old.
87
00:12:24,417 --> 00:12:28,376
The letter is written in tar,
so maybe it was thrown from a boat?
88
00:12:28,500 --> 00:12:33,631
A lighthouse. So maybe
it was thrown out close to land.
89
00:12:34,708 --> 00:12:37,757
It is blood on the paper.
A lot of blood, in fact.
90
00:12:38,833 --> 00:12:41,507
And someone's name starts with a P.
91
00:12:43,667 --> 00:12:46,511
I think it was written by a child.
92
00:12:46,625 --> 00:12:51,051
Because "man" with an E.
"Mom and Dad".
93
00:12:52,292 --> 00:12:56,001
And look at that "us".
94
00:12:57,000 --> 00:12:59,924
"Us up".
95
00:13:00,042 --> 00:13:06,175
And that looks like an I like in "lock".
Doesn't it?
96
00:13:06,292 --> 00:13:09,341
- Right.
- "Locked us up."
97
00:13:12,333 --> 00:13:17,214
Say you need help
and you write a letter.
98
00:13:18,708 --> 00:13:21,461
What would you write first?
99
00:13:21,583 --> 00:13:24,462
- Your location.
- Or your captor.
100
00:13:25,583 --> 00:13:26,459
Yes.
101
00:13:28,792 --> 00:13:32,001
"A man", right?
102
00:13:32,125 --> 00:13:34,344
- "A man called"
- Right.
103
00:13:34,458 --> 00:13:38,008
A child would write "called" like that.
With an O instead of an A.
104
00:13:38,125 --> 00:13:43,552
Hang on. So it says:
"Jehovah will -
105
00:13:43,667 --> 00:13:45,920
\ Save us n.
106
00:13:46,042 --> 00:13:48,261
"Jehovah will save us."
107
00:13:48,375 --> 00:13:50,343
Jehovah's Witnesses.
108
00:13:51,042 --> 00:13:54,296
Check missing children
within the last 10 years.
109
00:13:54,417 --> 00:13:56,920
I'll send out an email.
110
00:13:59,375 --> 00:14:04,256
Know how many children have gone missing
in Denmark the past 10 years?
111
00:14:06,042 --> 00:14:07,794
Two.
112
00:14:09,292 --> 00:14:12,466
Both times the press had a field day.
113
00:14:12,583 --> 00:14:17,043
But neither a P nor Jehovah's Witnesses
were involved in either case.
114
00:14:17,167 --> 00:14:19,135
Nothing.
115
00:14:23,750 --> 00:14:25,002
Well, thanks, Carl.
116
00:14:30,458 --> 00:14:35,339
Hi, guys.
Quite a mouthful you've laid on me.
117
00:14:35,458 --> 00:14:39,417
I scanned it using seven different
negative color codes and got zilch.
118
00:14:39,542 --> 00:14:42,261
- Infrared was a dud, too.
- So you found nothing?
119
00:14:42,375 --> 00:14:46,425
Wait. Then I thought:
What originally erased the letters'?
120
00:14:46,542 --> 00:14:52,003
- Can we see?
- I ended up mixing natrium.
121
00:14:53,583 --> 00:14:55,381
Thanks.
122
00:14:57,583 --> 00:14:59,426
What does that say?
123
00:14:59,542 --> 00:15:03,297
"Lautrupvang".
Sounds like a location.
124
00:15:03,417 --> 00:15:06,546
There's a Lautrupvang in Ballerup.
125
00:15:08,542 --> 00:15:12,342
"There were other children here."
126
00:15:15,083 --> 00:15:18,883
None of our children have disappeared.
127
00:15:19,000 --> 00:15:24,257
- Have any children been abused?
- Well, sadly that's less unusual.
128
00:15:24,375 --> 00:15:28,585
We think it may be
a Jehovah's Witness child.
129
00:15:30,083 --> 00:15:32,302
- Trygve?
- Excuse me?
130
00:15:32,417 --> 00:15:36,752
I had a young Jehovah's Witness boy
called Trygve -
131
00:15:36,875 --> 00:15:40,209
- but he seemed like a happy boy.
132
00:15:40,333 --> 00:15:44,167
- When did he attend the school?
- Just a moment.
133
00:15:50,542 --> 00:15:55,378
Trygve Holdt left this school
in 1st grade at his parents' request.
134
00:15:55,500 --> 00:15:58,674
At his parents' request?
May I see?
135
00:16:04,083 --> 00:16:08,168
It says here the children didn't come
to class on Tuesday morning.
136
00:16:08,292 --> 00:16:10,215
Next day the parents say -
137
00:16:10,333 --> 00:16:13,382
- they sent the children on
a religious revival trip to Australia.
138
00:16:13,500 --> 00:16:16,344
I don't know what goes on
in those people's heads.
139
00:16:17,750 --> 00:16:20,754
Help me understand this.
140
00:16:20,875 --> 00:16:25,005
The children drop out of school
overnight to go to Australia.
141
00:16:25,125 --> 00:16:28,925
They never return,
and no one at school checks up on it?
142
00:16:29,042 --> 00:16:34,173
- There's no need to put it like that.
- How do you want me to put it?
143
00:16:34,292 --> 00:16:36,670
We've done everything by the book.
144
00:16:46,583 --> 00:16:48,631
The children.
145
00:16:50,875 --> 00:16:53,003
You said "the children".
146
00:16:54,000 --> 00:16:56,219
So there must be more than one.
147
00:17:04,500 --> 00:17:06,502
Poul Holdt, 4th grade.
148
00:17:08,333 --> 00:17:12,884
- He must be Trygve's big brother.
- Poul?
149
00:17:13,500 --> 00:17:17,084
Poul Holdt.
You found your P.
150
00:17:19,875 --> 00:17:22,298
Let's just find Poul and his brother.
151
00:17:22,417 --> 00:17:26,297
They're fine.
They're both fine.
152
00:17:26,417 --> 00:17:29,591
They just changed schools
and are going to crack up -
153
00:17:29,708 --> 00:17:33,133
- when they hear we found their message
after all these years.
154
00:17:37,125 --> 00:17:38,752
Yeah.
155
00:18:15,917 --> 00:18:18,215
- Can I see?
- No.
156
00:18:22,708 --> 00:18:28,260
- I'm going to tell on you.
- We're allowed to look at pictures.
157
00:18:30,000 --> 00:18:34,460
Not of short-haired girls with make-up.
158
00:18:38,625 --> 00:18:42,380
- Are you sure you're allowed?
- No.
159
00:18:44,125 --> 00:18:47,095
Look at the moons
on the belt and the shoes.
160
00:18:47,208 --> 00:18:49,882
Hi hello?
161
00:18:51,833 --> 00:18:54,086
- Hi.
- Hi.
162
00:18:54,208 --> 00:18:57,257
Do you want a ride?
163
00:18:57,375 --> 00:19:01,005
No, it's okay.
We'll walk.
164
00:19:21,208 --> 00:19:23,927
But it's such a long walk.
165
00:19:25,000 --> 00:19:27,344
We're used to it.
166
00:19:29,458 --> 00:19:31,085
What if it rains?
167
00:19:33,500 --> 00:19:36,674
- It's okay.
- Sure you don't want a ride'?
168
00:19:36,792 --> 00:19:39,295
You'll be home in two minutes.
169
00:19:40,625 --> 00:19:42,627
I thought you were leaving.
170
00:19:42,750 --> 00:19:45,754
Yes, but I forgot something in church -
171
00:19:45,875 --> 00:19:50,711
- so I thought I'd say goodbye
to your mom and dad before I left.
172
00:19:55,625 --> 00:19:58,925
Sure you don't want a ride?
173
00:19:59,042 --> 00:20:02,717
I'll let you sit up front.
Would you like that?
174
00:20:02,833 --> 00:20:04,176
Okay.
175
00:20:10,750 --> 00:20:13,003
- No!
- Sit down.
176
00:20:13,125 --> 00:20:16,208
- Let me go!
- Sit down.
177
00:20:17,375 --> 00:20:20,299
Let me out! Stop!
178
00:20:34,500 --> 00:20:36,673
Thank you.
179
00:20:36,792 --> 00:20:39,716
- Thank you.
- You're welcome.
180
00:21:10,417 --> 00:21:14,627
T-r-y-g-v-e.
Trysve.
181
00:21:14,750 --> 00:21:20,132
I have his parents' address here.
Christian Holdt, Ballerup.
182
00:21:21,458 --> 00:21:23,631
Oh dear.
