All language subtitles for The.Lives.of.Others.2006.1080p.BluRay.x264-FSiHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,625 --> 00:00:41,916 Stand still. Eyes to the floor. 2 00:00:46,542 --> 00:00:47,583 Walk on. 3 00:00:47,625 --> 00:00:49,749 TEMPORARY DETENTION CENTER 4 00:00:49,834 --> 00:00:52,374 MINISTRY FOR STATE SECURITY 5 00:00:52,417 --> 00:00:54,124 Address him as Captain. 6 00:00:56,584 --> 00:00:57,624 Enter. 7 00:01:00,542 --> 00:01:01,874 Sit down. 8 00:01:04,875 --> 00:01:07,374 Hands under your thighs, palms down. 9 00:01:13,792 --> 00:01:15,958 What do you have to tell us? 10 00:01:16,625 --> 00:01:18,249 I've done nothing. 11 00:01:20,250 --> 00:01:21,583 I know nothing. 12 00:01:21,625 --> 00:01:23,791 You've done nothing, know nothing... 13 00:01:25,584 --> 00:01:29,333 You think we imprison people on a whim? 14 00:01:29,917 --> 00:01:30,916 No... 15 00:01:31,417 --> 00:01:33,999 If you think our humanistic system capable of such a thing, 16 00:01:34,084 --> 00:01:36,666 that alone would justify your arrest. 17 00:01:39,584 --> 00:01:43,083 We'd like to jog your memory, prisoner number 227. 18 00:01:44,334 --> 00:01:48,708 On September 28th, Dieter Pirmasens, your friend and neighbor, 19 00:01:48,750 --> 00:01:52,708 fled to the West. We believe that he had help. 20 00:01:53,167 --> 00:01:57,124 I know nothing. He didn't even tell me he wanted to leave. 21 00:01:57,459 --> 00:01:59,416 I first heard about it at work. 22 00:02:00,334 --> 00:02:04,374 Please recount what you did on September 28th. 23 00:02:04,917 --> 00:02:08,083 -It's in my statement. -Tell me again. 24 00:02:09,917 --> 00:02:12,999 I was at Treptow Park Memorial with my children. 25 00:02:13,417 --> 00:02:15,999 Where I met my old friend Max Kirchner. 26 00:02:16,417 --> 00:02:20,083 We went to his place and listened to music until late. 27 00:02:21,084 --> 00:02:24,083 He has a telephone, you can call him to confirm this. 28 00:02:24,917 --> 00:02:27,291 I can give you the number. 29 00:02:27,750 --> 00:02:31,999 The enemies of our state are arrogant. Remember that. 30 00:02:32,584 --> 00:02:35,166 It takes patience. About 40 hours' worth. 31 00:02:35,250 --> 00:02:37,041 STASI COLLEGE, POTSDAM-EICHE 32 00:02:37,084 --> 00:02:38,374 Fast forward... 33 00:02:40,834 --> 00:02:42,166 I want to sleep. 34 00:02:44,334 --> 00:02:46,124 Please, let me sleep! 35 00:02:47,917 --> 00:02:49,583 Hands under your thighs. 36 00:02:51,417 --> 00:02:54,666 Tell me again what you did on September 28th. 37 00:02:57,584 --> 00:02:59,999 Please, just one hour... 38 00:03:00,084 --> 00:03:02,499 Just a little... A little sleep. 39 00:03:03,167 --> 00:03:05,583 Tell me again what you did on that day. 40 00:03:12,250 --> 00:03:14,208 Why keep him awake for so long? 41 00:03:14,709 --> 00:03:16,916 It's inhuman. 42 00:03:23,500 --> 00:03:27,833 An innocent prisoner will become more angry by the hour 43 00:03:27,959 --> 00:03:31,791 due to the injustice suffered. He will shout and rage. 44 00:03:32,917 --> 00:03:36,249 A guilty prisoner becomes more calm and quiet... 45 00:03:37,625 --> 00:03:38,749 Or he cries. 46 00:03:39,417 --> 00:03:41,458 He knows he's there for a reason. 47 00:03:42,125 --> 00:03:45,833 The best way to establish guilt or innocence 48 00:03:45,917 --> 00:03:48,124 is non-stop interrogation. 49 00:03:48,250 --> 00:03:50,208 ...school friend Max Kirchner. 50 00:03:51,292 --> 00:03:53,666 We went to his place 51 00:03:55,959 --> 00:03:58,791 and listened to music until late. 52 00:04:01,167 --> 00:04:05,958 He has a telephone, you can call him to confirm this. 53 00:04:08,584 --> 00:04:11,083 Do you notice anything about his statement? 54 00:04:12,334 --> 00:04:14,416 It's the same as at the beginning. 55 00:04:14,917 --> 00:04:17,666 Exactly the same. Word for word. 56 00:04:18,792 --> 00:04:22,416 People who tell the truth can re-formulate things, and they do. 57 00:04:23,834 --> 00:04:26,583 A liar has prepared sentences 58 00:04:26,625 --> 00:04:29,083 which he falls back on when under pressure. 59 00:04:30,459 --> 00:04:33,791 227 is lying. We have two important indicators 60 00:04:34,667 --> 00:04:36,624 and can increase the intensity. 61 00:04:38,834 --> 00:04:42,874 If you don't give names, we'll have to arrest your wife. 62 00:04:45,792 --> 00:04:48,249 Jan and Nadja will be put into state care. 63 00:04:48,917 --> 00:04:50,499 Is that what you want? 64 00:04:56,417 --> 00:04:58,708 Who was the person who helped him flee? 65 00:05:00,417 --> 00:05:02,541 -Gläske... -Again! Speak clearly! 66 00:05:04,750 --> 00:05:09,416 -Gläske... Werner Gläske. -Werner... 67 00:05:10,417 --> 00:05:11,458 ...Gläske. 68 00:05:14,084 --> 00:05:18,749 Quiet! 69 00:05:19,417 --> 00:05:20,458 Listen! 70 00:05:25,750 --> 00:05:27,666 Does anyone know what that is? 71 00:05:34,250 --> 00:05:36,374 It's the odor sample for the dogs. 72 00:05:37,375 --> 00:05:41,791 It must be collected at every interrogation. Never forget it! 73 00:05:47,167 --> 00:05:50,124 Your subjects are enemies of socialism. 74 00:05:51,459 --> 00:05:52,833 Never forget that! 75 00:05:53,375 --> 00:05:54,416 Good-bye. 76 00:05:59,792 --> 00:06:02,166 That was good, really good. 77 00:06:05,334 --> 00:06:06,583 You remember 78 00:06:06,959 --> 00:06:09,583 how we sat there 20 years ago? 79 00:06:13,417 --> 00:06:15,583 They've offered me a professorship. 80 00:06:18,250 --> 00:06:22,499 Life's not about good grades, though mine weren't that bad, thanks to you. 81 00:06:23,584 --> 00:06:24,749 So what's up? 82 00:06:25,417 --> 00:06:27,958 Why do you always think I'm scheming? 83 00:06:28,417 --> 00:06:31,458 -I wanted to invite you to the theater. -The theater? 84 00:06:32,167 --> 00:06:34,916 I heard that Minister Hempf is going. 85 00:06:35,917 --> 00:06:39,041 As head of the Culture Department, I should show my face. 86 00:06:39,792 --> 00:06:43,041 It starts at 7:00 p.m. We should get going. 87 00:06:44,209 --> 00:06:48,541 THE LIVES OF OTHERS 88 00:06:56,417 --> 00:06:58,916 Minister Hempf at 1:00. 89 00:07:00,334 --> 00:07:04,249 He used to be in State Security, you know. 90 00:07:04,917 --> 00:07:07,249 He really cleaned up the theater scene. 91 00:07:15,292 --> 00:07:17,374 Georg Dreyman, the writer. 92 00:07:18,625 --> 00:07:22,749 An arrogant type, the kind I warn my students about. 93 00:07:23,000 --> 00:07:26,374 But he's loyal. If they were all like him, 94 00:07:26,417 --> 00:07:30,249 I'd be out of a job. He's our only non-subversive writer 95 00:07:30,292 --> 00:07:32,499 who is also read in the West. 96 00:07:33,459 --> 00:07:35,541 He thinks the GDR is the greatest country on earth. 97 00:07:39,542 --> 00:07:40,958 See for yourself. 98 00:07:54,625 --> 00:07:58,833 -What's wrong, my child? A new vision? -Speak, Marta! 99 00:07:58,917 --> 00:08:00,916 -Speak! -Your Arthur... 100 00:08:03,125 --> 00:08:05,416 -Is dead. -Arthur? 101 00:08:06,417 --> 00:08:08,583 Can't you be wrong, just this once? 102 00:08:08,917 --> 00:08:10,541 No, sister. Believe me. 103 00:08:12,917 --> 00:08:14,958 He fell to his death. 104 00:08:18,292 --> 00:08:20,416 Crushed by the mighty wheel. 105 00:08:22,667 --> 00:08:23,749 I see it, 106 00:08:26,209 --> 00:08:28,458 though I'd rather see any other horror. 107 00:08:32,000 --> 00:08:34,083 Why am I not spared these visions? 108 00:08:37,917 --> 00:08:38,916 Elena! 109 00:08:40,459 --> 00:08:41,541 Go home 110 00:08:42,292 --> 00:08:45,416 and mourn. I'll finish your shift. 111 00:09:23,292 --> 00:09:24,624 Did you like it? 112 00:09:25,917 --> 00:09:28,999 -Dreyman's good, huh? -I'd have him monitored. 113 00:09:29,500 --> 00:09:33,291 Monitored? All that teaching is ruining your instincts. 114 00:09:33,625 --> 00:09:37,583 -I could oversee it myself. -He's clean, I tell you. 115 00:09:37,625 --> 00:09:41,499 Even Hempf likes him. We'd be shooting ourselves in the foot. 116 00:09:42,334 --> 00:09:43,624 I'm going down. 117 00:09:47,750 --> 00:09:49,416 FACES OF LOVE 118 00:10:14,417 --> 00:10:16,291 I hear a lot about your work. 119 00:10:16,750 --> 00:10:20,583 They say culture's in good hands. Your name is mentioned 120 00:10:20,667 --> 00:10:24,041 -in Party circles. -We're the Party's "shield and sword." 121 00:10:24,375 --> 00:10:26,333 I'm aware of that at all times. 122 00:10:31,417 --> 00:10:33,083 What do you make of him? 123 00:10:36,250 --> 00:10:37,583 Of Georg Dreyman? 124 00:10:41,917 --> 00:10:42,958 Maybe... 125 00:10:44,917 --> 00:10:45,999 Maybe what? 126 00:10:49,292 --> 00:10:52,499 Maybe he's not as clean as he seems. 127 00:10:55,417 --> 00:10:56,458 Grubitz! 128 00:10:56,959 --> 00:10:59,166 That's why you and I are on top. 129 00:11:00,125 --> 00:11:02,083 Your average Stasi chump would have said, 130 00:11:02,125 --> 00:11:07,124 "One of our best! So loyal!" etc. But we can see more. 131 00:11:08,500 --> 00:11:10,833 You're heading to the very top, Grubitz. 132 00:11:13,584 --> 00:11:17,333 There's something fishy about him. I can feel it in my gut. 133 00:11:22,625 --> 00:11:25,124 Dreyman's having a party next week. 134 00:11:25,209 --> 00:11:26,833 Some dubious types are going... 135 00:11:26,917 --> 00:11:31,916 Hauser and that rabble. Try to wire the place discreetly by then. 136 00:11:31,959 --> 00:11:34,958 Measures A and B. Only in his rooms. 137 00:11:35,459 --> 00:11:37,958 Nothing conspicuous. He has powerful friends. 138 00:11:38,959 --> 00:11:41,541 No one is to know about this 139 00:11:41,917 --> 00:11:43,749 until we've found something. 140 00:11:47,375 --> 00:11:49,249 But if you get something on him, 141 00:11:49,292 --> 00:11:52,124 you'll have a good friend in the Central Committee. 142 00:11:52,834 --> 00:11:54,791 You understand what I'm saying? 143 00:11:57,709 --> 00:11:59,916 Have a nice evening, Comrade Minister. 144 00:12:21,792 --> 00:12:23,458 Why is he staring at us? 145 00:12:27,959 --> 00:12:29,874 What's he doing here, anyway? 146 00:12:30,334 --> 00:12:32,374 I think he's got a crush on you. 147 00:12:48,417 --> 00:12:50,416 I can't let the evening pass 148 00:12:51,375 --> 00:12:55,749 without raising a toast to our artists. A great Socialist, 149 00:12:55,792 --> 00:12:58,041 I can't recall who it was, once said, 150 00:12:58,917 --> 00:13:01,333 "Writers are engineers of the soul." 151 00:13:02,250 --> 00:13:05,583 So Georg Dreyman is one of our country's greatest engineers. 