All language subtitles for The.Intouchables.2011.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,655 --> 00:01:47,191 Outta the way! 2 00:02:09,137 --> 00:02:10,627 Here they come. 3 00:02:10,805 --> 00:02:13,672 Philippe, 100 euros says I can lose them. 4 00:02:15,018 --> 00:02:16,633 - Philippe. - You're on. 5 00:02:16,811 --> 00:02:18,301 Here we go. 6 00:02:41,002 --> 00:02:43,584 You're in shape. God! 7 00:02:54,557 --> 00:02:55,672 Shit! 8 00:02:57,227 --> 00:02:58,307 Fuck! 9 00:02:58,478 --> 00:02:59,467 So you lost them? 10 00:02:59,646 --> 00:03:02,183 Get out! Hands on the hood! 11 00:03:03,483 --> 00:03:05,895 - Get out! - Two hundred says I get an escort. 12 00:03:06,069 --> 00:03:07,684 You'll lose again. 13 00:03:07,862 --> 00:03:09,398 - Two hundred, an escort! - You're on. 14 00:03:09,572 --> 00:03:11,108 Let's see your hands! 15 00:03:11,282 --> 00:03:12,818 Your goddamn hands! 16 00:03:13,827 --> 00:03:14,942 Let me explain. 17 00:03:15,120 --> 00:03:18,157 Shut your mouth and put your hands on the hood! 18 00:03:18,331 --> 00:03:19,320 Hold on. 19 00:03:21,751 --> 00:03:23,662 - Let go! - I said get out! 20 00:03:23,837 --> 00:03:25,327 He can't get out! 21 00:03:25,505 --> 00:03:26,961 He can't even open the door! 22 00:03:27,507 --> 00:03:29,213 - What? - Look at the sticker! 23 00:03:29,384 --> 00:03:31,841 There's a wheelchair in the trunk! 24 00:03:32,012 --> 00:03:33,377 Go and check! 25 00:03:33,555 --> 00:03:34,965 T ake a look. 26 00:03:35,140 --> 00:03:36,596 Let go of me. 27 00:03:39,185 --> 00:03:40,095 Yeah. 28 00:03:40,270 --> 00:03:41,806 Well? 29 00:03:41,980 --> 00:03:43,345 What is this? 30 00:03:43,523 --> 00:03:46,481 You think I drive that fast for the hell of it? 31 00:03:46,776 --> 00:03:48,482 We're heading for the hospital. 32 00:03:48,653 --> 00:03:50,609 He's having a fit, OK. 33 00:03:50,780 --> 00:03:52,065 It's an emergency! 34 00:03:52,240 --> 00:03:54,231 He can't move! I'm his caregiver. 35 00:03:54,409 --> 00:03:55,945 We have a problem. 36 00:03:56,578 --> 00:03:57,818 Look. 37 00:04:01,833 --> 00:04:02,822 What do we do? 38 00:04:03,001 --> 00:04:05,413 Know what? Think it over. T ake your time. 39 00:04:05,587 --> 00:04:08,954 Then call his kid and say you killed her dad! 40 00:04:09,132 --> 00:04:11,418 In five minutes, he'll be a goner, 41 00:04:11,593 --> 00:04:13,129 dead as a dodo. 42 00:04:13,303 --> 00:04:14,509 So take your time. 43 00:04:16,848 --> 00:04:19,555 Go on, think it over! While he croaks. 44 00:04:20,643 --> 00:04:21,883 OK, get going. 45 00:04:36,451 --> 00:04:38,316 - Where are you heading? - The ER. 46 00:04:38,495 --> 00:04:40,451 We'll escort you, it's safer. 47 00:04:40,622 --> 00:04:42,954 We're escorting them. Let's go! 48 00:04:45,335 --> 00:04:48,247 It's OK, they're splitting. 49 00:04:49,589 --> 00:04:51,580 This is really gross, Philippe. 50 00:04:51,758 --> 00:04:55,000 Freaks me out. How do you produce this stuff? 51 00:04:55,178 --> 00:04:58,420 Maybe you should take that driving test now. 52 00:04:58,598 --> 00:05:01,840 Yes, but for now, "We'll escort you, it's safer." 53 00:05:02,018 --> 00:05:03,474 An escort at 200 euros. 54 00:05:03,645 --> 00:05:05,931 I never wager such large sums. 55 00:05:06,439 --> 00:05:08,521 This calls for a change of mood. 56 00:05:09,734 --> 00:05:11,349 "We'll escort you, it's safer." 57 00:05:11,528 --> 00:05:14,645 Come on, I helped you out. 58 00:05:15,156 --> 00:05:17,568 Philippe, the escort. 59 00:05:18,827 --> 00:05:20,158 The escort, it's safer. 60 00:05:21,955 --> 00:05:24,492 We'll escort you, it's safer! 61 00:06:58,635 --> 00:06:59,670 Here he comes. 62 00:07:01,262 --> 00:07:04,379 They're bringing a stretcher. You'll be OK? 63 00:07:04,557 --> 00:07:06,172 - Yes, fine. - Good luck. 64 00:07:06,351 --> 00:07:07,340 Goodbye. 65 00:07:23,409 --> 00:07:24,899 What do we do now? 66 00:07:25,787 --> 00:07:27,493 You let me handle it now. 67 00:08:34,355 --> 00:08:35,765 Any references? 68 00:08:35,940 --> 00:08:37,976 Yes, I have a DAHC, 69 00:08:38,359 --> 00:08:41,101 a Diploma in Advanced Home Care. 70 00:08:41,279 --> 00:08:46,364 I backed it up with training at the Bayer Institute in 2001. 71 00:08:46,534 --> 00:08:48,490 I studied social work at school, 72 00:08:48,661 --> 00:08:52,074 then did a course in social and family economics. 73 00:08:52,248 --> 00:08:54,705 Actually, the thing is... 74 00:08:54,876 --> 00:08:57,288 I've done more studying than working. 75 00:08:58,171 --> 00:09:00,002 What is your key motivation? 76 00:09:00,798 --> 00:09:02,004 Money. 77 00:09:02,884 --> 00:09:04,124 The man. 78 00:09:05,011 --> 00:09:06,376 I'm totally into that. 79 00:09:07,055 --> 00:09:08,135 That's nice. 80 00:09:08,556 --> 00:09:10,342 Helping others, I think. 81 00:09:10,516 --> 00:09:12,723 Is that OK? Did I get it right? 82 00:09:13,728 --> 00:09:14,638 The neighborhood. 83 00:09:14,812 --> 00:09:16,677 I like crippled people, 84 00:09:16,856 --> 00:09:18,346 since I was little. 85 00:09:18,566 --> 00:09:22,184 Working to make the handicapped independent, 86 00:09:22,362 --> 00:09:23,522 on a social level. 87 00:09:23,696 --> 00:09:26,187 Sport too. You need to move. 88 00:09:26,824 --> 00:09:28,985 To fit in with life. 89 00:09:29,160 --> 00:09:31,526 These people can't do a thing. 90 00:09:32,080 --> 00:09:34,321 I had my first professional experience... 91 00:09:34,582 --> 00:09:36,573 That was Mrs. Dupont-Moretti... 92 00:09:36,751 --> 00:09:38,958 A very old lady... 93 00:09:41,047 --> 00:09:42,036 ...really very old... 94 00:09:42,215 --> 00:09:46,675 ...whom I cared for until the end. 95 00:09:46,844 --> 00:09:49,711 There were fun times in the geriatric unit 96 00:09:49,889 --> 00:09:51,345 at Halloween and so on. 97 00:09:51,516 --> 00:09:55,680 I'm also an expert with bureaucracy. 98 00:09:55,853 --> 00:09:58,640 Housing grants, for instance. 99 00:09:58,815 --> 00:10:00,396 I don't know. Maybe... 100 00:10:01,776 --> 00:10:02,891 ...you get one? 101 00:10:03,319 --> 00:10:06,061 Check, Magalie, but somehow I doubt it. 102 00:10:13,955 --> 00:10:16,037 - Yvan Laprade? - Yes. 103 00:10:16,207 --> 00:10:17,196 Enough. 104 00:10:17,708 --> 00:10:19,949 - I'm Laprade. - I'm sick of waiting. 105 00:10:26,217 --> 00:10:27,206 Hello. 106 00:10:27,427 --> 00:10:28,712 I need a signature. 107 00:10:30,721 --> 00:10:31,836 Have a seat. 108 00:10:37,562 --> 00:10:38,893 Any references? 109 00:10:39,689 --> 00:10:42,021 - I have plenty. - All right. 110 00:10:42,900 --> 00:10:43,855 We're listening. 111 00:10:44,026 --> 00:10:46,813 Kool and the Gang, Earth, Wind & Fire. 112 00:10:47,196 --> 00:10:48,527 Good references? 113 00:10:50,199 --> 00:10:51,814 I don't know them. Sit down. 114 00:10:52,452 --> 00:10:54,568 You know nothing about music. 115 00:10:54,745 --> 00:10:57,657 I'm no ignoramus when it comes to music 116 00:10:57,832 --> 00:10:59,868 even if I don't know Cruel... 117 00:11:00,042 --> 00:11:02,033 - Kool and the Gang. - And you? 118 00:11:02,211 --> 00:11:04,793 Do you know Chopin, Schubert or Berlioz? 119 00:11:05,339 --> 00:11:07,045 Do I know Berlioz? 120 00:11:07,884 --> 00:11:09,215 I bet you don't! 121 00:11:09,969 --> 00:11:11,505 I'm a specialist. 122 00:11:11,679 --> 00:11:12,668 Oh yeah? 123 00:11:13,723 --> 00:11:15,088 Who do you know there? 124 00:11:16,767 --> 00:11:17,756 Which building? 125 00:11:18,227 --> 00:11:19,763 What do you mean? 126 00:11:19,937 --> 00:11:22,553 Before becoming a housing project, 127 00:11:22,732 --> 00:11:26,520 Berlioz was a 19th century composer, writer and critic. 128 00:11:26,694 --> 00:11:30,778 Bullshit. I know who Berlioz is. Humor's like music for you. 129 00:11:32,992 --> 00:11:34,072 You suck at both. 130 00:11:37,580 --> 00:11:38,911 You need a signature? 131 00:11:42,710 --> 00:11:45,998 Yeah, to say I applied for the job... 132 00:11:46,881 --> 00:11:49,293 ...but that despite my obvious qualities... 133 00:11:49,467 --> 00:11:52,880 Just put the usual spiel about not being interested. 134 00:11:53,346 --> 00:11:55,712 I need three refusals to get the benefit. 135 00:11:55,890 --> 00:11:57,972 I see, your benefit. 136 00:11:58,142 --> 00:11:59,678 Any other motivations? 137 00:11:59,852 --> 00:12:00,841 Yes, plenty. 138 00:12:02,605 --> 00:12:03,936 One right here. 139 00:12:04,357 --> 00:12:05,972 Very motivating in fact. 140 00:12:08,569 --> 00:12:11,026 OK, I'm having a blast, but what do we do? 141 00:12:11,197 --> 00:12:12,277 Sign or not? 142 00:12:13,115 --> 00:12:14,730 I can't sign right now. 143 00:12:15,451 --> 00:12:17,066 - Why not? - Why not? 144 00:12:28,548 --> 00:12:30,163 That's a bummer. 145 00:12:31,384 --> 00:12:33,170 I'm already late handing it in. 146 00:12:34,011 --> 00:12:35,922 That's a bummer as you say. 147 00:12:37,598 --> 00:12:41,511 - Can't Ms. Motivation sign for you? - Magalie isn't authorized. 148 00:12:43,563 --> 00:12:47,727 T oo bad, she could have added her cell number. 149 00:12:48,192 --> 00:12:50,604 Pick it up tomorrow at nine. 150 00:12:50,778 --> 00:12:53,235 I'd hate to deprive you of your benefit. 151 00:12:53,823 --> 00:12:54,778 I won't see you out. 152 00:12:54,949 --> 00:12:56,564 No, don't get up. 153 00:12:56,742 --> 00:12:59,199 I mean, stay seated. 154 00:13:00,413 --> 00:13:01,573 I'll come back tomorrow. 155 00:13:46,250 --> 00:13:48,161 Mina, is she here? 156 00:13:48,336 --> 00:13:49,826 No, she'll be back late. 157 00:13:56,427 --> 00:13:57,917 No! 158 00:13:58,888 --> 00:14:01,755 Turn the tap off or I don't have any water! 159 00:14:01,974 --> 00:14:03,089 Turn the tap off! 160 00:14:03,517 --> 00:14:04,882 Get out of here! 161 00:14:05,061 --> 00:14:06,392 I'm taking a shower! 162 00:14:06,562 --> 00:14:08,177 - Leave me be! - Out! 163 00:14:08,439 --> 00:14:10,145 Get them out. 164 00:14:10,316 --> 00:14:11,305 Go on. 165 00:14:11,484 --> 00:14:13,315 Bintou, I'm serious! 166 00:14:13,486 --> 00:14:14,475 Mina! 167 00:14:15,363 --> 00:14:16,352 Get them out! 168 00:14:16,530 --> 00:14:18,236 Get out with your big belly. 169 00:14:18,407 --> 00:14:19,738 Let go! 170 00:14:20,409 --> 00:14:21,319 Get out! 171 00:14:21,494 --> 00:14:22,654 Out, you lot! 172 00:14:22,828 --> 00:14:24,113 Get it? 173 00:14:24,288 --> 00:14:26,244 - Hey, Bintou. - Let go! 174 00:14:26,415 --> 00:14:28,076 Bintou, what the hell? 175 00:14:28,334 --> 00:14:29,915 Sit down, you! 176 00:14:49,021 --> 00:14:51,353 - Where were you? - At school. 177 00:14:55,653 --> 00:14:57,234 Where are you going? 178 00:14:57,405 --> 00:14:58,815 Horse-riding. 179 00:14:58,989 --> 00:14:59,978 Wise guy. 180 00:15:38,571 --> 00:15:40,027 Here, it's for you. 181 00:15:43,117 --> 00:15:44,106 Where were you? 182 00:15:46,036 --> 00:15:47,242 On vacation. 183 00:15:48,497 --> 00:15:50,408 People talk around here. 184 00:15:50,624 --> 00:15:52,489 You think I'm a dumb bitch? 185 00:15:52,710 --> 00:15:54,541 Six months without seeing you. 186 00:15:54,712 --> 00:15:56,577 Not one phone call. Nothing! 