183
00:21:23,750 --> 00:21:27,459
He was found dead in his bed
with his wife.
184
00:21:27,583 --> 00:21:31,668
They'd each swallowed what amounts to
six months' supply of sleeping pills.
185
00:21:31,792 --> 00:21:36,468
The theory was that it was
part of a religious ritual.
186
00:21:36,583 --> 00:21:40,884
Jehovah's Witnesses don't have
suicide rituals.
187
00:21:41,000 --> 00:21:43,503
They don't have any rituals.
188
00:21:43,625 --> 00:21:47,425
They just sit there and talk.
189
00:22:20,917 --> 00:22:24,126
- The cops are here!
- Take it easy.
190
00:22:24,250 --> 00:22:27,754
- Fuck off! Get out.
- What's your name? Sit down.
191
00:22:27,875 --> 00:22:31,630
- Just sit down. Sit down!
- What the fuck are you doing?
192
00:22:31,750 --> 00:22:34,799
- Sit down.
- Sit down! Calm down.
193
00:22:34,917 --> 00:22:38,342
- Don't touch me.
- Calm down. Sit down.
194
00:22:38,458 --> 00:22:41,302
- What's going on?
- Don't talk to them. Trygve!
195
00:22:41,417 --> 00:22:44,261
- Don't say a fucking word.
- Trygve?
196
00:22:44,375 --> 00:22:47,504
We're here about a letter
from your big brother.
197
00:22:47,625 --> 00:22:51,675
What do you mean?
I don't have a big brother.
198
00:22:51,792 --> 00:22:53,009
Trygve.
199
00:22:53,083 --> 00:22:57,008
- We know you have a big brother.
- My big brother went away!
200
00:22:57,125 --> 00:23:00,379
I don't know him.
I don't know where the hell he is.
201
00:23:00,500 --> 00:23:03,299
Fuck off!
Just fuck off!
202
00:23:25,083 --> 00:23:26,926
We wait.
203
00:23:49,083 --> 00:23:51,051
Assad.
204
00:24:01,750 --> 00:24:04,048
Can I see the letter?
205
00:24:43,083 --> 00:24:45,882
- Hi.
- Shit!
206
00:24:46,000 --> 00:24:49,675
- It's you, Christian.
- The door was open.
207
00:24:49,792 --> 00:24:54,047
- Who else should it be?
- I don't know. I'm so glad to see you.
208
00:24:57,750 --> 00:25:02,256
I just hate being by myself.
209
00:25:08,375 --> 00:25:11,629
It smells of rotting seaweed.
210
00:25:11,750 --> 00:25:13,468
And saltwater.
211
00:25:31,583 --> 00:25:35,713
My big brother was there too.
Both of us are tied up.
212
00:25:35,833 --> 00:25:38,382
- But he's alive?
- Yes.
213
00:25:40,875 --> 00:25:43,719
I remember a loud noise.
214
00:25:45,333 --> 00:25:47,677
A constant noise.
215
00:25:49,125 --> 00:25:51,002
Of what?
216
00:25:52,667 --> 00:25:55,136
I don't know.
A factory
217
00:25:56,500 --> 00:25:58,798
a road.
I don't know.
218
00:26:00,000 --> 00:26:05,803
The same metallic drone outside.
219
00:26:05,917 --> 00:26:08,011
- Can you recall it?
- What?
220
00:26:08,083 --> 00:26:09,756
Can you recall the sound?
221
00:26:11,000 --> 00:26:12,752
Yes.
222
00:26:34,375 --> 00:26:38,676
The man who took you.
Do you remember what he looked like?
223
00:26:49,208 --> 00:26:51,336
I couldn't do anything.
224
00:26:51,458 --> 00:26:54,792
He forced me to watch it happen.
225
00:26:54,917 --> 00:26:56,590
He took his scissors.
226
00:26:58,750 --> 00:27:01,344
He's dead.
227
00:27:01,458 --> 00:27:05,088
- Poul is dead.
- Shh.
228
00:27:06,667 --> 00:27:09,011
There.
229
00:27:09,542 --> 00:27:12,136
Shh.
230
00:27:12,250 --> 00:27:16,050
- Calm down.
- He stabbed him with the scissors.
231
00:27:16,167 --> 00:27:19,341
They said that if I ever told anyone,
Jehovah would punish me.
232
00:27:22,500 --> 00:27:24,719
Viborg Police Station, hello.
233
00:27:26,667 --> 00:27:31,468
You'll be spending the night here.
Let's talk some more tomorrow, okay?
234
00:27:33,333 --> 00:27:36,712
You didn't see who grabbed the child?
235
00:27:36,833 --> 00:27:39,552
We'll look into it.
236
00:27:41,458 --> 00:27:45,167
A man walking his dog saw a child
being forced into a golden car.
237
00:27:49,667 --> 00:27:53,342
- 8 km west of Skals.
- It could be anything.
238
00:27:53,458 --> 00:27:57,008
An argument,
a playful parent.
239
00:28:05,625 --> 00:28:09,004
I'll send a car to look into it.
240
00:28:24,000 --> 00:28:29,006
- The bottle was found here. There.
- Why stay within that circle?
241
00:28:29,125 --> 00:28:33,301
We eliminated the Kattegat strait.
The currents wouldn't carry it that way.
242
00:28:33,417 --> 00:28:37,502
The boy said the perp spoke Norwegian.
Can't it have come from Norway?
243
00:28:37,625 --> 00:28:41,550
Oceanographic Institute say
all sea currents there go north.
244
00:28:41,667 --> 00:28:44,637
- It's impossible.
- It's a huge area.
245
00:28:44,750 --> 00:28:47,094
We'll just focus on the coast.
246
00:28:47,208 --> 00:28:50,382
It's a bit hard to throw a bottle into
the sea from downtown Herning, right?
247
00:28:50,500 --> 00:28:55,336
- Sure, but there are the inlets.
- And the Wadden Sea.
248
00:28:55,458 --> 00:28:58,883
- If you have a boat.
- Trygve says it wasn't a boat.
249
00:28:59,000 --> 00:29:03,380
It could be a beachfront house,
a boathouse, a shed.
250
00:29:03,500 --> 00:29:05,719
- A houseboat.
- Whatever.
251
00:29:05,833 --> 00:29:07,255
Department Q, Rose speaking.
252
00:29:07,375 --> 00:29:11,255
You hinge your investigation on
a 15-year-old crystal meth addict?
253
00:29:11,375 --> 00:29:15,801
Investigating that area will eat
0.4% of our entire budget.
254
00:29:15,917 --> 00:29:17,794
It's not gonna happen.
255
00:29:23,583 --> 00:29:24,709
Fine.
256
00:29:26,083 --> 00:29:31,010
We'll work on Trygve
and try to narrow it down.
257
00:29:31,083 --> 00:29:34,053
We also have the sound
that Trygve heard.
258
00:29:34,167 --> 00:29:37,546
- We can try to establish what it was.
- Okay, listen.
259
00:29:37,667 --> 00:29:40,386
What are we looking at?
A child disappears.
260
00:29:40,500 --> 00:29:44,175
The parents don't tell a soul.
261
00:29:44,292 --> 00:29:48,047
- That's pretty strange.
- Yeah.
262
00:29:48,167 --> 00:29:50,465
Some sects make their children
do weird stuff.
263
00:29:50,583 --> 00:29:52,005
Sects?
264
00:29:52,083 --> 00:29:55,257
They're Jehovah's Witnesses.
That's.
265
00:29:56,125 --> 00:30:00,005
- What the hell?
- And it happened this morning? Hang on.
266
00:30:00,083 --> 00:30:03,007
Viborg Police, responding to our email.
267
00:30:03,083 --> 00:30:07,463
A witness saw a child being forced into
a car outside a village called Skals.
268
00:30:07,583 --> 00:30:10,507
Guess what that village houses.
269
00:30:10,625 --> 00:30:13,378
A religious sect,
The Lord's Disciples.
270
00:30:13,500 --> 00:30:17,004
- We have to check it out.
- What's the problem?
271
00:30:17,083 --> 00:30:20,758
- Let Viborg Police do it.
- Marcus!
272
00:30:22,583 --> 00:30:28,169
Extend my leave by a couple of days.
I want to visit relatives in Jutland.
273
00:30:28,292 --> 00:30:30,715
Right, man.
You haven't seen them in ages.
274
00:30:30,833 --> 00:30:33,916
- Uncle Jorgen?
- Right. He's got eye trouble.
275
00:30:34,042 --> 00:30:35,589
- Aunt Esther.
