All language subtitles for aaa.Manual.Translated.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,067 --> 00:01:18,567 Resync By ^^Lututkanan@subscene^^ 2 00:01:18,968 --> 00:01:21,387 Oh, darn it 3 00:01:27,044 --> 00:01:30,006 Okay, mutt. Show time. 4 00:01:30,089 --> 00:01:34,385 Okay, come here. Hold it. Hold it. 5 00:01:34,468 --> 00:01:38,472 Hey, do not make me use this, okay ? 6 00:01:42,561 --> 00:01:45,272 Hi. "Clown and the Hound." 7 00:01:45,172 --> 00:01:47,758 Ow ! [ Whimpering ] 8 00:01:47,758 --> 00:01:52,179 Hey, kids, it's happy, slappy time ! 9 00:01:54,306 --> 00:01:56,683 All right, now, I tell ya what we'll do. 10 00:01:56,850 --> 00:01:59,978 We'll start off with a little bit of plate-spinnin', okay ? 11 00:02:11,007 --> 00:02:14,868 I bet you won't be able to guess what this one is. 12 00:02:17,797 --> 00:02:22,260 Hoo-hoo-ha, hoo-hoo-hoo. � Hula, hula, hula hoop �� 13 00:02:23,854 --> 00:02:27,691 Pick a card, any card. 14 00:02:29,276 --> 00:02:31,361 Now we put the plate in our mouth ! 15 00:02:36,616 --> 00:02:40,287 [ Coughing Continues ] It went down a little bit... far. 16 00:02:55,078 --> 00:02:57,538 Okay, dog, your turn. 17 00:03:01,885 --> 00:03:06,297 [ Children Gasping ] Oh. Oh. Oh. 18 00:03:07,741 --> 00:03:11,436 - One more. - [ Together ] Yeah ! 19 00:03:11,436 --> 00:03:15,273 And now for the grand finale, kids ! 20 00:03:19,461 --> 00:03:21,414 - Where are you ? - [ Crowd Shouting ] 21 00:03:21,497 --> 00:03:23,916 - Come back here ! - [ Screaming ] - [ Whimpering ] 22 00:03:24,000 --> 00:03:25,793 Ow! 23 00:03:34,719 --> 00:03:36,762 - My cake ! - [ Screaming ] 24 00:03:40,141 --> 00:03:42,601 - [ Children Screaming ] - [ Mother ] Oh ! 25 00:03:48,808 --> 00:03:52,528 Would it be okay if I get a couple references ? 26 00:03:53,338 --> 00:03:56,216 Come on ! Get up here ! I warned you. 27 00:03:56,500 --> 00:03:58,911 You had your chance, you flea-bitten mongrel. 28 00:03:59,036 --> 00:04:01,339 You're going to the pound ! 29 00:04:01,464 --> 00:04:04,299 Do you hear me ? You're going to the pound ! 30 00:04:07,520 --> 00:04:09,639 I hate birthday parties ! 31 00:04:09,764 --> 00:04:15,811 I hate kids ! I hate being a clown ! 32 00:04:16,547 --> 00:04:18,966 I can't stand birthday cakes ! 33 00:04:25,848 --> 00:04:30,894 Yeah, dog pound ? I got a vicious dog. No, it's a horrible dog. 34 00:04:31,019 --> 00:04:35,649 It's a menace ! I'm bringin' him in now ! 35 00:04:35,826 --> 00:04:41,613 No, I don't know where you are. That's why I'm calling ya. 36 00:04:41,738 --> 00:04:44,075 What ? Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, I know where that is. 37 00:04:44,158 --> 00:04:48,745 I could be there in 15, 20 minutes. 38 00:04:48,829 --> 00:04:52,583 Yeah. Well, no, I got a map. I got a map here in the truck. 39 00:05:38,056 --> 00:05:40,475 Oh, my God ! Oh, my ! 40 00:05:40,559 --> 00:05:42,728 - [ Baby Crying ] - You okay ? 41 00:05:42,812 --> 00:05:45,439 - You okay, sweetie ? You okay ? - No ! 42 00:05:45,522 --> 00:05:48,476 Well, jeez, almost gave me a heart attack. 43 00:05:48,576 --> 00:05:50,754 What on earth is that box doing in the middle of the road ? 44 00:05:50,837 --> 00:05:54,448 We're okay. Everyone's okay. We-- We're okay. Fine. 45 00:06:18,640 --> 00:06:20,785 Isn't it cute ? Oh, don't forget: 46 00:06:20,868 --> 00:06:22,870 My new job is just ten minutes away. 47 00:06:22,895 --> 00:06:24,730 Did I tell you that the Fernfield Napkin Factory... 48 00:06:24,856 --> 00:06:28,601 is the third largest manufacturer of napkins in all North America ? 49 00:06:28,626 --> 00:06:32,529 Well, here we are. 50 00:06:42,414 --> 00:06:46,376 [ Sighs ] So what do you think, huh ? 51 00:07:53,080 --> 00:07:55,826 [ Mother ] I am concerned about him starting three months into the school year. 52 00:07:55,909 --> 00:07:59,378 He doesn't make friends very easily. 53 00:07:59,503 --> 00:08:03,442 Not that he's not friendly. It's just-- Well, he doesn't talk much these days. 54 00:08:03,525 --> 00:08:06,260 You see, when his dad passed away last year-- 55 00:08:06,385 --> 00:08:07,604 - Oh, I'm so sorry. - Thank you. 56 00:08:07,704 --> 00:08:10,523 It's been difficult. So, anyway... 57 00:08:10,607 --> 00:08:14,186 I used to spend a lot of time around here because my grandparents lived here. 58 00:08:14,286 --> 00:08:17,806 So I thought that the move would really be the best thing for us, especially for Josh. 59 00:08:17,931 --> 00:08:21,601 I understand. I'm sure he's going to do very well here. 60 00:08:21,626 --> 00:08:25,571 But tell me about extracurricular programs. 61 00:08:25,696 --> 00:08:27,524 Does Josh have any interests or hobbies ? 62 00:08:27,607 --> 00:08:31,596 Well, he used to like to play basketball with his dad, 63 00:08:31,679 --> 00:08:33,698 but he's lost interest in that too. 64 00:08:33,781 --> 00:08:37,576 Well, let's see. We have an excellent band. 65 00:08:37,660 --> 00:08:42,706 Oh, I used to play the flute when I was his age. That was fun. 66 00:08:49,506 --> 00:08:52,217 I think an instrument would be just the thing ! 67 00:08:54,895 --> 00:08:57,681 [ Man ] No, no, no. Don't blow so hard. 68 00:08:59,141 --> 00:09:01,226 Okay, blow a little harder. 69 00:09:14,123 --> 00:09:16,625 Hey, Mike, pass ! 70 00:09:16,625 --> 00:09:19,586 - Pick up. Come on. - Come on. 71 00:09:19,670 --> 00:09:21,880 Go ! Come on, shoot ! 72 00:09:22,006 --> 00:09:24,133 Shoot ! 73 00:11:48,835 --> 00:11:51,337 I know, Mom. It's not called moonlighting. Oh, I found it. 74 00:11:51,337 --> 00:11:53,673 Yeah, it's-- It's-- It's-- No ! 75 00:11:53,673 --> 00:11:55,883 It's not moonlighting. You're allowed to have two jobs. 76 00:11:55,967 --> 00:11:58,629 Hmm ? Mom, would you hold on a minute ? I have another call. 77 00:11:58,654 --> 00:12:02,140 - Hello. Oh, y-- - � Q-R-S, T-U-V � 78 00:12:02,265 --> 00:12:04,183 - Yes, Mrs. Grayson. Hi. - � W-X �� 79 00:12:04,267 --> 00:12:09,856 I figured out why Bolivia didn't get the napkins. Venezuela got 'em. Yeah. 80 00:12:14,511 --> 00:12:16,847 Sorry, sweetie, that was Grandma on the phone. 81 00:12:19,475 --> 00:12:23,020 - How was school ? - It sucks. 82 00:12:23,020 --> 00:12:25,773 How was the trombone ? 83 00:12:29,276 --> 00:12:31,236 Aw, sweetie. 84 00:12:35,991 --> 00:12:37,910 I'm sorry. 85 00:12:39,104 --> 00:12:42,065 You know, we've all been through a lot in this last year. 86 00:12:42,065 --> 00:12:44,568 But I know we're gonna get through it. 87 00:12:44,693 --> 00:12:47,112 This is a good place. 88 00:12:47,112 --> 00:12:50,490 All we gotta do is just give it our best shot every day. 89 00:12:54,953 --> 00:12:58,498 Your dad would've wanted it that way. 90 00:12:58,498 --> 00:13:00,375 I guess. 91 00:13:00,500 --> 00:13:04,462 Sure. He wouldn't have wanted you being all mopey. 92 00:13:13,055 --> 00:13:15,057 I love you. 93 00:13:34,812 --> 00:13:37,272 Check out the new kid. 94 00:13:37,272 --> 00:13:39,858 It looks like he stole that ball from the Harlem Globetrotters. 95 00:13:42,194 --> 00:13:44,613 How you doin', buddy ? 96 00:13:44,696 --> 00:13:47,783 [ Man ] All right, listen up ! 97 00:13:47,866 --> 00:13:52,162 Now, you're here today to try out for the school's finest tradition: 98 00:13:52,204 --> 00:13:54,832 basketball. 