187 00:15:56,756 --> 00:15:59,372 And now you turn up with a Kinder egg? 188 00:16:00,134 --> 00:16:02,876 You think your scams will pay for the rent, 189 00:16:03,053 --> 00:16:04,133 for food? 190 00:16:08,225 --> 00:16:10,136 You think this is a hotel? 191 00:16:11,353 --> 00:16:13,435 Look at me when I talk to you! 192 00:16:15,691 --> 00:16:17,022 Idiot! 193 00:16:18,110 --> 00:16:19,975 There's no talking to you! 194 00:16:20,279 --> 00:16:21,268 Want to talk? 195 00:16:25,576 --> 00:16:26,656 I'm listening. 196 00:16:32,833 --> 00:16:34,198 I'm listening. 197 00:16:37,755 --> 00:16:39,086 You know, Driss, 198 00:16:39,256 --> 00:16:41,588 I've done a lot of praying for you. 199 00:16:42,218 --> 00:16:44,584 But, God forgive me, 200 00:16:44,762 --> 00:16:45,968 I have other children. 201 00:16:47,681 --> 00:16:49,717 I still have hope for them. 202 00:16:52,561 --> 00:16:54,643 I don't want you coming back here. 203 00:16:55,898 --> 00:16:59,436 Just pack up your bags and get the hell out. 204 00:16:59,610 --> 00:17:00,816 Is that clear? 205 00:17:02,780 --> 00:17:03,860 Get out. 206 00:17:05,783 --> 00:17:06,772 Get out! 207 00:18:24,987 --> 00:18:26,397 That was a good one, right? 208 00:18:28,449 --> 00:18:29,780 Know what? I'm going. 209 00:18:29,950 --> 00:18:31,656 - It wasn't funny? - Forget it. 210 00:18:31,827 --> 00:18:33,363 It wasn't funny? 211 00:19:28,759 --> 00:19:31,216 - Yes? - It's for my paper. 212 00:19:31,387 --> 00:19:33,343 - I was expecting you. - About... 213 00:19:34,390 --> 00:19:36,096 - Come in. -...my benefit. 214 00:19:46,819 --> 00:19:48,355 T ell Philippe he's here. 215 00:19:49,697 --> 00:19:50,903 Right away. 216 00:19:56,370 --> 00:19:57,359 Well? 217 00:19:57,538 --> 00:20:00,075 No beetroot, but the radishes are nearly ready. 218 00:20:00,249 --> 00:20:01,204 Good. 219 00:20:01,375 --> 00:20:02,364 Hello. 220 00:20:09,717 --> 00:20:10,923 Come along. 221 00:20:13,095 --> 00:20:15,381 I'm warning you, he had a bad night. 222 00:20:16,223 --> 00:20:17,884 Like you apparently. 223 00:20:18,434 --> 00:20:22,268 His day begins at 7:00 a.m. with the nurse. 224 00:20:22,438 --> 00:20:25,350 He needs two to three hours of care each morning. 225 00:20:26,025 --> 00:20:29,142 Many applicants throw in the towel after a week. 226 00:20:29,445 --> 00:20:30,730 We see a lot of them. 227 00:20:32,740 --> 00:20:36,028 I like the decor, the music and all the rest, 228 00:20:36,201 --> 00:20:39,113 but I'm not buying and I have stuff to do. 229 00:20:39,288 --> 00:20:42,780 I was told to show you around. 230 00:20:42,958 --> 00:20:44,414 Anyhow, it's nearly over. 231 00:20:44,668 --> 00:20:47,831 T o communicate, you have a baby monitor. 232 00:20:48,255 --> 00:20:49,961 It's like a walkie-talkie. 233 00:20:50,340 --> 00:20:54,424 Under the terms of the contract, you have your own quarters. 234 00:20:54,720 --> 00:20:56,176 This is the toilet. 235 00:20:58,140 --> 00:21:01,849 And you have a separate bathroom. 236 00:21:07,232 --> 00:21:08,221 This way. 237 00:21:23,415 --> 00:21:25,155 He's expecting you. 238 00:21:25,334 --> 00:21:26,449 Just a minute. 239 00:21:38,514 --> 00:21:40,050 I had your paper signed. 240 00:21:40,224 --> 00:21:42,465 It's on the table over there. 241 00:21:49,483 --> 00:21:51,474 So you like being assisted? 242 00:21:52,444 --> 00:21:53,354 What? 243 00:21:53,529 --> 00:21:55,770 You don't mind living off others' backs? 244 00:21:55,948 --> 00:21:57,939 It's not a problem for you? 245 00:21:58,617 --> 00:22:00,573 No. How about you? 246 00:22:03,247 --> 00:22:08,037 Do you think you're capable of working? With constraints, regular hours, 247 00:22:08,210 --> 00:22:09,370 responsibilities... 248 00:22:09,545 --> 00:22:11,206 A sense of humor after all. 249 00:22:12,589 --> 00:22:15,046 And I'm ready to try you out for a month. 250 00:22:15,759 --> 00:22:17,499 You have a day to think it over. 251 00:22:19,555 --> 00:22:21,511 I bet you won't last two weeks. 252 00:22:50,711 --> 00:22:52,121 What? 253 00:22:52,296 --> 00:22:53,536 No bone, 254 00:22:53,714 --> 00:22:56,581 no muscle should be ignored. Move them all. 255 00:22:56,758 --> 00:22:59,841 Keep the skin and joints in good condition. 256 00:23:00,012 --> 00:23:04,255 T o do that, you need to be meticulous, 257 00:23:04,433 --> 00:23:07,675 and strict. All right? Is that clear? 258 00:23:07,853 --> 00:23:09,559 Wake up! 259 00:23:09,730 --> 00:23:11,186 You sleep at night! 260 00:23:11,356 --> 00:23:12,436 I'm not asleep. 261 00:23:12,608 --> 00:23:13,643 Help me. 262 00:23:14,276 --> 00:23:16,733 Let's put Philippe in his chair... 263 00:23:17,696 --> 00:23:19,607 ...and get him to the shower. 264 00:23:21,533 --> 00:23:22,568 I know... 265 00:23:23,577 --> 00:23:25,192 Try it on your own. Show me. 266 00:23:32,961 --> 00:23:34,451 Don't be scared. Go on. 267 00:23:34,630 --> 00:23:36,040 I'm not scared. 268 00:23:48,602 --> 00:23:49,591 Happy now? 269 00:23:50,938 --> 00:23:53,725 Never let him go until he's strapped in. 270 00:23:55,150 --> 00:23:56,606 Yes, I'm kinky that way. 271 00:23:57,402 --> 00:23:58,608 No one told me. 272 00:24:01,365 --> 00:24:02,525 I'm in training. 273 00:24:04,493 --> 00:24:07,485 Do you want white gloves or what? Scrub away! 274 00:24:07,663 --> 00:24:10,530 The shampoo's weird, it won't lather. 275 00:24:10,707 --> 00:24:13,323 - How's it going? - It won't lather. 276 00:24:14,002 --> 00:24:15,162 What? 277 00:24:15,462 --> 00:24:17,623 I don't believe it. 278 00:24:18,173 --> 00:24:20,004 That's his foot cream. 279 00:24:20,175 --> 00:24:21,631 Hold on. 280 00:24:22,636 --> 00:24:24,877 Don't tell me you can't read, Driss! 281 00:24:25,055 --> 00:24:26,215 Sure I can, but... 282 00:24:26,723 --> 00:24:28,429 You seem pretty gifted. 283 00:24:28,600 --> 00:24:31,512 Usually it's one for the whole body. 284 00:24:31,687 --> 00:24:32,847 This guy has 20. 285 00:24:33,855 --> 00:24:35,891 I'm not spending all day here. 286 00:24:36,066 --> 00:24:37,181 This one then? 287 00:24:37,359 --> 00:24:39,020 The one marked shampoo. 288 00:24:41,071 --> 00:24:42,527 Will you manage? 289 00:24:42,698 --> 00:24:44,279 Of course he will. 290 00:24:44,616 --> 00:24:47,073 My feet are beautifully coiffed. 291 00:24:47,286 --> 00:24:49,652 Go and have lunch, Marcelle. 292 00:24:52,374 --> 00:24:53,659 Where's the skirt? 293 00:24:53,917 --> 00:24:58,286 They're support stockings. They help the blood to flow properly 294 00:24:58,463 --> 00:24:59,669 so I don't faint. 295 00:25:03,427 --> 00:25:04,963 I'm not doing that. 296 00:25:05,804 --> 00:25:07,510 There's a problem here. 297 00:25:07,723 --> 00:25:10,009 Seeing as how I won't be doing it, 298 00:25:10,183 --> 00:25:13,550 we need to see if... Marcelle! 299 00:25:13,729 --> 00:25:17,438 Maybe Marcelle could come back to put them on you. 300 00:25:17,607 --> 00:25:21,566 She knows how to do it, being a chick and all that... 301 00:25:21,737 --> 00:25:24,069 I'm just not doing it, OK. 302 00:25:24,239 --> 00:25:25,945 You're better off fainting. 303 00:25:26,116 --> 00:25:27,697 I mean, sometimes... 304 00:25:28,702 --> 00:25:30,693 We just refuse to put them on. We're men. 305 00:25:30,871 --> 00:25:32,077 No way, Marcelle! 306 00:25:42,758 --> 00:25:44,589 You're good with stockings. 307 00:25:44,760 --> 00:25:47,593 Only natural with that cute earring. 308 00:25:48,680 --> 00:25:50,045 Can we cut the joking? 309 00:25:51,767 --> 00:25:53,598 You're a natural at this. 310 00:25:53,769 --> 00:25:56,010 Haven't you ever considered work... 311 00:25:57,314 --> 00:25:58,895 ...as a beautician? 312 00:26:03,111 --> 00:26:04,601 OK, that's done. 313 00:26:04,780 --> 00:26:06,236 What are the gloves for? 314 00:26:06,782 --> 00:26:10,741 Let's wait a while. You're not quite ready for that yet. 315 00:26:11,578 --> 00:26:13,239 No, he's not quite ready. 316 00:26:13,789 --> 00:26:16,201 What do you mean, not ready for what? 317 00:26:16,708 --> 00:26:18,619 - What is this? - We'll explain. 318 00:26:18,794 --> 00:26:22,707 We need to talk, Marcelle! This training's not working. 319 00:26:23,048 --> 00:26:24,629 Ready or not, 320 00:26:24,925 --> 00:26:27,758 I'm not emptying the ass of a guy I don't know. 321 00:26:28,512 --> 00:26:30,377 Or even of a guy I do know. 322 00:26:30,555 --> 00:26:33,342 I don't empty anyone's ass, on principle. 323 00:26:34,643 --> 00:26:36,804 Can I finish eating first? 324 00:26:42,776 --> 00:26:43,765 No. 325 00:26:44,027 --> 00:26:46,268 Let's just leave it at this. 326 00:26:46,446 --> 00:26:48,903 I don't go for this sick stuff. 327 00:26:49,074 --> 00:26:52,032 The stockings were bad enough. 328 00:26:52,202 --> 00:26:54,067 But I met you part way. 329 00:26:54,246 --> 00:26:57,613 Your turn. Drop the ass emptying. 330 00:26:57,791 --> 00:26:59,156 - I get the message. - It's wrong. 331 00:26:59,334 --> 00:27:00,665 Just drop it. 332 00:27:00,836 --> 00:27:01,996 Enjoy your lunch. 333 00:27:09,302 --> 00:27:10,257 Beautiful, huh? 334 00:27:10,429 --> 00:27:11,635 I love it. 335 00:27:17,144 --> 00:27:18,680 Don't mind me. 336 00:27:19,563 --> 00:27:22,396 You're not at the movies, I'm eating here. 337 00:27:22,899 --> 00:27:25,891 Hi. Where can I find a beer? 338 00:27:26,445 --> 00:27:27,776 Maybe in your wig. 339 00:27:29,865 --> 00:27:31,105 You took both packs? 340 00:27:31,283 --> 00:27:32,568 No idea. I don't care. 341 00:27:32,742 --> 00:27:34,357 Take your mop-head for a walk. 342 00:27:34,870 --> 00:27:36,030 Let's go. 343 00:27:36,204 --> 00:27:38,570 He's the guy my dad hired. 344 00:27:38,748 --> 00:27:40,079 Oh, right. 345 00:27:40,250 --> 00:27:41,831 The guy has a name. 346 00:28:09,696 --> 00:28:10,902 - What? - Sorry. 347 00:28:11,072 --> 00:28:12,687 - What's going on? - Nothing. 348 00:28:12,866 --> 00:28:14,447 - You're sure? - Yeah. 349 00:28:15,160 --> 00:28:16,821 Just massaging away. 350 00:28:29,257 --> 00:28:30,667 Fucking weird. 351 00:28:32,719 --> 00:28:34,584 Have you finished playing? 352 00:28:35,931 --> 00:28:37,387 You can't feel a thing? 353 00:28:38,517 --> 00:28:40,098 Have you gone mad?! 354 00:28:40,268 --> 00:28:41,758 He's experimenting. 355 00:28:41,937 --> 00:28:43,393 He can't feel a thing. 356 00:28:43,772 --> 00:28:44,932 You'll burn him! 357 00:28:55,075 --> 00:28:56,190 Lawyer. 358 00:28:57,077 --> 00:28:58,066 Lawyer. 359 00:29:00,997 --> 00:29:03,784 That's personal. I'll read it later. 360 00:29:03,959 --> 00:29:05,199 The "personal" file? 361 00:29:12,050 --> 00:29:13,039 Trash. 362 00:29:14,636 --> 00:29:15,921 She's not bad. 363 00:29:17,347 --> 00:29:18,962 How about a "hooker" file? 364 00:29:25,939 --> 00:29:26,928 Enjoy your meal. 365 00:29:27,607 --> 00:29:28,596 Thank you. 366 00:29:33,905 --> 00:29:34,894 Do you mind? 367 00:29:39,327 --> 00:29:40,407 Sorry. 368 00:29:51,923 --> 00:29:53,163 Shit, I keep forgetting. 369 00:29:55,802 --> 00:29:57,008 Shit, sorry. 370 00:30:05,020 --> 00:30:06,226 That feels good. 371 00:30:08,356 --> 00:30:10,221 Driss, come here, please. 372 00:30:11,693 --> 00:30:12,978 Can you hear me? 373 00:30:14,821 --> 00:30:16,357 Come here, please. 