All language subtitles for The journey

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,497 --> 00:02:17,302 Dan: Mission statement for safari as a way of life. 2 00:02:17,304 --> 00:02:18,837 I want to see and do so many things. 3 00:02:18,839 --> 00:02:24,176 I want this road to end so that I can start. 4 00:02:24,178 --> 00:02:27,279 The only problem is, where do I start? 5 00:02:27,281 --> 00:02:31,283 Where...Do...I...Start? 6 00:02:31,285 --> 00:02:33,485 Where do I start? Where do I start? 7 00:02:33,487 --> 00:02:34,920 Where do I start? 8 00:02:59,313 --> 00:03:01,346 What's so funny? 9 00:03:09,222 --> 00:03:12,191 Okay. All right. 10 00:03:13,794 --> 00:03:15,961 Beautiful. 11 00:03:18,465 --> 00:03:20,532 There we go. 12 00:03:20,534 --> 00:03:23,235 One, two, three. 13 00:03:40,787 --> 00:03:44,423 Mission statement for safari as a way of life. 14 00:03:46,226 --> 00:03:48,460 To explore the unknown and the familiar, 15 00:03:48,462 --> 00:03:49,962 the distant and near, 16 00:03:49,964 --> 00:03:53,599 and to record in detail with the eyes of a child 17 00:03:53,601 --> 00:03:56,568 any evidence of beauty... 18 00:03:56,570 --> 00:03:58,904 Of the flesh or-- or otherwise, 19 00:03:58,906 --> 00:04:03,008 uh, horror, irony, traces of utopia or hell. 20 00:04:03,010 --> 00:04:05,811 Look for solutions, not problems, 21 00:04:05,813 --> 00:04:09,514 and search for clean water in a swamp. 22 00:04:09,516 --> 00:04:12,251 Select your team with care, 23 00:04:12,253 --> 00:04:14,920 but when in doubt, take on some new crew 24 00:04:14,922 --> 00:04:16,388 and give them a chance. 25 00:04:16,390 --> 00:04:18,023 Avoid at all costs 26 00:04:18,025 --> 00:04:21,760 fluctuations of sincerity with your best people. 27 00:04:27,533 --> 00:04:29,935 The hitchhiker's guide to Southern Africa. 28 00:04:29,937 --> 00:04:32,471 Up to town, down for local. 29 00:04:32,473 --> 00:04:36,275 Diepsloot, orange grove, Jersey, 30 00:04:36,277 --> 00:04:38,777 or just moving on. 31 00:04:45,552 --> 00:04:47,319 Doing good. How you doing? 32 00:05:00,800 --> 00:05:01,900 That's my sister. 33 00:05:01,902 --> 00:05:03,769 That's my sister. No, no, no. 34 00:05:07,740 --> 00:05:10,676 Ah, you park in the back with my daughter. 35 00:05:10,678 --> 00:05:13,078 Thank you. Come on. 36 00:05:13,080 --> 00:05:14,713 Godspeed. 37 00:05:14,715 --> 00:05:16,415 I'll tell you what the answer is. 38 00:05:16,417 --> 00:05:17,916 Purely mathematical. 39 00:05:17,918 --> 00:05:20,319 Every white man has got to kill nine black guys. 40 00:05:20,321 --> 00:05:21,520 That's the solution. 41 00:05:21,522 --> 00:05:23,021 The mathematical solution? 42 00:05:23,023 --> 00:05:25,023 Yeah. Go into soweto, level it. 43 00:05:25,025 --> 00:05:26,591 Don't stop halfway. 44 00:05:26,593 --> 00:05:28,360 I mean, America killed the Indians. 45 00:05:28,362 --> 00:05:29,528 Australia killed the aborigines. 46 00:05:29,530 --> 00:05:31,096 It's a point of national pride. 47 00:05:31,098 --> 00:05:33,598 Anyone who tells you different is a bloody hypocrite. 48 00:05:33,600 --> 00:05:36,601 Dan: My first real Nazi. 49 00:05:36,603 --> 00:05:40,105 Erik, there's a joker who wants to know 50 00:05:40,107 --> 00:05:41,740 if we can accommodate him for the night. 51 00:05:43,977 --> 00:05:47,079 Come, bud. 52 00:05:48,448 --> 00:05:50,716 Curiosity killed the cat. 53 00:05:54,954 --> 00:05:58,123 Dan: What were you charged with, sir? 54 00:05:58,125 --> 00:06:02,594 The usual: 3,000 volts. 55 00:06:05,898 --> 00:06:08,600 Would you like the light left on or off? 56 00:06:08,602 --> 00:06:11,103 On, please. I'll do some reading. 57 00:06:20,380 --> 00:06:24,549 Dan: Do unto others before they do unto you. 58 00:06:26,520 --> 00:06:29,154 That statement will be beaten into some of you. 59 00:06:30,524 --> 00:06:33,658 Yes for peace! Yes for peace! 60 00:06:33,660 --> 00:06:36,094 Yes for peace! Yes for peace! 61 00:06:36,096 --> 00:06:38,897 Yes for peace! Yes for peace! 62 00:06:38,899 --> 00:06:41,533 Yes for peace! Yes for peace! 63 00:06:41,535 --> 00:06:44,436 Yes for peace! Yes for peace! 64 00:06:55,982 --> 00:06:57,048 Whoo! 65 00:07:13,132 --> 00:07:14,699 Hey, mum. 66 00:07:14,701 --> 00:07:16,802 Oh, my sweetheart! 67 00:07:16,804 --> 00:07:20,639 It's so wonderful, so wonderful. 68 00:07:20,641 --> 00:07:23,542 I am so sorry i can't stay tonight. 69 00:07:23,544 --> 00:07:25,043 Oh, no. What about the dinner? 70 00:07:25,045 --> 00:07:28,113 You know that's more your father's crowd than mine. 71 00:07:28,115 --> 00:07:29,881 But I will make it up to you. 72 00:07:29,883 --> 00:07:31,783 I promise, okay? 73 00:07:31,785 --> 00:07:33,118 Yeah. 74 00:07:34,454 --> 00:07:35,954 Love you very much. 75 00:07:37,156 --> 00:07:39,057 Congratulations. 76 00:07:39,059 --> 00:07:40,892 Fantastic. 77 00:07:48,868 --> 00:07:51,503 She's living in the guest house. 78 00:07:51,505 --> 00:07:55,140 At least until she leaves for good. 79 00:07:55,142 --> 00:07:56,708 Where will she go? 80 00:07:56,710 --> 00:08:00,512 London. Far. 81 00:08:00,514 --> 00:08:05,083 She'll miss the special brownies. 82 00:08:05,085 --> 00:08:07,185 How special? 83 00:08:07,187 --> 00:08:09,087 Special enough to make you forget 84 00:08:09,089 --> 00:08:11,089 about her leaving for tonight. 85 00:08:18,931 --> 00:08:21,533 This is up north near turkana. 86 00:08:21,535 --> 00:08:24,703 Yeah, these are some of my samburu friends, 87 00:08:24,705 --> 00:08:26,571 and they had actually told me that they'd let me come back 88 00:08:26,573 --> 00:08:27,906 for their circumcision and shoot that. 89 00:08:27,908 --> 00:08:30,709 I thought maybe I could do that for the service. 90 00:08:30,711 --> 00:08:35,046 Um, that's my sister Amy and a cheetah. 91 00:08:35,048 --> 00:08:39,918 Oh, sorry. Some of the guys who work carving statues. 92 00:08:39,920 --> 00:08:41,052 Do you pose them? 93 00:08:41,054 --> 00:08:44,189 Just a bit, just for the light. 94 00:08:44,191 --> 00:08:45,690 Reporter on TV; ...Continues unabated. 95 00:08:45,692 --> 00:08:47,259 Earlier predictions of a disaster 96 00:08:47,261 --> 00:08:49,227 are now a grim reality 97 00:08:49,229 --> 00:08:52,030 unless humanitarian relief efforts are stepped up. 98 00:08:52,032 --> 00:08:54,533 There are some very nice images. Personal. 99 00:08:54,535 --> 00:08:56,067 Mm. 100 00:08:56,069 --> 00:08:58,069 Maybe more personal than journalistic. 101 00:08:58,071 --> 00:08:59,804 Well, what about these? 102 00:08:59,806 --> 00:09:02,073 So this is kipinget. 103 00:09:02,075 --> 00:09:03,742 She used to live in a boma, 104 00:09:03,744 --> 00:09:05,577 and the government moved them to this settlement 105 00:09:05,579 --> 00:09:06,811 and outlawed their traditional cattle raids-- 106 00:09:06,813 --> 00:09:08,747 there's never a boring story. 107 00:09:08,749 --> 00:09:10,549 Only a boring correspondent. 108 00:09:10,551 --> 00:09:12,784 You came here looking for the dream job. 109 00:09:12,786 --> 00:09:14,252 I'm afraid i can't give it to you. 110 00:09:14,254 --> 00:09:16,054 I'll tell you what you want to do. 111 00:09:16,056 --> 00:09:18,256 You want to get out there in the real world 112 00:09:18,258 --> 00:09:20,892 where there's warm beer and smelly pussy. 113 00:09:22,062 --> 00:09:23,862 Then bring me back some real stories. 114 00:09:23,864 --> 00:09:25,096 What'd he say? 115 00:09:25,098 --> 00:09:28,099 He says we need smelly beer and warm pussy. 116 00:09:28,101 --> 00:09:30,201 Or was it the other way around? 117 00:09:30,203 --> 00:09:33,171 Food and medicine are in short supply. 118 00:09:33,173 --> 00:09:36,074 With great need for refugee support contributions... 119 00:09:36,076 --> 00:09:37,642 Now, something should be done about that. 120 00:09:37,644 --> 00:09:39,711 So far, the response has been slow. 121 00:09:50,890 --> 00:09:52,624 Eiji. It's Dan. 122 00:09:52,626 --> 00:09:53,925 I've been thinking about your talent 123 00:09:53,927 --> 00:09:56,061 for fleecing the defenseless and the gullible. 124 00:09:56,063 --> 00:09:57,762 Do you own a suit? 125 00:09:57,764 --> 00:09:59,631 For lunch, I brought... 126 00:09:59,633 --> 00:10:01,232 To support the Mozambique refugees. 127 00:10:01,234 --> 00:10:02,867 It's for a good cause, people. 128 00:10:02,869 --> 00:10:05,136 Amy? How do you say hello in Swedish? 129 00:10:05,138 --> 00:10:07,105 Marte's Norwegian, Dan. 130 00:10:07,107 --> 00:10:09,107 Hi, marte. It's Dan. 131 00:10:09,109 --> 00:10:10,675 We're planning a trip taking money 132 00:10:10,677 --> 00:10:12,143 to the refugees in Mozambique. 133 00:10:12,145 --> 00:10:13,311 Elly, it's Dan eldon. 134 00:10:13,313 --> 00:10:14,980 Yeah, well, there are cheap flights, 135 00:10:14,982 --> 00:10:17,716 so New York, London, Kenyan airways to Nairobi, 136 00:10:17,718 --> 00:10:20,185 then three weeks of terrible roads through three countries. 137 00:10:20,187 --> 00:10:21,286 Great. 138 00:10:21,288 --> 00:10:23,254 My lady, big smile for Mozambique! 139 00:10:23,256 --> 00:10:24,723 All right. Thanks, ma'am. 140 00:10:24,725 --> 00:10:26,658 $100 for one tee-shirt. Thank you very much. 141 00:10:26,660 --> 00:10:27,926 Right. Who's next? 142 00:10:27,928 --> 00:10:30,829 Guys, it's 100 shillings for the plain 143 00:10:30,831 --> 00:10:32,964 and two for the custom, including artist's signature. 144 00:10:32,966 --> 00:10:35,033 It's all for a good cause. 80. 145 00:10:35,035 --> 00:10:36,167 Hey, thanks, Dan. 146 00:10:36,169 --> 00:10:37,369 How do we know this isn't going 147 00:10:37,371 --> 00:10:38,637 straight into the eldon tusker beer fund 148 00:10:38,639 --> 00:10:39,904 instead of the refugees? 149 00:10:39,906 --> 00:10:41,339 Because we'll be taking it personally. 150 00:10:41,341 --> 00:10:43,375 - In that? - That is a she. 151 00:10:43,377 --> 00:10:44,776 It's deziree. 152 00:10:44,778 --> 00:10:46,645 So how you gonna get to the camps? 153 00:10:46,647 --> 00:10:49,714 Uh, we're just gonna aim in their general direction. 154 00:10:49,716 --> 00:10:52,117 Explore. Explore or get lost? 155 00:10:52,119 --> 00:10:53,118 Getting lost would mean we knew where we were heading 156 00:10:53,120 --> 00:10:54,119 in the first place. 157 00:10:54,121 --> 00:10:55,320 Which we don't. 158 00:10:55,322 --> 00:10:57,422 I've convinced marte to be navigator. 159 00:10:57,424 --> 00:10:59,157 So you have, lengai. 160 00:10:59,159 --> 00:11:00,358 Elly is our cook. 161 00:11:00,360 --> 00:11:02,093 Eiji's the videographer/accountant, 162 00:11:02,095 --> 00:11:03,328 and Amy's our driver. 163 00:11:03,330 --> 00:11:04,863 Whoa, no. I'm not driving. 164 00:11:04,865 --> 00:11:07,332 And Amy's come up with a name, right, mutz? 165 00:11:07,334 --> 00:11:08,967 "Deziree sex safaris"? 166 00:11:08,969 --> 00:11:11,102 I think it'll work. 167 00:11:11,104 --> 00:11:12,871 We're gonna need a mechanic. 168 00:11:12,873 --> 00:11:14,739 Right. Guys, dig deep for Mozambique. 169 00:11:14,741 --> 00:11:16,241 All right, next. 170 00:11:16,243 --> 00:11:17,876 Thank you very much. Next. Let's go. 171 00:11:28,688 --> 00:11:31,690 White men can't dance. 172 00:11:46,205 --> 00:11:47,439 Who's that? 173 00:11:47,441 --> 00:11:48,740 Who? 174 00:11:48,742 --> 00:11:51,209 Her. Oh, the Princess. 