Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,903
EDDIE: Previously on "The Path"...
2
00:00:01,905 --> 00:00:03,572
SARAH: I won't let
them seize the compound.
3
00:00:03,574 --> 00:00:05,949
No. We have to sell the... the center.
4
00:00:07,060 --> 00:00:08,680
I have to watch Johnny now.
5
00:00:08,707 --> 00:00:10,290
I could watch him.
6
00:00:10,292 --> 00:00:11,833
There was a man following us?
7
00:00:11,835 --> 00:00:13,335
He wanted you to go with him.
8
00:00:13,337 --> 00:00:15,170
CAL: Next time we go to San Diego,
9
00:00:15,172 --> 00:00:17,297
we need to stop by Los Angeles.
10
00:00:17,299 --> 00:00:19,799
There is a very important donor
11
00:00:19,801 --> 00:00:21,301
we need to talk to.
12
00:00:21,303 --> 00:00:23,678
Noa... her mother's some music mogul.
13
00:00:23,680 --> 00:00:26,643
I'm never asking her for
anything ever again, Hawk.
14
00:00:27,476 --> 00:00:29,893
To help Noa live up to her potential,
15
00:00:29,895 --> 00:00:31,853
we need to help her mother.
16
00:00:31,855 --> 00:00:33,522
DON: I had these tactics...
17
00:00:33,524 --> 00:00:35,232
first money, then candy,
18
00:00:35,234 --> 00:00:37,108
alcohol, drugs...
19
00:00:37,110 --> 00:00:38,860
EDDIE: You need a jump?
Hey, what are you...
20
00:00:38,862 --> 00:00:40,409
[grunts]
21
00:00:44,201 --> 00:00:45,450
JOHNNY: Eddie?
22
00:00:45,452 --> 00:00:46,777
Eddie?
23
00:00:46,802 --> 00:00:48,777
[suspenseful music]
24
00:00:48,825 --> 00:00:56,984
♪ ♪
25
00:01:20,744 --> 00:01:22,744
The Path 2x08 Return
26
00:01:23,070 --> 00:01:26,570
Synced and corrected by louvette
- www.addic7ed.com - resync hnri47 -
27
00:01:27,896 --> 00:01:29,200
JOHNNY: Eddie?
28
00:01:29,889 --> 00:01:31,347
Eddie!
29
00:01:31,372 --> 00:01:34,373
[dramatic music]
30
00:01:34,398 --> 00:01:36,315
♪ ♪
31
00:01:36,376 --> 00:01:38,225
EDDIE: He's just a kid.
32
00:01:40,511 --> 00:01:41,921
Okay?
33
00:01:41,923 --> 00:01:43,589
A little boy!
34
00:01:43,591 --> 00:01:45,291
God, you can't do this!
35
00:01:45,316 --> 00:01:46,968
It's already done.
36
00:01:46,970 --> 00:01:47,969
Submit.
37
00:01:47,971 --> 00:01:50,221
[Eddie grunting]
38
00:01:50,223 --> 00:01:51,876
Ugh! God!
39
00:01:52,175 --> 00:01:53,551
Come on, man!
40
00:01:59,274 --> 00:02:01,524
[Eddie panting]
41
00:02:01,526 --> 00:02:03,359
Is this who you are now?
42
00:02:03,361 --> 00:02:05,486
Huh? Is this what you do?
43
00:02:05,488 --> 00:02:07,321
You have something that belongs to us.
44
00:02:07,323 --> 00:02:09,323
I don't know what you're talking about.
45
00:02:09,325 --> 00:02:11,325
Okay? I don't have anything!
46
00:02:11,327 --> 00:02:12,910
What happened on the mountain?
47
00:02:12,912 --> 00:02:15,830
- You pushed Steve.
- Tell us!
48
00:02:15,832 --> 00:02:18,416
This is Cal, isn't it?
49
00:02:18,418 --> 00:02:19,417
Huh? He's doing this?
50
00:02:19,419 --> 00:02:20,918
He's punishing me?
51
00:02:20,920 --> 00:02:22,753
KODIAK: Cal doesn't
know anything about this.
52
00:02:22,755 --> 00:02:25,047
RICHARD: Steve didn't
become one with The Light.
53
00:02:25,049 --> 00:02:28,217
This is very disturbing
for those of us who believe.
54
00:02:28,219 --> 00:02:31,220
We need to know if you kept Steve
55
00:02:31,222 --> 00:02:33,264
from fulfilling his plan.
56
00:02:33,266 --> 00:02:35,308
Look, let me just
57
00:02:35,310 --> 00:02:37,486
go get the kid,
58
00:02:37,896 --> 00:02:40,335
and then I will do whatever you want!
59
00:02:40,773 --> 00:02:42,106
First, take us back.
60
00:02:42,108 --> 00:02:44,108
Take you back where?
61
00:02:44,110 --> 00:02:46,402
I don't know what the
hell you're talking about!
62
00:02:46,404 --> 00:02:49,363
[eerie music]
63
00:02:49,365 --> 00:02:55,912
♪ ♪
64
00:02:55,914 --> 00:02:57,705
You dosed me.
65
00:02:57,707 --> 00:03:00,416
[whispers] You dosed...
66
00:03:00,418 --> 00:03:07,882
[retching]
67
00:03:07,884 --> 00:03:09,759
You fucking dosed me.
68
00:03:09,761 --> 00:03:11,677
If you won't submit willingly...
69
00:03:11,679 --> 00:03:13,220
[Eddie retching]
70
00:03:13,222 --> 00:03:15,306
[distantly] If you won't go willingly...
71
00:03:15,308 --> 00:03:17,061
We'll guide you there.
72
00:03:17,435 --> 00:03:18,976
We'll guide you there.
73
00:03:19,443 --> 00:03:20,776
Up the mountain.
74
00:03:20,801 --> 00:03:22,134
Up the mountain.
75
00:03:23,691 --> 00:03:26,484
[driving techno music]
76
00:03:26,486 --> 00:03:31,030
WOMAN: ♪ I've got light in places ♪
77
00:03:31,032 --> 00:03:34,200
♪ You didn't know it could shine ♪
78
00:03:34,202 --> 00:03:38,788
♪ I've got light in places ♪
79
00:03:38,790 --> 00:03:41,874
♪ You didn't know it could shine ♪
80
00:03:41,876 --> 00:03:43,876
♪ I've got ♪
81
00:03:43,878 --> 00:03:49,423
♪ ♪
82
00:03:49,425 --> 00:03:50,841
♪ I've got ♪
83
00:03:50,843 --> 00:03:58,604
♪ ♪
84
00:04:03,606 --> 00:04:06,607
[indistinct chatter]
85
00:04:06,609 --> 00:04:10,319
♪ ♪
86
00:04:10,321 --> 00:04:11,612
Jacqueline Richards?
87
00:04:11,614 --> 00:04:13,823
Yeah. I go by Jackie. Yeah.
88
00:04:13,825 --> 00:04:16,040
I'm Cal Roberts.
89
00:04:17,470 --> 00:04:18,783
This must be fate.
90
00:04:18,808 --> 00:04:21,092
I'm in town for 36
hours, and I run into you.
91
00:04:21,117 --> 00:04:24,953
You're a woman that I have
been dying to thank in person.
92
00:04:24,978 --> 00:04:27,773
You contributed on behalf
of your daughter, Noa,
93
00:04:27,775 --> 00:04:29,149
to our cause.
94
00:04:29,503 --> 00:04:32,444
Oh, you're one of those Mayer people.
95
00:04:32,446 --> 00:04:35,030
Meyerists. Yeah. Look.
I have to say it's been...
96
00:04:35,032 --> 00:04:37,783
I don't know... it's been years
since I've come across a student
97
00:04:37,785 --> 00:04:39,618
as promising as your daughter.
98
00:04:40,143 --> 00:04:41,188
That's great.
99
00:04:41,729 --> 00:04:42,811
That's really great.
100
00:04:42,836 --> 00:04:45,040
WOMAN: ♪ I've got ♪
101
00:04:45,042 --> 00:04:46,750
I'm sorry. Did...
102
00:04:46,752 --> 00:04:48,252
Have I upset you?
103
00:04:48,254 --> 00:04:51,130
No, no. I am fucking thrilled for her.
104
00:04:51,511 --> 00:04:54,591
Really. Thank you. Thank
you for stopping by.
105
00:04:54,918 --> 00:04:56,468
- Appreciate it.
