All language subtitles for action

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,560 --> 00:01:25,000 lt seems like such a short time ago 2 00:01:25,080 --> 00:01:27,440 that my pet and l were just lazing about 3 00:01:27,520 --> 00:01:28,960 in our little London flat, 4 00:01:29,040 --> 00:01:31,320 living the humdrum, bachelor life, 5 00:01:31,400 --> 00:01:34,360 and wishing things weren't so very, very dull. 6 00:01:34,440 --> 00:01:37,240 Oh, that's my pet -- Roger. My name's Pongo. 7 00:01:37,320 --> 00:01:40,000 You remember, l'm the one with the spots. 8 00:01:40,080 --> 00:01:41,880 -- Oh , goodness! -- No, no, not that one. 9 00:01:42,880 --> 00:01:44,360 Or that one. 10 00:01:44,440 --> 00:01:48,440 Ah, that's me, living my new life as a family man. 11 00:01:48,520 --> 00:01:53,040 Never a dull moment. l guess l got my wish. 12 00:01:58,640 --> 00:02:02,040 Ahh ! l think l'm seeing spots! 13 00:02:02,120 --> 00:02:06,480 Hey, seeing spots! 14 00:02:06,560 --> 00:02:09,080 " Spots -- l'm seeing spots " 15 00:02:09,160 --> 00:02:12,040 " Everywhere l'm seeing lots of those tiny little dots " 16 00:02:12,120 --> 00:02:13,680 " Yes, it's true " 17 00:02:13,760 --> 00:02:15,520 " They're on the beds and the cots " 18 00:02:15,600 --> 00:02:17,760 " ln the pans and the pots " 19 00:02:17,840 --> 00:02:20,040 " And they've left little spots in the loo " 20 00:02:20,120 --> 00:02:21,320 Roger... 21 00:02:21,400 --> 00:02:23,200 are you packing or playing? 22 00:02:23,280 --> 00:02:25,680 l'm playing at packing, dear! 23 00:02:25,760 --> 00:02:27,760 Well , quit fooling around . 24 00:02:27,840 --> 00:02:30,000 We're moving first thing in the morning ! 25 00:02:30,080 --> 00:02:32,920 " We'll have a Dalmatian plantation " 26 00:02:33,000 --> 00:02:35,200 " La la-la-la la la-la-la " 27 00:02:35,280 --> 00:02:36,560 " l see spots on the walls " 28 00:02:36,640 --> 00:02:38,240 " ln the rooms, in the halls " 29 00:02:38,320 --> 00:02:40,800 " On the floors, in the drawers, yes, l do " 30 00:02:40,880 --> 00:02:42,480 " And every morning when l rise " 31 00:02:42,560 --> 00:02:43,760 " And l open up my eyes " 32 00:02:43,840 --> 00:02:45,840 " l am taken by surprise " 33 00:02:45,920 --> 00:02:47,520 " 'Cause instead of seeing skies " 34 00:02:47,600 --> 00:02:50,720 " l see lots of little spots " 35 00:02:50,800 --> 00:02:53,440 -- " We'll have a Dalmatian plantation " -- Spots, spots, spots! 36 00:02:53,520 --> 00:02:57,040 -- " And never again shall we roam " -- " Everywhere on the beds and the cots " 37 00:02:57,120 --> 00:02:59,360 -- " Can't wait to begin our sweet living that's in " -- " On the walls, the rooms, and the halls " 38 00:02:59,440 --> 00:03:04,680 " Our Dalmatian plantation home " 39 00:03:04,760 --> 00:03:09,440 " Dalmatian plantation, we're home " 40 00:03:09,520 --> 00:03:11,920 Oh , Roger! 41 00:03:12,000 --> 00:03:14,880 Yes, tomorrow would be moving day. 42 00:03:14,960 --> 00:03:16,800 Only one more night in this little flat... 43 00:03:16,880 --> 00:03:18,720 which was getting smaller by the minute. 44 00:03:18,800 --> 00:03:23,200 l mean, even l was beginning to feel a bit smothered. 45 00:03:23,280 --> 00:03:25,200 Really. 46 00:03:25,280 --> 00:03:28,360 lt was easy to see how one of our puppies could feel... 47 00:03:28,440 --> 00:03:30,760 well, just a little bit lost in this... 48 00:03:30,840 --> 00:03:32,680 sea of spots. 49 00:03:32,760 --> 00:03:33,880 Hello, Patch . 50 00:03:33,960 --> 00:03:35,720 Hello, mother. 51 00:03:35,800 --> 00:03:37,320 Watching the television , are we? 52 00:03:37,400 --> 00:03:38,600 Yes. 53 00:03:38,680 --> 00:03:40,680 Well , l've got to save my spot, now, don't l? 54 00:03:40,760 --> 00:03:43,080 lt's the best spot, after all ! 55 00:03:43,160 --> 00:03:47,280 Ahh ! But you know your show doesn't start until after -- 56 00:03:47,360 --> 00:03:49,240 Dinnertime! 57 00:03:50,680 --> 00:03:51,400 Oh , dear. 58 00:03:51,480 --> 00:03:53,600 Oh , not again ! 59 00:03:53,680 --> 00:03:55,480 Whoo! Whoa! 60 00:03:55,560 --> 00:03:57,640 Ooh . Ugh . 61 00:03:57,720 --> 00:03:59,520 Ehh ! Ah-ah-ah-ah-ah ! 62 00:03:59,600 --> 00:04:02,360 Whoo! Ugh . 63 00:04:06,280 --> 00:04:10,440 Come on , you guys! Make room ! 64 00:04:10,520 --> 00:04:12,200 Ugh ! 65 00:04:12,280 --> 00:04:15,640 No, you don't, Mr. Roly-poly. 66 00:04:15,720 --> 00:04:17,240 One bowl at a time! 67 00:04:44,240 --> 00:04:47,080 There must be something in here. 68 00:04:50,440 --> 00:04:51,800 Right! 69 00:04:52,200 --> 00:04:53,080 ls everybody ready for the show? 70 00:04:53,160 --> 00:04:54,280 My spot! 71 00:04:54,360 --> 00:04:56,680 " Thunderbo-olt... " 72 00:04:58,000 --> 00:04:59,800 " Thunderbo-olt... " 73 00:04:59,880 --> 00:05:01,840 Ugh ! 74 00:05:01,920 --> 00:05:03,640 " The Mighty Thunderbolt Adventure Hour... " 75 00:05:03,720 --> 00:05:05,920 Ahhh ! Whoa! 76 00:05:06,000 --> 00:05:08,360 -- Heyyy! -- " ... the one-of-a-kind wonder dog " 77 00:05:08,440 --> 00:05:10,080 Kanine Krunchies -- 78 00:05:10,160 --> 00:05:11,720 the crunch your dog loves to munch -- 79 00:05:11,800 --> 00:05:14,160 presents ''The Thunderbolt Adventure Hour, '' 80 00:05:14,240 --> 00:05:17,520 starring Thunderbolt, the one-of-a-kind wonder dog! 81 00:05:17,600 --> 00:05:19,600 And his trusty sidekick, Little Lightning. 82 00:05:19,680 --> 00:05:21,640 ln last week's thrilling episode, 83 00:05:21,720 --> 00:05:23,600 wholesome Tommy was kidnapped... 84 00:05:23,680 --> 00:05:25,520 Help, Thunderbolt, save me! 85 00:05:25,600 --> 00:05:28,120 ...and spirited away by that black-hearted villain, 86 00:05:28,200 --> 00:05:29,280 Dirty Dawson! 87 00:05:29,360 --> 00:05:30,720 Help, Thunderbolt! Save me! 88 00:05:30,800 --> 00:05:33,040 Will our hero arrive in time? 89 00:05:33,120 --> 00:05:35,720 Help, Thunderbolt! Save me! 90 00:05:35,800 --> 00:05:38,080 What horrible fate awaits wholesome Tommy? 91 00:05:38,160 --> 00:05:39,640 Oh, l can hardly look! 92 00:05:39,720 --> 00:05:41,840 Oh , l've seen this one. This is brilliant! 93 00:05:41,920 --> 00:05:44,320 Help, Thunderbolt! Save me! 94 00:05:44,400 --> 00:05:46,840 That mangy mutt can't save you this time! 95 00:05:49,440 --> 00:05:52,320 Hold on , Tommy! Thunderbolt's coming ! 96 00:06:12,320 --> 00:06:13,960 -- Ahh ! -- Ahh ! Hey! 97 00:06:14,040 --> 00:06:16,600 This is just like ''Double-cross at Dead Man's Ditch ,'' 98 00:06:16,680 --> 00:06:18,680 except that was a mine car, not a train . 99 00:06:18,760 --> 00:06:19,680 -- Shh ! -- Shh ! 100 00:06:23,240 --> 00:06:24,920 Grrrr! 101 00:06:29,160 --> 00:06:32,360 Watch this. Thunder's gonna grab the whip. 102 00:06:32,440 --> 00:06:33,800 -- Shh ! -- Shh ! -- Shh ! -- Shh ! 103 00:06:33,880 --> 00:06:35,720 Patch , you're gonna spoil it again ! 104 00:06:44,560 --> 00:06:47,200 They say every dog has his day, 105 00:06:47,280 --> 00:06:50,040 but this'n ain't gonna be yours, 106 00:06:50,120 --> 00:06:51,600 ya flea-bitten cur! 107 00:06:56,520 --> 00:06:57,800 Huh? 108 00:06:59,160 --> 00:07:00,520 Ugh ! 109 00:07:07,240 --> 00:07:10,040 Whoa! Ahh ! Ah ! 110 00:07:10,120 --> 00:07:12,200 Whoo-hoo! Yes! Yes! 111 00:07:13,640 --> 00:07:15,720 Huh? 112 00:07:21,320 --> 00:07:23,320 This ain't fair! 113 00:07:23,400 --> 00:07:25,040 Oww-hoo-hoo! 114 00:07:35,480 --> 00:07:39,560 What was that supposed to be? Heh heh heh heh ! 115 00:07:42,120 --> 00:07:44,840 lt was the most pitiful bark l've heard yet. 116 00:07:44,920 --> 00:07:49,000 Yeah , it sounded like someone sat on a squeaky toy! 117 00:07:59,240 --> 00:08:03,720 Ahh, Thunderbolt, you're one-of-a-kind! 118 00:08:03,800 --> 00:08:08,360 Wow! One-of-a-kind ! 119 00:08:12,600 --> 00:08:14,360 " Kanine Krunchies... " 120 00:08:14,440 --> 00:08:16,760 All right, bedtime, everyone. 121 00:08:16,840 --> 00:08:18,200 -- Ohhh ! -- Ohhh ! -- Ohhh ! -- Ohhh ! 122 00:08:18,280 --> 00:08:23,480 But, Dad , we're not sleepy yet. 123 00:08:23,560 --> 00:08:25,800 Nanny, do you have the new dog tags? 124 00:08:25,880 --> 00:08:27,360 Right here. 125 00:08:27,440 --> 00:08:29,960 We'll put them on as they come up the stairs. 126 00:08:30,040 --> 00:08:31,640 Say, kiddies! 127 00:08:31,720 --> 00:08:33,280 ls your dog a one-of-a-kind wonder dog? 128 00:08:33,360 --> 00:08:35,000 lf you think your pooch has what it takes, 129 00:08:35,080 --> 00:08:36,760 bring him down to the London set 130 00:08:36,840 --> 00:08:38,840 of Thunderbolt's exciting new adventure, 131 00:08:38,920 --> 00:08:41,760 ''Thunderbolt Versus the Hound of the Baskervilles.'' 132 00:08:41,840 --> 00:08:43,240 Thunderbolt's in London?! 133 00:08:43,320 --> 00:08:45,280 That's right! Thunderbolt's in London . 134 00:08:45,360 --> 00:08:47,320 Just follow a Kanine Krunchies truck 135 00:08:47,400 --> 00:08:48,840 down to tomorrow's auditions, 136 00:08:48,920 --> 00:08:51,160 where one lucky pup will win the opportunity 137 00:08:51,240 --> 00:08:53,080 to appear as a guest on the show. 138 00:08:53,160 --> 00:08:54,840 Dad ! Dad ! Dad ! 139 00:08:54,920 --> 00:08:56,920 56, 5 7, 58 -- careful . 140 00:08:57,000 --> 00:08:57,920 Ugh ! 141 00:08:58,000 --> 00:09:00,520 59, 60, 61 , 62 . . . 142 00:09:00,600 --> 00:09:01,880 63, 64... 143 00:09:01,960 --> 00:09:03,240 Dad ! Dad ! l have to see Thunderbolt! 144 00:09:03,320 --> 00:09:05,000 J-J-Just a minute, son . l'm counting . 145 00:09:05,080 --> 00:09:06,000 But, Dad ! 146 00:09:06,080 --> 00:09:07,320 6 7, 68, 69. . . 147 00:09:07,400 --> 00:09:09,000 l've seen every episode -- all 7 2 . 148 00:09:09,080 --> 00:09:11,120 7 2 , 7 3 -- 2? Uh -- 149 00:09:11,200 --> 00:09:13,800 Not now, Patch . l'm busy losing count here! 150 00:09:13,880 --> 00:09:17,240 7 6, 7 7, 7 8, 7 9... 