175 00:11:51,211 --> 00:11:53,244 She was in the international school 176 00:11:53,246 --> 00:11:55,113 with the rest of us in my class. 177 00:11:55,115 --> 00:11:57,916 You know, saba, with the glasses. 178 00:12:08,928 --> 00:12:12,030 Didn't recognize you without the coke-bottle glasses. 179 00:12:12,032 --> 00:12:14,766 I can wear them for you if it helps. 180 00:12:14,768 --> 00:12:15,867 It would actually, yeah. 181 00:12:22,775 --> 00:12:24,776 How'd you learn to do that? 182 00:12:24,778 --> 00:12:26,945 Do what? 183 00:12:26,947 --> 00:12:29,814 The speed. The speed is not human. 184 00:12:32,985 --> 00:12:34,853 Hold on. 185 00:12:34,855 --> 00:12:36,788 Guys? Guys? 186 00:12:38,191 --> 00:12:40,358 Stop! Stop! Stop! 187 00:12:41,428 --> 00:12:43,094 Okay, okay, okay. 188 00:12:43,096 --> 00:12:44,362 Can you start slowly - 189 00:12:44,364 --> 00:12:48,366 like dragging out of bed - 190 00:12:48,368 --> 00:12:51,169 then speed up fast? Okay? 191 00:12:51,171 --> 00:12:53,872 Yeah? 192 00:12:53,874 --> 00:12:55,273 Ah, Swahili? 193 00:12:55,275 --> 00:12:57,075 Little bit, yeah. 194 00:12:57,077 --> 00:12:59,110 The floor is yours. 195 00:14:15,388 --> 00:14:18,590 Whoo! Well, all right! 196 00:14:26,432 --> 00:14:28,099 Where shall we go? 197 00:14:28,101 --> 00:14:30,401 Nowhere. I have to go home. 198 00:14:30,403 --> 00:14:31,469 I'll take you home. 199 00:14:31,471 --> 00:14:33,471 No. I have a driver. 200 00:14:33,473 --> 00:14:36,074 You should come with us. 201 00:14:36,076 --> 00:14:37,508 Come with you where? 202 00:14:37,510 --> 00:14:39,110 On safari... 203 00:14:39,112 --> 00:14:40,311 To the camps. 204 00:14:40,313 --> 00:14:41,412 Not a chance. 205 00:14:41,414 --> 00:14:42,881 How can you say that? 206 00:14:42,883 --> 00:14:44,048 It's for a good cause. 207 00:14:44,050 --> 00:14:45,984 You don't know my father. 208 00:14:45,986 --> 00:14:48,586 Yeah, well, exactly. 209 00:14:53,093 --> 00:14:56,227 She never sits down. 210 00:14:56,229 --> 00:14:58,897 Dan, why don't you tell my father about your travels? 211 00:14:58,899 --> 00:15:01,900 Well, every school break, i try and go somewhere. 212 00:15:01,902 --> 00:15:04,569 So Moscow, New York, Tokyo. 213 00:15:04,571 --> 00:15:06,971 Father: Hmm. 214 00:15:06,973 --> 00:15:09,340 And, uh, your parents, 215 00:15:09,342 --> 00:15:11,976 do they fund your adventures? 216 00:15:11,978 --> 00:15:14,212 No, no. I earn my own way. 217 00:15:14,214 --> 00:15:16,948 I spend nothing. I don't eat much. 218 00:15:16,950 --> 00:15:19,951 Mm, last year, i was in India 219 00:15:19,953 --> 00:15:22,353 selling jewelry and taking photographs. 220 00:15:22,355 --> 00:15:23,488 Dan has been to 46 countries. 221 00:15:23,490 --> 00:15:25,089 Yes, but India. 222 00:15:25,091 --> 00:15:28,459 Who in god's name would want to go to India? 223 00:15:28,461 --> 00:15:30,395 Terribly poor. 224 00:15:30,397 --> 00:15:33,131 A little bit like the slums here in Nairobi. 225 00:15:33,133 --> 00:15:34,632 You've been there, haven't you, sir? 226 00:15:34,634 --> 00:15:36,267 Tell me, young man, 227 00:15:36,269 --> 00:15:39,971 what you plan to do when you finish taking photos? 228 00:15:39,973 --> 00:15:41,472 I'm not planning to finish, sir. 229 00:15:41,474 --> 00:15:43,341 Actually, perhaps we could have a meeting. 230 00:15:43,343 --> 00:15:45,310 Discuss my ideas. 231 00:15:46,713 --> 00:15:49,647 Like I was saying, I do believe Robert mugabe 232 00:15:49,649 --> 00:15:51,316 is an exceptional politician. 233 00:16:18,143 --> 00:16:22,413 Dan: You are so beautiful. You are so beautiful. 234 00:16:24,149 --> 00:16:27,518 I love the way you look, the way you talk, 235 00:16:27,520 --> 00:16:28,686 the way you are. 236 00:16:28,688 --> 00:16:30,188 Your eyes, your shoes, 237 00:16:30,190 --> 00:16:31,990 your funny earring, your nose. 238 00:16:31,992 --> 00:16:33,725 Your knees, your teeth. 239 00:16:33,727 --> 00:16:36,361 Saba, what is it? Saba, have you? 240 00:16:36,363 --> 00:16:38,429 You made a decision yet, darling? 241 00:16:38,431 --> 00:16:39,430 Pardon? 242 00:16:39,432 --> 00:16:41,466 Decision about university. 243 00:16:41,468 --> 00:16:43,301 Oh, yes. Cambridge law, I think, 244 00:16:43,303 --> 00:16:45,536 same as daddy, come September. 245 00:16:45,538 --> 00:16:47,005 That's my girl. That's my girl. 246 00:16:47,007 --> 00:16:48,639 Woman: Impressive. Impressive. 247 00:16:48,641 --> 00:16:49,707 Just like daddy. 248 00:16:49,709 --> 00:16:53,611 Benefits of an English education. 249 00:17:05,024 --> 00:17:06,657 Now, there are seven of you. 250 00:17:06,659 --> 00:17:09,060 Small- to average-sized African family. 251 00:17:09,062 --> 00:17:11,496 Now you've just been forced to flee your homeland 252 00:17:11,498 --> 00:17:12,797 because of a disaster. 253 00:17:12,799 --> 00:17:16,234 Not a natural disaster, but a manmade one 254 00:17:16,236 --> 00:17:19,203 which has seen your country go down the tubes. 255 00:17:19,205 --> 00:17:21,205 You are a family of refugees, 256 00:17:21,207 --> 00:17:23,374 and this is all you're going to eat... 257 00:17:26,045 --> 00:17:27,078 On a good day. 258 00:17:38,590 --> 00:17:42,326 I've got this one. 259 00:17:42,328 --> 00:17:44,429 Pass me that sleeping bag, yeah? 260 00:17:44,431 --> 00:17:45,830 Wait. Here. Hey, guys! 261 00:17:45,832 --> 00:17:50,201 We raised 75,800 Kenyan shillings. 262 00:17:50,203 --> 00:17:52,637 So that's about $12,000. 263 00:17:52,639 --> 00:17:54,472 Great. Good job, everybody. 264 00:18:11,490 --> 00:18:13,491 What, your dad's big wet corporate kiss? 265 00:18:13,493 --> 00:18:17,295 $17,000! 266 00:18:18,798 --> 00:18:20,198 Yeah! 267 00:18:20,200 --> 00:18:22,233 Yes! 268 00:18:22,235 --> 00:18:24,268 Yeah! Whoo! 269 00:18:31,510 --> 00:18:32,677 Kipinget. 270 00:18:44,289 --> 00:18:45,823 Thanks for the lift, Dan. Have a good one. 271 00:18:45,825 --> 00:18:50,128 Take care, vj. I'll see you soon. Yeah. 272 00:18:50,130 --> 00:18:51,362 It's Mozambique or bust! 273 00:18:51,364 --> 00:18:52,630 Mozambique or bust. 274 00:18:52,632 --> 00:18:54,232 Whoo! Whoo! 275 00:19:09,915 --> 00:19:11,716 I'm going to be sick. 276 00:19:11,718 --> 00:19:13,451 I'm going to be sick. - Oh, no, not again! 277 00:19:13,453 --> 00:19:15,319 Whoa, whoa, whoa, whoa. 278 00:19:20,827 --> 00:19:23,361 Why did you invite her, Dan? 279 00:19:23,363 --> 00:19:25,229 She can't hack the bush. 280 00:19:25,231 --> 00:19:26,664 She's all right. She'll be fine. 281 00:19:26,666 --> 00:19:28,566 Oh, we're overheating again. 282 00:19:28,568 --> 00:19:29,667 Get some water ready. 283 00:19:29,669 --> 00:19:31,669 Right. In the back. 284 00:19:31,671 --> 00:19:33,671 You know, how many times can a human being puke 285 00:19:33,673 --> 00:19:35,273 in a single day? 286 00:19:35,275 --> 00:19:37,441 I mean, honestly, we should just leave her out here. 287 00:19:37,443 --> 00:19:38,609 You know, make a sacrifice of her. 288 00:19:38,611 --> 00:19:39,877 This is Africa. 289 00:19:39,879 --> 00:19:40,945 Rich, it's not that bad. 290 00:19:40,947 --> 00:19:42,280 Really, it could be worse. 291 00:19:42,282 --> 00:19:43,848 Whoa! Oh! 292 00:19:47,953 --> 00:19:51,322 One, two, three. Augh! 293 00:19:52,558 --> 00:19:54,659 Oh, god. Make sure he's steering. 294 00:19:54,661 --> 00:19:56,961 It's all right, saba. Don't worry about it. 295 00:19:58,897 --> 00:19:59,964 Here we go! 296 00:20:51,450 --> 00:20:53,851 she had sugar sweet lips. 297 00:20:57,723 --> 00:21:01,292 And magical hips. 298 00:21:01,294 --> 00:21:03,828 Just like I fantasized. 299 00:21:12,904 --> 00:21:15,640 Okay. 300 00:21:15,642 --> 00:21:17,541 No. 301 00:21:17,543 --> 00:21:19,677 No. Stop! 302 00:21:19,679 --> 00:21:22,280 I said okay! 303 00:21:22,282 --> 00:21:24,749 Sorry. I thought you were liking it. 304 00:21:28,320 --> 00:21:31,822 You want to be screwed, huh? 305 00:21:31,824 --> 00:21:34,025 No, no, no! Wait! 306 00:21:37,496 --> 00:21:40,064 Now you're screwed. 307 00:22:06,325 --> 00:22:07,658 Pata potea. 308 00:22:07,660 --> 00:22:09,493 Pata potea. Pata potea. 309 00:22:09,495 --> 00:22:11,896 Pata potea. Pata potea. 310 00:22:11,898 --> 00:22:13,631 Dan: This rhythm is more common 311 00:22:13,633 --> 00:22:15,499 than any drumbeat in Africa. 312 00:22:15,501 --> 00:22:19,537 Pata potea. Pata potea. Pata potea. Pata potea. 313 00:22:19,539 --> 00:22:23,874 In Swahili, pata potea means "find one, lose one" 314 00:22:23,876 --> 00:22:25,976 because flip-flops vanish just as frequently 315 00:22:25,978 --> 00:22:27,912 as the socks eaten by washing machines 316 00:22:27,914 --> 00:22:28,946 in western culture. 317 00:22:32,785 --> 00:22:35,453 Oh, shit. 318 00:22:35,455 --> 00:22:37,121 Pata potea. Pata potea. 319 00:22:37,123 --> 00:22:39,457 Pata potea. Pata potea. 320 00:22:39,459 --> 00:22:41,759 Pata potea. Pata potea. 321 00:22:41,761 --> 00:22:43,694 Pata potea. Pata potea. 322 00:22:43,696 --> 00:22:45,563 Pata potea. Pata potea. 323 00:22:45,565 --> 00:22:47,665 Pata potea. Pata potea. 324 00:22:47,667 --> 00:22:49,800 Pata potea. Pata potea. 325 00:22:49,802 --> 00:22:50,935 Pata potea. Pata potea. 326 00:22:50,937 --> 00:22:51,936 Whoa! 327 00:22:53,638 --> 00:22:54,972 Oh! 328 00:22:54,974 --> 00:22:56,574 Pata potea. Pata potea. 329 00:22:56,576 --> 00:22:58,976 Pata potea. Pata potea. 330 00:23:04,583 --> 00:23:07,084 Rich! 331 00:23:07,086 --> 00:23:09,820 Don't move. He won't see you. 332 00:23:09,822 --> 00:23:12,556 Don't move! 333 00:23:28,107 --> 00:23:29,507 No. 334 00:23:38,917 --> 00:23:42,553 Dan? Dan, are you okay? 335 00:23:42,555 --> 00:23:44,922 Dan, are you all right? 336 00:23:44,924 --> 00:23:47,591 That was the best! Did you see? Did you see? 337 00:23:49,928 --> 00:23:52,663 Did you see? I could smell his breath! 338 00:23:52,665 --> 00:23:53,731 Your legs are bleeding. 339 00:23:53,733 --> 00:23:54,832 My camera! Where's my camera? 340 00:23:54,834 --> 00:23:56,500 Let's find the camera! 341 00:23:56,502 --> 00:23:58,436 Take a photo! Take a photo quick! 342 00:23:58,438 --> 00:23:59,804 No, I want to see what I'm thinking. 343 00:23:59,806 --> 00:24:00,971 He's a little bit crazy. 344 00:24:00,973 --> 00:24:03,441 Yeah, he is. 345 00:25:33,298 --> 00:25:34,298 man: Just do it! 346 00:25:38,303 --> 00:25:42,606 You are so good at this. 347 00:25:45,277 --> 00:25:47,044 Any luck? 348 00:26:12,671 --> 00:26:15,072 that was beautiful, marte. 349 00:26:15,074 --> 00:26:16,774 Thanks. 350 00:26:43,735 --> 00:26:46,270 Have you brushed your teeth? 351 00:26:46,272 --> 00:26:48,806 No, mother. 352 00:26:48,808 --> 00:26:51,275 I'm not your mother. 353 00:26:58,016 --> 00:27:00,751 Hello. The natives are friendly. 354 00:27:02,654 --> 00:27:03,988 It's customary. 355 00:27:03,990 --> 00:27:06,323 For some lucky dog maybe. 356 00:27:23,341 --> 00:27:25,876 I'm going to go wash my mouth out. 357 00:27:35,920 --> 00:27:39,657 Come on, Amy! Whoo-hoo-hoo-hoo! 358 00:27:39,659 --> 00:27:40,691 Try second gear. 359 00:27:40,693 --> 00:27:43,060 Give it clutch. Faster! 360 00:27:46,332 --> 00:27:48,866 Faster. That's it. Faster. 361 00:27:48,868 --> 00:27:50,200 Libert�! 362 00:27:50,202 --> 00:27:51,335 �galit�! 