All language subtitles for The.Path.S02E08.HDTV.x264-SVA - Return

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,903 EDDIE: Previously on "The Path"... 2 00:00:01,905 --> 00:00:03,572 SARAH: I won't let them seize the compound. 3 00:00:03,574 --> 00:00:05,949 No. We have to sell the... the center. 4 00:00:07,060 --> 00:00:08,680 I have to watch Johnny now. 5 00:00:08,707 --> 00:00:10,290 I could watch him. 6 00:00:10,292 --> 00:00:11,833 There was a man following us? 7 00:00:11,835 --> 00:00:13,335 He wanted you to go with him. 8 00:00:13,337 --> 00:00:15,170 CAL: Next time we go to San Diego, 9 00:00:15,172 --> 00:00:17,297 we need to stop by Los Angeles. 10 00:00:17,299 --> 00:00:19,799 There is a very important donor 11 00:00:19,801 --> 00:00:21,301 we need to talk to. 12 00:00:21,303 --> 00:00:23,678 Noa... her mother's some music mogul. 13 00:00:23,680 --> 00:00:26,643 I'm never asking her for anything ever again, Hawk. 14 00:00:27,476 --> 00:00:29,893 To help Noa live up to her potential, 15 00:00:29,895 --> 00:00:31,853 we need to help her mother. 16 00:00:31,855 --> 00:00:33,522 DON: I had these tactics... 17 00:00:33,524 --> 00:00:35,232 first money, then candy, 18 00:00:35,234 --> 00:00:37,108 alcohol, drugs... 19 00:00:37,110 --> 00:00:38,860 EDDIE: You need a jump? Hey, what are you... 20 00:00:38,862 --> 00:00:40,409 [grunts] 21 00:00:44,201 --> 00:00:45,450 JOHNNY: Eddie? 22 00:00:45,452 --> 00:00:46,777 Eddie? 23 00:00:46,802 --> 00:00:48,777 [suspenseful music] 24 00:00:48,825 --> 00:00:56,984 ♪ ♪ 25 00:01:20,744 --> 00:01:22,744 The Path 2x08 Return 26 00:01:23,070 --> 00:01:26,570 Synced and corrected by louvette - www.addic7ed.com - resync hnri47 - 27 00:01:27,896 --> 00:01:29,200 JOHNNY: Eddie? 28 00:01:29,889 --> 00:01:31,347 Eddie! 29 00:01:31,372 --> 00:01:34,373 [dramatic music] 30 00:01:34,398 --> 00:01:36,315 ♪ ♪ 31 00:01:36,376 --> 00:01:38,225 EDDIE: He's just a kid. 32 00:01:40,511 --> 00:01:41,921 Okay? 33 00:01:41,923 --> 00:01:43,589 A little boy! 34 00:01:43,591 --> 00:01:45,291 God, you can't do this! 35 00:01:45,316 --> 00:01:46,968 It's already done. 36 00:01:46,970 --> 00:01:47,969 Submit. 37 00:01:47,971 --> 00:01:50,221 [Eddie grunting] 38 00:01:50,223 --> 00:01:51,876 Ugh! God! 39 00:01:52,175 --> 00:01:53,551 Come on, man! 40 00:01:59,274 --> 00:02:01,524 [Eddie panting] 41 00:02:01,526 --> 00:02:03,359 Is this who you are now? 42 00:02:03,361 --> 00:02:05,486 Huh? Is this what you do? 43 00:02:05,488 --> 00:02:07,321 You have something that belongs to us. 44 00:02:07,323 --> 00:02:09,323 I don't know what you're talking about. 45 00:02:09,325 --> 00:02:11,325 Okay? I don't have anything! 46 00:02:11,327 --> 00:02:12,910 What happened on the mountain? 47 00:02:12,912 --> 00:02:15,830 - You pushed Steve. - Tell us! 48 00:02:15,832 --> 00:02:18,416 This is Cal, isn't it? 49 00:02:18,418 --> 00:02:19,417 Huh? He's doing this? 50 00:02:19,419 --> 00:02:20,918 He's punishing me? 51 00:02:20,920 --> 00:02:22,753 KODIAK: Cal doesn't know anything about this. 52 00:02:22,755 --> 00:02:25,047 RICHARD: Steve didn't become one with The Light. 53 00:02:25,049 --> 00:02:28,217 This is very disturbing for those of us who believe. 54 00:02:28,219 --> 00:02:31,220 We need to know if you kept Steve 55 00:02:31,222 --> 00:02:33,264 from fulfilling his plan. 56 00:02:33,266 --> 00:02:35,308 Look, let me just 57 00:02:35,310 --> 00:02:37,486 go get the kid, 58 00:02:37,896 --> 00:02:40,335 and then I will do whatever you want! 59 00:02:40,773 --> 00:02:42,106 First, take us back. 60 00:02:42,108 --> 00:02:44,108 Take you back where? 61 00:02:44,110 --> 00:02:46,402 I don't know what the hell you're talking about! 62 00:02:46,404 --> 00:02:49,363 [eerie music] 63 00:02:49,365 --> 00:02:55,912 ♪ ♪ 64 00:02:55,914 --> 00:02:57,705 You dosed me. 65 00:02:57,707 --> 00:03:00,416 [whispers] You dosed... 66 00:03:00,418 --> 00:03:07,882 [retching] 67 00:03:07,884 --> 00:03:09,759 You fucking dosed me. 68 00:03:09,761 --> 00:03:11,677 If you won't submit willingly... 69 00:03:11,679 --> 00:03:13,220 [Eddie retching] 70 00:03:13,222 --> 00:03:15,306 [distantly] If you won't go willingly... 71 00:03:15,308 --> 00:03:17,061 We'll guide you there. 72 00:03:17,435 --> 00:03:18,976 We'll guide you there. 73 00:03:19,443 --> 00:03:20,776 Up the mountain. 74 00:03:20,801 --> 00:03:22,134 Up the mountain. 75 00:03:23,691 --> 00:03:26,484 [driving techno music] 76 00:03:26,486 --> 00:03:31,030 WOMAN: ♪ I've got light in places ♪ 77 00:03:31,032 --> 00:03:34,200 ♪ You didn't know it could shine ♪ 78 00:03:34,202 --> 00:03:38,788 ♪ I've got light in places ♪ 79 00:03:38,790 --> 00:03:41,874 ♪ You didn't know it could shine ♪ 80 00:03:41,876 --> 00:03:43,876 ♪ I've got ♪ 81 00:03:43,878 --> 00:03:49,423 ♪ ♪ 82 00:03:49,425 --> 00:03:50,841 ♪ I've got ♪ 83 00:03:50,843 --> 00:03:58,604 ♪ ♪ 84 00:04:03,606 --> 00:04:06,607 [indistinct chatter] 85 00:04:06,609 --> 00:04:10,319 ♪ ♪ 86 00:04:10,321 --> 00:04:11,612 Jacqueline Richards? 87 00:04:11,614 --> 00:04:13,823 Yeah. I go by Jackie. Yeah. 88 00:04:13,825 --> 00:04:16,040 I'm Cal Roberts. 89 00:04:17,470 --> 00:04:18,783 This must be fate. 90 00:04:18,808 --> 00:04:21,092 I'm in town for 36 hours, and I run into you. 91 00:04:21,117 --> 00:04:24,953 You're a woman that I have been dying to thank in person. 92 00:04:24,978 --> 00:04:27,773 You contributed on behalf of your daughter, Noa, 93 00:04:27,775 --> 00:04:29,149 to our cause. 94 00:04:29,503 --> 00:04:32,444 Oh, you're one of those Mayer people. 95 00:04:32,446 --> 00:04:35,030 Meyerists. Yeah. Look. I have to say it's been... 96 00:04:35,032 --> 00:04:37,783 I don't know... it's been years since I've come across a student 97 00:04:37,785 --> 00:04:39,618 as promising as your daughter. 98 00:04:40,143 --> 00:04:41,188 That's great. 99 00:04:41,729 --> 00:04:42,811 That's really great. 100 00:04:42,836 --> 00:04:45,040 WOMAN: ♪ I've got ♪ 101 00:04:45,042 --> 00:04:46,750 I'm sorry. Did... 102 00:04:46,752 --> 00:04:48,252 Have I upset you? 103 00:04:48,254 --> 00:04:51,130 No, no. I am fucking thrilled for her. 104 00:04:51,511 --> 00:04:54,591 Really. Thank you. Thank you for stopping by. 105 00:04:54,918 --> 00:04:56,468 - Appreciate it. - If I may, um, 106 00:04:56,470 --> 00:04:59,471 you don't seem thrilled for her. 107 00:04:59,805 --> 00:05:01,557 Oh, no. I am. 108 00:05:02,545 --> 00:05:05,769 I am. It's not that. It's me. It's... 109 00:05:05,771 --> 00:05:08,606 I just have all this... 110 00:05:08,858 --> 00:05:11,359 [sighs] Stuff going on. 111 00:05:13,739 --> 00:05:16,518 I've lost someone kind of. 112 00:05:18,359 --> 00:05:21,096 Luna. She's my biggest client. 