99 00:13:54,932 --> 00:13:56,693 Now, I've got five of my boys back from last year, 100 00:13:56,776 --> 00:13:58,446 including leading scorer Larry Willingham. 101 00:13:58,571 --> 00:14:01,465 Raise your hands, gentlemen. 102 00:14:01,565 --> 00:14:04,985 This year, we are goin' all the way. Why's that, Willingham ? 103 00:14:05,110 --> 00:14:08,447 - 'Cause we're winners, sir. - That's right. 104 00:14:08,572 --> 00:14:10,866 We are here to win... 105 00:14:12,284 --> 00:14:14,411 'cause if you can win on the courts, 106 00:14:14,495 --> 00:14:16,789 you can win at life. 107 00:14:16,914 --> 00:14:18,999 Get your butts out here. Let's see if you can play ball. 108 00:14:20,585 --> 00:14:24,297 What team you playin' for ? What team you playin' for ? Who's gonna win ? 109 00:14:24,297 --> 00:14:27,133 - Who's gonna win ? - [ Together ] Timberwolves ! 110 00:14:27,216 --> 00:14:29,469 - I can't hear you ! - [ Together ] Timberwolves ! 111 00:14:29,594 --> 00:14:31,471 What team's gonna win ? 112 00:14:49,615 --> 00:14:51,700 - Good night, Art. - Good night. 113 00:14:51,825 --> 00:14:56,038 Hey, kid, you're new here, right ? 114 00:14:57,623 --> 00:14:59,708 Well, uh, I could use a manager. 115 00:14:59,833 --> 00:15:02,795 - Well-- - Manager works his butt off. 116 00:15:02,795 --> 00:15:06,215 He arrives before the team. He leaves after the team. Think you can handle it ? 117 00:15:07,825 --> 00:15:10,411 Practice is Friday afternoon. You be here. 118 00:17:13,699 --> 00:17:18,370 Hey, boy. Want me to get those rags off ya ? 119 00:17:43,062 --> 00:17:46,274 Yes, Mrs. Grayson, I know, but that account needs to be zeroed out. 120 00:17:46,316 --> 00:17:48,234 [ Gasping ] Mm. I know. 121 00:17:48,318 --> 00:17:51,154 Could you hold on a minute ? I have another call. Thanks. 122 00:17:51,279 --> 00:17:55,008 Hi. Hello ? Oh, hi ! Weren't you guys supposed to start wallpapering today ? 123 00:17:55,092 --> 00:17:57,886 -Josh, would you eat something, please ? -� I don't know why �� 124 00:18:43,800 --> 00:18:45,677 Whoa. 125 00:20:01,881 --> 00:20:04,592 You like basketball ? 126 00:20:09,823 --> 00:20:14,077 Hey, boy, come and get it ! Come and get it ! 127 00:21:12,838 --> 00:21:14,840 Hey, boy. 128 00:21:35,779 --> 00:21:37,614 Good boy. 129 00:22:07,831 --> 00:22:09,541 Okay, in you go. 130 00:22:13,378 --> 00:22:15,255 Come on. 131 00:22:18,133 --> 00:22:20,135 Come on. 132 00:22:30,354 --> 00:22:34,441 Come on. My mom's gonna be home at 5:00. 133 00:22:39,772 --> 00:22:41,649 Wait a minute. 134 00:22:45,787 --> 00:22:49,749 Hey, boy ! Yeah, good boy, good boy. You want it, boy ? 135 00:22:49,833 --> 00:22:52,252 You want the ball ? You want the ball ? 136 00:22:52,335 --> 00:22:54,171 Yeah, go get it, go get it. 137 00:22:54,171 --> 00:22:55,806 � Splish, splash I was takin' a bath � 138 00:22:55,990 --> 00:22:58,968 � Long about a Saturday night � 139 00:22:59,068 --> 00:23:01,738 � Rub, dub Just relaxin' in the tub � 140 00:23:01,821 --> 00:23:04,741 � Thinkin' everything was all right � 141 00:23:04,824 --> 00:23:08,286 � Well, I stepped out the tub put my feet on the floor � 142 00:23:08,369 --> 00:23:10,789 � I wrapped the towel around me and I opened the door � 143 00:23:10,872 --> 00:23:14,250 � And a splish splash I jumped back in the bath � 144 00:23:14,334 --> 00:23:17,045 � Well, how was I to know there was a party goin' on � 145 00:23:17,170 --> 00:23:18,897 � There was a-splishin' and a-splashin' � 146 00:23:18,980 --> 00:23:23,568 � Reelin' with the feelin' movin' and a-groovin' rockin' and a-rollin' � 147 00:23:23,652 --> 00:23:25,570 � Yeah � 148 00:23:35,648 --> 00:23:38,234 � Bing, bang I saw the whole gang � 149 00:23:38,359 --> 00:23:41,862 � Dancin' on my living room rug, yeah � 150 00:23:41,987 --> 00:23:44,198 - � Flip, flop they was doin' the bop � - Stay, buddy. 151 00:23:44,281 --> 00:23:46,659 � All the teens had the dancin' bug � 152 00:23:46,742 --> 00:23:49,879 � Yeah, there was Lollipop with Peggy Sue � 153 00:23:49,904 --> 00:23:53,883 � Good golly, Miss Molly wasn't even there too � 154 00:23:54,008 --> 00:23:56,469 � With a splish, splash � 155 00:23:59,556 --> 00:24:01,860 � Rollin' and a-strollin' reelin' with the feelin' � 156 00:24:01,985 --> 00:24:05,155 � Movin' and a-groovin' splishin' and a-splashin' � 157 00:24:05,155 --> 00:24:08,533 � Oh, yeah �� 158 00:24:19,878 --> 00:24:22,380 - Josh, I'm home ! - Buddy, stay. 159 00:24:22,505 --> 00:24:24,883 And don't move until I come back. 160 00:24:28,470 --> 00:24:30,764 - There you go. - [ Mumbling ] 161 00:24:34,559 --> 00:24:37,187 Hi, Mom ! Can I help with the groceries ? 162 00:24:37,187 --> 00:24:39,773 - Excuse me ? - Can I help with the groceries ? 163 00:24:39,898 --> 00:24:42,067 How was your day ? 164 00:24:42,150 --> 00:24:45,153 Okay, what's going on ? 165 00:24:51,951 --> 00:24:53,453 What's wrong ? 166 00:24:53,579 --> 00:24:56,832 Nothing ! Can't a guy even help his mom with the groceries ? 167 00:25:01,554 --> 00:25:03,764 What did you do ? 168 00:25:03,890 --> 00:25:07,643 Mom, do you remember when I used to have a hamster ? 169 00:25:11,272 --> 00:25:12,773 - You want another hamster ? - No ! 170 00:25:15,068 --> 00:25:17,529 - Not exactly. - Josh, spit it out ! 171 00:25:26,371 --> 00:25:28,457 Oh, my God. 172 00:25:33,295 --> 00:25:37,132 [ Mom Screaming ] Oh, my God ! 173 00:26:06,496 --> 00:26:08,665 No ! 174 00:26:10,041 --> 00:26:14,128 Buddy ! Ew ! 175 00:26:19,801 --> 00:26:23,346 So, can I keep him ? 176 00:27:04,857 --> 00:27:06,734 Oh, here. 177 00:27:15,010 --> 00:27:17,429 I got an idea. 178 00:27:37,074 --> 00:27:39,868 Josh, would you come in here, please ? 179 00:27:39,868 --> 00:27:42,621 Uh-oh. Buddy, you gotta stay here, okay ? 180 00:27:42,621 --> 00:27:44,039 Buddy, no. 181 00:27:44,039 --> 00:27:46,917 - You gotta stay outside. - [ Dog Whimpers ] 182 00:27:47,000 --> 00:27:50,254 - Hey, Mom, you wanted to see me ? - What are you doing ? 183 00:27:50,337 --> 00:27:50,956 - What do you mean ? - The box. 184 00:27:51,039 --> 00:27:52,791 - The box ? - Don't get funny with me, Josh. 185 00:27:52,916 --> 00:27:54,918 - I know what you're doing. - What am I doing ? 186 00:27:55,001 --> 00:27:58,046 You are making a home for him, and this is not his home. 187 00:27:58,130 --> 00:28:01,049 - The next thing you know-- - Mom, we can't leave him out in the rain. 188 00:28:01,133 --> 00:28:03,427 - That's totally inhuman. - That's just the point, Josh. 189 00:28:03,427 --> 00:28:05,804 He's not human. He's a stray. 190 00:28:05,804 --> 00:28:08,348 Do not get attached to this dog, Josh. Do not ! 191 00:28:08,348 --> 00:28:09,667 No, I have way too much on my plate as it is. 192 00:28:09,767 --> 00:28:12,854 - I'd take care of him. - Josh, we don't know anything about this dog. 193 00:28:12,854 --> 00:28:15,857 We have your little sister to think about. No. The answer is no. 194 00:28:17,859 --> 00:28:20,820 One week, and if nobody claims him, he goes straight to the pound. 195 00:28:20,820 --> 00:28:22,864 - Three weeks ? Two and a half ? - Two. 196 00:28:22,864 --> 00:28:26,617 - Josh ! - Christmas. That's like two weeks and a couple days, right ? 