151 00:09:17,320 --> 00:09:18,600 But, Dad ! 152 00:09:18,680 --> 00:09:20,040 Dad ! Whoa! 153 00:09:20,120 --> 00:09:21,560 8 1, 82, 83 -- 154 00:09:21,640 --> 00:09:23,160 Oh ! Ohh ! 155 00:09:23,240 --> 00:09:24,360 Oh , dear. 156 00:09:24,440 --> 00:09:26,920 Uh , 98, 99, 1 00, 1 01 , 1 02 , 1 03, 1 04, 157 00:09:27,000 --> 00:09:29,160 and Patch -- 1 05. 158 00:09:29,240 --> 00:09:30,680 1 05?! 159 00:09:30,760 --> 00:09:32,520 Are you all right, son? 160 00:09:32,600 --> 00:09:35,640 Dad , l've just got to see Thunderbolt tomorrow. 161 00:09:35,720 --> 00:09:38,040 Yes, l know, but tomorrow is moving day. 162 00:09:38,120 --> 00:09:40,480 You're going to love it on the farm , son . 163 00:09:40,560 --> 00:09:42,800 There are big green fields and a stream 164 00:09:42,880 --> 00:09:45,240 and a barn and lots of different animals. 165 00:09:45,320 --> 00:09:48,800 Hey, maybe you and l can chase some chickens, huh? 166 00:09:48,880 --> 00:09:50,360 Uh , sure, Dad , but -- 167 00:09:50,440 --> 00:09:52,040 Here we go! 168 00:09:52,120 --> 00:09:56,200 ''Cherry Tree Farm , Little Tichfield , Devon .'' Hmm . 169 00:09:56,280 --> 00:10:00,360 Why, l imagine it's the most splendid farm in the whole country. 170 00:10:00,440 --> 00:10:02,960 Oh, Perdy... 171 00:10:03,040 --> 00:10:06,320 The farm will be such a wonderful place to raise our puppies. 172 00:10:06,400 --> 00:10:07,960 And best of all , 173 00:10:08,040 --> 00:10:10,640 we'll be miles away from that evil , ugly monster. . . 174 00:10:11,040 --> 00:10:12,000 Cruella De Vil ! 175 00:10:12,080 --> 00:10:14,800 Now, please let me in ! 176 00:10:16,000 --> 00:10:18,080 l can't do that, Miss De Vil . 177 00:10:18,160 --> 00:10:20,720 Mr. Fenwick, please, something , anything . 178 00:10:20,800 --> 00:10:24,520 You know very well that the terms of your probation 179 00:10:24,600 --> 00:10:27,000 don't allow me to sell you any more furs. 180 00:10:27,080 --> 00:10:28,880 Not even a stole. . . 181 00:10:28,960 --> 00:10:31,760 a muff. . . a pair of mittens? 182 00:10:31,840 --> 00:10:33,680 -- No! -- One mitten? 183 00:10:33,760 --> 00:10:35,120 No! 184 00:10:47,360 --> 00:10:50,680 Could things possibly be any worse? 185 00:10:50,760 --> 00:10:52,760 " Cruella De Vil " 186 00:10:52,840 --> 00:10:54,000 " Cruella De Vil " 187 00:10:54,080 --> 00:10:55,760 Shut up, shut up, shut up! 188 00:11:20,360 --> 00:11:22,720 Ohh ! 189 00:11:22,800 --> 00:11:23,840 Ugh ! 190 00:11:28,560 --> 00:11:31,040 Oh ! 191 00:11:31,120 --> 00:11:35,160 What does Cruella De Vil have left to live for? 192 00:11:44,760 --> 00:11:46,080 -- Ugh ! -- Ohh ! -- Ohh ! 193 00:11:46,160 --> 00:11:48,880 Good grief! 194 00:12:00,960 --> 00:12:02,400 Tell me. . . 195 00:12:02,480 --> 00:12:04,480 what do you see? 196 00:12:04,560 --> 00:12:06,080 Everything . 197 00:12:06,160 --> 00:12:09,760 Darkness and light, form and content. 198 00:12:09,840 --> 00:12:11,200 And what else? 199 00:12:11,280 --> 00:12:15,040 Chaos and order, joy and pain . 200 00:12:15,120 --> 00:12:16,800 And there is more than that? 201 00:12:16,880 --> 00:12:20,840 The possibility of triumph , the certainty of defeat, 202 00:12:20,920 --> 00:12:24,320 the culmination of all l've ever reached for 203 00:12:24,400 --> 00:12:26,400 but could not grasp! 204 00:12:26,480 --> 00:12:29,760 l see everything ! 205 00:12:29,840 --> 00:12:33,040 l see absolutely everything ! 206 00:12:33,120 --> 00:12:37,120 l feel faint in the presence of such artistic truth . 207 00:12:37,200 --> 00:12:40,680 Where is the artist? l simply must meet him ! 208 00:12:40,760 --> 00:12:42,560 But. . .you already have. 209 00:12:42,640 --> 00:12:44,920 l am Lars. . . 210 00:12:45,000 --> 00:12:48,840 and l am an undiscovered genius. 211 00:12:48,920 --> 00:12:50,440 My name is Cruella De Vil , 212 00:12:50,520 --> 00:12:52,600 and l'm an overfinanced heiress. 213 00:12:52,680 --> 00:12:55,240 Your passion for my work both repels. . . 214 00:12:56,440 --> 00:12:58,520 -- . . .and attracts. -- Ooh . 215 00:12:58,600 --> 00:13:01,640 Could you bear the sweet agony of seeing more? 216 00:13:01,720 --> 00:13:03,640 You mean there's more? 217 00:13:05,400 --> 00:13:08,200 Spots! 218 00:13:08,280 --> 00:13:11,680 Spots! Spots! Spots! 219 00:13:11,760 --> 00:13:14,920 l have yet to find anyone who truly understood 220 00:13:15,000 --> 00:13:17,600 their bleak but beautiful meaning -- 221 00:13:17,680 --> 00:13:21,200 that is. . . until l met you . 222 00:13:21,280 --> 00:13:22,360 This could be it! 223 00:13:22,440 --> 00:13:24,600 This could be the cure for my craving ! 224 00:13:24,680 --> 00:13:27,560 My analyst said l should find something to substitute 225 00:13:27,640 --> 00:13:29,360 for my magnificent obsession . 226 00:13:31,120 --> 00:13:36,320 Who needs furs when l can soothe my tortured soul with art?! 227 00:13:36,400 --> 00:13:37,600 Something tortures you? 228 00:13:37,680 --> 00:13:41,760 Tell me what cloud dares cast a shadow on . . . 229 00:13:41,840 --> 00:13:43,400 the flower? 230 00:13:43,480 --> 00:13:47,080 Oh , it's a sad but familiar tale of loss and disappointment, 231 00:13:47,160 --> 00:13:49,400 probation, and a restraining order. 232 00:13:49,480 --> 00:13:51,000 But you -- 233 00:13:51,080 --> 00:13:53,200 you can help Cruella to forget all that. 234 00:13:53,280 --> 00:13:56,560 Will you do a painting just for me. . . 235 00:13:56,640 --> 00:13:58,080 to ease my pain? 236 00:13:58,160 --> 00:14:02,040 l will create a masterpiece, 237 00:14:02,120 --> 00:14:05,800 if you will be my. . . muse. 238 00:14:05,880 --> 00:14:08,440 Ooh . Oh , darling . 239 00:14:40,520 --> 00:14:41,520 Ohh . 240 00:15:06,920 --> 00:15:08,600 Ahhh . 241 00:15:08,680 --> 00:15:11,200 6... 242 00:15:11,280 --> 00:15:12,760 7... 243 00:15:12,840 --> 00:15:14,440 26... 244 00:15:14,520 --> 00:15:16,600 202 . 245 00:15:16,680 --> 00:15:18,000 Dad? 246 00:15:18,080 --> 00:15:19,520 9 7. . . 247 00:15:19,600 --> 00:15:21,160 l can't sleep. 248 00:15:21,240 --> 00:15:23,560 -- 98. . . -- l've been thinking . 249 00:15:23,640 --> 00:15:25,600 90. . . 250 00:15:25,680 --> 00:15:28,600 Do you think l'm one-of-a-kind 251 00:15:28,680 --> 00:15:32,840 or just. . . one of 1 01 ? 252 00:15:32,920 --> 00:15:36,040 1 01 . That's it. 253 00:15:36,120 --> 00:15:37,760 1 01 . 254 00:16:21,520 --> 00:16:24,080 All right, everyone, into the truck! 255 00:16:25,840 --> 00:16:27,480 You're 90, you're 9 1, you're 92, 256 00:16:27,560 --> 00:16:29,040 you're 93, you're 94. 257 00:16:29,120 --> 00:16:30,920 Hold it. Wait. You're 98, you're 99... 258 00:16:31,000 --> 00:16:32,400 you're 1 00... 259 00:16:32,480 --> 00:16:33,920 and you're 1 0 1. 260 00:16:34,000 --> 00:16:35,840 And you're 1 01 , and you're 1 01 . 261 00:16:35,920 --> 00:16:37,280 Hold it. Wait. 262 00:16:37,360 --> 00:16:39,680 How many 1 01 s are there? 263 00:16:39,760 --> 00:16:42,280 Well , l've successfully lost count again . 264 00:16:42,360 --> 00:16:44,440 Right. Anyone not here, speak up. 265 00:16:48,480 --> 00:16:51,200 Oh , no! 266 00:16:51,280 --> 00:16:54,280 Wait! Wait for me! 267 00:16:54,360 --> 00:16:57,600 Well, that figures. 268 00:16:57,680 --> 00:17:00,800 They didn't even miss me. 269 00:17:06,280 --> 00:17:10,000 Then l'm not gonna miss them! 270 00:17:34,760 --> 00:17:36,520 Well , what do you think? 271 00:17:36,600 --> 00:17:41,320 Why, it's splendid ! 272 00:17:41,400 --> 00:17:44,560 Puppies, welcome to your new home! 273 00:17:44,640 --> 00:17:47,880 Right then . That's 1 and 2 and , uh . . . 274 00:17:47,960 --> 00:17:52,520 3 7, 36, 5, 50, 8, um . . . minus 2 , carry the 3, and , um . . . 275 00:17:52,600 --> 00:17:54,080 1 01 ? 276 00:17:54,160 --> 00:17:57,360 Finally, no more counting . 277 00:18:05,320 --> 00:18:07,360 Huh? 278 00:18:09,520 --> 00:18:10,520 Waaa! 279 00:18:16,200 --> 00:18:20,680 All this place needs is a proper dusting , a splash of paint, 280 00:18:20,760 --> 00:18:24,160 and it'll be good as new. 281 00:18:24,240 --> 00:18:27,200 Now, where do you suppose we'll put the music room? 282 00:18:30,360 --> 00:18:34,560 l think you just found it, darling . 283 00:18:34,640 --> 00:18:35,960 " Thunderbo-olt " 284 00:18:36,040 --> 00:18:38,840 " Hounding hoodlums with a howl...hear his growl " 285 00:18:38,920 --> 00:18:40,400 " Thunderbo-olt " 286 00:18:40,480 --> 00:18:42,000 " Desperadoes, cringe in fear... " 287 00:18:42,080 --> 00:18:46,240 Ladies and gentlemen, boys and girls, 288 00:18:46,320 --> 00:18:48,960 pooches and pups of all ages, 289 00:18:49,040 --> 00:18:51,040 are you ready?! 290 00:18:51,120 --> 00:18:56,640 Desperadoes, cringe in fear. Mighty Thunderbolt is here! 291 00:19:01,840 --> 00:19:03,200 l don't believe it! 292 00:19:03,280 --> 00:19:05,200 lt's really him! 293 00:19:05,280 --> 00:19:08,200 And here's his sidekick extraordinaire, 294 00:19:08,280 --> 00:19:11,400 the ever-trusty Little Lightning ! 295 00:19:16,360 --> 00:19:19,120 -- Yoo-hoo! -- Hello, handsome! 296 00:19:19,200 --> 00:19:22,560 Over here, you gorgeous hunk o' hound . 297 00:19:22,640 --> 00:19:25,760 Oh , uh , hi , ladies. Nice to meet you . 298 00:19:25,840 --> 00:19:27,520 -- Oh , no. -- We don't want you. 299 00:19:27,600 --> 00:19:30,160 Get out of the way. We want... 300 00:19:30,240 --> 00:19:32,080 Thunderbolt! 301 00:19:32,160 --> 00:19:34,760 -- Ooh . -- Ooh . -- Ooh . 302 00:19:34,840 --> 00:19:38,200 Sorry, little buddy, but these ladies aren't interested in the sidekick. 303 00:19:38,280 --> 00:19:41,080 They're here to get a big eyeful of... 304 00:19:41,160 --> 00:19:42,520 hero! 305 00:19:42,600 --> 00:19:44,200 -- Aaah ! -- Aaah ! -- Aaah ! 