152 00:13:09,917 --> 00:13:12,624 -What charming bedfellows you have. -Paul! 153 00:13:15,584 --> 00:13:17,583 And to Christa-Maria Sieland, 154 00:13:17,625 --> 00:13:22,083 the loveliest pearl of the GDR. 155 00:13:23,042 --> 00:13:26,249 Let's raise our glasses to Christa-Maria Sieland. 156 00:13:26,375 --> 00:13:29,583 Three cheers to her. 157 00:13:34,042 --> 00:13:36,541 Someone like him doesn't even deserve to address you. 158 00:13:36,584 --> 00:13:37,791 Stay with me! 159 00:13:41,084 --> 00:13:43,166 And now something for the soul... 160 00:13:44,584 --> 00:13:45,624 May I? 161 00:13:51,584 --> 00:13:54,249 -How did you like my speech? -Many thanks. 162 00:13:55,709 --> 00:13:57,291 I liked your play, too. 163 00:13:58,292 --> 00:14:01,083 -Really, it was good. -"Engineers of the soul." 164 00:14:01,459 --> 00:14:04,166 -That was a Stalin quote. -Really? 165 00:14:05,625 --> 00:14:08,833 I, too, like to provoke, Mr. Hauser. 166 00:14:09,917 --> 00:14:12,999 But unlike you, I know how far I can go. 167 00:14:14,084 --> 00:14:16,416 I'm more like our dear Dreyman. 168 00:14:17,125 --> 00:14:21,416 He knows that the Party needs artists, but that artists need the Party even more. 169 00:14:21,459 --> 00:14:25,041 If you're going to talk politics, I'll find another dance partner. 170 00:14:25,084 --> 00:14:27,083 -I'm willing. -Too late! 171 00:14:32,584 --> 00:14:37,916 -I follow our theater with interest. -It used to be theater people... 172 00:14:37,959 --> 00:14:38,999 Paul! 173 00:14:39,084 --> 00:14:42,916 It's okay, I've known Mr. Hauser for years. Comrade Schwalber! 174 00:14:43,959 --> 00:14:46,083 You did a good job tonight, too. 175 00:14:46,875 --> 00:14:52,124 Dreyman, I'm glad you're working with such directors. It wasn't always so. 176 00:14:54,084 --> 00:14:55,833 You're referring to Jerska? 177 00:14:58,375 --> 00:15:00,499 I think you judged him too harshly. 178 00:15:02,334 --> 00:15:04,583 Sure, he went too far in what he said. 179 00:15:04,917 --> 00:15:06,249 Without a doubt. 180 00:15:07,084 --> 00:15:10,749 But put yourself in his shoes for a moment. 181 00:15:11,584 --> 00:15:13,208 You, as a man of honor. 182 00:15:14,084 --> 00:15:16,624 He can't remove his name from that statement. 183 00:15:19,792 --> 00:15:24,874 He could work for any theater in the West. But he wants to stay here. 184 00:15:25,834 --> 00:15:28,833 Because he believes in socialism and in this country. 185 00:15:30,334 --> 00:15:32,833 -His blacklisting is... -Blacklisting? 186 00:15:34,250 --> 00:15:35,833 We don't do that here! 187 00:15:36,584 --> 00:15:39,499 You should choose your words more carefully. 188 00:15:45,167 --> 00:15:47,124 Comrade Hempf, just between us, 189 00:15:49,292 --> 00:15:52,791 my plays are not strong enough to survive Schwalber's direction. 190 00:15:52,959 --> 00:15:57,333 I need Jerska, and I think you judged him too harshly. 191 00:15:57,417 --> 00:16:01,666 Well, I don't. But that's what we all love about your plays. 192 00:16:02,084 --> 00:16:04,041 Your love for mankind, 193 00:16:04,417 --> 00:16:06,541 your belief that people can change. 194 00:16:07,375 --> 00:16:11,958 Dreyman, no matter how often you say it in your plays, 195 00:16:13,292 --> 00:16:14,791 people do not change! 196 00:16:18,709 --> 00:16:20,249 How is he, by the way? 197 00:16:21,709 --> 00:16:23,458 He hopes that his black... 198 00:16:24,584 --> 00:16:26,416 That he can work again soon. 199 00:16:33,500 --> 00:16:36,249 -Is he right in hoping? -Of course he is. 200 00:16:36,417 --> 00:16:38,999 As long as he lives, and even longer. 201 00:16:39,584 --> 00:16:42,874 Because as you know, Dreyman, hope always dies last. 202 00:16:58,709 --> 00:17:01,833 The team will be ready to wire the place as of tomorrow. 203 00:17:02,917 --> 00:17:05,958 It needs to be finished by Thursday. 204 00:17:06,709 --> 00:17:08,166 Think you can do it? 205 00:17:11,917 --> 00:17:12,999 Good night. 206 00:18:13,792 --> 00:18:16,291 ...and land for chicken farmers, 207 00:18:16,875 --> 00:18:19,041 but used in an efficient way... 208 00:18:21,084 --> 00:18:24,874 The 10th Party Conference economic policy is solid. 209 00:18:25,209 --> 00:18:27,208 Now more than ever, the... 210 00:18:47,209 --> 00:18:49,583 -I'll get in trouble if I don't go. -With who? 211 00:18:49,625 --> 00:18:50,874 My girlfriend. 212 00:18:51,500 --> 00:18:52,583 Girlfriend? 213 00:18:53,084 --> 00:18:55,458 -All right, then. -Come on, let's play! 214 00:20:48,042 --> 00:20:49,291 Twenty minutes. 215 00:22:47,209 --> 00:22:48,791 -Yes? -Frau Meineke, 216 00:22:48,959 --> 00:22:53,791 one word of this to anyone, and Masha loses her spot at the university. 217 00:22:57,750 --> 00:23:00,874 -Is that understood? -Yes. 218 00:23:04,542 --> 00:23:07,999 Send Mrs. Meineke a gift for her cooperation. 219 00:23:20,917 --> 00:23:22,583 It must be Thursday again. 220 00:23:23,667 --> 00:23:27,374 Time passes so quickly... Perhaps that's a good thing. 221 00:23:45,959 --> 00:23:47,874 -How are you? -Not bad. 222 00:23:50,250 --> 00:23:51,999 It's not always this noisy. 223 00:23:52,834 --> 00:23:54,541 Only on Thursdays, I know. 224 00:23:55,542 --> 00:23:56,583 Yes. 225 00:24:00,959 --> 00:24:02,874 We missed you at the premiere. 226 00:24:03,417 --> 00:24:05,208 Did Schwalber do a good job? 227 00:24:08,084 --> 00:24:12,083 -His good bits were stolen from you. -That keeps my ideas alive. 228 00:24:21,209 --> 00:24:26,416 I can't bear those fat, dressed-up people at premieres anymore. 229 00:24:29,792 --> 00:24:32,208 Doesn't sound like me, does it? 230 00:24:33,875 --> 00:24:38,083 But maybe this is the real me, not the old Jerska. 231 00:24:39,000 --> 00:24:42,333 He was friendly and caring, nourished by success, 232 00:24:44,750 --> 00:24:47,416 all thanks to the grace of the bigwigs. 233 00:24:52,542 --> 00:24:54,541 But I won't complain much longer. 234 00:24:55,084 --> 00:24:59,708 In my next life, I'll simply be an author. 235 00:24:59,750 --> 00:25:02,833 A happy author who can write whenever he wants. 236 00:25:04,250 --> 00:25:05,249 Like you. 237 00:25:07,125 --> 00:25:09,416 What is a director if he can't direct? 238 00:25:11,250 --> 00:25:13,749 He's a projectionist without a film, 239 00:25:13,875 --> 00:25:16,041 a miller without corn. He is nothing. 240 00:25:21,667 --> 00:25:22,916 Nothing at all. 241 00:25:27,084 --> 00:25:31,374 Albert, the Minister was at the premiere. Minister Hempf. 242 00:25:33,667 --> 00:25:35,916 I spoke to him about your blacklisting. 243 00:25:40,834 --> 00:25:42,249 It looks promising. 244 00:25:43,250 --> 00:25:48,124 He gave me hope, concrete hope. Literally. 245 00:25:50,792 --> 00:25:51,833 Really? 246 00:25:56,125 --> 00:25:57,333 That's great. 247 00:26:41,084 --> 00:26:43,374 Cheap Georgian wine. Château Jerska. 248 00:26:43,917 --> 00:26:45,958 So is our holy drinker coming? 249 00:26:49,917 --> 00:26:51,416 I forgot to ask him. 250 00:26:58,417 --> 00:27:00,166 You're strong and forceful. 251 00:27:00,250 --> 00:27:04,291 That's how I need you. Don't let this blackness into your life. 252 00:27:04,709 --> 00:27:05,916 Albert is my friend. 253 00:27:06,000 --> 00:27:09,333 -And you're my boyfriend. -Look's like a 50th. 254 00:27:10,875 --> 00:27:12,749 But I'm going to be 40, right? 255 00:27:13,375 --> 00:27:17,499 Don't forget, you promised to wear a tie for your birthday. 256 00:27:18,084 --> 00:27:19,958 I would, but I don't have one. 257 00:27:24,584 --> 00:27:25,916 Bon anniversaire! 258 00:27:29,750 --> 00:27:30,916 A tie? 259 00:27:30,959 --> 00:27:33,083 You said you didn't want any books. 260 00:27:35,917 --> 00:27:38,749 Or can't you tie a tie, you old working-class poet? 261 00:27:39,375 --> 00:27:43,333 What? I was born wearing a tie! 262 00:27:44,750 --> 00:27:48,541 I had to "fight my way out of my middle-class fetters." 263 00:27:49,667 --> 00:27:52,583 Then put those fetters on again, just for me. 264 00:28:01,250 --> 00:28:02,416 All right... 265 00:28:02,917 --> 00:28:06,166 It's no big deal to tie a tie. 266 00:28:22,542 --> 00:28:25,916 Frau Meineke, would you come in for a moment! 267 00:28:34,000 --> 00:28:35,374 Can you tie a tie? 268 00:28:41,875 --> 00:28:43,916 You've no idea how thankful I am. 269 00:28:49,584 --> 00:28:51,208 Are you feeling unwell? 270 00:28:51,917 --> 00:28:54,083 No... I'm feeling fine. 271 00:28:55,292 --> 00:28:56,333 Finished? 272 00:29:00,959 --> 00:29:04,208 Wonderful. It's perfect. It couldn't be better. 273 00:29:05,792 --> 00:29:09,666 It'll be our secret. You can keep a secret, right? 274 00:29:10,584 --> 00:29:11,666 Of course. 275 00:29:22,292 --> 00:29:23,583 I'll be damned! 276 00:29:24,375 --> 00:29:26,374 And I thought you couldn't do it. 277 00:29:26,750 --> 00:29:28,916 You don't normally hide your talents. 278 00:29:29,584 --> 00:29:31,541 You've no idea of the things I can do! 279 00:29:37,084 --> 00:29:38,166 The first guest. 280 00:29:44,250 --> 00:29:47,916 Our dear neighbors locked the main door again. Can you go? 281 00:29:48,209 --> 00:29:49,458 Yes, I'm going. 282 00:30:15,792 --> 00:30:18,291 Maestro! Our humble offerings. 283 00:30:18,625 --> 00:30:21,874 I expressly said no books! But thanks. 284 00:30:21,959 --> 00:30:23,333 Have a look first. 285 00:30:25,125 --> 00:30:27,583 -Would you like a drink? -A soda. 286 00:30:27,834 --> 00:30:29,708 -Vodka for me. -I'll get it. 287 00:30:40,542 --> 00:30:44,749 -Why the hell's Albert sitting all alone? -He won't talk to us. 288 00:30:44,792 --> 00:30:46,291 He sent us all away. 289 00:31:01,000 --> 00:31:02,791 I brought you something, too. 290 00:31:06,750 --> 00:31:08,749 Did you really come here to read? 291 00:31:09,959 --> 00:31:11,166 It is Brecht! 292 00:31:20,417 --> 00:31:22,791 I feel like a fraud among these people. 293 00:31:24,084 --> 00:31:26,583 A fraud? Come off it, Albert! 294 00:31:27,625 --> 00:31:29,749 You're losing your grip on reality. 295 00:31:31,250 --> 00:31:34,958 You know how we admire you, how everybody admires you. 296 00:31:35,417 --> 00:31:37,874 For something I did 1 0 years ago 297 00:31:40,959 --> 00:31:43,291 and could probably never do again. 