- Her too.
276
00:30:35,708 --> 00:30:38,552
- All of them.
- Suffer from cataracts.
277
00:30:38,667 --> 00:30:41,386
What a shame. That's bad.
278
00:30:43,042 --> 00:30:45,591
I feel sorry for them.
279
00:30:59,375 --> 00:31:04,461
The Lord's Disciples believe
Jesus was born in Texas.
280
00:31:04,583 --> 00:31:07,382
We're obviously dealing with retards.
281
00:31:09,083 --> 00:31:12,212
It's great to have you
back at work, Carl.
282
00:31:12,333 --> 00:31:15,007
- Are you being sarcastic?
- Spare me this conversation.
283
00:31:15,083 --> 00:31:19,168
- What conversation?
- This one. Faith is many things.
284
00:31:19,292 --> 00:31:23,126
It's all the same.
Jesus born in Texas. God in heaven.
285
00:31:23,250 --> 00:31:26,925
Some guy in a cave thinks he's a prophet
because a winged man told him so.
286
00:31:27,042 --> 00:31:30,421
- It's psychotic.
- So you think I'm psychotic?
287
00:31:30,542 --> 00:31:33,261
When it comes to that issue, yes.
288
00:31:35,667 --> 00:31:40,252
Carl, we go back several years. You've
never taken an interest in my faith.
289
00:31:40,375 --> 00:31:43,219
I hoped you'd come to your senses.
290
00:31:43,333 --> 00:31:46,507
That it was a bad habit,
like smoking and homosexuality.
291
00:31:51,125 --> 00:31:54,584
Carl, I don't believe
that I'm going to Paradise -
292
00:31:54,708 --> 00:31:57,917
- or up to meet my family when I die.
293
00:31:58,042 --> 00:32:01,091
But I believe in something
larger than us -
294
00:32:01,208 --> 00:32:04,667
- and that makes me happy.
Get it?
295
00:32:04,792 --> 00:32:09,218
It doesn't mean I'll switch off my brain
or grow a navel-length beard.
296
00:32:12,417 --> 00:32:16,672
- Something larger than us?
- Yes, Carl. It's not all that strange.
297
00:32:16,792 --> 00:32:20,251
Most people in the world share
that belief, man.
298
00:32:20,375 --> 00:32:22,173
As long as they don't kill each other.
299
00:32:22,292 --> 00:32:24,761
- That's just so fucking easy.
- The truth is easy.
300
00:32:24,875 --> 00:32:28,925
What do you want, Carl?
Do you want me to join your religion?
301
00:32:29,042 --> 00:32:32,171
- Watch your blood pressure.
- You believe in a black hole.
302
00:32:32,292 --> 00:32:36,001
That nothing means anything.
No thanks.
303
00:32:37,167 --> 00:32:42,378
I'm just saying: With that attitude
you'll never enjoy a pork roast.
304
00:32:46,917 --> 00:32:49,340
That's not funny.
305
00:32:59,125 --> 00:33:00,798
Hi.
306
00:33:00,917 --> 00:33:03,090
- Assad.
- Lisa.
307
00:33:03,208 --> 00:33:07,384
You don't waste time. You do know
nobody's been reported missing?
308
00:33:07,500 --> 00:33:10,583
- Yes.
- Is that a list of the congregation?
309
00:33:10,708 --> 00:33:12,255
Yes.
310
00:33:13,292 --> 00:33:17,251
I've marked all the families
with school-age children.
311
00:33:17,375 --> 00:33:20,925
- There, there and there.
- Thanks.
312
00:33:22,750 --> 00:33:25,674
- Thank you.
- You're welcome.
313
00:33:35,042 --> 00:33:36,214
Excuse me?
314
00:33:37,792 --> 00:33:39,920
What did you expect?
315
00:33:40,042 --> 00:33:43,091
That we'd let you interrogate people
without anyone from the local police?
316
00:33:43,208 --> 00:33:44,551
Yes.
317
00:33:52,208 --> 00:33:55,212
- So you're a social worker or what?
- No, I'm an investigator.
318
00:33:59,333 --> 00:34:03,292
But we can talk about your childhood
if you want to.
319
00:35:00,708 --> 00:35:03,712
We're with the police.
Carl Merck.
320
00:35:03,833 --> 00:35:06,552
We'd like to ask you a few questions.
321
00:35:14,083 --> 00:35:15,460
What do you want?
322
00:35:17,375 --> 00:35:21,050
We're asking people around here
if they've seen anything unusual lately.
323
00:35:22,625 --> 00:35:26,209
A witness saw a child
being forced into a car.
324
00:35:26,333 --> 00:35:29,792
We want to hear
if anyone's seen anything.
325
00:35:29,917 --> 00:35:32,011
No, I haven't.
326
00:35:33,750 --> 00:35:38,130
You have two children, right?
Samuel and Magdalena.
327
00:35:40,042 --> 00:35:42,511
- They aren't here.
- No?
328
00:35:42,625 --> 00:35:46,380
No, they're with
their aunt in Sweden.
329
00:35:47,875 --> 00:35:50,378
Excuse me.
May we come in for a moment?
330
00:35:50,500 --> 00:35:54,004
We don't let strangers in.
Especially not his kind.
331
00:35:55,292 --> 00:35:57,386
His kind?
332
00:35:58,833 --> 00:36:01,052
Because he's a city boy?
333
00:36:02,917 --> 00:36:06,342
We're in the middle of prayers.
As I said, I haven't seen anything.
334
00:36:06,458 --> 00:36:08,085
Bye.
335
00:36:18,250 --> 00:36:21,094
That sure as hell wasn't normal.
336
00:36:34,667 --> 00:36:39,047
You have to be quiet.
Hush Be quiet.
337
00:36:39,167 --> 00:36:41,920
I don't care about being quiet!
338
00:36:58,917 --> 00:37:02,046
- No, it was lower.
- You mean deeper?
339
00:37:03,875 --> 00:37:06,298
Let's pitch it down a little.
340
00:37:27,083 --> 00:37:29,461
What do you do outside work?
341
00:37:31,333 --> 00:37:34,007
You're asking me?
342
00:37:35,792 --> 00:37:39,001
Why do you ask?
343
00:37:39,083 --> 00:37:43,634
- You must have interests.
- Sure, I have lots of interests.
344
00:37:52,083 --> 00:37:54,336
I'll get a beer.
345
00:37:58,667 --> 00:38:03,047
- Yeah, she's nice, Carl.
- What?
346
00:38:05,042 --> 00:38:09,092
When was the last time
you asked a girl out?
347
00:38:10,083 --> 00:38:12,677
Must be about a week ago.
348
00:38:12,792 --> 00:38:15,762
You haven't seen anyone
since your divorce.
349
00:38:15,875 --> 00:38:18,924
No, exactly.
350
00:38:19,042 --> 00:38:21,795
- Here you go.
- Thanks.
351
00:38:32,458 --> 00:38:34,677
What's going on?
It's Wednesday night.
352
00:38:34,792 --> 00:38:38,217
It's a public holiday tomorrow.
Ascension Day.
353
00:38:40,333 --> 00:38:42,927
What?
354
00:38:43,042 --> 00:38:47,001
What day were Poul and Trygve kidnapped?
355
00:38:48,792 --> 00:38:51,170
11 May 2008.
356
00:38:51,292 --> 00:38:54,626
Could that be Whit Sunday?
357
00:38:54,750 --> 00:38:57,594
We think he kidnaps the children
around religious holidays.
358
00:38:57,708 --> 00:39:01,087
- Do a national search.
- Good to meet you, Lisa.
359
00:39:01,208 --> 00:39:07,136
Everyone. Even a mere scrape at the E.R.
Within a week of all religious holidays.
360
00:39:07,250 --> 00:39:11,881
Carl, shut up and listen!
December 2008:
361
00:39:12,000 --> 00:39:15,174
A member of House of Christ in Remde,
Birgit Torp -
362
00:39:15,292 --> 00:39:18,796
- reports her two daughters missing.
Later that night -
363
00:39:18,917 --> 00:39:21,295
- she calls off the alarm.
364
00:39:21,417 --> 00:39:25,627
The family now lives in Thailand
except the youngest daughter, Cecilie.
365
00:39:25,750 --> 00:39:29,380
She seems to have vanished
from the face of the earth.
366
00:39:29,500 --> 00:39:32,003
- Rose found one more.
- That's not all.
367
00:39:33,208 --> 00:39:37,588
You asked me to find something
on Elias and Rakel Steensgaard.