113 00:05:23,289 --> 00:05:24,604 Tell me. 114 00:05:26,459 --> 00:05:28,459 DON: I love my wife so much. 115 00:05:28,461 --> 00:05:30,043 I come home sometimes and just watch her 116 00:05:30,045 --> 00:05:32,379 through the window before I open the door. 117 00:05:32,381 --> 00:05:36,216 And I'm, like... I can't believe she married me. 118 00:05:36,650 --> 00:05:40,221 She's so beautiful and so kind. 119 00:05:40,690 --> 00:05:43,141 The love she has for me... 120 00:05:43,142 --> 00:05:45,917 so when I think about who I really am, 121 00:05:46,917 --> 00:05:49,738 what I do, what I keep doing... 122 00:05:51,291 --> 00:05:53,282 if she knew who I really was... 123 00:05:55,321 --> 00:05:56,717 [player clicks off] 124 00:06:02,128 --> 00:06:05,102 [cell phone buzzing] 125 00:06:08,322 --> 00:06:09,363 Hello? 126 00:06:09,365 --> 00:06:10,906 Is this Sarah Lane? 127 00:06:10,908 --> 00:06:11,835 It is. 128 00:06:11,860 --> 00:06:13,410 NURSE: You're listed as an emergency contact 129 00:06:13,412 --> 00:06:14,620 for a patient of ours. 130 00:06:14,622 --> 00:06:16,204 Brenda Roberts? 131 00:06:16,283 --> 00:06:18,867 - Cal's mother. Yes? - Is there something wrong? 132 00:06:19,251 --> 00:06:21,460 Well, we've been unable to reach him. 133 00:06:21,462 --> 00:06:23,083 SARAH: He's traveling. 134 00:06:24,477 --> 00:06:25,879 I'm sorry to say, uh, 135 00:06:25,904 --> 00:06:27,998 Brenda is suffering from liver failure, 136 00:06:28,524 --> 00:06:30,404 and she's been placed in hospice care. 137 00:06:30,757 --> 00:06:32,377 How long does she have? 138 00:06:33,515 --> 00:06:35,223 We don't like to make predictions, 139 00:06:35,510 --> 00:06:37,059 but it could be any time. 140 00:06:37,490 --> 00:06:39,310 If you could help us contact him, 141 00:06:39,313 --> 00:06:41,521 that would be very help... 142 00:06:41,523 --> 00:06:42,947 Yes, I'll do that right away. 143 00:06:50,949 --> 00:06:53,158 - Where is he? - Mom! 144 00:06:53,708 --> 00:06:55,875 - Hi, baby. - You're hurting me. 145 00:06:56,857 --> 00:06:58,482 I'm sorry. I'm sorry. 146 00:06:58,507 --> 00:07:00,248 I'm just so happy you're okay. 147 00:07:00,703 --> 00:07:02,945 Let me see you, huh? Are you all right? 148 00:07:02,970 --> 00:07:05,462 - Yeah, I'm okay. - You okay, bud? Huh? 149 00:07:05,464 --> 00:07:07,714 I fell asleep, and when I got up, 150 00:07:07,716 --> 00:07:08,840 Eddie was gone. 151 00:07:08,842 --> 00:07:10,717 Oh, God. 152 00:07:11,096 --> 00:07:13,180 I'm so sorry this happened. 153 00:07:13,182 --> 00:07:15,265 Well, relax. We're gonna go home, okay? 154 00:07:15,267 --> 00:07:17,434 We're gonna just talk all about this later, okay? 155 00:07:17,436 --> 00:07:19,478 - Okay. - You better believe we will. 156 00:07:19,480 --> 00:07:21,063 How could you leave our son with that psycho? 157 00:07:21,065 --> 00:07:22,397 - Benson. - That's what he is. 158 00:07:22,399 --> 00:07:23,774 His whole family is. 159 00:07:23,776 --> 00:07:25,692 Stop. Please. 160 00:07:25,694 --> 00:07:27,361 What the hell's wrong with you? 161 00:07:29,490 --> 00:07:31,448 Did someone do something to Eddie? 162 00:07:31,450 --> 00:07:32,741 They had to, right? 163 00:07:32,743 --> 00:07:34,367 [foreboding music] 164 00:07:34,369 --> 00:07:35,911 You know, honey, I don't know. 165 00:07:35,913 --> 00:07:37,788 You and me, we're gonna find out, okay? 166 00:07:37,790 --> 00:07:39,164 - Okay? - Okay. 167 00:07:39,166 --> 00:07:42,417 Okay. [breathing heavily] 168 00:07:42,419 --> 00:07:44,711 - I love you. - [Johnny murmuring] 169 00:07:44,713 --> 00:07:48,381 ♪ ♪ 170 00:07:48,383 --> 00:07:50,425 KODIAK: Where are you, Eddie? 171 00:07:50,427 --> 00:07:52,162 RICHARD: You're a denier. 172 00:07:52,513 --> 00:07:54,137 MAN: You're the son. 173 00:07:55,480 --> 00:07:57,146 KODIAK: What's behind the door? 174 00:07:57,171 --> 00:07:58,308 [Chloe moans] 175 00:07:58,333 --> 00:08:01,209 KODIAK: If you don't open it, you'll never escape it. 176 00:08:02,022 --> 00:08:03,438 EDDIE: Johnny? 177 00:08:03,440 --> 00:08:05,516 Get out of here, Eddie. 178 00:08:08,445 --> 00:08:10,779 MOTHER: Call the police, Eddie! 179 00:08:10,781 --> 00:08:12,239 Call the police! 180 00:08:12,241 --> 00:08:14,467 Before your father kills me! 181 00:08:14,993 --> 00:08:16,721 SUMMER: Come on, Dad. 182 00:08:17,704 --> 00:08:18,912 Come home. 183 00:08:19,880 --> 00:08:21,380 Come home. 184 00:08:21,542 --> 00:08:24,543 [intense music] 185 00:08:24,545 --> 00:08:29,256 ♪ ♪ 186 00:08:29,258 --> 00:08:30,257 [gasps] 187 00:08:30,259 --> 00:08:32,884 [panting] 188 00:08:32,886 --> 00:08:38,223 ♪ ♪ 189 00:08:38,225 --> 00:08:39,391 Eddie? 190 00:08:39,393 --> 00:08:40,642 Eddie. 191 00:08:40,644 --> 00:08:41,993 Eddie? 192 00:08:44,773 --> 00:08:46,064 He's not breathing. 193 00:08:46,066 --> 00:08:51,071 ♪ ♪ 194 00:08:52,254 --> 00:08:53,587 BROWNE: ♪ Looking out at the road ♪ 195 00:08:53,589 --> 00:08:54,838 ♪ Rushing under my wheels ♪ 196 00:08:54,840 --> 00:08:58,175 [upbeat music] 197 00:08:59,390 --> 00:09:01,473 ♪ Looking back at the years going by ♪ 198 00:09:01,475 --> 00:09:05,143 ♪ Like so many summer fields ♪ 199 00:09:05,145 --> 00:09:06,562 She loved that song. 200 00:09:06,564 --> 00:09:08,730 BROWNE: ♪ In '65, I was 17... ♪ 201 00:09:08,733 --> 00:09:12,151 Hey. They have the best carnitas here. 202 00:09:12,153 --> 00:09:16,723 I'm more interested to hear about this Luna. 203 00:09:17,200 --> 00:09:19,534 Anything you can share about her is helpful. 204 00:09:19,536 --> 00:09:22,495 I can't believe that you don't know who she is. 205 00:09:22,497 --> 00:09:25,498 All I know about her is you said she's a musician. 206 00:09:25,500 --> 00:09:28,418 - Luna is a pop star. - I see. 207 00:09:28,420 --> 00:09:30,879 And we're getting ready to do this world tour, 208 00:09:30,881 --> 00:09:33,089 and she decides that she needs a break 209 00:09:33,091 --> 00:09:35,717 and decides that she's gonna go to the beach. 