363 00:27:51,337 --> 00:27:53,737 - Safari! - Safari! 364 00:27:57,676 --> 00:27:59,076 Leaving Tanzania now. 365 00:27:59,078 --> 00:28:00,344 Get your passports out. 366 00:28:00,346 --> 00:28:02,680 Amy, can you grab my passport? 367 00:28:02,682 --> 00:28:03,914 Move it on, move it on. 368 00:28:03,916 --> 00:28:05,015 Make sure you got them all. 369 00:28:05,017 --> 00:28:06,984 Do you want me to take care of it? 370 00:28:06,986 --> 00:28:09,019 All right. So... 371 00:28:09,021 --> 00:28:11,789 Okay, cool. I have this one. 372 00:28:30,375 --> 00:28:31,909 Welcome to Malawi, guys. 373 00:28:31,911 --> 00:28:33,777 Whoo! Here we go. 374 00:28:36,347 --> 00:28:39,016 And now with a breaking news story, 375 00:28:39,018 --> 00:28:42,419 we go to African correspondent Dr. lengai croze. 376 00:28:42,421 --> 00:28:44,254 This just in! 377 00:28:44,256 --> 00:28:47,925 Africa's new and horrific social health crisis. 378 00:28:47,927 --> 00:28:50,260 A more venomous, more dangerous 379 00:28:50,262 --> 00:28:53,097 and more addictive drug known as mbewa 380 00:28:53,099 --> 00:28:55,032 is rearing its ratty head. 381 00:28:55,034 --> 00:28:57,434 Children are given small rats to begin with, 382 00:28:57,436 --> 00:28:59,436 and as the addiction grows, 383 00:28:59,438 --> 00:29:01,238 so does the price. Ghastly! 384 00:29:01,240 --> 00:29:02,506 Those who are selling the vermin 385 00:29:02,508 --> 00:29:04,942 are becoming millionaires overnight. 386 00:29:04,944 --> 00:29:06,510 A shocking story, Dr. croze. 387 00:29:06,512 --> 00:29:08,445 It nearly made me choke on my shrimp salad. 388 00:29:11,117 --> 00:29:12,950 Our hopes and prayers are with you. 389 00:29:12,952 --> 00:29:14,952 We hope to see you back on English soil soon, sir. 390 00:29:14,954 --> 00:29:16,253 Thank you so much. 391 00:29:36,508 --> 00:29:38,041 Start at the head and work your way up. 392 00:29:38,043 --> 00:29:40,043 Come on, eiji. 393 00:29:40,045 --> 00:29:41,945 Ah, ah, ah. 394 00:29:41,947 --> 00:29:43,547 Aah! Aah! 395 00:29:43,549 --> 00:29:45,282 Oh! 396 00:30:12,510 --> 00:30:14,478 What's happening? 397 00:30:14,480 --> 00:30:15,913 Refugees. 398 00:30:15,915 --> 00:30:18,148 Look, Dan, is it safe or what? 399 00:30:18,150 --> 00:30:19,383 Let's just go back to Nairobi. 400 00:30:19,385 --> 00:30:21,151 No. Let's see what's going on. 401 00:30:21,153 --> 00:30:23,520 What are you, man, like a disaster tourist? 402 00:30:23,522 --> 00:30:25,255 We're in a war zone. 403 00:30:25,257 --> 00:30:27,858 That's impossible. We're still in Malawi. 404 00:30:27,860 --> 00:30:30,894 Mozambique's another 50k. 405 00:31:05,864 --> 00:31:08,265 Hey, hey, white boy, what are you doing? 406 00:31:08,267 --> 00:31:09,600 Hey, man, what are you doing here? 407 00:31:09,602 --> 00:31:12,002 What are you doing? I haven't done anything. 408 00:31:12,004 --> 00:31:14,638 I didn't do anything! Hey, easy, man! 409 00:31:16,942 --> 00:31:19,076 Let that go! 410 00:31:19,078 --> 00:31:20,444 Easy, mate. 411 00:31:20,446 --> 00:31:22,546 Can you close the door please? 412 00:31:24,415 --> 00:31:26,550 Daniel. Dan! 413 00:31:26,552 --> 00:31:30,087 Take it! Take it! Take it! Take it! 414 00:31:30,089 --> 00:31:31,555 Take the film! Take the film! 415 00:31:33,091 --> 00:31:34,424 Close the door! 416 00:31:34,426 --> 00:31:37,461 Thank you. All right, all right! 417 00:31:37,463 --> 00:31:39,062 Dan, what were you thinking? 418 00:31:39,064 --> 00:31:40,631 It was just a photo! 419 00:31:40,633 --> 00:31:42,132 Get out of the way! 420 00:32:00,151 --> 00:32:02,986 Okay, the camp's beyond the checkpoints. 421 00:32:02,988 --> 00:32:04,321 Follow the escort in the morning, 422 00:32:04,323 --> 00:32:05,489 make the donation, 423 00:32:05,491 --> 00:32:08,058 paperwork, and that's it. 424 00:32:10,461 --> 00:32:11,461 Uh, Dan? 425 00:32:13,097 --> 00:32:15,098 We want to leave now. 426 00:32:15,100 --> 00:32:17,601 We've talked about it, 427 00:32:17,603 --> 00:32:19,937 and we all agree. 428 00:32:21,005 --> 00:32:23,941 Who agrees? 429 00:32:23,943 --> 00:32:26,076 Rich, you wanna come, right? 430 00:32:27,512 --> 00:32:28,946 Saba? 431 00:32:32,250 --> 00:32:34,017 Ames? 432 00:32:34,019 --> 00:32:37,054 I don't think that you can decide for them... 433 00:32:37,056 --> 00:32:38,055 Or me. 434 00:32:41,159 --> 00:32:45,062 Okay. Question one: 435 00:32:45,064 --> 00:32:47,531 Hands up all those who were expecting a vacation. 436 00:32:47,533 --> 00:32:48,732 Dan-- okay, question two: 437 00:32:48,734 --> 00:32:50,400 If your hand's not up, 438 00:32:50,402 --> 00:32:51,735 please tell me why you came in the first place! 439 00:32:51,737 --> 00:32:53,603 Dan, we all came for the right reasons, 440 00:32:53,605 --> 00:32:55,505 but there is a limit to what we can do here. 441 00:32:55,507 --> 00:32:57,107 If we all came for the right reasons 442 00:32:57,109 --> 00:32:59,109 and we've accomplished absolutely nothing, 443 00:32:59,111 --> 00:33:01,311 then question three: How can you quit? 444 00:33:01,313 --> 00:33:03,347 Don't be such an asshole! She's too young for you, rich! 445 00:33:03,349 --> 00:33:04,648 It's not like that! That's enough. 446 00:33:04,650 --> 00:33:05,649 We're only telling you this 447 00:33:05,651 --> 00:33:06,984 because we care about you. 448 00:33:06,986 --> 00:33:08,285 Let's just calm down and listen-- 449 00:33:08,287 --> 00:33:09,753 what are we doing if we're not safe? 450 00:33:09,755 --> 00:33:11,154 We can lose you. 451 00:33:11,156 --> 00:33:12,756 And four: Who thinks they can leave now 452 00:33:12,758 --> 00:33:14,992 when there's a curfew on the road? 453 00:33:14,994 --> 00:33:16,326 Or would you rather risk getting arrested 454 00:33:16,328 --> 00:33:18,195 and locked up eating barbecue rats? 455 00:33:38,149 --> 00:33:40,717 Dan: Week three, waiting for the army escort 456 00:33:40,719 --> 00:33:42,552 through the tete corridor. 457 00:33:42,554 --> 00:33:46,590 Sniper fire, bing, bing, bing. 458 00:33:46,592 --> 00:33:49,026 Rebel rocket, boom, boom. 459 00:33:49,028 --> 00:33:53,263 En route to the refugees of a marxist utopia. 460 00:34:03,508 --> 00:34:05,509 Why would the south African government 461 00:34:05,511 --> 00:34:07,177 fund the Mozambique rebels? 462 00:34:07,179 --> 00:34:08,245 Don't they have their own problems? 463 00:34:08,247 --> 00:34:10,047 That is the point, see. 464 00:34:10,049 --> 00:34:11,782 A war next door creates a diversion 465 00:34:11,784 --> 00:34:14,284 from their own problems over apartheid. 466 00:34:14,286 --> 00:34:16,286 Keeps it out of the headlines. 467 00:34:16,288 --> 00:34:19,356 Now we have one million people in Malawi 468 00:34:19,358 --> 00:34:20,457 with nothing to live on. 469 00:34:41,345 --> 00:34:42,412 Oh, wow. 470 00:35:07,839 --> 00:35:09,406 Hi. 471 00:35:16,547 --> 00:35:19,349 Hello. Hello. 472 00:35:19,351 --> 00:35:20,350 Hello. 473 00:35:20,352 --> 00:35:23,220 Hey. 474 00:35:23,222 --> 00:35:25,122 Hi. 475 00:35:25,124 --> 00:35:26,223 Welcome. 476 00:36:02,360 --> 00:36:04,361 All right, so you fill it all the way to the top? 477 00:36:04,363 --> 00:36:05,729 Yeah? All right, good. 478 00:36:05,731 --> 00:36:07,797 Okay. 479 00:36:07,799 --> 00:36:09,399 Now this goes on my head? 480 00:36:09,401 --> 00:36:10,867 - Yeah. - Oh, okay. 481 00:36:10,869 --> 00:36:13,303 All right, all right. Stay right there. 482 00:36:15,706 --> 00:36:17,574 All right? 483 00:36:17,576 --> 00:36:19,276 Look! 484 00:36:45,504 --> 00:36:47,904 Think that might be it, man. Fire it up. 485 00:36:47,906 --> 00:36:49,239 Give it a try. Give it a try. 486 00:36:51,243 --> 00:36:54,544 And you can zoom in and mark it. 487 00:36:56,314 --> 00:36:57,814 Yeah, yeah, there. There. Yeah, yeah. 488 00:37:01,419 --> 00:37:02,586 All right. 489 00:37:02,588 --> 00:37:04,387 Hello. Hello. 490 00:37:04,389 --> 00:37:05,989 Yes. 491 00:37:07,792 --> 00:37:09,292 He's so impressed. 492 00:37:45,863 --> 00:37:47,864 Did you draw this? 493 00:37:47,866 --> 00:37:49,399 Yes. 494 00:37:54,406 --> 00:37:57,741 They told me the rebels set fire to his parents' house 495 00:37:57,743 --> 00:37:58,842 and they were burned to death. 496 00:37:58,844 --> 00:37:59,943 More coming every day. 497 00:37:59,945 --> 00:38:03,280 Getting reports of mass killings. 498 00:38:03,282 --> 00:38:06,383 Rape is common, women and girls, 499 00:38:06,385 --> 00:38:08,018 especially with the distances they have to walk 500 00:38:08,020 --> 00:38:09,552 to get water and firewood. 501 00:38:09,554 --> 00:38:10,887 How much is a well? 502 00:38:10,889 --> 00:38:14,324 About $1,500 to supply 5,000 people. 503 00:38:14,326 --> 00:38:16,926 That's it? Wow. 504 00:38:21,432 --> 00:38:23,366 Look, just make sure it's all here, eiji. 505 00:38:23,368 --> 00:38:24,734 - Yep. - This is fifties. 506 00:38:24,736 --> 00:38:27,704 - Yeah, 50. - 50. 507 00:38:27,706 --> 00:38:29,939 And here's tens. All of it. 508 00:38:32,643 --> 00:38:34,711 Make it look good. 509 00:38:36,415 --> 00:38:39,482 There you go. Food, medicine, blankets. 510 00:38:39,484 --> 00:38:40,750 Short term, at least. 511 00:38:40,752 --> 00:38:42,052 It's beautiful, man. 512 00:38:42,054 --> 00:38:44,554 Nice one, man! 513 00:38:44,556 --> 00:38:46,956 It's cool, right? 514 00:40:45,042 --> 00:40:47,577 Ben: What if it didn't end here? 515 00:40:47,579 --> 00:40:48,945 What if what? 516 00:40:48,947 --> 00:40:51,614 Safari, man. 517 00:40:51,616 --> 00:40:54,150 Safari as a way of life. 518 00:40:56,187 --> 00:40:57,687 I'd love to come with you. 519 00:40:57,689 --> 00:40:59,222 So do it. 520 00:40:59,224 --> 00:41:01,591 Lengs, we'll go to the end of Africa 521 00:41:01,593 --> 00:41:03,026 till there's no more Africa to conquer. 522 00:41:03,028 --> 00:41:06,696 I'd love to, but I can't. 523 00:41:09,967 --> 00:41:13,002 I'll get the school thing over with first. 524 00:41:13,004 --> 00:41:14,838 And then? 525 00:41:14,840 --> 00:41:17,807 And then... 526 00:41:17,809 --> 00:41:20,210 The sky's the limit. 527 00:41:39,663 --> 00:41:42,131 It's weird. I feel like this trip has just started. 528 00:41:42,133 --> 00:41:44,000 So what are you saying? 529 00:41:44,002 --> 00:41:46,002 No, I was looking at the line on the map. 530 00:41:46,004 --> 00:41:48,771 It just kind of stops short. 531 00:41:48,773 --> 00:41:50,907 And what am i going to tell them, huh? 532 00:41:50,909 --> 00:41:52,742 What about mom's going away party? 533 00:41:52,744 --> 00:41:54,077 I'll try and make it. 534 00:41:54,079 --> 00:41:55,645 What about money? 535 00:41:55,647 --> 00:41:58,548 What are you gonna live on, good looks and charm? 536 00:41:58,550 --> 00:41:59,949 Oh, no. You're totally right. 537 00:41:59,951 --> 00:42:02,118 I'm gonna die of hunger. 538 00:42:02,120 --> 00:42:04,120 I am. Amy, I'm gonna die-- 539 00:42:04,122 --> 00:42:05,588 I need you to help me! Amy! 540 00:42:13,697 --> 00:42:16,065 So what's next? 541 00:42:16,067 --> 00:42:17,967 A job, maybe. 542 00:42:17,969 --> 00:42:20,103 The Princess... 543 00:42:20,105 --> 00:42:21,170 At work. 544 00:42:21,172 --> 00:42:22,906 Just for the rest of the year. 545 00:42:22,908 --> 00:42:27,810 Not sure I know, to tell the truth. 