306 00:19:44,280 --> 00:19:46,120 Heel , ladies, heel . 307 00:19:46,200 --> 00:19:47,080 Thunderbolt! 308 00:19:47,160 --> 00:19:49,000 All right, everybody. 309 00:19:49,080 --> 00:19:51,000 Line up your dogs for the audition . 310 00:19:51,080 --> 00:19:54,040 We need to hear their best heroic bark. 311 00:20:10,080 --> 00:20:11,400 V-Very good . 312 00:20:13,280 --> 00:20:14,880 Hey, that's very -- 313 00:20:14,960 --> 00:20:17,080 Oh , there's more! 314 00:20:19,720 --> 00:20:22,600 Ugh ! 315 00:20:25,320 --> 00:20:28,520 Well . . .go ahead . 316 00:20:28,600 --> 00:20:30,280 Uh . . . 317 00:20:31,880 --> 00:20:33,000 What's the matter, little fella? 318 00:20:33,080 --> 00:20:36,480 Cat got your tongue? 319 00:20:36,560 --> 00:20:39,320 Oh , that's funny, 'cause, you see, we're dogs, 320 00:20:39,400 --> 00:20:42,200 and we chase cats, so -- 321 00:20:42,280 --> 00:20:44,120 Ah , well , it made me laugh . 322 00:20:44,200 --> 00:20:46,800 Come on , kid , we haven't got all year. 323 00:20:46,880 --> 00:20:49,000 You're wasting my valuable limelight. 324 00:20:53,840 --> 00:20:57,120 Say, who sat on the squeaky toy? 325 00:20:59,440 --> 00:21:00,800 Hey, Thunderbolt, over here! 326 00:21:05,160 --> 00:21:07,080 " Thunderbo-olt... " 327 00:21:07,160 --> 00:21:10,120 That's it, folks! We'll announce the winner of the audition tomorrow! 328 00:21:10,200 --> 00:21:12,240 Have a megafantabulous day! 329 00:21:12,320 --> 00:21:17,600 And remember, buy your pooch lots and lots of tasty Kanine Krunchies! 330 00:21:17,680 --> 00:21:19,200 " ...only in the night " 331 00:21:26,440 --> 00:21:30,480 Nice work, Patch , just brilliant. 332 00:21:36,280 --> 00:21:39,280 Ladies, ladies, you're wearing me out. 333 00:21:39,360 --> 00:21:42,400 Oh , please? Just do it one more time. 334 00:21:42,480 --> 00:21:47,560 Oh , well , all right. l guess just one more time couldn't hurt. 335 00:21:48,640 --> 00:21:51,120 -- Aaah . -- Aaah . -- Aaah . 336 00:21:51,200 --> 00:21:52,880 Golly, l'm good . 337 00:21:52,960 --> 00:21:54,560 Hello, boys! 338 00:22:05,240 --> 00:22:07,920 -- Thunder! -- Lightning , little buddy. 339 00:22:08,000 --> 00:22:09,800 lt's just awful ! 340 00:22:09,880 --> 00:22:12,360 -- Ooh . Ahh . -- l overheard what they're planning for the next episode. 341 00:22:13,360 --> 00:22:14,520 Growl! 342 00:22:14,600 --> 00:22:16,680 Bump! 343 00:22:18,360 --> 00:22:20,520 Ah, don't be too harsh on them, little buddy. 344 00:22:20,600 --> 00:22:22,920 l know we don't have the best writers in television , 345 00:22:23,000 --> 00:22:24,520 but we can always improvise. 346 00:22:24,600 --> 00:22:26,560 l'm pretty good at improvising . . . 347 00:22:26,640 --> 00:22:29,320 as long as it's written down for me. 348 00:22:29,400 --> 00:22:33,080 No, no, you don't understand . Something really horrible is going to happen . 349 00:22:33,160 --> 00:22:35,240 Ooh , ooh , don't tell me. Let me guess. 350 00:22:35,320 --> 00:22:37,560 -- The dam breaks. The mine collapses. -- No. No. 351 00:22:37,640 --> 00:22:39,720 Do l get an evil twin? l've always wanted an evil twin . 352 00:22:39,800 --> 00:22:43,480 No! Listen , Thunder, what happens is you -- you -- 353 00:22:43,560 --> 00:22:44,840 Huh? 354 00:22:44,920 --> 00:22:46,200 You die. 355 00:22:47,960 --> 00:22:51,720 l don't believe it. l-l die? 356 00:22:51,800 --> 00:22:56,280 Oh , Lightning , this is just. . .about the greatest thing ever! 357 00:22:56,360 --> 00:22:59,800 Ha ha! l've always wanted to play a big death scene -- 358 00:22:59,880 --> 00:23:03,760 the selfless hero who sacrifices himself to save the innocent. 359 00:23:03,840 --> 00:23:05,320 Ha ha! 360 00:23:05,400 --> 00:23:09,480 l'll kick bigger than Old Yeller! Ha ha ha! 361 00:23:09,560 --> 00:23:13,240 So, how do l make my shockingly unexpected and triumphant return? 362 00:23:13,320 --> 00:23:15,720 -- You don't. -- What do you mean , l don't? 363 00:23:15,800 --> 00:23:19,520 You don't make a shockingly unexpected and triumphant return . 364 00:23:19,600 --> 00:23:22,840 You die. You're dead . You never come back. 365 00:23:22,920 --> 00:23:25,560 N-Not even for a reunion show? 366 00:23:25,640 --> 00:23:28,280 Not even for a cameo in the remake. 367 00:23:28,360 --> 00:23:32,200 They're writing me out of the show! 368 00:23:32,280 --> 00:23:34,520 They're gonna replace you with a younger dog . 369 00:23:34,600 --> 00:23:39,640 Oh , so that's what those auditions were really all about. 370 00:23:39,720 --> 00:23:41,600 Oh , Lightning , you gotta help me. 371 00:23:41,680 --> 00:23:45,480 l can't end up on the street, homeless, foraging in trash cans. 372 00:23:45,560 --> 00:23:48,120 Mange! l could get mange! 373 00:23:48,200 --> 00:23:52,480 Well , l -- l did have this one crazy thought. 374 00:23:52,560 --> 00:23:54,960 Or ticks! l hate ticks! 375 00:23:55,040 --> 00:23:58,920 They suck all the blood out of you , do you hear me?! 376 00:23:59,000 --> 00:24:04,000 They suck all the blood out of yo-o-o-o-u ! 377 00:24:05,280 --> 00:24:07,840 What if. . .you went out and did something heroic, 378 00:24:07,920 --> 00:24:10,920 like you do on the show, but in the real world? 379 00:24:11,000 --> 00:24:12,640 You know, get your name in the paper -- 380 00:24:12,720 --> 00:24:14,240 prove to 'em that you still got it. 381 00:24:14,320 --> 00:24:15,960 Wait a minute. 382 00:24:16,040 --> 00:24:20,680 What if. . .l went out and did something heroic in the real world? 383 00:24:20,760 --> 00:24:23,200 Or. . .that could work, too. 384 00:24:23,280 --> 00:24:26,760 After all , you are the one-of-a-kind wonder dog . How hard could it be? 385 00:24:26,840 --> 00:24:29,640 -- Yeah , it'll be a catwalk. -- Cakewalk. 386 00:24:29,720 --> 00:24:34,640 Pre-cisely. l'll just go get a little press for doing some easy hero stuff, 387 00:24:34,720 --> 00:24:36,920 and they'll be begging to keep me on the show. 388 00:24:37,000 --> 00:24:39,360 But first. . .l'll have to figure out a way 389 00:24:39,440 --> 00:24:43,400 to sneak past my adoring public. 390 00:24:46,280 --> 00:24:48,000 Hmm? 391 00:24:50,400 --> 00:24:55,120 Hmm . Sneak, sneak, sneak, sneak, sneak, sneak, sneak, sneak, sneak. Hide. 392 00:24:55,200 --> 00:24:58,600 Hmm . Ha ha. Master of disguise. 393 00:24:58,680 --> 00:25:00,200 -- Hi , Thunderbolt! -- Aaaaah ! 394 00:25:00,280 --> 00:25:03,480 Oh , l'm sorry. You've got the wrong dog , kid . 395 00:25:03,560 --> 00:25:04,920 l know it's you . 396 00:25:05,000 --> 00:25:08,120 That's the same disguise you used in episode 1 8 -- 397 00:25:08,200 --> 00:25:10,120 ''Gambling Gophers of Gunfire Gulch .'' 398 00:25:10,200 --> 00:25:14,520 Oh ! For howling out loud ! Now you've blown my cover. 399 00:25:14,600 --> 00:25:17,240 This is champion ! l'm your biggest fan , Thunderbolt! 400 00:25:17,320 --> 00:25:20,680 l know every episode by heart. 401 00:25:20,760 --> 00:25:22,920 Remember the time when you fought that grizzly bear 402 00:25:23,000 --> 00:25:25,680 and rescued those orphans and then the dam broke and -- and -- 403 00:25:25,760 --> 00:25:28,280 Hey, aren't you the squeaky toy? 404 00:25:28,360 --> 00:25:30,680 Yeah . Heh . That's me. 405 00:25:30,760 --> 00:25:32,200 -- Listen , pup -- -- Patch . 406 00:25:32,280 --> 00:25:34,480 Pooch -- whatever. You've got to understand , 407 00:25:34,560 --> 00:25:38,240 sometimes danger and l like to dance alone! 408 00:25:40,080 --> 00:25:41,600 Good gracious gravy, look at that! 409 00:25:41,680 --> 00:25:43,080 A cat is stuck up in that tree! 410 00:25:43,160 --> 00:25:44,840 He is? 411 00:25:44,920 --> 00:25:49,840 Oh, my heart goes out to the poor, helpless creature. 412 00:25:49,920 --> 00:25:51,800 Now, if l were me, what would l do? 413 00:25:51,880 --> 00:25:54,240 Well , l'd read the script. That's what l'd do. 414 00:25:54,320 --> 00:25:56,960 Oh , no! l don't have a script! 415 00:25:57,040 --> 00:26:00,440 This is just like when Tommy was trapped on that cliff in episode 29. 416 00:26:00,520 --> 00:26:03,240 -- That one was a classic. -- Okay, okay, don't panic. You can do this. 417 00:26:03,320 --> 00:26:06,240 -- Only it's also like episode 64. . . -- You can do this. You can do this. 418 00:26:06,320 --> 00:26:07,680 -- when he was drowning in the water tower. -- You can't do this! You can't do this! 419 00:26:07,760 --> 00:26:10,160 -- Yeah , that was great. -- You can't do this! Who am l kidding?! 420 00:26:10,240 --> 00:26:12,400 l have no idea what l'm doing ! 421 00:26:12,480 --> 00:26:14,080 But episode 29 is still the best, 422 00:26:14,160 --> 00:26:15,360 at least from the first season . 423 00:26:15,440 --> 00:26:16,920 -- Pooch -- -- Patch . 424 00:26:17,000 --> 00:26:19,200 -- Whatever. l'm trying to panic here! -- Oh , sorry. 425 00:26:19,280 --> 00:26:22,560 l just thought you were gonna do what you did on Raccoon Ridge -- 426 00:26:22,640 --> 00:26:25,600 you know, when you got that barrel and dragged it next to the cliff 427 00:26:25,680 --> 00:26:27,440 and you found a long plank of wood 428 00:26:27,520 --> 00:26:29,680 and got a great, big, round boulder, and then -- 429 00:26:29,760 --> 00:26:31,920 Pre-cisely! 430 00:26:34,720 --> 00:26:35,440 Whoa! 431 00:26:38,080 --> 00:26:39,280 Ohh ! 432 00:26:40,000 --> 00:26:42,480 Hang on, little kitty! 433 00:26:42,560 --> 00:26:44,320 Help is on the way! 434 00:26:44,400 --> 00:26:47,520 Heh heh heh . The press is gonna love this. 435 00:26:51,280 --> 00:26:52,480 Aah ! 436 00:27:00,880 --> 00:27:02,360 Phew. 437 00:27:03,840 --> 00:27:06,240 There you are, my good man . 438 00:27:06,320 --> 00:27:07,600 No need to thank me. 439 00:27:07,680 --> 00:27:10,000 The look on your face is thanks enough. 440 00:27:10,080 --> 00:27:13,480 Now smile for the cameras. 