- If I may, um,
106
00:04:56,470 --> 00:04:59,471
you don't seem thrilled for her.
107
00:04:59,805 --> 00:05:01,557
Oh, no. I am.
108
00:05:02,545 --> 00:05:05,769
I am. It's not that. It's me. It's...
109
00:05:05,771 --> 00:05:08,606
I just have all this...
110
00:05:08,858 --> 00:05:11,359
[sighs] Stuff going on.
111
00:05:13,739 --> 00:05:16,518
I've lost someone kind of.
112
00:05:18,359 --> 00:05:21,096
Luna. She's my biggest client.
113
00:05:23,289 --> 00:05:24,604
Tell me.
114
00:05:26,459 --> 00:05:28,459
DON: I love my wife so much.
115
00:05:28,461 --> 00:05:30,043
I come home sometimes and just watch her
116
00:05:30,045 --> 00:05:32,379
through the window
before I open the door.
117
00:05:32,381 --> 00:05:36,216
And I'm, like... I can't
believe she married me.
118
00:05:36,650 --> 00:05:40,221
She's so beautiful and so kind.
119
00:05:40,690 --> 00:05:43,141
The love she has for me...
120
00:05:43,142 --> 00:05:45,917
so when I think about who I really am,
121
00:05:46,917 --> 00:05:49,738
what I do, what I keep doing...
122
00:05:51,291 --> 00:05:53,282
if she knew who I really was...
123
00:05:55,321 --> 00:05:56,717
[player clicks off]
124
00:06:02,128 --> 00:06:05,102
[cell phone buzzing]
125
00:06:08,322 --> 00:06:09,363
Hello?
126
00:06:09,365 --> 00:06:10,906
Is this Sarah Lane?
127
00:06:10,908 --> 00:06:11,835
It is.
128
00:06:11,860 --> 00:06:13,410
NURSE: You're listed
as an emergency contact
129
00:06:13,412 --> 00:06:14,620
for a patient of ours.
130
00:06:14,622 --> 00:06:16,204
Brenda Roberts?
131
00:06:16,283 --> 00:06:18,867
- Cal's mother. Yes?
- Is there something wrong?
132
00:06:19,251 --> 00:06:21,460
Well, we've been unable to reach him.
133
00:06:21,462 --> 00:06:23,083
SARAH: He's traveling.
134
00:06:24,477 --> 00:06:25,879
I'm sorry to say, uh,
135
00:06:25,904 --> 00:06:27,998
Brenda is suffering from liver failure,
136
00:06:28,524 --> 00:06:30,404
and she's been placed in hospice care.
137
00:06:30,757 --> 00:06:32,377
How long does she have?
138
00:06:33,515 --> 00:06:35,223
We don't like to make predictions,
139
00:06:35,510 --> 00:06:37,059
but it could be any time.
140
00:06:37,490 --> 00:06:39,310
If you could help us contact him,
141
00:06:39,313 --> 00:06:41,521
that would be very help...
142
00:06:41,523 --> 00:06:42,947
Yes, I'll do that right away.
143
00:06:50,949 --> 00:06:53,158
- Where is he?
- Mom!
144
00:06:53,708 --> 00:06:55,875
- Hi, baby.
- You're hurting me.
145
00:06:56,857 --> 00:06:58,482
I'm sorry. I'm sorry.
146
00:06:58,507 --> 00:07:00,248
I'm just so happy you're okay.
147
00:07:00,703 --> 00:07:02,945
Let me see you, huh? Are you all right?
148
00:07:02,970 --> 00:07:05,462
- Yeah, I'm okay.
- You okay, bud? Huh?
149
00:07:05,464 --> 00:07:07,714
I fell asleep, and when I got up,
150
00:07:07,716 --> 00:07:08,840
Eddie was gone.
151
00:07:08,842 --> 00:07:10,717
Oh, God.
152
00:07:11,096 --> 00:07:13,180
I'm so sorry this happened.
153
00:07:13,182 --> 00:07:15,265
Well, relax. We're gonna go home, okay?
154
00:07:15,267 --> 00:07:17,434
We're gonna just talk all
about this later, okay?
155
00:07:17,436 --> 00:07:19,478
- Okay.
- You better believe we will.
156
00:07:19,480 --> 00:07:21,063
How could you leave our
son with that psycho?
157
00:07:21,065 --> 00:07:22,397
- Benson.
- That's what he is.
158
00:07:22,399 --> 00:07:23,774
His whole family is.
159
00:07:23,776 --> 00:07:25,692
Stop. Please.
160
00:07:25,694 --> 00:07:27,361
What the hell's wrong with you?
161
00:07:29,490 --> 00:07:31,448
Did someone do something to Eddie?
162
00:07:31,450 --> 00:07:32,741
They had to, right?
163
00:07:32,743 --> 00:07:34,367
[foreboding music]
164
00:07:34,369 --> 00:07:35,911
You know, honey, I don't know.
165
00:07:35,913 --> 00:07:37,788
You and me, we're gonna find out, okay?
166
00:07:37,790 --> 00:07:39,164
- Okay?
- Okay.
167
00:07:39,166 --> 00:07:42,417
Okay. [breathing heavily]
168
00:07:42,419 --> 00:07:44,711
- I love you.
- [Johnny murmuring]
169
00:07:44,713 --> 00:07:48,381
♪ ♪
170
00:07:48,383 --> 00:07:50,425
KODIAK: Where are you, Eddie?
171
00:07:50,427 --> 00:07:52,162
RICHARD: You're a denier.
172
00:07:52,513 --> 00:07:54,137
MAN: You're the son.
173
00:07:55,480 --> 00:07:57,146
KODIAK: What's behind the door?
174
00:07:57,171 --> 00:07:58,308
[Chloe moans]
175
00:07:58,333 --> 00:08:01,209
KODIAK: If you don't open
it, you'll never escape it.
176
00:08:02,022 --> 00:08:03,438
EDDIE: Johnny?
177
00:08:03,440 --> 00:08:05,516
Get out of here, Eddie.
178
00:08:08,445 --> 00:08:10,779
MOTHER: Call the police, Eddie!
179
00:08:10,781 --> 00:08:12,239
Call the police!
180
00:08:12,241 --> 00:08:14,467
Before your father kills me!
181
00:08:14,993 --> 00:08:16,721
SUMMER: Come on, Dad.
182
00:08:17,704 --> 00:08:18,912
Come home.
183
00:08:19,880 --> 00:08:21,380
Come home.
184
00:08:21,542 --> 00:08:24,543
[intense music]
185
00:08:24,545 --> 00:08:29,256
♪ ♪
186
00:08:29,258 --> 00:08:30,257
[gasps]
187
00:08:30,259 --> 00:08:32,884
[panting]
188
00:08:32,886 --> 00:08:38,223
♪ ♪
189
00:08:38,225 --> 00:08:39,391
Eddie?
190
00:08:39,393 --> 00:08:40,642
Eddie.
191
00:08:40,644 --> 00:08:41,993
Eddie?
192
00:08:44,773 --> 00:08:46,064
He's not breathing.
193
00:08:46,066 --> 00:08:51,071
♪ ♪
194
00:08:52,254 --> 00:08:53,587
BROWNE: ♪ Looking out at the road ♪
195
00:08:53,589 --> 00:08:54,838
♪ Rushing under my wheels ♪
196
00:08:54,840 --> 00:08:58,175
[upbeat music]
197
00:08:59,390 --> 00:09:01,473
♪ Looking back at
the years going by ♪
198
00:09:01,475 --> 00:09:05,143
♪ Like so many summer fields ♪
199
00:09:05,145 --> 00:09:06,562
She loved that song.
200
00:09:06,564 --> 00:09:08,730
BROWNE: ♪ In '65, I was 17... ♪
201
00:09:08,733 --> 00:09:12,151
Hey. They have the best carnitas here.
202
00:09:12,153 --> 00:09:16,723
I'm more interested to
hear about this Luna.
203
00:09:17,200 --> 00:09:19,534
Anything you can share
about her is helpful.
204
00:09:19,536 --> 00:09:22,495
I can't believe that you
don't know who she is.
205
00:09:22,497 --> 00:09:25,498
All I know about her is
you said she's a musician.
206
00:09:25,500 --> 00:09:28,418
- Luna is a pop star.
- I see.
207
00:09:28,420 --> 00:09:30,879
And we're getting ready
to do this world tour,
208
00:09:30,881 --> 00:09:33,089
and she decides that she needs a break
209
00:09:33,091 --> 00:09:35,717
and decides that she's
gonna go to the beach.