197 00:28:26,701 --> 00:28:29,829 That's perfect. We can't dump him before Christmas. 198 00:28:29,912 --> 00:28:31,857 - Please, please, please. - All right, all right, Christmas. 199 00:28:31,957 --> 00:28:34,568 But the minute after, he's outta here. 200 00:28:34,651 --> 00:28:39,030 Meanwhile, he stays outside. And if you try to sneak him in here just once-- 201 00:28:39,114 --> 00:28:41,449 Mom, Mom, Mom. I swear. 202 00:28:41,575 --> 00:28:43,952 All right. As long as we're clear. 203 00:28:45,453 --> 00:28:47,914 I swear, you're gonna grow up to be a lawyer someday. 204 00:29:57,687 --> 00:29:59,898 - Josh, did you see my newspaper ? - No, Mom ! 205 00:29:59,981 --> 00:30:01,775 Morning, Mom ! 206 00:30:01,858 --> 00:30:03,077 - Buddy, how are ya ? - [ Barking ] 207 00:30:03,160 --> 00:30:06,413 How are ya, boy ? Did you have a good sleep ? Did ya ? 208 00:30:06,497 --> 00:30:08,916 - That's a good boy. - [ Barking ] 209 00:30:34,886 --> 00:30:36,888 - Don't drag your feet. Don't drag your feet. - I got the shot. 210 00:30:36,971 --> 00:30:40,892 - Down, down. Let's go ! - [ Whistle Blowing ] 211 00:30:40,892 --> 00:30:44,187 Stewart, don't try to be a hero. Your job on this team is to get the ball to Willingham. 212 00:30:44,270 --> 00:30:46,773 - Let's go ! - [ Whistle Blowing ] 213 00:30:46,898 --> 00:30:49,400 - Pass it off. Let's go ! - [ Boy ] Move it, move it. Back. 214 00:30:51,736 --> 00:30:54,906 [ Coach ] That's it. Let's go, Curtis. 215 00:31:02,481 --> 00:31:06,067 What's the matter, water boy ? [ Laughing ] 216 00:31:08,153 --> 00:31:10,197 Let's go ! 217 00:31:34,589 --> 00:31:38,176 Hey, get out. Can't you see this is wet paint ? 218 00:31:54,108 --> 00:31:56,611 He shoots... and scores ! 219 00:31:56,736 --> 00:31:59,405 - [ Barking ] - Here ! 220 00:31:59,489 --> 00:32:02,116 Good boy ! 221 00:32:04,745 --> 00:32:06,789 Cool. Pizza. 222 00:32:06,914 --> 00:32:09,834 [ Baby ] Me too. Who is it ? 223 00:32:13,546 --> 00:32:15,757 What's with Josh today ? 224 00:32:59,168 --> 00:33:01,754 Whoa ! How did you get up here ? 225 00:33:01,754 --> 00:33:04,048 Hey ! [ Grunting ] 226 00:33:04,132 --> 00:33:05,675 Josh ! 227 00:33:05,675 --> 00:33:09,137 - No ! - Are you okay ? 228 00:33:10,739 --> 00:33:13,909 - Josh ! - I'm fine, Mom ! 229 00:33:18,455 --> 00:33:20,874 Josh ? 230 00:33:20,958 --> 00:33:22,835 Josh ! 231 00:33:24,253 --> 00:33:26,255 - Is everything okay in here ? - Yeah, Mom. 232 00:33:26,255 --> 00:33:29,383 Everything's fine. Just doin' my homework. 233 00:33:31,093 --> 00:33:33,463 Why don't I take care of that laundry as long as I'm here ? 234 00:33:33,563 --> 00:33:35,649 No ! I'll do it later. 235 00:33:35,733 --> 00:33:38,611 You work so hard, Mom. 236 00:33:38,736 --> 00:33:40,654 It'll be good for me. 237 00:33:49,672 --> 00:33:52,884 Hello ? Yes, this is Mrs. Framm. 238 00:33:52,884 --> 00:33:55,053 Yes, my son put up those flyers. 239 00:33:57,138 --> 00:34:00,683 Oh, no, no. I'm sure he didn't mean to put one up on private property. 240 00:34:00,767 --> 00:34:04,187 Oh, I'm so sorry. Oh. 241 00:34:04,187 --> 00:34:07,357 - Yeah ! - [ Dog Whimpers ] 242 00:34:34,877 --> 00:34:37,004 Hey, Jackie ! What's new ? 243 00:34:37,004 --> 00:34:40,174 I wouldn't know. 244 00:34:41,267 --> 00:34:45,146 - Bye, Mom. I got practice. I'll be home late. - Bye, honey. 245 00:34:50,276 --> 00:34:52,236 That's it, gentlemen. Showers ! 246 00:34:52,320 --> 00:34:56,657 You tried to get that slam dunk. Yeah, right. 247 00:36:35,895 --> 00:36:37,897 - Cold water. - Huh ? 248 00:36:37,897 --> 00:36:41,442 Make sure you use cold water. 249 00:36:43,152 --> 00:36:46,697 They'll come out all miniaturized if you don't. 250 00:36:46,822 --> 00:36:48,699 Okay. 251 00:36:52,161 --> 00:36:54,205 I don't get it. 252 00:36:54,330 --> 00:36:56,107 You don't get what ? 253 00:36:56,232 --> 00:36:59,194 Why are you puttin' yourself through this ? 254 00:37:05,843 --> 00:37:08,220 I guess I just like basketball. 255 00:37:33,805 --> 00:37:36,641 Whoa ! 256 00:37:41,687 --> 00:37:43,990 -[ Bell Ringing ] -And have a wonderful holiday, children. 257 00:37:44,015 --> 00:37:45,892 We'll see you all in two weeks. 258 00:37:56,795 --> 00:37:58,797 Excuse me, sir. 259 00:38:05,806 --> 00:38:08,934 Could you sign this ? 260 00:38:14,231 --> 00:38:16,733 You think this is me ? 261 00:38:16,817 --> 00:38:20,237 - It isn't ? - No, kid. 262 00:38:20,237 --> 00:38:24,241 That guy's dead. Died a long time ago. 263 00:38:26,034 --> 00:38:29,079 Oh, okay. 264 00:38:29,204 --> 00:38:31,206 Thanks anyway. 265 00:39:08,754 --> 00:39:12,007 "Yes, Virginia, there is a Santa Claus. 266 00:39:12,132 --> 00:39:16,846 He exists as certainly as love and generosity and devotion exist. 267 00:39:16,971 --> 00:39:19,608 And you know that they abound and give to your life... 268 00:39:19,708 --> 00:39:22,127 its highest beauty and joy. 269 00:39:22,127 --> 00:39:26,381 Alas, how dreary would the world be if there were no Santa Claus. 270 00:39:26,464 --> 00:39:28,758 There would be no childlike faith then. 271 00:39:28,758 --> 00:39:33,138 No poetry, no romance to make tolerable this existence. 272 00:39:34,222 --> 00:39:37,058 Nobody can conceive or imagine... 273 00:39:37,142 --> 00:39:41,855 all the wonders that are unseen and unseeable in the world. 274 00:39:42,464 --> 00:39:44,675 The most real things in the world... 275 00:39:44,675 --> 00:39:49,138 are those that neither children nor men can see. 276 00:39:49,138 --> 00:39:51,140 No Santa Claus ? 277 00:39:52,558 --> 00:39:56,078 Thank God he lives, and he lives forever. 278 00:39:56,103 --> 00:39:58,481 A thousand years from now, Virginia-- 279 00:39:58,564 --> 00:40:01,651 nay, ten times 10,000 years from now-- 280 00:40:01,651 --> 00:40:04,562 he will continue to make glad... 281 00:40:04,646 --> 00:40:07,398 the heart of childhood." 282 00:40:11,569 --> 00:40:14,656 Hey, Buddy, it's Christmas. 283 00:40:17,008 --> 00:40:19,678 Buddy ? Buddy ? 284 00:40:25,976 --> 00:40:27,894 Buddy ! 285 00:40:30,105 --> 00:40:33,358 - Merry Christmas, Josh. - Buddy ! 286 00:40:41,000 --> 00:40:43,503 Thank you, Mom. Thank you, thank you, thank you, thank you ! 287 00:40:43,544 --> 00:40:48,549 I gotta get these flyers out to the boys who tried out for the team and didn't make it. 288 00:40:48,549 --> 00:40:51,594 The Simmons twins moved to Canada. God knows why. 289 00:40:51,594 --> 00:40:53,846 I got two slots open. 290 00:40:53,846 --> 00:40:55,848 You know which lockers belong to which boys ? 291 00:41:06,076 --> 00:41:08,162 Don't even waste your time, water boy. 292 00:41:32,930 --> 00:41:35,432 I wish my dad were here. 293 00:41:37,601 --> 00:41:39,937 He always knew what to do. 294 00:41:45,984 --> 00:41:49,363 No, Buddy ! No. 295 00:41:49,446 --> 00:41:51,448 I don't wanna play. 296 00:41:57,104 --> 00:42:00,775 Fine. You can play. 297 00:42:15,657 --> 00:42:17,117 No way. 298 00:42:23,582 --> 00:42:26,293 I don't believe this. 299 00:42:26,293 --> 00:42:28,420 - [ Barking ] - Come on, boy. 300 00:42:28,503 --> 00:42:30,922 Sit, boy. 301 00:42:39,222 --> 00:42:42,225 [ Gasping ] Whoa ! 302 00:43:07,060 --> 00:43:08,979 Yes ! 