374 00:30:27,709 --> 00:30:28,698 What? 375 00:30:29,794 --> 00:30:32,331 It's nearly nine. Philippe's waiting. 376 00:30:32,505 --> 00:30:35,463 Nine already? This bath gel takes ages to foam. 377 00:30:35,634 --> 00:30:36,623 What a pigsty. 378 00:30:36,801 --> 00:30:38,837 Can you make my coffee? 379 00:30:39,012 --> 00:30:40,001 The baby monitor! 380 00:30:40,388 --> 00:30:41,719 Always with you! 381 00:30:41,931 --> 00:30:43,887 And Nutella! 382 00:30:44,059 --> 00:30:46,675 Not that jam made with weird fruit! 383 00:31:06,081 --> 00:31:07,617 I'm not getting in this. 384 00:31:09,084 --> 00:31:12,042 And I'm not loading you into the back like a horse. 385 00:31:15,090 --> 00:31:16,296 What's this? 386 00:31:17,092 --> 00:31:19,378 That one's less suitable. 387 00:31:21,930 --> 00:31:22,840 Meaning? 388 00:31:23,014 --> 00:31:26,051 Unfortunately, we need to be pragmatic. 389 00:31:28,061 --> 00:31:29,050 Pragmatic? 390 00:31:32,982 --> 00:31:34,188 Holy fuck. 391 00:31:35,235 --> 00:31:36,771 Listen to that. 392 00:31:37,028 --> 00:31:38,643 - It feels so good. - It's great. 393 00:31:38,822 --> 00:31:40,062 This is good. 394 00:31:41,241 --> 00:31:42,606 She's nervy. 395 00:31:43,284 --> 00:31:44,319 Let's go! 396 00:31:55,004 --> 00:31:56,915 The neighbor keeps parking there. 397 00:31:57,132 --> 00:31:59,043 He thinks it's his space. 398 00:32:02,011 --> 00:32:04,002 Not for much longer. 399 00:32:07,434 --> 00:32:08,594 How's it going? 400 00:32:08,768 --> 00:32:12,101 Am I bothering you, Blondie? Want a coffee? 401 00:32:15,442 --> 00:32:16,431 Come on. 402 00:32:16,985 --> 00:32:19,692 - Go on, read this! - "Keep free at all times." 403 00:32:19,863 --> 00:32:20,852 Louder! 404 00:32:21,865 --> 00:32:22,820 That's the way. 405 00:32:22,991 --> 00:32:24,777 - Read it all. - "Reserved parking." 406 00:32:24,993 --> 00:32:27,109 Get that into your thick skull and move! 407 00:32:27,579 --> 00:32:30,195 Go on, Blondie, piss off! 408 00:32:40,592 --> 00:32:43,129 We open Tuesday. It'll be sold by then. 409 00:32:43,511 --> 00:32:44,421 Can we go? 410 00:32:44,596 --> 00:32:47,963 You've been there an hour. Time to switch channels. 411 00:32:48,808 --> 00:32:52,926 There's a lot of serenity in it. A certain violence too. 412 00:32:53,104 --> 00:32:54,310 It's very touching. 413 00:32:55,023 --> 00:32:57,139 T ouching? Red splashes on white? 414 00:32:57,817 --> 00:32:58,897 How much is it? 415 00:32:59,611 --> 00:33:02,148 Thirty thousand euros, I think, but I'll check. 416 00:33:02,864 --> 00:33:03,853 Yeah, check. 417 00:33:04,199 --> 00:33:06,440 That price seems way high to me. 418 00:33:09,454 --> 00:33:12,617 You can't buy this crap! It's not possible! 419 00:33:13,124 --> 00:33:14,159 It is possible. 420 00:33:14,334 --> 00:33:17,041 The guy wants 30 grand for a nosebleed! 421 00:33:17,212 --> 00:33:19,043 Tell me, Driss, 422 00:33:19,214 --> 00:33:21,170 why are people interested in art? 423 00:33:22,592 --> 00:33:24,958 - It's all business, I guess. - No. 424 00:33:26,221 --> 00:33:28,678 It's the trace of our passage on this earth. 425 00:33:28,848 --> 00:33:30,463 Bullshit. 426 00:33:30,642 --> 00:33:33,509 For 50 euros, I'll do you a trace of my passage. 427 00:33:33,686 --> 00:33:35,142 I'll even add some blue! 428 00:33:35,313 --> 00:33:37,895 Enough. Give me a chocolate. 429 00:33:39,192 --> 00:33:40,352 No. 430 00:33:41,945 --> 00:33:42,934 Give me a chocolate. 431 00:33:44,614 --> 00:33:45,945 No handy, no candy. 432 00:33:49,619 --> 00:33:50,779 It's a joke. 433 00:33:51,663 --> 00:33:52,652 I'm kidding. 434 00:33:53,873 --> 00:33:55,238 - It's a joke? - Yes. 435 00:33:55,416 --> 00:33:57,532 - A joke. - It's a good one. 436 00:33:57,710 --> 00:33:59,621 A very good joke. 437 00:34:00,255 --> 00:34:02,211 That's the punch line, see. 438 00:34:02,382 --> 00:34:04,122 But in your case... 439 00:34:04,300 --> 00:34:05,415 Come on. 440 00:34:06,261 --> 00:34:08,217 - It's wicked. - It's a good joke. 441 00:34:09,681 --> 00:34:11,296 You got no hands, Philippe. 442 00:34:12,809 --> 00:34:15,300 I'll tell it to Marge Simpson. 443 00:34:19,274 --> 00:34:21,811 I was wrong about the price. 444 00:34:23,236 --> 00:34:25,147 It's 41,500 euros. 445 00:34:26,239 --> 00:34:27,228 I'll take it. 446 00:34:28,157 --> 00:34:29,146 You will? 447 00:34:39,294 --> 00:34:40,534 Hi, Philippe. 448 00:34:41,254 --> 00:34:42,243 How are you doing? 449 00:34:43,006 --> 00:34:45,463 You summoned me, so here I am. 450 00:34:45,675 --> 00:34:46,835 I'm listening. 451 00:34:47,468 --> 00:34:49,800 What's so urgent? 452 00:34:50,305 --> 00:34:52,261 I didn't summon you. 453 00:34:56,436 --> 00:34:59,394 You must have some idea why I'm here. 454 00:35:01,649 --> 00:35:03,355 Who is this fellow? 455 00:35:03,902 --> 00:35:05,642 Everyone's worried. 456 00:35:06,404 --> 00:35:09,146 Yvonne tells me he's reckless, violent... 457 00:35:09,324 --> 00:35:10,564 He hit a neighbor? 458 00:35:11,576 --> 00:35:15,239 I don't need to tell you you have to be vigilant. 459 00:35:15,413 --> 00:35:18,246 Don't let just anyone into your home, 460 00:35:18,416 --> 00:35:20,077 especially not in your state. 461 00:35:21,753 --> 00:35:26,292 I'm not really sure you know whom you're dealing with. 462 00:35:28,384 --> 00:35:29,669 Carry on. 463 00:35:31,095 --> 00:35:33,586 I called Sivot at the Justice Ministry. 464 00:35:33,765 --> 00:35:35,756 The boy isn't Al Capone, 465 00:35:35,934 --> 00:35:38,050 but young Driss has a record. 466 00:35:39,354 --> 00:35:41,310 He just did six months for robbery. 467 00:35:44,108 --> 00:35:45,268 On top of the rest... 468 00:35:46,486 --> 00:35:48,192 ...I'm told he's useless. 469 00:35:48,363 --> 00:35:49,523 Be careful. 470 00:35:49,697 --> 00:35:51,904 These street guys have no pity. 471 00:35:52,367 --> 00:35:54,323 That's it exactly. 472 00:35:55,370 --> 00:35:57,782 That's what I want. No pity. 473 00:35:58,873 --> 00:36:02,115 He often hands me the phone because he forgets. 474 00:36:03,378 --> 00:36:06,040 T rue, he isn't compassionate. 475 00:36:06,381 --> 00:36:08,417 But he's strong, with arms and legs. 476 00:36:08,591 --> 00:36:11,458 His brain works, he's healthy. 477 00:36:11,636 --> 00:36:15,220 So, all the rest, given my state, as you call it, 478 00:36:15,390 --> 00:36:18,052 his background and so on, I don't give a shit. 479 00:36:19,560 --> 00:36:21,050 As you wish. 480 00:36:24,148 --> 00:36:25,684 Will that be all? 481 00:36:29,404 --> 00:36:30,393 Magalie... 482 00:36:31,280 --> 00:36:33,066 - Got a minute? - Not really. 483 00:36:33,241 --> 00:36:35,357 I want to show you something. 484 00:36:36,244 --> 00:36:37,233 What is it? 485 00:36:37,412 --> 00:36:39,573 Chill, you can always say no. 486 00:36:39,747 --> 00:36:41,954 One minute then. 487 00:36:48,256 --> 00:36:49,245 So? 488 00:36:49,424 --> 00:36:50,709 So I have a bathtub. 489 00:36:51,801 --> 00:36:52,916 That's all. 490 00:36:54,137 --> 00:36:55,377 Very interesting. 491 00:36:57,348 --> 00:37:01,011 - And... - We could take a bath. 492 00:37:01,394 --> 00:37:02,759 There's plenty of room. 493 00:37:03,354 --> 00:37:05,265 I have bath salts and foam. 494 00:37:08,526 --> 00:37:09,686 Why not? 495 00:37:11,404 --> 00:37:12,519 Yeah. Why not? 496 00:37:13,531 --> 00:37:16,022 Go on then, get undressed. 497 00:37:16,200 --> 00:37:17,189 Look at you! 498 00:37:17,368 --> 00:37:19,404 The saucy kind. I like it. 499 00:37:20,204 --> 00:37:21,865 OK, I'll get undressed. 500 00:37:25,543 --> 00:37:26,749 What? 501 00:37:27,670 --> 00:37:29,410 Where are you going? 502 00:37:29,589 --> 00:37:30,874 You said yes! 503 00:37:31,841 --> 00:37:33,251 Just a quick rinse! 504 00:37:37,597 --> 00:37:38,586 What's with you? 505 00:37:38,765 --> 00:37:41,723 I'm always tense when the mail arrives. 506 00:37:43,352 --> 00:37:45,138 As Apollinaire said: 507 00:37:45,313 --> 00:37:51,183 "I despair as I yearn for a letter from you..." 508 00:37:51,360 --> 00:37:53,191 Slower, you're losing me. 509 00:37:53,362 --> 00:37:56,445 I'm at "As Apollinaire said:" 510 00:37:56,616 --> 00:37:58,902 "I despair as I yearn for a letter..." 511 00:38:01,746 --> 00:38:05,534 You may not realize, but this is private. 512 00:38:06,751 --> 00:38:07,957 No, I didn't realize. 513 00:38:08,127 --> 00:38:09,207 Give me that. 514 00:38:09,378 --> 00:38:11,164 Only if you explain. 515 00:38:11,339 --> 00:38:13,330 There's nothing to explain. 516 00:38:14,133 --> 00:38:15,464 He writes letters. 517 00:38:16,177 --> 00:38:17,212 Letters? 518 00:38:17,386 --> 00:38:18,341 Who to? 519 00:38:18,513 --> 00:38:20,219 Usually to women. 520 00:38:20,389 --> 00:38:21,469 Come on, who? 521 00:38:23,768 --> 00:38:26,054 One in particular. El�onore. 522 00:38:26,229 --> 00:38:28,515 Who? We've never seen her. 523 00:38:28,689 --> 00:38:30,145 How come? 524 00:38:30,316 --> 00:38:32,022 It's an epistolary relationship. 525 00:38:36,322 --> 00:38:39,940 Meaning they write to each other. They correspond solely by mail. 526 00:38:40,118 --> 00:38:41,733 No need to spell it out. 527 00:38:45,206 --> 00:38:46,696 The blue envelopes? 528 00:38:49,877 --> 00:38:51,367 He's hot stuff. 529 00:38:51,546 --> 00:38:53,082 He epistoles. 530 00:38:55,049 --> 00:38:56,038 How about you? 531 00:38:56,676 --> 00:38:57,916 No lover in sight? 532 00:38:59,554 --> 00:39:01,385 Albert the gardener, say? 533 00:39:01,556 --> 00:39:02,796 Certainly not! 534 00:39:02,974 --> 00:39:06,512 I've seen the longing looks he gives you. 535 00:39:06,811 --> 00:39:09,052 Am I wrong? Yes or no? 536 00:39:09,230 --> 00:39:11,642 Stop it, it's ridiculous. 537 00:39:12,942 --> 00:39:14,102 Has he slipped it to you? 538 00:39:14,277 --> 00:39:16,017 - What? - His little cucumber. 539 00:39:18,990 --> 00:39:20,025 What? 540 00:39:21,784 --> 00:39:23,115 I must be dreaming. 541 00:39:23,286 --> 00:39:24,492 Albert, Albert. 542 00:39:25,580 --> 00:39:27,946 He will soon. 543 00:39:48,311 --> 00:39:49,300 Shit! 544 00:39:56,068 --> 00:39:57,148 Are you OK? 545 00:40:02,742 --> 00:40:03,982 Want some music? 546 00:40:28,100 --> 00:40:29,135 It's all right. 547 00:40:30,353 --> 00:40:31,638 Calm down. 548 00:40:49,872 --> 00:40:51,282 Take it easy. 549 00:40:51,457 --> 00:40:52,822 Try to breathe slowly. 550 00:40:56,379 --> 00:40:57,619 You're with me. 551 00:41:01,676 --> 00:41:02,665 Take it easy. 552 00:41:07,682 --> 00:41:09,638 Try to breathe slowly. 553 00:41:14,313 --> 00:41:15,519 It's all right. 554 00:41:40,631 --> 00:41:41,711 I need air! 555 00:41:42,425 --> 00:41:43,631 I need air! 556 00:42:16,500 --> 00:42:17,660 Shit! 557 00:42:23,174 --> 00:42:24,880 It's good to breathe. 558 00:42:27,011 --> 00:42:28,376 What time is it? 559 00:42:28,554 --> 00:42:30,465 I don't know. Around 4:00 a.m. 560 00:42:32,433 --> 00:42:35,175 It's ages since I saw Paris by night. 561 00:42:36,312 --> 00:42:38,052 What happened? 562 00:42:38,230 --> 00:42:39,845 The medication has its limits. 563 00:42:41,567 --> 00:42:43,728 Doctors call them phantom pains. 564 00:42:46,030 --> 00:42:50,069 I feel like a frozen steak tossed onto a red-hot griddle. 