441 00:27:13,560 --> 00:27:16,400 Hey, that's strange. Where are all the photographers? 442 00:27:16,480 --> 00:27:19,040 The press is always around when l do something . 443 00:27:19,120 --> 00:27:21,600 What's the matter with you English people? 444 00:27:21,680 --> 00:27:23,800 Are you all having tea? 445 00:27:23,880 --> 00:27:26,800 How am l supposed to get my job back if you're all having tea?! 446 00:27:26,880 --> 00:27:29,840 That was champion , Thunder, just like on the telly! 447 00:27:29,920 --> 00:27:32,360 You know, this stuff isn't as easy as it looks. 448 00:27:32,440 --> 00:27:34,080 l mean , maybe if l could remember what happened 449 00:27:34,160 --> 00:27:38,560 in every episode of the show, you know, like squeaky toy here, then l could -- 450 00:27:38,640 --> 00:27:43,400 Hey, squeaky toy. 451 00:27:48,200 --> 00:27:50,560 Oh , darling , it's just divine! 452 00:27:50,640 --> 00:27:52,720 lt's remarkable! 453 00:27:52,800 --> 00:27:54,960 lt's stunning ! lt's grand ! 454 00:27:55,040 --> 00:27:56,600 But it's all wrong . 455 00:27:56,680 --> 00:28:01,280 But -- but it -- it's my best work yet. . .cupcake. 456 00:28:01,360 --> 00:28:04,320 But it simply has to be better than your best, darling . 457 00:28:04,400 --> 00:28:06,360 l mean , look at these spots. 458 00:28:06,440 --> 00:28:09,080 Oh , the shapes aren't at all acceptable. 459 00:28:09,160 --> 00:28:14,080 They're not. . .soft enough -- you know, cuddly. . . 460 00:28:14,160 --> 00:28:16,800 like something you want to squeeze the life out of! 461 00:28:16,880 --> 00:28:18,920 Oh , no, this one is no good at all -- 462 00:28:19,000 --> 00:28:22,680 an embarrassing mediocrity, a complete failure! 463 00:28:22,760 --> 00:28:27,320 Your harsh words strike me like blows from the fists of a large dockworker. 464 00:28:27,400 --> 00:28:30,520 l would cry now. . . were it not so bourgeois. 465 00:28:30,600 --> 00:28:32,280 There, there. 466 00:28:32,360 --> 00:28:34,760 l know you'll get it right, my depressive Da Vinci . 467 00:28:34,840 --> 00:28:36,760 You simply have to keep trying . 468 00:28:36,840 --> 00:28:40,760 After all , you're the only one who truly understands Cruella, 469 00:28:40,840 --> 00:28:44,440 who can see into her tortured soul . 470 00:28:44,520 --> 00:28:47,880 Yes! Her heart is like a vast, dark ocean 471 00:28:47,960 --> 00:28:51,040 on whose waves l am hopelessly adrift 472 00:28:51,120 --> 00:28:56,000 in my dinghy of passion . 473 00:28:56,080 --> 00:28:58,480 l shall not betray your faith in me! 474 00:28:58,560 --> 00:29:00,680 l shall create another canvas, 475 00:29:00,760 --> 00:29:03,200 and another and another and another, 476 00:29:03,280 --> 00:29:06,720 until l have found spotted perfection ! 477 00:29:06,800 --> 00:29:11,680 l shall not stop until the fires of your craving 478 00:29:11,760 --> 00:29:14,760 have been quenched ! 479 00:29:14,840 --> 00:29:19,120 Junior deputy test? Which episode was that in? 480 00:29:19,200 --> 00:29:20,800 Uh , one of the lost episodes. 481 00:29:20,880 --> 00:29:25,200 But l only give it to pups who l think might be worthy. 482 00:29:25,280 --> 00:29:27,360 And who knows? lf you do real good , 483 00:29:27,440 --> 00:29:29,880 maybe l'll even let you be on the show with me. 484 00:29:29,960 --> 00:29:31,760 Really? 485 00:29:31,840 --> 00:29:35,080 Sure, kid . l'm the star, aren't l? 486 00:29:35,160 --> 00:29:36,960 Mother of pasteurised milk! 487 00:29:37,040 --> 00:29:38,880 That stagecoach is out of control! 488 00:29:38,960 --> 00:29:41,920 This is your first junior deputy test, kid. 489 00:29:42,000 --> 00:29:45,960 Okay. Well . . .this is just like in episode 3 7, 490 00:29:46,040 --> 00:29:49,120 ''Stagecoaches of Serpent Summit.'' 491 00:29:49,200 --> 00:29:51,400 Very good . Now, episode 3 7 -- 492 00:29:51,480 --> 00:29:54,720 was that the one where l leap, run , and pounce? 493 00:29:54,800 --> 00:29:57,240 No, no. That was the one where you run , pounce, and leap. 494 00:29:57,320 --> 00:30:01,840 Pre-cisely! Stand back! 495 00:30:01,920 --> 00:30:06,760 " Caboodle lay-dee-ooh-ooh " 496 00:30:06,840 --> 00:30:08,880 " Caboodle lay-dee-ooh " 497 00:30:08,960 --> 00:30:11,520 Get hold of yourself, man ! You're out of control ! 498 00:30:13,320 --> 00:30:16,880 -- Whoa! -- lt's okay! l'll get the brake. 499 00:30:16,960 --> 00:30:18,640 " Caboodle lay-dee-ee-ooh " 500 00:30:27,200 --> 00:30:29,800 Still no photographers. 501 00:30:29,880 --> 00:30:32,080 -- How odd . -- Aah ! -- Aah ! 502 00:30:32,160 --> 00:30:34,720 " There may be days when things don't go right " 503 00:30:34,800 --> 00:30:37,200 " And your shoes refuse to dance " 504 00:30:37,280 --> 00:30:39,840 " To make the winds of fortune blow right " 505 00:30:39,920 --> 00:30:42,320 " You might need a second chance " 506 00:30:42,400 --> 00:30:45,440 " So if you get one try and that don't fly " 507 00:30:45,520 --> 00:30:47,760 " Stop and count to 1 0 " 508 00:30:47,840 --> 00:30:51,400 " And if at first you don't succeed " 509 00:30:51,480 --> 00:30:52,800 " Try again " 510 00:30:52,880 --> 00:30:54,160 Here's your next test, kid . 511 00:30:54,240 --> 00:30:57,560 Wow! Banque robbers! 512 00:30:57,640 --> 00:31:00,680 Uh . . .episode 4. 513 00:31:00,760 --> 00:31:03,400 " Beginner's luck is overrated " 514 00:31:03,480 --> 00:31:05,640 -- Ugh ! Ugh ! Ugh ! -- " Once you blink, it's come and gone " 515 00:31:05,720 --> 00:31:08,280 -- Aaaaaah ! -- " The only way to cultivate it " 516 00:31:08,360 --> 00:31:10,600 " ls to keep on keepin' on " 517 00:31:10,680 --> 00:31:13,680 -- " Yeah " -- Hmm? Still no photographers? 518 00:31:13,760 --> 00:31:15,880 " Try and try and then " 519 00:31:15,960 --> 00:31:19,200 " lf at first you don't succeed, yeah " 520 00:31:19,280 --> 00:31:20,560 " Try again " 521 00:31:20,640 --> 00:31:21,760 " Try, try again " 522 00:31:21,840 --> 00:31:22,800 " Yes, my friend " 523 00:31:22,880 --> 00:31:24,800 " Try, try, try again " 524 00:31:24,880 --> 00:31:27,040 Those men are frozen with fear. 525 00:31:27,120 --> 00:31:31,040 No wonder. Those crazed badgers are trying to eat their heads! 526 00:31:31,120 --> 00:31:36,080 lt's just like in episode 2 7 when you whupped those two grizzlies! 527 00:31:36,160 --> 00:31:37,680 -- " Caboodle lay-dee-ooh-ooh " -- Huh? -- Huh? 528 00:31:37,760 --> 00:31:40,640 " Eeeb-a-dee-bop sa-dum-wa-dum " 529 00:31:40,720 --> 00:31:43,520 " Caboodle lay-dee-ooh-ooh " 530 00:31:43,600 --> 00:31:45,800 " And don't you ever stop, no " 531 00:31:45,880 --> 00:31:48,760 " Caboodle lay-dee-ee-ee " 532 00:31:48,840 --> 00:31:51,520 " Mimmy-zop ba-dum, wa-dum, yeah " 533 00:31:51,600 --> 00:31:53,040 What is it? 534 00:31:53,120 --> 00:31:56,080 Looks like we've stumbled on a band of cattle rustlers. 535 00:31:56,160 --> 00:31:57,680 Uh , aren't those monkeys? 536 00:31:57,760 --> 00:31:59,760 Even worse -- monkey rustlers! 537 00:31:59,840 --> 00:32:01,920 Sounds like episode 34 to me. 538 00:32:02,000 --> 00:32:05,800 Right answer once again . . . junior deputy. 539 00:32:05,880 --> 00:32:08,680 -- l passed the test?! -- Think you can handle it? 540 00:32:08,760 --> 00:32:11,880 You bet! Let's get those monkey rustlers! 541 00:32:11,960 --> 00:32:13,840 " Now, if you find you're batting zero " 542 00:32:13,920 --> 00:32:15,760 " And a legend you are not " 543 00:32:17,520 --> 00:32:19,440 " You can still wind up a hero " 544 00:32:19,520 --> 00:32:21,280 " lf you give it one more shot " 545 00:32:21,360 --> 00:32:23,840 " lf you don't give in, you're gonna win " 546 00:32:23,920 --> 00:32:26,880 " The only question's ''When?'' " 547 00:32:26,960 --> 00:32:29,280 " So if at first you don't succeed " 548 00:32:29,360 --> 00:32:30,440 Blech ! 549 00:32:30,520 --> 00:32:31,360 " Try again " 550 00:32:31,440 --> 00:32:34,240 " Try, try, try again " 551 00:32:34,320 --> 00:32:35,680 " Try, try again " 552 00:32:35,760 --> 00:32:36,960 " And again, yeah " 553 00:32:37,040 --> 00:32:37,840 " Try, try, try again " 554 00:32:37,920 --> 00:32:39,360 " Try again " 555 00:32:39,440 --> 00:32:40,720 " Try, try, try again " 556 00:32:40,800 --> 00:32:43,160 " Try again " 557 00:32:43,240 --> 00:32:46,880 Hey, get over on the right side of the road , buddy! 558 00:32:46,960 --> 00:32:48,840 Sheesh ! London drivers. 559 00:32:50,000 --> 00:32:51,520 l told you , Thunder. 560 00:32:51,600 --> 00:32:54,960 This is the best day ever! 561 00:32:55,040 --> 00:32:57,800 Yeah . You know, l never knew it would be so much fun out here 562 00:32:57,880 --> 00:32:59,760 doing this real hero stuff. 563 00:32:59,840 --> 00:33:02,560 What do you mean? Don't you do this all the time? 564 00:33:05,600 --> 00:33:08,960 Oh , well , kid , uh . . . 565 00:33:09,040 --> 00:33:10,880 Well , you know, it's, uh -- 566 00:33:10,960 --> 00:33:14,480 Of course l do! Ha! l do this all the time. 567 00:33:16,280 --> 00:33:18,880 So, let's talk about you , kid . 568 00:33:18,960 --> 00:33:20,320 Me? 569 00:33:20,400 --> 00:33:22,080 -- Yeah . What's your story? -- Well , uh -- 570 00:33:22,160 --> 00:33:25,040 Hold on . Okay, go on . 571 00:33:25,120 --> 00:33:27,680 Missing?! What do you mean , he's missing?! 572 00:33:27,760 --> 00:33:29,440 -- We've looked . . . -- And looked . . . 573 00:33:29,520 --> 00:33:31,800 But there's just no sign of Thunderbolt anywhere. 574 00:33:31,880 --> 00:33:34,240 This is a catastrophe. . . a calamity. . . 575 00:33:34,320 --> 00:33:35,760 -- a cataclysm ! -- Ohh ! 576 00:33:35,840 --> 00:33:37,840 We have to shoot first thing in the morning , 577 00:33:37,920 --> 00:33:39,560 and l find out my star is missing ! 