303 00:43:08,979 --> 00:43:11,648 [ Giggling ] 304 00:43:12,850 --> 00:43:15,311 I don't know where you learned to do this, 305 00:43:15,311 --> 00:43:18,272 but just to be on the safe side, our secret, okay ? 306 00:43:19,440 --> 00:43:21,859 Yeah, that's a good boy. Yeah. 307 00:43:26,014 --> 00:43:27,891 All right, gentlemen, listen up. 308 00:43:27,974 --> 00:43:30,143 Now, we're off to a rocky start. 309 00:43:30,268 --> 00:43:31,145 We're two and two. 310 00:43:31,270 --> 00:43:33,940 If we're gonna make it to the play-offs, we're gonna have to start winnin'. 311 00:43:34,023 --> 00:43:36,400 Which is why I'm lookin' for a couple of winners. 312 00:43:36,484 --> 00:43:40,863 There's nine of you here. Only two of you are comin' back. 313 00:43:40,863 --> 00:43:43,616 Framm ! You're late ! Bring over that rack of balls ! 314 00:43:43,616 --> 00:43:46,119 I'm here to try out for the team. 315 00:43:46,119 --> 00:43:48,913 - [ Laughing ] - He can't try out. He's the water boy. 316 00:43:48,996 --> 00:43:52,333 Framm, where did you get that ? 317 00:43:52,458 --> 00:43:54,752 It was in my locker. 318 00:43:54,752 --> 00:43:57,422 Well, it wasn't supposed to be. 319 00:43:57,505 --> 00:44:00,633 Would it be too much trouble if I tried out anyway ? 320 00:44:01,643 --> 00:44:04,479 Coach, just let him. 321 00:44:04,563 --> 00:44:09,151 All right, but if you slow down my tryout, I'm gonna have to pull you out. 322 00:44:10,652 --> 00:44:12,571 Fast break, fast break ! 323 00:44:26,335 --> 00:44:28,837 Yes ! 324 00:44:28,963 --> 00:44:32,716 Resync By ^^Lututkanan@subscene^^ 325 00:44:33,734 --> 00:44:36,154 Look at my new shoes, man. 326 00:44:39,323 --> 00:44:41,450 Nervous ? 327 00:44:44,880 --> 00:44:48,258 This always brought me good luck. You should carry it tonight. 328 00:44:48,383 --> 00:44:51,636 - An orange peel ? - Not just any orange peel. 329 00:44:51,761 --> 00:44:56,099 Scottie Pippen dropped this orange peel at the Sonics game. I picked it up. 330 00:44:58,769 --> 00:45:01,730 - I can't take this, Tom. - It's okay. 331 00:45:01,814 --> 00:45:05,442 I got this out of Shawn Kemp's trash. 332 00:45:14,552 --> 00:45:16,763 Water boy. 333 00:45:16,888 --> 00:45:18,765 Just stay out of my way. 334 00:45:46,853 --> 00:45:50,398 Josh. Hi ! Josh ! 335 00:45:50,481 --> 00:45:53,776 - Yea, Josh. - [ Buzzer Buzzing ] 336 00:46:01,043 --> 00:46:03,086 Be a man, Larry ! 337 00:46:03,086 --> 00:46:07,633 You make the basket, then you draw the foul ! Come on ! 338 00:46:20,562 --> 00:46:23,774 - Pass, pass ! - Over here, Larry. Over here. 339 00:46:32,850 --> 00:46:36,270 They're killin' us on the transitions. Full-court press. 340 00:46:38,056 --> 00:46:42,060 - All right ? Timberwolves ! - [ Shouting ] 341 00:46:42,060 --> 00:46:47,190 Stewart ! I don't wanna see you drop the ball again. You got it ? 342 00:46:56,116 --> 00:46:57,510 - [ Whistle Blowing ] - That was our ball, ref ! 343 00:46:57,694 --> 00:47:00,071 - Hacking number three, hacking number three. - Get your butt over here ! 344 00:47:02,657 --> 00:47:04,659 The only one allowed to mouth off at the referee is me. 345 00:47:04,742 --> 00:47:06,828 - Framm, check in ! - Me ? 346 00:47:06,828 --> 00:47:10,081 Do you see any other Framms sittin' here ? Check in ! 347 00:47:11,874 --> 00:47:13,167 Yea, Josh ! 348 00:47:13,293 --> 00:47:17,046 Framm, number four, now entering the game. 349 00:47:23,645 --> 00:47:26,148 - Pass it off ! - Go, go, go ! 350 00:47:51,424 --> 00:47:53,884 - Buddy ! - [ Crowd Gasping ] 351 00:47:55,812 --> 00:47:57,731 Get him ! 352 00:47:57,856 --> 00:48:00,150 Buddy, no ! 353 00:48:02,193 --> 00:48:04,195 Buddy, stop ! 354 00:48:08,366 --> 00:48:10,827 Hey, gimme that. Gimme that ball. 355 00:48:18,001 --> 00:48:21,629 - Excuse me. - Get back here ! 356 00:48:34,627 --> 00:48:37,297 Buddy, get over here ! 357 00:48:41,885 --> 00:48:44,429 Buddy, no ! 358 00:48:57,209 --> 00:48:59,795 Buddy. Bad dog. 359 00:49:04,450 --> 00:49:06,327 Sorry, Josh. Come on, Buddy. 360 00:49:23,120 --> 00:49:25,038 - Hey, boy. - Josh. 361 00:49:25,122 --> 00:49:27,249 Did you know that Buddy could do that ? 362 00:49:27,332 --> 00:49:29,793 - Did you know that he could play basketball ? - There he is ! 363 00:49:29,918 --> 00:49:32,421 Oh, the man of the hour. 364 00:49:32,504 --> 00:49:34,631 And the dog ! 365 00:49:34,715 --> 00:49:38,510 I swear I wouldn't have believed it if I hadn't seen it with my own two eyes. 366 00:49:38,510 --> 00:49:40,738 A basketball-playing dog ! [ Laughing ] 367 00:49:40,822 --> 00:49:42,907 A regular Michael "Woof" Jordan. 368 00:49:42,990 --> 00:49:45,610 You've been keeping this under your hat. [ Chuckling ] 369 00:49:45,794 --> 00:49:48,755 Oh, but I'm going on like a faucet. Melissa, this is Mrs. Framm... 370 00:49:48,839 --> 00:49:51,633 and her talented son, Josh. 371 00:49:51,717 --> 00:49:54,928 - Hi. - Hi. 372 00:49:55,011 --> 00:49:56,430 I'm the president of the Booster Club, 373 00:49:56,455 --> 00:49:59,542 and I wondered if, maybe, you and-- 374 00:49:59,667 --> 00:50:02,628 - Buddy. - Buddy-- could do that trick at the next half-time show. 375 00:50:02,711 --> 00:50:04,922 Wouldn't he be a great mascot ? 376 00:50:05,005 --> 00:50:08,050 It would be great for school spirit ! 377 00:50:10,010 --> 00:50:12,012 Buddy ? 378 00:50:12,012 --> 00:50:14,431 Buddy. 379 00:50:14,431 --> 00:50:17,393 You're never gonna drop another ball again, Stewart. 380 00:50:23,058 --> 00:50:28,021 You could do that. Just meet the ball. Just catch the ball. 381 00:50:29,731 --> 00:50:32,567 What's going on here ? 382 00:50:32,651 --> 00:50:36,905 - Just running Tom through a little drill. - That'll be enough, Joe. 383 00:50:36,988 --> 00:50:40,367 That'll be enough. 384 00:50:45,747 --> 00:50:47,032 Good boy. 385 00:50:47,057 --> 00:50:50,060 Hi, I'd like to report a problem with my morning newspaper delivery. 386 00:50:50,186 --> 00:50:53,564 I'm not getting one. No, I haven't gotten one for weeks now. 387 00:50:53,647 --> 00:50:56,233 I keep calling and calling. 388 00:50:56,358 --> 00:50:58,652 Look, my neighbors have them, and I don't. 389 00:50:58,652 --> 00:51:02,281 Oh, no, I'm sure he's a really great, great paperboy. 390 00:51:02,281 --> 00:51:04,366 - [ Glass Shattering ] - Josh ! 391 00:51:10,507 --> 00:51:12,384 - Miss Pepper ? - Mm-hmm. 392 00:51:12,509 --> 00:51:14,761 Um, have you found a basketball coach yet ? 393 00:51:14,886 --> 00:51:20,642 Mmm. Larry's father volunteered. Just until we find a new P.E. teacher. 394 00:51:21,643 --> 00:51:23,978 Okay. 395 00:51:23,978 --> 00:51:26,564 - Mmm. - Um-- 396 00:51:26,564 --> 00:51:31,444 Would it be weird if I made a suggestion ? 397 00:51:46,060 --> 00:51:48,396 Afternoon. 398 00:51:48,396 --> 00:51:51,065 Uh, let's get started. 399 00:51:52,650 --> 00:51:54,569 You see this ball ? 400 00:51:56,571 --> 00:52:01,076 - I don't see nothin'. - Well, I do. It's a good ball. 401 00:52:01,159 --> 00:52:03,954 Regulation weight, size. 402 00:52:04,079 --> 00:52:06,598 A little worn, 403 00:52:06,682 --> 00:52:09,560 but still has a nice bounce to it. 404 00:52:13,489 --> 00:52:16,492 Don't-- Don't hang on to it, Josh. Pass it on. 405 00:52:16,492 --> 00:52:19,287 Nice catch. 