210
00:09:35,719 --> 00:09:38,344
We had these venues
booked, these stadiums.
211
00:09:38,346 --> 00:09:40,583
We're talking millions of dollars.
212
00:09:41,016 --> 00:09:42,807
BROWNE: ♪ Trying not
to confuse it... ♪
213
00:09:42,809 --> 00:09:43,939
Fear.
214
00:09:44,603 --> 00:09:45,970
That's what I'm hearing.
215
00:09:46,354 --> 00:09:50,189
The key is not to, you
know, excise the fear,
216
00:09:50,191 --> 00:09:51,858
but you channel it.
217
00:09:51,860 --> 00:09:52,994
Use it.
218
00:09:53,695 --> 00:09:56,487
Okay. So how?
219
00:09:56,489 --> 00:09:58,823
Well, we work with a lot
of troubled young people.
220
00:09:58,825 --> 00:10:01,260
We have some very effective techniques.
221
00:10:01,851 --> 00:10:04,426
All right, but Luna is not
like my daughter, you know.
222
00:10:04,451 --> 00:10:05,538
No.
223
00:10:05,540 --> 00:10:07,916
I mean, Noa's always wanted
something to believe in,
224
00:10:07,918 --> 00:10:09,918
so she's easily brainwashed.
225
00:10:09,920 --> 00:10:11,753
You know, we don't...
we don't brainwash.
226
00:10:11,755 --> 00:10:13,212
We empower people.
227
00:10:13,214 --> 00:10:14,631
Of course you do.
228
00:10:14,633 --> 00:10:15,965
I just mean that I've never worked
229
00:10:15,967 --> 00:10:18,760
with somebody this young and this empty.
230
00:10:18,762 --> 00:10:21,641
- Uh-huh.
- So how do you empower that?
231
00:10:22,015 --> 00:10:24,140
♪ ♪
232
00:10:24,142 --> 00:10:26,017
- You know?
- Mm-hmm.
233
00:10:26,019 --> 00:10:28,311
Why don't I pay for this
and we'll get out of here?
234
00:10:28,313 --> 00:10:32,039
♪ ♪
235
00:10:33,526 --> 00:10:35,947
Is that what you were planning
to use to get her back?
236
00:10:36,299 --> 00:10:38,186
Only if I have to.
237
00:10:39,532 --> 00:10:40,917
You won't,
238
00:10:41,910 --> 00:10:44,494
because what I have to offer
239
00:10:44,496 --> 00:10:46,746
is a hell of a lot more powerful
240
00:10:46,748 --> 00:10:49,040
than anything that
little handgun can fire.
241
00:10:49,042 --> 00:10:51,000
BROWNE: ♪ I don't know
about anyone but me... ♪
242
00:10:51,002 --> 00:10:52,350
Okay.
243
00:10:52,837 --> 00:10:56,547
We haven't yet discussed, uh, my fee.
244
00:10:56,549 --> 00:10:58,216
Oh, right. Okay.
245
00:10:58,218 --> 00:11:01,073
I'm willing to cut you
in on my part of the take.
246
00:11:01,098 --> 00:11:03,888
Like, say, $50,000?
247
00:11:03,890 --> 00:11:05,390
If you can close the deal.
248
00:11:05,392 --> 00:11:07,809
BROWNE: ♪ Looking
out at the road... ♪
249
00:11:07,811 --> 00:11:10,520
BOTH: All right then.
250
00:11:10,522 --> 00:11:12,939
♪ ♪
251
00:11:12,941 --> 00:11:15,233
BROWNE: ♪ I don't know
how to tell you all ♪
252
00:11:15,235 --> 00:11:18,444
♪ Just how crazy this life feels ♪
253
00:11:18,446 --> 00:11:19,779
♪ ♪
254
00:11:19,781 --> 00:11:21,447
♪ Look around for the friends ♪
255
00:11:21,449 --> 00:11:23,992
♪ That I used to turn to
to pull me through... ♪
256
00:11:23,994 --> 00:11:26,577
[medical equipment beeping, faint snore]
257
00:11:26,579 --> 00:11:29,001
[door creaking]
258
00:11:33,003 --> 00:11:35,387
[woman snoring]
259
00:11:44,389 --> 00:11:46,848
[footsteps tapping lightly]
260
00:11:46,850 --> 00:11:48,963
Who... who's there?
261
00:11:53,356 --> 00:11:54,689
Sorry to wake you.
262
00:11:54,691 --> 00:11:56,184
It's all right.
263
00:11:56,651 --> 00:11:58,536
I'm gonna be sleeping soon enough.
264
00:11:58,820 --> 00:12:01,446
So are you here to
poke me with something
265
00:12:01,448 --> 00:12:02,974
or pray for me?
266
00:12:04,075 --> 00:12:05,783
Is that what's been happening?
267
00:12:05,785 --> 00:12:07,015
[laughs]
268
00:12:07,412 --> 00:12:09,734
That's pretty much all
that happens at the end.
269
00:12:09,759 --> 00:12:14,012
I got rid of two priests and a rabbi.
270
00:12:14,173 --> 00:12:16,567
That sounds like the
beginning of a joke.
271
00:12:16,628 --> 00:12:18,640
I'm a friend of your son's.
272
00:12:19,213 --> 00:12:21,630
- They called me.
- I...
273
00:12:21,632 --> 00:12:23,590
I need to see him.
274
00:12:23,592 --> 00:12:26,385
I'm afraid he's out of town on business.
275
00:12:27,183 --> 00:12:28,540
What? What business?
276
00:12:28,565 --> 00:12:29,930
What business could be more impor...
277
00:12:29,932 --> 00:12:33,225
[panting]
278
00:12:33,227 --> 00:12:35,694
I need to see him.
279
00:12:36,188 --> 00:12:39,731
There isn't much time left. I'm...
280
00:12:40,353 --> 00:12:41,858
This is it.
281
00:12:41,860 --> 00:12:44,736
I've tried to reach out several times.
282
00:12:44,738 --> 00:12:46,405
BRENDA: He doesn't want to talk to me?
283
00:12:46,407 --> 00:12:47,990
Oh, God damn it.
284
00:12:47,992 --> 00:12:50,117
[panting]
285
00:12:50,119 --> 00:12:52,411
I need to see him
286
00:12:52,413 --> 00:12:55,169
before it's too late.
287
00:13:01,657 --> 00:13:03,290
If you need to unburden,
288
00:13:03,391 --> 00:13:05,111
I can be your guide.
289
00:13:07,750 --> 00:13:09,306
You're one of them.
290
00:13:11,217 --> 00:13:13,964
I'm a colleague of your son's
291
00:13:15,384 --> 00:13:17,102
and a lifelong friend.
292
00:13:17,444 --> 00:13:20,043
- What's your name?
- Sarah Lane.
293
00:13:20,136 --> 00:13:23,002
Oh. I know you.
294
00:13:23,556 --> 00:13:26,933
You're the one he's so in love with.
295
00:13:27,811 --> 00:13:30,853
[pensive music]
296
00:13:30,855 --> 00:13:32,438
♪ ♪
297
00:13:32,440 --> 00:13:33,898
I'll try him again.
298
00:13:33,900 --> 00:13:41,330
♪ ♪
299
00:13:49,332 --> 00:13:53,167
[Kodiak grunting] Come on! Wake up!
300
00:13:53,169 --> 00:13:55,294
He needs medical attention.
301
00:13:55,296 --> 00:13:56,713
KODIAK: We can handle this.
302
00:13:56,715 --> 00:13:58,755
There are people we can call for help.
303
00:13:59,008 --> 00:14:00,174
Our people.
304
00:14:00,176 --> 00:14:01,467
Wake up!
305
00:14:01,469 --> 00:14:04,470
[ominous music]
306
00:14:04,472 --> 00:14:08,808
♪ ♪
307
00:14:08,810 --> 00:14:10,518
They're trying to bring me back.
308
00:14:10,982 --> 00:14:12,621
KODIAK: Come on, Eddie.
309
00:14:12,981 --> 00:14:20,069
♪ ♪
310
00:14:20,637 --> 00:14:22,572
MAN: Come with me, Eddie.
311
00:14:22,574 --> 00:14:25,950
[door creaking open]
312
00:14:25,952 --> 00:14:27,994
♪ ♪
313
00:14:27,996 --> 00:14:29,454
Eddie, wake up, man.
314
00:14:29,456 --> 00:14:31,164
Come on, Eddie.