565 00:42:51,952 --> 00:42:54,489 I feel nothing but suffer anyway. 566 00:42:57,375 --> 00:42:59,787 Surely something could help. 567 00:43:02,797 --> 00:43:04,958 That could. 568 00:43:08,219 --> 00:43:12,508 We're all sick for that, me worse than you probably. 569 00:43:15,101 --> 00:43:18,810 I wanted to ask you... With women... 570 00:43:18,979 --> 00:43:21,015 How do you manage? 571 00:43:22,942 --> 00:43:24,148 You adapt. 572 00:43:24,318 --> 00:43:26,650 So can you do it or not? 573 00:43:26,821 --> 00:43:28,482 You may not realize, 574 00:43:28,656 --> 00:43:32,194 but I feel nothing from my neck to my toes. 575 00:43:32,910 --> 00:43:34,491 So you can't. 576 00:43:36,831 --> 00:43:38,662 It's not that simple. 577 00:43:38,833 --> 00:43:41,666 I can, but it's not my decision. 578 00:43:41,836 --> 00:43:43,997 And you can find pleasure elsewhere. 579 00:43:44,171 --> 00:43:45,160 Yeah? 580 00:43:45,339 --> 00:43:46,579 You've no idea. 581 00:43:46,757 --> 00:43:49,840 You're right. How, for example? 582 00:43:50,344 --> 00:43:52,084 For example, the ears. 583 00:43:54,265 --> 00:43:55,175 The ears? 584 00:43:55,349 --> 00:43:59,683 The ears are a highly sensitive erogenous zone. 585 00:43:59,854 --> 00:44:01,810 You get your ears licked? 586 00:44:04,275 --> 00:44:05,890 I'd never have guessed. 587 00:44:09,738 --> 00:44:10,727 Philippe? 588 00:44:25,754 --> 00:44:28,245 - Try this. It'll help. - What is this crap? 589 00:44:28,883 --> 00:44:30,339 It can't hurt you. 590 00:44:31,719 --> 00:44:32,799 Drag on it. 591 00:44:32,970 --> 00:44:34,176 Go on, drag on it. 592 00:44:35,598 --> 00:44:37,634 Take it easy. Share it. 593 00:44:39,768 --> 00:44:40,883 Again. 594 00:44:44,773 --> 00:44:45,683 One more time. 595 00:44:45,858 --> 00:44:47,223 That's enough for now. 596 00:44:48,819 --> 00:44:52,107 Sorry, but you really get off with your ears? 597 00:44:52,281 --> 00:44:56,240 If your ears are red, that means you're turned on? 598 00:44:56,410 --> 00:44:57,866 Exactly. 599 00:44:58,037 --> 00:45:00,870 Sometimes they're hard when I wake. 600 00:45:03,209 --> 00:45:04,745 - Both of them? - Yes! 601 00:45:07,922 --> 00:45:11,540 I met my wife Alice when we were students. 602 00:45:12,134 --> 00:45:14,671 She was tall, very elegant, 603 00:45:14,845 --> 00:45:16,130 with laughing eyes. 604 00:45:16,931 --> 00:45:19,547 Is she the blond in the photos? 605 00:45:20,267 --> 00:45:21,177 She's not bad. 606 00:45:21,352 --> 00:45:23,684 What we had was incredible. 607 00:45:23,854 --> 00:45:26,266 I hope you experience that one day. 608 00:45:27,024 --> 00:45:30,187 Fuck, I loved her so much! I loved her so much. 609 00:45:40,704 --> 00:45:42,740 Then she got pregnant. 610 00:45:42,915 --> 00:45:45,657 Five successive miscarriages. 611 00:45:49,088 --> 00:45:52,922 Then the verdict came in. An incurable, terminal illness. 612 00:45:54,385 --> 00:45:55,921 We decided to adopt. 613 00:46:10,067 --> 00:46:11,056 Waiter! 614 00:46:11,652 --> 00:46:12,937 Excuse me! 615 00:46:14,530 --> 00:46:16,066 Excuse me! 616 00:46:21,495 --> 00:46:22,484 Yes? 617 00:46:24,039 --> 00:46:26,655 A tarte tatin, please. 618 00:46:27,710 --> 00:46:31,623 Cooked. The chocolate cake was raw. 619 00:46:31,797 --> 00:46:35,836 It was all squashy and gooey. Weird. 620 00:46:36,010 --> 00:46:39,047 That's what molten cake is. 621 00:46:39,221 --> 00:46:40,961 - So that's why. - Yes. 622 00:46:41,140 --> 00:46:43,051 I'll have a tarte tatin anyway. 623 00:46:43,225 --> 00:46:45,557 I've always loved competition, 624 00:46:45,728 --> 00:46:47,844 extreme sports, speed. 625 00:46:48,022 --> 00:46:50,058 Going faster, higher. 626 00:46:51,817 --> 00:46:53,523 A paraglider gave me that. 627 00:46:53,694 --> 00:46:57,107 I was high in the sky, looking down at things, breathing. 628 00:46:57,281 --> 00:47:00,114 I was raised to think we pissed on the world. 629 00:47:02,369 --> 00:47:04,234 Some water. My mouth's dry. 630 00:47:07,666 --> 00:47:09,202 The joint does that. 631 00:47:11,045 --> 00:47:12,501 And what else? 632 00:47:12,671 --> 00:47:13,660 Makes you hungry 633 00:47:13,839 --> 00:47:15,955 and chatty. 634 00:47:20,971 --> 00:47:24,008 But bad weather can be fatal when paragliding. 635 00:47:25,059 --> 00:47:26,890 And you flew anyway? 636 00:47:27,061 --> 00:47:31,020 Yes, maybe to suffer like Alice. I knew she'd never recover. 637 00:47:32,608 --> 00:47:37,022 I broke the third and fourth vertebrae. Now only fly in my mind. 638 00:47:38,072 --> 00:47:40,859 When the pain eases, I have my thoughts. 639 00:47:43,410 --> 00:47:46,026 My real handicap isn't being in a chair. 640 00:47:49,291 --> 00:47:50,952 It's living without her. 641 00:47:54,213 --> 00:47:56,329 What do the doctors say? 642 00:47:56,507 --> 00:48:00,091 With the advances in medicine, they'll keep me going to 70 643 00:48:00,260 --> 00:48:02,922 with massages and pick-me-ups. 644 00:48:03,097 --> 00:48:06,055 It's expensive, but I'm a rich invalid. 645 00:48:09,478 --> 00:48:11,059 I'd have shot myself. 646 00:48:11,230 --> 00:48:13,972 That's not easy in my condition. 647 00:48:14,525 --> 00:48:16,061 True. 648 00:48:17,277 --> 00:48:18,437 That sucks. 649 00:48:20,614 --> 00:48:22,320 What's the date today? 650 00:48:22,491 --> 00:48:23,901 The eighth or the ninth. 651 00:48:24,076 --> 00:48:25,486 It's official then. 652 00:48:26,120 --> 00:48:27,030 What is? 653 00:48:27,204 --> 00:48:28,569 You've won your bet. 654 00:48:29,123 --> 00:48:31,079 Your trial period's over. 655 00:48:31,250 --> 00:48:32,160 I'm hired then? 656 00:48:32,334 --> 00:48:34,074 Yes, you're hired. 657 00:48:34,503 --> 00:48:36,243 Can I count on you now? 658 00:48:36,422 --> 00:48:38,287 - Yes. - Good. 659 00:48:38,465 --> 00:48:41,081 Start by giving my Faberg� egg back. 660 00:48:43,220 --> 00:48:45,552 Alice gave me one each year. 661 00:48:45,723 --> 00:48:48,510 I have 25, one for each year we were together. 662 00:48:49,268 --> 00:48:50,599 I cherish it. 663 00:48:52,146 --> 00:48:55,104 I don't know why you... Wasn't me. 664 00:48:56,275 --> 00:48:58,106 What did you lose again? 665 00:49:11,582 --> 00:49:12,571 Mina! 666 00:49:12,791 --> 00:49:13,780 Mina! 667 00:49:17,171 --> 00:49:19,127 - What's up? - Get in. 668 00:49:21,049 --> 00:49:22,209 Buckle up. 669 00:49:33,645 --> 00:49:35,010 How's it going? 670 00:49:41,195 --> 00:49:42,605 How's school? 671 00:49:45,157 --> 00:49:46,818 Why don't you text me back? 672 00:49:48,827 --> 00:49:50,067 I was busy. 673 00:49:53,207 --> 00:49:55,573 Let's hear it. Who called? 674 00:49:55,751 --> 00:49:58,914 A cop, to talk to Mom. I put on a deep voice 675 00:49:59,087 --> 00:50:00,623 and said we'd go. 676 00:50:03,217 --> 00:50:04,457 Found my egg? 677 00:50:08,222 --> 00:50:09,712 Have you found it? 678 00:50:09,890 --> 00:50:12,927 Screw your stone egg. I haven't found it. 679 00:50:22,569 --> 00:50:23,775 What did you say? 680 00:50:23,946 --> 00:50:25,686 What could I say? 681 00:50:25,864 --> 00:50:28,196 I only had 30 grams on me. 682 00:50:28,367 --> 00:50:31,609 For that you get a spell in custody, then it's bye-bye. 683 00:50:31,787 --> 00:50:33,323 Let's get a kebab. 684 00:50:34,248 --> 00:50:35,909 I'm not getting in that! 685 00:50:36,083 --> 00:50:37,072 Let go of me. 686 00:50:37,251 --> 00:50:38,161 Where are you going? 687 00:50:38,335 --> 00:50:40,826 Who's driving you? 688 00:50:41,004 --> 00:50:42,084 Get lost! 689 00:50:42,256 --> 00:50:43,792 It's not your business. 690 00:50:44,258 --> 00:50:45,418 Piss off! 691 00:50:57,980 --> 00:50:59,186 Fuck! 692 00:50:59,982 --> 00:51:03,270 "Her shining eyes are made of charming minerals 693 00:51:03,443 --> 00:51:06,230 and in this strange, symbolic world..." 694 00:51:07,197 --> 00:51:09,779 "And in this strange... 695 00:51:10,284 --> 00:51:11,865 ...symbolic... 696 00:51:12,744 --> 00:51:14,029 ...world..." 697 00:51:14,288 --> 00:51:15,903 Fucking boring! 698 00:51:17,749 --> 00:51:21,037 "...where the inviolate angel and ancient sphinx..." 699 00:51:21,670 --> 00:51:23,752 Is that with an "i" or a "y"? 700 00:51:24,298 --> 00:51:26,254 This is killing my mind. 701 00:51:27,301 --> 00:51:29,462 "Sphinx" is with an "i." 702 00:51:29,636 --> 00:51:31,627 Why bother with this crap? 703 00:51:32,306 --> 00:51:34,547 Sphinxes, daisies, angels... 704 00:51:34,725 --> 00:51:37,011 You'd go for this stuff? 705 00:51:38,312 --> 00:51:40,143 True, one could be more direct. 706 00:51:42,274 --> 00:51:44,606 "And ancient sphinx..." Go on. 707 00:51:44,776 --> 00:51:46,437 What's she look like? 708 00:51:46,612 --> 00:51:49,228 I don't know. That's not what matters. 709 00:51:50,032 --> 00:51:53,741 It's intellectual and emotional, not physical. 710 00:51:53,911 --> 00:51:55,742 I want a mind-to-mind relationship. 711 00:51:55,913 --> 00:51:59,701 If she's a troll, it'll be mind-to-troll! 712 00:52:00,834 --> 00:52:03,041 Very subtle. Really. 713 00:52:04,838 --> 00:52:05,827 What can I say? 714 00:52:06,632 --> 00:52:07,542 Bravo. 715 00:52:07,716 --> 00:52:09,627 How long's it been going on? 716 00:52:15,474 --> 00:52:17,214 Please. 717 00:52:19,061 --> 00:52:19,971 Six months. 718 00:52:20,145 --> 00:52:21,601 Six months? 719 00:52:21,772 --> 00:52:24,013 And you've never seen her? 720 00:52:24,191 --> 00:52:27,604 Maybe she's fat and ugly. Or handicapped. 721 00:52:27,778 --> 00:52:31,111 At the end of the poem put "How's your weight?" 722 00:52:31,949 --> 00:52:35,862 Thank you very much for your sound advice, Driss. 723 00:52:36,870 --> 00:52:38,735 Let's carry on. Where was I? 724 00:52:39,873 --> 00:52:43,036 A sphinx was eating daisies with an angel, 725 00:52:43,210 --> 00:52:45,121 then running and doing stuff. 726 00:52:46,338 --> 00:52:47,248 Let me see... 727 00:52:47,422 --> 00:52:50,209 "In this strange, symbolic world..." 728 00:52:50,676 --> 00:52:54,385 "In this strange, symbolic world..." 729 00:52:54,554 --> 00:52:55,543 Call her! 730 00:52:56,014 --> 00:53:00,178 "...where the inviolate angel and ancient sphinx..." 731 00:53:00,644 --> 00:53:01,633 Call her, OK! 732 00:53:02,270 --> 00:53:06,013 I can get more across with the written word, OK? 733 00:53:07,067 --> 00:53:07,977 He's incredible. 734 00:53:08,151 --> 00:53:11,860 I'm going to find her number. This is stressing me out. 735 00:53:15,450 --> 00:53:16,986 Dunkirk. That's bad. 736 00:53:17,411 --> 00:53:18,571 Put that down. 737 00:53:18,745 --> 00:53:20,360 No beauty queens there. 738 00:53:21,289 --> 00:53:22,449 Only trolls. 739 00:53:22,624 --> 00:53:24,239 Put that down right now. 740 00:53:24,418 --> 00:53:25,828 Her number's here. 741 00:53:26,003 --> 00:53:28,210 That means she wants you to call! 742 00:53:28,380 --> 00:53:30,245 Put it down, please! 743 00:53:30,424 --> 00:53:32,289 She wrote her number here. 744 00:53:32,467 --> 00:53:35,300 That means: "Call me, I'll lick your ear." 745 00:53:35,762 --> 00:53:38,128 What's he doing? Don't call her. 746 00:53:38,306 --> 00:53:40,672 Enough poetry after six months. 747 00:53:41,184 --> 00:53:42,799 He's totally crazy! 