406 00:52:21,080 --> 00:52:25,460 - Uh-oh. Fumble. - This is stupid. Let's get a real ball in here. 407 00:52:25,543 --> 00:52:29,797 A ball is nothing but rubber and air, Larry. 408 00:52:29,881 --> 00:52:32,675 Basketball... is what you do with it. 409 00:52:32,759 --> 00:52:34,844 Before you play with this, 410 00:52:34,969 --> 00:52:38,090 you gotta learn how to play with your teammates. 411 00:52:38,115 --> 00:52:39,992 All right, all right. Pass the balls. 412 00:52:40,117 --> 00:52:42,286 Stop the dribbling. Pass the ball. 413 00:52:42,286 --> 00:52:44,697 Good, good, good. Looking good. 414 00:52:44,780 --> 00:52:46,099 - [ Larry ] Two points ! - Fine. 415 00:52:46,182 --> 00:52:48,851 - Only you didn't have the ball. - What ? 416 00:52:48,851 --> 00:52:52,105 You're not watching your teammates, Larry. You're playing with an invisible ball. 417 00:52:52,188 --> 00:52:54,941 You gotta get your information from somewhere else. 418 00:52:55,066 --> 00:52:57,151 Now, let's try it again. 419 00:52:57,277 --> 00:53:07,013 Resync By ^^Lututkanan@subscene^^ 420 00:53:08,788 --> 00:53:10,707 It's half. 421 00:53:15,796 --> 00:53:18,298 [ Clears Throat ] May I have your attention, please ? 422 00:53:18,381 --> 00:53:20,634 Uh, we have a real treat for you tonight, folks. 423 00:53:20,717 --> 00:53:24,304 I'd like you all to welcome our very own guard Josh Framm... 424 00:53:24,304 --> 00:53:28,350 and the new mascot for the Timberwolves' basketball team... 425 00:53:28,475 --> 00:53:30,644 Air Bud ! 426 00:53:30,644 --> 00:53:32,646 - Great ! - [ Cheering ] 427 00:53:51,791 --> 00:53:54,252 Come on. Come on. 428 00:53:54,377 --> 00:53:57,213 Good boy. Yeah, good boy. 429 00:54:07,307 --> 00:54:10,310 [ Sighs ] Let's go. 430 00:54:10,310 --> 00:54:12,270 Let's go. 431 00:54:16,817 --> 00:54:20,488 Come on. I'm just playing. 432 00:54:20,571 --> 00:54:22,657 Yeah, good boy. Just like we always do. 433 00:54:22,740 --> 00:54:25,326 You can do this. 434 00:54:25,410 --> 00:54:27,912 You already showed me that. 435 00:54:28,037 --> 00:54:32,584 Don't worry about all those people. Hey. 436 00:54:32,709 --> 00:54:36,629 Good boy. Yeah. Good boy. Let's go. Come on. Let's go, boy. 437 00:54:36,629 --> 00:54:39,758 Come on. Let's go. You wanna play ? Good boy. 438 00:54:57,275 --> 00:55:00,236 [ Stewart ] Pass the ball. Let's go. 439 00:55:00,320 --> 00:55:04,699 I'm open. Larry, come on ! 440 00:55:08,839 --> 00:55:11,049 Larry, out ! 441 00:55:11,133 --> 00:55:14,219 What ? Why are you taking me out ? 442 00:55:14,303 --> 00:55:16,221 - Josh, go on in for Larry. - Huh ? 443 00:55:16,305 --> 00:55:18,349 What the hell do you think you're doin' ? 444 00:55:18,474 --> 00:55:19,751 - Time, ref ! - [ Whistle Blows ] 445 00:55:19,876 --> 00:55:23,046 - Why are you takin' my kid out ? - 'Cause he's playin' like a one-man team. 446 00:55:23,046 --> 00:55:27,050 - This boy is the team. - Maybe he is to a worked-up father, 447 00:55:27,050 --> 00:55:29,511 but to me, he's a player who's got a whole lot to learn. 448 00:55:29,511 --> 00:55:31,930 Now I'll kindly ask you to take your seat, Mr. Willingham. 449 00:55:31,930 --> 00:55:34,557 Let me get back to coaching my team. 450 00:55:34,641 --> 00:55:38,728 Come on, Larry. We're leavin'. 451 00:55:38,728 --> 00:55:41,564 - But, Dad ? - Now ! 452 00:55:43,066 --> 00:55:45,819 Check in, Josh. 453 00:55:52,384 --> 00:55:54,220 Chris ! Chris ! 454 00:56:49,684 --> 00:56:52,937 A lot easier when the pressure's off, isn't it ? 455 00:56:53,022 --> 00:56:56,359 I thought if I made the basket, the guys would've, 456 00:56:56,359 --> 00:56:58,486 you know, accepted me. 457 00:56:58,486 --> 00:57:02,657 You took that shot for the wrong reasons, Josh. See that dog ? 458 00:57:02,657 --> 00:57:04,659 - Yeah. - Toss him the ball. 459 00:57:04,742 --> 00:57:06,828 Okay. 460 00:57:08,037 --> 00:57:09,856 That dog couldn't give a rat's behind... 461 00:57:09,956 --> 00:57:13,543 about his point average, whether he's M.V.P. 462 00:57:13,627 --> 00:57:16,046 He just loves to play the game. 463 00:57:16,622 --> 00:57:19,583 I've seen a lot of players in the pros... 464 00:57:19,667 --> 00:57:21,585 Iike that guy Chaney, for instance, 465 00:57:21,669 --> 00:57:24,255 make the same mistake you made. 466 00:57:24,338 --> 00:57:28,259 If you're just out there for yourself, you lose. 467 00:57:29,677 --> 00:57:32,096 It's all in here, Josh. 468 00:57:32,179 --> 00:57:34,557 You gotta play from the heart. 469 00:57:40,313 --> 00:57:42,549 That's it. Concentrate on the ball. 470 00:57:42,649 --> 00:57:45,068 Good. Good ! Now you're gettin' it. 471 00:57:49,348 --> 00:57:50,766 Yeah ! 472 00:57:50,891 --> 00:57:53,060 That's great ! 473 00:58:17,285 --> 00:58:19,788 Go, Buddy ! 474 00:58:53,899 --> 00:58:56,401 We're here at Fernfield School... 475 00:58:56,526 --> 00:58:58,570 where the Timberwolves have just qualified... 476 00:58:58,695 --> 00:59:01,573 for next week's final against the Warriors. 477 00:59:01,573 --> 00:59:06,036 Even more amazing than the Timberwolves' miraculous mid-season turnaround... 478 00:59:06,036 --> 00:59:08,580 is their mascot's incredible abilities. 479 00:59:08,705 --> 00:59:10,182 His name is Buddy, 480 00:59:10,207 --> 00:59:12,668 but this is no ordinary golden retriever. 481 00:59:12,751 --> 00:59:17,298 He's more of a golden shooter. Don't believe me ? Take a look. 482 00:59:43,892 --> 00:59:45,894 Buddy. 483 00:59:53,318 --> 00:59:57,072 [ Sighs ] Oh. 484 00:59:59,407 --> 01:00:01,044 - [ Gasping ] - Oh, hey. 485 01:00:01,127 --> 01:00:04,380 Sorry to disturb ya. Name's Norm Snively. I believe you've got my dog. 486 01:00:04,505 --> 01:00:07,091 - Huh ? What ? - My dog. 487 01:00:07,091 --> 01:00:10,845 You know, Old-- Old-- 488 01:00:12,597 --> 01:00:14,599 Old Blue. 489 01:00:14,599 --> 01:00:17,060 - Uh-- - Uh, here. 490 01:00:18,687 --> 01:00:21,106 There's a picture of him. That's him and me. 491 01:00:21,231 --> 01:00:24,526 - You see, I'm a clown by profession. - Um-- 492 01:00:24,526 --> 01:00:28,280 - Maybe you'd like to see his papers. - Uh-- Uh-- 493 01:00:35,237 --> 01:00:37,798 - Josh. - No ! 494 01:00:37,923 --> 01:00:41,427 Blue, yes. Now you're comin' home with Daddy. 495 01:00:41,552 --> 01:00:44,638 - No ! You can't take him ! - Josh ! Honey, honey ! 496 01:00:44,764 --> 01:00:47,008 - [ Dog Whines ] - Josh, there's nothing that we can do. 497 01:00:47,033 --> 01:00:49,786 - He's got papers. - He's my dog ! 498 01:00:49,786 --> 01:00:54,232 -Please, sir, could we pay you ? -Look, lady, I just want my dog back, okay ? 499 01:00:54,332 --> 01:00:56,543 He hates you ! He hates you ! 500 01:00:56,626 --> 01:00:58,503 - Baby, it's okay. - I'll tell you what, kid. 501 01:00:58,587 --> 01:01:01,798 On your next birthday, me and the dog, we'll come out, we'll do a show for you cheap. 502 01:01:01,882 --> 01:01:05,719 It's okay. It's okay. Baby, it's okay. Josh ! 503 01:01:08,513 --> 01:01:11,099 - [ Engine Starts ] - Please, just talk to me ! 504 01:01:11,099 --> 01:01:14,144 Please ! Wait ! 505 01:03:14,672 --> 01:03:18,176 A beer commercial ? No, I don't want my dog to do beer commercials. 506 01:03:23,014 --> 01:03:26,184 - Psst, Buddy. - [ Whimpering ] 507 01:03:26,267 --> 01:03:28,228 Look, what do you think I am anyway ? 