210 00:09:35,719 --> 00:09:38,344 We had these venues booked, these stadiums. 211 00:09:38,346 --> 00:09:40,583 We're talking millions of dollars. 212 00:09:41,016 --> 00:09:42,807 BROWNE: ♪ Trying not to confuse it... ♪ 213 00:09:42,809 --> 00:09:43,939 Fear. 214 00:09:44,603 --> 00:09:45,970 That's what I'm hearing. 215 00:09:46,354 --> 00:09:50,189 The key is not to, you know, excise the fear, 216 00:09:50,191 --> 00:09:51,858 but you channel it. 217 00:09:51,860 --> 00:09:52,994 Use it. 218 00:09:53,695 --> 00:09:56,487 Okay. So how? 219 00:09:56,489 --> 00:09:58,823 Well, we work with a lot of troubled young people. 220 00:09:58,825 --> 00:10:01,260 We have some very effective techniques. 221 00:10:01,851 --> 00:10:04,426 All right, but Luna is not like my daughter, you know. 222 00:10:04,451 --> 00:10:05,538 No. 223 00:10:05,540 --> 00:10:07,916 I mean, Noa's always wanted something to believe in, 224 00:10:07,918 --> 00:10:09,918 so she's easily brainwashed. 225 00:10:09,920 --> 00:10:11,753 You know, we don't... we don't brainwash. 226 00:10:11,755 --> 00:10:13,212 We empower people. 227 00:10:13,214 --> 00:10:14,631 Of course you do. 228 00:10:14,633 --> 00:10:15,965 I just mean that I've never worked 229 00:10:15,967 --> 00:10:18,760 with somebody this young and this empty. 230 00:10:18,762 --> 00:10:21,641 - Uh-huh. - So how do you empower that? 231 00:10:22,015 --> 00:10:24,140 ♪ ♪ 232 00:10:24,142 --> 00:10:26,017 - You know? - Mm-hmm. 233 00:10:26,019 --> 00:10:28,311 Why don't I pay for this and we'll get out of here? 234 00:10:28,313 --> 00:10:32,039 ♪ ♪ 235 00:10:33,526 --> 00:10:35,947 Is that what you were planning to use to get her back? 236 00:10:36,299 --> 00:10:38,186 Only if I have to. 237 00:10:39,532 --> 00:10:40,917 You won't, 238 00:10:41,910 --> 00:10:44,494 because what I have to offer 239 00:10:44,496 --> 00:10:46,746 is a hell of a lot more powerful 240 00:10:46,748 --> 00:10:49,040 than anything that little handgun can fire. 241 00:10:49,042 --> 00:10:51,000 BROWNE: ♪ I don't know about anyone but me... ♪ 242 00:10:51,002 --> 00:10:52,350 Okay. 243 00:10:52,837 --> 00:10:56,547 We haven't yet discussed, uh, my fee. 244 00:10:56,549 --> 00:10:58,216 Oh, right. Okay. 245 00:10:58,218 --> 00:11:01,073 I'm willing to cut you in on my part of the take. 246 00:11:01,098 --> 00:11:03,888 Like, say, $50,000? 247 00:11:03,890 --> 00:11:05,390 If you can close the deal. 248 00:11:05,392 --> 00:11:07,809 BROWNE: ♪ Looking out at the road... ♪ 249 00:11:07,811 --> 00:11:10,520 BOTH: All right then. 250 00:11:10,522 --> 00:11:12,939 ♪ ♪ 251 00:11:12,941 --> 00:11:15,233 BROWNE: ♪ I don't know how to tell you all ♪ 252 00:11:15,235 --> 00:11:18,444 ♪ Just how crazy this life feels ♪ 253 00:11:18,446 --> 00:11:19,779 ♪ ♪ 254 00:11:19,781 --> 00:11:21,447 ♪ Look around for the friends ♪ 255 00:11:21,449 --> 00:11:23,992 ♪ That I used to turn to to pull me through... ♪ 256 00:11:23,994 --> 00:11:26,577 [medical equipment beeping, faint snore] 257 00:11:26,579 --> 00:11:29,001 [door creaking] 258 00:11:33,003 --> 00:11:35,387 [woman snoring] 259 00:11:44,389 --> 00:11:46,848 [footsteps tapping lightly] 260 00:11:46,850 --> 00:11:48,963 Who... who's there? 261 00:11:53,356 --> 00:11:54,689 Sorry to wake you. 262 00:11:54,691 --> 00:11:56,184 It's all right. 263 00:11:56,651 --> 00:11:58,536 I'm gonna be sleeping soon enough. 264 00:11:58,820 --> 00:12:01,446 So are you here to poke me with something 265 00:12:01,448 --> 00:12:02,974 or pray for me? 266 00:12:04,075 --> 00:12:05,783 Is that what's been happening? 267 00:12:05,785 --> 00:12:07,015 [laughs] 268 00:12:07,412 --> 00:12:09,734 That's pretty much all that happens at the end. 269 00:12:09,759 --> 00:12:14,012 I got rid of two priests and a rabbi. 270 00:12:14,173 --> 00:12:16,567 That sounds like the beginning of a joke. 271 00:12:16,628 --> 00:12:18,640 I'm a friend of your son's. 272 00:12:19,213 --> 00:12:21,630 - They called me. - I... 273 00:12:21,632 --> 00:12:23,590 I need to see him. 274 00:12:23,592 --> 00:12:26,385 I'm afraid he's out of town on business. 275 00:12:27,183 --> 00:12:28,540 What? What business? 276 00:12:28,565 --> 00:12:29,930 What business could be more impor... 277 00:12:29,932 --> 00:12:33,225 [panting] 278 00:12:33,227 --> 00:12:35,694 I need to see him. 279 00:12:36,188 --> 00:12:39,731 There isn't much time left. I'm... 280 00:12:40,353 --> 00:12:41,858 This is it. 281 00:12:41,860 --> 00:12:44,736 I've tried to reach out several times. 282 00:12:44,738 --> 00:12:46,405 BRENDA: He doesn't want to talk to me? 283 00:12:46,407 --> 00:12:47,990 Oh, God damn it. 284 00:12:47,992 --> 00:12:50,117 [panting] 285 00:12:50,119 --> 00:12:52,411 I need to see him 286 00:12:52,413 --> 00:12:55,169 before it's too late. 287 00:13:01,657 --> 00:13:03,290 If you need to unburden, 288 00:13:03,391 --> 00:13:05,111 I can be your guide. 289 00:13:07,750 --> 00:13:09,306 You're one of them. 290 00:13:11,217 --> 00:13:13,964 I'm a colleague of your son's 291 00:13:15,384 --> 00:13:17,102 and a lifelong friend. 292 00:13:17,444 --> 00:13:20,043 - What's your name? - Sarah Lane. 293 00:13:20,136 --> 00:13:23,002 Oh. I know you. 294 00:13:23,556 --> 00:13:26,933 You're the one he's so in love with. 295 00:13:27,811 --> 00:13:30,853 [pensive music] 296 00:13:30,855 --> 00:13:32,438 ♪ ♪ 297 00:13:32,440 --> 00:13:33,898 I'll try him again. 298 00:13:33,900 --> 00:13:41,330 ♪ ♪ 299 00:13:49,332 --> 00:13:53,167 [Kodiak grunting] Come on! Wake up! 300 00:13:53,169 --> 00:13:55,294 He needs medical attention. 301 00:13:55,296 --> 00:13:56,713 KODIAK: We can handle this. 302 00:13:56,715 --> 00:13:58,755 There are people we can call for help. 303 00:13:59,008 --> 00:14:00,174 Our people. 304 00:14:00,176 --> 00:14:01,467 Wake up! 305 00:14:01,469 --> 00:14:04,470 [ominous music] 306 00:14:04,472 --> 00:14:08,808 ♪ ♪ 307 00:14:08,810 --> 00:14:10,518 They're trying to bring me back. 308 00:14:10,982 --> 00:14:12,621 KODIAK: Come on, Eddie. 309 00:14:12,981 --> 00:14:20,069 ♪ ♪ 310 00:14:20,637 --> 00:14:22,572 MAN: Come with me, Eddie. 311 00:14:22,574 --> 00:14:25,950 [door creaking open] 312 00:14:25,952 --> 00:14:27,994 ♪ ♪ 313 00:14:27,996 --> 00:14:29,454 Eddie, wake up, man. 314 00:14:29,456 --> 00:14:31,164 Come on, Eddie. 