748 00:53:43,437 --> 00:53:44,722 I won't speak to her. 749 00:53:44,896 --> 00:53:47,729 I bet she has an accent. They talk weird up there. 750 00:53:47,899 --> 00:53:49,264 Hang up! 751 00:53:49,443 --> 00:53:50,979 "I want my Philippe." 752 00:53:51,153 --> 00:53:52,518 She's gonna get him. 753 00:53:53,989 --> 00:53:55,399 The voice sounds OK. 754 00:54:00,871 --> 00:54:03,453 Improvise, talk about the daisies... 755 00:54:03,832 --> 00:54:06,073 El�onore? It's Philippe. 756 00:54:06,918 --> 00:54:11,787 I'm calling because I really wanted to hear the sound of your voice 757 00:54:11,965 --> 00:54:15,298 and with that first "hello," 758 00:54:15,469 --> 00:54:17,926 - I'm fulfilled. - I'll put her on. 759 00:54:20,057 --> 00:54:22,423 T oo wordy. Try simpler sentences. 760 00:54:23,852 --> 00:54:25,308 El�onore, it's Philippe. 761 00:54:26,271 --> 00:54:27,386 Philippe? 762 00:54:27,564 --> 00:54:29,646 I was writing you a letter and... 763 00:54:30,942 --> 00:54:34,355 ...it just hit me, "Why don't I call her?" 764 00:54:35,030 --> 00:54:36,361 Ask her weight! 765 00:54:37,365 --> 00:54:39,777 - I'm sorry? - No, nothing. 766 00:54:40,077 --> 00:54:41,317 "I'm in mourning, 767 00:54:41,495 --> 00:54:43,451 I weep, I'm afraid. 768 00:54:44,247 --> 00:54:45,282 Lord, fresh air..." 769 00:54:45,457 --> 00:54:47,823 Yes, "The Foolish Virgin." You're unbeatable. 770 00:54:48,001 --> 00:54:49,332 I love Rimbaud too. 771 00:54:49,503 --> 00:54:51,414 Sorry, I was here first. 772 00:54:51,588 --> 00:54:53,954 El�onore, I'm so happy. 773 00:54:55,509 --> 00:54:56,919 What a chatterbox! 774 00:54:57,094 --> 00:54:59,210 There's no stopping you now. 775 00:54:59,387 --> 00:55:00,718 T ake care. 776 00:55:01,515 --> 00:55:04,006 Let's all take care, let's all lick our ears. 777 00:55:04,184 --> 00:55:05,264 Excellent. 778 00:55:05,435 --> 00:55:06,925 Well? 779 00:55:07,979 --> 00:55:10,470 Good news and not so good news. 780 00:55:11,066 --> 00:55:12,055 The good news? 781 00:55:12,234 --> 00:55:13,349 Fifty-three kilos. 782 00:55:13,527 --> 00:55:15,358 Fifty-three kilos, that's good. 783 00:55:15,529 --> 00:55:16,860 Unless she's one meter tall. 784 00:55:18,573 --> 00:55:21,736 The bad news is, she wants a photo. 785 00:55:22,285 --> 00:55:24,401 - So? - Very funny. 786 00:55:24,579 --> 00:55:26,820 Your tickets, please. 787 00:55:26,998 --> 00:55:27,908 Good evening. 788 00:55:28,083 --> 00:55:29,072 Right here. 789 00:55:29,251 --> 00:55:30,866 - OK. - Have a good evening. 790 00:55:31,044 --> 00:55:33,535 If you want us, we won't move from there. 791 00:55:33,713 --> 00:55:35,249 Especially him. 792 00:55:37,843 --> 00:55:40,630 What do you think women want? 793 00:55:40,804 --> 00:55:42,044 I don't know. 794 00:55:42,556 --> 00:55:44,797 Beauty, charm, elegance... 795 00:55:45,559 --> 00:55:48,676 Bullshit! They want dough and security. 796 00:55:50,188 --> 00:55:51,678 Just ask him. 797 00:55:53,400 --> 00:55:55,265 And you have what it takes. 798 00:55:56,570 --> 00:55:57,480 I'm na�ve. 799 00:55:57,654 --> 00:56:01,272 I hope to charm with more than just my bank account. 800 00:56:02,576 --> 00:56:06,569 After six months reading your lame poems, she's hot for you. 801 00:56:06,746 --> 00:56:10,409 She's an original all right. The chair won't bother her. 802 00:56:11,585 --> 00:56:12,700 That's true. 803 00:56:13,628 --> 00:56:15,914 Up north, guys drink and beat women. 804 00:56:16,089 --> 00:56:17,704 She'll be safe with you. 805 00:56:18,133 --> 00:56:19,293 Bastard. 806 00:56:21,052 --> 00:56:22,417 Pragmatic, right? 807 00:56:24,347 --> 00:56:25,587 I don't know. 808 00:56:26,266 --> 00:56:29,554 If she sends her photo, it means she wants to go further. 809 00:56:30,729 --> 00:56:33,812 Send a photo of you without the chair really showing. 810 00:56:33,982 --> 00:56:36,473 It doesn't have to be a telethon one 811 00:56:36,651 --> 00:56:38,687 with you drooling 812 00:56:38,862 --> 00:56:41,353 and looking like shit. 813 00:56:41,531 --> 00:56:43,362 OK, I get the message. 814 00:56:56,630 --> 00:56:59,246 This guy's not well. He's not at all well. 815 00:57:00,342 --> 00:57:01,377 What? 816 00:57:05,305 --> 00:57:06,511 He's a tree? 817 00:57:07,474 --> 00:57:08,589 A singing tree. 818 00:57:15,815 --> 00:57:17,271 That's German! 819 00:57:18,610 --> 00:57:19,599 What? 820 00:57:20,654 --> 00:57:21,985 It's in German. 821 00:57:22,155 --> 00:57:23,361 In German. 822 00:57:24,658 --> 00:57:26,068 You're a nutcase. 823 00:57:27,077 --> 00:57:28,192 What a drag. 824 00:57:28,370 --> 00:57:29,985 - How long does it last? - Four hours. 825 00:57:30,163 --> 00:57:31,243 Fuck! 826 00:57:35,669 --> 00:57:37,284 Good-looking back then. 827 00:57:39,172 --> 00:57:40,161 Which one? 828 00:57:42,884 --> 00:57:44,090 This one. 829 00:57:47,806 --> 00:57:50,388 Or maybe this one. 830 00:57:51,017 --> 00:57:55,556 Sure, there's a problem, but you look good. 831 00:57:56,690 --> 00:57:57,896 Wanna try it? 832 00:57:58,066 --> 00:57:59,101 I don't know. 833 00:57:59,693 --> 00:58:02,526 - Wasn't it a blast talking to her? - Yes, it was. 834 00:58:02,696 --> 00:58:03,685 That's all? 835 00:58:04,114 --> 00:58:05,979 - A fucking blast. - So? 836 00:58:06,866 --> 00:58:09,448 Put the damn photo in an envelope! 837 00:58:09,619 --> 00:58:12,907 There. The very words I wanted to hear. 838 00:58:17,419 --> 00:58:18,659 Gimme a cig. 839 00:58:19,379 --> 00:58:20,835 Don't you ever knock? 840 00:58:21,631 --> 00:58:22,620 You're painting? 841 00:58:22,966 --> 00:58:25,252 - Get out. - Seriously? You're painting? 842 00:58:25,427 --> 00:58:26,963 Learned to read too? 843 00:58:27,137 --> 00:58:29,423 What do you want? Get lost! 844 00:58:29,597 --> 00:58:31,383 Going to hit a woman? 845 00:58:31,558 --> 00:58:32,923 You do that in your country? 846 00:58:33,101 --> 00:58:34,841 You're whacked! Get out. 847 00:58:35,020 --> 00:58:36,635 - Get out now! - I'll go when I want. 848 00:58:36,813 --> 00:58:38,269 Get the hell out! 849 00:58:38,440 --> 00:58:40,476 - I've decided to go now. - Get out! 850 00:58:41,234 --> 00:58:42,189 Shit. 851 00:58:42,360 --> 00:58:44,692 Replace that photo with the other. 852 00:58:47,032 --> 00:58:50,240 Make sure to post it yourself. And be discreet. 853 00:58:50,744 --> 00:58:52,280 As you wish. 854 00:58:53,204 --> 00:58:55,570 Put the other photo in the trash. 855 00:58:55,957 --> 00:58:57,117 I'm blowing a fuse! 856 00:58:57,417 --> 00:58:59,624 HOOKERS 857 00:59:02,756 --> 00:59:04,838 - What's wrong? - Your daughter! 858 00:59:05,675 --> 00:59:06,664 I was painting. 859 00:59:07,302 --> 00:59:09,042 You were painting? 860 00:59:09,220 --> 00:59:10,710 I'm telling you, 861 00:59:10,930 --> 00:59:13,512 set her straight or I'll demolish her! 862 00:59:13,683 --> 00:59:16,140 - Calm down. - No, I won't calm down! 863 00:59:16,519 --> 00:59:18,350 I'm your arms and legs here? 864 00:59:18,772 --> 00:59:21,605 - That's right. - I want to be your hands 865 00:59:21,775 --> 00:59:25,393 to give her a slap 'cause all you can do is run her down! 866 00:59:25,570 --> 00:59:28,733 Aren't you overdoing it? Yvonne? 867 00:59:34,537 --> 00:59:37,370 She could do with being set straight a bit. 868 00:59:37,540 --> 00:59:38,575 A bit? 869 00:59:38,750 --> 00:59:40,661 At 1 6, she dresses like a tramp! 870 00:59:40,835 --> 00:59:43,451 She keeps making out with mop-head. 871 00:59:43,797 --> 00:59:45,412 But that's not my problem. 872 00:59:45,590 --> 00:59:49,629 What bothers me are her high and mighty airs, 873 00:59:49,803 --> 00:59:51,714 the way she talks to you and me. 874 00:59:51,888 --> 00:59:54,755 No respect. She treats us like dogs. 875 00:59:55,892 --> 00:59:58,429 Say the word and I'll set her straight. 876 00:59:58,603 --> 00:59:59,763 I get the message. 877 00:59:59,938 --> 01:00:01,769 Let me talk to her. 878 01:00:04,818 --> 01:00:06,774 So talk to her, and fast. 879 01:00:07,404 --> 01:00:09,986 Do something. Set her straight. 880 01:00:10,824 --> 01:00:12,780 He paints? What does he paint? 881 01:00:12,951 --> 01:00:14,691 No idea. 882 01:00:35,849 --> 01:00:36,884 Wake up. 883 01:00:37,809 --> 01:00:38,798 Rise and shine. 884 01:00:43,148 --> 01:00:45,810 Here we go. Power-hose time. 885 01:01:30,236 --> 01:01:32,318 Respect the people I need around me. 886 01:01:32,489 --> 01:01:33,945 It's intolerable. 887 01:01:34,115 --> 01:01:35,446 Is that clear? 888 01:01:35,617 --> 01:01:37,323 Be tougher on her! 889 01:01:37,494 --> 01:01:39,860 I don't want that mop-head around. 890 01:01:40,038 --> 01:01:42,450 - Give me a break. - I'm not through! 891 01:01:42,624 --> 01:01:45,457 I have to run you down to get you to obey? 892 01:01:46,503 --> 01:01:47,868 There, he's done it! 893 01:01:52,133 --> 01:01:53,498 You painted this? 894 01:01:53,676 --> 01:01:54,665 Yeah. 895 01:01:55,803 --> 01:01:56,792 I love it. 896 01:01:57,472 --> 01:02:01,056 I'm not saying I'd necessarily hang it 897 01:02:01,226 --> 01:02:02,591 in my place, but... 898 01:02:04,062 --> 01:02:05,643 What can we get for it? 899 01:02:07,941 --> 01:02:09,181 We'll see. 900 01:02:09,943 --> 01:02:11,774 See more or see less? 901 01:02:12,946 --> 01:02:14,152 It's... 902 01:02:15,698 --> 01:02:16,687 Are you nuts? 903 01:02:16,866 --> 01:02:18,697 C'mon! No tongues, OK. 904 01:02:18,868 --> 01:02:19,983 You're sick in the head! 905 01:02:20,995 --> 01:02:23,077 I don't believe this. 906 01:02:23,289 --> 01:02:24,779 Speed it up a bit. 907 01:02:24,958 --> 01:02:26,164 I'm flat-out. 908 01:02:27,835 --> 01:02:29,791 You're way too slow! 909 01:02:30,213 --> 01:02:32,169 Twelve kilometers an hour is cool? 910 01:02:32,340 --> 01:02:33,420 That's cool. 911 01:02:33,675 --> 01:02:34,710 Twelve kilometers an hour is cool, right? 912 01:02:35,635 --> 01:02:37,171 No faster? 913 01:02:37,345 --> 01:02:38,926 - That's the top speed. - OK. 914 01:03:13,006 --> 01:03:14,587 Stick to the ears. 915 01:03:35,820 --> 01:03:36,900 Yes, Yvonne. 916 01:03:37,071 --> 01:03:39,357 No, he can't hear. He's nowhere near me. 917 01:03:40,074 --> 01:03:41,814 He can't hear me, Yvonne. 918 01:03:43,828 --> 01:03:46,240 We'll be there at 8:30 sharp. 919 01:03:46,414 --> 01:03:47,449 We'll push it back. 920 01:03:47,624 --> 01:03:49,285 Goodbye, Yvonne. 921 01:03:50,043 --> 01:03:51,374 She's stressed out? 922 01:03:51,544 --> 01:03:55,036 Yes, your birthday surprise will be half an hour later. 923 01:03:55,214 --> 01:03:58,752 She gets into a terrible state every year. 924 01:03:58,926 --> 01:04:02,214 She invites my whole family. It all goes like clockwork. 925 01:04:03,598 --> 01:04:06,806 They come to see if I'm still alive. 926 01:04:07,435 --> 01:04:08,766 The annual check-up. 927 01:04:11,522 --> 01:04:13,387 I pretend to be surprised. 928 01:04:14,025 --> 01:04:15,686 We all make an effort, 929 01:04:15,860 --> 01:04:18,021 but, to be honest, we all get bored shitless. 930 01:04:57,735 --> 01:04:58,724 Excuse me... 931 01:04:59,487 --> 01:05:00,772 Excuse me... 932 01:05:06,119 --> 01:05:07,905 Do you mind moving along? 933 01:05:08,788 --> 01:05:10,528 Yes, I do mind. 934 01:05:10,707 --> 01:05:11,662 All right. 