315
00:14:31,166 --> 00:14:32,165
Come on.
316
00:14:32,167 --> 00:14:33,619
Doc?
317
00:14:34,085 --> 00:14:41,513
♪ ♪
318
00:14:48,341 --> 00:14:50,735
[birds chirping]
319
00:15:00,057 --> 00:15:03,058
[eerie bell music]
320
00:15:03,740 --> 00:15:11,024
♪ ♪
321
00:15:40,779 --> 00:15:42,167
What's my mother doing here?
322
00:15:42,192 --> 00:15:43,949
You're home, Eddie.
323
00:15:48,493 --> 00:15:50,319
I don't understand.
324
00:15:51,329 --> 00:15:52,863
Am I dead?
325
00:15:53,957 --> 00:15:55,978
- [chuckles]
- [sighs]
326
00:15:57,418 --> 00:15:58,886
It's so beautiful.
327
00:15:59,546 --> 00:16:01,632
You built it, not I.
328
00:16:02,663 --> 00:16:04,657
I was too steeped in sin.
329
00:16:06,344 --> 00:16:08,302
It's your Garden, Eddie.
330
00:16:08,304 --> 00:16:15,819
♪ ♪
331
00:16:24,821 --> 00:16:26,273
Doc?
332
00:16:27,949 --> 00:16:30,389
[scraping]
333
00:16:30,952 --> 00:16:38,711
♪ ♪
334
00:16:41,713 --> 00:16:43,170
[whispers] Johnny.
335
00:16:43,172 --> 00:16:50,179
♪ ♪
336
00:16:55,424 --> 00:16:58,467
[driving techno music]
337
00:16:59,016 --> 00:17:05,562
♪ ♪
338
00:17:05,564 --> 00:17:07,606
Well, first, I have to pee.
339
00:17:07,608 --> 00:17:09,065
That was a long drive.
340
00:17:09,067 --> 00:17:10,900
[chuckles]
341
00:17:10,902 --> 00:17:15,989
♪ ♪
342
00:17:15,991 --> 00:17:18,950
[indistinct chatter]
343
00:17:18,952 --> 00:17:26,544
♪ ♪
344
00:17:29,246 --> 00:17:31,247
[laughter and indistinct chatter]
345
00:17:33,250 --> 00:17:37,365
[cell phone ringing and buzzing]
346
00:17:38,138 --> 00:17:39,221
Hi.
347
00:17:39,246 --> 00:17:40,757
Finally.
348
00:17:40,966 --> 00:17:42,633
You're hard to reach.
349
00:17:42,635 --> 00:17:43,800
Where are you?
350
00:17:43,802 --> 00:17:45,022
Um...
351
00:17:46,055 --> 00:17:48,747
I'm in someone's idea of oblivion.
352
00:17:49,516 --> 00:17:51,266
- Everything all right?
- SARAH: No.
353
00:17:51,268 --> 00:17:53,560
I got a call. It's Brenda.
354
00:17:54,813 --> 00:17:56,355
She's not doing well.
355
00:17:56,357 --> 00:17:59,659
What does that mean?
She's never doing well.
356
00:17:59,684 --> 00:18:01,287
Her liver, Cal.
357
00:18:02,029 --> 00:18:03,077
It's...
358
00:18:03,280 --> 00:18:04,887
It's the end.
359
00:18:05,658 --> 00:18:07,348
This isn't a surprise.
360
00:18:07,826 --> 00:18:10,264
This is the least surprising
thing you could tell me.
361
00:18:12,369 --> 00:18:14,206
She says she has something to say.
362
00:18:14,208 --> 00:18:15,457
CAL: Are you with her?
363
00:18:15,459 --> 00:18:16,875
SARAH: Yes,
364
00:18:16,877 --> 00:18:19,878
and she seems so small and frightened.
365
00:18:19,880 --> 00:18:23,298
And I have been with people
on the threshold before,
366
00:18:23,300 --> 00:18:25,926
but this... something's
holding her back.
367
00:18:25,928 --> 00:18:28,261
Yeah, well, that's... it's not possible.
368
00:18:28,263 --> 00:18:30,055
I'm out here on the
other end of the earth,
369
00:18:30,057 --> 00:18:31,515
trying to fix my fuckup.
370
00:18:31,517 --> 00:18:33,350
SARAH: Look. Can I, uh...
371
00:18:33,352 --> 00:18:34,733
can I just say that this...
372
00:18:36,270 --> 00:18:38,893
this may have more of an
impact on you than you think.
373
00:18:39,483 --> 00:18:40,941
You know, losing the parent
374
00:18:40,943 --> 00:18:42,526
you've had a terrible relationship with
375
00:18:42,528 --> 00:18:44,277
can be harder than losing someone
376
00:18:44,279 --> 00:18:46,158
that you had a good one with,
377
00:18:46,865 --> 00:18:50,596
especially if you haven't
made an effort toward closure.
378
00:18:55,749 --> 00:18:57,333
Whatever...
379
00:18:57,876 --> 00:19:00,001
parting words of poison
380
00:19:00,003 --> 00:19:01,420
my mother has to convey,
381
00:19:01,422 --> 00:19:03,238
she can do it through you.
382
00:19:04,675 --> 00:19:06,331
It won't, uh...
383
00:19:07,386 --> 00:19:09,761
It won't hurt you the
way it will hurt me.
384
00:19:09,763 --> 00:19:11,271
I'm sorry.
385
00:19:19,273 --> 00:19:22,412
[indistinct chatter]
386
00:19:23,777 --> 00:19:25,402
- [chuckles] You first.
- LUNA: You first.
387
00:19:25,404 --> 00:19:26,528
- No.
- LUNA: You first.
388
00:19:26,530 --> 00:19:27,988
- [laughs]
- LUNA: Right now.
389
00:19:27,990 --> 00:19:29,865
- CAL: Hey.
- JACKIE: Hey.
390
00:19:29,867 --> 00:19:32,590
- Hi.
- Can I ask what's so funny?
391
00:19:32,615 --> 00:19:34,490
Cal, this is Luna.
392
00:19:34,997 --> 00:19:36,996
- This is Cal.
- Hi, Cal.
393
00:19:39,751 --> 00:19:42,836
Aww. Think we've made him a little sad.
394
00:19:42,838 --> 00:19:44,803
[laughs]
395
00:19:45,299 --> 00:19:48,084
I think he was already sad.
396
00:19:49,178 --> 00:19:50,677
Get some. Yeah.
397
00:19:50,679 --> 00:19:52,012
It's really good.
398
00:19:52,014 --> 00:19:53,764
- No.
- Really. Come on.
399
00:19:53,766 --> 00:19:55,682
[tense music]
400
00:19:55,684 --> 00:19:57,142
Why not?
401
00:19:57,144 --> 00:19:59,227
Come on, come on, come on, come on.
402
00:19:59,229 --> 00:20:01,188
♪ ♪
403
00:20:01,190 --> 00:20:02,898
- Oh!
- LUNA: Ooh.
404
00:20:02,900 --> 00:20:05,692
Oh... nice shit, right?
405
00:20:05,694 --> 00:20:07,319
- [laughs]
- Oh.
406
00:20:07,321 --> 00:20:10,614
♪ ♪
407
00:20:10,616 --> 00:20:13,617
[echoing sniffing and laughter]
408
00:20:13,619 --> 00:20:20,900
♪ ♪
409
00:20:21,247 --> 00:20:23,418
We don't keep that kind
of cash in the building.
410
00:20:23,420 --> 00:20:25,378
Maybe we can write you,
like, an invoice or...
411
00:20:25,387 --> 00:20:26,720
Hawk... oh, don't leave.
412
00:20:26,745 --> 00:20:28,576
[indistinct chatter]
413
00:20:31,949 --> 00:20:33,407
What's going on?
414
00:20:33,409 --> 00:20:34,742
The guys are here with all the flooring,
415
00:20:34,744 --> 00:20:36,118
and they refuse to give it to us
416
00:20:36,120 --> 00:20:38,454
unless we pay them in cash up front.
417
00:20:38,456 --> 00:20:39,705
That doesn't sound right.
418
00:20:39,707 --> 00:20:41,707
They say the last check bounced.
419
00:20:41,709 --> 00:20:45,002
Okay, I'm... I'm sure it's
just a misunderstanding.
420
00:20:45,004 --> 00:20:46,670
- Yeah.
- I'll check it out.