546 00:42:31,649 --> 00:42:34,117 Listen, i didn't mean to, um... 547 00:42:36,654 --> 00:42:39,589 If I crossed a line... 548 00:42:39,591 --> 00:42:41,891 It's okay. 549 00:42:43,627 --> 00:42:45,061 Okay. 550 00:42:48,799 --> 00:42:49,999 I'll see you very soon. 551 00:42:50,001 --> 00:42:51,000 Good on, man. Very soon. 552 00:42:51,002 --> 00:42:53,136 Yeah, man, very soon. 553 00:42:59,577 --> 00:43:02,779 I'm thinking of trying to pull off a new well for them. 554 00:43:02,781 --> 00:43:04,647 That's brilliant. 555 00:43:15,626 --> 00:43:18,127 Bye. Bye. Ciao. 556 00:43:18,129 --> 00:43:19,262 Goodbye! 557 00:43:19,264 --> 00:43:21,164 No, no, no. Never goodbye. 558 00:43:21,166 --> 00:43:23,633 It's... Goodbye until I see you again. 559 00:43:23,635 --> 00:43:25,101 Goodbye until i see you again. 560 00:43:25,103 --> 00:43:27,804 How will you get to where you're going? 561 00:43:31,008 --> 00:43:33,309 Children: Bye! 562 00:43:33,311 --> 00:43:36,813 Bye! 563 00:43:49,360 --> 00:43:51,894 Yes for peace. Yes for peace. 564 00:43:51,896 --> 00:43:54,697 Yes for peace. Yes for peace. 565 00:43:54,699 --> 00:43:57,200 Yes for peace. Yes for peace. 566 00:43:57,202 --> 00:43:59,402 Yes for peace. Yes for peace. 567 00:44:01,973 --> 00:44:03,973 Yes for peace. Yes for peace. 568 00:44:03,975 --> 00:44:06,776 Yes for peace. Yes for peace. 569 00:44:06,778 --> 00:44:09,345 Yes for peace. Yes for peace. 570 00:44:09,347 --> 00:44:12,081 Yes for peace. Yes for peace. 571 00:44:12,083 --> 00:44:14,717 Yes for peace. Yes for peace. 572 00:44:14,719 --> 00:44:15,985 Yes for peace. 573 00:44:15,987 --> 00:44:19,122 "Yes for peace." What's it about? 574 00:44:19,124 --> 00:44:23,993 The whites are voting to end apartheid or not. 575 00:44:23,995 --> 00:44:27,163 Who are you with, associated press? 576 00:44:27,165 --> 00:44:28,931 Ladies and gentlemen, 577 00:44:28,933 --> 00:44:32,669 today will be written up in our history 578 00:44:32,671 --> 00:44:37,373 as one of the most fundamental turning point days 579 00:44:37,375 --> 00:44:39,442 in the history of South Africa. 580 00:44:39,444 --> 00:44:44,781 Today we have closed the book on apartheid, 581 00:44:44,783 --> 00:44:47,283 and that chapter is finally closed. 582 00:44:57,361 --> 00:44:59,896 Yes for peace. Yes for peace. 583 00:44:59,898 --> 00:45:03,166 Yes for peace. Yes for peace. 584 00:45:03,168 --> 00:45:05,935 Yes for peace. Yes for peace. 585 00:45:05,937 --> 00:45:07,203 Yes for peace. 586 00:45:07,205 --> 00:45:10,139 Yes for peace. Yes for peace. 587 00:45:10,141 --> 00:45:12,842 Yes for peace. Yes for peace. 588 00:45:12,844 --> 00:45:15,211 Yes for peace. Yes for peace. 589 00:45:15,213 --> 00:45:18,114 No! No! Shit! 590 00:45:18,116 --> 00:45:20,717 Yes for peace. Yes for peace. 591 00:45:20,719 --> 00:45:23,486 Yes for peace. Yes for peace. 592 00:45:23,488 --> 00:45:26,089 Yes for peace. Yes for peace. 593 00:45:26,091 --> 00:45:28,958 Yes for peace. Yes for peace. 594 00:45:28,960 --> 00:45:31,728 Yes for peace. Yes for peace. 595 00:45:31,730 --> 00:45:35,164 Yes for peace. Yes for peace. 596 00:45:35,166 --> 00:45:36,799 I'm calling from South Africa. 597 00:45:36,801 --> 00:45:38,735 Yeah, just put me through to Marty. 598 00:45:38,737 --> 00:45:40,036 How long have you been in joburg? 599 00:45:40,038 --> 00:45:42,105 This time? A couple of days. 600 00:45:42,107 --> 00:45:43,106 I'm with reuters. 601 00:45:43,108 --> 00:45:44,407 Yeah, I'll hold. 602 00:45:44,409 --> 00:45:46,876 Peterson's with Christian science monitor. 603 00:45:46,878 --> 00:45:47,977 You a photographer, man? 604 00:45:47,979 --> 00:45:50,046 Yeah. 605 00:45:50,048 --> 00:45:52,915 He's more free than freelance is my impression. 606 00:45:52,917 --> 00:45:54,117 Hey, hey, Marty? 607 00:45:58,857 --> 00:46:00,223 you're gonna get us thrown out again, man. 608 00:46:00,225 --> 00:46:01,357 Dan! That's Dan! 609 00:46:01,359 --> 00:46:02,425 How did you get started? 610 00:46:02,427 --> 00:46:04,293 - Over and out. - O'Reilly! 611 00:46:04,295 --> 00:46:06,829 A friend of mine was with the Philadelphia enquirer. 612 00:46:06,831 --> 00:46:09,899 I went with him to El Salvador as a bag carrier. 613 00:46:09,901 --> 00:46:11,434 A bag carrier? 614 00:46:11,436 --> 00:46:12,869 Yeah. It's called learning on the job, interning... 615 00:46:12,871 --> 00:46:14,237 Oh, a low ceiling here. White slavery. 616 00:46:14,239 --> 00:46:15,872 I had no idea what i was getting into. 617 00:46:15,874 --> 00:46:18,074 Completely stupid. 618 00:46:18,076 --> 00:46:21,844 I got shot at, almost arrested, 619 00:46:21,846 --> 00:46:23,946 and nearly passed out with fear. 620 00:46:23,948 --> 00:46:25,948 Took hundreds of photos 621 00:46:25,950 --> 00:46:28,951 and managed to sell two for 50 bucks. 622 00:46:28,953 --> 00:46:30,153 Never published. 623 00:46:30,155 --> 00:46:32,488 Definitely a mistake. 624 00:46:32,490 --> 00:46:35,158 O'Reilly, you're sleeping with me tonight, man. 625 00:46:35,160 --> 00:46:38,194 You can be the big spoon. Come on, let's go. 626 00:46:38,196 --> 00:46:41,164 We're flying out from the airport tomorrow at dawn. 627 00:46:41,166 --> 00:46:44,801 O'Reilly says he heard about a situation in mogadishu. 628 00:46:44,803 --> 00:46:46,335 See you around, Dan. 629 00:46:46,337 --> 00:46:48,070 Good to meet you, Dan. 630 00:46:48,072 --> 00:46:49,572 I could be your bag carrier. 631 00:46:49,574 --> 00:46:52,975 Sorry. No tourists allowed. 632 00:47:27,911 --> 00:47:31,214 Hey, Duffy, grease a little palm. 633 00:47:31,216 --> 00:47:34,250 Stack our odds there'll be a return flight. 634 00:47:43,994 --> 00:47:45,127 Holy shit. 635 00:47:48,599 --> 00:47:50,566 What you got there, Dan? 636 00:47:50,568 --> 00:47:53,436 A thesaurus. 637 00:47:53,438 --> 00:47:55,271 Hey, Scott. Hey, Dan. 638 00:47:55,273 --> 00:47:56,339 How's it going? Good. How you doing? 639 00:47:56,341 --> 00:47:57,340 Steve O'Reilly. 640 00:47:57,342 --> 00:48:00,209 Yeah. Dan. 641 00:48:00,211 --> 00:48:01,611 The somalis were nomads 642 00:48:01,613 --> 00:48:04,347 in a country that has no water, no soil. 643 00:48:04,349 --> 00:48:08,117 It's hot enough to fry an egg on a camel's ass. 644 00:48:08,119 --> 00:48:09,552 Their clans have been fighting 645 00:48:09,554 --> 00:48:11,020 since the beginning of time, 646 00:48:11,022 --> 00:48:13,556 first with Spears, then with Russian guns, 647 00:48:13,558 --> 00:48:15,258 and now with guns from the Americans, 648 00:48:15,260 --> 00:48:18,527 depending on who was friends with who in cold war times. 649 00:48:18,529 --> 00:48:20,930 The somalis weren't fussy so long as the guns kept coming 650 00:48:20,932 --> 00:48:23,366 and they could turn them on their ancient enemies. 651 00:48:23,368 --> 00:48:25,468 Tough buggers. Survivors. 652 00:48:25,470 --> 00:48:27,103 That's what i love about them. 653 00:48:27,105 --> 00:48:29,405 It's outrageous. Men in skirts 654 00:48:29,407 --> 00:48:31,374 killing each other over clan differences, huh? 655 00:48:31,376 --> 00:48:33,109 Barbaric. 656 00:48:33,111 --> 00:48:36,412 Add bagpipes and a golf course, shaffi, it's Scotland. 657 00:48:36,414 --> 00:48:38,915 Ha! Shut up! 658 00:48:46,423 --> 00:48:48,190 Dan, Dan, no. 659 00:48:48,192 --> 00:48:50,326 Don't show your camera, and don't show fear. 660 00:48:50,328 --> 00:48:53,095 You listen to me like I was your father, understand? 661 00:48:53,097 --> 00:48:54,263 Yes, babuji. 662 00:48:54,265 --> 00:48:56,632 I said like i was your father. 663 00:49:07,344 --> 00:49:10,046 Hey. Hey! 664 00:49:10,048 --> 00:49:11,714 Welcome to Somalia. 665 00:49:11,716 --> 00:49:14,216 Bloody trouble with the aid business 666 00:49:14,218 --> 00:49:15,518 is it gives them something to loot. 667 00:49:25,128 --> 00:49:26,696 Cigarette. Got a cigarette? 668 00:49:44,214 --> 00:49:47,450 Take bag. The bag. 669 00:50:19,016 --> 00:50:21,350 You said don't show fear. 670 00:50:21,352 --> 00:50:23,252 There are limits. 671 00:51:13,370 --> 00:51:16,639 Save your film. No one will print it. 672 00:51:16,641 --> 00:51:18,774 Tough to ignore, though, if they did. 673 00:51:39,329 --> 00:51:42,298 He's rahanwein. A farmer clan. 674 00:51:42,300 --> 00:51:45,101 These guards are habre gedir. 675 00:51:45,103 --> 00:51:46,569 They won't touch him. 676 00:52:22,239 --> 00:52:24,673 Are you ready for this, Dan? 677 00:53:13,958 --> 00:53:17,860 Dan? Here. 678 00:53:17,862 --> 00:53:20,696 Chew enough and it'll numb your nuts if nothing else. 679 00:53:48,225 --> 00:53:50,826 Duff: Coming through. Coming through. 680 00:53:55,999 --> 00:53:58,400 Another nice, easy day at the office, eh? 681 00:53:58,402 --> 00:54:00,636 Yesterday I tried to get a supply vehicle 682 00:54:00,638 --> 00:54:02,738 to a feed center across town. 683 00:54:02,740 --> 00:54:04,974 The driver was shot dead and it was looted, 684 00:54:04,976 --> 00:54:06,475 lock, stock, and bloody barrel. 685 00:54:06,477 --> 00:54:07,943 Jesus. 686 00:54:07,945 --> 00:54:10,613 The clans are holding everyone to ransom. 687 00:54:10,615 --> 00:54:12,948 What's your estimate, sue? 688 00:54:12,950 --> 00:54:14,783 Two, three million. 689 00:54:14,785 --> 00:54:16,819 They're arriving in thousands every day, 690 00:54:16,821 --> 00:54:18,988 and they're all going to die. 691 00:54:34,005 --> 00:54:36,672 Relax, Dan. It's crowd control. 692 00:55:52,482 --> 00:55:55,551 O'Reilly: The belly of the beast. 693 00:55:55,553 --> 00:55:58,387 War, famine, 694 00:55:58,389 --> 00:56:00,489 the black heart. 695 00:56:00,491 --> 00:56:04,593 Once you've seen into the belly of the beast, 696 00:56:04,595 --> 00:56:06,895 you can't help going back for more. 697 00:56:06,897 --> 00:56:08,630 What do you mean? 698 00:56:08,632 --> 00:56:11,633 Wars are funny like that. 699 00:56:11,635 --> 00:56:14,737 I've been to five or six now. 700 00:56:14,739 --> 00:56:17,639 Each time I come, i swear it'll be the last. 701 00:56:17,641 --> 00:56:20,576 But there's always something 702 00:56:20,578 --> 00:56:22,378 that forces you deeper, 703 00:56:22,380 --> 00:56:23,879 further in search of whatever it is 704 00:56:23,881 --> 00:56:25,614 you believe will be the truth, 705 00:56:25,616 --> 00:56:27,983 an unspeakable act of evil or horror 706 00:56:27,985 --> 00:56:29,952 that you can take back to the real world... 707 00:56:32,122 --> 00:56:34,723 And say, there it is. 708 00:56:34,725 --> 00:56:36,592 I found it. 709 00:56:40,898 --> 00:56:43,799 But then you realize there's always something else... 710 00:56:45,535 --> 00:56:47,836 And it always brings you back. 711 00:57:05,722 --> 00:57:08,490 Perhaps let's put them up a bit higher. 712 00:57:09,859 --> 00:57:11,693 Oi. Okay. 713 00:57:13,463 --> 00:57:15,731 Got it? 714 00:57:15,733 --> 00:57:16,765 Dan! 715 00:57:18,468 --> 00:57:19,635 Aah! 716 00:57:19,637 --> 00:57:24,606 My boy! Hello! 717 00:57:24,608 --> 00:57:28,010 Somalia. For how long? 718 00:57:28,012 --> 00:57:30,612 Two days. Oh, you have no idea. 719 00:57:30,614 --> 00:57:32,648 I mean, nobody does. The place, it's in chaos. 720 00:57:32,650 --> 00:57:35,484 There's people starving to death, and nobody knows. 