298 00:31:48,000 --> 00:31:49,833 My favorite director! Wait! 299 00:31:50,042 --> 00:31:52,208 I need to talk to you a moment. 300 00:31:52,500 --> 00:31:56,749 Tell me again how you got into this position. 301 00:31:57,750 --> 00:31:58,916 Pure talent. 302 00:31:59,125 --> 00:32:00,208 Of course! 303 00:32:01,042 --> 00:32:03,583 But what else did you have to do? 304 00:32:04,750 --> 00:32:07,041 Everyone knows you're with the Stasi! 305 00:32:07,209 --> 00:32:09,499 What an outrageous insinuation! 306 00:32:09,667 --> 00:32:11,083 -Paul! -What? 307 00:32:12,417 --> 00:32:14,958 Excuse my friend, he's had too much to drink. 308 00:32:18,084 --> 00:32:21,999 -But you know he's with the Stasi! -No, Paul. 309 00:32:22,584 --> 00:32:23,999 I don't know that. 310 00:32:43,417 --> 00:32:46,291 You're such an idealist that you're almost a bigwig. 311 00:32:46,834 --> 00:32:51,416 It was informers and conformists like that who ruined Albert. 312 00:32:52,292 --> 00:32:54,999 If you don't take a stand, you're not human! 313 00:32:56,084 --> 00:32:58,749 If you ever want to take action, call. 314 00:32:59,292 --> 00:33:01,416 If not, we don't have to meet again. 315 00:33:31,167 --> 00:33:35,416 -Your friends don't have much taste. -That's really unfair. 316 00:33:36,084 --> 00:33:37,083 Here! 317 00:33:37,417 --> 00:33:41,874 -Look at this beautiful backscratcher. -That's a salad fork! 318 00:33:43,584 --> 00:33:45,708 Still, it's beautiful... 319 00:33:48,125 --> 00:33:49,458 And look at this. 320 00:33:50,125 --> 00:33:54,208 -I'll write my new play with this. -You have no taste either! 321 00:33:56,334 --> 00:33:57,791 I do in some things. 322 00:34:13,167 --> 00:34:14,499 It's from Jerska. 323 00:34:15,250 --> 00:34:17,249 So he did give you a book! 324 00:34:22,542 --> 00:34:25,333 SONATA FOR A GOOD MAN 325 00:34:48,667 --> 00:34:52,124 11:04 p.m. "Lazlo" and CMS unwrap presents. 326 00:34:52,209 --> 00:34:57,499 Then presumably have intercourse. 327 00:35:00,334 --> 00:35:01,458 You're late. 328 00:35:02,917 --> 00:35:07,458 Sorry, Captain. Those red lights made me lose all of four minutes. 329 00:35:08,167 --> 00:35:09,583 You know how it is. 330 00:35:18,750 --> 00:35:21,291 They're already at it! Unbelievable! 331 00:35:22,000 --> 00:35:24,624 These artists! They're always at it! 332 00:35:25,584 --> 00:35:30,083 That's why I prefer monitoring artists to priests or peace activists. 333 00:35:33,834 --> 00:35:35,583 See you tomorrow at 11:00 a.m. 334 00:35:43,459 --> 00:35:45,666 Albert Jerska, Operation "Engerling." 335 00:35:46,125 --> 00:35:50,458 Systematic as usual, Wiesler. The files will be sent. Let's have lunch. 336 00:36:01,125 --> 00:36:05,583 The BSG volleyball team will meet at 7:00 p.m. 337 00:36:06,959 --> 00:36:09,208 Did you forget? Bosses sit over there. 338 00:36:09,709 --> 00:36:11,874 Socialism must start somewhere. 339 00:36:18,917 --> 00:36:23,916 About the license plate of the car that brought Ms. Sieland home... 340 00:36:26,250 --> 00:36:28,749 It's Minister Hempf's car. 341 00:36:32,125 --> 00:36:35,249 Wiesler, we can't monitor top officials. 342 00:36:36,250 --> 00:36:42,333 I removed the entry in your report. Nothing written from now on, just oral! 343 00:36:45,750 --> 00:36:49,874 So we're helping a Committee member get a rival out of the way. 344 00:36:52,250 --> 00:36:57,249 You know what this could mean for my career. And for yours. 345 00:36:59,125 --> 00:37:00,749 If we find something... 346 00:37:06,667 --> 00:37:08,249 Is that why we joined? 347 00:37:09,750 --> 00:37:11,416 You remember the oath we took? 348 00:37:12,042 --> 00:37:16,083 -"We are the Party's shield and sword." -What is the Party, if not its members? 349 00:37:17,334 --> 00:37:20,583 And if those members are highly influential, all the better! 350 00:37:21,334 --> 00:37:22,749 I've got a new one. 351 00:37:23,917 --> 00:37:26,624 Honecker comes into his office, 352 00:37:27,417 --> 00:37:30,333 opens the window, sees the sun, and says... 353 00:37:31,625 --> 00:37:32,833 What's wrong? 354 00:37:36,792 --> 00:37:38,708 Oh, excuse me... 355 00:37:39,500 --> 00:37:40,666 I just... 356 00:37:40,750 --> 00:37:42,916 No, carry on, colleague! 357 00:37:43,750 --> 00:37:47,249 No harm in laughing about the Party Chairman, is there? 358 00:37:48,167 --> 00:37:50,124 I probably know the joke anyway. 359 00:37:53,292 --> 00:37:54,583 Come on, tell us! 360 00:37:56,209 --> 00:37:57,249 Well... 361 00:37:57,959 --> 00:38:01,374 Honecker... I mean, the Comrade General Secretary 362 00:38:02,500 --> 00:38:05,666 sees the sun and says, "Good morning, dear sun!" 363 00:38:05,917 --> 00:38:08,374 More like, "Good morning, dear sun!" 364 00:38:12,375 --> 00:38:17,416 The sun replies, "Good morning, dear Erich!" And at noon, 365 00:38:17,500 --> 00:38:21,166 Erich goes to the window and says, "Good day, dear sun!" 366 00:38:21,584 --> 00:38:27,124 The sun replies, "Good day, dear Erich!" In the evening, Erich says again, 367 00:38:27,209 --> 00:38:30,083 "Good evening, dear sun!" and the sun doesn't reply. 368 00:38:30,959 --> 00:38:33,083 "Good evening, dear sun..." 369 00:38:33,792 --> 00:38:35,166 "What's wrong?" he asks. 370 00:38:35,250 --> 00:38:38,666 And the sun replies, "Screw you, I'm in the West now!" 371 00:38:45,167 --> 00:38:46,208 Name? 372 00:38:47,209 --> 00:38:48,541 Rank? Department? 373 00:38:50,500 --> 00:38:51,541 Me? 374 00:38:54,334 --> 00:38:55,374 Stigler. 375 00:38:56,417 --> 00:38:58,583 Second Lieutenant Axel Stigler. Department M. 376 00:38:59,584 --> 00:39:03,583 I don't have to tell you what this means for your career. 377 00:39:06,750 --> 00:39:11,458 Please, Comrade Lieutenant Colonel, I was just... 378 00:39:11,542 --> 00:39:14,166 You were just deriding the Party! 379 00:39:14,542 --> 00:39:17,749 That's incitement, and likely just the tip of the iceberg! 380 00:39:18,959 --> 00:39:21,458 I will report this to the Minister's office. 381 00:39:33,250 --> 00:39:36,583 Just kidding! Good one, huh? 382 00:39:36,875 --> 00:39:39,916 But yours was good, too. I know a better one, though. 383 00:39:40,875 --> 00:39:43,999 What's the difference between Honecker and a phone? 384 00:39:45,084 --> 00:39:47,166 None at all. Hang up, try again! 385 00:40:31,250 --> 00:40:33,583 -Are you coming, too? -No, I have to get home. 386 00:40:33,667 --> 00:40:34,708 Bye. 387 00:40:43,000 --> 00:40:44,041 Cold? 388 00:40:47,250 --> 00:40:50,291 Christa, you forgot our meeting on Thursday. 389 00:40:51,959 --> 00:40:54,916 Or did your poet have two birthdays in a row? 390 00:40:57,625 --> 00:40:58,958 Come on, get in. 391 00:41:00,042 --> 00:41:01,083 Get in! 392 00:41:13,542 --> 00:41:15,666 You don't know what's good for you. 393 00:41:30,542 --> 00:41:31,666 Don't worry. 394 00:41:33,667 --> 00:41:35,249 I'm looking after you. 395 00:41:50,792 --> 00:41:52,708 Tell me you don't need it, too. 396 00:41:54,417 --> 00:41:56,416 Just say so, and I'll let you go. 397 00:42:07,500 --> 00:42:08,958 I'm meeting someone. 398 00:42:12,084 --> 00:42:13,999 Where do you think we're going? 399 00:42:15,750 --> 00:42:17,374 I'm taking you to him! 400 00:42:18,542 --> 00:42:20,374 You'll be there even quicker. 401 00:43:15,917 --> 00:43:17,874 Time for some bitter truths. 402 00:43:35,084 --> 00:43:36,083 Yes? 403 00:43:46,000 --> 00:43:47,208 Those idiots! 404 00:44:10,084 --> 00:44:11,958 Next Thursday at the Metropol. 405 00:44:14,459 --> 00:44:15,499 Drive! 406 00:46:35,417 --> 00:46:36,458 Christa? 407 00:46:38,917 --> 00:46:40,416 Just hold me. 408 00:47:11,750 --> 00:47:13,291 Good evening, Comrade! 409 00:47:15,334 --> 00:47:17,666 You're five minutes late again. 410 00:48:01,584 --> 00:48:04,166 Evening. 1 1th floor, right corridor. 411 00:48:04,917 --> 00:48:06,416 I'm already up here. 412 00:48:11,584 --> 00:48:13,666 How did you get into the building? 413 00:48:14,375 --> 00:48:16,249 A bunch of you guys live here. 414 00:48:18,834 --> 00:48:20,958 I don't think I've been here before. 415 00:48:21,750 --> 00:48:23,583 No, I don't think you have. 416 00:48:36,417 --> 00:48:38,874 Well? Was that nice? 417 00:48:47,709 --> 00:48:49,458 Stay awhile. 418 00:48:49,959 --> 00:48:53,208 I can't, my next customer is at half-past. 419 00:48:55,709 --> 00:48:57,208 I work on a schedule. 420 00:49:03,875 --> 00:49:05,083 At 1:30? 421 00:49:05,959 --> 00:49:10,458 -You won't make it. -Sure I will. Don't you worry. 422 00:49:13,084 --> 00:49:14,916 Book me for longer next time. 423 00:49:16,334 --> 00:49:17,374 Bye. 424 00:50:23,417 --> 00:50:24,416 Georg? 425 00:50:25,542 --> 00:50:28,958 -Did you hear about Hauser? -No, what happened? 426 00:50:29,709 --> 00:50:32,916 He can't get a travel permit for his lectures in the West. 427 00:50:35,500 --> 00:50:40,083 Are you surprised? If he acts so arrogantly, he should expect it. 428 00:50:42,250 --> 00:50:45,124 Would you let him go, if you were in their position? 429 00:50:49,834 --> 00:50:53,708 CMS comes home. 430 00:50:53,750 --> 00:50:59,999 "Lazlo" approves of Hauser's foreign travel ban. 431 00:51:07,084 --> 00:51:09,583 -Have you seen my Brecht book? -What? 432 00:51:10,250 --> 00:51:11,499 My Brecht book. 433 00:51:12,875 --> 00:51:14,583 I don't know where it is. 434 00:51:16,209 --> 00:51:18,416 Strange. I could've sworn... 435 00:51:19,792 --> 00:51:21,916 One day in blue-moon September, 436 00:51:22,584 --> 00:51:24,624 silent under a plum tree, 437 00:51:25,667 --> 00:51:27,999 I held her, my silent pale love, 438 00:51:28,709 --> 00:51:31,041 in my arms like a fair and lovely dream. 439 00:51:32,334 --> 00:51:34,291 Above us in the summer skies 440 00:51:34,959 --> 00:51:36,874 was a cloud that caught my eye. 441 00:51:38,000 --> 00:51:40,499 It was white and so high up. 442 00:51:41,417 --> 00:51:44,499 And when I looked up, it was no longer there. 443 00:52:05,709 --> 00:52:07,499 -Yes? -Georg? Wallner here. 444 00:52:08,584 --> 00:52:09,666 What's up? 445 00:52:11,334 --> 00:52:13,041 Georg, it's about Jerska. 446 00:52:14,000 --> 00:52:15,791 He hanged himself last night. 447 00:52:24,417 --> 00:52:25,583 Georg? 