368
00:39:38,708 --> 00:39:40,802
And I sure have.
369
00:40:00,250 --> 00:40:02,469
No, let me just.
370
00:40:05,083 --> 00:40:08,053
Let me open this.
371
00:41:25,500 --> 00:41:28,344
Your eternal servant.
372
00:41:28,458 --> 00:41:32,008
Your servant.
Your eternal servant.
373
00:41:33,167 --> 00:41:36,216
Hear our prayer to you now.
374
00:41:37,250 --> 00:41:40,379
We need you, Lord.
We need you.
375
00:42:09,125 --> 00:42:12,800
I looked at your magazine.
376
00:42:21,208 --> 00:42:22,460
Look at it.
377
00:42:27,375 --> 00:42:29,298
Look at it.
378
00:42:33,000 --> 00:42:36,630
What do you think
Mom and Dad would say to that'?
379
00:42:46,750 --> 00:42:49,469
Look at me.
380
00:43:13,333 --> 00:43:16,086
Only God can help you now.
381
00:43:18,917 --> 00:43:23,218
You must pray to God
to save you now.
382
00:43:30,083 --> 00:43:31,756
Pray!
383
00:43:33,333 --> 00:43:37,509
Your servant.
Your eternal servant.
384
00:43:37,625 --> 00:43:40,128
Your servant.
Your eternal servant.
385
00:43:40,250 --> 00:43:44,460
Our Father, which an in Heaven.
386
00:43:44,583 --> 00:43:47,382
Hallowed be thy Name.
387
00:43:47,500 --> 00:43:51,380
Stop speaking in your father's language.
I won't hear it anymore!
388
00:43:51,500 --> 00:43:53,423
Again!
389
00:43:53,542 --> 00:43:56,796
- Our Father.
- In Danish, I said! Again!
390
00:44:02,833 --> 00:44:04,130
Stop it!
391
00:44:18,250 --> 00:44:21,003
Elias, we need to talk.
392
00:44:22,750 --> 00:44:27,130
- I have to go to work.
- You've liquidated all your capital.
393
00:44:27,250 --> 00:44:33,053
Pensions, company funds, Rakel's
parents. 670,000 kroner all in all.
394
00:44:33,167 --> 00:44:35,795
What do you need that money for?
395
00:44:36,750 --> 00:44:41,756
Listen to me. We had a neighbor
check on your sister in Sweden.
396
00:44:41,875 --> 00:44:44,879
Not a child in sight, Elias.
397
00:44:45,000 --> 00:44:46,422
Listen.
398
00:44:47,875 --> 00:44:53,336
Stay out of this! How did you
find out about all this? Who are you?
399
00:44:53,458 --> 00:44:58,259
Take it easy, man. We just want to know
what happened to Samuel and Magdalena.
400
00:44:58,375 --> 00:45:02,209
You don't get it! If he finds out
I talked to the police.
401
00:45:02,333 --> 00:45:05,758
- Stop, Elias!
- This isn't his first time.
402
00:45:05,875 --> 00:45:09,630
Last time
only one of the children came back.
403
00:45:19,250 --> 00:45:21,878
So let's talk!
404
00:45:22,000 --> 00:45:23,923
Talk!
405
00:45:24,042 --> 00:45:26,761
But I won't talk to him.
406
00:45:26,875 --> 00:45:31,005
They're here for the children's sake.
Don't you see?
407
00:45:34,000 --> 00:45:36,094
Come in.
408
00:45:43,542 --> 00:45:45,544
Both of you.
409
00:45:47,500 --> 00:45:49,127
Carl.
410
00:45:50,125 --> 00:45:53,004
- What?
- Shoes.
411
00:45:59,833 --> 00:46:03,383
This is the children's room.
412
00:46:05,375 --> 00:46:08,629
Magdalena sleeps there.
Samuel.
413
00:46:34,208 --> 00:46:36,302
What.
414
00:46:36,417 --> 00:46:41,423
We hadn't even started worrying
about them when he called.
415
00:46:43,000 --> 00:46:46,880
- He called you here?
- Yes.
416
00:46:50,333 --> 00:46:54,088
- And he spoke Norwegian?
- Yes.
417
00:46:54,208 --> 00:46:58,384
- Yes?
- He said he had Magdalena and Samuel.
418
00:46:58,500 --> 00:47:02,209
And he told us
to withdraw all our money.
419
00:47:03,667 --> 00:47:07,171
He knew exactly how much we had.
420
00:47:07,292 --> 00:47:12,253
What did he sound like on the phone?
Young? Old?
421
00:47:13,417 --> 00:47:17,172
But we know him.
His name is Johannes.
422
00:47:21,708 --> 00:47:24,006
You know him?
423
00:47:24,125 --> 00:47:25,718
Yes.
424
00:47:27,500 --> 00:47:29,502
Yes.
425
00:47:58,000 --> 00:48:02,005
He's been to the church
a few times over the last 2-3 years.
426
00:48:02,083 --> 00:48:04,711
He claimed to be a missionary
from the congregation.
427
00:48:04,833 --> 00:48:09,134
He had dinner with us the day before
yesterday. Right where you're sitting.
428
00:48:10,292 --> 00:48:13,375
Johannes probably isn't his real name.
429
00:48:13,500 --> 00:48:16,424
You haven't got a picture of him?
430
00:48:16,542 --> 00:48:20,752
- No.
- How does he want the money delivered'?
431
00:48:20,875 --> 00:48:26,211
I'm to put it in a bag and get on
a train for Hamburg tonight at 7:15.
432
00:48:27,375 --> 00:48:31,050
He'll call me on the way
and tell me where to hide the bag -
433
00:48:31,167 --> 00:48:35,047
- and then I'm to get off
at the next stop.
434
00:48:35,167 --> 00:48:39,877
As soon he has the money, he'll release
the children where they can be found.
435
00:48:40,000 --> 00:48:44,085
If we don't do as he says
or if we tell anyone -
436
00:48:44,208 --> 00:48:47,052
- he's going to kill them.
437
00:48:48,250 --> 00:48:52,380
But not until he's made sure
they can't go to Paradise.
438
00:48:54,750 --> 00:48:56,627
He's going to
439
00:48:57,458 --> 00:49:00,132
do things to them.
440
00:49:01,708 --> 00:49:03,176
So.
441
00:49:04,583 --> 00:49:08,258
You see why we can't involve you.
442
00:49:09,500 --> 00:49:11,173
Right.
443
00:49:14,125 --> 00:49:18,005
You're still to deliver the money,
but we have to be there.
444
00:49:18,083 --> 00:49:20,757
- No.
- No. What if he sees you?
445
00:49:20,875 --> 00:49:25,551
He won't see us. We won't intervene
until we're sure we can catch him.
446
00:49:25,667 --> 00:49:29,342
- He's done this before.
- I won't have it!
447
00:49:29,458 --> 00:49:34,589
- He's killed one child. Maybe more.
- But I won't have it!
448
00:49:34,708 --> 00:49:39,009
The other children's parents let him get
away with it and haven't told a soul -
449
00:49:39,083 --> 00:49:43,384
- because they had more faith in God
than in the police. I'll ask you again:
450
00:49:43,500 --> 00:49:47,380
Can you live with not lifting a finger
to save your children?
451
00:49:47,500 --> 00:49:49,468
Carl, take it easy.
452
00:49:49,583 --> 00:49:52,462
- Can you?
- Take it easy, Carl.
453
00:49:54,500 --> 00:49:55,922
Elias?
454
00:50:00,792 --> 00:50:03,090
They're your children.
455
00:50:04,125 --> 00:50:06,253
You decide.
456
00:50:09,333 --> 00:50:11,301
But Carl is right.
457
00:50:11,417 --> 00:50:14,751
Unless we stop him now -
458
00:50:14,875 --> 00:50:18,584
- you won't see
both your children again.
459
00:50:37,750 --> 00:50:39,377
No.
460
00:50:39,500 --> 00:50:42,379
- No.
- Yes, Elias.
461
00:50:46,458 --> 00:50:48,460
- Yes.
- No.
462
00:50:50,917 --> 00:50:53,466
We can't do it on our own.
463
00:51:14,458 --> 00:51:17,007
If anything goes wrong
464
00:51:19,375 --> 00:51:22,754
and you're to blame.
465
00:51:28,292 --> 00:51:31,341
I promise we'll do everything
in our power.
466
00:51:33,250 --> 00:51:38,131
11 stations between Hadsten and Hamburg.