421
00:20:46,672 --> 00:20:48,297
Okay, 'cause they say
they're gonna leave,
422
00:20:48,299 --> 00:20:50,547
so people are starting to say things.
423
00:20:52,570 --> 00:20:56,113
- I'm sure it's just a mistake.
- Okay. Yeah.
424
00:20:56,682 --> 00:20:59,683
[pensive music]
425
00:20:59,685 --> 00:21:06,704
♪ ♪
426
00:21:20,706 --> 00:21:22,289
[sighs]
427
00:21:22,291 --> 00:21:28,477
♪ ♪
428
00:21:49,026 --> 00:21:51,530
[tense music]
429
00:21:52,029 --> 00:21:57,470
♪ ♪
430
00:22:04,834 --> 00:22:07,084
[murmuring indistinctly]
431
00:22:07,086 --> 00:22:12,632
♪ ♪
432
00:22:29,025 --> 00:22:30,559
I'm sorry.
433
00:22:30,860 --> 00:22:32,508
I couldn't reach him.
434
00:22:33,029 --> 00:22:35,404
[sobbing]
435
00:22:35,406 --> 00:22:37,323
Easy. You're gonna pull out your IV.
436
00:22:37,325 --> 00:22:38,782
You're lying.
437
00:22:38,784 --> 00:22:40,466
I can see it in your face.
438
00:22:40,491 --> 00:22:42,115
He won't talk to me.
439
00:22:42,371 --> 00:22:45,706
You know, people grieve
in such different ways.
440
00:22:45,708 --> 00:22:47,333
Oh, fuck you.
441
00:22:47,335 --> 00:22:49,960
Just fuck you. Just...
442
00:22:49,962 --> 00:22:51,545
- Brenda, I...
- Fuck.
443
00:22:51,547 --> 00:22:54,089
Fucking wisdom, fucking Light,
444
00:22:54,091 --> 00:22:56,002
your fucking leader...
445
00:22:56,802 --> 00:22:58,569
fuck all of you.
446
00:22:58,721 --> 00:23:00,054
If you need to release, fine.
447
00:23:00,056 --> 00:23:02,306
Just release it to me.
448
00:23:02,308 --> 00:23:04,729
Oh-ho, you...
449
00:23:05,227 --> 00:23:06,708
you have no idea
450
00:23:07,355 --> 00:23:09,095
what I have to release,
451
00:23:09,857 --> 00:23:10,981
what I have to say.
452
00:23:10,983 --> 00:23:12,107
I don't, but...
453
00:23:12,109 --> 00:23:13,911
BRENDA: I didn't protect him.
454
00:23:14,737 --> 00:23:17,339
I should have protected him.
455
00:23:18,491 --> 00:23:20,366
Didn't protect who?
456
00:23:20,368 --> 00:23:22,781
My son. Calvin.
457
00:23:23,871 --> 00:23:25,612
He hurt him.
458
00:23:26,207 --> 00:23:27,831
He hurt him, and I didn't do anything.
459
00:23:27,833 --> 00:23:32,079
I... I was his mother,
and I just walked away.
460
00:23:32,296 --> 00:23:34,402
Cal told me that his
dad could be violent...
461
00:23:34,965 --> 00:23:37,591
his drinking... but
Cal has forgiven him,
462
00:23:37,593 --> 00:23:39,134
and so should you.
463
00:23:39,136 --> 00:23:41,261
Wha... my husband...
464
00:23:41,263 --> 00:23:43,567
he's a weak old drunk.
465
00:23:44,392 --> 00:23:46,136
Bruises heal,
466
00:23:47,622 --> 00:23:50,894
but what your leader did won't heal.
467
00:23:51,399 --> 00:23:52,937
Never.
468
00:23:53,234 --> 00:23:57,109
Your doctor, Steven Meyer.
469
00:23:58,531 --> 00:24:01,290
Oh, he loved my son.
470
00:24:02,034 --> 00:24:05,213
But it wasn't right how he loved him,
471
00:24:05,409 --> 00:24:06,757
and I didn't do anything.
472
00:24:07,101 --> 00:24:08,517
I just let it happen.
473
00:24:08,666 --> 00:24:10,874
No. You're not gonna do this.
474
00:24:10,876 --> 00:24:12,251
BRENDA: I didn't want to hear it either.
475
00:24:12,253 --> 00:24:13,794
You are not going to poison...
476
00:24:13,796 --> 00:24:16,470
I didn't want to hear it, but I saw it.
477
00:24:16,495 --> 00:24:17,881
- No.
- BRENDA: I went...
478
00:24:17,883 --> 00:24:19,299
- No.
- BRENDA: In the tent.
479
00:24:19,301 --> 00:24:21,051
I am not gonna listen
to these kinds of lies.
480
00:24:21,053 --> 00:24:23,178
He was holding him, and it was wrong.
481
00:24:23,180 --> 00:24:25,597
- These disgusting accusations.
- Wrong.
482
00:24:25,599 --> 00:24:28,723
You know, you are gonna
leave this world alone.
483
00:24:30,354 --> 00:24:32,992
And it is exactly what you deserve.
484
00:24:33,482 --> 00:24:36,084
Please. Tell him I'm sorry.
485
00:24:36,694 --> 00:24:41,423
Please. I'm so... I'm so sorry.
486
00:24:42,119 --> 00:24:43,293
I'm so sorry.
487
00:24:45,286 --> 00:24:46,665
[whispers] I'm so sorry.
488
00:24:47,378 --> 00:24:48,919
I'm so sorry.
489
00:24:49,225 --> 00:24:53,093
[somber music]
490
00:24:53,118 --> 00:24:54,500
JOHNNY: This place...
491
00:24:54,753 --> 00:24:56,310
this is where you've been?
492
00:24:58,466 --> 00:24:59,913
EDDIE: I don't know. It's...
493
00:25:00,384 --> 00:25:01,848
It's different. It's...
494
00:25:02,595 --> 00:25:03,501
It's more...
495
00:25:04,096 --> 00:25:05,936
JOHNNY: It's fucking beautiful here.
496
00:25:06,765 --> 00:25:08,052
It's like a paradise.
497
00:25:09,351 --> 00:25:10,843
It's all so green.
498
00:25:11,604 --> 00:25:13,131
Everybody's so happy.
499
00:25:13,481 --> 00:25:14,859
It's not finished.
500
00:25:16,525 --> 00:25:18,901
- It's not...
- What happened?
501
00:25:25,034 --> 00:25:26,992
I was, uh, struck by lightning.
502
00:25:26,994 --> 00:25:29,894
Jesus. You survived?
503
00:25:30,831 --> 00:25:32,962
Hey. Johnny.
504
00:25:35,920 --> 00:25:37,187
Why did you...
505
00:25:38,172 --> 00:25:39,508
What?
506
00:25:42,593 --> 00:25:43,601
Oh, yeah.
507
00:25:46,639 --> 00:25:49,054
You know, I don't even really remember.
508
00:25:50,392 --> 00:25:51,683
Isn't that lame?
509
00:25:51,685 --> 00:25:54,598
All I remember is wanting to go...
510
00:25:55,147 --> 00:25:56,584
so bad.
511
00:26:00,236 --> 00:26:01,985
But you got struck by lightning
512
00:26:01,987 --> 00:26:03,529
and you lived.
513
00:26:03,531 --> 00:26:05,014
There has to be a reason for that.
514
00:26:06,469 --> 00:26:08,135
Something you've got to do.
515
00:26:10,873 --> 00:26:12,179
You know, uh...
516
00:26:14,565 --> 00:26:16,202
I was trying to save someone.
517
00:26:20,589 --> 00:26:22,419
But I couldn't.
518
00:26:23,092 --> 00:26:26,218
A storm came in, and, you know,
519
00:26:26,220 --> 00:26:29,763
I had ahold of him, but I let go.
520
00:26:30,933 --> 00:26:32,616
You couldn't hold on?
521
00:26:35,354 --> 00:26:36,646
No, I tried...
522
00:26:37,080 --> 00:26:39,227
so hard... but...
523
00:26:42,027 --> 00:26:43,621
JOHNNY: You couldn't save him.
524
00:26:44,613 --> 00:26:46,382
There's nothing you can do.
525
00:26:48,617 --> 00:26:50,450
There's nothing you could've done.
526
00:26:50,452 --> 00:26:51,769
You hear me?
527
00:26:51,817 --> 00:26:53,320
Eddie, you got to understand that.
528
00:26:53,623 --> 00:26:54,745
There's nothing.