578 00:33:39,640 --> 00:33:41,840 How can you shoot a show without a star?! 579 00:33:41,920 --> 00:33:45,080 How. . .can you shoot. . . a show without. . .a star?! 580 00:33:45,160 --> 00:33:46,800 How do you spell ''cataclysm''? 581 00:33:46,880 --> 00:33:49,040 How can you shoot a show without a star? 582 00:33:49,120 --> 00:33:53,600 How can you shoot a show without a -- 583 00:33:55,200 --> 00:33:56,800 A star. 584 00:33:56,880 --> 00:33:58,720 This is it. This is megafantabulous! 585 00:33:58,800 --> 00:34:01,240 We'll rewrite this episode and star Little Lightning ! 586 00:34:01,320 --> 00:34:02,560 l'm a genius! 587 00:34:02,640 --> 00:34:04,200 Get the writers! Fire the director! 588 00:34:04,280 --> 00:34:05,720 This is going to be a whole new direction 589 00:34:05,800 --> 00:34:07,360 for ''The Thunderbolt Adventure Hour''! 590 00:34:09,160 --> 00:34:14,880 A whole new direction . What do you think of that?! 591 00:34:14,960 --> 00:34:16,640 Thunderbolt, old pal , 592 00:34:16,720 --> 00:34:19,880 finally l'll be able to step out of your shadow, 593 00:34:19,960 --> 00:34:22,240 you overrated , overacting ham ! 594 00:34:22,320 --> 00:34:25,520 ''The Little Lightning Adventure Hour'' -- 595 00:34:25,600 --> 00:34:29,080 it has a nice ring , doesn't it? Hmm? What do you think? 596 00:34:31,680 --> 00:34:34,560 l have failed you , my muse. 597 00:34:34,640 --> 00:34:39,360 Oh , fickle bird of inspiration , 598 00:34:39,440 --> 00:34:43,600 to what far shore have you flown?! 599 00:34:43,680 --> 00:34:46,280 Oh , poor, pathetic Lars, do not despair. 600 00:34:46,360 --> 00:34:49,720 l know exactly where to find the inspiration we crave. 601 00:34:49,800 --> 00:34:51,680 Oh , this is art, after all . 602 00:34:51,760 --> 00:34:54,520 Art! Our creativity cannot be thwarted 603 00:34:54,600 --> 00:34:57,680 by trivial matters like restraining orders. 604 00:34:57,760 --> 00:35:01,520 Yes! Sacrifices must be made! 605 00:35:01,600 --> 00:35:04,520 Gone? They're all gone?! 606 00:35:04,600 --> 00:35:07,600 How unspeakably rude of Anita to move away 607 00:35:07,680 --> 00:35:10,680 without even leaving a forwarding address. 608 00:35:10,760 --> 00:35:14,120 Oh , Lars, now what am l to do? 609 00:35:15,920 --> 00:35:18,000 Why, you little -- What's this? 610 00:35:18,080 --> 00:35:21,080 l know you . 611 00:35:21,160 --> 00:35:24,280 Oh , this is delicious! 612 00:35:24,360 --> 00:35:27,040 ''Cherry Tree Farm , Little Tichfield , Devon .'' 613 00:35:37,040 --> 00:35:39,040 Oh , no. 614 00:35:41,360 --> 00:35:44,480 Freckles, dear, stop helping . 615 00:35:48,480 --> 00:35:51,600 Oh , my! The tea! 616 00:35:53,800 --> 00:35:56,080 Uhh ! Yes, the paper. 617 00:35:56,160 --> 00:35:58,680 No time to read this 618 00:35:58,760 --> 00:36:02,040 if l'm going to finish my new song . 619 00:36:04,960 --> 00:36:07,600 Well , l come from this really big family. 620 00:36:07,680 --> 00:36:10,400 l knew a guy who came from a big litter -- 621 00:36:10,480 --> 00:36:13,360 1 0 or 1 2 . l forget. 622 00:36:13,440 --> 00:36:15,040 There's 1 01 of us. 623 00:36:15,120 --> 00:36:18,320 1 01 Dalmatians?! Hey, l heard about you guys. 624 00:36:18,400 --> 00:36:21,040 Yeah , you were on the Twilight Bark. 625 00:36:21,120 --> 00:36:23,720 Well , that's just it, isn't it? 626 00:36:23,800 --> 00:36:27,120 l'm afraid all l'll ever be is one of 1 01 . 627 00:36:27,200 --> 00:36:29,880 At least that's what my dad thinks. 628 00:36:31,640 --> 00:36:34,200 Hey, Thunderbolt, how do you become 629 00:36:34,280 --> 00:36:36,920 a one-of-a-kind wonder dog anyway? 630 00:36:37,000 --> 00:36:41,000 Well , in my case, it all hinged on getting just the right agent. 631 00:36:41,080 --> 00:36:44,600 But, you know, kid , getting there isn't so tough . 632 00:36:44,680 --> 00:36:48,040 lt's staying on top. That's the real challenge. 633 00:36:48,120 --> 00:36:50,360 You think you're doing great, 634 00:36:50,440 --> 00:36:53,240 and all of a sudden there's somebody trying to take your place. 635 00:36:53,320 --> 00:36:54,920 -- Crowd you out. -- Push you aside. 636 00:36:55,000 --> 00:36:56,840 Steal your spot! 637 00:36:56,920 --> 00:36:58,600 Pre-cisely! 638 00:36:58,680 --> 00:37:00,600 Pre-cisely! 639 00:37:00,680 --> 00:37:03,400 You know, you're all right, kid . 640 00:37:05,640 --> 00:37:07,800 l'll tell you what, little buddy -- 641 00:37:07,880 --> 00:37:10,640 l'm planning on doing some more big-hero stuff today. 642 00:37:10,720 --> 00:37:12,200 You stick with me. 643 00:37:12,280 --> 00:37:14,440 Maybe you'll get your picture in the paper, 644 00:37:14,520 --> 00:37:17,640 show the world that you're not just another dog . 645 00:37:19,080 --> 00:37:24,440 No, no, no, like this. Ahem . 646 00:37:40,040 --> 00:37:41,640 Uh-oh . 647 00:37:51,520 --> 00:37:52,560 What?! 648 00:37:52,640 --> 00:37:54,760 Patch? ln London?! 649 00:37:54,840 --> 00:37:58,200 Don't you worry. l'll keep an eye on things here. 650 00:37:58,280 --> 00:38:01,280 This is all my fault. lf only l hadn't lost count. 651 00:38:01,360 --> 00:38:03,000 Oh , stop blaming yourself, dear. 652 00:38:03,080 --> 00:38:05,200 The important thing now is that we find him 653 00:38:05,280 --> 00:38:07,200 before Cruella De Vil does. 654 00:38:10,680 --> 00:38:13,760 lt's not fair, Horace, me lad. 655 00:38:13,840 --> 00:38:15,600 lt's just not fair. 656 00:38:15,680 --> 00:38:17,120 How come she gets off 657 00:38:17,200 --> 00:38:19,120 with probation and a restraining order. . . 658 00:38:19,200 --> 00:38:21,000 While we's left rottin' away in here. 659 00:38:21,080 --> 00:38:22,560 Off your bums, lads. 660 00:38:22,640 --> 00:38:24,880 Sprung for your bail , somebody has. 661 00:38:24,960 --> 00:38:27,040 lt must be Mum come to spring us. 662 00:38:27,120 --> 00:38:28,440 Mum never liked me. 663 00:38:28,520 --> 00:38:30,160 lt must be good ol' Dad . 664 00:38:30,240 --> 00:38:32,800 Dad never liked you either. 665 00:38:32,880 --> 00:38:35,120 Jasper, Horace! 666 00:38:35,200 --> 00:38:35,840 -- Aah ! -- Aah ! 667 00:38:35,920 --> 00:38:38,240 lt's time to finish the job. 668 00:38:38,320 --> 00:38:39,840 Oh , no, not her! 669 00:38:39,920 --> 00:38:42,320 We always get the worst end of it with her. 670 00:38:42,400 --> 00:38:43,760 Well , if she wants us 671 00:38:43,840 --> 00:38:45,520 to work for her this time, 672 00:38:45,600 --> 00:38:48,880 we won't be made fools of. 673 00:38:48,960 --> 00:38:51,200 You look just like Mum. 674 00:38:51,280 --> 00:38:52,800 Shut up, you ! 675 00:38:52,880 --> 00:38:55,120 l ain't going through with this, l tell you ! 676 00:38:55,200 --> 00:38:56,400 l ain't! 677 00:38:56,480 --> 00:38:57,840 Here he comes now! 678 00:38:57,920 --> 00:38:59,760 Whoa! 679 00:39:01,200 --> 00:39:02,720 -- Go on , Jasper. -- Go! Go on ! Go! 680 00:39:09,200 --> 00:39:10,800 Afternoon , love. 681 00:39:12,240 --> 00:39:13,600 Something l can -- aah! 682 00:39:13,680 --> 00:39:16,000 Hello, there! 683 00:39:16,080 --> 00:39:17,840 Uh , uh , something l can do 684 00:39:17,920 --> 00:39:21,520 for a pretty young lady like yourself? 685 00:39:21,600 --> 00:39:24,360 Of course you can , you naughty man ! 686 00:39:25,920 --> 00:39:28,800 You can just give me this truck! 687 00:39:28,880 --> 00:39:29,600 What?! 688 00:39:43,120 --> 00:39:44,320 Whoo-hoo! 689 00:39:44,400 --> 00:39:46,160 They're all inside, Jasper. 690 00:39:46,240 --> 00:39:47,920 Go ahead and start it up. 691 00:39:52,560 --> 00:39:54,400 Whatever in the world? 692 00:39:54,480 --> 00:39:55,880 Hmm? 693 00:39:58,800 --> 00:40:00,560 Ow! 694 00:40:00,640 --> 00:40:02,160 Hey, where's he going? 695 00:40:03,760 --> 00:40:05,600 -- Kanine Krunchies! -- Kanine Krunchies! 696 00:40:07,040 --> 00:40:08,800 Hey, it's Kanine Krunchies! 697 00:40:16,960 --> 00:40:18,120 Oh, my! 698 00:40:18,200 --> 00:40:19,640 Yippee! 699 00:40:22,120 --> 00:40:24,440 Mmm ! Yummy! 700 00:40:26,320 --> 00:40:28,680 Whoo-hoo. lt worked , Jasper. 701 00:40:28,760 --> 00:40:31,880 Like a dream , Horace, me lad . 702 00:40:31,960 --> 00:40:33,320 Like a dream . 703 00:40:33,400 --> 00:40:34,440 You?! 704 00:40:34,520 --> 00:40:37,000 l should have known it was you terrible men ! 705 00:40:37,080 --> 00:40:39,120 Now let those puppies go right now, 706 00:40:39,200 --> 00:40:42,440 or l'm going to knock the stupid out of both of you ! 707 00:40:42,520 --> 00:40:43,800 Here now, lady. 708 00:40:43,880 --> 00:40:45,640 We don't want to have to hurt you none. 709 00:40:45,720 --> 00:40:47,240 So -- 710 00:40:47,320 --> 00:40:49,320 Aaah ! 711 00:40:51,000 --> 00:40:52,760 Uh . . . 712 00:40:54,160 --> 00:40:55,160 Come on ! 713 00:40:55,240 --> 00:40:56,680 Ohh ! 714 00:40:56,760 --> 00:40:57,760 Ow! 715 00:40:58,920 --> 00:41:00,440 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah ! 716 00:41:00,520 --> 00:41:02,680 Oh , oh , oh , oh , oh ! 717 00:41:02,760 --> 00:41:03,720 Whoa! 718 00:41:07,080 --> 00:41:08,440 Aaah ! 719 00:41:08,520 --> 00:41:09,640 -- Ugh! -- Ugh! -- Ugh! 720 00:41:12,560 --> 00:41:14,680 Right. That's it, then ! 721 00:41:14,760 --> 00:41:16,640 l've had just about enough of this! 722 00:41:16,720 --> 00:41:18,040 Ohh ! 723 00:41:18,120 --> 00:41:19,520 Oh , no! 724 00:41:19,600 --> 00:41:20,640 There, now. 725 00:41:20,720 --> 00:41:23,040 That ought to hold you right proper. 726 00:41:23,120 --> 00:41:24,680 -- Jasper. -- What? 727 00:41:24,760 --> 00:41:27,880 Can we just go back to gaol now? 728 00:41:29,080 --> 00:41:32,400 Your muse has returned ! 729 00:41:32,480 --> 00:41:34,320 But l am a failure. 730 00:41:34,400 --> 00:41:36,640 You should despise me. 731 00:41:39,000 --> 00:41:41,160 Oh, stop being such a wet blanket 732 00:41:41,240 --> 00:41:43,560 and come see what l've brought for you . 