315 00:14:31,166 --> 00:14:32,165 Come on. 316 00:14:32,167 --> 00:14:33,619 Doc? 317 00:14:34,085 --> 00:14:41,513 ♪ ♪ 318 00:14:48,341 --> 00:14:50,735 [birds chirping] 319 00:15:00,057 --> 00:15:03,058 [eerie bell music] 320 00:15:03,740 --> 00:15:11,024 ♪ ♪ 321 00:15:40,779 --> 00:15:42,167 What's my mother doing here? 322 00:15:42,192 --> 00:15:43,949 You're home, Eddie. 323 00:15:48,493 --> 00:15:50,319 I don't understand. 324 00:15:51,329 --> 00:15:52,863 Am I dead? 325 00:15:53,957 --> 00:15:55,978 - [chuckles] - [sighs] 326 00:15:57,418 --> 00:15:58,886 It's so beautiful. 327 00:15:59,546 --> 00:16:01,632 You built it, not I. 328 00:16:02,663 --> 00:16:04,657 I was too steeped in sin. 329 00:16:06,344 --> 00:16:08,302 It's your Garden, Eddie. 330 00:16:08,304 --> 00:16:15,819 ♪ ♪ 331 00:16:24,821 --> 00:16:26,273 Doc? 332 00:16:27,949 --> 00:16:30,389 [scraping] 333 00:16:30,952 --> 00:16:38,711 ♪ ♪ 334 00:16:41,713 --> 00:16:43,170 [whispers] Johnny. 335 00:16:43,172 --> 00:16:50,179 ♪ ♪ 336 00:16:55,424 --> 00:16:58,467 [driving techno music] 337 00:16:59,016 --> 00:17:05,562 ♪ ♪ 338 00:17:05,564 --> 00:17:07,606 Well, first, I have to pee. 339 00:17:07,608 --> 00:17:09,065 That was a long drive. 340 00:17:09,067 --> 00:17:10,900 [chuckles] 341 00:17:10,902 --> 00:17:15,989 ♪ ♪ 342 00:17:15,991 --> 00:17:18,950 [indistinct chatter] 343 00:17:18,952 --> 00:17:26,544 ♪ ♪ 344 00:17:29,246 --> 00:17:31,247 [laughter and indistinct chatter] 345 00:17:33,250 --> 00:17:37,365 [cell phone ringing and buzzing] 346 00:17:38,138 --> 00:17:39,221 Hi. 347 00:17:39,246 --> 00:17:40,757 Finally. 348 00:17:40,966 --> 00:17:42,633 You're hard to reach. 349 00:17:42,635 --> 00:17:43,800 Where are you? 350 00:17:43,802 --> 00:17:45,022 Um... 351 00:17:46,055 --> 00:17:48,747 I'm in someone's idea of oblivion. 352 00:17:49,516 --> 00:17:51,266 - Everything all right? - SARAH: No. 353 00:17:51,268 --> 00:17:53,560 I got a call. It's Brenda. 354 00:17:54,813 --> 00:17:56,355 She's not doing well. 355 00:17:56,357 --> 00:17:59,659 What does that mean? She's never doing well. 356 00:17:59,684 --> 00:18:01,287 Her liver, Cal. 357 00:18:02,029 --> 00:18:03,077 It's... 358 00:18:03,280 --> 00:18:04,887 It's the end. 359 00:18:05,658 --> 00:18:07,348 This isn't a surprise. 360 00:18:07,826 --> 00:18:10,264 This is the least surprising thing you could tell me. 361 00:18:12,369 --> 00:18:14,206 She says she has something to say. 362 00:18:14,208 --> 00:18:15,457 CAL: Are you with her? 363 00:18:15,459 --> 00:18:16,875 SARAH: Yes, 364 00:18:16,877 --> 00:18:19,878 and she seems so small and frightened. 365 00:18:19,880 --> 00:18:23,298 And I have been with people on the threshold before, 366 00:18:23,300 --> 00:18:25,926 but this... something's holding her back. 367 00:18:25,928 --> 00:18:28,261 Yeah, well, that's... it's not possible. 368 00:18:28,263 --> 00:18:30,055 I'm out here on the other end of the earth, 369 00:18:30,057 --> 00:18:31,515 trying to fix my fuckup. 370 00:18:31,517 --> 00:18:33,350 SARAH: Look. Can I, uh... 371 00:18:33,352 --> 00:18:34,733 can I just say that this... 372 00:18:36,270 --> 00:18:38,893 this may have more of an impact on you than you think. 373 00:18:39,483 --> 00:18:40,941 You know, losing the parent 374 00:18:40,943 --> 00:18:42,526 you've had a terrible relationship with 375 00:18:42,528 --> 00:18:44,277 can be harder than losing someone 376 00:18:44,279 --> 00:18:46,158 that you had a good one with, 377 00:18:46,865 --> 00:18:50,596 especially if you haven't made an effort toward closure. 378 00:18:55,749 --> 00:18:57,333 Whatever... 379 00:18:57,876 --> 00:19:00,001 parting words of poison 380 00:19:00,003 --> 00:19:01,420 my mother has to convey, 381 00:19:01,422 --> 00:19:03,238 she can do it through you. 382 00:19:04,675 --> 00:19:06,331 It won't, uh... 383 00:19:07,386 --> 00:19:09,761 It won't hurt you the way it will hurt me. 384 00:19:09,763 --> 00:19:11,271 I'm sorry. 385 00:19:19,273 --> 00:19:22,412 [indistinct chatter] 386 00:19:23,777 --> 00:19:25,402 - [chuckles] You first. - LUNA: You first. 387 00:19:25,404 --> 00:19:26,528 - No. - LUNA: You first. 388 00:19:26,530 --> 00:19:27,988 - [laughs] - LUNA: Right now. 389 00:19:27,990 --> 00:19:29,865 - CAL: Hey. - JACKIE: Hey. 390 00:19:29,867 --> 00:19:32,590 - Hi. - Can I ask what's so funny? 391 00:19:32,615 --> 00:19:34,490 Cal, this is Luna. 392 00:19:34,997 --> 00:19:36,996 - This is Cal. - Hi, Cal. 393 00:19:39,751 --> 00:19:42,836 Aww. Think we've made him a little sad. 394 00:19:42,838 --> 00:19:44,803 [laughs] 395 00:19:45,299 --> 00:19:48,084 I think he was already sad. 396 00:19:49,178 --> 00:19:50,677 Get some. Yeah. 397 00:19:50,679 --> 00:19:52,012 It's really good. 398 00:19:52,014 --> 00:19:53,764 - No. - Really. Come on. 399 00:19:53,766 --> 00:19:55,682 [tense music] 400 00:19:55,684 --> 00:19:57,142 Why not? 401 00:19:57,144 --> 00:19:59,227 Come on, come on, come on, come on. 402 00:19:59,229 --> 00:20:01,188 ♪ ♪ 403 00:20:01,190 --> 00:20:02,898 - Oh! - LUNA: Ooh. 404 00:20:02,900 --> 00:20:05,692 Oh... nice shit, right? 405 00:20:05,694 --> 00:20:07,319 - [laughs] - Oh. 406 00:20:07,321 --> 00:20:10,614 ♪ ♪ 407 00:20:10,616 --> 00:20:13,617 [echoing sniffing and laughter] 408 00:20:13,619 --> 00:20:20,900 ♪ ♪ 409 00:20:21,247 --> 00:20:23,418 We don't keep that kind of cash in the building. 410 00:20:23,420 --> 00:20:25,378 Maybe we can write you, like, an invoice or... 411 00:20:25,387 --> 00:20:26,720 Hawk... oh, don't leave. 412 00:20:26,745 --> 00:20:28,576 [indistinct chatter] 413 00:20:31,949 --> 00:20:33,407 What's going on? 414 00:20:33,409 --> 00:20:34,742 The guys are here with all the flooring, 415 00:20:34,744 --> 00:20:36,118 and they refuse to give it to us 416 00:20:36,120 --> 00:20:38,454 unless we pay them in cash up front. 417 00:20:38,456 --> 00:20:39,705 That doesn't sound right. 418 00:20:39,707 --> 00:20:41,707 They say the last check bounced. 419 00:20:41,709 --> 00:20:45,002 Okay, I'm... I'm sure it's just a misunderstanding. 420 00:20:45,004 --> 00:20:46,670 - Yeah. - I'll check it out. 421 00:20:46,672 --> 00:20:48,297 Okay, 'cause they say they're gonna leave, 422 00:20:48,299 --> 00:20:50,547 so people are starting to say things. 