448 00:52:28,417 --> 00:52:30,083 I'm going to hang up, okay? 449 00:54:18,709 --> 00:54:22,083 You know what Lenin said about Beethoven's Appassionata. 450 00:54:25,334 --> 00:54:28,583 "If I keep listening to it, I won't finish the revolution." 451 00:54:33,542 --> 00:54:35,749 Can anyone who has heard this music, 452 00:54:36,959 --> 00:54:38,624 I mean truly heard it, 453 00:54:40,042 --> 00:54:41,624 really be a bad person? 454 00:55:15,917 --> 00:55:17,833 Are you really with the Stasi? 455 00:55:23,917 --> 00:55:26,499 Do you even know what the Stasi is? 456 00:55:27,000 --> 00:55:31,666 Yes. They're bad men who put people in prison, says my dad. 457 00:55:33,584 --> 00:55:34,583 I see. 458 00:55:35,375 --> 00:55:37,083 What's the name of your... 459 00:55:40,709 --> 00:55:41,916 My what? 460 00:55:44,250 --> 00:55:46,416 Ball! What's the name of your ball? 461 00:55:46,875 --> 00:55:49,249 You're funny! Balls don't have names. 462 00:55:56,500 --> 00:55:58,333 It's all in place, Minister. 463 00:55:59,250 --> 00:56:00,708 The latest technology. 464 00:56:01,542 --> 00:56:04,166 Behind every light switch, even in the toilet. 465 00:56:04,584 --> 00:56:07,499 -Measure C in the hall... -You said you'd find something! 466 00:56:08,000 --> 00:56:09,249 Find something! 467 00:56:10,292 --> 00:56:13,166 I'd advise even my worst enemy not to disappoint me. 468 00:56:17,334 --> 00:56:18,791 Now get out of here. 469 00:56:27,584 --> 00:56:29,833 Nowack, you're to watch Christa-Maria. 470 00:56:30,042 --> 00:56:32,999 You'll report on every minute that she's not with me. 471 00:56:35,667 --> 00:56:39,374 We revoked Hauser's travel permit for the culture conference. 472 00:56:39,542 --> 00:56:41,541 Maybe that'll lead to something. 473 00:56:42,000 --> 00:56:43,916 The two of them are very close. 474 00:56:45,459 --> 00:56:47,958 How's it going between CMS and the Minister? 475 00:56:48,334 --> 00:56:51,583 They're meeting tomorrow night, I think. 476 00:56:51,792 --> 00:56:53,166 That's good. Very good. 477 00:56:53,250 --> 00:56:55,708 We have a lot to gain from this love story. 478 00:56:57,584 --> 00:56:58,916 Or a lot to lose. 479 00:56:59,750 --> 00:57:01,083 Don't forget that. 480 00:57:14,209 --> 00:57:16,499 I used to be afraid of just two things: 481 00:57:17,750 --> 00:57:20,124 Being alone, and not being able to write. 482 00:57:22,292 --> 00:57:24,666 Since Albert's death, I don't care about writing 483 00:57:25,667 --> 00:57:27,249 or about other people. 484 00:57:28,917 --> 00:57:31,083 All I'm afraid of now is losing you. 485 00:57:32,834 --> 00:57:34,749 You needn't be afraid tonight. 486 00:57:37,167 --> 00:57:39,916 -I'm just going out for a few hours. -Where to? 487 00:57:41,417 --> 00:57:43,624 An old classmate's in town. 488 00:57:44,750 --> 00:57:46,083 Really, Christa? 489 00:57:48,917 --> 00:57:49,916 Really? 490 00:57:51,084 --> 00:57:52,291 How dare you. 491 00:57:55,917 --> 00:57:56,958 I know. 492 00:57:59,542 --> 00:58:01,249 I know where you're going. 493 00:58:04,584 --> 00:58:06,374 And I'm asking you not to go. 494 00:58:08,125 --> 00:58:12,041 You don't need him. 495 00:58:21,334 --> 00:58:23,333 I know about your medication, too. 496 00:58:25,417 --> 00:58:27,624 And how little faith you have in your talent. 497 00:58:29,584 --> 00:58:31,291 Have faith in me, at least. 498 00:58:33,917 --> 00:58:35,124 Christa-Maria. 499 00:58:36,875 --> 00:58:38,458 You are a great artist. 500 00:58:41,417 --> 00:58:42,541 I know that. 501 00:58:43,459 --> 00:58:45,374 And your audience knows it, too. 502 00:58:46,917 --> 00:58:52,416 You don't need him. 503 00:58:53,334 --> 00:58:54,416 Stay here. 504 00:58:56,042 --> 00:58:57,374 Don't go to him. 505 00:59:01,250 --> 00:59:02,291 No? 506 00:59:03,584 --> 00:59:04,916 Don't I need him? 507 00:59:06,417 --> 00:59:08,416 Don't I need this whole system? 508 00:59:12,334 --> 00:59:13,583 What about you? 509 00:59:15,250 --> 00:59:18,083 Then you don't need it either. Or need it even less. 510 00:59:19,667 --> 00:59:23,083 But you get in bed with them, too. Why do you do it? 511 00:59:24,417 --> 00:59:29,083 Because they can destroy you, too, despite your talent and your faith. 512 00:59:32,209 --> 00:59:34,166 Because they decide what we play, 513 00:59:34,584 --> 00:59:36,999 who is to act, and who can direct. 514 00:59:41,750 --> 00:59:43,916 You don't want to end up like Jerska. 515 00:59:44,750 --> 00:59:46,083 And neither do I. 516 00:59:47,417 --> 00:59:49,083 That's why I'm going now. 517 00:59:50,750 --> 00:59:52,874 You're right about so many things, 518 00:59:53,834 --> 00:59:55,416 and I want to change so much. 519 00:59:58,917 --> 01:00:00,249 But I ask you, 520 01:00:01,125 --> 01:00:02,374 I implore you, 521 01:00:03,125 --> 01:00:04,166 don't go. 522 01:00:04,834 --> 01:00:06,666 Well, boss, am I on time? 523 01:00:07,750 --> 01:00:10,458 Let me guess what those two are doing... 524 01:00:11,417 --> 01:00:14,416 Bang, bang, bang! Come on, I'll take over. 525 01:00:15,000 --> 01:00:17,583 I don't want you to do overtime because of me. 526 01:00:27,917 --> 01:00:29,791 "Don't go through that door." 527 01:00:30,417 --> 01:00:31,791 Where's she going? 528 01:00:33,084 --> 01:00:36,708 To meet an old classmate. 529 01:00:41,834 --> 01:00:45,124 You'll have my detailed report tomorrow. I can manage. 530 01:00:49,500 --> 01:00:50,583 Good night. 531 01:01:44,334 --> 01:01:45,999 What are you staring at? 532 01:01:56,417 --> 01:01:57,499 Soda water. 533 01:02:00,250 --> 01:02:01,333 No... 534 01:02:02,334 --> 01:02:03,416 Vodka. 535 01:02:04,334 --> 01:02:05,374 Double. 536 01:02:12,417 --> 01:02:13,541 Another one. 537 01:02:29,334 --> 01:02:31,124 Can I have a cognac, please? 538 01:03:23,917 --> 01:03:24,916 Madam? 539 01:03:25,834 --> 01:03:27,749 Go away, I want to be alone. 540 01:03:29,084 --> 01:03:30,249 Ms. Sieland. 541 01:03:33,000 --> 01:03:34,583 Do we know each other? 542 01:03:34,792 --> 01:03:36,874 You don't know me, but I know you. 543 01:03:39,667 --> 01:03:41,249 Many people love you 544 01:03:41,917 --> 01:03:43,249 for who you are. 545 01:03:48,417 --> 01:03:51,208 -Actors are never "who they are." -You are. 546 01:03:58,667 --> 01:04:00,374 I've seen you on stage. 547 01:04:02,167 --> 01:04:05,874 You were more who you are 548 01:04:10,167 --> 01:04:11,499 than you are now. 549 01:04:16,084 --> 01:04:17,791 So you know what I'm like. 550 01:04:18,125 --> 01:04:19,583 I'm your audience. 551 01:04:26,917 --> 01:04:28,083 I have to go. 552 01:04:28,542 --> 01:04:29,541 Where to? 553 01:04:31,459 --> 01:04:33,791 I'm meeting an old classmate. l... 554 01:04:34,792 --> 01:04:35,833 You see? 555 01:04:36,459 --> 01:04:38,374 Just now you weren't being yourself. 556 01:04:40,584 --> 01:04:41,583 No? 557 01:04:42,084 --> 01:04:43,124 No. 558 01:04:56,084 --> 01:04:57,708 So you know her well, 559 01:04:58,167 --> 01:04:59,916 this Christa-Maria Sieland. 560 01:05:02,792 --> 01:05:04,249 What do you think... 561 01:05:05,250 --> 01:05:08,124 Would she hurt someone who loves her above all else? 562 01:05:12,959 --> 01:05:17,499 -Would she sell herself for art? -For art? 563 01:05:17,584 --> 01:05:20,708 You already have art. That'd be a bad deal. 564 01:05:22,959 --> 01:05:24,749 You are a great artist. 565 01:05:26,834 --> 01:05:28,291 Don't you know that? 566 01:05:33,500 --> 01:05:35,083 And you are a good man. 567 01:06:11,542 --> 01:06:14,749 When I begin my shift, "Lazlo" and CMS are arguing 568 01:06:14,875 --> 01:06:19,249 about whether CMS should meet her classmate. 569 01:06:19,959 --> 01:06:21,583 Eventually, she leaves. 570 01:06:21,625 --> 01:06:23,708 "Lazlo" seems unhappy about this. 571 01:06:26,084 --> 01:06:29,999 But after about 20 minutes, CMS returns 572 01:06:30,084 --> 01:06:32,124 to "Lazlo's" surprise, and mine. 573 01:06:32,667 --> 01:06:34,624 He seems very happy about this. 574 01:06:34,875 --> 01:06:36,916 Vigorous acts of intimacy follow. 575 01:06:41,584 --> 01:06:44,041 She says she'll never leave again. 576 01:06:44,417 --> 01:06:45,999 He says repeatedly, 577 01:06:46,500 --> 01:06:49,791 "Now I'll have the strength, now I'll do something." 578 01:06:50,417 --> 01:06:53,916 This likely refers to writing a new stage play. 579 01:06:54,500 --> 01:06:57,791 In recent weeks, "Lazlo's" playwriting 580 01:06:57,875 --> 01:06:59,624 had been plagued by difficulties. 581 01:07:00,084 --> 01:07:02,583 What she means by her statement is unclear. 582 01:07:02,667 --> 01:07:06,916 Perhaps she intends to take better care of his household. 583 01:07:07,750 --> 01:07:09,916 The rest of the night was peaceful. 584 01:07:10,334 --> 01:07:12,458 Oh, Comrade... 585 01:07:13,209 --> 01:07:14,666 It's just because... 586 01:07:15,167 --> 01:07:16,749 He's sleeping, too... 587 01:07:18,542 --> 01:07:19,666 Good report. 588 01:07:22,917 --> 01:07:23,916 Really? 589 01:07:42,750 --> 01:07:45,041 I didn't know he was in such a bad way. 590 01:07:49,125 --> 01:07:50,374 Neither did l. 591 01:07:57,750 --> 01:07:59,999 "On One Who Made it to the Other Side." 592 01:08:00,417 --> 01:08:03,833 The statistics office on Hans Beimler Street 593 01:08:03,959 --> 01:08:05,916 counts everything, knows everything. 594 01:08:06,584 --> 01:08:09,208 How many shoes I buy a year: 2.3. 595 01:08:09,792 --> 01:08:12,208 How many books I read a year: 3.2. 596 01:08:12,625 --> 01:08:15,833 And how many pupils graduate with straight A's every year: 597 01:08:16,209 --> 01:08:18,208 6347. 598 01:08:19,334 --> 01:08:22,041 But there is one thing they don't count, 599 01:08:22,917 --> 01:08:25,874 maybe because even bureaucrats find it painful, 600 01:08:26,584 --> 01:08:27,999 and that's suicides. 601 01:08:28,750 --> 01:08:31,208 If you call Beimler Street to ask 602 01:08:31,500 --> 01:08:34,208 how many people between the Elbe and the Oder, 603 01:08:34,250 --> 01:08:36,374 between the Baltic Sea and the Ore Mountains, 604 01:08:36,417 --> 01:08:37,708 despair drove to their death, 605 01:08:37,750 --> 01:08:42,208 our numbers oracle is silent. But it may just note your name 606 01:08:42,834 --> 01:08:44,083 for State Security, 607 01:08:44,875 --> 01:08:48,083 those gray men who ensure safety in our land 608 01:08:49,084 --> 01:08:50,291 and happiness. 