721 00:57:37,454 --> 00:57:39,655 I'm sorry. I'm still-- still absorbing it, you know. 722 00:57:39,657 --> 00:57:41,557 I'm still just not sure 723 00:57:41,559 --> 00:57:43,826 what to do with these things in my head. 724 00:57:43,828 --> 00:57:46,728 Well, there's a civil war there, darling. 725 00:57:46,730 --> 00:57:48,030 You don't want to just go and throw yourself 726 00:57:48,032 --> 00:57:49,097 into something like that. 727 00:57:49,099 --> 00:57:50,833 I was with other journalists. 728 00:57:50,835 --> 00:57:53,902 Journalists who are probably a lot more experienced than you. 729 00:57:53,904 --> 00:57:55,737 Mom, I'm 21, okay? 730 00:57:55,739 --> 00:57:57,072 Some them are 28, 29. 731 00:57:57,074 --> 00:57:58,207 They all started somewhere. 732 00:57:58,209 --> 00:58:00,142 It's still too crazy, Dan. 733 00:58:00,144 --> 00:58:02,711 Exactly. And, look, you've already been there. 734 00:58:02,713 --> 00:58:04,146 You've done it. You've had the adventure. 735 00:58:04,148 --> 00:58:06,248 I'm so glad you're home. 736 00:58:06,250 --> 00:58:07,916 Take a shower. I'm gonna feed you. 737 00:58:10,487 --> 00:58:14,122 It won't be a real home for much longer, will it? 738 00:58:20,797 --> 00:58:22,798 Open this one. 739 00:58:25,702 --> 00:58:28,704 Okay, you're going to love this. 740 00:58:29,939 --> 00:58:32,808 Karibu, habari. Asante. 741 00:58:32,810 --> 00:58:36,111 Everyone, this is Abdul. Abdul, this is everybody. 742 00:58:37,581 --> 00:58:39,982 Make way for the band, please. 743 00:58:39,984 --> 00:58:41,750 Thank you for coming. Thank you. 744 00:58:41,752 --> 00:58:47,523 Hey, I met him at the Maasai market yesterday, okay? 745 00:58:47,525 --> 00:58:48,824 I think he brought some friends. 746 00:58:48,826 --> 00:58:49,892 What was I gonna do? 747 00:58:49,894 --> 00:58:51,760 He's living out of his car. 748 00:58:51,762 --> 00:58:52,895 I couldn't do nothing. 749 00:58:52,897 --> 00:58:54,696 He brought how many friends exactly? 750 00:58:54,698 --> 00:58:58,567 Yes, well, I love that charitable side of you, Mike. 751 00:58:58,569 --> 00:59:02,170 We need music, he needs a place to play music, 752 00:59:02,172 --> 00:59:03,939 and so... I said all right. 753 00:59:03,941 --> 00:59:06,708 It's perfect. Perfect, perfect, perfect! 754 00:59:06,710 --> 00:59:09,311 Yes! Abdul and the gang! 755 00:59:09,313 --> 00:59:11,647 Whoo! 756 00:59:25,328 --> 00:59:28,096 Cheers, Kathy, to new beginnings. 757 00:59:28,098 --> 00:59:30,032 London! To London. 758 00:59:30,034 --> 00:59:31,967 To London! To London! 759 00:59:31,969 --> 00:59:33,936 Oh, thank you, Judy. Thank you all so much! 760 00:59:33,938 --> 00:59:36,939 Kathy has always been one for an adventure. 761 00:59:36,941 --> 00:59:40,275 Well, Dan's just been on an adventure, right, Dan? 762 00:59:40,277 --> 00:59:41,643 Mogadishu. 763 00:59:41,645 --> 00:59:43,779 Just a little jaunt to the famine? 764 00:59:43,781 --> 00:59:44,980 He went with the press corps actually. 765 00:59:44,982 --> 00:59:46,014 The first ones in. 766 00:59:46,016 --> 00:59:48,317 I was talking to your grandpa. 767 00:59:48,319 --> 00:59:50,852 He's so excited about your coming to London. 768 00:59:50,854 --> 00:59:52,588 He's gonna take you around to see all the schools. 769 00:59:52,590 --> 00:59:54,122 He'll help you to choose one. 770 00:59:54,124 --> 00:59:56,992 That's actually not really my plan for the moment, mom. 771 00:59:56,994 --> 00:59:59,728 You've changed your mind just like that? 772 00:59:59,730 --> 01:00:01,129 Well, a lot of things have changed. 773 01:00:01,131 --> 01:00:03,865 Oh, you want to take a year off. 774 01:00:03,867 --> 01:00:05,133 I totally get that. 775 01:00:05,135 --> 01:00:07,069 No, no, no. I want to take a year on, 776 01:00:07,071 --> 01:00:10,105 or two or three. I don't know. 777 01:00:10,107 --> 01:00:12,107 A year on doing what? 778 01:00:12,109 --> 01:00:14,309 Doing what I've been doing. 779 01:00:14,311 --> 01:00:16,845 Okay, the good news is, 780 01:00:16,847 --> 01:00:18,814 you don't have to make this decision right now. 781 01:00:18,816 --> 01:00:21,216 You're not listening to me. 782 01:00:21,218 --> 01:00:22,818 Dan. 783 01:00:22,820 --> 01:00:25,187 There are other ways to get an education. 784 01:00:25,189 --> 01:00:29,858 Yeah, but you can't live your life on safari. 785 01:00:29,860 --> 01:00:33,028 Well, it's my life, mom. 786 01:00:33,030 --> 01:00:35,197 I mean, it's my life. No, tell me, tell me. 787 01:00:35,199 --> 01:00:36,999 What could I possibly learn that I'm not learning now? 788 01:00:37,001 --> 01:00:38,800 I've walked around places 789 01:00:38,802 --> 01:00:40,802 these professors have only read about in geography books. 790 01:00:40,804 --> 01:00:44,373 So what? Business? Economic theory? 791 01:00:44,375 --> 01:00:45,974 Try and negotiate your way around a souk. 792 01:00:45,976 --> 01:00:49,011 Social studies? Give me a break. 793 01:00:50,913 --> 01:00:55,017 Well, you have to consider the cost of missing out. 794 01:00:55,019 --> 01:00:56,251 Well, you should have thought about that 795 01:00:56,253 --> 01:00:57,786 before you planned to leave us. 796 01:00:57,788 --> 01:00:59,321 Dan. 797 01:00:59,323 --> 01:01:00,322 Dan, don't go! 798 01:01:03,426 --> 01:01:05,894 I'm so sorry. 799 01:01:05,896 --> 01:01:07,329 Cheers, cheers. 800 01:01:45,902 --> 01:01:47,703 Does it tickle? Yes. 801 01:01:48,905 --> 01:01:51,840 What? 802 01:02:02,985 --> 01:02:04,886 Do you like it? 803 01:02:04,888 --> 01:02:06,421 Very much. 804 01:02:31,247 --> 01:02:33,248 You can't do it that way. 805 01:02:35,818 --> 01:02:37,886 You can't do it that way. 806 01:02:40,423 --> 01:02:42,324 What's wrong, saba? 807 01:02:55,972 --> 01:02:58,974 When I was five, 808 01:02:58,976 --> 01:03:02,878 a neighbor came by our house. 809 01:03:02,880 --> 01:03:05,847 He touched me. 810 01:03:05,849 --> 01:03:07,916 I told my grandmother, 811 01:03:07,918 --> 01:03:10,118 and she was so angry. 812 01:03:10,120 --> 01:03:13,155 She yelled at me for the shame of it. 813 01:03:13,157 --> 01:03:16,158 I think she was ashamed. 814 01:03:18,427 --> 01:03:20,462 And then one day 815 01:03:20,464 --> 01:03:23,431 she took me to a fancy house. 816 01:03:23,433 --> 01:03:27,202 People came by and brought me flowers. 817 01:03:27,204 --> 01:03:31,873 I thought it was some kind of party. 818 01:03:31,875 --> 01:03:34,075 Then they laid me down. 819 01:03:34,077 --> 01:03:36,545 I was crying for my mother. 820 01:03:39,582 --> 01:03:41,416 They held me... 821 01:03:44,453 --> 01:03:47,956 And they cut me down there. 822 01:03:47,958 --> 01:03:52,294 There was blood and pain, 823 01:03:52,296 --> 01:03:55,363 burning hot. 824 01:03:55,365 --> 01:03:59,501 I still feel it sometimes. 825 01:03:59,503 --> 01:04:02,003 Is that possible? 826 01:04:04,440 --> 01:04:08,243 Scarred. I was stitched up. 827 01:04:08,245 --> 01:04:10,111 Totally? 828 01:04:10,113 --> 01:04:12,013 No, not totally. 829 01:04:12,015 --> 01:04:15,050 Do you think I am some kind of freak? 830 01:04:15,052 --> 01:04:16,952 You're not a freak. 831 01:04:20,156 --> 01:04:23,592 So, well... 832 01:04:23,594 --> 01:04:29,965 Are there things that, you know, feel good? 833 01:04:29,967 --> 01:04:32,567 Who cares what I like? 834 01:04:32,569 --> 01:04:34,369 I do. 835 01:04:40,877 --> 01:04:43,044 Hmm. 836 01:04:51,621 --> 01:04:53,622 All right. 837 01:04:53,624 --> 01:04:56,358 Zone number one. 838 01:05:03,432 --> 01:05:04,900 Dan? 839 01:05:04,902 --> 01:05:05,901 Yes? 840 01:05:05,903 --> 01:05:07,435 Um, you missed a bit. 841 01:05:19,383 --> 01:05:20,515 Where are you going? 842 01:05:55,484 --> 01:05:58,286 They sent us on our way. 843 01:06:02,725 --> 01:06:06,728 So why do you want to go to Somalia? 844 01:06:06,730 --> 01:06:09,364 I think I can sell some photos. 845 01:06:09,366 --> 01:06:12,367 No. Why do you want to go? 846 01:06:14,303 --> 01:06:16,671 It's hard to think about going back 847 01:06:16,673 --> 01:06:18,006 to just scratching and doodling 848 01:06:18,008 --> 01:06:19,307 on pictures of my friends. 849 01:06:22,244 --> 01:06:25,046 Dan:And you? 850 01:06:25,048 --> 01:06:27,248 Is it decided? 851 01:06:29,185 --> 01:06:32,020 I have the chance to go to the Sudan 852 01:06:32,022 --> 01:06:34,255 with people I've been working for, an ngo. 853 01:06:34,257 --> 01:06:36,558 I'd be part of the start-up of the program up there. 854 01:06:36,560 --> 01:06:39,060 Or I go to Cambridge 855 01:06:39,062 --> 01:06:42,530 because that's what's expected of me, demanded of me. 856 01:06:42,532 --> 01:06:45,433 That's an easy one. 857 01:06:45,435 --> 01:06:47,669 I can hear it in your voice. 858 01:06:47,671 --> 01:06:49,304 But then i start wondering 859 01:06:49,306 --> 01:06:51,506 if school might do more good in the long run. 860 01:06:51,508 --> 01:06:54,476 Right, but you have the chance to do something direct, 861 01:06:54,478 --> 01:06:56,478 now, firsthand, like I'm doing. 862 01:06:56,480 --> 01:06:58,580 Maybe I could make some kind of change 863 01:06:58,582 --> 01:07:00,215 that won't change back once we're not around. 864 01:07:00,217 --> 01:07:02,550 Right, but how can you possibly be good at something 865 01:07:02,552 --> 01:07:03,785 that you're not passionate about? 866 01:07:03,787 --> 01:07:06,154 That's crap. That's compromise. 867 01:07:06,156 --> 01:07:09,290 I'd be disowned. They're not joking. 868 01:07:11,527 --> 01:07:13,328 That's bullshit. 869 01:07:25,274 --> 01:07:29,744 Not everyone is like you. 870 01:07:37,720 --> 01:07:40,522 You see, I can't send a staffer out 871 01:07:40,524 --> 01:07:42,390 on full pay for more than a few days. 872 01:07:42,392 --> 01:07:45,060 I need all the help i can get in the office. 873 01:07:45,062 --> 01:07:46,261 All hands on deck. 874 01:07:46,263 --> 01:07:48,363 But you. 875 01:07:48,365 --> 01:07:50,098 I need a beach bum, 876 01:07:50,100 --> 01:07:52,067 a backpacker like you, lad. 877 01:07:52,069 --> 01:07:53,334 You're young and hungry 878 01:07:53,336 --> 01:07:54,836 and won't bleat about working too hard. 879 01:07:54,838 --> 01:07:56,538 You're a man who actually likes 880 01:07:56,540 --> 01:07:59,207 the shit holes of Africa. 881 01:07:59,209 --> 01:08:02,277 Nobody'd miss you, except perhaps your mother. 882 01:08:02,279 --> 01:08:04,145 I'm gonna give you a chance. 883 01:08:04,147 --> 01:08:06,281 50 bucks every shot we run. 884 01:08:06,283 --> 01:08:09,217 Just run everything past a second set of eyes. 885 01:08:10,553 --> 01:08:11,586 Make me look good. 886 01:08:11,588 --> 01:08:13,521 Warm beer and smelly pussy. 887 01:08:13,523 --> 01:08:15,423 Keep feeding the beast. 888 01:08:15,425 --> 01:08:17,492 "The United States government is set to announce 889 01:08:17,494 --> 01:08:19,427 "a non-aggressive military operation 890 01:08:19,429 --> 01:08:21,763 "to establish a secure environment 891 01:08:21,765 --> 01:08:23,198 for humanitarian relief to Somalia." 892 01:08:23,200 --> 01:08:24,632 The Americans are coming. 893 01:08:24,634 --> 01:08:26,201 Well, because of our stories. 894 01:08:26,203 --> 01:08:28,303 Bush says they're coming for one reason only. 895 01:08:28,305 --> 01:08:30,405 "Once the corridors of famine relief have been established, 896 01:08:30,407 --> 01:08:32,340 we will depart." 