733 00:41:43,640 --> 00:41:46,240 A gift. . .for me? 734 00:41:46,320 --> 00:41:49,320 How very ''Christmas morning with the twinkle lights'' of you . 735 00:41:49,400 --> 00:41:51,920 A gift of inspiration ! 736 00:41:57,200 --> 00:41:58,480 Well , of course. 737 00:41:58,560 --> 00:42:00,280 These are only. . . 738 00:42:00,360 --> 00:42:03,360 just about the most adorable little puppies 739 00:42:03,440 --> 00:42:05,760 l've ever seen in my whole life! 740 00:42:05,840 --> 00:42:07,520 Look at these cute little darlings! 741 00:42:07,600 --> 00:42:09,960 Oh , a fuzzy wuzzy little puppy poo! 742 00:42:10,040 --> 00:42:11,760 Poo-poo. Little puppy poo. 743 00:42:11,840 --> 00:42:13,160 Did you see that?! 744 00:42:13,240 --> 00:42:15,120 Did you see that?! 745 00:42:15,200 --> 00:42:17,200 He gave me a widdle kissy! 746 00:42:17,280 --> 00:42:18,640 l'm gonna kiss him back. 747 00:42:18,720 --> 00:42:20,240 He's havin' a wobbly. 748 00:42:20,320 --> 00:42:23,520 And you mean for me to do a painting of them , don't you? 749 00:42:23,600 --> 00:42:25,920 That's an absolutely lovely idea! 750 00:42:26,000 --> 00:42:27,520 lt makes me smile a lot. 751 00:42:27,600 --> 00:42:29,840 ''Painting of them ,'' he says. 752 00:42:31,360 --> 00:42:33,600 No, no, no, darling . 753 00:42:33,680 --> 00:42:36,080 l don't want you to make art of the puppies. 754 00:42:36,160 --> 00:42:38,280 l want you to make art with the puppies. 755 00:42:38,360 --> 00:42:39,760 Use their coats as canvases. 756 00:42:39,840 --> 00:42:42,160 Create a masterpiece in a new medium . 757 00:42:42,240 --> 00:42:44,880 Together you and l will stun the art world 758 00:42:44,960 --> 00:42:47,520 with our ruthless originality! 759 00:42:47,600 --> 00:42:49,520 But that means -- 760 00:42:49,600 --> 00:42:53,200 How could you do such a thing to the cute little puppies? 761 00:42:53,280 --> 00:42:54,320 -- Poison them . -- Drown them . 762 00:42:54,400 --> 00:42:56,200 Bash them in the head . 763 00:42:56,280 --> 00:42:59,200 l may be eccentric, but l am not a sicko! 764 00:42:59,280 --> 00:43:01,080 -- What?! -- You'll not hurt one spot 765 00:43:01,160 --> 00:43:03,440 on these innocent little creatures' heads! 766 00:43:03,520 --> 00:43:06,040 Not as long as l have anything to say about it! 767 00:43:07,600 --> 00:43:09,280 l thought you were a man of vision, 768 00:43:09,360 --> 00:43:11,320 someone who understood my passions, 769 00:43:11,400 --> 00:43:13,880 who understood the complexity that is Cruella! 770 00:43:13,960 --> 00:43:16,200 Does no one get the point?! 771 00:43:17,960 --> 00:43:20,840 Oh , Lars, you're such a disappointment. 772 00:43:20,920 --> 00:43:21,840 Oh , well . 773 00:43:21,920 --> 00:43:23,600 lf l can't have a masterpiece, 774 00:43:23,680 --> 00:43:26,320 at least l'll finally have a fabulous Dalmatian coat. 775 00:43:26,400 --> 00:43:28,200 That's almost as good . 776 00:43:28,280 --> 00:43:29,640 Don't you agree? 777 00:43:51,640 --> 00:43:53,000 Ooh ! 778 00:43:53,080 --> 00:43:54,680 What has gotten into you , girl? 779 00:44:10,000 --> 00:44:11,800 -- Aah ! -- Aah ! 780 00:44:24,440 --> 00:44:27,280 Kidnapped?! How many? 781 00:44:29,520 --> 00:44:30,680 Phew! 782 00:44:34,280 --> 00:44:36,200 Oh ! 783 00:44:36,280 --> 00:44:37,280 Ohh ! 784 00:44:37,360 --> 00:44:38,360 Ugh ! 785 00:44:47,320 --> 00:44:48,520 Uh-huh . 786 00:44:48,600 --> 00:44:49,840 Uh-huh . Uh-huh . 787 00:44:49,920 --> 00:44:51,240 Wretched dogs! 788 00:44:53,560 --> 00:44:54,760 Oh ! 789 00:44:56,280 --> 00:44:57,320 Ugh ! 790 00:45:08,680 --> 00:45:10,160 l just can't understand it. 791 00:45:10,240 --> 00:45:12,440 We've been out here doing hero stuff all day, 792 00:45:12,520 --> 00:45:14,760 and none of these London photographers 793 00:45:14,840 --> 00:45:16,200 seem to care. 794 00:45:16,280 --> 00:45:18,360 Why do you want photographers around? 795 00:45:18,440 --> 00:45:20,280 Aw, kid . 796 00:45:20,360 --> 00:45:22,320 Look, l got something to tell you . 797 00:45:22,400 --> 00:45:26,040 Something l guess l should have told you a long time ago. 798 00:45:26,120 --> 00:45:28,400 Oh , l don't know how to say this, but the truth is -- 799 00:45:28,480 --> 00:45:29,480 Thunderbolt, listen! 800 00:45:31,240 --> 00:45:32,760 There's an emergency! 801 00:45:34,280 --> 00:45:35,920 Sounds like a kidnapping ! 802 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Hmm . Being held in a warehouse. 803 00:45:38,080 --> 00:45:39,560 A devil woman ! 804 00:45:39,640 --> 00:45:41,160 1 01 Dalmatians. 805 00:45:41,240 --> 00:45:43,200 Hey, what a coincidence. 806 00:45:43,280 --> 00:45:45,680 You come from a family of 1 01 , too. 807 00:45:45,760 --> 00:45:47,640 What -- what's the matter, kid? 808 00:45:47,720 --> 00:45:50,640 That is my family. Cruella must have them again . 809 00:45:50,720 --> 00:45:51,640 Cruella?! 810 00:45:51,720 --> 00:45:52,960 The devil woman ! 811 00:45:53,040 --> 00:45:55,280 She's the one who kidnapped us before. 812 00:45:55,360 --> 00:45:57,800 Oh , this is awful . 813 00:45:57,880 --> 00:46:00,760 What am l going to do? 814 00:46:00,840 --> 00:46:03,760 Wait a second . . . Thunderbolt! 815 00:46:03,840 --> 00:46:05,480 You'll help us, won't you? 816 00:46:05,560 --> 00:46:06,720 Yes... 817 00:46:06,800 --> 00:46:11,080 well , kid , that's what l wanted to talk to you about. 818 00:46:11,160 --> 00:46:13,840 You see, l'm not really a -- 819 00:46:18,600 --> 00:46:21,240 Of course l'll help you , Patch . 820 00:46:21,320 --> 00:46:22,440 Yeah ! 821 00:46:22,520 --> 00:46:25,080 The world-famous Thunderbolt 822 00:46:25,160 --> 00:46:28,520 rescues the world-famous 1 01 Dalmatians. 823 00:46:28,600 --> 00:46:29,720 Ha! 824 00:46:29,800 --> 00:46:32,200 Sounds like a good story to me. 825 00:46:32,280 --> 00:46:34,680 Newsworthy even . 826 00:46:34,760 --> 00:46:36,080 Come on ! 827 00:46:36,160 --> 00:46:38,320 We'll let them know l'm on my way. 828 00:46:38,400 --> 00:46:40,800 The villains will soon cringe in fear! 829 00:46:40,880 --> 00:46:43,960 Mighty Thunderbolt is here! 830 00:46:53,360 --> 00:46:55,160 Oh , it's just wonderful . 831 00:46:55,240 --> 00:46:57,240 l heard it through the Twilight Bark. 832 00:46:57,320 --> 00:46:58,840 Tell all. 833 00:46:58,920 --> 00:47:01,560 Thunderbolt is going to save those little Dalmatian puppies. 834 00:47:01,640 --> 00:47:03,480 The ones that were kidnapped? 835 00:47:03,560 --> 00:47:05,040 That's right. 836 00:47:05,120 --> 00:47:07,200 Oh, isn't he just a dream? 837 00:47:07,280 --> 00:47:08,680 More like a nightmare. 838 00:47:08,760 --> 00:47:11,240 What if ''Blunderbolt'' gets lucky and succeeds? 839 00:47:11,320 --> 00:47:13,240 lf the press got wind of that, 840 00:47:13,320 --> 00:47:16,080 l-l'd never be rid of him . 841 00:47:20,680 --> 00:47:22,640 Look -- that must be the warehouse. 842 00:47:22,720 --> 00:47:25,040 Let's try over there. 843 00:47:25,120 --> 00:47:27,600 Hey, do you think you can reach that? 844 00:47:27,680 --> 00:47:28,880 No problem . 845 00:47:28,960 --> 00:47:30,800 Thunderbolt, old pal ! 846 00:47:30,880 --> 00:47:32,240 -- Lightning? -- Lightning ! 847 00:47:32,320 --> 00:47:33,480 What are you doing here? 848 00:47:33,560 --> 00:47:34,600 l came as soon as l heard . 849 00:47:34,680 --> 00:47:36,120 Thought you might need a bit of help. 850 00:47:36,200 --> 00:47:38,520 Thanks for coming , little buddy. 851 00:47:38,600 --> 00:47:40,200 Wouldn't miss it. 852 00:47:50,600 --> 00:47:53,640 What's that supposed to be? 853 00:47:53,720 --> 00:47:56,280 Oh , leave us alone, Jasper. 854 00:47:56,360 --> 00:47:57,800 l think it's kind of pretty. 855 00:47:57,880 --> 00:47:59,320 So, what's the plan , kid? 856 00:47:59,400 --> 00:48:00,600 See those guards? 857 00:48:00,680 --> 00:48:03,360 l think you can sneak past them. 858 00:48:03,440 --> 00:48:05,240 Remember the end of episode 39, 859 00:48:05,320 --> 00:48:07,440 ''The Flight From the Forbidden Fort''? 860 00:48:07,520 --> 00:48:09,760 The one where l ran , jumped , and sprang? 861 00:48:09,840 --> 00:48:12,800 No, no, sneaked , evaded , and triumphed . 862 00:48:12,880 --> 00:48:15,360 Oh , yeah ! Of course! 863 00:48:15,440 --> 00:48:16,480 l get it. 864 00:48:16,560 --> 00:48:18,440 Hey, you're a pretty smart kid . 865 00:48:18,520 --> 00:48:20,160 That's a good plan -- 866 00:48:20,240 --> 00:48:21,400 stealthy. 867 00:48:21,480 --> 00:48:23,560 But we don't need any of that. 868 00:48:23,640 --> 00:48:25,080 This is Thunderbolt! 869 00:48:25,160 --> 00:48:26,840 Villains always cringe in fear 870 00:48:26,920 --> 00:48:29,360 whenever Thunderbolt is here! 871 00:48:29,440 --> 00:48:30,920 So true. 872 00:48:31,000 --> 00:48:33,440 What we need is a full-frontal assault! 873 00:48:33,520 --> 00:48:34,640 How hard can it be? 874 00:48:34,720 --> 00:48:36,200 That's right. How hard can it be? 875 00:48:36,280 --> 00:48:37,800 Follow me. 876 00:48:37,880 --> 00:48:39,960 Oh , l'm right behind you , pal . 877 00:48:40,040 --> 00:48:41,360 lt sort of looks like you , 878 00:48:41,440 --> 00:48:43,160 except you don't have that much hair. 879 00:48:46,920 --> 00:48:49,360 lt's Patch ! And he's brought Thunderbolt! 880 00:48:49,440 --> 00:48:50,600 He'll save us! 881 00:48:50,680 --> 00:48:53,040 Here now. Where did you come from? 882 00:48:53,120 --> 00:48:55,880 Get outta here, you stupid mutt! 883 00:48:55,960 --> 00:48:57,640 Maybe they didn't hear you . 884 00:48:57,720 --> 00:49:00,080 Don't worry, kid . This will be Take Two. 885 00:49:01,440 --> 00:49:02,880 -- Aah ! -- Aah ! 886 00:49:02,960 --> 00:49:05,600 Ahh ! That's more like it. 887 00:49:07,520 --> 00:49:09,600 Ah ! 