609 01:08:50,959 --> 01:08:55,166 In 1977, our country stopped counting suicides. 610 01:08:55,959 --> 01:08:58,666 They called them "self-murderers." 611 01:08:59,959 --> 01:09:02,791 But it has nothing to do with murder. 612 01:09:03,459 --> 01:09:06,999 It knows no bloodlust, no heated passion. 613 01:09:08,417 --> 01:09:11,749 It knows only death, the death of all hope. 614 01:09:13,209 --> 01:09:15,583 When we stopped counting, 615 01:09:15,917 --> 01:09:19,291 only one country in Europe drove more people to their death: 616 01:09:20,084 --> 01:09:21,416 Hungary. 617 01:09:21,500 --> 01:09:26,374 We came next, the land of "Real Existing Socialism." 618 01:09:26,417 --> 01:09:30,499 One of the uncounted is Albert Jerska, the great director. 619 01:09:31,459 --> 01:09:33,791 It's him I want to talk about today... 620 01:09:38,417 --> 01:09:40,333 I tried to get statistics that show that... 621 01:09:40,417 --> 01:09:44,583 That State Security operates more effectively than we think. 622 01:09:53,375 --> 01:09:56,583 I foolishly rehearsed my speech for the West in here. 623 01:09:59,250 --> 01:10:01,583 Since then, I've become very musical. 624 01:10:04,084 --> 01:10:05,791 We can meet at my place. 625 01:10:13,417 --> 01:10:16,499 3:00 P.M. PANKOW MEMORIAL 626 01:10:21,834 --> 01:10:23,541 Well? Is this safe enough? 627 01:10:29,292 --> 01:10:33,416 My own "bodyguard." I call him Rolf. That's probably his name, too. 628 01:10:36,417 --> 01:10:37,583 Fire away. 629 01:10:39,167 --> 01:10:40,208 Here. 630 01:10:51,125 --> 01:10:52,874 You want to publish this? 631 01:10:53,459 --> 01:10:56,083 In the West, with your help. Will you help? 632 01:11:02,125 --> 01:11:03,708 Have you told Christa? 633 01:11:04,667 --> 01:11:05,749 No. 634 01:11:07,250 --> 01:11:11,916 I'll help you, as long as you don't tell her anything. 635 01:11:12,459 --> 01:11:15,541 -What? -Georg, it's for her own protection. 636 01:11:17,084 --> 01:11:20,833 This could be right for the Spiegel. I'm friends with an editor there. 637 01:11:21,000 --> 01:11:22,874 Gregor Hessenstein. Know him? 638 01:11:23,084 --> 01:11:25,458 -Not personally. -You have to meet him. 639 01:11:26,750 --> 01:11:29,374 But you can't publish using your real name. 640 01:11:30,792 --> 01:11:35,166 Unless your idea of fun is a 48-hour interrogation. 641 01:11:35,875 --> 01:11:37,166 I'm cold. 642 01:11:38,667 --> 01:11:40,333 We could go to my place? 643 01:11:41,834 --> 01:11:44,083 There's no State Security at my place. 644 01:11:44,625 --> 01:11:48,583 A friend of Margot Honecker, winner of the National Award... 645 01:11:48,709 --> 01:11:52,166 -Second class. -My apartment is clean, I tell you. 646 01:11:53,750 --> 01:11:56,249 If only we could be sure... 647 01:11:59,250 --> 01:12:02,083 I have an idea how we can check your apartment. 648 01:12:03,084 --> 01:12:04,916 You know my Uncle Frank 649 01:12:05,250 --> 01:12:07,583 who visits from West Berlin every Saturday 650 01:12:07,959 --> 01:12:10,208 with his big gold Mercedes. 651 01:12:11,125 --> 01:12:13,749 It seems a bit risky to me, Mr. Hauser. 652 01:12:14,584 --> 01:12:17,208 Yes, I agree with Georg. 653 01:12:17,459 --> 01:12:20,249 Hiding your nephew under the back seat? 654 01:12:20,459 --> 01:12:22,416 I'm really not sure. 655 01:12:22,709 --> 01:12:24,874 Come on, they won't search under the seats. 656 01:12:25,875 --> 01:12:28,416 They'll look under the axles, tap the exhaust, 657 01:12:28,500 --> 01:12:31,208 then I'll be across. Paul, too. 658 01:12:32,417 --> 01:12:35,333 The border guards aren't very bright. 659 01:12:35,584 --> 01:12:37,541 You've got the wrong idea there. 660 01:12:39,584 --> 01:12:41,374 Which border will you cross? 661 01:12:41,584 --> 01:12:44,374 Heinrich-Heine Street. Always Heinrich-Heine Street. 662 01:12:45,209 --> 01:12:47,666 They know me and my gold Mercedes. 663 01:12:48,250 --> 01:12:50,666 I'm friends with the guards. 664 01:12:51,584 --> 01:12:55,833 Trust me, I'll call you in two hours, a Schultheiss beer in my hand 665 01:12:56,417 --> 01:12:59,499 and report the news: Paul's across. 666 01:12:59,667 --> 01:13:00,708 No! 667 01:13:02,375 --> 01:13:04,916 -What about Paul's Stasi man? -Rolf. 668 01:13:05,417 --> 01:13:07,249 Rolfy, Rolfy... 669 01:13:07,625 --> 01:13:09,583 He'll think that Paul's at home. 670 01:13:11,000 --> 01:13:12,499 Okay, I have to go. 671 01:13:13,459 --> 01:13:15,958 We wouldn't want him to suffocate, would we? 672 01:13:16,042 --> 01:13:17,458 It'd be a shame. 673 01:13:22,417 --> 01:13:24,791 Okay, take care! 674 01:13:27,167 --> 01:13:30,083 Heinrich-Heine Street 675 01:13:33,875 --> 01:13:35,083 Another beer? 676 01:13:40,625 --> 01:13:42,874 Border control, Heinrich-Heine Street. 677 01:13:44,584 --> 01:13:48,499 Who is this? 678 01:13:50,000 --> 01:13:51,041 No reply. 679 01:13:56,292 --> 01:13:58,166 Just this once, my friend. 680 01:14:22,542 --> 01:14:25,583 -Dreyman. -Okay, Paul's plan worked! 681 01:14:26,584 --> 01:14:29,333 -No border control at all? -No. 682 01:14:29,417 --> 01:14:35,291 No special checks. Those boys aren't so bad. It worked as planned. 683 01:14:35,584 --> 01:14:38,374 Thanks for doing this, Mr. Hauser. 684 01:14:38,459 --> 01:14:43,041 Forget it, it wasn't all that dangerous. 685 01:14:43,292 --> 01:14:44,583 Yeah, true. 686 01:14:45,292 --> 01:14:47,749 See you soon, and thanks a lot. 687 01:14:47,834 --> 01:14:48,874 Bye. 688 01:14:58,667 --> 01:15:01,958 What do we do if they ask what we're doing together? 689 01:15:08,167 --> 01:15:09,749 Then... We'll say... 690 01:15:12,834 --> 01:15:15,791 We'll say we're writing a stage play together. 691 01:15:16,917 --> 01:15:18,916 For the GDR's 40th anniversary. 692 01:15:19,875 --> 01:15:20,916 Yes. 693 01:15:21,584 --> 01:15:23,124 And it's kind of true. 694 01:15:27,250 --> 01:15:31,624 Who'd have thought our State Security was so incompetent? 695 01:15:35,500 --> 01:15:39,666 Who'd have thought they were such idiots? 696 01:15:43,667 --> 01:15:44,999 Just you wait... 697 01:15:55,834 --> 01:15:59,166 7:32 p.m. 698 01:15:59,250 --> 01:16:06,249 No further noteworthy incidents. 699 01:16:20,084 --> 01:16:23,249 Hello, Comrade. Listen to this here. 700 01:16:26,834 --> 01:16:28,708 Sure, in 1967 701 01:16:28,750 --> 01:16:32,916 there were many suicides. But why in 1 977? You must explain. 702 01:16:33,000 --> 01:16:35,916 You must describe the social conditions more clearly. 703 01:16:36,917 --> 01:16:40,458 It should remain literature, not political agitation. 704 01:16:40,834 --> 01:16:45,624 The text is great. I just want to be sure people understand it in the West. 705 01:16:46,167 --> 01:16:48,041 It'll cause a sensation either way. 706 01:16:49,459 --> 01:16:52,499 -That's Hauser. -Of course it's Hauser. 707 01:16:53,334 --> 01:16:54,583 He's not in the West. 708 01:17:01,834 --> 01:17:03,958 They're writing a play together. 709 01:17:05,667 --> 01:17:07,666 For the 40th anniversary. 710 01:17:08,584 --> 01:17:11,458 It doesn't sound like a play to me. 711 01:17:14,584 --> 01:17:16,083 No? Then what? 712 01:17:17,000 --> 01:17:19,833 I don't know, but not a play. 713 01:17:21,334 --> 01:17:23,916 You think a lot, Sergeant Leye. 714 01:17:24,917 --> 01:17:28,249 -You're not an intellectual, are you? -Me? No... 715 01:17:28,625 --> 01:17:31,583 -I'm not one of those. -Then don't behave like one. 716 01:17:33,000 --> 01:17:37,708 I chose you because you know the equipment and don't ask questions. 717 01:17:39,500 --> 01:17:42,833 -Leave the thinking to your superiors. -Yes, Captain. 718 01:17:42,917 --> 01:17:44,499 I'll be off, then. 719 01:17:45,625 --> 01:17:48,708 Have a nice day of work... 720 01:17:48,750 --> 01:17:52,249 I mean, I hope you enjoy your work. 721 01:17:56,750 --> 01:17:58,499 Maybe I can rewrite this part. 722 01:18:00,167 --> 01:18:02,791 I'll send you all the material we have. 723 01:18:03,500 --> 01:18:05,333 Can you do it in two weeks? 724 01:18:06,375 --> 01:18:10,083 Then I could run it as a cover story for the first week in March. 725 01:18:13,792 --> 01:18:14,999 It's Christa. 726 01:18:16,750 --> 01:18:17,833 Georg? 727 01:18:19,667 --> 01:18:20,708 Christa, 728 01:18:21,084 --> 01:18:22,916 this is Gregor Hessenstein. 729 01:18:24,084 --> 01:18:26,833 -Christa Sieland. -Of course, I know that. 730 01:18:27,459 --> 01:18:29,749 So, what conspiracy are you cooking up? 731 01:18:30,084 --> 01:18:32,708 Hauser and I are writing a play 732 01:18:32,792 --> 01:18:35,874 -for the GDR's 40th anniversary. -Together? 733 01:18:36,000 --> 01:18:39,249 The Spiegel may do an article on it. 734 01:18:39,334 --> 01:18:42,083 -And who'll play the lead role? -We planned to ask you. 735 01:18:42,167 --> 01:18:46,208 Christa, who would you rather play: Lenin or his dear old mother? 736 01:18:46,667 --> 01:18:47,916 You can choose. 737 01:18:49,125 --> 01:18:52,333 I see I'm not welcome here. I'll go for a nap. 738 01:19:01,250 --> 01:19:03,208 Your caution is praiseworthy. 739 01:19:04,125 --> 01:19:08,499 The fewer people know, the better. The Stasi is not to be toyed with. 740 01:19:14,250 --> 01:19:17,833 On that note, I brought something for you. 741 01:19:22,000 --> 01:19:25,624 I'd have preferred the whole pie. I already have a typewriter. 742 01:19:26,084 --> 01:19:28,624 The Stasi can identify its typeface. 743 01:19:29,125 --> 01:19:34,249 If they intercepted the text at the border, you'd end up in Hohenschönhausen. 744 01:19:34,750 --> 01:19:38,666 And that's no fun, as Paul can confirm, right? 745 01:19:40,459 --> 01:19:44,624 I'm afraid I could only get a red ink ribbon for this model. 746 01:19:44,750 --> 01:19:49,083 -Do you mind writing it in red? -That won't be a problem. 747 01:19:50,417 --> 01:19:53,374 Is there somewhere you can hide it? 748 01:19:54,625 --> 01:19:57,458 -Yes, I'll find a place. -Don't take it lightly. 749 01:19:58,584 --> 01:20:03,124 I don't want my next article to be about your disappearance! 750 01:20:03,209 --> 01:20:06,083 Nobody may know that this typewriter exists! 751 01:20:08,250 --> 01:20:11,499 -Is apartment really safe? -Yes. 752 01:20:13,750 --> 01:20:17,833 It's the only place left in the GDR where I can say what I want. 753 01:20:18,667 --> 01:20:21,083 Fine, then let's drink to that. 754 01:20:23,917 --> 01:20:25,749 This is the real stuff. 