897 01:08:32,342 --> 01:08:34,175 Operation restore hope. 898 01:08:35,412 --> 01:08:36,644 President bush: I have given the order 899 01:08:36,646 --> 01:08:38,580 to secretary Cheney whoo! 900 01:08:38,582 --> 01:08:42,550 To move a substantial American force into Somalia. 901 01:08:42,552 --> 01:08:44,252 The people of Somalia, 902 01:08:44,254 --> 01:08:47,522 especially the children of Somalia, need our help. 903 01:08:47,524 --> 01:08:49,624 We must give them hope. 904 01:08:49,626 --> 01:08:52,527 America must act. 905 01:09:09,612 --> 01:09:11,613 Let's go through here. 906 01:09:12,848 --> 01:09:14,482 If there's shooting, 907 01:09:14,484 --> 01:09:15,917 find out where the shots are coming from, 908 01:09:15,919 --> 01:09:17,218 what kind of weapons. 909 01:09:17,220 --> 01:09:18,553 Don't trust the locals. 910 01:09:18,555 --> 01:09:20,355 Misinformation is their favorite weapon. 911 01:09:20,357 --> 01:09:22,590 And, Dan, don't think for a second 912 01:09:22,592 --> 01:09:23,791 that looking through that camera 913 01:09:23,793 --> 01:09:25,793 is any kind of protection. 914 01:09:39,241 --> 01:09:42,477 Little overdressed for the weather, aren't you, soldier? 915 01:09:42,479 --> 01:09:44,479 Regulation brain bucket. 916 01:09:44,481 --> 01:09:46,247 What's your name, soldier? 917 01:09:46,249 --> 01:09:48,483 Master corporal Charles marazzo. 918 01:09:48,485 --> 01:09:50,218 Female soldier: Aka Chuck. 919 01:09:50,220 --> 01:09:52,887 Who's the enemy, corporal Chuck? 920 01:09:52,889 --> 01:09:55,890 Hunger, sickness, starvation. 921 01:09:55,892 --> 01:09:57,592 What are you gonna do about it, corporal Chuck? 922 01:09:57,594 --> 01:09:59,194 Just here to do my duty, sir. 923 01:09:59,196 --> 01:10:00,361 Feed the people. 924 01:10:00,363 --> 01:10:02,463 Are you gonna quote him in the papers? 925 01:10:02,465 --> 01:10:03,965 Nah, just taking pictures. 926 01:10:18,480 --> 01:10:20,949 Long time, long time. Good to see you, man. 927 01:10:49,411 --> 01:10:52,347 You got a dead body here. Nice shot. 928 01:10:52,349 --> 01:10:54,549 Where's the metaphor? 929 01:10:54,551 --> 01:10:57,318 What you need is a living juxtaposition. 930 01:10:57,320 --> 01:10:58,853 Someone grieving. 931 01:10:58,855 --> 01:11:02,690 I took thousands of shots before I got my first play. 932 01:11:02,692 --> 01:11:05,426 Don't worry. It'll happen. 933 01:11:05,428 --> 01:11:07,729 Why do you say don't trust the locals 934 01:11:07,731 --> 01:11:10,031 if theirs is the story we're trying to tell? 935 01:11:10,033 --> 01:11:12,033 That's not what I meant. 936 01:11:12,035 --> 01:11:13,668 Are you gonna eat the rest of this? 937 01:11:13,670 --> 01:11:15,970 Yeah, but it's what you said. 938 01:11:15,972 --> 01:11:18,740 I meant in purely practical terms. 939 01:11:18,742 --> 01:11:20,908 Don't get too close. 940 01:11:20,910 --> 01:11:22,844 The idea that the press is neutral, 941 01:11:22,846 --> 01:11:25,546 is immune somehow, is a thing of the past. 942 01:11:25,548 --> 01:11:27,448 Get to one of us as an example, 943 01:11:27,450 --> 01:11:30,451 as a hostage even, you get attention 944 01:11:30,453 --> 01:11:32,520 if someone is desperate to be heard, 945 01:11:32,522 --> 01:11:35,056 and the somalis are desperate. 946 01:11:35,058 --> 01:11:36,724 So you can't trust them. 947 01:11:36,726 --> 01:11:39,727 All of them? 948 01:11:39,729 --> 01:11:41,629 Are you listening to me? 949 01:13:17,860 --> 01:13:19,927 Ah, man, this sucks. 950 01:13:38,680 --> 01:13:42,183 Get off the street now! Go! Go! Go! 951 01:13:54,930 --> 01:13:57,031 Hey! Stop! Get down! 952 01:13:59,735 --> 01:14:02,970 Who were you gonna use this on, huh? 953 01:14:02,972 --> 01:14:04,806 Who were you gonna use this on? 954 01:14:07,042 --> 01:14:09,177 Hey! Hey! 955 01:14:19,755 --> 01:14:20,955 Hey! Hey! 956 01:14:27,629 --> 01:14:30,231 Are you all right, you little twit? 957 01:14:30,233 --> 01:14:33,501 Is he okay? Look out. Look out. Let me see. 958 01:14:33,503 --> 01:14:34,802 Yeah, you're all right. Come on, up you get. 959 01:14:34,804 --> 01:14:38,940 Come on. Hey, you know where he lives? 960 01:14:38,942 --> 01:14:40,641 Where's your home? 961 01:14:48,650 --> 01:14:50,685 Is it straight or is this-- 962 01:14:51,954 --> 01:14:53,488 this way, yeah? 963 01:15:00,496 --> 01:15:01,963 Hello. 964 01:15:01,965 --> 01:15:03,731 Abdi, what are you doing? 965 01:15:03,733 --> 01:15:05,566 My dear son. 966 01:15:05,568 --> 01:15:07,235 Who beat you, my brother? 967 01:15:07,237 --> 01:15:08,903 The same guys who beat me yesterday. 968 01:15:08,905 --> 01:15:09,937 Go and find your father. 969 01:15:09,939 --> 01:15:11,172 Go! White man waiting for him. 970 01:15:11,174 --> 01:15:12,240 Come inside, please. 971 01:15:18,280 --> 01:15:20,681 Come. Come. Let's go. 972 01:15:20,683 --> 01:15:24,085 Wait for me one minute. I'm coming, guys. 973 01:15:24,087 --> 01:15:27,555 Does he work with them? 974 01:15:27,557 --> 01:15:29,524 He helps them only in the afternoon 975 01:15:29,526 --> 01:15:30,691 after his lesson. 976 01:15:30,693 --> 01:15:32,527 Don't you worry? 977 01:15:32,529 --> 01:15:34,529 I fear for his safety. 978 01:15:34,531 --> 01:15:37,565 I wonder if he will come back or whether he will die. 979 01:15:37,567 --> 01:15:39,700 We let him go because he's useful. 980 01:15:39,702 --> 01:15:42,737 He can protect us from the other clans. 981 01:15:42,739 --> 01:15:46,240 Come, issa. You must go to work, 982 01:15:46,242 --> 01:15:50,244 but you must also think about going to study. 983 01:15:50,246 --> 01:15:51,979 Let's go, waraya. 984 01:15:51,981 --> 01:15:54,315 Ah, benvenuto. 985 01:15:54,317 --> 01:15:56,984 Journalist. Do you speak Italian? French? 986 01:15:56,986 --> 01:15:59,053 No. Swahili and English. 987 01:15:59,055 --> 01:16:00,655 Well, welcome then. 988 01:16:00,657 --> 01:16:01,923 I see you have met my family. 989 01:16:01,925 --> 01:16:03,891 Yeah. You know, your English is very good. 990 01:16:03,893 --> 01:16:06,060 Two years studying in Boston, 991 01:16:06,062 --> 01:16:07,995 three in Germany. 992 01:16:07,997 --> 01:16:09,163 Please take a seat. 993 01:16:10,266 --> 01:16:11,332 Oh, you are welcome. 994 01:16:47,604 --> 01:16:49,870 Dan: Thanks. 995 01:16:53,742 --> 01:16:55,977 Geeri waa oggolnahay. 996 01:16:55,979 --> 01:16:58,679 It means "i accept death." 997 01:16:58,681 --> 01:17:00,715 All Somalians accept death. 998 01:17:00,717 --> 01:17:03,618 My uncles all die in clan war. 999 01:17:03,620 --> 01:17:05,720 Father no longer accepts death. 1000 01:17:05,722 --> 01:17:07,054 He meets with other men 1001 01:17:07,056 --> 01:17:09,690 in different clans to try for peace. 1002 01:17:09,692 --> 01:17:12,760 And what about you? 1003 01:17:17,833 --> 01:17:19,133 Geeri waa oggolnahay. 1004 01:17:56,938 --> 01:17:58,706 Go! Get inside. 1005 01:17:58,708 --> 01:18:01,075 Go! Stay down! 1006 01:18:21,363 --> 01:18:23,397 Dan, you okay? Yeah. 1007 01:18:28,103 --> 01:18:31,472 Loudspeaker: 1008 01:18:58,200 --> 01:18:59,734 Shaffi: All right. Hang on. 1009 01:18:59,736 --> 01:19:02,503 Okay, I got you. You go, John Wayne. 1010 01:19:02,505 --> 01:19:04,338 You ready? All right. 1011 01:19:10,913 --> 01:19:13,047 There's a new sheriff in town. 1012 01:19:13,049 --> 01:19:16,250 Come to clean up these streets. 1013 01:19:16,252 --> 01:19:18,519 You're the wrong kind of Indian for this movie, kemosabe. 1014 01:19:19,889 --> 01:19:21,155 I need someone else. 1015 01:19:22,224 --> 01:19:24,158 Did you get it? 1016 01:19:24,160 --> 01:19:25,326 Oh! 1017 01:19:36,438 --> 01:19:38,205 Hey, crew. 1018 01:19:38,207 --> 01:19:40,274 I would like to propose a toast 1019 01:19:40,276 --> 01:19:42,176 to baby Dan eldon, 1020 01:19:42,178 --> 01:19:43,944 who lost his virginity today 1021 01:19:43,946 --> 01:19:46,280 with his first European play. 1022 01:19:47,950 --> 01:19:49,917 Applause, applause, applause. 1023 01:19:49,919 --> 01:19:52,386 Cheers. Salud. 1024 01:19:58,426 --> 01:20:00,461 I, William Jefferson Clinton, 1025 01:20:00,463 --> 01:20:02,463 do solemnly swear... 1026 01:20:02,465 --> 01:20:07,001 Dan: Dear saba, Somalia is a crazy place. 1027 01:20:07,003 --> 01:20:10,237 Though they call it operation restore hope, 1028 01:20:10,239 --> 01:20:12,239 it seems not even a superpower 1029 01:20:12,241 --> 01:20:13,874 can bring it fast enough. 1030 01:20:13,876 --> 01:20:17,278 These are beautiful, you talented little shit. 1031 01:20:17,280 --> 01:20:19,013 Defend the constitution of the United States... 1032 01:20:19,015 --> 01:20:20,314 So help me, god. 1033 01:20:20,316 --> 01:20:22,149 So help me, god. 1034 01:20:27,422 --> 01:20:28,856 What's going on? 1035 01:20:28,858 --> 01:20:30,925 The new man Clinton has it in for aidid! 1036 01:20:30,927 --> 01:20:32,927 He's trying to show up old man bush. 1037 01:20:41,303 --> 01:20:42,970 Careful! 1038 01:20:59,154 --> 01:21:02,423 Hmm. 1039 01:21:02,425 --> 01:21:04,892 I can't believe you could be so stupid. 1040 01:21:04,894 --> 01:21:07,628 Oh, come on, duff. This is a great shot. 1041 01:21:07,630 --> 01:21:10,164 Fuck you, Dan. I'm not jealous. 1042 01:21:10,166 --> 01:21:11,332 I didn't mean that. 1043 01:21:11,334 --> 01:21:12,867 I'm just not gonna compliment you 1044 01:21:12,869 --> 01:21:14,501 on something that could have gotten you killed, 1045 01:21:14,503 --> 01:21:16,637 'cause I don't want to feel responsible. 1046 01:21:16,639 --> 01:21:20,207 Does this look like a humanitarian mission to you? 1047 01:21:26,514 --> 01:21:29,350 Pow! Pow! Pow! Pow! Pow! 1048 01:21:29,352 --> 01:21:31,952 Pow! Pow! Pow! Pow! Pow! Pow! 1049 01:21:35,924 --> 01:21:37,324 Why do you want to shoot at me? 1050 01:21:37,326 --> 01:21:38,893 I shoot the enemy. 1051 01:21:38,895 --> 01:21:40,661 Have you ever met a boy from the darod clan, abdi? 1052 01:21:48,169 --> 01:21:50,638 Dan the man! Dan the man! 1053 01:21:50,640 --> 01:21:53,641 Dan the man! Dan the man! 1054 01:21:53,643 --> 01:21:56,410 Dan the man! Dan the man! 1055 01:21:56,412 --> 01:21:59,013 Dan the man! Dan the man! 1056 01:21:59,015 --> 01:22:02,016 Dan the man! Dan the man! 1057 01:22:02,018 --> 01:22:05,119 Dan the man! Dan the man! 1058 01:22:05,121 --> 01:22:08,422 Dan the man! Dan the man! 1059 01:22:45,393 --> 01:22:47,494 Where are all the kids, Chuck? 1060 01:22:50,232 --> 01:22:52,099 Ambush! 1061 01:23:11,186 --> 01:23:13,187 Who is firing? 1062 01:23:13,189 --> 01:23:16,290 It's one of aidid's! 1063 01:23:35,510 --> 01:23:38,045 Treat a warlord like a statesman, 1064 01:23:38,047 --> 01:23:39,613 and he will behave like a statesman. 1065 01:23:39,615 --> 01:23:42,649 Treat him like a warlord, and he will behave as one. 1066 01:23:42,651 --> 01:23:46,286 I saw aidid's men shoot at his own people. 1067 01:23:46,288 --> 01:23:48,522 Who could be that ruthless? 1068 01:23:48,524 --> 01:23:51,392 He would consider that a small sacrifice. 