508 01:03:28,353 --> 01:03:30,563 I got-- I'm-- I got-- Look, I got ethics. 509 01:03:30,647 --> 01:03:34,067 - Buddy. - [ Whimpering ] 510 01:03:39,064 --> 01:03:41,150 Just for curiosity's sake, though, 511 01:03:41,275 --> 01:03:44,695 what are we talking about for one of those beer commercials ? 512 01:03:47,573 --> 01:03:49,283 Would you shut up out there ! 513 01:03:49,366 --> 01:03:52,202 - [ Grunting ] - What's that ? 514 01:03:52,202 --> 01:03:54,705 - We're talking about how much ? - Hey, Buddy. 515 01:03:54,788 --> 01:03:58,667 Oh, that kind of blows ethics right out of the water, doesn't it ? 516 01:03:58,792 --> 01:04:01,545 I mean, hey, he's just a dog. What does he know ? 517 01:04:01,629 --> 01:04:05,257 No, April's not good for us. We're booked on a tour. 518 01:04:05,382 --> 01:04:05,901 Wait ! 519 01:04:06,001 --> 01:04:08,754 Is that Oprah woman-- Oprah, you know, the Oprah woman-- 520 01:04:08,838 --> 01:04:11,549 Does she like dogs ? 521 01:04:11,674 --> 01:04:14,176 I'd love to do Jay Leno. [ Chuckling ] 522 01:04:14,176 --> 01:04:17,179 Hey ! Get back here with my dog ! 523 01:04:17,304 --> 01:04:20,975 Buddy, come on. Run ! 524 01:04:21,058 --> 01:04:23,853 You little darned kid ! That's my dog ! 525 01:04:29,400 --> 01:04:33,070 - Go, Buddy ! - [ Groaning ] 526 01:04:47,886 --> 01:04:50,305 I got you, kid ! 527 01:04:59,715 --> 01:05:03,177 - Go, Buddy, go ! - [ Shouting ] 528 01:05:41,750 --> 01:05:44,419 Hey ! 529 01:05:47,097 --> 01:05:49,266 Get out of my way ! 530 01:06:01,153 --> 01:06:03,364 Hey ! 531 01:06:03,448 --> 01:06:06,534 You can't run fast enough ! 532 01:06:19,422 --> 01:06:22,008 I needed that ! 533 01:06:53,431 --> 01:06:54,625 Hey! 534 01:06:54,725 --> 01:06:58,062 I'm gonna get you, you little-- 535 01:07:14,806 --> 01:07:16,850 Thanks. 536 01:07:18,351 --> 01:07:20,353 Here, boy. 537 01:07:30,864 --> 01:07:32,741 Come on, boy. 538 01:07:48,524 --> 01:07:50,400 Buddy ? 539 01:07:50,852 --> 01:07:54,272 I know you're only a dog, 540 01:07:54,355 --> 01:07:57,233 so I don't expect you to understand what I'm gonna say. 541 01:07:57,316 --> 01:08:00,278 You can't come home with me. 542 01:08:00,361 --> 01:08:02,655 That guy'll just come and take you back. 543 01:08:02,655 --> 01:08:05,450 You gotta understand that-- 544 01:08:05,533 --> 01:08:08,953 Well, Buddy, I found you. 545 01:08:09,037 --> 01:08:12,457 Somebody else is gonna find you too. 546 01:08:12,582 --> 01:08:16,961 I know they'll love you, so I'm gonna set you free. 547 01:08:18,530 --> 01:08:21,533 Here, I got you a little something. 548 01:08:26,163 --> 01:08:28,331 Stupid thing. 549 01:08:41,063 --> 01:08:44,483 I wish I could go back to before I ever knew you could make a basket. 550 01:08:44,483 --> 01:08:47,444 Maybe none of this would've ever happened. 551 01:09:00,582 --> 01:09:02,626 Go on, Buddy. You're free now. 552 01:09:02,751 --> 01:09:05,045 Go ! 553 01:09:05,713 --> 01:09:07,673 Go on. 554 01:09:08,883 --> 01:09:13,262 [ Sighs ] Buddy ! Get. 555 01:09:13,345 --> 01:09:16,307 You have to go, Buddy. 556 01:09:17,892 --> 01:09:21,070 Please, Buddy. Go. 557 01:09:21,153 --> 01:09:23,072 [ Crying ] Get ! 558 01:09:24,249 --> 01:09:29,304 Go ! Get out of here ! Don't you understand ? 559 01:09:29,387 --> 01:09:31,882 Get ! I don't want you anymore ! 560 01:09:31,965 --> 01:09:33,967 Get ! 561 01:09:41,767 --> 01:09:44,394 You wanna play, Buddy ? 562 01:09:44,394 --> 01:09:46,722 Yeah, good boy. 563 01:09:46,805 --> 01:09:49,475 - Come on, Buddy. Yeah, good boy. - [ Barking ] 564 01:09:49,575 --> 01:09:52,370 Just like we always do. 565 01:11:17,209 --> 01:11:19,085 [ Cheerleaders ] � Let's go, Wolves � 566 01:11:25,050 --> 01:11:26,426 � Let's go, Wolves � 567 01:11:29,429 --> 01:11:32,974 You know, they say a team is a community, 568 01:11:32,974 --> 01:11:35,911 which means when one boy gets the chicken pox, 569 01:11:36,011 --> 01:11:37,613 half the team is out. 570 01:11:37,713 --> 01:11:40,883 - You boys have got your work cut out for you tonight. - � Let's go, Wolves � 571 01:11:42,486 --> 01:11:48,441 These last months have been some of the best I've ever had. 572 01:11:48,541 --> 01:11:50,594 I owe that to you boys here... 573 01:11:50,619 --> 01:11:54,448 and maybe to a dog... 574 01:11:54,531 --> 01:11:56,042 who isn't here. 575 01:11:56,125 --> 01:11:59,194 Because whatever happens tonight, 576 01:11:59,219 --> 01:12:02,681 this is a team, 577 01:12:02,765 --> 01:12:05,768 and that's a victory right there. 578 01:12:05,768 --> 01:12:08,020 - Now, are you ready to play ? - [ Together ] Yeah ! 579 01:12:08,020 --> 01:12:10,022 All right, let's go get 'em ! 580 01:12:10,105 --> 01:12:13,192 [ Together ] Yeah, Timberwolves ! 581 01:12:28,950 --> 01:12:32,120 You're goin' down tonight, water boy. 582 01:12:32,203 --> 01:12:35,123 - Larry plays for the Warriors now ? - Yeah. 583 01:12:35,206 --> 01:12:38,668 Hawkes just told me Larry's dad moved the whole family to Spokane... 584 01:12:38,751 --> 01:12:40,837 just so he could play for the Warriors. 585 01:12:40,920 --> 01:12:42,922 - Great. - It's okay. 586 01:12:43,047 --> 01:12:46,217 I'm packing Dennis Rodman's Juicy Fruit. 587 01:12:48,379 --> 01:12:49,588 - [ Buzzer Buzzing ] - What's the most important word ? 588 01:12:49,672 --> 01:12:51,548 - [ Together ] Teamwork ! - Let's go. 589 01:13:09,868 --> 01:13:12,662 Come on, Lar ! That's it ! Show 'em how it's done, boy ! 590 01:13:16,333 --> 01:13:18,627 That's my boy ! 591 01:13:19,961 --> 01:13:22,297 Sean, left hook, Sean. 592 01:13:24,382 --> 01:13:28,136 [ Laughing ] What's the matter, water boy ? 593 01:13:32,599 --> 01:13:35,352 - Nice job ! Nice job ! - [ Laughing ] 594 01:13:38,815 --> 01:13:40,316 Pass the ball ! Pass it ! 595 01:13:49,442 --> 01:13:52,028 - Time, ref ! - Let's go, let's go, let's go. Come on. Sit down. 596 01:13:52,153 --> 01:13:53,863 Sit down. Rest. Here we go. 597 01:13:53,988 --> 01:13:55,782 I'm tired, Coach. We're dyin' out there. 598 01:13:55,782 --> 01:13:58,451 You gotta let the ball do the work. 599 01:13:58,535 --> 01:13:59,853 Come on. We're only down by ten. 600 01:13:59,937 --> 01:14:01,939 - We got almost a whole second half to hit 'em. - [ Buzzer Buzzing ] 601 01:14:01,939 --> 01:14:04,775 All right, put those hands together. Come on, come on. 602 01:14:04,775 --> 01:14:08,153 [ Together ] One, two, three. Let's go ! 603 01:14:14,895 --> 01:14:16,772 Josh, down low, down low. 604 01:14:23,362 --> 01:14:24,988 - Way to go ! - [ Cheering ] 605 01:14:30,577 --> 01:14:32,079 Defense ! 606 01:14:34,164 --> 01:14:37,209 - Yes ! - Hey, all right now ! All right ! 607 01:14:50,690 --> 01:14:55,861 - Cover him, cover him. - What was that, Greg ? - [ Groaning ] 608 01:14:55,945 --> 01:14:58,573 - That's five, son. You're out of here. - [ Grunting ] 609 01:14:58,698 --> 01:15:02,076 - Time, ref ! Time ! - Huddle up, huddle up, huddle up. 610 01:15:02,076 --> 01:15:05,371 Come on. No more fouls, guys. We can't afford to lose anyone else. 611 01:15:05,454 --> 01:15:07,665 All right, the game's not over yet. 612 01:15:07,665 --> 01:15:09,917 A whole lot can happen in seven minutes. 613 01:15:10,001 --> 01:15:13,588 Remember what got us here ? Teamwork. 