423 00:20:52,570 --> 00:20:56,113 - I'm sure it's just a mistake. - Okay. Yeah. 424 00:20:56,682 --> 00:20:59,683 [pensive music] 425 00:20:59,685 --> 00:21:06,704 ♪ ♪ 426 00:21:20,706 --> 00:21:22,289 [sighs] 427 00:21:22,291 --> 00:21:28,477 ♪ ♪ 428 00:21:49,026 --> 00:21:51,530 [tense music] 429 00:21:52,029 --> 00:21:57,470 ♪ ♪ 430 00:22:04,834 --> 00:22:07,084 [murmuring indistinctly] 431 00:22:07,086 --> 00:22:12,632 ♪ ♪ 432 00:22:29,025 --> 00:22:30,559 I'm sorry. 433 00:22:30,860 --> 00:22:32,508 I couldn't reach him. 434 00:22:33,029 --> 00:22:35,404 [sobbing] 435 00:22:35,406 --> 00:22:37,323 Easy. You're gonna pull out your IV. 436 00:22:37,325 --> 00:22:38,782 You're lying. 437 00:22:38,784 --> 00:22:40,466 I can see it in your face. 438 00:22:40,491 --> 00:22:42,115 He won't talk to me. 439 00:22:42,371 --> 00:22:45,706 You know, people grieve in such different ways. 440 00:22:45,708 --> 00:22:47,333 Oh, fuck you. 441 00:22:47,335 --> 00:22:49,960 Just fuck you. Just... 442 00:22:49,962 --> 00:22:51,545 - Brenda, I... - Fuck. 443 00:22:51,547 --> 00:22:54,089 Fucking wisdom, fucking Light, 444 00:22:54,091 --> 00:22:56,002 your fucking leader... 445 00:22:56,802 --> 00:22:58,569 fuck all of you. 446 00:22:58,721 --> 00:23:00,054 If you need to release, fine. 447 00:23:00,056 --> 00:23:02,306 Just release it to me. 448 00:23:02,308 --> 00:23:04,729 Oh-ho, you... 449 00:23:05,227 --> 00:23:06,708 you have no idea 450 00:23:07,355 --> 00:23:09,095 what I have to release, 451 00:23:09,857 --> 00:23:10,981 what I have to say. 452 00:23:10,983 --> 00:23:12,107 I don't, but... 453 00:23:12,109 --> 00:23:13,911 BRENDA: I didn't protect him. 454 00:23:14,737 --> 00:23:17,339 I should have protected him. 455 00:23:18,491 --> 00:23:20,366 Didn't protect who? 456 00:23:20,368 --> 00:23:22,781 My son. Calvin. 457 00:23:23,871 --> 00:23:25,612 He hurt him. 458 00:23:26,207 --> 00:23:27,831 He hurt him, and I didn't do anything. 459 00:23:27,833 --> 00:23:32,079 I... I was his mother, and I just walked away. 460 00:23:32,296 --> 00:23:34,402 Cal told me that his dad could be violent... 461 00:23:34,965 --> 00:23:37,591 his drinking... but Cal has forgiven him, 462 00:23:37,593 --> 00:23:39,134 and so should you. 463 00:23:39,136 --> 00:23:41,261 Wha... my husband... 464 00:23:41,263 --> 00:23:43,567 he's a weak old drunk. 465 00:23:44,392 --> 00:23:46,136 Bruises heal, 466 00:23:47,622 --> 00:23:50,894 but what your leader did won't heal. 467 00:23:51,399 --> 00:23:52,937 Never. 468 00:23:53,234 --> 00:23:57,109 Your doctor, Steven Meyer. 469 00:23:58,531 --> 00:24:01,290 Oh, he loved my son. 470 00:24:02,034 --> 00:24:05,213 But it wasn't right how he loved him, 471 00:24:05,409 --> 00:24:06,757 and I didn't do anything. 472 00:24:07,101 --> 00:24:08,517 I just let it happen. 473 00:24:08,666 --> 00:24:10,874 No. You're not gonna do this. 474 00:24:10,876 --> 00:24:12,251 BRENDA: I didn't want to hear it either. 475 00:24:12,253 --> 00:24:13,794 You are not going to poison... 476 00:24:13,796 --> 00:24:16,470 I didn't want to hear it, but I saw it. 477 00:24:16,495 --> 00:24:17,881 - No. - BRENDA: I went... 478 00:24:17,883 --> 00:24:19,299 - No. - BRENDA: In the tent. 479 00:24:19,301 --> 00:24:21,051 I am not gonna listen to these kinds of lies. 480 00:24:21,053 --> 00:24:23,178 He was holding him, and it was wrong. 481 00:24:23,180 --> 00:24:25,597 - These disgusting accusations. - Wrong. 482 00:24:25,599 --> 00:24:28,723 You know, you are gonna leave this world alone. 483 00:24:30,354 --> 00:24:32,992 And it is exactly what you deserve. 484 00:24:33,482 --> 00:24:36,084 Please. Tell him I'm sorry. 485 00:24:36,694 --> 00:24:41,423 Please. I'm so... I'm so sorry. 486 00:24:42,119 --> 00:24:43,293 I'm so sorry. 487 00:24:45,286 --> 00:24:46,665 [whispers] I'm so sorry. 488 00:24:47,378 --> 00:24:48,919 I'm so sorry. 489 00:24:49,225 --> 00:24:53,093 [somber music] 490 00:24:53,118 --> 00:24:54,500 JOHNNY: This place... 491 00:24:54,753 --> 00:24:56,310 this is where you've been? 492 00:24:58,466 --> 00:24:59,913 EDDIE: I don't know. It's... 493 00:25:00,384 --> 00:25:01,848 It's different. It's... 494 00:25:02,595 --> 00:25:03,501 It's more... 495 00:25:04,096 --> 00:25:05,936 JOHNNY: It's fucking beautiful here. 496 00:25:06,765 --> 00:25:08,052 It's like a paradise. 497 00:25:09,351 --> 00:25:10,843 It's all so green. 498 00:25:11,604 --> 00:25:13,131 Everybody's so happy. 499 00:25:13,481 --> 00:25:14,859 It's not finished. 500 00:25:16,525 --> 00:25:18,901 - It's not... - What happened? 501 00:25:25,034 --> 00:25:26,992 I was, uh, struck by lightning. 502 00:25:26,994 --> 00:25:29,894 Jesus. You survived? 503 00:25:30,831 --> 00:25:32,962 Hey. Johnny. 504 00:25:35,920 --> 00:25:37,187 Why did you... 505 00:25:38,172 --> 00:25:39,508 What? 506 00:25:42,593 --> 00:25:43,601 Oh, yeah. 507 00:25:46,639 --> 00:25:49,054 You know, I don't even really remember. 508 00:25:50,392 --> 00:25:51,683 Isn't that lame? 509 00:25:51,685 --> 00:25:54,598 All I remember is wanting to go... 510 00:25:55,147 --> 00:25:56,584 so bad. 511 00:26:00,236 --> 00:26:01,985 But you got struck by lightning 512 00:26:01,987 --> 00:26:03,529 and you lived. 513 00:26:03,531 --> 00:26:05,014 There has to be a reason for that. 514 00:26:06,469 --> 00:26:08,135 Something you've got to do. 515 00:26:10,873 --> 00:26:12,179 You know, uh... 516 00:26:14,565 --> 00:26:16,202 I was trying to save someone. 517 00:26:20,589 --> 00:26:22,419 But I couldn't. 518 00:26:23,092 --> 00:26:26,218 A storm came in, and, you know, 519 00:26:26,220 --> 00:26:29,763 I had ahold of him, but I let go. 520 00:26:30,933 --> 00:26:32,616 You couldn't hold on? 521 00:26:35,354 --> 00:26:36,646 No, I tried... 522 00:26:37,080 --> 00:26:39,227 so hard... but... 523 00:26:42,027 --> 00:26:43,621 JOHNNY: You couldn't save him. 524 00:26:44,613 --> 00:26:46,382 There's nothing you can do. 525 00:26:48,617 --> 00:26:50,450 There's nothing you could've done. 526 00:26:50,452 --> 00:26:51,769 You hear me? 527 00:26:51,817 --> 00:26:53,320 Eddie, you got to understand that. 528 00:26:53,623 --> 00:26:54,745 There's nothing. 529 00:26:55,374 --> 00:26:57,749 Eddie, come on. It is not your fault. 530 00:26:57,751 --> 00:27:00,262 These things are not your fault. You're just a person, okay? 531 00:27:00,287 --> 00:27:02,170 - [heartbeat pounding] - You have to understand that. 532 00:27:02,172 --> 00:27:03,755 There is nothing you could've done. 533 00:27:03,757 --> 00:27:06,302 - [gasping] - JOHNNY: Look at me, Eddie. 