935 01:05:11,833 --> 01:05:13,869 Thank you. Move along. 936 01:05:14,377 --> 01:05:17,084 Move just one seat along. 937 01:05:18,506 --> 01:05:19,791 Very kind. 938 01:05:31,769 --> 01:05:33,100 A suit changes a man. 939 01:05:34,147 --> 01:05:35,762 You look good. 940 01:05:38,151 --> 01:05:39,357 You look like Obama. 941 01:05:41,154 --> 01:05:42,143 Yeah? 942 01:05:45,199 --> 01:05:46,985 She's hot for me, I can tell. 943 01:05:47,160 --> 01:05:48,525 Barack Obama. 944 01:05:48,703 --> 01:05:49,818 Classy. 945 01:05:53,082 --> 01:05:55,949 That's like comparing you... 946 01:05:56,961 --> 01:05:58,121 ...to George Bush... 947 01:05:59,172 --> 01:06:00,412 ...or Nixon. 948 01:06:10,183 --> 01:06:12,549 What's up? You'll miss the concert. 949 01:06:12,727 --> 01:06:13,933 Leave me alone! 950 01:06:15,354 --> 01:06:16,343 Got your period? 951 01:06:16,939 --> 01:06:17,894 Piss off! 952 01:06:18,065 --> 01:06:19,100 What's wrong? 953 01:06:20,193 --> 01:06:21,228 Elisa... 954 01:06:23,196 --> 01:06:25,187 - Leave me be! - What did you take? 955 01:06:26,991 --> 01:06:28,151 What did you do? 956 01:06:31,245 --> 01:06:32,234 Where's this from? 957 01:06:33,122 --> 01:06:34,032 Yvonne's purse. 958 01:06:34,207 --> 01:06:35,196 Imodium? 959 01:06:35,708 --> 01:06:37,664 What was this for? 960 01:06:37,835 --> 01:06:39,245 To kill yourself? 961 01:06:40,004 --> 01:06:41,665 You won't shit for months now! 962 01:06:42,173 --> 01:06:43,162 Leave me alone. 963 01:06:43,466 --> 01:06:44,546 Hold on... 964 01:06:45,051 --> 01:06:47,963 You took Tylenol too? You're dying. 965 01:06:48,221 --> 01:06:49,210 This is bad! 966 01:06:51,182 --> 01:06:53,138 Shall I call an ambulance? 967 01:06:53,851 --> 01:06:54,840 Why did you do it? 968 01:06:56,354 --> 01:06:57,343 Because of Bastien. 969 01:06:58,147 --> 01:06:59,057 What about him? 970 01:06:59,232 --> 01:07:01,564 He dumped me, he doesn't give a shit. 971 01:07:01,734 --> 01:07:03,599 He even called me a slut. 972 01:07:04,070 --> 01:07:05,150 That's bad. 973 01:07:05,446 --> 01:07:07,732 It'd suit everyone if I died. 974 01:07:07,907 --> 01:07:10,068 Stop talking crap. Come downstairs. 975 01:07:10,243 --> 01:07:12,950 Go to see him for me. Talk to him. 976 01:07:13,120 --> 01:07:14,030 Who? 977 01:07:14,205 --> 01:07:16,116 Bastien. I'll pay you. 978 01:07:16,415 --> 01:07:18,531 Pay me? Are you out of your mind? 979 01:07:18,960 --> 01:07:20,825 Spare me this childish shit. 980 01:07:21,003 --> 01:07:22,083 Please! 981 01:07:22,255 --> 01:07:24,746 I talk to Bastien and you pay me. 982 01:07:25,716 --> 01:07:27,206 Who do you think I am? 983 01:07:29,387 --> 01:07:30,752 Driss, please! 984 01:07:31,639 --> 01:07:33,049 How much? 985 01:07:35,101 --> 01:07:36,216 Jerk. 986 01:07:38,896 --> 01:07:42,229 It has style. There's a certain touch. 987 01:07:43,192 --> 01:07:45,604 But 11,000 for an unknown artist... 988 01:07:50,616 --> 01:07:54,609 But if I say no and the value triples, I'll regret it 989 01:07:54,787 --> 01:07:56,698 and you'll say, "I told you so." 990 01:08:00,293 --> 01:08:01,874 He has a show in London? 991 01:08:02,044 --> 01:08:03,329 And Berlin soon. 992 01:08:04,046 --> 01:08:05,331 Berlin too. 993 01:08:08,426 --> 01:08:10,257 I don't know. 994 01:08:11,762 --> 01:08:13,844 Eleven thousand euros is quite a sum. 995 01:08:15,600 --> 01:08:16,965 Come on, fill me in here. 996 01:08:17,143 --> 01:08:18,553 Is she with someone? 997 01:08:19,228 --> 01:08:21,560 All right. Yes. Fred. 998 01:08:21,731 --> 01:08:22,720 Fred? 999 01:08:23,858 --> 01:08:25,314 They've been together two years... 1000 01:08:26,319 --> 01:08:28,275 ...but with ups and downs. 1001 01:08:28,863 --> 01:08:30,273 Things are often tense. 1002 01:08:31,324 --> 01:08:33,280 They're pretty rocky now. 1003 01:08:34,327 --> 01:08:35,783 Maybe because of me? 1004 01:08:36,329 --> 01:08:38,285 - Has she mentioned me? - No. 1005 01:08:39,332 --> 01:08:41,744 Of course. A little. 1006 01:08:41,918 --> 01:08:44,204 Fuck! She's hot for me. 1007 01:08:47,632 --> 01:08:48,667 You're bullshitting me? 1008 01:08:49,216 --> 01:08:50,922 - No. - Bullshit away! 1009 01:08:51,093 --> 01:08:52,958 I'll bed Magalie one day. 1010 01:08:53,429 --> 01:08:54,885 Hope keeps us going. 1011 01:08:56,349 --> 01:08:58,681 Easy on those if you have stomach trouble. 1012 01:08:59,644 --> 01:09:01,009 I'm no doctor, 1013 01:09:01,187 --> 01:09:03,599 but Imodium means there's a problem. 1014 01:09:14,241 --> 01:09:15,196 Excuse me. 1015 01:09:15,368 --> 01:09:18,155 Can I ask a favor of you? 1016 01:09:18,371 --> 01:09:20,612 One more piece just for me? 1017 01:09:21,374 --> 01:09:23,160 No, we were cool. 1018 01:09:25,378 --> 01:09:26,743 Vivaldi's Four Seasons: 1019 01:09:27,380 --> 01:09:28,665 "L'Estate." 1020 01:09:28,839 --> 01:09:29,954 You'll like this. 1021 01:09:30,383 --> 01:09:31,498 Shit. 1022 01:09:47,441 --> 01:09:50,308 Come on, don't tell me you feel nothing. 1023 01:09:50,486 --> 01:09:54,149 Not a thing. It doesn't do a thing for me. 1024 01:09:54,323 --> 01:09:56,405 Music's something you dance to. 1025 01:09:56,826 --> 01:09:58,862 Let's try something else. 1026 01:10:04,750 --> 01:10:06,741 I know that one. 1027 01:10:07,253 --> 01:10:08,368 That's an ad. 1028 01:10:09,422 --> 01:10:10,411 For coffee. 1029 01:10:16,470 --> 01:10:18,256 Oyez, by mandate, 1030 01:10:18,431 --> 01:10:21,093 I'm expected at the chateau... 1031 01:10:21,934 --> 01:10:24,425 ...to bring the minstrels there. 1032 01:10:26,063 --> 01:10:27,178 I'm a good knight. 1033 01:10:28,899 --> 01:10:30,764 That one's fishy. 1034 01:10:31,444 --> 01:10:33,480 I see people without clothes. 1035 01:10:34,447 --> 01:10:38,281 They're running. I see them running naked. 1036 01:10:38,576 --> 01:10:39,565 And giggling. 1037 01:10:41,370 --> 01:10:42,359 All right. 1038 01:10:42,538 --> 01:10:43,573 Bach was hot. 1039 01:10:45,041 --> 01:10:47,999 Women went for him. The Barry White of his day. 1040 01:10:50,546 --> 01:10:52,082 I know this one! 1041 01:10:52,256 --> 01:10:54,338 I know it. Everyone knows it. 1042 01:10:54,717 --> 01:10:55,832 Sure! 1043 01:10:56,343 --> 01:10:58,959 "This is the Paris Benefit Office. 1044 01:10:59,180 --> 01:11:01,421 All our lines are currently busy. 1045 01:11:01,640 --> 01:11:03,596 Waiting time: two years." 1046 01:11:11,901 --> 01:11:13,391 "T om and Jerry," right? 1047 01:11:21,118 --> 01:11:22,107 "T om and Jerry." 1048 01:11:23,162 --> 01:11:25,118 What a jerk. 1049 01:11:25,748 --> 01:11:27,454 Someone help me. A masterpiece. 1050 01:11:29,251 --> 01:11:30,912 OK, after your classics, 1051 01:11:31,087 --> 01:11:32,452 Iet's listen to mine. 1052 01:11:32,713 --> 01:11:34,419 Earth, Wind & Fire. 1053 01:11:34,590 --> 01:11:35,579 It's a killer. 1054 01:11:38,803 --> 01:11:40,543 Something else, huh? 1055 01:11:40,971 --> 01:11:43,053 Definitely something else. 1056 01:11:44,475 --> 01:11:46,466 Call my name, I won't answer. 1057 01:11:48,521 --> 01:11:50,057 - Driss! - I'm not answering. 1058 01:11:50,481 --> 01:11:51,470 Here we go. 1059 01:12:24,807 --> 01:12:26,047 It's a birthday party! 1060 01:12:26,225 --> 01:12:27,715 Let's dance! Come on, move! 1061 01:12:28,602 --> 01:12:29,591 It's his birthday! 1062 01:12:31,105 --> 01:12:32,094 Yeah, Yvonne. 1063 01:12:32,273 --> 01:12:33,353 Ace, Albert. 1064 01:12:44,577 --> 01:12:46,533 Spin! Spin! 1065 01:13:22,615 --> 01:13:24,105 All right. 1066 01:13:24,909 --> 01:13:26,570 Time for my little gift. 1067 01:13:27,661 --> 01:13:29,868 I didn't want to spoil things 1068 01:13:30,039 --> 01:13:32,621 if she turned out to be ugly. You never know. 1069 01:13:32,791 --> 01:13:34,577 She answered anyhow. 1070 01:13:35,461 --> 01:13:36,450 Good night. 1071 01:13:38,672 --> 01:13:41,129 I'll open it. You'll take ages. 1072 01:13:44,303 --> 01:13:45,292 Well? 1073 01:13:47,514 --> 01:13:49,254 - She's not a troll. - Really? 1074 01:13:50,643 --> 01:13:51,678 Shit. 1075 01:13:52,645 --> 01:13:54,351 The only one in Dunkirk with all her teeth! 1076 01:13:55,189 --> 01:13:56,474 There's a note too. 1077 01:13:56,649 --> 01:13:59,231 "I'll be in Paris next week. 1078 01:13:59,401 --> 01:14:01,687 I'll be expecting your call." And three dots! 1079 01:14:03,656 --> 01:14:04,987 Meaning what? 1080 01:14:05,407 --> 01:14:07,898 - Any idea? - It's a good sign? 1081 01:14:08,077 --> 01:14:09,942 You bet. She wants nooky. 1082 01:14:10,120 --> 01:14:12,827 Three dots. One, two and three dots. 1083 01:14:12,998 --> 01:14:14,238 "She wants nooky." 1084 01:14:14,416 --> 01:14:16,372 I'm getting nooky. 1085 01:14:17,670 --> 01:14:19,035 It's looking good. 1086 01:14:19,213 --> 01:14:20,498 How can I sleep now? 1087 01:14:20,673 --> 01:14:22,584 You'll manage. 1088 01:14:22,758 --> 01:14:24,339 I'll put her here. 1089 01:14:25,469 --> 01:14:26,709 She'll watch you sleep. 1090 01:14:28,681 --> 01:14:29,966 Good night, Philippe. 1091 01:14:30,683 --> 01:14:32,344 Sweet dreams. 1092 01:14:44,613 --> 01:14:46,103 Try the cap again. 1093 01:14:49,159 --> 01:14:50,069 Not bad. 1094 01:14:50,244 --> 01:14:53,077 No way! He looks like a farmer. 1095 01:14:53,247 --> 01:14:55,659 - Go for traditional. - That's what I said. 1096 01:14:55,833 --> 01:14:58,415 - How's this? - No good. Too traditional. 1097 01:14:58,585 --> 01:15:01,668 Forget the caps and hats, find something. 1098 01:15:02,131 --> 01:15:04,622 Traditional or trendy? 1099 01:15:05,092 --> 01:15:06,548 That's it. 1100 01:15:06,719 --> 01:15:07,959 This works. 1101 01:15:08,137 --> 01:15:09,843 The angler look? 1102 01:15:10,723 --> 01:15:11,929 We're off to Dunkirk. 1103 01:15:13,726 --> 01:15:15,933 I'll go with Yvonne. We'll be fine. 1104 01:15:16,103 --> 01:15:17,092 You sure? 1105 01:15:19,398 --> 01:15:21,684 Yes, I'll manage. 1106 01:15:21,859 --> 01:15:22,939 Fine. 1107 01:15:27,489 --> 01:15:28,774 I'm a bit stressed out. 1108 01:15:29,742 --> 01:15:31,698 It doesn't show. You look great. 1109 01:15:34,330 --> 01:15:36,537 4ac minus b2. 1110 01:15:36,707 --> 01:15:37,913 - Minus b2? - Yeah. 1111 01:15:38,083 --> 01:15:39,573 I got 20 instead. 1112 01:15:39,752 --> 01:15:40,832 Come here, you. 1113 01:15:41,962 --> 01:15:43,793 Take a hike, Justin Bieber. 1114 01:15:44,423 --> 01:15:45,959 Recognize me, Bastien? 1115 01:15:46,133 --> 01:15:47,623 Yeah. What's up? 1116 01:15:47,801 --> 01:15:49,792 You said a bad thing to Elisa. 1117 01:15:49,970 --> 01:15:51,460 - I said nothing. - Shut up! 1118 01:15:52,014 --> 01:15:54,130 Act like a man and apologize. 1119 01:15:54,308 --> 01:15:55,423 OK, I'm sorry. 1120 01:15:55,601 --> 01:15:56,590 Hands off. 1121 01:15:56,769 --> 01:15:58,760 - Not to me, to her. - Right. 1122 01:15:58,937 --> 01:16:01,303 Bring her croissants each day. 1123 01:16:01,482 --> 01:16:03,143 - Plain or chocolate? - What? 1124 01:16:03,317 --> 01:16:04,557 Plain or chocolate? 1125 01:16:04,735 --> 01:16:05,850 Whatever. 1126 01:16:06,028 --> 01:16:07,609 Just do it right. 