529
00:26:55,374 --> 00:26:57,749
Eddie, come on. It is not your fault.
530
00:26:57,751 --> 00:27:00,262
These things are not your fault.
You're just a person, okay?
531
00:27:00,287 --> 00:27:02,170
- [heartbeat pounding]
- You have to understand that.
532
00:27:02,172 --> 00:27:03,755
There is nothing you could've done.
533
00:27:03,757 --> 00:27:06,302
- [gasping]
- JOHNNY: Look at me, Eddie.
534
00:27:07,052 --> 00:27:08,927
It is not your fault.
535
00:27:08,929 --> 00:27:10,840
[echoing] There is
nothing you could've done!
536
00:27:12,016 --> 00:27:13,339
Nothing!
537
00:27:13,642 --> 00:27:15,276
[gasping]
538
00:27:16,145 --> 00:27:18,072
[gasping]
539
00:27:21,275 --> 00:27:23,899
[Eddie gasping]
540
00:27:28,991 --> 00:27:31,033
[Eddie grunts]
541
00:27:31,035 --> 00:27:33,163
[Eddie gasping]
542
00:27:34,038 --> 00:27:37,039
[eerie music]
543
00:27:37,041 --> 00:27:41,168
♪ ♪
544
00:27:42,249 --> 00:27:43,500
[echoing gasp]
545
00:27:44,818 --> 00:27:49,242
[echoing cheers]
546
00:27:50,866 --> 00:27:53,789
[laughter and cheers]
547
00:28:00,818 --> 00:28:02,208
[Luna grunting]
548
00:28:02,210 --> 00:28:04,043
[cheers and laughter]
549
00:28:04,045 --> 00:28:05,950
[blows and laughs]
550
00:28:06,538 --> 00:28:09,473
Doesn't it feel good to just run?
551
00:28:09,475 --> 00:28:10,932
And not on that treadmill
552
00:28:10,934 --> 00:28:12,642
with that stupid trainer
always yelling at me?
553
00:28:12,644 --> 00:28:14,227
That's right. Well, you just run
554
00:28:14,229 --> 00:28:16,688
your little heart out for me today,
555
00:28:16,690 --> 00:28:18,951
'cause tomorrow morning...
556
00:28:19,526 --> 00:28:21,326
You know, when I was...
when I was little,
557
00:28:21,380 --> 00:28:23,047
my mom used to take me to the mall
558
00:28:23,072 --> 00:28:25,489
and let me do a full belt
at the top of the escalator,
559
00:28:25,491 --> 00:28:27,574
just to hear my voice echo around us,
560
00:28:27,576 --> 00:28:29,942
and people would look up like,
561
00:28:30,309 --> 00:28:32,829
"Oh, is that little girl
making all that sound?"
562
00:28:33,543 --> 00:28:36,283
Now it's just a stupid job.
563
00:28:36,363 --> 00:28:37,695
Who cares?
564
00:28:37,720 --> 00:28:39,803
- Well, what if I told you...
- JACKIE: Wait, wait, wait.
565
00:28:39,805 --> 00:28:41,918
People care. Sweetheart.
566
00:28:42,225 --> 00:28:44,391
Your fans care. They love you.
567
00:28:44,393 --> 00:28:45,928
Millions of them.
568
00:28:46,229 --> 00:28:50,064
What if I told you that you
could feel that freedom again,
569
00:28:50,066 --> 00:28:51,760
all right, that you used to feel?
570
00:28:52,235 --> 00:28:55,778
You know, playing,
but not only onstage...
571
00:28:55,780 --> 00:28:56,779
all the time.
572
00:28:56,781 --> 00:28:58,489
That level of freedom,
573
00:28:58,491 --> 00:29:00,178
but every waking moment.
574
00:29:00,451 --> 00:29:01,559
Fuck, yes.
575
00:29:01,584 --> 00:29:03,160
Yeah, I want to feel joy all the time.
576
00:29:03,162 --> 00:29:05,287
- Yes. Joy.
- Tell her. He knows.
577
00:29:05,289 --> 00:29:07,623
Well, that's... that's
part of the problem, right?
578
00:29:07,625 --> 00:29:10,626
We always focus on the immediate...
579
00:29:10,628 --> 00:29:13,015
the things, the surface, right?
580
00:29:13,162 --> 00:29:14,630
But what I'm offering you is a chance
581
00:29:14,632 --> 00:29:16,667
to feel unlimited fulfillment.
582
00:29:16,692 --> 00:29:18,394
Not joy, all right?
583
00:29:18,419 --> 00:29:20,878
When you take The Light into your heart,
584
00:29:21,122 --> 00:29:23,060
you unlock something infinite.
585
00:29:23,127 --> 00:29:24,540
JACKIE: Mm-hmm.
586
00:29:24,542 --> 00:29:27,417
It's like an elevator
in a tower with no limits
587
00:29:27,419 --> 00:29:31,034
that just keeps going as
far as you can imagine.
588
00:29:32,133 --> 00:29:34,913
Why do I feel like I'm
at some time-share place?
589
00:29:35,886 --> 00:29:37,556
Who is he, Jackie?
590
00:29:38,013 --> 00:29:39,179
He runs a cult.
591
00:29:39,181 --> 00:29:40,722
- No. No.
- LUNA: Really?
592
00:29:40,724 --> 00:29:42,015
- No, we're not a cult.
- JACKIE: But, listen...
593
00:29:42,017 --> 00:29:43,308
Noa, my daughter, has been there.
594
00:29:43,310 --> 00:29:45,102
He has helped her so much,
595
00:29:45,104 --> 00:29:46,937
and I thought that
he could help you too.
596
00:29:46,939 --> 00:29:49,481
Well, you guys are
depressing the shit out of me,
597
00:29:49,483 --> 00:29:51,139
and I need a bump.
598
00:29:52,611 --> 00:29:54,526
- Here you go.
- Thank you.
599
00:29:58,075 --> 00:29:59,074
Thank you.
600
00:29:59,076 --> 00:30:00,653
[babbling]
601
00:30:01,036 --> 00:30:02,911
Guys, come on!
602
00:30:02,913 --> 00:30:04,538
Back to the house!
603
00:30:04,540 --> 00:30:06,540
[laughter and cheers]
604
00:30:06,542 --> 00:30:09,982
First rule of sales? Got
to believe your own pitch.
605
00:30:10,296 --> 00:30:11,801
It's not a pitch.
606
00:30:12,131 --> 00:30:13,463
You people just don't want to hear it
607
00:30:13,465 --> 00:30:14,840
because it's not easy.
608
00:30:14,842 --> 00:30:16,383
It's not the immediate gratification
609
00:30:16,385 --> 00:30:17,843
of shoving that stuff up your nose.
610
00:30:17,845 --> 00:30:20,387
You're not convincing anybody, Cal.
611
00:30:20,389 --> 00:30:22,807
You're not even convincing yourself.
612
00:30:25,269 --> 00:30:26,655
[sighs]
613
00:30:29,940 --> 00:30:31,491
[surf crashing]
614
00:30:41,493 --> 00:30:44,049
[door creaks open]
615
00:30:44,413 --> 00:30:45,635
[door thuds closed]
616
00:30:45,998 --> 00:30:47,289
HAWK: Hello?
617
00:30:47,291 --> 00:30:49,415
- Mom?
- SARAH: Hawk?
618
00:30:49,793 --> 00:30:51,324
What are you doing?
619
00:30:51,503 --> 00:30:53,462
Summer will be so happy to see you.
620
00:30:53,464 --> 00:30:54,838
HAWK: How bad is it?
621
00:30:54,840 --> 00:30:56,173
- What's wrong?
- The money we owe.
622
00:30:56,175 --> 00:30:57,268
Oh...
623
00:30:58,928 --> 00:31:00,886
- What?
- Don't deny it.
624
00:31:00,888 --> 00:31:04,056
Just respect me enough not to deny it.
625
00:31:04,058 --> 00:31:06,808
I cannot believe your
grandparents would involve you.
626
00:31:06,810 --> 00:31:08,310
They... they didn't.
627
00:31:08,604 --> 00:31:11,271
And let me stop you from
digging yourself a deeper hole.
628
00:31:11,273 --> 00:31:12,898
No one else did either.
629
00:31:12,900 --> 00:31:14,634
I saw the bills myself.
630
00:31:14,944 --> 00:31:16,464
[sighs] And...
631
00:31:16,904 --> 00:31:18,743
And that's... that's why
632
00:31:19,448 --> 00:31:21,990
Cal wanted Noa's mom to write the check.