We'll have two men on each platform.
467
00:51:38,250 --> 00:51:41,709
Two men will board in Randers,
one will board with Elias -
468
00:51:41,833 --> 00:51:47,010
- and two patrol cars will follow
the train in case he escapes in a car.
469
00:51:47,125 --> 00:51:50,755
- 25 plain-clothes officers.
- That's plain clothes.
470
00:51:50,875 --> 00:51:55,676
- No Windbreakers and skinny jeans.
- Fine. I'll put on a blue suit.
471
00:51:55,792 --> 00:52:01,424
We have 5 hours to get everyone
in place, so you'd better get moving.
472
00:52:01,542 --> 00:52:04,876
We need a helicopter
in case something goes wrong.
473
00:52:05,000 --> 00:52:09,710
If we lose sight of him, or he sends
someone to get the bag in his place.
474
00:52:09,833 --> 00:52:13,463
- Will Carl and Assad be on board?
- No, in one of the cars.
475
00:52:13,583 --> 00:52:19,875
What am I missing here? 28 men
and a helicopter to handle one arrest?
476
00:52:20,000 --> 00:52:25,632
We're dealing with a ransom case.
We don't even know if he's armed.
477
00:52:25,750 --> 00:52:30,210
- We don't think it's about the money.
- He's toying with these families.
478
00:52:30,333 --> 00:52:33,792
He spends years making friends
before abducting the children -
479
00:52:33,917 --> 00:52:35,919
- always on religious holidays.
480
00:52:36,042 --> 00:52:39,091
He made a 7-year-old boy watch
his brother's murder.
481
00:52:39,208 --> 00:52:43,714
We know of at least one sibling pair,
in 2008, where a girl disappeared.
482
00:52:43,833 --> 00:52:48,009
He's not a kidnapper.
He's a serial killer.
483
00:52:48,083 --> 00:52:51,883
If we lose him tonight,
we may lose one of the children.
484
00:52:52,000 --> 00:52:55,129
Maybe both.
485
00:52:55,250 --> 00:52:59,130
Anything else before we engage?
486
00:52:59,250 --> 00:53:01,469
We know he speaks Norwegian.
487
00:53:01,583 --> 00:53:04,666
Other than that,
we only have this sketch.
488
00:53:04,792 --> 00:53:08,922
He left no leads for us,
neither now nor in 2008.
489
00:53:09,792 --> 00:53:14,218
He called Elias and Rakel from a stolen
cell that was later found in a ditch.
490
00:53:14,333 --> 00:53:17,382
This guy isn't stupid.
491
00:53:31,042 --> 00:53:34,216
- I have to go now.
- Yes.
492
00:53:35,375 --> 00:53:37,628
- See you.
- Yes.
493
00:54:10,792 --> 00:54:13,136
Chopper 1 here.
494
00:54:13,250 --> 00:54:17,505
- Helicopter 1 calling Carl Merck.
- Merck here.
495
00:54:17,625 --> 00:54:20,504
Have you
checked out the train route?
496
00:54:20,625 --> 00:54:24,880
The road takes us
up to 4 km from the train.
497
00:54:27,250 --> 00:54:30,925
Remember to say "Heli, Bravo,
Whiskey, over and out," Carl.
498
00:54:31,042 --> 00:54:34,376
- What?
- Or else he can't understand you.
499
00:54:34,500 --> 00:54:36,719
I'm not 12.
"Hello Bravo", what?
500
00:54:36,833 --> 00:54:40,883
"Heli, Bravo, Whiskey, over and out", or
they don't know you're talking to them.
501
00:54:41,000 --> 00:54:43,128
It's important!
502
00:54:44,667 --> 00:54:46,590
Heli, Bravo, Whiskey, over and out.
503
00:54:46,708 --> 00:54:48,927
Yeah right, Carl.
504
00:54:51,833 --> 00:54:54,211
Funny!
505
00:54:54,333 --> 00:54:58,634
- Stop joking around.
- Sure. Sorry.
506
00:55:38,167 --> 00:55:43,003
- Rakel, can I give you a hand?
- Distribute the Bibles.
507
00:55:57,250 --> 00:56:00,333
The train is pulling in.
508
00:56:01,333 --> 00:56:03,802
Elias ready?
509
00:56:13,917 --> 00:56:15,794
Elias.
510
00:56:46,083 --> 00:56:51,044
The train to Hamburg
will be arriving shortly.
511
00:56:59,792 --> 00:57:04,502
Need a ticket?
The ticket machine is right over there.
512
00:57:09,500 --> 00:57:13,334
- Stop glancing around.
- Thanks.
513
00:57:15,167 --> 00:57:19,468
I'm glad you came with me. Why
do the Danish police hire all kinds?
514
00:57:20,583 --> 00:57:23,712
Beats me.
515
00:57:23,833 --> 00:57:26,177
Stop glancing around.
516
00:57:26,917 --> 00:57:32,128
He might board the train here,
so from now on we don't talk.
517
00:57:32,250 --> 00:57:33,342
Have a nice trip.
518
00:57:39,208 --> 00:57:43,588
Why did the message in a bottle
wind up with us, Carl?
519
00:57:43,708 --> 00:57:47,042
I mean, why now?
520
00:57:48,708 --> 00:57:53,009
Right before all this happens?
521
00:57:53,083 --> 00:57:56,713
If we hadn't got it, we'd never have
known Samuel and Magdalena were taken.
522
00:58:00,625 --> 00:58:04,755
We can save two children because we got
a letter that's been at sea for 8 years.
523
00:58:04,875 --> 00:58:09,426
Are you trying to say that God sent us
that message in a bottle?
524
00:58:12,542 --> 00:58:16,251
What if it's true, Carl?
If there is a force that protects us?
525
00:58:16,375 --> 00:58:20,755
Standing by in railcar 23,
seats 33 and 34.
526
00:58:20,875 --> 00:58:25,005
That propels us all toward good
if only we're open to it?
527
00:58:25,083 --> 00:58:28,257
- Cut the crap.
- Stop calling it crap, Carl.
528
00:58:28,375 --> 00:58:31,049
Do you want to talk about goblins, too?
529
00:58:31,167 --> 00:58:35,001
If you want to be my friend, stop being
so fucking arrogant about my faith.
530
00:58:35,083 --> 00:58:40,419
You're embarrassing. How can a bright
guy like you believe in that nonsense?
531
00:58:40,542 --> 00:58:45,002
It's a bit hard to take your opinion
on right and wrong seriously.
532
00:58:45,083 --> 00:58:49,042
You've got half your life left,
and you've already given up.
533
00:58:49,167 --> 00:58:52,717
Don't you ever ponder
the mysteries of life?
534
00:58:57,625 --> 00:58:58,922
No.
535
00:59:31,292 --> 00:59:35,627
Chopper 1 here. The train is
departing from Hadsten station.
536
01:00:26,500 --> 01:00:27,422
He's calling.
537
01:00:28,417 --> 01:00:32,467
- How far are we?
- 2 km away.
538
01:00:36,792 --> 01:00:39,341
- Yes.
- They've made contact.
539
01:00:39,458 --> 01:00:42,007
- I see him.
- What railcar are you in?
540
01:00:43,458 --> 01:00:46,382
- 22.
- Go to the nearest restroom.
541
01:00:49,917 --> 01:00:52,136
You have 30 seconds to get there.
542
01:00:53,042 --> 01:00:55,044
Let me talk to them first.
543
01:00:55,167 --> 01:00:58,751
You've got 30 seconds to get there!
Don't ask me again.
544
01:01:00,792 --> 01:01:05,548
Elias, focus.
Go to the nearest restroom.
545
01:01:17,500 --> 01:01:20,549
- Where are we?
- Take the next right.
546
01:01:20,667 --> 01:01:25,594
In front of you on the right you'll
find a red handle next to the door.
547
01:01:25,708 --> 01:01:28,552
- Hold it down to force the door open.
- What?
548
01:01:28,667 --> 01:01:32,001
- Do it.
- I can't.
549
01:01:32,083 --> 01:01:35,462
No more questions!
Do as I say, now.
550
01:01:37,375 --> 01:01:40,504
- He's opening the door.
- What door?
551
01:01:46,292 --> 01:01:48,920
He opened the outer door!
552
01:01:49,042 --> 01:01:53,001
He isn't on the train.
He isn't on the train!
553
01:01:56,000 --> 01:02:00,085
- Pasgard, which side?
- He opened the outer door.
554
01:02:01,500 --> 01:02:06,176
- Pasgard, which side?