1127 01:16:07,780 --> 01:16:09,316 You're nice to her. 1128 01:16:09,490 --> 01:16:10,605 Now piss off. 1129 01:16:10,783 --> 01:16:12,148 Go on, get lost. 1130 01:16:12,326 --> 01:16:14,157 And try using a barrette! 1131 01:16:18,040 --> 01:16:19,450 What time is it? 1132 01:16:21,293 --> 01:16:22,658 It's 4:45. 1133 01:16:30,052 --> 01:16:31,713 Let's take the cap off. 1134 01:16:33,514 --> 01:16:34,503 Good idea. 1135 01:16:43,232 --> 01:16:44,688 Now what time is it? 1136 01:16:45,484 --> 01:16:48,476 Forty-six or 47. Time doesn't move very fast. 1137 01:16:49,780 --> 01:16:50,986 I'd like a whisky. 1138 01:17:31,572 --> 01:17:32,687 Another. 1139 01:17:32,865 --> 01:17:34,401 Is that a good idea? 1140 01:17:34,867 --> 01:17:35,902 A double! 1141 01:17:38,954 --> 01:17:41,161 Waiter, a double whisky, please. 1142 01:18:12,446 --> 01:18:13,526 Driss? 1143 01:18:13,697 --> 01:18:15,562 Am I disturbing you? 1144 01:18:15,741 --> 01:18:17,732 I'm at the gym. Well? 1145 01:18:17,951 --> 01:18:20,363 Do you feel like getting away? 1146 01:18:20,746 --> 01:18:22,611 No questions asked? 1147 01:18:22,789 --> 01:18:23,869 No questions, no. 1148 01:18:24,041 --> 01:18:26,703 - You want to split? - Exactly. 1149 01:18:27,711 --> 01:18:28,700 And go where? 1150 01:18:29,922 --> 01:18:31,537 T o breathe a little. 1151 01:18:32,090 --> 01:18:33,671 Breathe a little? 1152 01:18:35,344 --> 01:18:37,050 I'll shower and be right there. 1153 01:18:39,932 --> 01:18:41,593 We're leaving. The cap... 1154 01:18:41,934 --> 01:18:43,219 It's only just six... 1155 01:18:43,393 --> 01:18:44,428 We're leaving! 1156 01:19:21,640 --> 01:19:23,301 Good evening. 1157 01:19:30,274 --> 01:19:33,266 Give him some champagne to help him relax. 1158 01:19:33,860 --> 01:19:34,940 I'm not tense. 1159 01:19:35,112 --> 01:19:36,318 - You're not? - No. 1160 01:19:54,339 --> 01:19:55,704 It's just us? 1161 01:19:57,009 --> 01:19:58,590 No other people on board? 1162 01:19:58,760 --> 01:19:59,966 Just us? 1163 01:20:20,032 --> 01:20:21,772 I don't like this. 1164 01:20:21,950 --> 01:20:22,939 Why not? 1165 01:20:23,994 --> 01:20:25,074 I don't know. 1166 01:20:26,747 --> 01:20:28,863 Because you seem kind of jinxed. 1167 01:20:29,458 --> 01:20:31,824 The accident, the wheelchair, 1168 01:20:32,002 --> 01:20:32,991 your wife... 1169 01:20:33,587 --> 01:20:35,578 Sounds like the Kennedys. 1170 01:20:37,758 --> 01:20:38,873 Miss? 1171 01:20:39,468 --> 01:20:42,210 Could we have the package please? 1172 01:20:42,387 --> 01:20:43,376 Thank you. 1173 01:20:48,226 --> 01:20:49,215 Thank you. 1174 01:20:50,479 --> 01:20:51,514 Why? 1175 01:21:00,155 --> 01:21:01,144 What the hell? 1176 01:21:01,323 --> 01:21:05,191 Your value on the art market. I managed to get 1 1,000 euros. 1177 01:21:06,078 --> 01:21:08,911 Keep at it. You have talent. 1178 01:21:09,081 --> 01:21:11,663 That's a great deal. I sensed something. 1179 01:21:11,833 --> 01:21:14,449 It all came about instinctively. 1180 01:21:14,628 --> 01:21:18,496 With the music playing, it made for a really good blend. 1181 01:21:19,091 --> 01:21:22,504 It was a sort of revelation, like I saw the light. 1182 01:21:22,719 --> 01:21:23,834 Don't get carried away. 1183 01:21:24,012 --> 01:21:26,674 Eleven thousand for my first painting! 1184 01:21:27,683 --> 01:21:28,718 What was that? 1185 01:21:30,102 --> 01:21:31,808 Just a hole in the fuselage. 1186 01:21:31,978 --> 01:21:33,218 We won't make it. 1187 01:21:33,397 --> 01:21:35,388 T ell me what's up! 1188 01:21:36,525 --> 01:21:39,312 - Glad to have known you. - Not funny. 1189 01:21:39,486 --> 01:21:43,695 I know you're used to tragedy, but I'm not. 1190 01:22:15,731 --> 01:22:17,938 You gotta be nuts to do that. 1191 01:22:18,108 --> 01:22:19,143 A little. 1192 01:22:25,365 --> 01:22:26,821 I have to say something. 1193 01:22:27,451 --> 01:22:29,658 You're a total headcase. 1194 01:22:29,870 --> 01:22:31,201 Really? 1195 01:22:33,582 --> 01:22:35,413 Now get Driss ready. 1196 01:22:37,169 --> 01:22:40,002 Sure. No way I'm doing that. 1197 01:22:40,338 --> 01:22:42,750 I'll be over there taking photos. 1198 01:22:42,924 --> 01:22:44,289 "Get Driss ready!" 1199 01:22:44,468 --> 01:22:46,629 How will you take photos? 1200 01:22:47,095 --> 01:22:49,131 Laugh. I'm not doing it. 1201 01:23:00,400 --> 01:23:01,606 Holy shit. 1202 01:23:02,944 --> 01:23:04,059 I'm not going. 1203 01:23:04,237 --> 01:23:06,068 - Hold on. - How do I get this off? 1204 01:23:06,239 --> 01:23:08,981 I don't have to do it. 1205 01:23:17,793 --> 01:23:18,873 I'm not doing this! 1206 01:23:19,044 --> 01:23:21,205 I lost my fucking shoe! 1207 01:23:21,379 --> 01:23:22,869 My shoe's down there. 1208 01:23:24,216 --> 01:23:27,754 Motherfucker! We're heading up! 1209 01:23:39,189 --> 01:23:40,269 What the fuck! 1210 01:23:40,440 --> 01:23:42,681 - What's going on? - Hey, Driss. 1211 01:23:44,986 --> 01:23:46,726 Relax, pal. 1212 01:23:47,447 --> 01:23:50,154 I'm relaxed, but I want to be down there. 1213 01:23:54,704 --> 01:23:56,695 Fucking hell! 1214 01:24:01,378 --> 01:24:03,994 I'm having a blast! 1215 01:24:38,874 --> 01:24:40,614 Where do you find an invalid? 1216 01:24:41,293 --> 01:24:43,705 - I don't know. - Where you leave him. 1217 01:24:45,297 --> 01:24:46,503 That's a good one. 1218 01:24:48,174 --> 01:24:49,209 Bastard. 1219 01:24:52,304 --> 01:24:53,714 Someone for you, Driss. 1220 01:24:56,766 --> 01:24:58,597 What are you doing here? 1221 01:24:58,768 --> 01:25:01,384 I should ask you that. You kept this quiet. 1222 01:25:01,563 --> 01:25:02,803 How did you know? 1223 01:25:03,148 --> 01:25:05,514 Benefit sent this, with the address. 1224 01:25:06,610 --> 01:25:07,599 What's that? 1225 01:25:08,236 --> 01:25:09,146 Forget it. 1226 01:25:09,321 --> 01:25:11,277 - What happened? - I fell off a scooter. 1227 01:25:11,448 --> 01:25:12,938 You fell off a scooter? 1228 01:25:13,325 --> 01:25:15,361 Get up. 1229 01:25:16,244 --> 01:25:17,279 You fell... Come here. 1230 01:25:21,666 --> 01:25:22,746 Shit! 1231 01:25:26,755 --> 01:25:27,790 You sleep here? 1232 01:25:28,673 --> 01:25:31,164 - So what happened? - Nothing. 1233 01:25:31,343 --> 01:25:32,583 Come on, tell me. 1234 01:25:32,761 --> 01:25:34,342 Not your problem. 1235 01:25:34,512 --> 01:25:36,798 You're here, it's my problem! 1236 01:25:36,973 --> 01:25:39,680 We got screwed. The shit's gonna hit the fan. 1237 01:25:39,851 --> 01:25:41,011 No fucking way! 1238 01:25:41,186 --> 01:25:42,301 Does the old lady know? 1239 01:25:42,479 --> 01:25:44,015 No, I'm handling it. 1240 01:25:44,189 --> 01:25:46,521 You're handling fuck all! Quit busting my balls! 1241 01:25:46,691 --> 01:25:49,057 Don't touch anything. Wait here! 1242 01:25:49,611 --> 01:25:50,771 Can I lie down? 1243 01:25:50,946 --> 01:25:52,777 Don't touch a thing! 1244 01:25:52,948 --> 01:25:54,529 OK, I get it! 1245 01:25:55,075 --> 01:25:56,281 Watch it, OK! 1246 01:26:00,830 --> 01:26:02,115 No, he's with me. 1247 01:26:02,874 --> 01:26:04,330 Quit crying, Mina. 1248 01:26:04,709 --> 01:26:06,620 It's just a scratch. 1249 01:26:07,170 --> 01:26:08,376 No, he's fine. 1250 01:26:08,546 --> 01:26:10,707 Calm down, no one's killing no one. 1251 01:26:10,924 --> 01:26:13,336 That's all just empty threats. 1252 01:26:14,094 --> 01:26:16,881 I can't take care of him. I gotta work. 1253 01:26:17,305 --> 01:26:19,967 No, you don't tell her about it. 1254 01:26:20,183 --> 01:26:22,970 Stay in your room if you want to cry. 1255 01:26:31,528 --> 01:26:32,893 Time for bed? 1256 01:26:33,405 --> 01:26:35,441 I'll stay up a while longer. 1257 01:26:36,533 --> 01:26:37,739 Sit down. 1258 01:26:39,786 --> 01:26:41,026 Sit down here. 1259 01:26:49,462 --> 01:26:51,168 What do you think of her? 1260 01:26:53,383 --> 01:26:56,250 - She looks hot. - OK. And what else? 1261 01:26:57,637 --> 01:27:00,174 Let's go up. I need to do something. 1262 01:27:00,348 --> 01:27:02,384 I imagine her standing up, 1263 01:27:02,559 --> 01:27:06,393 turning around and I discover her face at last. 1264 01:27:10,191 --> 01:27:13,228 The boy looks like you. Adama, is that right? 1265 01:27:13,403 --> 01:27:14,392 That's right. 1266 01:27:14,988 --> 01:27:16,728 I spotted him earlier. 1267 01:27:16,906 --> 01:27:18,988 If I passed him on the street, 1268 01:27:19,159 --> 01:27:21,241 I'd know he was your brother. 1269 01:27:22,120 --> 01:27:23,280 That's funny. 1270 01:27:24,372 --> 01:27:25,361 Why? 1271 01:27:25,540 --> 01:27:27,121 He's not my brother. 1272 01:27:28,501 --> 01:27:29,832 He isn't? 1273 01:27:30,462 --> 01:27:32,043 It's complicated. 1274 01:27:33,506 --> 01:27:35,713 Is he your brother or not? 1275 01:27:41,222 --> 01:27:43,338 OK, I get the message. 1276 01:27:44,392 --> 01:27:45,598 Come on, let's go. 1277 01:27:53,193 --> 01:27:54,558 My parents... 1278 01:27:56,154 --> 01:27:57,769 ...aren't my parents. 1279 01:27:58,782 --> 01:28:00,397 They're my uncle and aunt. 1280 01:28:01,326 --> 01:28:03,863 They fetched me from Senegal when I was eight. 1281 01:28:05,622 --> 01:28:08,455 They couldn't have kids but a brother had loads. 1282 01:28:09,125 --> 01:28:10,456 They picked the oldest. 1283 01:28:11,503 --> 01:28:12,583 Me. 1284 01:28:15,715 --> 01:28:17,455 My name's Bakary. 1285 01:28:18,760 --> 01:28:19,966 That's my real name. 1286 01:28:20,845 --> 01:28:23,336 But other kids had that name so they called me Idriss 1287 01:28:23,515 --> 01:28:25,380 and that became Driss. 1288 01:28:26,810 --> 01:28:28,346 And afterwards? 1289 01:28:28,520 --> 01:28:31,762 Out of the blue, my mother... my aunt 1290 01:28:31,940 --> 01:28:34,352 got pregnant once and then twice. 1291 01:28:35,193 --> 01:28:36,353 Then my uncle died. 1292 01:28:36,528 --> 01:28:38,234 Other men, other kids. 1293 01:28:38,571 --> 01:28:40,482 Like I said, complicated. 1294 01:28:42,492 --> 01:28:45,484 Young Adama... doesn't he need setting straight? 1295 01:28:54,546 --> 01:28:56,537 He came to get you, right? 1296 01:29:00,552 --> 01:29:01,541 Driss... 1297 01:29:05,056 --> 01:29:06,887 I think we'll call it quits. 1298 01:29:07,559 --> 01:29:11,017 You can't be pushing an invalid for the rest of your life. 1299 01:29:12,021 --> 01:29:15,513 After all your hard work, you've earned your benefit. 1300 01:29:21,072 --> 01:29:23,529 Come on, let's go. 1301 01:29:25,702 --> 01:29:26,691 Right. 1302 01:29:30,582 --> 01:29:31,947 Bassari Bakary, 1303 01:29:32,125 --> 01:29:33,410 Bakary Bassari. 1304 01:29:33,585 --> 01:29:36,418 It's beautiful. It sounds like poetry. 1305 01:29:36,671 --> 01:29:40,459 Almost like alliteration. You know what alliteration is? 1306 01:29:40,633 --> 01:29:41,622 No. 1307 01:29:45,597 --> 01:29:48,009 Hello, Bastien. See you tomorrow. 1308 01:29:48,183 --> 01:29:50,970 We'll need a few more for brunch. 1309 01:29:51,519 --> 01:29:53,726 OK. Goodbye, Yvonne. 1310 01:29:53,897 --> 01:29:55,808 - You got my sugar puffs? - Yes. 1311 01:29:55,982 --> 01:29:57,392 Thank you. 1312 01:29:57,567 --> 01:29:59,558 - Say hi to Elisa. - See you tomorrow. 1313 01:29:59,736 --> 01:30:01,601 Hey, Bastien, pal, what's up? 1314 01:30:01,779 --> 01:30:02,768 Come here! 1315 01:30:09,579 --> 01:30:11,535 You're leaving then? 1316 01:30:12,665 --> 01:30:16,078 It's OK, I have your number. We'll stay in touch. 