614 01:15:13,671 --> 01:15:16,257 Up high ! 615 01:15:16,833 --> 01:15:18,960 Yeah, yeah ! 616 01:15:32,800 --> 01:15:34,719 Injury. Time-out. 617 01:15:36,053 --> 01:15:39,156 [ Referee ] Come on, guys. Help 'em up. You okay ? 618 01:15:41,626 --> 01:15:43,962 All right. Okay, fellas, you did your best. 619 01:15:43,962 --> 01:15:46,673 It's over, Coach. Let's forfeit. 620 01:15:46,673 --> 01:15:49,342 We've only got four players. What are we gonna do ? 621 01:15:49,467 --> 01:15:51,302 Hold your head up and do the best you can. 622 01:15:51,428 --> 01:15:53,680 - We'll beat 'em with four guys. - [ Barking ] 623 01:15:53,680 --> 01:15:58,768 Come back here ! Hey, get out of there ! 624 01:16:04,809 --> 01:16:06,894 Buddy ! 625 01:16:11,149 --> 01:16:13,735 Buddy ! 626 01:16:29,209 --> 01:16:30,752 Hey, fellas, I got an idea. 627 01:16:37,300 --> 01:16:39,219 � Let's go, Wolves � 628 01:16:40,512 --> 01:16:42,389 K9 checking in. 629 01:16:44,266 --> 01:16:45,768 � Let's go, Wolves � 630 01:16:45,851 --> 01:16:47,603 What the heck's goin' on here ? 631 01:16:47,728 --> 01:16:50,314 - I'll handle this, Josh. - The Timberwolves wanna substitute a dog. 632 01:16:50,314 --> 01:16:53,476 - What are they, nuts ? - Dog's a registered member of the team. 633 01:16:53,501 --> 01:16:56,337 He practices with the team. He travels with the team. 634 01:16:56,420 --> 01:17:00,299 You check in your rule book. Bet you won't find anything that says a dog can't play. 635 01:17:00,383 --> 01:17:03,720 He's right. Ain't no rule that says a dog can't play basketball. 636 01:17:03,820 --> 01:17:06,631 This is a joke. I mean, dogs don't play basketball. 637 01:17:06,756 --> 01:17:10,427 What's the matter, gentlemen ? Afraid your team might get beat by a dog ? 638 01:17:12,512 --> 01:17:14,514 [ Together ] Put him in. 639 01:17:14,514 --> 01:17:18,011 [ Announcer ] Now entering the game, new player... 640 01:17:18,036 --> 01:17:20,538 K9. 641 01:17:33,426 --> 01:17:36,012 Okay, boy, we're just playing. Stay. 642 01:17:36,095 --> 01:17:39,349 - Stay. - [ Whistle Blowing ] 643 01:17:44,938 --> 01:17:46,815 Yes ! Yes ! 644 01:18:08,495 --> 01:18:09,913 Yeah ! Nice shot ! 645 01:18:14,744 --> 01:18:18,831 - Does he dribble ? - No, but he might drool a little bit. 646 01:18:18,831 --> 01:18:23,920 Won't somebody cover the dog ? Don't just look at the dog. Cover him ! 647 01:18:23,920 --> 01:18:27,048 Come on ! Come on, Larry. Let's have a little hustle. 648 01:18:29,592 --> 01:18:32,011 [ Groaning ] Come on. Let's go ! 649 01:18:35,032 --> 01:18:37,451 - Get it, Buddy. Get it. Get it. - [ Whistle Blowing ] 650 01:18:37,534 --> 01:18:39,703 - Let it go, Buddy. - Come on. Break it up. 651 01:18:39,828 --> 01:18:41,622 Break it up. Give me the ball. 652 01:18:41,705 --> 01:18:43,666 Give me the ball. 653 01:18:48,045 --> 01:18:49,922 Aw, jeez. 654 01:18:58,555 --> 01:19:01,141 Come on. You ready ? Here we go. 655 01:19:12,245 --> 01:19:15,540 Yeah ! All right ! That's great ! 656 01:19:15,624 --> 01:19:18,168 That's the way ! 657 01:19:21,338 --> 01:19:23,757 [ Warriors Coach ] Yeah, okay. All right, all right. 658 01:19:28,428 --> 01:19:31,431 - [ Cheering ] - Yes ! Yes ! 659 01:19:32,458 --> 01:19:34,335 Would somebody cover the dog ? 660 01:19:35,712 --> 01:19:39,507 - Cover him. - My mother could cover that dog. 661 01:19:39,507 --> 01:19:41,968 Dog's in for two minutes, he's got three assists. 662 01:19:50,101 --> 01:19:53,771 [ Crowd Chanting ] Buddy, Buddy, Buddy, Buddy ! 663 01:19:53,771 --> 01:19:55,724 Buddy, Buddy, Buddy ! 664 01:19:55,849 --> 01:19:58,143 - Can someone cover that dog ? - I don't believe this. 665 01:19:58,143 --> 01:19:59,894 - Oh, he's traveling. He's traveling. - Traveling dog. 666 01:20:00,019 --> 01:20:03,273 Don't let him go to his left. Don't let him go to his left. 667 01:20:15,787 --> 01:20:19,123 - Good dog, Buddy ! - What are you doing ? - [ Groaning ] 668 01:20:26,590 --> 01:20:28,717 - Would you look at that dog ! - Go ! 669 01:20:31,303 --> 01:20:33,680 Foul, number six. One and one. 670 01:20:39,061 --> 01:20:41,105 Come on, Buddy ! 671 01:20:41,105 --> 01:20:43,691 T-Toss it to him, I guess. 672 01:20:43,691 --> 01:20:47,653 That's it, Buddy. Go on. You can do it, Buddy. You can do it. 673 01:21:20,863 --> 01:21:23,408 Larry, get in there ! 674 01:21:34,877 --> 01:21:36,379 Teamwork ! Teamwork ! 675 01:22:37,885 --> 01:22:39,178 That's my son ! 676 01:22:40,680 --> 01:22:42,306 Yes ! 677 01:22:45,309 --> 01:22:46,978 Water boy ! 678 01:22:49,897 --> 01:22:52,608 Nice shot. 679 01:22:52,918 --> 01:22:55,128 I'll take my dog back now. 680 01:22:55,212 --> 01:22:58,090 - He doesn't wanna go with you. - What's the problem ? 681 01:22:58,090 --> 01:23:00,092 There's no problem, Ms. Framm. 682 01:23:00,175 --> 01:23:03,637 Your son's had his little fun. Now I think it's time to give me back what's rightfully mine. 683 01:23:03,720 --> 01:23:06,098 You know what, Mr. Snively, I believe my son is right. 684 01:23:06,223 --> 01:23:09,601 That dog doesn't like you. So the answer is no. 685 01:23:09,726 --> 01:23:13,689 [ Chuckling ] You don't have any choice, lady. 686 01:23:13,689 --> 01:23:16,525 I got papers. 687 01:23:21,780 --> 01:23:24,491 I'll see you in court. 688 01:23:26,511 --> 01:23:30,348 Next case: Snively versus Framm. 689 01:23:32,391 --> 01:23:35,728 This one of your high-profile divorce cases ? 690 01:23:35,728 --> 01:23:39,732 - No, sir. Custody. - Oh, custody. 691 01:23:39,857 --> 01:23:43,111 Holy Toledo, what is that dog doing in the courthouse ? 692 01:23:43,111 --> 01:23:45,154 That's the, uh, child, sir. 693 01:23:45,238 --> 01:23:48,699 That's a pretty ugly kid. 694 01:23:48,825 --> 01:23:50,811 - [ Observers Laughing ] - It's a dog. 695 01:23:50,911 --> 01:23:53,956 - What ? - The case is about custody of a dog. 696 01:23:54,040 --> 01:23:57,543 All right, I'll take it, but we have to do this seriously. 697 01:23:57,668 --> 01:24:02,048 I will not have my courtroom turned into some kind of a circus. 698 01:24:06,260 --> 01:24:08,554 Who the hell are you ? 699 01:24:08,638 --> 01:24:12,558 Mr. Norman F. Snively, Your Honor. 700 01:24:12,558 --> 01:24:14,518 I'm the plaintiff. 701 01:24:16,939 --> 01:24:20,150 - You look like an idiot. - Why, thank you, sir. 702 01:24:20,275 --> 01:24:23,737 See, I'm a clown by profession. Happy Slappy's the name. Clown and the Hound. 703 01:24:23,737 --> 01:24:26,573 Begging your humblest pardon, I thought it might be helpful to Your Honor... 704 01:24:26,657 --> 01:24:28,575 if I appeared here today in the guise most pertinent... 705 01:24:28,659 --> 01:24:31,954 to the cogent and unequivocal stating of my case. 706 01:24:32,037 --> 01:24:34,540 Whatever, whatever. Y-Y-You go first, clown. 707 01:24:34,623 --> 01:24:38,461 Well, the fact is, Your Honor, that dog's my property, and I have papers to prove it. 708 01:24:38,586 --> 01:24:41,464 Well, would you show them to me, please ? 