- Right. What are my instructions?
555
01:02:06,292 --> 01:02:08,636
Don't make a move yet.
556
01:02:08,750 --> 01:02:12,709
- Prepare to throw the bag.
- Assure me you'll free both of them.
557
01:02:12,833 --> 01:02:17,213
What do you mean both of them?
Who said you'd get both of them back?
558
01:02:23,292 --> 01:02:27,672
We have visual of the train again.
We can see Elias.
559
01:02:27,792 --> 01:02:32,548
In 15 seconds you'll pass a gate and
a forest. Prepare to throw the bag.
560
01:02:32,667 --> 01:02:35,591
- I want to see them first!
- Elias.
561
01:02:35,708 --> 01:02:39,338
Do you want to see
your children again or not?
562
01:02:39,458 --> 01:02:43,918
- You're mad! I know you're lying!
- Do as I say, damn it!
563
01:02:44,042 --> 01:02:45,510
Elias.
564
01:02:59,542 --> 01:03:01,761
- Where's the next crossing?
- What?
565
01:03:01,875 --> 01:03:05,550
- The next crossing?
- In 2 km.
566
01:03:05,667 --> 01:03:09,501
The train is heading for the forest
where our view will be restricted.
567
01:03:09,625 --> 01:03:12,253
Throw the bag in three seconds.
568
01:03:12,375 --> 01:03:16,585
I'll kill them if you don't throw it.
Now!
569
01:03:19,542 --> 01:03:20,919
Hello?
570
01:03:26,417 --> 01:03:27,794
Elias!
571
01:03:32,375 --> 01:03:34,093
Fuck!
572
01:03:34,208 --> 01:03:36,006
He lumped!
573
01:03:36,083 --> 01:03:40,168
A man jumped from the train.
We have no visual contact.
574
01:03:51,500 --> 01:03:52,001
Carl!
575
01:03:54,292 --> 01:03:56,886
What the fuck are you doing, Carl?
576
01:03:57,000 --> 01:03:59,628
What?
God's protecting us, isn't he?
577
01:04:02,542 --> 01:04:06,001
I repeat: A man jumped from the train.
578
01:04:07,125 --> 01:04:11,175
- What did that mean?
- Rakel, calm down.
579
01:04:12,417 --> 01:04:14,795
Calm down, Rakel. Sit down.
Come here.
580
01:04:32,667 --> 01:04:35,796
Carl, where are you?
581
01:04:35,917 --> 01:04:39,672
Carl, come in.
Where are you'?
582
01:05:12,708 --> 01:05:13,675
Elias.
583
01:05:17,667 --> 01:05:19,920
Where are my children?
584
01:05:40,750 --> 01:05:43,378
Do you see me now?
585
01:05:51,917 --> 01:05:53,510
Elias!
586
01:05:55,042 --> 01:05:56,089
Elias!
587
01:06:39,458 --> 01:06:40,505
Carl!
588
01:06:50,292 --> 01:06:52,715
Carl, get the helicopter!
589
01:06:52,833 --> 01:06:56,007
There's nothing to see.
590
01:06:56,083 --> 01:06:57,426
Where are you?
591
01:06:57,542 --> 01:07:00,625
- Send the helicopter back!
- What?
592
01:07:00,750 --> 01:07:04,254
Elias must go to the hospital asap!
593
01:07:05,250 --> 01:07:07,378
Elias? Elias?
594
01:07:57,208 --> 01:08:00,542
The police won't disclose much
about the operation -
595
01:08:00,667 --> 01:08:04,342
- which apparently went very wrong
and ended with -
596
01:08:04,458 --> 01:08:08,884
- a man about 40 years old jumping off
the train to Hamburg earlier tonight.
597
01:08:09,000 --> 01:08:12,755
There are speculations as to
whether it is a ransom case.
598
01:08:12,875 --> 01:08:18,928
Witnesses say the man's two children
haven't been in school for some days.
599
01:08:19,042 --> 01:08:21,511
We have unique footage
of the incident.
600
01:08:26,625 --> 01:08:29,094
Why.
601
01:08:29,208 --> 01:08:32,542
Why is it my children ...?
602
01:08:35,833 --> 01:08:38,052
Why?
603
01:08:40,042 --> 01:08:42,921
You promised to help.
604
01:08:45,333 --> 01:08:47,552
You promised.
605
01:08:49,083 --> 01:08:52,462
And now Elias is lying upstairs.
606
01:08:54,417 --> 01:08:56,340
My children.
607
01:09:00,750 --> 01:09:03,219
I won't see them again.
608
01:09:06,667 --> 01:09:08,635
And it's your fault.
609
01:09:53,250 --> 01:09:57,710
You did everything you could,
and she knows that.
610
01:10:13,833 --> 01:10:17,667
How long have you had that, Carl?
611
01:10:17,792 --> 01:10:19,465
What?
612
01:10:19,583 --> 01:10:24,339
I've seen a lot of our colleagues
who've been through nasty things.
613
01:10:27,875 --> 01:10:33,803
You need help, Carl.
You're shaking like a leaf.
614
01:10:33,917 --> 01:10:35,464
Oh.
615
01:10:37,750 --> 01:10:40,378
I'd better do something about that.
616
01:10:56,500 --> 01:11:02,007
Better infrastructure in the countries
will bring long-term investments -
617
01:11:02,083 --> 01:11:06,884
- beneficial to
the people's interests.
618
01:11:07,000 --> 01:11:11,255
In the case of the two kidnapped
children, we've been unable -
619
01:11:11,375 --> 01:11:17,382
- to get a statement from the head
of the investigation, Carl Merck.
620
01:11:29,917 --> 01:11:32,420
Look at me.
621
01:11:37,083 --> 01:11:39,302
Look at me.
622
01:11:41,458 --> 01:11:43,631
Do you see me?
623
01:12:08,542 --> 01:12:10,636
Yes, please.
624
01:12:10,750 --> 01:12:14,926
- Yes, please. Yes, please.
- Hi.
625
01:12:15,042 --> 01:12:19,377
Who are you talking to?
What's going on, Christian?
626
01:12:30,417 --> 01:12:33,751
I'd date it to around 1993-96.
627
01:12:33,875 --> 01:12:36,503
Can you zoom in?
628
01:12:38,042 --> 01:12:41,342
- Look at her eyes.
- Yes.
629
01:12:45,167 --> 01:12:50,003
- Did they find any prints in Vejle?
- No matches in the database.
630
01:12:50,083 --> 01:12:53,087
Neither in Denmark nor in l.F.A.D.
631
01:13:05,833 --> 01:13:07,210
Yes?
632
01:13:07,333 --> 01:13:13,261
There's a man on the line claiming
to have info about the children.
633
01:13:13,375 --> 01:13:16,379
- Should I put him through?
- Yes.
634
01:13:18,500 --> 01:13:21,344
- Hello.
- What do you believe in?
635
01:13:21,458 --> 01:13:26,009
- Who is this?
- Are you a man of faith, Carl Merck?
636
01:13:26,125 --> 01:13:28,253
Yes.
637
01:13:28,375 --> 01:13:32,380
You've done a very stupid thing.
But I'm sure you know that.
638
01:13:32,500 --> 01:13:35,504
Yes. I know.
639
01:13:36,792 --> 01:13:41,298
- We should have let you be.
- I 'd say that's a correct assumption.
640
01:13:41,417 --> 01:13:44,011
I don't blame you for being angry.
641
01:13:44,125 --> 01:13:47,004
Both of the children will die now -
642
01:13:47,125 --> 01:13:51,005
- and it's your fault, Carl.
643
01:13:52,417 --> 01:13:55,671
I think your focus is more on me
than on the children.
644
01:13:55,792 --> 01:14:00,172
What do you want?
Just tell me what you want.
645
01:14:00,292 --> 01:14:03,671
- So maybe we'll meet.
- Hello? Hello!
646
01:14:05,833 --> 01:14:07,506
Hello?
647
01:15:46,500 --> 01:15:49,174
He's here.
648
01:15:51,833 --> 01:15:55,667
He's here at the hospital.
He's here. He's here!
649
01:15:55,792 --> 01:15:57,339
- Seal off all exits.
- What?
650
01:15:57,458 --> 01:15:59,335
Seal off all exits.
651
01:16:01,042 --> 01:16:02,669
Elias.
652
01:16:04,792 --> 01:16:07,796
Mrs. Steensgaard, he's waking up.
653
01:16:16,792 --> 01:16:19,011
He needs a doctor.