755 01:20:27,917 --> 01:20:32,749 To you. To letting all of Germany see the true face of the GDR. 756 01:20:40,000 --> 01:20:41,041 Cheers. 757 01:20:41,917 --> 01:20:45,458 It's better than the Russian stuff. To your success. 758 01:21:02,709 --> 01:21:07,124 -I must see Comrade Grubitz. -Out of the question. 759 01:21:07,209 --> 01:21:12,208 -Do you know what we've invested... -Tomorrow at 2:30 p.m... 760 01:21:12,875 --> 01:21:14,958 Tell him that if he blows the cover, 761 01:21:15,042 --> 01:21:19,083 we'll shut down the entire parish! 762 01:21:20,500 --> 01:21:22,583 He can call the Pope and complain! 763 01:21:23,084 --> 01:21:25,791 Okay, I've spent enough time on this nonsense. 764 01:21:27,084 --> 01:21:28,999 Wiesler, I'm glad you're here. 765 01:21:29,917 --> 01:21:31,791 I have to show you something. 766 01:21:32,959 --> 01:21:37,083 "Prison Conditions for Subversive Artists. 767 01:21:37,167 --> 01:21:39,999 "Based on Character Profile." Pretty scientific, eh? 768 01:21:41,209 --> 01:21:42,541 And look at this. 769 01:21:44,792 --> 01:21:49,791 "Dissertation Supervisor: A. Grubitz." That's great, isn't it? 770 01:21:52,417 --> 01:21:54,458 I only gave him a B. 771 01:21:54,875 --> 01:21:57,833 They shouldn't think getting a doctorate with me is easy. 772 01:21:58,250 --> 01:22:00,416 But this is first-class. 773 01:22:00,584 --> 01:22:04,791 Did you know that there are just five types of artists? 774 01:22:05,667 --> 01:22:08,624 Your guy, Dreyman, is a Type 4. 775 01:22:08,959 --> 01:22:11,624 A "hysterical anthropocentrist." 776 01:22:11,709 --> 01:22:15,041 Can't bear being alone, always talking, needing friends. 777 01:22:15,084 --> 01:22:18,749 That type should never be brought to trial. They thrive on that. 778 01:22:19,875 --> 01:22:23,958 Temporary detention is the best way to deal with them. 779 01:22:24,417 --> 01:22:27,416 Complete isolation and no set release date. 780 01:22:27,667 --> 01:22:31,291 No human contact the whole time, not even with the guards. 781 01:22:31,417 --> 01:22:35,999 Good treatment, no harassment, no abuse, no scandals, 782 01:22:36,084 --> 01:22:38,666 nothing they could write about later. 783 01:22:39,625 --> 01:22:42,208 After 1 0 months, we release. 784 01:22:43,167 --> 01:22:46,749 Suddenly, that guy won't cause us any more trouble. 785 01:22:47,084 --> 01:22:48,958 Know what the best part is? 786 01:22:49,292 --> 01:22:52,708 Most Type 4s we've processed in this way 787 01:22:53,084 --> 01:22:58,624 never write anything again. Or paint anything, or whatever artists do... 788 01:22:58,709 --> 01:23:01,958 And that without any use of force. Just like that. 789 01:23:02,875 --> 01:23:04,083 Kind of 790 01:23:05,375 --> 01:23:06,624 like a present. 791 01:23:08,000 --> 01:23:09,499 What brings you here? 792 01:23:09,834 --> 01:23:12,916 -Developments with Dreyman? -That's why I'm here. 793 01:23:15,750 --> 01:23:17,583 I think the time has come... 794 01:23:18,750 --> 01:23:19,874 For what? 795 01:23:20,834 --> 01:23:23,374 For us to slim down the operation. 796 01:23:24,750 --> 01:23:27,624 I don't want to run day and night shifts 797 01:23:28,084 --> 01:23:31,083 -for such an uncertain case. -Uncertain, huh? 798 01:23:32,750 --> 01:23:35,916 You don't think we'll find anything for the Minister? 799 01:23:36,417 --> 01:23:38,666 Maybe if we're more flexible. 800 01:23:39,667 --> 01:23:42,583 If we watch "Lazlo" outside his own four walls. 801 01:23:47,084 --> 01:23:49,083 Shall I give the case to Udo? 802 01:23:49,667 --> 01:23:51,749 I'd like to continue it myself. 803 01:23:53,417 --> 01:23:56,916 -Why? -It could produce results. 804 01:23:58,459 --> 01:24:00,416 I just need to plan more flexibly. 805 01:24:01,834 --> 01:24:04,916 When I come and go, days and nights... 806 01:24:06,917 --> 01:24:08,916 Maybe he's up to something outside. 807 01:24:13,917 --> 01:24:16,083 Something doesn't feel right here. 808 01:24:19,584 --> 01:24:21,249 There's something you're hiding. 809 01:24:29,750 --> 01:24:32,083 All right, I'll take Udo off the case. 810 01:24:33,459 --> 01:24:38,458 I can use him for this church case. Give me a request in writing. 811 01:24:38,959 --> 01:24:42,249 Write as a reason, "Lack of suspicious acts." 812 01:24:46,917 --> 01:24:48,333 And, Wiesler! 813 01:24:51,584 --> 01:24:55,083 A piece of advice for you: We're not at school anymore. 814 01:24:55,584 --> 01:24:58,749 Projects aren't about grades, but success. 815 01:25:15,750 --> 01:25:21,333 "The state statistics office counts everything, knows everything. 816 01:25:21,750 --> 01:25:26,749 "How many shoes I buy a year: 2.3. How many books I read a year: 3.2. 817 01:25:27,042 --> 01:25:32,749 "And how many pupils graduate with straight A's every year: 6347." 818 01:25:46,917 --> 01:25:53,916 5:00 p.m. "Lazlo" reads the first act of his anniversary play 819 01:25:53,959 --> 01:26:00,958 to Hauser and Wallner. 820 01:26:35,875 --> 01:26:41,291 DENTAL PRACTICE 821 01:27:45,709 --> 01:27:49,249 -We're not writing a play, Christa. -You don't have to tell me. 822 01:27:50,000 --> 01:27:53,333 -But I want to. It's a text... -Don't tell me. 823 01:27:55,500 --> 01:27:58,458 Maybe I am as unreliable as your friends say. 824 01:27:59,417 --> 01:28:00,583 But I... 825 01:28:01,000 --> 01:28:02,749 I'm with you now. 826 01:28:04,084 --> 01:28:05,374 No matter what. 827 01:28:40,917 --> 01:28:44,916 Minister Riesenhuber, author of the report, 828 01:28:45,000 --> 01:28:47,416 said there is no quick fix 829 01:28:47,500 --> 01:28:49,583 for saving damaged forests. 830 01:28:50,084 --> 01:28:52,541 East-West German relations under strain. 831 01:28:53,042 --> 01:28:55,874 Spiegel magazine today published 832 01:28:55,917 --> 01:28:59,874 a text by an unnamed East German author 833 01:29:00,167 --> 01:29:03,291 about suicide in the German Democratic Republic. 834 01:29:03,792 --> 01:29:07,583 This follows a series of suicides by prominent East-Berlin artists, 835 01:29:07,667 --> 01:29:10,833 the latest being Albert Jerska. 836 01:29:10,917 --> 01:29:13,999 After being blacklisted for seven years, 837 01:29:14,084 --> 01:29:16,999 Jerska committed suicide on January 5th. 838 01:29:17,334 --> 01:29:19,916 In 1977, the GDR ceased publishing 839 01:29:20,000 --> 01:29:22,166 any data relating to suicides. 840 01:29:22,584 --> 01:29:26,708 That year, Hungary was the only country in Europe with a higher suicide rate. 841 01:29:27,500 --> 01:29:29,249 Yes, sir... 842 01:29:29,292 --> 01:29:33,624 You failed miserably, Grubitz, you incompetent amateur! 843 01:29:33,792 --> 01:29:38,833 General, our man at the Spiegel got us a Photostat of the original. 844 01:29:39,209 --> 01:29:41,458 Congratulations! So who wrote it? 845 01:29:41,584 --> 01:29:44,958 He doesn't know, but using the typeface, we'll... 846 01:29:45,084 --> 01:29:47,208 You're hopeless! Get me names! 847 01:29:47,750 --> 01:29:50,249 I will, as soon as we get the results. 848 01:29:50,292 --> 01:29:52,416 If not, you'll be put against the wall. 849 01:30:00,459 --> 01:30:02,166 Andrea, where's the graphologist? 850 01:30:02,417 --> 01:30:06,624 Thus I conclude that it is a domestic typewriter, 851 01:30:06,709 --> 01:30:11,749 produced for export, most likely a "Kolibri" travel model, 852 01:30:11,834 --> 01:30:16,124 made by the VEB Groma. If the ink were black, I could be more precise. 853 01:30:18,292 --> 01:30:22,458 -Who owns such a typewriter? -There are none registered in the GDR. 854 01:30:22,542 --> 01:30:25,083 What does that mean? What does Hauser use? 855 01:30:25,250 --> 01:30:29,874 Paul Hauser uses a "Valentino" typewriter, made by Olivetti. 856 01:30:29,917 --> 01:30:32,499 That model has a more horizontal... 857 01:30:32,584 --> 01:30:34,124 Yes, yes! And Wallner? 858 01:30:36,125 --> 01:30:38,541 He writes on an Optima "Elite." 859 01:30:40,584 --> 01:30:44,208 -Georg Dreyman? -He writes his first drafts by hand, 860 01:30:44,542 --> 01:30:47,583 then types them up on a Wanderer "Torpedo." 861 01:30:47,625 --> 01:30:49,499 He's never used anything else. 862 01:30:52,542 --> 01:30:55,749 How big is this Kolibri typewriter? 863 01:30:56,125 --> 01:30:59,249 It's one of the smallest available: 864 01:30:59,334 --> 01:31:02,833 1 9.5 cm x 9 cm x 1 9.5 cm. 865 01:31:04,584 --> 01:31:06,249 So it's as easy to smuggle as a book. 866 01:31:10,084 --> 01:31:11,666 Thank you. You may go. 867 01:31:16,084 --> 01:31:17,416 Goodbye, Comrade. 868 01:31:23,167 --> 01:31:26,833 GDR THE SECRET SUICIDE STATISTICS 869 01:31:30,000 --> 01:31:32,208 Andrea, put me through to Wiesler. 870 01:31:32,584 --> 01:31:38,583 4:00 p.m. The group is exhausted 871 01:31:38,667 --> 01:31:43,916 from so much writing. 872 01:31:50,709 --> 01:31:52,833 STAFF INTERNAL 873 01:31:55,917 --> 01:31:58,874 -Yes? -Have you heard about this article? 874 01:31:59,250 --> 01:32:01,416 -In the Spiegel? Yes. -How so? 875 01:32:03,584 --> 01:32:06,458 Hauser called Dreyman and told him about it. 876 01:32:07,750 --> 01:32:09,624 Wiesler, this is very important. 877 01:32:09,709 --> 01:32:11,958 Both for my career and for yours. 878 01:32:12,917 --> 01:32:17,166 Did he mention who may be behind it? Or do you have any ideas? 879 01:32:18,667 --> 01:32:22,333 I don't think he mentioned anything. No, nothing at all. 880 01:32:25,292 --> 01:32:30,916 A Spiegel editor crossed the border using a false name on the 27th 881 01:32:31,000 --> 01:32:34,333 and spent four hours here. Real name: Gregor Hessenstein. 882 01:32:34,584 --> 01:32:38,458 Department VI followed him to Prenzlauer Berg, then lost his trail. 883 01:32:38,917 --> 01:32:40,999 Did he have contact with Dreyman? 884 01:32:42,250 --> 01:32:45,666 -Wouldn't I have noted it in the report? -Yes, of course. 885 01:32:46,834 --> 01:32:49,083 But I smell a writer behind this text. 886 01:32:49,334 --> 01:32:53,333 I'd be astonished if I'm wrong. So keep your ears open. 887 01:33:01,000 --> 01:33:02,041 Shit. 888 01:33:18,750 --> 01:33:19,833 Get in. 889 01:33:34,459 --> 01:33:38,791 If one of your staff deceives you, you punish him, right? 890 01:33:39,250 --> 01:33:42,083 -Sure, sure! -Even a woman, 891 01:33:43,542 --> 01:33:45,833 -right? -But of course. 