633
00:31:30,292 --> 00:31:31,833
Is it over?
634
00:31:31,835 --> 00:31:33,368
- All of this?
- No.
635
00:31:34,880 --> 00:31:36,243
Of course not.
636
00:31:38,175 --> 00:31:39,905
We're handling it.
637
00:31:40,177 --> 00:31:42,799
Cal and I together, we're handling this.
638
00:31:43,555 --> 00:31:48,439
Lately, at the center,
when someone has a problem
639
00:31:48,978 --> 00:31:50,373
or someone needs help with anything,
640
00:31:50,398 --> 00:31:51,895
they come to me,
641
00:31:51,897 --> 00:31:55,501
and I help them if I
can, and if I can't,
642
00:31:55,734 --> 00:31:59,083
I tell them straight-up.
643
00:32:01,365 --> 00:32:04,284
Because they know I'll
be honest with them,
644
00:32:05,411 --> 00:32:07,411
even when the truth hurts.
645
00:32:07,413 --> 00:32:10,414
[bright orchestral music]
646
00:32:10,416 --> 00:32:17,212
♪ ♪
647
00:32:17,214 --> 00:32:19,172
The Movement
648
00:32:19,174 --> 00:32:22,313
is stronger than ever.
649
00:32:24,305 --> 00:32:27,333
In you, clearly.
650
00:32:30,227 --> 00:32:33,312
And if the rest of us just continue
651
00:32:33,314 --> 00:32:37,025
to follow the path of Truth and Light,
652
00:32:38,110 --> 00:32:40,733
then we will continue to be strong
653
00:32:41,702 --> 00:32:43,185
together.
654
00:32:47,494 --> 00:32:48,984
Pray with me?
655
00:32:58,213 --> 00:33:00,380
[exhaling]
656
00:33:00,382 --> 00:33:02,911
RICHARD: It seems we won't have answers.
657
00:33:03,594 --> 00:33:05,171
No proof.
658
00:33:06,597 --> 00:33:09,623
We'll have to take what we
have and make sense of it,
659
00:33:10,934 --> 00:33:13,359
as so many have done before.
660
00:33:17,316 --> 00:33:19,055
He killed Steve.
661
00:33:20,027 --> 00:33:22,944
[dramatic music]
662
00:33:22,946 --> 00:33:24,571
He killed Steve!
663
00:33:24,573 --> 00:33:26,153
He was already dead!
664
00:33:26,658 --> 00:33:28,658
♪ ♪
665
00:33:28,660 --> 00:33:32,804
The moment he had cancer, it told you.
666
00:33:33,874 --> 00:33:37,748
It told all of us that he was a man.
667
00:33:39,296 --> 00:33:41,192
Just a man!
668
00:33:41,673 --> 00:33:43,282
I didn't do that.
669
00:33:43,550 --> 00:33:45,443
That's the truth.
670
00:33:46,762 --> 00:33:49,066
[screams]
671
00:33:51,558 --> 00:33:53,781
[wood banging and clattering]
672
00:34:07,783 --> 00:34:11,034
- I was with him.
- RICHARD: Yes, we know.
673
00:34:11,036 --> 00:34:12,577
On the mountain.
674
00:34:12,579 --> 00:34:13,808
No.
675
00:34:17,251 --> 00:34:18,911
In The Garden.
676
00:34:20,045 --> 00:34:21,476
Just now.
677
00:34:22,464 --> 00:34:23,995
He took me there.
678
00:34:24,675 --> 00:34:25,884
I saw...
679
00:34:27,678 --> 00:34:29,137
what it could be.
680
00:34:30,431 --> 00:34:33,223
[somber music]
681
00:34:33,225 --> 00:34:34,814
I felt love.
682
00:34:36,019 --> 00:34:37,798
I felt forgiveness.
683
00:34:40,607 --> 00:34:42,742
[grunts]
684
00:34:44,111 --> 00:34:46,085
I felt peace.
685
00:34:47,531 --> 00:34:54,538
♪ ♪
686
00:35:11,175 --> 00:35:12,426
[crickets chirping]
687
00:35:18,682 --> 00:35:19,886
Eddie.
688
00:35:21,518 --> 00:35:22,956
Come in.
689
00:35:24,396 --> 00:35:25,770
Is Johnny here? Please tell me.
690
00:35:25,772 --> 00:35:26,897
- Yeah, yeah, yeah.
- He's okay?
691
00:35:26,899 --> 00:35:27,981
He's fine. He's fine,
692
00:35:27,983 --> 00:35:29,483
but where the fuck were you?
693
00:35:29,485 --> 00:35:30,901
Where did you go? What...
694
00:35:30,903 --> 00:35:32,277
I'm gonna tell you what happened.
695
00:35:32,279 --> 00:35:33,737
I just need you to listen.
696
00:35:33,739 --> 00:35:34,988
- No. No.
- Please.
697
00:35:34,990 --> 00:35:36,656
No. You know what? No. Just, you...
698
00:35:36,681 --> 00:35:38,742
there's just nothing you can say
that's gonna make this better.
699
00:35:38,744 --> 00:35:40,577
- Look, listen to me.
- They took me, okay?
700
00:35:40,579 --> 00:35:42,704
- They forced me.
- Eddie,
701
00:35:42,706 --> 00:35:44,289
If you are hearing voices...
702
00:35:44,291 --> 00:35:47,368
It's not voices, okay? This happened.
703
00:35:47,628 --> 00:35:49,377
The Meyerists, they took me.
704
00:35:49,379 --> 00:35:50,921
They drugged me. They tied me up.
705
00:35:50,923 --> 00:35:53,340
I told them that Johnny was out there,
706
00:35:53,342 --> 00:35:54,942
but they did not care.
707
00:35:55,260 --> 00:35:57,026
They wanted me back.
708
00:35:59,932 --> 00:36:01,449
What did you say?
709
00:36:04,311 --> 00:36:06,791
I told them that it wasn't gonna happen.
710
00:36:07,314 --> 00:36:09,799
Okay, you need to call the fucking cops.
711
00:36:10,067 --> 00:36:12,442
You need to report them right now.
712
00:36:12,444 --> 00:36:14,027
No, no, no, no.
713
00:36:14,029 --> 00:36:15,695
CHLOE: Eddie, why not?
714
00:36:15,697 --> 00:36:17,478
They're fucking criminals!
715
00:36:17,699 --> 00:36:19,616
They need to be in jail, all of them!
716
00:36:19,618 --> 00:36:21,122
EDDIE: Look. Look.
717
00:36:21,954 --> 00:36:24,849
My kids are there.
718
00:36:25,249 --> 00:36:26,675
Okay?
719
00:36:28,710 --> 00:36:30,529
They have my kids.
720
00:36:30,712 --> 00:36:33,713
[somber music]
721
00:36:33,715 --> 00:36:40,848
♪ ♪
722
00:36:44,656 --> 00:36:48,148
Then I guess it's
never over, then, is it?
723
00:36:49,106 --> 00:36:50,769
No matter what.
724
00:36:52,192 --> 00:36:59,958
♪ ♪
725
00:37:09,960 --> 00:37:12,052
[Brenda breathing heavily]
726
00:37:21,054 --> 00:37:29,036
♪ ♪
727
00:37:46,038 --> 00:37:48,705
Look like you could use some company.
728
00:37:48,707 --> 00:37:50,414
I don't want to go back.
729
00:37:50,917 --> 00:37:52,867
No, I know. I know.
730
00:37:54,087 --> 00:37:55,831
You shouldn't have to.
731
00:37:59,468 --> 00:38:02,430
I didn't have much
of a childhood either.
732
00:38:04,306 --> 00:38:06,175
Never went to school.
733
00:38:07,100 --> 00:38:09,225
I wasn't a pop star,
734
00:38:09,227 --> 00:38:13,235
but I was told I was special.
735
00:38:14,775 --> 00:38:16,193
Held apart.
736
00:38:17,319 --> 00:38:19,458
And, you know, looking back, I...
737
00:38:20,238 --> 00:38:22,245
I just want to be gone.
738
00:38:24,951 --> 00:38:26,451
I know you do.
739
00:38:26,453 --> 00:38:27,911
I don't want to hurt nobody.
740
00:38:27,913 --> 00:38:29,542
I just want to disappear.
741
00:38:31,583 --> 00:38:32,615
Well, then...
742
00:38:33,960 --> 00:38:35,669
[sighs]
743
00:38:35,671 --> 00:38:37,009
Disappear.