654
01:16:52,792 --> 01:16:56,717
What's going on in there?
Why didn't we hear the alarm?
655
01:17:00,500 --> 01:17:04,550
- Hello. Can you hear me?
- Elias, are you there? Can you hear me?
656
01:17:04,667 --> 01:17:08,467
- I need help.
- We need to get a doctor.
657
01:17:14,917 --> 01:17:18,000
Intensive ward 3-14.
We need a doctor.
658
01:17:18,125 --> 01:17:20,719
- Elias!
- Immediately.
659
01:17:34,042 --> 01:17:36,420
We've got a pulse.
20 over 21.
660
01:17:38,167 --> 01:17:42,343
- Johannes? Johannes? I know.
- One, two, three, lift!
661
01:17:43,917 --> 01:17:46,011
What?
662
01:17:51,708 --> 01:17:52,675
Pulse?
663
01:17:52,792 --> 01:17:56,092
White coat?
Was he wearing a white coat?
664
01:18:05,417 --> 01:18:09,376
- Yes'?
- Carl. He's disguised as a doctor.
665
01:18:09,500 --> 01:18:13,710
- What'?
- He's wearing a white coat.
666
01:18:13,833 --> 01:18:17,007
Carl, he's wearing a white coat.
667
01:18:17,125 --> 01:18:18,217
Behind you.
668
01:18:21,125 --> 01:18:23,924
- Carl!
- Elias, stay with me.
669
01:18:24,042 --> 01:18:27,672
Elias.
Call in a cardiac arrest team.
670
01:18:29,000 --> 01:18:32,083
Would you like a priest?
Have you got a priest here'?
671
01:18:32,208 --> 01:18:35,792
- Yes.
- Is an ordinary priest okay'?
672
01:18:50,667 --> 01:18:54,171
Stay clear of the patient.
673
01:18:54,292 --> 01:18:56,386
One, two, three.
674
01:19:14,167 --> 01:19:15,043
Come.
675
01:19:16,500 --> 01:19:18,502
Lock the door!
676
01:19:26,917 --> 01:19:28,385
In there!
677
01:20:33,125 --> 01:20:34,923
Pasgard?
678
01:20:59,750 --> 01:21:01,377
Pasgard!
679
01:21:17,667 --> 01:21:22,468
No, no, no!
Pasgard Pasgard!
680
01:21:22,583 --> 01:21:26,759
Calm down.
What can I do? What can I do?
681
01:21:27,875 --> 01:21:31,675
Send paramedics to the parking house,
level 3. Now!
682
01:21:31,792 --> 01:21:33,886
Carl, where are you?
683
01:21:36,000 --> 01:21:40,301
Carl! Carl, god damn it!
Fuck! Fuck!
684
01:22:48,083 --> 01:22:50,381
HYDROCHLORIC ACID
685
01:22:52,917 --> 01:22:56,797
- He hasn't done anything.
- Haven't you done anything wrong?
686
01:22:57,667 --> 01:23:00,921
- We haven't done anything wrong!
- God doesn't want you!
687
01:23:01,042 --> 01:23:03,010
We haven't done anything!
688
01:23:20,875 --> 01:23:24,800
- Where the hell is he?
- It's the last footage I have of him.
689
01:23:26,875 --> 01:23:29,503
And then he's gone.
690
01:23:29,625 --> 01:23:34,381
- Not on level 4 nor in the basement.
- Did you check the cars?
691
01:23:36,667 --> 01:23:39,546
Where the hell are you, Carl?
692
01:23:40,875 --> 01:23:42,752
There.
693
01:23:44,500 --> 01:23:47,094
That cabriolet.
694
01:23:48,333 --> 01:23:51,132
It's not registered to any of the staff.
695
01:23:51,250 --> 01:23:56,552
We have a license plate:
YJ 47512.
696
01:23:57,500 --> 01:24:00,879
Mia Hansen.
It's a 30-minute drive from here.
697
01:24:02,417 --> 01:24:05,626
Okay, we want you all to listen to this.
698
01:24:06,750 --> 01:24:11,051
Trygve, who was kidnapped eight years
ago, has identified this as the sound -
699
01:24:11,167 --> 01:24:13,636
- he heard day and night
during his captivity.
700
01:24:13,750 --> 01:24:17,334
It's our only lead
to where the children may be.
701
01:24:22,708 --> 01:24:24,676
I know
702
01:24:26,833 --> 01:24:30,292
there's a risk
we won't find them
703
01:24:34,250 --> 01:24:36,753
or Carl alive.
704
01:25:27,708 --> 01:25:31,133
- We've eliminated various factories.
- Could it be a generator?
705
01:25:31,250 --> 01:25:34,584
No, a generator has a higher tempo,
more constant.
706
01:25:34,708 --> 01:25:37,712
Maybe his recollection isn't precise.
707
01:25:41,750 --> 01:25:45,380
You said it was near a boathouse,
so it must be near the sea, right?
708
01:25:45,500 --> 01:25:47,628
Yes.
709
01:25:47,750 --> 01:25:50,128
I think I know what it is.
710
01:26:55,208 --> 01:26:56,175
Hi, Rose.
711
01:26:56,292 --> 01:27:01,002
Trygve's sound may be a wind turbine.
We're listing residences in the circle -
712
01:27:01,125 --> 01:27:05,631
- where you might hear wind turbines.
There are still many possibilities.
713
01:27:05,750 --> 01:27:06,592
Good, Rose.
714
01:27:29,125 --> 01:27:30,342
Becca.
715
01:27:40,667 --> 01:27:42,920
Rebecca Henriksen?
716
01:27:43,042 --> 01:27:47,001
- Assad. I'm with the police.
- Is anything wrong?
717
01:27:47,083 --> 01:27:49,177
May I come in for moment?
718
01:27:50,667 --> 01:27:53,546
My brother speaks Norwegian.
719
01:27:53,667 --> 01:27:57,626
- But his name is Thomas.
- Where does he live?
720
01:27:57,750 --> 01:28:02,051
He travels a lot. He's been living
in Germany the past couple of years.
721
01:28:02,167 --> 01:28:05,467
He's CEO of a pharmaceutical company.
722
01:28:05,583 --> 01:28:09,008
He bought me this house.
723
01:28:10,125 --> 01:28:13,550
He's always taken good care of me.
724
01:28:13,667 --> 01:28:17,126
We're looking for a man
who kidnapped two children -
725
01:28:17,250 --> 01:28:21,209
- from a sect called
The Lord's Disciples.
726
01:28:22,750 --> 01:28:26,630
He's done it many times before.
727
01:28:26,750 --> 01:28:27,751
Yes.
728
01:28:27,875 --> 01:28:32,631
Always siblings
from very religious families.
729
01:28:32,750 --> 01:28:37,677
- I heard it on the news this morning.
- Rebecca.
730
01:28:37,792 --> 01:28:40,716
Could it be your brother?
731
01:28:42,167 --> 01:28:44,295
Rebecca.
732
01:28:50,167 --> 01:28:53,216
He doesn't live in Germany.
733
01:28:53,333 --> 01:28:56,007
He has a place in Denmark
near the sea.
734
01:29:24,250 --> 01:29:27,220
She says he has a boathouse
by the North Sea.
735
01:29:27,333 --> 01:29:29,802
Start with places near wind turbines.
736
01:29:43,792 --> 01:29:48,127
Continue up the coast
and then head north west.
737
01:30:36,333 --> 01:30:39,086
Don't mind her.
738
01:30:39,208 --> 01:30:42,917
It's just you and me now.
739
01:30:43,042 --> 01:30:47,252
Do you know what I am?
740
01:30:47,375 --> 01:30:49,127
You've done this before.
741
01:30:49,250 --> 01:30:53,255
One thing at a time.
Answer my question first.
742
01:30:53,375 --> 01:30:56,219
Do you know what I am?
743
01:30:59,667 --> 01:31:01,044
No.
744
01:31:03,292 --> 01:31:06,421
I'm the Devil's son.
745
01:31:10,208 --> 01:31:12,927
- I know what it sounds like.
- No
746
01:31:13,042 --> 01:31:16,012
I know what it sounds like.
747
01:31:16,083 --> 01:31:21,010
I don't think
I'm the Devil's only chosen son -
748
01:31:21,125 --> 01:31:24,709
- because I'm not.
I'm one of his many sons.
749
01:31:24,833 --> 01:31:28,167
You could call us his soldiers.
750
01:31:31,458 --> 01:31:34,302
The Devil's?