1317 01:30:16,836 --> 01:30:19,077 It won't be easy, but be strong. 1318 01:30:20,215 --> 01:30:23,127 T oo bad, I'm getting your room. Water damage in mine. 1319 01:30:24,219 --> 01:30:26,005 Maybe I'll stay then. 1320 01:30:26,179 --> 01:30:28,044 We'll have to squeeze up. 1321 01:30:29,390 --> 01:30:32,473 It'll be a bit cramped. I don't live alone. 1322 01:30:33,228 --> 01:30:34,388 Here. 1323 01:30:35,521 --> 01:30:36,681 Meet Fr�d�rique. 1324 01:30:40,151 --> 01:30:41,140 Hey. 1325 01:30:45,657 --> 01:30:46,612 All right. 1326 01:30:46,783 --> 01:30:47,898 What? 1327 01:30:48,076 --> 01:30:49,236 I get it. 1328 01:30:50,078 --> 01:30:51,739 So that's it. You're... 1329 01:30:52,288 --> 01:30:53,368 Yes. 1330 01:30:56,751 --> 01:30:59,117 I won't kiss you goodbye then. 1331 01:31:04,634 --> 01:31:06,295 I'm not against a threesome. 1332 01:31:10,640 --> 01:31:13,507 I'm up for it. Not now, since I have to go. 1333 01:31:13,685 --> 01:31:16,051 But I can come back tonight. 1334 01:31:16,896 --> 01:31:18,136 I have to go now. 1335 01:31:18,314 --> 01:31:19,679 I'm kidding. 1336 01:31:25,154 --> 01:31:26,360 Bye, guys. 1337 01:31:29,701 --> 01:31:31,487 Mr. Michel Sabourdi. 1338 01:31:37,292 --> 01:31:39,624 Keep it on, channel two. 1339 01:31:40,712 --> 01:31:42,794 You're not angry about Magalie? 1340 01:31:42,964 --> 01:31:45,671 No, you had me fooled. 1341 01:31:45,967 --> 01:31:48,834 I couldn't figure out why she kept resisting. 1342 01:31:53,933 --> 01:31:55,093 A goodbye kiss? 1343 01:31:57,395 --> 01:31:58,555 All right. 1344 01:32:01,691 --> 01:32:02,680 Yvonne. 1345 01:32:04,736 --> 01:32:06,692 Always bullshitting me. 1346 01:32:07,739 --> 01:32:08,774 See you. 1347 01:32:12,327 --> 01:32:13,692 Just a second. 1348 01:32:19,667 --> 01:32:21,703 We won't be needing this. 1349 01:32:24,297 --> 01:32:25,457 OK, bye. 1350 01:32:29,552 --> 01:32:30,962 Get your foot off there. 1351 01:32:31,137 --> 01:32:32,126 Come on. 1352 01:32:51,324 --> 01:32:52,689 Which bank? 1353 01:32:54,702 --> 01:32:59,617 Could you move your car, please? You're not allowed to park here. 1354 01:32:59,791 --> 01:33:00,780 There's a sign. 1355 01:33:01,084 --> 01:33:02,199 I'll move it. 1356 01:33:02,460 --> 01:33:03,540 I'll call you back. 1357 01:33:07,131 --> 01:33:08,621 Stop busting his balls. 1358 01:33:08,800 --> 01:33:10,085 We're not driving. 1359 01:33:10,259 --> 01:33:11,669 Matter of principle. 1360 01:33:15,807 --> 01:33:17,547 Wait over there for me. 1361 01:33:29,862 --> 01:33:31,272 What's going on? 1362 01:33:32,198 --> 01:33:33,187 I'm coming. 1363 01:35:11,589 --> 01:35:13,580 I can cancel my date if you want. 1364 01:35:13,758 --> 01:35:15,749 No, certainly not. Why? 1365 01:35:15,927 --> 01:35:18,543 Go out and have fun. 1366 01:35:19,931 --> 01:35:21,796 OK, Yvonne. I'm ready. 1367 01:35:21,974 --> 01:35:23,510 Yes, just a second. 1368 01:35:24,143 --> 01:35:27,761 It's all ready. You just have to serve it. 1369 01:35:27,939 --> 01:35:30,476 If there's a problem, call me. 1370 01:35:35,154 --> 01:35:36,894 You'll call me? 1371 01:35:39,116 --> 01:35:41,949 If you agree, I'll serve you your dinner. 1372 01:35:43,454 --> 01:35:46,446 Take the coat off. It's like being in a madhouse. 1373 01:35:48,000 --> 01:35:48,989 All right. 1374 01:35:49,168 --> 01:35:50,829 Got a cigarette? 1375 01:35:51,045 --> 01:35:52,751 No, I don't smoke. 1376 01:35:52,922 --> 01:35:53,911 Well, I used to. 1377 01:35:54,549 --> 01:35:57,962 I gave up a short while ago and, to be honest, 1378 01:35:58,135 --> 01:35:59,841 it would be bad for you, 1379 01:36:00,012 --> 01:36:04,847 even if you don't practice a sport, for your lungs, your breathing... 1380 01:36:05,810 --> 01:36:06,925 ...and so on. 1381 01:36:09,063 --> 01:36:10,394 You're not eating? 1382 01:37:15,379 --> 01:37:17,586 Watch what you're doing! 1383 01:37:17,757 --> 01:37:18,997 I'm so sorry. 1384 01:37:19,967 --> 01:37:21,002 What is it? 1385 01:37:22,094 --> 01:37:25,803 You wanted a cranial massage. Here's Mr. Jacquet. 1386 01:37:26,557 --> 01:37:27,546 Hello, sir. 1387 01:37:28,100 --> 01:37:30,512 Get out. Leave me alone. 1388 01:37:31,145 --> 01:37:33,431 - Get out! - Is it me? 1389 01:37:33,606 --> 01:37:34,721 Not at all. 1390 01:37:35,358 --> 01:37:37,599 He got up in a bad mood. Well, got up... 1391 01:37:39,904 --> 01:37:41,064 "He got up..." 1392 01:37:41,238 --> 01:37:43,524 What a prick. Asshole. 1393 01:37:45,076 --> 01:37:46,316 Driss Bassari. 1394 01:37:47,036 --> 01:37:48,025 Your turn. 1395 01:38:03,344 --> 01:38:05,801 You got your license a month ago? 1396 01:38:05,971 --> 01:38:07,552 I'd driven before. 1397 01:38:08,432 --> 01:38:11,595 Mostly on private roads, tracks, 1398 01:38:11,769 --> 01:38:15,057 estates, parking lots. I'm a good driver. 1399 01:38:18,109 --> 01:38:20,316 I read your application. 1400 01:38:20,486 --> 01:38:23,978 You used one word to describe yourself: pragmatic. 1401 01:38:24,281 --> 01:38:25,270 Yes. 1402 01:38:26,283 --> 01:38:27,773 That's important. 1403 01:38:27,952 --> 01:38:31,319 There's another idea here that you forgot to mention. 1404 01:38:31,497 --> 01:38:32,703 Really? 1405 01:38:33,916 --> 01:38:36,658 Maybe you should consider reading our slogan. 1406 01:38:36,836 --> 01:38:38,372 That's an alexandrine. 1407 01:38:39,088 --> 01:38:39,998 I'm sorry? 1408 01:38:40,172 --> 01:38:42,083 May-be you should 1409 01:38:42,258 --> 01:38:45,546 con-si-der read-ing our slo-gan. Twelve feet. 1410 01:38:47,138 --> 01:38:48,127 It wasn't deliberate. 1411 01:38:48,723 --> 01:38:50,588 "In time and on time." 1412 01:38:51,142 --> 01:38:54,726 And you have Dali's melting clocks for the artistic side. 1413 01:38:56,021 --> 01:38:57,101 Maybe, yes. 1414 01:38:59,150 --> 01:39:00,560 Do you like art? 1415 01:39:00,735 --> 01:39:01,941 Yes. 1416 01:39:02,111 --> 01:39:04,102 - I like Michelangelo. - Not bad. 1417 01:39:04,280 --> 01:39:06,441 But I prefer the other Turtles. 1418 01:39:19,044 --> 01:39:20,033 I'm coming! 1419 01:39:21,338 --> 01:39:22,453 Just a second! 1420 01:39:26,635 --> 01:39:27,624 Are you OK? 1421 01:39:29,138 --> 01:39:30,469 Get the hell out. 1422 01:39:31,390 --> 01:39:33,130 Some water? A compress? 1423 01:39:35,811 --> 01:39:36,800 Get out. 1424 01:39:39,273 --> 01:39:40,558 Get out! 1425 01:39:49,033 --> 01:39:50,022 Thanks, Bruno. 1426 01:39:50,201 --> 01:39:51,691 Have a good weekend. 1427 01:39:51,869 --> 01:39:53,154 See you on Monday. 1428 01:39:54,121 --> 01:39:55,031 What's wrong? 1429 01:39:55,206 --> 01:39:56,446 He's in a bad way. 1430 01:39:57,541 --> 01:40:00,328 - Where is he? - Just now, he was in the garden. 1431 01:40:15,184 --> 01:40:17,175 Hey, what's up, bro? 1432 01:40:18,562 --> 01:40:20,177 What's with the beard? 1433 01:40:22,191 --> 01:40:23,101 Serpico? 1434 01:40:23,275 --> 01:40:24,310 Jean Jaur�s? 1435 01:40:24,485 --> 01:40:26,100 A metro station anyhow. 1436 01:40:26,278 --> 01:40:27,267 Victor Hugo? 1437 01:40:28,823 --> 01:40:30,905 You've let yourself go. 1438 01:40:31,075 --> 01:40:32,656 Good thing I'm back. 1439 01:40:32,827 --> 01:40:33,907 I'll be right in. 1440 01:41:28,173 --> 01:41:29,504 What do we do now? 1441 01:41:30,301 --> 01:41:32,041 You let me handle it now. 1442 01:43:17,324 --> 01:43:18,734 Not bad, huh? 1443 01:43:41,432 --> 01:43:43,468 A quick cut would settle it. 1444 01:43:44,852 --> 01:43:47,389 You're in great shape. I love it. 1445 01:43:50,983 --> 01:43:53,895 OK, you can open your eyes now. 1446 01:43:54,486 --> 01:43:55,601 That's hideous. 1447 01:43:56,113 --> 01:43:57,148 It's hideous! 1448 01:43:57,698 --> 01:43:59,234 - Horrible. - It suits you. 1449 01:43:59,408 --> 01:44:00,397 No. 1450 01:44:01,160 --> 01:44:03,902 Look! Sleeveless leather vest, 1451 01:44:04,079 --> 01:44:07,037 spiked bracelet, Village People style cap. 1452 01:44:07,207 --> 01:44:09,619 Got it! Freddie Mercury! 1453 01:44:09,793 --> 01:44:11,829 You look just like him! 1454 01:44:12,004 --> 01:44:14,916 That's wicked. You look like an orthodox priest. 1455 01:44:15,090 --> 01:44:16,079 Or a Cossack! 1456 01:44:18,969 --> 01:44:20,334 Come on! 1457 01:44:21,930 --> 01:44:23,545 He's crazy. 1458 01:44:23,724 --> 01:44:25,430 What are you doing? 1459 01:44:27,019 --> 01:44:28,225 I expect the worst. 1460 01:44:28,437 --> 01:44:29,722 No, this one's good. Look. 1461 01:44:33,358 --> 01:44:34,723 My grandfather. 1462 01:44:34,902 --> 01:44:35,982 Really? 1463 01:44:36,361 --> 01:44:39,068 Philippe, this mustache of yours, 1464 01:44:39,239 --> 01:44:41,150 it really turns me on. 1465 01:44:41,325 --> 01:44:42,690 I'll shave it all off. 1466 01:44:42,868 --> 01:44:44,278 - Thank you. - All right. 1467 01:44:45,996 --> 01:44:48,112 No, that's not funny. 1468 01:44:51,126 --> 01:44:52,332 Nein! 1469 01:44:52,503 --> 01:44:53,709 That's what you mean. 1470 01:44:54,129 --> 01:44:55,460 No, I don't agree. 1471 01:44:56,381 --> 01:44:59,088 Philippe, very angry. 1472 01:44:59,259 --> 01:45:01,466 I'm just your plaything now. 1473 01:45:02,471 --> 01:45:04,632 You'll end up in the loony bin. 1474 01:45:04,807 --> 01:45:07,139 Don't you feel like starting a war? 1475 01:45:07,309 --> 01:45:11,473 I think it's time to shave all this off now. 1476 01:45:12,064 --> 01:45:13,600 You're having fun? 1477 01:45:13,774 --> 01:45:16,356 You bet. How about Nazi invalids? 1478 01:45:16,527 --> 01:45:19,234 It must have been weird saluting like this. 1479 01:45:21,990 --> 01:45:24,857 You've had your fun now. Get rid of it. 1480 01:45:37,464 --> 01:45:39,375 A booking in the name of Bassari. 1481 01:45:39,550 --> 01:45:41,086 Table number eight. 1482 01:45:41,260 --> 01:45:42,249 Follow me, please. 1483 01:45:48,058 --> 01:45:49,173 This way. 1484 01:46:11,582 --> 01:46:14,540 I'm not staying for lunch, Philippe. 1485 01:46:16,712 --> 01:46:18,668 - Why not? - But you won't be alone. 1486 01:46:19,882 --> 01:46:23,170 Actually, you have a date. 1487 01:46:23,552 --> 01:46:25,042 A date? 1488 01:46:25,220 --> 01:46:26,300 What's going on? 1489 01:46:27,598 --> 01:46:29,429 Don't panic. It'll be fine. 1490 01:46:30,601 --> 01:46:32,637 Only this time, you can't split. 1491 01:46:34,897 --> 01:46:36,012 By the way... 1492 01:46:37,691 --> 01:46:39,272 ...it took me a while, 1493 01:46:39,443 --> 01:46:40,683 but I found it. 1494 01:46:41,528 --> 01:46:43,234 Give her a kiss for me. 1495 01:46:44,573 --> 01:46:45,562 Driss! 1496 01:46:47,534 --> 01:46:48,523 Driss! 1497 01:46:51,496 --> 01:46:53,862 What's this all about? 1498 01:47:13,727 --> 01:47:14,842 Hello, Philippe. 1499 01:47:55,686 --> 01:47:58,553 Philippe Pozzo Di Borgo now lives in Morocco. 1500 01:47:58,730 --> 01:48:02,143 He has remarried and has two young daughters. 1501 01:48:05,696 --> 01:48:11,282 Abdel Sellou has his own firm. He is married, with three children. 1502 01:48:29,928 --> 01:48:34,672 Philippe and Abdel are still very close. 96706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.