534 00:27:07,052 --> 00:27:08,927 It is not your fault. 535 00:27:08,929 --> 00:27:10,840 [echoing] There is nothing you could've done! 536 00:27:12,016 --> 00:27:13,339 Nothing! 537 00:27:13,642 --> 00:27:15,276 [gasping] 538 00:27:16,145 --> 00:27:18,072 [gasping] 539 00:27:21,275 --> 00:27:23,899 [Eddie gasping] 540 00:27:28,991 --> 00:27:31,033 [Eddie grunts] 541 00:27:31,035 --> 00:27:33,163 [Eddie gasping] 542 00:27:34,038 --> 00:27:37,039 [eerie music] 543 00:27:37,041 --> 00:27:41,168 ♪ ♪ 544 00:27:42,249 --> 00:27:43,500 [echoing gasp] 545 00:27:44,818 --> 00:27:49,242 [echoing cheers] 546 00:27:50,866 --> 00:27:53,789 [laughter and cheers] 547 00:28:00,818 --> 00:28:02,208 [Luna grunting] 548 00:28:02,210 --> 00:28:04,043 [cheers and laughter] 549 00:28:04,045 --> 00:28:05,950 [blows and laughs] 550 00:28:06,538 --> 00:28:09,473 Doesn't it feel good to just run? 551 00:28:09,475 --> 00:28:10,932 And not on that treadmill 552 00:28:10,934 --> 00:28:12,642 with that stupid trainer always yelling at me? 553 00:28:12,644 --> 00:28:14,227 That's right. Well, you just run 554 00:28:14,229 --> 00:28:16,688 your little heart out for me today, 555 00:28:16,690 --> 00:28:18,951 'cause tomorrow morning... 556 00:28:19,526 --> 00:28:21,326 You know, when I was... when I was little, 557 00:28:21,380 --> 00:28:23,047 my mom used to take me to the mall 558 00:28:23,072 --> 00:28:25,489 and let me do a full belt at the top of the escalator, 559 00:28:25,491 --> 00:28:27,574 just to hear my voice echo around us, 560 00:28:27,576 --> 00:28:29,942 and people would look up like, 561 00:28:30,309 --> 00:28:32,829 "Oh, is that little girl making all that sound?" 562 00:28:33,543 --> 00:28:36,283 Now it's just a stupid job. 563 00:28:36,363 --> 00:28:37,695 Who cares? 564 00:28:37,720 --> 00:28:39,803 - Well, what if I told you... - JACKIE: Wait, wait, wait. 565 00:28:39,805 --> 00:28:41,918 People care. Sweetheart. 566 00:28:42,225 --> 00:28:44,391 Your fans care. They love you. 567 00:28:44,393 --> 00:28:45,928 Millions of them. 568 00:28:46,229 --> 00:28:50,064 What if I told you that you could feel that freedom again, 569 00:28:50,066 --> 00:28:51,760 all right, that you used to feel? 570 00:28:52,235 --> 00:28:55,778 You know, playing, but not only onstage... 571 00:28:55,780 --> 00:28:56,779 all the time. 572 00:28:56,781 --> 00:28:58,489 That level of freedom, 573 00:28:58,491 --> 00:29:00,178 but every waking moment. 574 00:29:00,451 --> 00:29:01,559 Fuck, yes. 575 00:29:01,584 --> 00:29:03,160 Yeah, I want to feel joy all the time. 576 00:29:03,162 --> 00:29:05,287 - Yes. Joy. - Tell her. He knows. 577 00:29:05,289 --> 00:29:07,623 Well, that's... that's part of the problem, right? 578 00:29:07,625 --> 00:29:10,626 We always focus on the immediate... 579 00:29:10,628 --> 00:29:13,015 the things, the surface, right? 580 00:29:13,162 --> 00:29:14,630 But what I'm offering you is a chance 581 00:29:14,632 --> 00:29:16,667 to feel unlimited fulfillment. 582 00:29:16,692 --> 00:29:18,394 Not joy, all right? 583 00:29:18,419 --> 00:29:20,878 When you take The Light into your heart, 584 00:29:21,122 --> 00:29:23,060 you unlock something infinite. 585 00:29:23,127 --> 00:29:24,540 JACKIE: Mm-hmm. 586 00:29:24,542 --> 00:29:27,417 It's like an elevator in a tower with no limits 587 00:29:27,419 --> 00:29:31,034 that just keeps going as far as you can imagine. 588 00:29:32,133 --> 00:29:34,913 Why do I feel like I'm at some time-share place? 589 00:29:35,886 --> 00:29:37,556 Who is he, Jackie? 590 00:29:38,013 --> 00:29:39,179 He runs a cult. 591 00:29:39,181 --> 00:29:40,722 - No. No. - LUNA: Really? 592 00:29:40,724 --> 00:29:42,015 - No, we're not a cult. - JACKIE: But, listen... 593 00:29:42,017 --> 00:29:43,308 Noa, my daughter, has been there. 594 00:29:43,310 --> 00:29:45,102 He has helped her so much, 595 00:29:45,104 --> 00:29:46,937 and I thought that he could help you too. 596 00:29:46,939 --> 00:29:49,481 Well, you guys are depressing the shit out of me, 597 00:29:49,483 --> 00:29:51,139 and I need a bump. 598 00:29:52,611 --> 00:29:54,526 - Here you go. - Thank you. 599 00:29:58,075 --> 00:29:59,074 Thank you. 600 00:29:59,076 --> 00:30:00,653 [babbling] 601 00:30:01,036 --> 00:30:02,911 Guys, come on! 602 00:30:02,913 --> 00:30:04,538 Back to the house! 603 00:30:04,540 --> 00:30:06,540 [laughter and cheers] 604 00:30:06,542 --> 00:30:09,982 First rule of sales? Got to believe your own pitch. 605 00:30:10,296 --> 00:30:11,801 It's not a pitch. 606 00:30:12,131 --> 00:30:13,463 You people just don't want to hear it 607 00:30:13,465 --> 00:30:14,840 because it's not easy. 608 00:30:14,842 --> 00:30:16,383 It's not the immediate gratification 609 00:30:16,385 --> 00:30:17,843 of shoving that stuff up your nose. 610 00:30:17,845 --> 00:30:20,387 You're not convincing anybody, Cal. 611 00:30:20,389 --> 00:30:22,807 You're not even convincing yourself. 612 00:30:25,269 --> 00:30:26,655 [sighs] 613 00:30:29,940 --> 00:30:31,491 [surf crashing] 614 00:30:41,493 --> 00:30:44,049 [door creaks open] 615 00:30:44,413 --> 00:30:45,635 [door thuds closed] 616 00:30:45,998 --> 00:30:47,289 HAWK: Hello? 617 00:30:47,291 --> 00:30:49,415 - Mom? - SARAH: Hawk? 618 00:30:49,793 --> 00:30:51,324 What are you doing? 619 00:30:51,503 --> 00:30:53,462 Summer will be so happy to see you. 620 00:30:53,464 --> 00:30:54,838 HAWK: How bad is it? 621 00:30:54,840 --> 00:30:56,173 - What's wrong? - The money we owe. 622 00:30:56,175 --> 00:30:57,268 Oh... 623 00:30:58,928 --> 00:31:00,886 - What? - Don't deny it. 624 00:31:00,888 --> 00:31:04,056 Just respect me enough not to deny it. 625 00:31:04,058 --> 00:31:06,808 I cannot believe your grandparents would involve you. 626 00:31:06,810 --> 00:31:08,310 They... they didn't. 627 00:31:08,604 --> 00:31:11,271 And let me stop you from digging yourself a deeper hole. 628 00:31:11,273 --> 00:31:12,898 No one else did either. 629 00:31:12,900 --> 00:31:14,634 I saw the bills myself. 630 00:31:14,944 --> 00:31:16,464 [sighs] And... 631 00:31:16,904 --> 00:31:18,743 And that's... that's why 632 00:31:19,448 --> 00:31:21,990 Cal wanted Noa's mom to write the check. 