892 01:33:47,750 --> 01:33:50,416 Isn't everyone who serves a great man 893 01:33:51,042 --> 01:33:52,416 part of his staff? 894 01:33:52,917 --> 01:33:57,249 You could see it like that... Indeed, you'd have to see it like that. 895 01:33:59,834 --> 01:34:04,041 This is where she gets her illegal medication. Christa-Maria Sieland. 896 01:34:06,209 --> 01:34:08,791 You should know this, it's your department. 897 01:34:11,042 --> 01:34:13,999 It's up to you whether you ruin her or not, 898 01:34:15,375 --> 01:34:18,708 but I never want to see her on a German stage again. 899 01:34:22,750 --> 01:34:24,083 Now get out. 900 01:34:31,000 --> 01:34:32,249 Shut the door! 901 01:34:34,167 --> 01:34:37,624 Ms. Sieland? Please follow us. We have some questions. 902 01:34:41,250 --> 01:34:42,416 Come along. 903 01:35:02,584 --> 01:35:03,666 So... 904 01:35:05,209 --> 01:35:08,708 Comrade Sieland, a beautiful career you had, huh? 905 01:35:10,459 --> 01:35:12,333 A pity really. You were good. 906 01:35:13,125 --> 01:35:14,916 You were very good indeed. 907 01:35:16,417 --> 01:35:18,083 Just too short-lived. 908 01:35:19,709 --> 01:35:21,124 Do have a seat. 909 01:35:28,584 --> 01:35:31,583 What do actors do when they can't act anymore? 910 01:35:36,750 --> 01:35:37,791 Please... 911 01:35:40,209 --> 01:35:42,416 Isn't there anything I can do for you? 912 01:35:44,959 --> 01:35:48,249 For... State Security? 913 01:35:48,750 --> 01:35:50,499 It's a little late for that. 914 01:35:52,334 --> 01:35:54,416 I know nearly all our artists. 915 01:35:54,834 --> 01:35:57,291 -I could find out a lot. -I believe you. 916 01:35:58,500 --> 01:35:59,916 But it won't help you now. 917 01:36:10,584 --> 01:36:13,208 Maybe there's something else I could do? 918 01:36:16,000 --> 01:36:18,374 Something we might both find agreeable. 919 01:36:21,500 --> 01:36:23,249 Unfortunately, you've made 920 01:36:24,084 --> 01:36:28,499 an enemy of a very powerful man. 921 01:36:29,584 --> 01:36:32,916 Therefore, I have less freedom than would normally be the case. 922 01:36:35,584 --> 01:36:37,833 Is there no way I can save myself? 923 01:36:39,542 --> 01:36:41,083 I'm sorry, madam. 924 01:36:52,875 --> 01:36:54,583 There is one possibility. 925 01:36:55,417 --> 01:36:57,958 Since you spend so much time with writers 926 01:36:58,625 --> 01:37:00,249 and artists... 927 01:37:02,417 --> 01:37:07,083 You don't know anything about an article from this week's Spiegel, do you? 928 01:37:07,167 --> 01:37:09,208 An article about suicide. 929 01:38:02,667 --> 01:38:04,416 State Security! Open the door! 930 01:38:12,917 --> 01:38:13,958 Open up! 931 01:38:19,334 --> 01:38:21,499 He's turned on the light in his study. 932 01:38:22,375 --> 01:38:24,499 Go in before he destroys any evidence. 933 01:38:25,084 --> 01:38:26,208 Crowbar! 934 01:38:29,917 --> 01:38:31,874 I don't think that'll be necessary. 935 01:38:33,042 --> 01:38:34,249 What's the matter, Comrades? 936 01:38:34,334 --> 01:38:37,583 We have a warrant to search the premises. 937 01:38:38,834 --> 01:38:41,208 -What are you looking for? -It's confidential. 938 01:38:42,667 --> 01:38:46,624 Boysen, Müller: bedroom. Greska: kitchen, bathroom, hall. 939 01:38:46,709 --> 01:38:49,791 Heise and Thomas: living room, study. Go! 940 01:39:41,000 --> 01:39:42,708 What do you burn in here? 941 01:39:44,167 --> 01:39:45,583 Substandard texts. 942 01:39:51,334 --> 01:39:53,208 A lot of Western literature, huh? 943 01:39:55,375 --> 01:39:57,666 That book was a gift from Margot Honecker. 944 01:40:01,375 --> 01:40:04,083 -Status? -All according to plan. 945 01:40:08,584 --> 01:40:12,874 We found nothing, except Western books and newspapers. 946 01:40:15,667 --> 01:40:17,124 No trace to be found. 947 01:40:17,334 --> 01:40:18,916 Did you search thoroughly? 948 01:40:19,709 --> 01:40:20,916 Yes, Comrade. 949 01:40:21,042 --> 01:40:22,541 What's our next move? 950 01:40:28,625 --> 01:40:29,708 Comrade? 951 01:40:29,917 --> 01:40:31,333 Pull out your men. 952 01:40:33,625 --> 01:40:38,541 In the unlikely event that damage has occurred, you may claim compensation. 953 01:40:39,667 --> 01:40:41,958 I'm sure everything's in perfect order. 954 01:41:05,292 --> 01:41:06,291 Yes? 955 01:41:06,375 --> 01:41:10,291 Wiesler, I'll be expecting you in Hohenschönhausen at 9:00 a.m. tomorrow. 956 01:41:14,250 --> 01:41:17,624 Okay, I'll say what we're all thinking: It was Christa-Maria. 957 01:41:18,250 --> 01:41:20,791 The Stasi got her, and she ratted on you. 958 01:41:23,625 --> 01:41:24,958 It wasn't her. 959 01:41:25,542 --> 01:41:27,208 How can you be so sure? 960 01:41:27,500 --> 01:41:30,083 You yourself said she wasn't home last night. 961 01:41:34,209 --> 01:41:35,999 She knows the hiding place. 962 01:41:37,792 --> 01:41:39,083 Yes, she knows. 963 01:41:45,667 --> 01:41:48,666 So if you're right, and the search was due to her, 964 01:41:49,875 --> 01:41:51,833 then she's our guardian angel. 965 01:41:57,750 --> 01:41:59,999 I'm here to see Lieutenant Colonel Grubitz. 966 01:42:01,084 --> 01:42:02,458 Captain Wiesler. 967 01:42:03,209 --> 01:42:04,916 Interrogation Room 76. 968 01:42:22,167 --> 01:42:23,666 Yes! Come in. 969 01:42:28,584 --> 01:42:29,833 Sit down. 970 01:42:37,042 --> 01:42:38,083 So? 971 01:42:41,584 --> 01:42:43,166 What was that about? 972 01:42:43,334 --> 01:42:45,499 You're asking me what that was about? 973 01:42:48,000 --> 01:42:49,958 What do you suspect Dreyman of? 974 01:42:52,334 --> 01:42:54,249 He wrote the Spiegel article. 975 01:42:58,917 --> 01:43:00,249 Who alleges that? 976 01:43:04,250 --> 01:43:05,499 Come with me. 977 01:43:16,125 --> 01:43:17,208 Here. 978 01:43:19,917 --> 01:43:23,374 I don't know how you could be so sloppy as to miss all of this. 979 01:43:24,584 --> 01:43:27,416 But I know you differently, especially as an interrogator. 980 01:43:28,084 --> 01:43:30,124 So I'm giving you one last chance. 981 01:43:31,417 --> 01:43:33,333 Bring in prisoner 662, now. 982 01:43:38,417 --> 01:43:40,416 Are you still on the right side? 983 01:43:44,584 --> 01:43:47,249 -Yes. -Then don't screw it up again. 984 01:44:12,250 --> 01:44:14,166 Shall I restrain the prisoner? 985 01:44:15,042 --> 01:44:17,624 No, she's an informant now. You may go. 986 01:44:24,709 --> 01:44:26,666 So you're my commanding officer? 987 01:44:27,334 --> 01:44:28,374 Write. 988 01:44:29,292 --> 01:44:30,624 Then command me. 989 01:44:46,500 --> 01:44:48,416 In another 1 0 hours... 990 01:44:50,334 --> 01:44:52,249 No, in nine and a half... 991 01:44:53,542 --> 01:44:58,541 Mr. Roessing will tell the audience that you, for health reasons, cannot appear. 992 01:45:00,584 --> 01:45:03,958 And that will be your last mention in the acting world. 993 01:45:06,042 --> 01:45:07,583 Is that what you want? 994 01:45:10,334 --> 01:45:12,833 Tell us where the evidence is hidden. 995 01:45:14,750 --> 01:45:18,249 There is no evidence, and no typewriter. 996 01:45:18,417 --> 01:45:19,749 I made it all up. 997 01:45:21,500 --> 01:45:22,708 I hope not. 998 01:45:24,209 --> 01:45:26,291 If so, we'll have to keep you here. 999 01:45:27,375 --> 01:45:31,541 A false statement is perjury, which carries around two years in prison. 1000 01:45:34,750 --> 01:45:36,833 Dreyman will go to prison anyway 1001 01:45:37,417 --> 01:45:39,333 on account of your statement 1002 01:45:41,417 --> 01:45:44,624 and the material we've already found in the apartment. 1003 01:45:48,542 --> 01:45:50,624 Save yourself, at least. 1004 01:45:53,042 --> 01:45:57,249 You have no idea how many people are in jail here for senseless heroics. 1005 01:46:01,000 --> 01:46:02,749 Don't forget your audience. 1006 01:46:03,417 --> 01:46:07,083 "Don't forget your audience." He has some funny ideas. 1007 01:46:12,042 --> 01:46:14,708 Don't forget what the state has done for you... 1008 01:46:16,834 --> 01:46:18,416 Your whole life long. 1009 01:46:19,334 --> 01:46:22,708 Now you can do something for the state. And it will thank you. 1010 01:46:26,500 --> 01:46:28,749 Tell me where the typewriter's hidden. 1011 01:46:31,125 --> 01:46:32,958 Dreyman will never find out. 1012 01:46:33,917 --> 01:46:35,749 I'll let you go immediately, 1013 01:46:36,292 --> 01:46:38,583 and we'll strike only after you're back with him. 1014 01:46:40,542 --> 01:46:43,249 You'll manage to feign surprise, I'm sure. 1015 01:46:45,292 --> 01:46:47,458 And tonight you'll be back on stage. 1016 01:46:50,500 --> 01:46:51,833 In your element. 1017 01:46:54,375 --> 01:46:56,083 In front of your audience. 1018 01:47:05,667 --> 01:47:07,624 Tell me where the documents are. 1019 01:47:18,334 --> 01:47:19,583 Where are they? 1020 01:47:24,334 --> 01:47:26,166 They're in the apartment. 1021 01:47:29,250 --> 01:47:30,749 Under the doorsill, 1022 01:47:32,375 --> 01:47:34,083 between the living room 1023 01:47:35,834 --> 01:47:37,208 and the hallway. 1024 01:47:40,292 --> 01:47:41,708 You can remove it. 1025 01:47:56,834 --> 01:47:58,208 Is this where you mean? 1026 01:47:58,500 --> 01:48:00,583 Mark the exact place with a cross. 1027 01:48:30,917 --> 01:48:34,916 You look worn out. Remember, you're an informant now. 1028 01:48:34,959 --> 01:48:38,833 That means responsibilities, like conspiracy and confidentiality, 1029 01:48:38,917 --> 01:48:42,333 but also privileges... 1030 01:49:05,625 --> 01:49:06,749 Guard! 1031 01:49:07,959 --> 01:49:12,249 -Call Wiesler for me. -Colonel Wiesler has left the premises. 1032 01:49:12,417 --> 01:49:13,583 I see. 1033 01:49:16,042 --> 01:49:17,624 All right. Stand down. 1034 01:49:33,750 --> 01:49:37,416 What does a rider do when he's thrown? He gets back on again. 1035 01:49:38,334 --> 01:49:42,874 Go inside. Sleep it off. What happened has nothing to do with the house. 1036 01:49:44,250 --> 01:49:46,124 No, but with the whole country. 1037 01:50:51,584 --> 01:50:52,583 Christa! 1038 01:50:52,667 --> 01:50:56,291 Stop, I was at Kerschners' and they had no water. I need a shower. 1039 01:51:15,542 --> 01:51:17,583 You were in a hurry to get here. 1040 01:51:17,667 --> 01:51:20,249 -Operation "Lazlo" is still in progress. -Are they both inside? 1041 01:51:20,334 --> 01:51:21,374 Yes. 1042 01:51:23,292 --> 01:51:24,874 Here's today's report. 