888 00:49:09,680 --> 00:49:10,880 What have we here? 889 00:49:10,960 --> 00:49:13,880 Oh , it's you . 890 00:49:13,960 --> 00:49:17,680 l owe you a debt of gratitude, my photogenic little friend. 891 00:49:17,760 --> 00:49:19,400 lf it wasn't for you , 892 00:49:19,480 --> 00:49:21,520 l'd have never found your brothers and sisters. 893 00:49:22,800 --> 00:49:25,240 And now l have you all . 894 00:49:32,840 --> 00:49:35,120 Thunder. . . 895 00:49:35,200 --> 00:49:37,720 are you playing dead? 896 00:49:39,000 --> 00:49:40,640 That hurt. 897 00:49:40,720 --> 00:49:42,200 That really hurt. 898 00:49:42,280 --> 00:49:43,760 l knew you were faking it. 899 00:49:45,240 --> 00:49:48,040 He's been faking it, all right. 900 00:49:48,120 --> 00:49:49,240 Lightning , little buddy. 901 00:49:49,320 --> 00:49:52,680 l am not your little buddy! 902 00:49:52,760 --> 00:49:54,840 And you are no wonder dog! 903 00:49:54,920 --> 00:49:57,400 This kid trusted you , and look where it's got him . 904 00:49:57,480 --> 00:49:58,680 What's he mean? 905 00:49:58,760 --> 00:50:00,520 He's been lying to you all day, kid . 906 00:50:00,600 --> 00:50:03,320 He doesn't care about you or your family. 907 00:50:03,400 --> 00:50:05,960 He was just trying to get his name in the paper 908 00:50:06,040 --> 00:50:07,560 and save his job. 909 00:50:07,640 --> 00:50:09,400 -- Ask him . -- Wha-- 910 00:50:09,480 --> 00:50:10,600 No. 911 00:50:10,680 --> 00:50:13,600 Well , yeah , but -- but -- 912 00:50:13,680 --> 00:50:14,920 But, but, but. 913 00:50:15,000 --> 00:50:17,360 Hey, genius, you're no hero! 914 00:50:17,440 --> 00:50:19,040 You're a fraud! 915 00:50:19,120 --> 00:50:20,880 And by the way... 916 00:50:20,960 --> 00:50:22,840 there never was a plan to recast you . 917 00:50:22,920 --> 00:50:24,800 l just had to get you out of the way. 918 00:50:28,560 --> 00:50:31,480 Now l got to go take your place on the show -- 919 00:50:31,560 --> 00:50:33,600 my show. 920 00:50:47,160 --> 00:50:49,360 Thunder. 921 00:50:49,440 --> 00:50:52,640 Thunder. . . l don't understand . 922 00:50:52,720 --> 00:50:54,280 You lied to me? 923 00:50:54,360 --> 00:50:57,120 l put on an act. l'm an actor. 924 00:50:57,200 --> 00:50:58,960 That's what l do. 925 00:50:59,040 --> 00:51:01,200 But you said l could be your junior deputy. 926 00:51:01,280 --> 00:51:02,600 l made all that up. 927 00:51:02,680 --> 00:51:05,280 l-l just needed someone who -- who knew the script. 928 00:51:05,360 --> 00:51:07,280 But you -- you said that you'd help us. 929 00:51:07,360 --> 00:51:08,920 Oh , don't you get it, kid? 930 00:51:09,000 --> 00:51:11,200 All that ''running around and saving the day'' stuff, 931 00:51:11,280 --> 00:51:13,280 it's -- it's -- 932 00:51:13,360 --> 00:51:16,880 it's make-believe. lt's not real . 933 00:51:16,960 --> 00:51:19,360 You promised ! 934 00:51:21,400 --> 00:51:24,000 Patch , l just -- 935 00:51:24,080 --> 00:51:28,400 You lied . 936 00:51:28,480 --> 00:51:30,840 l'm sorry, all right? 937 00:51:32,640 --> 00:51:34,720 l'm not a real wonder dog . 938 00:51:34,800 --> 00:51:39,440 l just. . . acted like one once. 939 00:51:55,320 --> 00:51:56,560 l'm hungry. 940 00:51:56,640 --> 00:51:59,880 l want to go home. lt's scary here. 941 00:51:59,960 --> 00:52:02,200 Where's mother? 942 00:52:08,240 --> 00:52:10,400 Patch? 943 00:52:10,480 --> 00:52:12,160 Are you okay? 944 00:52:12,240 --> 00:52:13,960 Patch? 945 00:52:14,040 --> 00:52:16,400 Dad was right. 946 00:52:16,480 --> 00:52:20,400 l am just one of 1 01 . 947 00:52:20,480 --> 00:52:22,960 l'm sorry, Lucky. This is all my fault. 948 00:52:23,040 --> 00:52:25,360 Hey, didn't Thunderbolt 949 00:52:25,440 --> 00:52:27,560 get out of a cage like this once, 950 00:52:27,640 --> 00:52:30,680 you know, in episode 1 3, ''The Flaming Flea Circus''? 951 00:52:30,760 --> 00:52:33,160 Episode 1 8. 952 00:52:33,240 --> 00:52:35,640 Episode 1 8! 953 00:52:42,640 --> 00:52:44,920 Did you see what Patch just did? 954 00:52:45,000 --> 00:52:47,520 Wizard , Patch ! Absolutely wizard ! 955 00:52:47,600 --> 00:52:48,560 Hey! 956 00:52:48,640 --> 00:52:49,720 Shut your yapping ! 957 00:52:49,800 --> 00:52:52,040 l'm trying to get me beauty sleep. 958 00:52:55,120 --> 00:52:59,040 Okay, you guys. Stick together and be quiet. 959 00:53:14,040 --> 00:53:18,040 Oh, don't look so put-out. 960 00:53:18,120 --> 00:53:20,240 My favourite furrier will be open in the morning , 961 00:53:20,320 --> 00:53:23,320 and then we'll be out of your hair. 962 00:53:23,400 --> 00:53:24,880 Perfect. 963 00:53:24,960 --> 00:53:28,480 Episode 53, ''The Mine Shaft Mix-up.'' 964 00:53:28,560 --> 00:53:33,520 Everybody, stay here until l tell you it's safe to come out. 965 00:53:40,000 --> 00:53:42,320 Aw, what is it with -- 966 00:53:42,400 --> 00:53:43,520 Aah ! 967 00:53:47,160 --> 00:53:49,440 -- You let the puppies get away! -- You let the puppies get away! 968 00:53:49,520 --> 00:53:52,200 Hold on! They can't have gone far. 969 00:53:52,280 --> 00:53:53,760 Here -- start searching . 970 00:54:08,320 --> 00:54:12,080 Oh , when that crazy bird finds out we lost them again , 971 00:54:12,160 --> 00:54:13,320 she'll skin us. 972 00:54:13,400 --> 00:54:14,800 Horace, Jasper! 973 00:54:14,880 --> 00:54:16,360 What are you looking for? 974 00:54:16,440 --> 00:54:17,960 Nothing , Mum . 975 00:54:18,040 --> 00:54:20,400 We haven't lost the doggies or anything . 976 00:54:20,480 --> 00:54:21,520 You let them escape?! 977 00:54:21,600 --> 00:54:22,680 Jasper fell asleep. 978 00:54:22,760 --> 00:54:24,400 You were snoring like a train ! 979 00:54:26,680 --> 00:54:28,960 The lift is barking . 980 00:54:30,480 --> 00:54:33,120 The mutts must already be downstairs. 981 00:54:33,200 --> 00:54:35,680 Funny how we never heard the lift. 982 00:54:35,760 --> 00:54:37,200 Shut up, you ! 983 00:54:39,600 --> 00:54:41,800 Come on ! They'll be back soon ! 984 00:54:41,880 --> 00:54:43,240 Aren't we going down? 985 00:54:43,320 --> 00:54:46,240 Nope, we're going up. 986 00:54:50,760 --> 00:54:52,120 Ready, Rolie? 987 00:54:52,200 --> 00:54:53,200 Huh? No, no. 988 00:54:53,280 --> 00:54:55,240 No, no, no, no, no, no! 989 00:54:55,320 --> 00:54:56,360 Whoa! 990 00:54:56,440 --> 00:54:57,440 Whoa! 991 00:54:59,560 --> 00:55:01,320 Can l do that again? 992 00:55:01,400 --> 00:55:03,360 Okay, now the rest of you . 993 00:55:04,800 --> 00:55:07,440 l'm just saying maybe the puppies are still upstairs, 994 00:55:07,520 --> 00:55:09,880 and they just tricked us into coming down here. 995 00:55:09,960 --> 00:55:12,760 Come on now, Horace. Dogs ain't that smart. 996 00:55:12,840 --> 00:55:15,800 They haven't got the big educated brains we got. 997 00:55:20,520 --> 00:55:22,640 9 7 away! 998 00:55:22,720 --> 00:55:24,560 98 away! 999 00:55:24,640 --> 00:55:27,360 99 away! 1000 00:55:27,440 --> 00:55:28,920 Ohh ! 1001 00:55:29,000 --> 00:55:31,560 -- Whoa! -- Oh-ho! -- Aha! 1002 00:55:31,640 --> 00:55:33,560 -- Ugh ! -- Ugh ! -- Ugh ! 1003 00:55:34,760 --> 00:55:36,520 Get him ! 1004 00:55:47,000 --> 00:55:49,560 Who-o-o-o-a! 1005 00:55:49,640 --> 00:55:51,360 D'oh ! 1006 00:56:04,640 --> 00:56:05,880 Thanks, Gus. Cheers. 1007 00:56:09,720 --> 00:56:11,680 Come on . We're gonna hitch a ride. 1008 00:56:27,280 --> 00:56:29,320 Here they come! 1009 00:56:33,800 --> 00:56:36,400 There they are! Get them ! 1010 00:56:37,600 --> 00:56:39,240 What's happened? 1011 00:56:39,320 --> 00:56:41,000 -- She pushed me! -- Did not! 1012 00:56:45,880 --> 00:56:47,960 Who-o-o-o-a! 1013 00:56:48,040 --> 00:56:49,000 -- Wee! -- Yay! -- Wee! -- Yay! 1014 00:56:58,440 --> 00:56:59,720 Aah ! 1015 00:56:59,800 --> 00:57:02,600 The crazy lady's right behind us! 1016 00:57:04,120 --> 00:57:05,240 Aaah ! 1017 00:57:16,680 --> 00:57:19,040 Oh-ho-ho! 1018 00:57:19,120 --> 00:57:20,880 Ow! Ohh ! Ohh ! 1019 00:57:24,520 --> 00:57:26,600 He had a birdie in his mouth . 1020 00:57:26,680 --> 00:57:28,520 Oh , you idiots! 1021 00:57:28,600 --> 00:57:29,800 Here -- take the wheel . 1022 00:57:40,200 --> 00:57:44,120 Speed up, you imbeciles, or we'll lose them ! 1023 00:57:46,320 --> 00:57:47,040 Ugh ! 1024 00:57:49,040 --> 00:57:50,480 Aah ! 1025 00:57:50,560 --> 00:57:52,480 Aaah ! 1026 00:57:53,040 --> 00:57:54,520 Ha ha! That's one! 1027 00:57:54,600 --> 00:57:56,880 Just 98 more to go! 1028 00:57:56,960 --> 00:57:59,600 Okay, okay! Quiet on the set! 1029 00:57:59,680 --> 00:58:01,120 We're rolling ! 1030 00:58:01,200 --> 00:58:02,800 And action ! Wholesome, Tommy! 1031 00:58:04,320 --> 00:58:06,160 Aw, Lightning , you're one-of-a-- 1032 00:58:08,640 --> 00:58:09,360 Aaah ! 1033 00:58:09,440 --> 00:58:10,880 Aaaaah ! 1034 00:58:11,760 --> 00:58:12,400 Huh? 1035 00:58:12,480 --> 00:58:13,680 Hmm? 1036 00:58:14,800 --> 00:58:16,800 Whoa! Ugh ! 1037 00:58:17,920 --> 00:58:19,600 Patch , help me! 1038 00:58:21,040 --> 00:58:22,240 Ugh ! 1039 00:58:22,320 --> 00:58:23,360 Aah ! 1040 00:58:24,640 --> 00:58:25,440 Well , well . 1041 00:58:25,520 --> 00:58:29,200 lf it isn't the little half-pint hero again . 1042 00:58:36,320 --> 00:58:37,040 Huh? 1043 00:58:39,440 --> 00:58:40,320 Ugh ! 1044 00:58:41,360 --> 00:58:43,720 Aaah ! 1045 00:58:43,800 --> 00:58:45,520 Ugh ! 1046 00:58:45,600 --> 00:58:48,320 Wow! Check out Patch ! 1047 00:58:50,480 --> 00:58:51,840 Hmm? 1048 00:59:00,280 --> 00:59:02,040 Aaah ! 1049 00:59:02,120 --> 00:59:05,320 Aaaaaaaaah ! 1050 00:59:23,320 --> 00:59:25,080 What do we do now, Patch? 1051 00:59:27,240 --> 00:59:28,800 See those windows? 1052 00:59:28,880 --> 00:59:30,680 We can reach them from the upper deck! 1053 00:59:31,800 --> 00:59:34,840 You go ahead . l'll hold them off. . . 1054 00:59:34,920 --> 00:59:36,440 s-somehow. 