633 00:31:30,292 --> 00:31:31,833 Is it over? 634 00:31:31,835 --> 00:31:33,368 - All of this? - No. 635 00:31:34,880 --> 00:31:36,243 Of course not. 636 00:31:38,175 --> 00:31:39,905 We're handling it. 637 00:31:40,177 --> 00:31:42,799 Cal and I together, we're handling this. 638 00:31:43,555 --> 00:31:48,439 Lately, at the center, when someone has a problem 639 00:31:48,978 --> 00:31:50,373 or someone needs help with anything, 640 00:31:50,398 --> 00:31:51,895 they come to me, 641 00:31:51,897 --> 00:31:55,501 and I help them if I can, and if I can't, 642 00:31:55,734 --> 00:31:59,083 I tell them straight-up. 643 00:32:01,365 --> 00:32:04,284 Because they know I'll be honest with them, 644 00:32:05,411 --> 00:32:07,411 even when the truth hurts. 645 00:32:07,413 --> 00:32:10,414 [bright orchestral music] 646 00:32:10,416 --> 00:32:17,212 ♪ ♪ 647 00:32:17,214 --> 00:32:19,172 The Movement 648 00:32:19,174 --> 00:32:22,313 is stronger than ever. 649 00:32:24,305 --> 00:32:27,333 In you, clearly. 650 00:32:30,227 --> 00:32:33,312 And if the rest of us just continue 651 00:32:33,314 --> 00:32:37,025 to follow the path of Truth and Light, 652 00:32:38,110 --> 00:32:40,733 then we will continue to be strong 653 00:32:41,702 --> 00:32:43,185 together. 654 00:32:47,494 --> 00:32:48,984 Pray with me? 655 00:32:58,213 --> 00:33:00,380 [exhaling] 656 00:33:00,382 --> 00:33:02,911 RICHARD: It seems we won't have answers. 657 00:33:03,594 --> 00:33:05,171 No proof. 658 00:33:06,597 --> 00:33:09,623 We'll have to take what we have and make sense of it, 659 00:33:10,934 --> 00:33:13,359 as so many have done before. 660 00:33:17,316 --> 00:33:19,055 He killed Steve. 661 00:33:20,027 --> 00:33:22,944 [dramatic music] 662 00:33:22,946 --> 00:33:24,571 He killed Steve! 663 00:33:24,573 --> 00:33:26,153 He was already dead! 664 00:33:26,658 --> 00:33:28,658 ♪ ♪ 665 00:33:28,660 --> 00:33:32,804 The moment he had cancer, it told you. 666 00:33:33,874 --> 00:33:37,748 It told all of us that he was a man. 667 00:33:39,296 --> 00:33:41,192 Just a man! 668 00:33:41,673 --> 00:33:43,282 I didn't do that. 669 00:33:43,550 --> 00:33:45,443 That's the truth. 670 00:33:46,762 --> 00:33:49,066 [screams] 671 00:33:51,558 --> 00:33:53,781 [wood banging and clattering] 672 00:34:07,783 --> 00:34:11,034 - I was with him. - RICHARD: Yes, we know. 673 00:34:11,036 --> 00:34:12,577 On the mountain. 674 00:34:12,579 --> 00:34:13,808 No. 675 00:34:17,251 --> 00:34:18,911 In The Garden. 676 00:34:20,045 --> 00:34:21,476 Just now. 677 00:34:22,464 --> 00:34:23,995 He took me there. 678 00:34:24,675 --> 00:34:25,884 I saw... 679 00:34:27,678 --> 00:34:29,137 what it could be. 680 00:34:30,431 --> 00:34:33,223 [somber music] 681 00:34:33,225 --> 00:34:34,814 I felt love. 682 00:34:36,019 --> 00:34:37,798 I felt forgiveness. 683 00:34:40,607 --> 00:34:42,742 [grunts] 684 00:34:44,111 --> 00:34:46,085 I felt peace. 685 00:34:47,531 --> 00:34:54,538 ♪ ♪ 686 00:35:11,175 --> 00:35:12,426 [crickets chirping] 687 00:35:18,682 --> 00:35:19,886 Eddie. 688 00:35:21,518 --> 00:35:22,956 Come in. 689 00:35:24,396 --> 00:35:25,770 Is Johnny here? Please tell me. 690 00:35:25,772 --> 00:35:26,897 - Yeah, yeah, yeah. - He's okay? 691 00:35:26,899 --> 00:35:27,981 He's fine. He's fine, 692 00:35:27,983 --> 00:35:29,483 but where the fuck were you? 693 00:35:29,485 --> 00:35:30,901 Where did you go? What... 694 00:35:30,903 --> 00:35:32,277 I'm gonna tell you what happened. 695 00:35:32,279 --> 00:35:33,737 I just need you to listen. 696 00:35:33,739 --> 00:35:34,988 - No. No. - Please. 697 00:35:34,990 --> 00:35:36,656 No. You know what? No. Just, you... 698 00:35:36,681 --> 00:35:38,742 there's just nothing you can say that's gonna make this better. 699 00:35:38,744 --> 00:35:40,577 - Look, listen to me. - They took me, okay? 700 00:35:40,579 --> 00:35:42,704 - They forced me. - Eddie, 701 00:35:42,706 --> 00:35:44,289 If you are hearing voices... 702 00:35:44,291 --> 00:35:47,368 It's not voices, okay? This happened. 703 00:35:47,628 --> 00:35:49,377 The Meyerists, they took me. 704 00:35:49,379 --> 00:35:50,921 They drugged me. They tied me up. 705 00:35:50,923 --> 00:35:53,340 I told them that Johnny was out there, 706 00:35:53,342 --> 00:35:54,942 but they did not care. 707 00:35:55,260 --> 00:35:57,026 They wanted me back. 708 00:35:59,932 --> 00:36:01,449 What did you say? 709 00:36:04,311 --> 00:36:06,791 I told them that it wasn't gonna happen. 710 00:36:07,314 --> 00:36:09,799 Okay, you need to call the fucking cops. 711 00:36:10,067 --> 00:36:12,442 You need to report them right now. 712 00:36:12,444 --> 00:36:14,027 No, no, no, no. 713 00:36:14,029 --> 00:36:15,695 CHLOE: Eddie, why not? 714 00:36:15,697 --> 00:36:17,478 They're fucking criminals! 715 00:36:17,699 --> 00:36:19,616 They need to be in jail, all of them! 716 00:36:19,618 --> 00:36:21,122 EDDIE: Look. Look. 717 00:36:21,954 --> 00:36:24,849 My kids are there. 718 00:36:25,249 --> 00:36:26,675 Okay? 719 00:36:28,710 --> 00:36:30,529 They have my kids. 720 00:36:30,712 --> 00:36:33,713 [somber music] 721 00:36:33,715 --> 00:36:40,848 ♪ ♪ 722 00:36:44,656 --> 00:36:48,148 Then I guess it's never over, then, is it? 723 00:36:49,106 --> 00:36:50,769 No matter what. 724 00:36:52,192 --> 00:36:59,958 ♪ ♪ 725 00:37:09,960 --> 00:37:12,052 [Brenda breathing heavily] 726 00:37:21,054 --> 00:37:29,036 ♪ ♪ 727 00:37:46,038 --> 00:37:48,705 Look like you could use some company. 728 00:37:48,707 --> 00:37:50,414 I don't want to go back. 729 00:37:50,917 --> 00:37:52,867 No, I know. I know. 730 00:37:54,087 --> 00:37:55,831 You shouldn't have to. 731 00:37:59,468 --> 00:38:02,430 I didn't have much of a childhood either. 732 00:38:04,306 --> 00:38:06,175 Never went to school. 733 00:38:07,100 --> 00:38:09,225 I wasn't a pop star, 734 00:38:09,227 --> 00:38:13,235 but I was told I was special. 735 00:38:14,775 --> 00:38:16,193 Held apart. 736 00:38:17,319 --> 00:38:19,458 And, you know, looking back, I... 737 00:38:20,238 --> 00:38:22,245 I just want to be gone. 738 00:38:24,951 --> 00:38:26,451 I know you do. 739 00:38:26,453 --> 00:38:27,911 I don't want to hurt nobody. 740 00:38:27,913 --> 00:38:29,542 I just want to disappear. 741 00:38:31,583 --> 00:38:32,615 Well, then... 742 00:38:33,960 --> 00:38:35,669 [sighs] 743 00:38:35,671 --> 00:38:37,009 Disappear. 