1069 01:23:51,394 --> 01:23:53,160 There is a Somalia saying, which is, 1070 01:23:53,162 --> 01:23:55,696 "a millipede doesn't limp from a broken leg." 1071 01:23:55,698 --> 01:23:58,399 Aidid needs his people to turn against America 1072 01:23:58,401 --> 01:24:00,634 if he is to remain the man in power, 1073 01:24:00,636 --> 01:24:02,236 and the only way for him to do that 1074 01:24:02,238 --> 01:24:05,372 is to draw Americans in, provoke, 1075 01:24:05,374 --> 01:24:06,707 force them to do something terrible 1076 01:24:06,709 --> 01:24:09,443 to prove his propaganda right. 1077 01:24:09,445 --> 01:24:11,512 But the worst possible thing, 1078 01:24:11,514 --> 01:24:14,114 the day you must dread, is if it works. 1079 01:24:14,116 --> 01:24:17,418 If Americans are led to attack innocent Somali people, 1080 01:24:17,420 --> 01:24:21,355 then it will be a war of all Somalians against all others, 1081 01:24:21,357 --> 01:24:23,090 and no one will be safe. 1082 01:24:23,092 --> 01:24:26,427 How do you see it? The future? 1083 01:24:26,429 --> 01:24:29,229 I'm an engineer. 1084 01:24:29,231 --> 01:24:33,734 In all this, i see possibilities. 1085 01:24:43,511 --> 01:24:46,146 Loudspeaker: Allahu akbar. 1086 01:24:51,586 --> 01:24:53,220 Loudspeaker: Allahu akbar. 1087 01:24:54,389 --> 01:24:56,790 Dan: Saba, the wonder girl. 1088 01:24:56,792 --> 01:24:59,793 Saba, the magnificent. 1089 01:25:03,264 --> 01:25:04,731 Loudspeaker: Allahu akbar. 1090 01:25:04,733 --> 01:25:08,435 The last sunset before my first new breath. 1091 01:25:11,339 --> 01:25:13,240 Loudspeaker: Allahu akbar. 1092 01:25:24,153 --> 01:25:26,787 Mmm. 1093 01:25:32,727 --> 01:25:35,796 Hey, you. Is that why you're back? 1094 01:25:35,798 --> 01:25:37,831 To show me how clever you are? 1095 01:25:37,833 --> 01:25:40,634 I think that might be proof of the opposite. 1096 01:25:43,138 --> 01:25:45,305 You look 100 years older. 1097 01:25:45,307 --> 01:25:47,708 I know you're angry. 1098 01:25:47,710 --> 01:25:49,409 I was trying to apologize. 1099 01:25:49,411 --> 01:25:50,644 You didn't answer my letters. 1100 01:25:50,646 --> 01:25:52,346 My father doesn't want me with you. 1101 01:25:52,348 --> 01:25:54,348 You're still letting him tell you what to do? 1102 01:26:00,722 --> 01:26:03,157 You're not Somali. You do not understand. 1103 01:26:03,159 --> 01:26:05,192 People can change. 1104 01:26:05,194 --> 01:26:06,860 Not my father. Not my people. 1105 01:26:06,862 --> 01:26:08,662 If that's what you think, why did you go there? 1106 01:26:08,664 --> 01:26:11,431 Why not? Why not think that? 1107 01:26:11,433 --> 01:26:12,599 Because you'll turn your backs, 1108 01:26:12,601 --> 01:26:14,801 and it will zoom right back into chaos. 1109 01:26:14,803 --> 01:26:16,770 They don't want it to end. 1110 01:26:16,772 --> 01:26:18,472 They don't want a government. 1111 01:26:18,474 --> 01:26:19,806 And the warlords, 1112 01:26:19,808 --> 01:26:21,542 they make their fortune from the disorder. 1113 01:26:21,544 --> 01:26:22,843 I'm not planning to turn my back. 1114 01:26:24,379 --> 01:26:25,846 Saba, there are possibilities. 1115 01:26:25,848 --> 01:26:26,880 I see them every day. 1116 01:26:26,882 --> 01:26:28,582 I know this kid. 1117 01:26:28,584 --> 01:26:29,616 He's never even met the enemy. 1118 01:26:29,618 --> 01:26:31,318 He doesn't hate anybody. 1119 01:26:31,320 --> 01:26:33,954 Not yet, not till somebody teaches him. 1120 01:26:33,956 --> 01:26:36,857 There's no hope for that kid. 1121 01:26:36,859 --> 01:26:38,959 Until they do, he is the hope. 1122 01:26:38,961 --> 01:26:41,228 And what do you think you can do about it? 1123 01:26:41,230 --> 01:26:47,568 I don't think that an entire race is born cruel. 1124 01:26:47,570 --> 01:26:50,704 Survival forces them into it. 1125 01:26:50,706 --> 01:26:52,673 Ignorance keeps them from seeing the way out, 1126 01:26:52,675 --> 01:26:54,274 but starvation, violence-- 1127 01:26:54,276 --> 01:26:55,509 saba, so many of the people I've met, 1128 01:26:55,511 --> 01:26:56,977 they've never known it any other way. 1129 01:26:56,979 --> 01:27:01,882 And somehow if there's anything I can do 1130 01:27:01,884 --> 01:27:04,751 to open people's eyes, 1131 01:27:04,753 --> 01:27:06,820 to force the subject to the top of the heap, 1132 01:27:06,822 --> 01:27:10,257 then that's what I'm gonna do. 1133 01:27:10,259 --> 01:27:13,594 That's the only thing i can think of to do. 1134 01:27:47,695 --> 01:27:50,631 I miss you when you're away. 1135 01:27:50,633 --> 01:27:51,932 We should make a plan. 1136 01:27:51,934 --> 01:27:54,601 Yeah? A safari. 1137 01:27:54,603 --> 01:27:56,970 Yeah, I'll go back one more time, 1138 01:27:56,972 --> 01:28:00,374 and then we can meet in the bush, you and me. 1139 01:28:00,376 --> 01:28:03,277 Where to? 1140 01:28:33,975 --> 01:28:35,909 Coo-ee! 1141 01:28:38,079 --> 01:28:40,380 No. 1142 01:28:42,083 --> 01:28:44,351 Dan! 1143 01:28:44,353 --> 01:28:46,486 Oh, the buzzer's broken. Hold on. We'll come down. 1144 01:28:46,488 --> 01:28:47,487 Yeah. 1145 01:28:47,489 --> 01:28:49,423 Oh, Dan, I made a scrapbook 1146 01:28:49,425 --> 01:28:50,557 of everything you've ever published. 1147 01:28:50,559 --> 01:28:52,092 I have to find it for you. 1148 01:28:52,094 --> 01:28:54,528 It's tremendous. I can't wait for you to see it. 1149 01:28:54,530 --> 01:28:55,696 She's something, isn't she? 1150 01:28:57,799 --> 01:28:59,533 You all right? 1151 01:28:59,535 --> 01:29:01,335 Yeah. Good. 1152 01:29:01,337 --> 01:29:02,536 Good. 1153 01:29:02,538 --> 01:29:03,870 But you first. Tell me everything. 1154 01:29:03,872 --> 01:29:05,972 Yeah, yeah, I'm fine, really. 1155 01:29:05,974 --> 01:29:09,376 No, it's just so crazy over there. 1156 01:29:10,712 --> 01:29:12,646 Well, we miss you. 1157 01:29:12,648 --> 01:29:14,748 Can't you stay longer, just a little longer? 1158 01:29:14,750 --> 01:29:17,551 I know, I know. Actually, I'm hoping to be staff now. 1159 01:29:17,553 --> 01:29:19,386 Ahh. The real thing, yeah. 1160 01:29:19,388 --> 01:29:20,687 I'm getting closer. 1161 01:29:20,689 --> 01:29:24,424 It's just, yeah, now's not the time. 1162 01:29:26,627 --> 01:29:28,829 What's going on? What, are you writing? 1163 01:29:28,831 --> 01:29:30,764 Oh, yes, I'm writing. 1164 01:29:30,766 --> 01:29:31,998 I have a book proposal in, 1165 01:29:32,000 --> 01:29:33,800 and I think they're gonna go for it. 1166 01:29:33,802 --> 01:29:36,803 All right. Well, next time out, 1167 01:29:36,805 --> 01:29:38,772 I'm sending you a ticket to Nairobi. 1168 01:29:38,774 --> 01:29:41,575 We're gonna plan the house I'll build you when you're old 1169 01:29:41,577 --> 01:29:43,076 so you can tend to your goats 1170 01:29:43,078 --> 01:29:45,045 and look after my 10 children. 1171 01:29:45,047 --> 01:29:46,847 No goats! 1172 01:29:48,850 --> 01:29:52,152 I am so proud of you. 1173 01:29:54,655 --> 01:29:56,423 I get really scared, 1174 01:29:56,425 --> 01:29:58,425 but I'm really proud 1175 01:29:58,427 --> 01:30:00,427 that you're living the life you love. 1176 01:30:02,930 --> 01:30:04,931 And I'm sorry that I wasn't there. 1177 01:30:04,933 --> 01:30:07,934 You know, I think i get it now, mom, 1178 01:30:07,936 --> 01:30:12,806 just why you had to go your own way. 1179 01:30:12,808 --> 01:30:17,511 I hated it, but, um,,, 1180 01:30:17,513 --> 01:30:18,879 I get it. 1181 01:30:21,949 --> 01:30:25,852 Where do you think I got this gypsy spirit from, anyway? 1182 01:30:25,854 --> 01:30:27,888 I love you, mom. 1183 01:30:27,890 --> 01:30:31,525 I love you too, bud. 1184 01:30:33,761 --> 01:30:35,495 Ta-da! 1185 01:30:35,497 --> 01:30:37,097 There it is. This is it. 1186 01:30:37,099 --> 01:30:39,099 See you in a bit. Okay. 1187 01:30:39,101 --> 01:30:40,434 So... 1188 01:30:43,838 --> 01:30:45,539 Do we leave when the job gets tough... 1189 01:30:47,775 --> 01:30:49,176 Or when the job is well done? 1190 01:30:56,584 --> 01:31:00,487 Jesus! Since when are we the targets? 1191 01:31:04,692 --> 01:31:06,593 Come on, shaffi. Let's go, let's go! 1192 01:31:09,530 --> 01:31:10,664 White people dying 1193 01:31:10,666 --> 01:31:11,898 sells more papers than black people. 1194 01:31:11,900 --> 01:31:13,500 That's all they care about. 1195 01:31:13,502 --> 01:31:14,801 No one gives a shit. 1196 01:31:14,803 --> 01:31:16,102 There's nothing! We're page 20! 1197 01:31:16,104 --> 01:31:17,604 We may as well not be here! 1198 01:31:17,606 --> 01:31:19,739 Leave, then, if no one gives a shit. 1199 01:31:19,741 --> 01:31:20,874 That's not what I'm saying. 1200 01:31:20,876 --> 01:31:22,008 What are you saying? 1201 01:31:22,010 --> 01:31:23,009 It's obvious, isn't it? 1202 01:31:23,011 --> 01:31:24,811 Regular Somali folk 1203 01:31:24,813 --> 01:31:26,847 are getting shot by soldiers. 1204 01:31:26,849 --> 01:31:28,248 That should be news. 1205 01:31:28,250 --> 01:31:29,850 And if nobody's listening? 1206 01:31:29,852 --> 01:31:31,117 It's what I'm saying, duff! 1207 01:31:31,119 --> 01:31:33,019 Man: Oh. Whoa. 1208 01:31:38,593 --> 01:31:41,228 We do not throw food! 1209 01:31:51,973 --> 01:31:53,874 I'm being transferred. 1210 01:31:55,042 --> 01:31:56,910 Ho, ho, ho, ho. 1211 01:31:58,012 --> 01:32:00,013 I'm being transferred. 1212 01:32:00,015 --> 01:32:01,181 What? Where? 1213 01:32:01,183 --> 01:32:03,183 Bosnia. Who's replacing you? 1214 01:32:05,286 --> 01:32:07,821 That's childish. You wanna give me-- 1215 01:32:07,823 --> 01:32:08,822 sorry, man. 1216 01:32:08,824 --> 01:32:10,657 Scott--Scott! 1217 01:32:10,659 --> 01:32:11,758 Dan eldon just wants the facts. 1218 01:32:11,760 --> 01:32:12,759 Let me see. 1219 01:32:17,632 --> 01:32:20,634 No one's replacing you. I'm it. 1220 01:32:20,636 --> 01:32:22,636 Staff assignment, baby. 1221 01:32:22,638 --> 01:32:23,637 Bravo! 1222 01:32:25,541 --> 01:32:26,606 Whoo! 1223 01:32:28,109 --> 01:32:31,278 Danny! Danny! Danny! 1224 01:32:31,280 --> 01:32:32,779 Whoo! 1225 01:34:17,652 --> 01:34:19,819 Are you all right, babu? 1226 01:34:21,656 --> 01:34:24,958 Pakistanis. I knew some of them. 1227 01:34:28,162 --> 01:34:32,232 Jesus. What have they done to the bodies? 1228 01:34:32,234 --> 01:34:35,101 There's no skin. 1229 01:34:35,103 --> 01:34:38,938 I'll shoot it, mo. Go home. 1230 01:34:38,940 --> 01:34:41,775 No. No, you can't shoot that. 1231 01:34:41,777 --> 01:34:43,243 Think about it. 1232 01:34:43,245 --> 01:34:45,679 If that gets out, then he's won. 1233 01:34:45,681 --> 01:34:47,213 If the world sees that, 1234 01:34:47,215 --> 01:34:49,215 then the U.S. will have to do something to answer it. 1235 01:34:49,217 --> 01:34:50,383 They will have to attack, 1236 01:34:50,385 --> 01:34:52,152 which is exactly what aidid wants. 1237 01:34:52,154 --> 01:34:55,455 Terror is his weapon. 1238 01:34:55,457 --> 01:34:59,259 You have to believe that this is the end of it, 1239 01:34:59,261 --> 01:35:03,430 that what we do will turn it around. 1240 01:35:03,432 --> 01:35:06,132 You have to, but you don't always know. 1241 01:35:06,134 --> 01:35:08,201 How can you? 1242 01:35:08,203 --> 01:35:11,471 Because it's not black and white, huh? 1243 01:35:11,473 --> 01:35:14,774 It never is. It's--it's... 1244 01:35:14,776 --> 01:35:17,177 It's gray. 1245 01:35:17,179 --> 01:35:20,947 The whole fucking thing is gray. 1246 01:35:45,206 --> 01:35:46,940 You're right, Dan. 1247 01:35:46,942 --> 01:35:48,475 What? 1248 01:35:48,477 --> 01:35:51,111 You're right not to shoot that. 1249 01:37:02,216 --> 01:37:04,117 Dan: I don't know how these experiences are changing me, 1250 01:37:04,119 --> 01:37:05,952 but I feel different. 