751
01:31:34,417 --> 01:31:36,419
Satan's?
752
01:31:36,542 --> 01:31:39,671
So that's why you do this?
753
01:32:12,583 --> 01:32:14,551
Hey.
754
01:32:14,667 --> 01:32:18,422
He came to me when I needed him most.
755
01:32:26,292 --> 01:32:28,294
Hi, Mom.
756
01:32:28,417 --> 01:32:31,216
He gave me strength when I was weak.
757
01:32:49,625 --> 01:32:52,253
And then I became his.
758
01:32:52,375 --> 01:32:54,673
Ever since.
759
01:33:03,708 --> 01:33:07,008
And so you kill children?
760
01:33:07,125 --> 01:33:10,629
As a sacrifice to him?
Does he get their souls in Hell'?
761
01:33:10,750 --> 01:33:13,299
This has nothing to do with children.
762
01:33:13,417 --> 01:33:17,376
I see why it may seem so,
but it doesn't.
763
01:33:17,500 --> 01:33:22,677
I've just found a way to serve
his final purpose. That's all.
764
01:33:22,792 --> 01:33:26,296
To defeat God,
I rob the devout of their faith.
765
01:33:26,417 --> 01:33:29,421
First I rob the children,
then the parents, the family.
766
01:33:29,542 --> 01:33:33,752
They all lose their faith
and it spreads, and now.
767
01:33:38,250 --> 01:33:40,378
And now.
768
01:33:43,375 --> 01:33:47,209
Now I will rob you of your faith, too.
769
01:33:54,792 --> 01:33:57,921
You're wasting your time.
770
01:33:58,042 --> 01:34:02,218
I don't believe in God.
I believe in jackshit.
771
01:34:18,000 --> 01:34:19,547
Johannes."
772
01:34:21,917 --> 01:34:23,590
Johannes.
773
01:34:25,792 --> 01:34:29,251
Johannes, listen to me.
No, no, Jo...!
774
01:34:30,542 --> 01:34:31,168
No!
775
01:34:32,458 --> 01:34:36,292
Listen to me.
Take me instead.
776
01:34:40,292 --> 01:34:44,001
Take me instead.
Take me instead. Samuel.
777
01:34:47,542 --> 01:34:52,469
All your life you've saved people
you never met. Of course you believe.
778
01:34:56,000 --> 01:34:57,126
Samuel
779
01:34:57,250 --> 01:35:02,006
I've never met a believer like you
in all my life.
780
01:35:02,667 --> 01:35:06,922
Johannes, he's just a little boy.
781
01:35:07,042 --> 01:35:11,548
- He didn't do anything.
- Yes, he's just a little boy.
782
01:35:13,583 --> 01:35:17,463
- So why doesn't anyone help him?
- Take me instead, Johannes.
783
01:35:18,792 --> 01:35:20,135
Johannes!
784
01:35:24,167 --> 01:35:26,340
Samuel, look at me.
Samuel!
785
01:35:27,875 --> 01:35:31,129
No, no, no!
Johannes! Johannes!
786
01:35:35,542 --> 01:35:36,919
Johannes, take me!
787
01:35:37,042 --> 01:35:41,798
Don't you wish God would give you
the strength to stop me'?
788
01:35:57,417 --> 01:36:00,751
Johannes, get him up.
789
01:36:00,875 --> 01:36:04,755
- I think you will remember this day.
- Get him up.
790
01:36:04,875 --> 01:36:07,094
Listen to me.
791
01:36:08,167 --> 01:36:10,465
That you were here
792
01:36:13,583 --> 01:36:16,712
and that it didn't change a thing.
793
01:36:20,500 --> 01:36:24,425
And God never came.
794
01:36:48,083 --> 01:36:52,168
Johannes, what
Listen to me.
795
01:36:52,292 --> 01:36:55,171
Don't do this.
Take me instead.
796
01:36:55,292 --> 01:36:58,671
Take this -
797
01:36:58,792 --> 01:37:00,669
- and get your revenge.
798
01:37:02,833 --> 01:37:06,383
Then you'll be his,
and he'll set you free.
799
01:37:22,583 --> 01:37:24,381
Stab me.
800
01:37:27,375 --> 01:37:30,094
Stab me and you'll be free.
801
01:37:34,750 --> 01:37:37,048
You disappoint me.
802
01:37:46,625 --> 01:37:49,754
You have seen,
and now you have to live with this.
803
01:37:52,792 --> 01:37:54,715
I see a house in the sea.
804
01:37:57,750 --> 01:38:01,004
Assad, go down there.
Find Carl and the children.
805
01:38:01,125 --> 01:38:04,004
We have to land ashore.
806
01:38:16,417 --> 01:38:20,923
Magdalena.
Free my wrists.
807
01:38:21,042 --> 01:38:23,591
Find something over there.
Cut the plastic strips.
808
01:38:23,708 --> 01:38:27,338
Hurry. Come here.
809
01:38:53,833 --> 01:38:55,631
Samuel! Samuel!
810
01:38:57,500 --> 01:38:59,423
Hurry!
811
01:39:07,750 --> 01:39:10,378
Just put me down here.
812
01:39:22,625 --> 01:39:24,593
Come back.
813
01:39:32,625 --> 01:39:36,175
- Samuel! Samuel!
- Samuel.
814
01:39:37,000 --> 01:39:38,468
Samuel.
815
01:39:39,500 --> 01:39:43,004
- Carl!
- He's out there somewhere.
816
01:39:46,000 --> 01:39:48,799
- Are you okay?
- I'll stay here.
817
01:42:48,583 --> 01:42:52,042
You and all the rest
have to live on -
818
01:42:52,167 --> 01:42:56,172
- grateful for all you were given
through Poul.
819
01:42:56,292 --> 01:43:01,253
Albeit short, his life gave you
a precious thing.
820
01:43:01,375 --> 01:43:06,381
You will live on, Trygve,
confident that he is with God now.
821
01:43:06,500 --> 01:43:08,753
Just like we are with God.
822
01:43:08,875 --> 01:43:12,379
For God reaches beyond Death's limits -
823
01:43:12,500 --> 01:43:17,176
- creating a bond between
the living and the dead.
824
01:43:17,292 --> 01:43:22,469
And gives us hope
that life is stronger than death.
825
01:43:22,583 --> 01:43:25,917
- Amen.
- Amen.
826
01:43:26,875 --> 01:43:32,211
Beauty around us
827
01:43:32,333 --> 01:43:37,294
glory above us.
828
01:43:37,417 --> 01:43:41,172
Lovely is earth
829
01:43:41,292 --> 01:43:45,718
and the smiling skies.
830
01:43:47,167 --> 01:43:52,344
Singing we pass along
831
01:43:52,458 --> 01:43:57,043
pilgrims upon our way
832
01:43:57,167 --> 01:44:03,630
through these fair lands
to Paradise.
833
01:44:06,583 --> 01:44:11,714
Ages are coming
834
01:44:11,833 --> 01:44:17,010
roll on and vanish.
835
01:44:17,125 --> 01:44:21,756
Children shall follow
836
01:44:21,875 --> 01:44:25,584
where fathers passed.
837
01:44:27,375 --> 01:44:32,381
Never our pilgrim song
838
01:44:32,500 --> 01:44:37,210
joyful and heaven born
839
01:44:37,333 --> 01:44:44,000
shall cease
while time and mountain last.
840
01:44:46,917 --> 01:44:51,673
First to the shepherds
841
01:44:51,792 --> 01:44:57,378
sweetly the angels
842
01:44:57,500 --> 01:45:01,630
sang it at midnight
843
01:45:01,750 --> 01:45:05,675
a song of morn:
844
01:45:07,167 --> 01:45:11,297
Glory to God on high.
845
01:45:12,250 --> 01:45:16,926
Peace and good will to men.
846
01:45:17,042 --> 01:45:23,459
Today is Christ, our saviour, born.
847
01:45:38,583 --> 01:45:40,551
Let's go.
848
01:46:20,042 --> 01:46:21,635
Thanks.
849
01:46:40,042 --> 01:46:43,376
I've always looked
at those kids thinking.
850
01:46:43,500 --> 01:46:46,674
What silly fools.
851
01:46:48,500 --> 01:46:51,003
So full of dreams.
852
01:46:54,208 --> 01:46:57,382
They have no idea.
853
01:47:04,083 --> 01:47:06,211
But maybe it doesn't matter.
854
01:51:04,792 --> 01:51:07,261
Subtitles: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
64867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.