744 00:38:37,547 --> 00:38:41,007 [sobbing] 745 00:38:41,009 --> 00:38:43,863 Just take your keys 746 00:38:44,846 --> 00:38:46,179 and go. 747 00:38:47,724 --> 00:38:50,391 Just keep driving. 748 00:38:52,020 --> 00:38:53,714 Till you're far away. 749 00:38:56,149 --> 00:38:57,767 Till you feel safe. 750 00:38:59,736 --> 00:39:01,467 I can do that? 751 00:39:03,115 --> 00:39:04,239 Yeah. 752 00:39:04,264 --> 00:39:05,763 [Luna sobbing] 753 00:39:05,792 --> 00:39:07,352 Yeah, you can. 754 00:39:08,370 --> 00:39:09,619 I can do that. 755 00:39:09,621 --> 00:39:10,870 You should. 756 00:39:10,872 --> 00:39:11,982 I should. 757 00:39:14,751 --> 00:39:15,771 I should. 758 00:39:16,586 --> 00:39:19,587 [somber music] 759 00:39:19,589 --> 00:39:24,718 ♪ ♪ 760 00:39:24,720 --> 00:39:26,865 [exhales] 761 00:39:28,098 --> 00:39:29,484 [groans] 762 00:39:30,934 --> 00:39:38,778 ♪ ♪ 763 00:39:43,780 --> 00:39:45,029 [line trilling] 764 00:39:45,031 --> 00:39:47,865 [cell phone ringing and buzzing] 765 00:39:52,414 --> 00:39:53,727 Cal. 766 00:39:54,416 --> 00:39:55,957 I'm so glad it's you. 767 00:39:55,959 --> 00:39:57,854 I have to tell you, um, 768 00:39:58,420 --> 00:40:00,920 your mom, she passed. 769 00:40:00,922 --> 00:40:03,983 They said that she went quietly 770 00:40:04,168 --> 00:40:05,710 and peacefully. 771 00:40:09,139 --> 00:40:10,138 Cal? 772 00:40:10,140 --> 00:40:11,431 Yeah. 773 00:40:11,433 --> 00:40:12,799 I wanted you to know 774 00:40:14,102 --> 00:40:16,519 the check that we were hoping for, 775 00:40:16,521 --> 00:40:19,993 I can't... I can't get it after all. 776 00:40:21,401 --> 00:40:22,901 Did you hear what I just said? 777 00:40:22,903 --> 00:40:24,988 CAL: I know that I'm failing you. 778 00:40:26,782 --> 00:40:30,112 Wish there was another way, but... 779 00:40:31,578 --> 00:40:34,913 Sarah, I don't... I don't think that I could live 780 00:40:34,915 --> 00:40:38,061 with the person I've become if-if... 781 00:40:38,293 --> 00:40:39,626 It's okay. 782 00:40:39,628 --> 00:40:42,016 CAL: No. No, it isn't. 783 00:40:42,923 --> 00:40:44,339 Not right now, 784 00:40:44,341 --> 00:40:46,218 but it will be. 785 00:40:46,927 --> 00:40:49,021 I will see to it. 786 00:40:49,805 --> 00:40:57,353 ♪ ♪ 787 00:40:58,355 --> 00:41:01,189 What did she need to tell me so badly anyway? 788 00:41:01,191 --> 00:41:02,815 Did you find out? 789 00:41:07,030 --> 00:41:09,064 She wanted to apologize. 790 00:41:11,660 --> 00:41:15,036 She knows that she wasn't much 791 00:41:15,038 --> 00:41:16,277 of a mother. 792 00:41:16,998 --> 00:41:18,623 She loves you, 793 00:41:18,625 --> 00:41:21,147 and she's proud of the man that you became. 794 00:41:21,962 --> 00:41:30,058 ♪ ♪ 795 00:41:37,060 --> 00:41:41,980 DON: Okay, so I should be back at about 6:00. 796 00:41:41,982 --> 00:41:43,606 - WOMAN: Yeah. - DON: Okay? 797 00:41:43,608 --> 00:41:44,691 WOMAN: Love you. 798 00:41:44,693 --> 00:41:46,546 DON: Bye. 799 00:41:54,119 --> 00:41:56,210 [indistinct chatter] 800 00:42:04,212 --> 00:42:06,588 DON ON RECORDING: I'm not a bad person. 801 00:42:06,590 --> 00:42:09,484 I know right and wrong. 802 00:42:11,052 --> 00:42:13,271 There's just something inside me... 803 00:42:13,555 --> 00:42:16,108 it makes me do these terrible things. 804 00:42:17,267 --> 00:42:19,774 [children yelling and chattering] 805 00:42:22,557 --> 00:42:24,263 [Jackie sighs] 806 00:42:26,735 --> 00:42:30,902 Cal. Wake up. Wake up. 807 00:42:31,740 --> 00:42:34,293 Where's Luna? Do you know? 808 00:42:35,285 --> 00:42:37,834 I got to get her ready and go back to L.A. 809 00:42:44,836 --> 00:42:48,090 - I let her go. - What? 810 00:42:49,466 --> 00:42:50,892 She's gone. 811 00:42:52,844 --> 00:42:55,720 I told her to get as far away from you as she could. 812 00:42:55,722 --> 00:42:57,535 Far away from me? 813 00:42:58,350 --> 00:42:59,599 Why the fuck? 814 00:42:59,601 --> 00:43:01,011 You'd tear that kid apart. 815 00:43:02,145 --> 00:43:03,528 You're lucky 816 00:43:04,105 --> 00:43:06,522 that your own daughter had the courage 817 00:43:06,524 --> 00:43:08,127 to get away from you. 818 00:43:10,028 --> 00:43:11,630 Fuck you. 819 00:43:15,659 --> 00:43:17,595 You're supposed to be the adult. 820 00:43:20,330 --> 00:43:22,398 Huh, you're supposed to be the one 821 00:43:23,333 --> 00:43:24,967 making the right decisions 822 00:43:26,628 --> 00:43:28,307 for your child. 823 00:43:32,425 --> 00:43:36,874 Not always thinking about your own needs... 824 00:43:38,974 --> 00:43:40,994 And your own desires. 825 00:43:42,519 --> 00:43:45,544 Guilting everyone around you into fulfilling them. 826 00:43:48,108 --> 00:43:51,682 Don't wait until it's too late 827 00:43:52,570 --> 00:43:54,193 to be a good mother. 828 00:43:55,115 --> 00:43:59,075 [somber music] 829 00:43:59,077 --> 00:44:06,973 ♪ ♪ 830 00:44:21,975 --> 00:44:24,976 [dramatic music] 831 00:44:24,978 --> 00:44:32,802 ♪ ♪ 832 00:44:59,804 --> 00:45:01,902 I have something for you. 833 00:45:15,904 --> 00:45:17,987 Was this Steve's? 834 00:45:17,989 --> 00:45:19,697 It was the first one made for him 835 00:45:19,699 --> 00:45:22,366 after The Ladder was revealed. 836 00:45:22,368 --> 00:45:24,933 I took it off him when we found his body. 837 00:45:25,747 --> 00:45:27,656 I kept it safe. 838 00:45:29,501 --> 00:45:31,454 Wasn't even sure why. 839 00:45:32,378 --> 00:45:33,836 Until now. 840 00:45:33,838 --> 00:45:36,547 No, Richard. I... I can't accept this. 841 00:45:36,549 --> 00:45:38,800 - The Light is in you. - No. 842 00:45:38,802 --> 00:45:40,384 You're marked with it. 843 00:45:40,386 --> 00:45:41,781 Richard. 844 00:45:43,014 --> 00:45:46,557 What, this? Look, that's the lightning. 845 00:45:46,559 --> 00:45:47,558 What? 846 00:45:47,560 --> 00:45:48,878 Is it? 847 00:45:49,979 --> 00:45:51,641 You know. 848 00:45:52,565 --> 00:45:54,301 - You know. - No. 849 00:45:54,651 --> 00:45:57,143 You will build The Garden. 850 00:45:58,154 --> 00:46:00,746 Richard, I just... 851 00:46:04,077 --> 00:46:06,158 And we will follow you there. 852 00:46:06,496 --> 00:46:09,622 [pensive music] 853 00:46:09,624 --> 00:46:16,661 ♪ ♪ 854 00:46:20,145 --> 00:46:22,698 Synced and corrected by louvette - www.addic7ed.com - resync hnri47 - 55745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.