1251 01:37:16,096 --> 01:37:19,332 Sweetie... 1252 01:37:19,334 --> 01:37:22,168 Sugar, kadogo... 1253 01:37:22,170 --> 01:37:25,905 Gisa, Somalia... 1254 01:37:25,907 --> 01:37:27,173 Saba. 1255 01:37:31,478 --> 01:37:33,513 These are the things I now know. 1256 01:37:39,019 --> 01:37:41,521 It is therapeutic 1257 01:37:41,523 --> 01:37:46,159 to apply a well-toned, beautiful naked body 1258 01:37:46,161 --> 01:37:48,528 to one's own flesh 1259 01:37:48,530 --> 01:37:50,997 at least twice a day. 1260 01:38:07,082 --> 01:38:11,484 It is foolish and hazardous 1261 01:38:11,486 --> 01:38:13,019 not to dance in Africa. 1262 01:38:17,124 --> 01:38:19,192 The more music you like, 1263 01:38:19,194 --> 01:38:20,927 the happier you will be. 1264 01:38:30,004 --> 01:38:33,439 Connection is the solution to the problem. 1265 01:38:33,441 --> 01:38:35,074 Thank you so much. 1266 01:38:39,179 --> 01:38:40,513 This is the difference 1267 01:38:40,515 --> 01:38:42,982 between exploring and being lost. 1268 01:39:08,475 --> 01:39:11,210 Hos, when did you get in? 1269 01:39:11,212 --> 01:39:13,413 Just now. I'm replacing you. 1270 01:39:13,415 --> 01:39:15,048 You're going on leave. 1271 01:39:15,050 --> 01:39:16,516 There's a car waiting to take you to the airstrip. 1272 01:39:16,518 --> 01:39:17,517 Now? Yep. 1273 01:39:17,519 --> 01:39:21,354 Guess I'll go pack. 1274 01:39:21,356 --> 01:39:24,057 Arrivederci, roma. I'm on leave. 1275 01:39:24,059 --> 01:39:25,358 Where will you go? 1276 01:39:25,360 --> 01:39:27,060 On safari with saba. 1277 01:39:27,062 --> 01:39:28,461 Saba who? 1278 01:39:28,463 --> 01:39:30,063 Saba, the wonder girl. 1279 01:39:30,065 --> 01:39:33,066 Saba, the magnificent. 1280 01:40:02,029 --> 01:40:04,130 What's happening? 1281 01:40:04,132 --> 01:40:06,099 Another peacekeeping mission. 1282 01:40:06,101 --> 01:40:07,467 Where's babu? Anthony. 1283 01:40:07,469 --> 01:40:09,469 Breakfast with the pakistanis. 1284 01:40:09,471 --> 01:40:11,137 Go and get his camera gear. 1285 01:40:11,139 --> 01:40:12,638 Go on, Anthony. 1286 01:40:12,640 --> 01:40:15,108 This could be your big chance. 1287 01:40:18,245 --> 01:40:20,546 Hos. Hey, Anthony. 1288 01:40:28,756 --> 01:40:30,790 Where'd you fly in from, hos? 1289 01:40:30,792 --> 01:40:32,725 Rwanda. There's a multi-party democracy 1290 01:40:32,727 --> 01:40:35,261 threatening to break out there. 1291 01:40:37,431 --> 01:40:39,265 Anybody got a 300? 1292 01:40:39,267 --> 01:40:40,767 Yeah. 1293 01:40:42,036 --> 01:40:43,403 Thanks. Yeah. 1294 01:40:52,212 --> 01:40:54,414 Anthony! 1295 01:40:59,186 --> 01:41:00,353 Anthony! 1296 01:41:00,355 --> 01:41:01,387 Babuji, 1297 01:41:01,389 --> 01:41:02,488 he's setting up your gear. 1298 01:41:02,490 --> 01:41:04,190 Good boy, Anthony. 1299 01:41:21,575 --> 01:41:23,543 What could possibly be left? 1300 01:41:23,545 --> 01:41:25,778 Aidid. 1301 01:41:25,780 --> 01:41:28,314 That's who they're after. 1302 01:41:28,316 --> 01:41:30,550 And this is exactly what he wants. 1303 01:41:32,219 --> 01:41:33,619 Gonna get you help inside. 1304 01:41:33,621 --> 01:41:35,288 You all right? Jesus, this is heavy. 1305 01:41:35,290 --> 01:41:36,789 Yeah, I'm good, I'm good. You okay, yeah? 1306 01:41:36,791 --> 01:41:38,724 Bring him this way. Inside, yeah? 1307 01:41:38,726 --> 01:41:41,127 We got steps, okay? 1308 01:41:41,129 --> 01:41:42,695 Just set him down here. 1309 01:41:42,697 --> 01:41:45,698 Sit down here. Steady. 1310 01:41:45,700 --> 01:41:49,135 There was this silence, this god-awful emptiness 1311 01:41:49,137 --> 01:41:50,570 like I've never experienced before. 1312 01:41:50,572 --> 01:41:52,238 Yeah, we saw the shelling. 1313 01:41:52,240 --> 01:41:53,506 I thought they'd never stop. 1314 01:41:53,508 --> 01:41:54,707 It wasn't just shells, man. 1315 01:41:54,709 --> 01:41:57,176 There's this guy inside, sanjeeh. 1316 01:41:57,178 --> 01:41:58,444 His arm was shredded, 1317 01:41:58,446 --> 01:42:01,114 but he was playing dead to save himself. 1318 01:42:01,116 --> 01:42:03,483 He said the ground troops came in 1319 01:42:03,485 --> 01:42:06,119 after the shelling like a sweep. 1320 01:42:06,121 --> 01:42:08,588 If they saw anyone shouting, they shot them. 1321 01:42:08,590 --> 01:42:09,622 What the fuck? 1322 01:42:09,624 --> 01:42:11,824 He saw maybe 15 go that way, 1323 01:42:11,826 --> 01:42:13,826 like grandfathers, fathers, sons. 1324 01:42:13,828 --> 01:42:15,661 I got there just as they were clearing out, 1325 01:42:15,663 --> 01:42:16,696 so I didn't see it go down. 1326 01:42:16,698 --> 01:42:18,564 Qaybdiid house is rubble. 1327 01:42:18,566 --> 01:42:20,733 - Qaybdiid? The villa? - Yeah. 1328 01:42:20,735 --> 01:42:24,237 Scott, come on, let's get this. 1329 01:42:24,239 --> 01:42:25,338 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1330 01:42:25,340 --> 01:42:26,706 Wipe his face there. Wipe his face. 1331 01:42:26,708 --> 01:42:28,608 Anthony, get in closer. 1332 01:42:28,610 --> 01:42:29,909 Do you need someone to hold you up? 1333 01:42:29,911 --> 01:42:31,177 No, I'm good, I'm good, I'm good. 1334 01:42:31,179 --> 01:42:32,612 Leave the blood, guys, all right? 1335 01:42:32,614 --> 01:42:33,679 Yeah. 1336 01:42:33,681 --> 01:42:34,914 All right, frame you up. 1337 01:42:34,916 --> 01:42:36,449 All right. 1338 01:42:36,451 --> 01:42:40,153 The gunship attack was in response to... 1339 01:42:40,155 --> 01:42:41,654 Okay, stay with me. 1340 01:42:41,656 --> 01:42:43,856 The gunship attack was in response 1341 01:42:43,858 --> 01:42:45,358 to U.S. intelligence 1342 01:42:45,360 --> 01:42:47,426 that Somali warlord general aidid 1343 01:42:47,428 --> 01:42:49,328 was conducting a council of war. 1344 01:42:49,330 --> 01:42:51,797 But it seems intelligence was misled. 1345 01:42:51,799 --> 01:42:53,699 Aidid was not present. 1346 01:42:53,701 --> 01:42:56,469 It was instead a meeting of elders 1347 01:42:56,471 --> 01:42:58,604 and respected members of the Somali community 1348 01:42:58,606 --> 01:43:01,240 who were there to discuss peace initiatives. 1349 01:43:01,242 --> 01:43:04,343 When the U.S. ground forces withdrew, 1350 01:43:04,345 --> 01:43:06,946 I realized i was in the wrong place. 1351 01:43:06,948 --> 01:43:08,814 Somalis came from all directions, 1352 01:43:08,816 --> 01:43:11,784 and they saw me as European being there, 1353 01:43:11,786 --> 01:43:14,387 and they set upon me. 1354 01:43:37,411 --> 01:43:39,378 We come after. Come now, shaffi. 1355 01:43:39,380 --> 01:43:42,415 Show what America has done now. Come. 1356 01:43:42,417 --> 01:43:44,483 It's not worth the risk, shaffi. 1357 01:43:44,485 --> 01:43:46,485 Please come. Take picture. 1358 01:43:46,487 --> 01:43:48,354 There are many, many dead women and children. 1359 01:43:48,356 --> 01:43:50,890 You must come. Show what America has done. 1360 01:43:50,892 --> 01:43:53,292 And show how America, a world nation, 1361 01:43:53,294 --> 01:43:55,428 make war against innocent people. 1362 01:43:56,964 --> 01:43:58,431 Please come. 1363 01:43:58,433 --> 01:44:00,666 Dan, the driver's waiting for you. 1364 01:44:21,288 --> 01:44:21,287 Babu? 1365 01:44:23,724 --> 01:44:26,592 Hey, will you guarantee our safety? 1366 01:44:26,594 --> 01:44:28,494 Forget it, Dan. It's fucking dangerous. 1367 01:44:28,496 --> 01:44:30,730 Yeah, we guarantee. Come on now. 1368 01:44:30,732 --> 01:44:31,797 Yeah? Come, please. 1369 01:44:31,799 --> 01:44:33,332 Anthony. 1370 01:44:33,334 --> 01:44:35,268 If you don't want to, you don't have to. 1371 01:44:35,270 --> 01:44:36,969 I want to. 1372 01:44:36,971 --> 01:44:39,705 I'll come, too. Come now. 1373 01:44:39,707 --> 01:44:41,407 Okay. All right, we come, we come! 1374 01:44:41,409 --> 01:44:43,409 Please now! Now, now, now. 1375 01:44:43,411 --> 01:44:45,711 Babu, let's go. Come on, guys. 1376 01:45:26,320 --> 01:45:27,520 What the hell are we doing up front? 1377 01:45:27,522 --> 01:45:29,755 Hey, wariah. Tell him to get in front! 1378 01:45:54,414 --> 01:45:55,715 Are you afraid, babuji? 1379 01:45:57,684 --> 01:46:01,721 If I'm shot, it will be with an American bullet, 1380 01:46:01,723 --> 01:46:04,557 not a Somali one. 1381 01:46:08,929 --> 01:46:10,830 Get out! Abdi? 1382 01:46:17,405 --> 01:46:18,738 Do what he say. Do what he say. 1383 01:46:18,740 --> 01:46:19,939 Do what he say. Do what he say. 1384 01:46:19,941 --> 01:46:21,040 Do what he say. 1385 01:47:22,804 --> 01:47:24,970 What the hell is he doing? 1386 01:47:29,709 --> 01:47:31,944 Is it safe? It's all right. 1387 01:47:31,946 --> 01:47:34,113 Are we all right? Come. 1388 01:47:34,115 --> 01:47:35,614 Let's go. 1389 01:48:32,206 --> 01:48:35,140 I count 70, maybe 80 dead. 1390 01:48:35,142 --> 01:48:36,675 We must be quick. 1391 01:49:22,956 --> 01:49:24,890 Let's go over there. 1392 01:51:21,908 --> 01:51:26,278 Shaffi: No. No. 1393 01:51:30,016 --> 01:51:32,851 No. I'm not American. 1394 01:51:39,693 --> 01:51:40,926 Go, Anthony! Go! 1395 01:51:40,928 --> 01:51:43,929 Dan! Dan! Dan, get out! 1396 01:52:22,102 --> 01:52:23,736 Aah! No, please! 1397 01:52:23,738 --> 01:52:25,370 No! 1398 01:52:31,277 --> 01:52:33,912 Pilot: Caucasian male being pursued. 1399 01:52:33,914 --> 01:52:36,181 Request crowd dispersal tactics. 1400 01:52:36,183 --> 01:52:37,850 Base: All ground troops accounted for, little bird. 1401 01:52:37,852 --> 01:52:38,884 Return to base. 1402 01:52:38,886 --> 01:52:41,019 Returning to base. 1403 01:52:42,856 --> 01:52:44,256 TV reporter: In mogadishu today, 1404 01:52:44,258 --> 01:52:46,091 an enraged crowd attacked journalists 1405 01:52:46,093 --> 01:52:48,293 following an assault by American cobra gunships 1406 01:52:48,295 --> 01:52:50,529 on the home of general aidid's interior secretary. 1407 01:53:09,916 --> 01:53:13,185 No! Aah! Aah! 1408 01:54:42,208 --> 01:54:46,945 Thank you for coming here to celebrate Dan's life. 1409 01:54:46,947 --> 01:54:48,547 I think that if Dan were here, 1410 01:54:48,549 --> 01:54:49,882 he would say... 1411 01:54:51,050 --> 01:54:52,217 That you only have a short time 1412 01:54:52,219 --> 01:54:54,086 to dance on this earth, 1413 01:54:54,088 --> 01:54:57,122 and I think he would say, you choose the music. 1414 01:54:57,124 --> 01:54:59,091 You sing it loudly. 1415 01:54:59,093 --> 01:55:01,059 You dance it proudly. 1416 01:55:01,061 --> 01:55:03,462 And the most important thing 1417 01:55:03,464 --> 01:55:06,398 is that you dance with love. 1418 01:55:09,002 --> 01:55:10,602 Amy? 1419 01:55:16,309 --> 01:55:19,411 Our four brothers were doing their best 1420 01:55:19,413 --> 01:55:22,547 to show the world what was happening 1421 01:55:22,549 --> 01:55:26,084 in one corner of Africa. 1422 01:55:26,086 --> 01:55:29,288 We thought that we had a lifetime 1423 01:55:29,290 --> 01:55:35,027 to tell you I love you 1424 01:55:35,029 --> 01:55:37,062 and I'm proud of you, 1425 01:55:37,064 --> 01:55:39,398 but we didn't. 1426 01:55:42,435 --> 01:55:44,603 I love you, Dan. 1427 01:55:47,040 --> 01:55:50,142 Goodbye until I see you again. 99506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.