1043 01:51:25,667 --> 01:51:28,791 The last report for Operation "Lazlo." 1044 01:51:50,542 --> 01:51:53,416 -Why didn't you call me? -What? 1045 01:51:55,250 --> 01:51:56,833 Why didn't you call me? 1046 01:51:58,000 --> 01:51:59,708 I was out in the country. 1047 01:52:01,917 --> 01:52:03,833 Can you hand me the nail brush? 1048 01:52:09,042 --> 01:52:11,749 The Stasi was here. They searched the apartment. 1049 01:52:13,084 --> 01:52:14,291 Who was here? 1050 01:52:16,542 --> 01:52:18,166 State Security! Open up! 1051 01:52:19,417 --> 01:52:20,499 Stay here. 1052 01:52:29,417 --> 01:52:30,416 Hello, Comrade Dreyman. 1053 01:52:30,500 --> 01:52:32,916 I'm Lieutenant Colonel Grubitz from State Security. 1054 01:52:33,334 --> 01:52:36,958 I just wanted to make sure they did a thorough job last night. 1055 01:52:37,209 --> 01:52:39,458 Your study? We'll start there. 1056 01:52:48,709 --> 01:52:51,583 Men, search carefully for notes hidden in the books. 1057 01:53:11,250 --> 01:53:12,916 Oh, what do we have here? 1058 01:53:15,959 --> 01:53:18,333 This doorsill doesn't look kosher to me. 1059 01:53:24,000 --> 01:53:27,124 Could it be a secret compartment? 1060 01:53:41,209 --> 01:53:43,416 Let her go. She's not a suspect. 1061 01:53:59,417 --> 01:54:00,666 The actress... 1062 01:54:32,667 --> 01:54:36,083 I was too weak. I can never put right 1063 01:54:36,125 --> 01:54:38,791 -what I've done wrong. -There's nothing to put right! 1064 01:54:38,917 --> 01:54:41,749 You understand? Nothing. I moved the... 1065 01:54:53,334 --> 01:54:58,708 Forgive me, forgive me... 1066 01:55:29,042 --> 01:55:32,416 Take your men back to headquarters. This mission is over. 1067 01:55:47,834 --> 01:55:50,333 I've concluded the mission, Comrade Dreyman. 1068 01:55:50,750 --> 01:55:54,249 We must have received an erroneous tip-off. Sorry. 1069 01:55:57,542 --> 01:55:58,583 Come on. 1070 01:56:58,417 --> 01:57:01,208 There's one thing you should understand, Wiesler. 1071 01:57:02,250 --> 01:57:03,749 Your career is over. 1072 01:57:05,000 --> 01:57:07,749 Even if you were too smart to leave any traces. 1073 01:57:09,417 --> 01:57:13,958 You'll end up in some cellar, steam-opening letters until you retire. 1074 01:57:14,709 --> 01:57:16,583 That means the next 20 years. 1075 01:57:17,167 --> 01:57:18,374 20 years. 1076 01:57:20,417 --> 01:57:21,916 That's a long time. 1077 01:57:31,542 --> 01:57:33,583 MIKHAIL GORBACHEV ELECTED AS LEADER 1078 01:57:33,709 --> 01:57:35,583 OF THE SOVIET UNION'S COMMUNIST PARTY 1079 01:57:38,750 --> 01:57:41,583 4 YEARS AND 7 MONTHS LATER 1080 01:58:00,125 --> 01:58:01,791 The Wall has come down. 1081 01:58:05,500 --> 01:58:07,583 Yes, the Wall has come down. 1082 01:58:13,750 --> 01:58:17,916 The border guards have opened the gates. The excitement is enormous! 1083 01:58:18,125 --> 01:58:21,416 People are streaming out in thousands! It's unbelievable! 1084 01:58:21,792 --> 01:58:26,708 Dear listeners, November 9th, 1989, will go down in history! 1085 01:58:26,917 --> 01:58:29,249 A young family stands in front of me... 1086 01:58:52,042 --> 01:58:54,749 TWO YEARS LATER 1087 01:58:58,834 --> 01:59:01,249 What's wrong, my child? 1088 01:59:02,167 --> 01:59:03,916 Your Arthur is dead. 1089 01:59:07,250 --> 01:59:08,374 Arthur... 1090 01:59:09,584 --> 01:59:13,499 Can't you be wrong, just this once? I saw him this morning! 1091 01:59:13,917 --> 01:59:17,083 No, sister. Believe me. He fell to his death. 1092 01:59:18,667 --> 01:59:21,208 The loyal men surround him, as you do me, 1093 01:59:22,000 --> 01:59:24,083 and despite the high sun, 1094 01:59:24,167 --> 01:59:28,208 cast seven shadows on his noble dead body. 1095 01:59:29,375 --> 01:59:31,499 Crushed by the mighty wheel. 1096 01:59:32,417 --> 01:59:33,666 I see it, 1097 01:59:34,167 --> 01:59:36,374 though I'd rather see any other horror. 1098 01:59:39,417 --> 01:59:41,833 Why am I not spared these visions? 1099 01:59:43,584 --> 01:59:47,416 Elena! Go home and mourn. 1100 01:59:48,500 --> 01:59:50,416 I will finish your shift. 1101 02:00:00,042 --> 02:00:01,874 Too many memories, huh? 1102 02:00:06,917 --> 02:00:08,916 I couldn't stay in there either. 1103 02:00:12,250 --> 02:00:13,833 But what's this I hear? 1104 02:00:14,917 --> 02:00:17,249 You've not written since the Wall fell? 1105 02:00:18,417 --> 02:00:19,749 That's not good. 1106 02:00:21,625 --> 02:00:23,791 After all our country invested in you. 1107 02:00:25,250 --> 02:00:27,458 Although I understand you, Dreyman. 1108 02:00:28,209 --> 02:00:30,749 What is there to write about in this new Germany? 1109 02:00:31,584 --> 02:00:35,083 Nothing to believe in, nothing to rebel against... 1110 02:00:39,125 --> 02:00:41,291 Life was good in our little Republic. 1111 02:00:42,292 --> 02:00:44,083 Many people only realize that now. 1112 02:00:45,167 --> 02:00:48,916 -There is one thing I do need to ask you. -Whatever you want. 1113 02:00:49,917 --> 02:00:51,666 Why was I never under surveillance? 1114 02:00:53,417 --> 02:00:54,666 Everyone else was. 1115 02:00:55,042 --> 02:00:56,166 Why not me? 1116 02:01:02,417 --> 02:01:04,166 You were under full surveillance. 1117 02:01:05,542 --> 02:01:07,124 We knew everything about you. 1118 02:01:08,584 --> 02:01:09,916 Full surveillance? 1119 02:01:11,292 --> 02:01:12,833 Every inch was bugged. 1120 02:01:13,709 --> 02:01:14,916 The full program. 1121 02:01:16,042 --> 02:01:17,041 Impossible. 1122 02:01:19,917 --> 02:01:22,249 Take a look behind your light switches. 1123 02:01:23,250 --> 02:01:24,708 We knew everything. 1124 02:01:26,834 --> 02:01:29,749 We knew that you couldn't give 1125 02:01:30,167 --> 02:01:32,249 our little Christa what she needed. 1126 02:01:38,417 --> 02:01:41,416 To think that people like you once ruled a country... 1127 02:03:06,000 --> 02:03:08,249 RESEARCH SITE AND MEMORIAL 1128 02:03:12,250 --> 02:03:13,416 Visitors Welcome 1129 02:03:18,917 --> 02:03:23,249 It'll be a moment, there should be more than one file in your case. 1130 02:04:07,375 --> 02:04:11,083 I ordered them chronologically. Old ones at the top 1131 02:04:11,292 --> 02:04:13,249 and the newer ones underneath. 1132 02:04:14,584 --> 02:04:15,749 My respects. 1133 02:04:33,834 --> 02:04:35,833 OPERATION "LAZLO" 1134 02:04:38,375 --> 02:04:41,208 Operation "Lazlo," subject: Georg Dreyman, 1135 02:04:41,250 --> 02:04:43,249 code name: "Lazlo," is launched. 1136 02:04:43,917 --> 02:04:47,083 The lead came from Minister Bruno Hempf. 1137 02:04:50,250 --> 02:04:51,833 "Lazlo" takes delivery 1138 02:04:51,917 --> 02:04:56,249 of a daily Western newspaper without official permission. 1139 02:04:56,750 --> 02:04:59,833 I suggest not taking any action 1140 02:05:00,084 --> 02:05:02,749 so as not to arouse suspicion of surveillance. 1141 02:05:04,542 --> 02:05:06,916 "Lazlo" and CMS unwrap presents, 1142 02:05:07,375 --> 02:05:09,416 then presumably have intercourse. 1143 02:05:19,584 --> 02:05:23,249 The visitor was Paul Hauser's uncle from West Berlin. 1144 02:05:23,917 --> 02:05:26,083 They tell him about a play 1145 02:05:26,125 --> 02:05:30,291 that Hauser and "Lazlo" will write for the GDR's 40th anniversary. 1146 02:05:34,459 --> 02:05:37,333 We expect further information on the play, 1147 02:05:37,750 --> 02:05:39,416 a plot summary, etc. 1148 02:05:41,875 --> 02:05:43,666 Contents of first act: 1149 02:05:44,625 --> 02:05:46,833 Lenin is in constant danger. 1150 02:05:47,459 --> 02:05:51,833 Despite increasing external pressure, he sticks to his revolutionary plans. 1151 02:05:54,084 --> 02:05:55,874 Lenin is exhausted. 1152 02:06:02,709 --> 02:06:04,083 HGW... 1153 02:06:06,167 --> 02:06:08,166 HGW XX/7... 1154 02:06:22,000 --> 02:06:24,166 I, Christa-Maria Sieland, 1155 02:06:24,584 --> 02:06:26,791 freely commit myself to work unofficially 1156 02:06:26,875 --> 02:06:29,833 for State Security. 1157 02:06:30,542 --> 02:06:33,124 This decision is the result of my conviction that... 1158 02:06:39,959 --> 02:06:42,916 Georg Dreyman wrote the Spiegel article, 1159 02:06:43,000 --> 02:06:44,999 "One Who Made it to the Other Side." 1160 02:06:45,084 --> 02:06:47,916 His accomplices were the journalist Paul Hauser... 1161 02:06:57,250 --> 02:07:00,499 Christa-Maria Sieland was arrested on March 10th 1162 02:07:00,584 --> 02:07:03,791 for drug abuse, on Minister Hempf's indication. 1163 02:07:04,459 --> 02:07:07,499 She was released at 1:50 p.m. on March 1 1th, 1164 02:07:08,000 --> 02:07:10,833 having revealed "Lazlo's" hiding place 1165 02:07:11,250 --> 02:07:14,833 and signing up as informant "Marta." 1166 02:07:20,542 --> 02:07:21,958 1:50 p.m... 1167 02:07:24,417 --> 02:07:25,666 So when did she... 1168 02:07:25,959 --> 02:07:30,333 After the unsuccessful house search of March 11, 1985 1169 02:07:30,875 --> 02:07:33,041 and "Marta's" fatal accident, 1170 02:07:33,292 --> 02:07:35,291 Operation "Lazlo" was terminated. 1171 02:07:39,500 --> 02:07:43,749 Note: HGW's promotion ban takes effect immediately. 1172 02:07:44,250 --> 02:07:47,624 Transfer to Department M, with the recommendation 1173 02:07:47,709 --> 02:07:51,166 not to entrust him with missions under his sole responsibility. 1174 02:07:53,042 --> 02:07:57,583 10:50 a.m.: Resume surveillance outside "Lazlo's" house. 1175 02:08:00,584 --> 02:08:02,958 At 3:10 p.m., "Marta" comes directly 1176 02:08:03,042 --> 02:08:05,708 from Hohenschönhausen to his apartment. 1177 02:08:05,917 --> 02:08:08,541 House search and report to follow. 1178 02:08:09,750 --> 02:08:11,749 End of Operation "Lazlo." 1179 02:08:11,834 --> 02:08:14,541 HGW, 3:15 p.m. 1180 02:08:32,625 --> 02:08:34,249 Who is HGW XX/7? 1181 02:09:19,625 --> 02:09:20,666 Stop. 1182 02:10:11,917 --> 02:10:13,583 Back to Hufeland Street. 1183 02:10:39,084 --> 02:10:41,916 TWO YEARS LATER 1184 02:10:46,709 --> 02:10:52,416 SONATA FOR A GOOD MAN 1185 02:11:11,334 --> 02:11:12,374 Hello. 1186 02:11:20,084 --> 02:11:27,083 GEORG DREYMAN SONATA FOR A GOOD MAN 1187 02:11:32,417 --> 02:11:33,666 A NOVEL 1188 02:11:35,084 --> 02:11:39,499 DEDICATED TO HGW XX/7, IN GRATITUDE. 1189 02:11:58,917 --> 02:12:00,124 29.80. 1190 02:12:01,042 --> 02:12:02,583 Shall I gift-wrap it? 88387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.