1055 00:59:40,760 --> 00:59:43,080 Here's a feisty one. 1056 00:59:51,160 --> 00:59:53,360 Thunderbolt! 1057 00:59:57,480 --> 00:59:59,080 How are you doin' , kid? 1058 00:59:59,160 --> 01:00:00,680 But -- but l thought -- 1059 01:00:00,760 --> 01:00:03,040 Come on ! Haven't you seen the show? 1060 01:00:03,120 --> 01:00:05,720 l always arrive just in the nick of time. 1061 01:00:05,800 --> 01:00:08,600 Look, l may not be a real hero, 1062 01:00:08,680 --> 01:00:11,600 but l can act like one. 1063 01:00:17,480 --> 01:00:19,240 Lightning , don't let 'em hurt me! 1064 01:00:19,320 --> 01:00:21,920 Ooh , heart -- 1065 01:00:22,000 --> 01:00:22,800 Ugh! 1066 01:00:22,880 --> 01:00:24,480 My heart! 1067 01:00:24,560 --> 01:00:27,160 Lightning , this might be the end ! 1068 01:00:35,880 --> 01:00:37,400 Give me that! 1069 01:00:37,480 --> 01:00:39,640 l'll put this mongrel out of its misery! 1070 01:00:42,400 --> 01:00:43,880 Ugh ! 1071 01:00:43,960 --> 01:00:44,840 Ugh ! 1072 01:00:49,080 --> 01:00:50,920 Whoa! 1073 01:00:55,680 --> 01:00:59,040 Lightning , l can feel the warm kiss of life 1074 01:00:59,120 --> 01:01:00,880 'ere it parts my cheek. 1075 01:01:00,960 --> 01:01:02,240 Oh ! 1076 01:01:02,320 --> 01:01:06,000 Do not mourn me when l am gone! 1077 01:01:06,080 --> 01:01:09,760 lt is enough that you were here at the end . 1078 01:01:11,240 --> 01:01:16,000 Goodbye. . . old . . .friend . 1079 01:01:22,280 --> 01:01:24,640 Good night, sweet prince. 1080 01:01:45,600 --> 01:01:46,480 Aaah ! 1081 01:01:46,560 --> 01:01:47,440 Aah ! 1082 01:01:48,880 --> 01:01:49,600 Aaah ! 1083 01:01:49,680 --> 01:01:51,160 Whoa! 1084 01:01:51,240 --> 01:01:52,440 Aaah ! 1085 01:01:52,520 --> 01:01:53,680 Aaah ! 1086 01:01:53,760 --> 01:01:55,120 -- Aaah ! -- Aaaah ! -- Aaah ! 1087 01:01:56,080 --> 01:01:58,400 l got to get through here! 1088 01:01:59,440 --> 01:02:01,280 -- Aaah ! -- Aaah ! -- Aaah ! 1089 01:02:03,200 --> 01:02:06,160 -- Aaah ! -- Aaah ! -- Aaah ! -- Aaah ! 1090 01:02:32,480 --> 01:02:35,360 Dispatch to Car 4 7. What is your situation? Over. 1091 01:02:35,440 --> 01:02:37,160 No, no! 1092 01:02:37,240 --> 01:02:38,720 Fellas, l'm not with them ! 1093 01:02:38,800 --> 01:02:40,800 l was -- l was trying to help Thunderbolt! 1094 01:02:40,880 --> 01:02:42,280 Honest! That's what l do! 1095 01:02:42,360 --> 01:02:43,960 l'm a sidekick! We're a team ! 1096 01:02:44,040 --> 01:02:47,400 Come on , fellas! Come on ! Don't you watch TV?! 1097 01:02:47,480 --> 01:02:50,280 Hmm . Now who's the pathetic ham actor? 1098 01:02:50,360 --> 01:02:52,760 l am painting spots, but she doesn't like them so good . 1099 01:02:52,840 --> 01:02:54,840 And then she says, ''No, you must kill them !'' 1100 01:02:54,920 --> 01:02:56,440 And l'm not so sturdy. 1101 01:02:56,520 --> 01:02:59,800 She's very mean to me, and then l pass out. 1102 01:02:59,880 --> 01:03:01,560 There they are! 1103 01:03:01,640 --> 01:03:02,880 Those are the ones! 1104 01:03:02,960 --> 01:03:04,480 -- She made us do it! -- She made us do it! 1105 01:03:04,560 --> 01:03:07,480 Spots? l do see spots, you know. 1106 01:03:07,560 --> 01:03:09,480 They're everywhere. 1107 01:03:11,040 --> 01:03:13,520 Spots, spots, spots, spots! 1108 01:03:13,600 --> 01:03:16,120 Spots! 1109 01:03:16,200 --> 01:03:18,520 There they are! 1110 01:03:18,600 --> 01:03:20,200 Oh, this is wonderful! 1111 01:03:20,280 --> 01:03:21,840 They're all here! 1112 01:03:21,920 --> 01:03:23,440 Oh , come now! 1113 01:03:23,520 --> 01:03:24,840 Oh , stop it! Stop it! 1114 01:03:24,920 --> 01:03:26,600 We were so worried about you. 1115 01:03:26,680 --> 01:03:29,600 Penny, Lucky! Oh , my darling puppies! 1116 01:03:31,040 --> 01:03:32,320 Oh , Patch , you're safe! 1117 01:03:35,280 --> 01:03:37,480 We were so worried about you . 1118 01:03:37,560 --> 01:03:39,840 We missed you very much , Patch . 1119 01:03:39,920 --> 01:03:40,800 You did? 1120 01:03:40,880 --> 01:03:42,320 Of course, son . 1121 01:03:44,120 --> 01:03:46,440 Mum , Dad , this is Thunderbolt. 1122 01:03:46,520 --> 01:03:48,280 He saved us. 1123 01:03:48,360 --> 01:03:50,840 l don't know how to thank you for saving my family. 1124 01:03:50,920 --> 01:03:52,840 No, no, don't thank me. 1125 01:03:52,920 --> 01:03:54,920 lt was your son , Patch , who -- 1126 01:03:55,000 --> 01:03:56,920 Mum , Dad , the devil woman got us! 1127 01:03:57,000 --> 01:03:58,360 And we were trapped , and then Patch got us out! 1128 01:03:58,440 --> 01:04:00,600 Yeah , and Patch made me a trampoline! 1129 01:04:00,680 --> 01:04:02,360 You should have seen Patch , mother. 1130 01:04:02,440 --> 01:04:04,120 He was fantastic! 1131 01:04:04,200 --> 01:04:06,680 Just like Thunderbolt. 1132 01:04:08,440 --> 01:04:10,520 You know, they're right, kid . 1133 01:04:10,600 --> 01:04:12,880 Me, l'm just an actor. 1134 01:04:12,960 --> 01:04:14,600 But you -- 1135 01:04:14,680 --> 01:04:17,560 you are a real , one-of-a-kind wonder dog . 1136 01:04:19,080 --> 01:04:21,000 Hey, lads, they're over here! 1137 01:04:21,080 --> 01:04:23,240 Whoo! 1138 01:04:23,320 --> 01:04:25,000 Say ''spots''! 1139 01:05:01,520 --> 01:05:03,120 Say, kiddies, 1140 01:05:03,200 --> 01:05:06,680 is your dog a one-of-a-kind wonder dog? 1141 01:05:06,760 --> 01:05:10,320 " A one-of-a-kind " 1142 01:05:10,400 --> 01:05:14,280 " A one-of-a-kind now, baby " 1143 01:05:14,360 --> 01:05:15,760 " l'm the one " 1144 01:05:17,440 --> 01:05:21,480 " A doggone son of a gun now, baby " 1145 01:05:21,560 --> 01:05:22,560 " A one-of-a-kind " 1146 01:05:22,640 --> 01:05:25,360 " He's one-of-a-kind " 1147 01:05:25,440 --> 01:05:28,880 " A one-of-a-kind now, baby " 1148 01:05:28,960 --> 01:05:30,040 " l'm the one " 1149 01:05:30,120 --> 01:05:32,040 " He's the one " 1150 01:05:32,120 --> 01:05:36,120 " A doggone son of a gun now, baby " 1151 01:05:36,200 --> 01:05:37,720 " A one-of-a-kind " 1152 01:05:37,800 --> 01:05:39,640 " Oh, yeah " 1153 01:05:44,560 --> 01:05:48,120 Wow! One-of-a-kind! 1154 01:05:51,400 --> 01:05:53,240 " Kanine Krunchies can't be beat " 1155 01:05:53,320 --> 01:05:55,240 " They make each meal a special treat " 1156 01:05:55,320 --> 01:05:56,960 " Happy thoughts for those who eat " 1157 01:05:57,040 --> 01:05:59,680 " Delicious Kanine Krunchies " 1158 01:05:59,760 --> 01:06:02,880 You know, they're right, kid. 1159 01:06:02,960 --> 01:06:05,160 Me, l'm just an actor. 1160 01:06:05,240 --> 01:06:06,800 But you -- 1161 01:06:06,880 --> 01:06:12,760 you are a real, one-of-a-kind wonder dog. 1162 01:06:12,840 --> 01:06:14,160 " A one-of-a-kind " 1163 01:06:14,240 --> 01:06:16,760 " He's one-of-a-kind " 1164 01:06:16,840 --> 01:06:20,440 " A one-of-a-kind now, baby " 1165 01:06:20,520 --> 01:06:21,640 " l'm the one " 1166 01:06:21,720 --> 01:06:23,640 " He's the one " 1167 01:06:23,720 --> 01:06:25,680 " A doggone son of a gun now, baby " 1168 01:06:25,760 --> 01:06:27,760 " A doggone son of a gun " 1169 01:06:27,840 --> 01:06:30,240 " A one-of-a-kind " 1170 01:06:35,880 --> 01:06:37,680 " Oh, yeah " 1171 01:06:37,760 --> 01:06:39,560 " Oh, yeah " 1172 01:06:39,640 --> 01:06:42,160 " Oh, yeah " 1173 01:06:49,560 --> 01:06:51,000 " l'm the one " 1174 01:06:51,080 --> 01:06:53,440 " He's one-of-a-kind " 1175 01:06:53,520 --> 01:06:57,240 " A one-of-a-kind now, baby " 1176 01:06:57,320 --> 01:06:58,440 " l'm the one " 1177 01:06:58,520 --> 01:07:00,440 " He's the one " 1178 01:07:00,520 --> 01:07:03,920 " A doggone son of a gun now, baby " 1179 01:07:04,000 --> 01:07:07,080 Wow! One-of-a-kind! 1180 01:07:07,160 --> 01:07:10,960 That's right! All right! 1181 01:08:36,120 --> 01:08:39,040 " Caboodle lay-dee-ooh-ooh " 1182 01:08:39,120 --> 01:08:41,080 " Eeeb-a-dee-bop sa-dum-wa-dum " 1183 01:08:41,160 --> 01:08:44,080 " Caboodle lay-dee-ooh " 1184 01:08:44,160 --> 01:08:46,200 " Don't you ever stop, no " 1185 01:08:46,280 --> 01:08:49,160 " Caboodle lay-dee-ee-ooh " 1186 01:08:49,240 --> 01:08:53,400 " Mimmy-zop ba-dum, ta-dum, yeah " 1187 01:09:14,400 --> 01:09:17,560 " So if you try that climb one more time " 1188 01:09:17,640 --> 01:09:19,840 " You might hit the top " 1189 01:09:19,920 --> 01:09:22,240 " Now, if you find you're batting zero " 1190 01:09:22,320 --> 01:09:24,880 " And a legend you are not " 1191 01:09:24,960 --> 01:09:27,360 " You can still wind up a hero " 1192 01:09:27,440 --> 01:09:29,960 " lf you give it one more shot " 1193 01:09:30,040 --> 01:09:32,800 " lf you don't give in, you're gonna win " 1194 01:09:32,880 --> 01:09:35,160 " The only question's ''When?'' " 1195 01:09:35,240 --> 01:09:38,840 " So if at first you don't succeed " 1196 01:09:38,920 --> 01:09:40,040 " Try again " 1197 01:09:40,120 --> 01:09:42,640 " Try, try, try again " 1198 01:09:42,720 --> 01:09:44,160 " Try, try again " 1199 01:09:44,240 --> 01:09:45,160 " And again, yeah " 1200 01:09:45,240 --> 01:09:46,520 " Try, try, try again " 1201 01:09:46,600 --> 01:09:47,720 " Try again " 1202 01:09:47,800 --> 01:09:49,960 " Try, try again " 1203 01:09:50,040 --> 01:09:52,680 -- " Again and again and again, yeah! " -- " Try, try, try again " 1204 01:09:52,760 --> 01:09:55,240 -- " Again and again and again, yeah! " -- " Try, try, try again " 1205 01:09:55,320 --> 01:09:56,880 -- " Whoo! " -- " Try, try, try again " 1206 01:09:56,960 --> 01:10:01,080 " Try again, yeah! " 1207 01:10:13,040 --> 01:10:14,560 Ya-ohhh ! 1208 01:10:16,400 --> 01:10:17,800 Ahhh-ah-ah-ah ! 1209 01:10:20,840 --> 01:10:22,120 Oh , now, come on ! 1210 01:10:22,200 --> 01:10:23,480 Down , boy! 1211 01:10:23,560 --> 01:10:26,800 Down , all of y'all ! This ain't fair! Napisy rippowane na zlecenie www.napiszone.prv.pl 84444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.