709 01:24:41,547 --> 01:24:44,167 Well, actually, Your Honor, l-l had papers to prove it. 710 01:24:44,250 --> 01:24:46,336 But that boy-- that young hooligan-- 711 01:24:46,419 --> 01:24:50,048 because of his irresponsible and criminal activity, is responsible for what you see. 712 01:24:50,173 --> 01:24:51,549 - Order ! - [ Barking ] 713 01:24:51,675 --> 01:24:55,136 You see, sir, when I lost my dog for the first time, 714 01:24:55,220 --> 01:24:57,138 it broke me up real bad. 715 01:24:57,222 --> 01:24:59,683 When I lost him the second time, it darn near killed me. 716 01:24:59,766 --> 01:25:03,186 Hell's bells, Your Honor, all I wanna do is get Old Blue back. 717 01:25:03,186 --> 01:25:05,856 So it can be him and me together just like it always was. 718 01:25:05,940 --> 01:25:07,650 Why ? So you can abuse him some more ? 719 01:25:07,733 --> 01:25:10,403 - That will be enough, young man. - [ Barking ] 720 01:25:10,403 --> 01:25:13,864 I raised that dog from a puppy. I wouldn't harm a hair on his head ! 721 01:25:16,075 --> 01:25:20,121 - Bailiff, what is that ? - The dog, Your Honor. 722 01:25:21,872 --> 01:25:24,083 - Order ! - [ Barking ] 723 01:25:24,166 --> 01:25:25,960 - Quiet ! - [ Barking ] 724 01:25:25,960 --> 01:25:29,046 - It's the gavel, sir. - What ? Speak up ! - [ Barking ] 725 01:25:29,046 --> 01:25:31,340 - Bailiff ! - [ Barking ] - You said "speak." 726 01:25:31,340 --> 01:25:32,675 - Speak ! - [ Barking ] 727 01:25:32,758 --> 01:25:34,760 Will somebody please suppress that dog ? 728 01:25:34,760 --> 01:25:36,762 - Shh ! - [ Observers Laughing ] 729 01:25:36,846 --> 01:25:38,764 Oh, what a day. What a day. 730 01:25:40,933 --> 01:25:41,993 - [ Glass Thuds ] - Now then-- 731 01:25:42,077 --> 01:25:45,288 Young man, have you any evidence... 732 01:25:45,372 --> 01:25:47,374 that this man abused your dog ? 733 01:25:49,459 --> 01:25:52,129 Did you ever see him hit the dog ? 734 01:25:52,212 --> 01:25:54,573 Well... no. 735 01:25:54,657 --> 01:25:57,076 Then how did you know the dog was abused ? 736 01:25:57,076 --> 01:26:00,830 Because Buddy doesn't like him. Buddy's my friend. 737 01:26:00,955 --> 01:26:04,968 I know what he's feeling, so he knows what I'm feeling. 738 01:26:05,068 --> 01:26:07,070 - He's telling the truth, Your Honor. - Who's that ? 739 01:26:07,195 --> 01:26:11,449 - The boy's mother. - Oh, it's all right, you may sp-- 740 01:26:12,575 --> 01:26:14,577 You may address the court. 741 01:26:16,287 --> 01:26:18,498 When we first moved to this town, 742 01:26:18,581 --> 01:26:20,567 uh, my son... 743 01:26:20,651 --> 01:26:22,945 was very unhappy. 744 01:26:22,945 --> 01:26:25,530 And then he found Buddy here. 745 01:26:25,656 --> 01:26:28,575 Buddy's given him something to look forward to. 746 01:26:28,659 --> 01:26:32,546 Please, please, don't take Buddy away from my son. 747 01:26:32,646 --> 01:26:34,648 Mrs. Framm, as far as this court is concerned, 748 01:26:34,648 --> 01:26:36,984 - the dog is property unless you have evidence-- - Your Honor. 749 01:26:36,984 --> 01:26:40,947 All these people here did not come here because of a piece of property. 750 01:26:41,072 --> 01:26:44,868 They came here because of Buddy. He's part of this town. 751 01:26:44,951 --> 01:26:48,204 He's part of the team, and he's part of our family now, Your Honor. 752 01:26:48,288 --> 01:26:50,790 - Well, he's part of my family too ! - [ Booing ] 753 01:26:50,915 --> 01:26:52,876 He's like a son to me ! 754 01:26:54,169 --> 01:26:57,005 - Shut up ! - [ Barking ] 755 01:26:59,299 --> 01:27:01,301 Why not let the dog choose, Your Honor ? 756 01:27:01,384 --> 01:27:04,470 They say a dog is man's best friend. 757 01:27:04,596 --> 01:27:05,756 If that's the case, 758 01:27:05,856 --> 01:27:09,109 shouldn't the dog be able to choose who he wants to be friends with ? 759 01:27:09,234 --> 01:27:10,903 Who are you, Barnum or Bailey ? 760 01:27:10,986 --> 01:27:14,656 - Arthur Chaney, Your Honor. - Mr. Chaney, do you reali-- 761 01:27:14,781 --> 01:27:19,536 Arthur Chaney ? New York Knicks, '56 ? 762 01:27:19,620 --> 01:27:24,291 Huh. I was at that Celtics game where you did the turnaround jumper at the buzzer. 763 01:27:24,416 --> 01:27:27,377 I spilled beer all over my wife. 764 01:27:27,645 --> 01:27:29,898 - Your Honor. - What ? 765 01:27:29,898 --> 01:27:32,317 - Oh, yes, yes, yes. [ Clears Throat ] - [ Barking ] 766 01:27:32,317 --> 01:27:36,070 - Mr. Chaney. - Well, I've been thinking. 767 01:27:36,195 --> 01:27:39,365 This dog's what, three, four years old. 768 01:27:39,365 --> 01:27:42,127 That makes him an adult in our years. 769 01:27:42,211 --> 01:27:44,880 - I say let Buddy decide. - [ Observers Murmuring ] 770 01:27:45,005 --> 01:27:47,507 Mr. Chaney, during my 40 years on the bench, 771 01:27:47,591 --> 01:27:52,846 I have heard a lot of lamebrain cockamamie proposals, 772 01:27:52,930 --> 01:27:56,901 but this one... I like. 773 01:27:56,926 --> 01:28:01,639 Move back, everybody ! Way back. Come along now. Way back. 774 01:28:03,516 --> 01:28:05,810 Gentlemen, stay on your spots. 775 01:28:05,935 --> 01:28:10,481 If you'll take just one single step toward that dog, you lose. 776 01:28:10,606 --> 01:28:12,650 Do you understand ? 777 01:28:15,153 --> 01:28:17,697 Now, begin calling the dog. 778 01:28:17,697 --> 01:28:20,992 Old Blue, come to Daddy. 779 01:28:20,992 --> 01:28:25,246 Buddy, come on. Buddy, come on, please. Buddy, Buddy. 780 01:28:25,329 --> 01:28:25,806 Buddy, Buddy ! 781 01:28:25,831 --> 01:28:27,416 - Daddy loves ya, baby. - Buddy, Buddy. 782 01:28:27,499 --> 01:28:31,003 - Buddy, come on, please. Buddy, come on. - Daddy loves ya. 783 01:28:31,086 --> 01:28:33,172 - Hey, Buddy ! - Come on. Come on, boy ! 784 01:28:33,297 --> 01:28:34,840 - Buddy, come on. Come on. - Don't pay any attention to that boy. 785 01:28:34,923 --> 01:28:37,634 - Come on. You wanna come to me. - Buddy ! 786 01:28:37,718 --> 01:28:40,179 - Buddy ! Buddy ! - Come to Daddy ! 787 01:28:40,304 --> 01:28:42,890 - Hey, good boy. Come on, Buddy. - Hey, Blue ! 788 01:28:43,015 --> 01:28:43,950 Blue, Blue, come on. 789 01:28:44,033 --> 01:28:48,329 - Come on, Buddy. Please. Please, Buddy. - Blue ! 790 01:28:48,454 --> 01:28:53,209 -Come on. -Blue ! Hey, over here. Come on, Blue. 791 01:28:53,209 --> 01:28:56,754 - Look what Daddy's got for ya. - No, Buddy ! 792 01:28:56,838 --> 01:28:58,031 Buddy ! Buddy ! 793 01:28:58,056 --> 01:29:01,018 Old friend, come on. Come this way. Come on. 794 01:29:01,143 --> 01:29:03,896 - Buddy, no. Buddy, no ! - Get over here ! 795 01:29:05,314 --> 01:29:08,525 That's right, boy. Come on. Come on. 796 01:29:08,525 --> 01:29:10,319 - Come on. Over this way. - Buddy, don't ! 797 01:29:10,444 --> 01:29:13,614 - You're gonna get it. - Buddy, no ! - Get over here ! 798 01:29:13,697 --> 01:29:15,908 - Get over here ! - [ Growling ] 799 01:29:15,991 --> 01:29:18,660 [ Screaming ] What are you doing ? 800 01:29:19,562 --> 01:29:22,232 Stupid dog ! 801 01:29:22,315 --> 01:29:24,234 Yeah, come on ! 802 01:29:27,470 --> 01:29:31,308 By the powers vested in me, I award custody of the dog to Josh Framm. 803 01:29:31,433 --> 01:29:34,477 Case closed. Thank God. 804 01:29:34,603 --> 01:29:37,314 You can't do that ! 805 01:29:37,397 --> 01:29:40,525 That dog is my dog ! I got pictures ! 806 01:29:40,650 --> 01:29:43,320 Will somebody suppress that clown ? 807 01:29:43,521 --> 01:30:07,221 Resync By ^^Lututkanan@subscene^^ 62654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.