744
00:38:37,547 --> 00:38:41,007
[sobbing]
745
00:38:41,009 --> 00:38:43,863
Just take your keys
746
00:38:44,846 --> 00:38:46,179
and go.
747
00:38:47,724 --> 00:38:50,391
Just keep driving.
748
00:38:52,020 --> 00:38:53,714
Till you're far away.
749
00:38:56,149 --> 00:38:57,767
Till you feel safe.
750
00:38:59,736 --> 00:39:01,467
I can do that?
751
00:39:03,115 --> 00:39:04,239
Yeah.
752
00:39:04,264 --> 00:39:05,763
[Luna sobbing]
753
00:39:05,792 --> 00:39:07,352
Yeah, you can.
754
00:39:08,370 --> 00:39:09,619
I can do that.
755
00:39:09,621 --> 00:39:10,870
You should.
756
00:39:10,872 --> 00:39:11,982
I should.
757
00:39:14,751 --> 00:39:15,771
I should.
758
00:39:16,586 --> 00:39:19,587
[somber music]
759
00:39:19,589 --> 00:39:24,718
♪ ♪
760
00:39:24,720 --> 00:39:26,865
[exhales]
761
00:39:28,098 --> 00:39:29,484
[groans]
762
00:39:30,934 --> 00:39:38,778
♪ ♪
763
00:39:43,780 --> 00:39:45,029
[line trilling]
764
00:39:45,031 --> 00:39:47,865
[cell phone ringing and buzzing]
765
00:39:52,414 --> 00:39:53,727
Cal.
766
00:39:54,416 --> 00:39:55,957
I'm so glad it's you.
767
00:39:55,959 --> 00:39:57,854
I have to tell you, um,
768
00:39:58,420 --> 00:40:00,920
your mom, she passed.
769
00:40:00,922 --> 00:40:03,983
They said that she went quietly
770
00:40:04,168 --> 00:40:05,710
and peacefully.
771
00:40:09,139 --> 00:40:10,138
Cal?
772
00:40:10,140 --> 00:40:11,431
Yeah.
773
00:40:11,433 --> 00:40:12,799
I wanted you to know
774
00:40:14,102 --> 00:40:16,519
the check that we were hoping for,
775
00:40:16,521 --> 00:40:19,993
I can't... I can't get it after all.
776
00:40:21,401 --> 00:40:22,901
Did you hear what I just said?
777
00:40:22,903 --> 00:40:24,988
CAL: I know that I'm failing you.
778
00:40:26,782 --> 00:40:30,112
Wish there was another way, but...
779
00:40:31,578 --> 00:40:34,913
Sarah, I don't... I don't
think that I could live
780
00:40:34,915 --> 00:40:38,061
with the person I've become if-if...
781
00:40:38,293 --> 00:40:39,626
It's okay.
782
00:40:39,628 --> 00:40:42,016
CAL: No. No, it isn't.
783
00:40:42,923 --> 00:40:44,339
Not right now,
784
00:40:44,341 --> 00:40:46,218
but it will be.
785
00:40:46,927 --> 00:40:49,021
I will see to it.
786
00:40:49,805 --> 00:40:57,353
♪ ♪
787
00:40:58,355 --> 00:41:01,189
What did she need to
tell me so badly anyway?
788
00:41:01,191 --> 00:41:02,815
Did you find out?
789
00:41:07,030 --> 00:41:09,064
She wanted to apologize.
790
00:41:11,660 --> 00:41:15,036
She knows that she wasn't much
791
00:41:15,038 --> 00:41:16,277
of a mother.
792
00:41:16,998 --> 00:41:18,623
She loves you,
793
00:41:18,625 --> 00:41:21,147
and she's proud of the
man that you became.
794
00:41:21,962 --> 00:41:30,058
♪ ♪
795
00:41:37,060 --> 00:41:41,980
DON: Okay, so I should
be back at about 6:00.
796
00:41:41,982 --> 00:41:43,606
- WOMAN: Yeah.
- DON: Okay?
797
00:41:43,608 --> 00:41:44,691
WOMAN: Love you.
798
00:41:44,693 --> 00:41:46,546
DON: Bye.
799
00:41:54,119 --> 00:41:56,210
[indistinct chatter]
800
00:42:04,212 --> 00:42:06,588
DON ON RECORDING: I'm not a bad person.
801
00:42:06,590 --> 00:42:09,484
I know right and wrong.
802
00:42:11,052 --> 00:42:13,271
There's just something inside me...
803
00:42:13,555 --> 00:42:16,108
it makes me do these terrible things.
804
00:42:17,267 --> 00:42:19,774
[children yelling and chattering]
805
00:42:22,557 --> 00:42:24,263
[Jackie sighs]
806
00:42:26,735 --> 00:42:30,902
Cal. Wake up. Wake up.
807
00:42:31,740 --> 00:42:34,293
Where's Luna? Do you know?
808
00:42:35,285 --> 00:42:37,834
I got to get her ready
and go back to L.A.
809
00:42:44,836 --> 00:42:48,090
- I let her go.
- What?
810
00:42:49,466 --> 00:42:50,892
She's gone.
811
00:42:52,844 --> 00:42:55,720
I told her to get as far
away from you as she could.
812
00:42:55,722 --> 00:42:57,535
Far away from me?
813
00:42:58,350 --> 00:42:59,599
Why the fuck?
814
00:42:59,601 --> 00:43:01,011
You'd tear that kid apart.
815
00:43:02,145 --> 00:43:03,528
You're lucky
816
00:43:04,105 --> 00:43:06,522
that your own daughter had the courage
817
00:43:06,524 --> 00:43:08,127
to get away from you.
818
00:43:10,028 --> 00:43:11,630
Fuck you.
819
00:43:15,659 --> 00:43:17,595
You're supposed to be the adult.
820
00:43:20,330 --> 00:43:22,398
Huh, you're supposed to be the one
821
00:43:23,333 --> 00:43:24,967
making the right decisions
822
00:43:26,628 --> 00:43:28,307
for your child.
823
00:43:32,425 --> 00:43:36,874
Not always thinking
about your own needs...
824
00:43:38,974 --> 00:43:40,994
And your own desires.
825
00:43:42,519 --> 00:43:45,544
Guilting everyone around
you into fulfilling them.
826
00:43:48,108 --> 00:43:51,682
Don't wait until it's too late
827
00:43:52,570 --> 00:43:54,193
to be a good mother.
828
00:43:55,115 --> 00:43:59,075
[somber music]
829
00:43:59,077 --> 00:44:06,973
♪ ♪
830
00:44:21,975 --> 00:44:24,976
[dramatic music]
831
00:44:24,978 --> 00:44:32,802
♪ ♪
832
00:44:59,804 --> 00:45:01,902
I have something for you.
833
00:45:15,904 --> 00:45:17,987
Was this Steve's?
834
00:45:17,989 --> 00:45:19,697
It was the first one made for him
835
00:45:19,699 --> 00:45:22,366
after The Ladder was revealed.
836
00:45:22,368 --> 00:45:24,933
I took it off him
when we found his body.
837
00:45:25,747 --> 00:45:27,656
I kept it safe.
838
00:45:29,501 --> 00:45:31,454
Wasn't even sure why.
839
00:45:32,378 --> 00:45:33,836
Until now.
840
00:45:33,838 --> 00:45:36,547
No, Richard. I... I can't accept this.
841
00:45:36,549 --> 00:45:38,800
- The Light is in you.
- No.
842
00:45:38,802 --> 00:45:40,384
You're marked with it.
843
00:45:40,386 --> 00:45:41,781
Richard.
844
00:45:43,014 --> 00:45:46,557
What, this? Look, that's the lightning.
845
00:45:46,559 --> 00:45:47,558
What?
846
00:45:47,560 --> 00:45:48,878
Is it?
847
00:45:49,979 --> 00:45:51,641
You know.
848
00:45:52,565 --> 00:45:54,301
- You know.
- No.
849
00:45:54,651 --> 00:45:57,143
You will build The Garden.
850
00:45:58,154 --> 00:46:00,746
Richard, I just...
851
00:46:04,077 --> 00:46:06,158
And we will follow you there.
852
00:46:06,496 --> 00:46:09,622
[pensive music]
853
00:46:09,624 --> 00:46:16,661
♪ ♪
854
00:46:20,145 --> 00:46:22,698
Synced and corrected by louvette
- www.addic7ed.com - resync hnri47 -
55745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.