Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,086 --> 00:00:25,448
Alfred!
2
00:00:26,486 --> 00:00:27,948
I love you!
3
00:00:28,623 --> 00:00:34,086
Alfred! I love you! I love you! I love you!
Do you love me, too?
4
00:00:34,169 --> 00:00:36,963
Yes, I love you!
- Alfred!
5
00:00:37,088 --> 00:00:39,259
I love you!
6
00:00:41,088 --> 00:00:42,259
Say it again!
7
00:00:42,259 --> 00:00:46,930
I love you!
- I love you, too!
8
00:00:47,972 --> 00:00:51,017
I love you, I love you!
- I love you, too!
9
00:01:15,912 --> 00:01:17,789
I love you.
10
00:02:04,161 --> 00:02:06,871
Do you love me?
11
00:02:07,330 --> 00:02:09,999
Really?
- Yes!
12
00:02:10,082 --> 00:02:11,917
I love you too.
13
00:03:19,140 --> 00:03:26,688
Pauline! Pauline!
Pauline, I love you.
14
00:03:30,274 --> 00:03:31,360
Pauline, I...
15
00:03:33,027 --> 00:03:36,988
All my thoughts are now about him.
16
00:03:39,407 --> 00:03:41,075
Farewell.
17
00:03:43,702 --> 00:03:46,663
But, Pauline! But...
18
00:03:48,248 --> 00:03:54,419
But... She's mine.
19
00:03:56,796 --> 00:04:04,553
THE TROUBLES OF ALFRED
20
00:06:32,343 --> 00:06:35,345
But they're crazy.
21
00:06:45,854 --> 00:06:48,565
There, there, there.
22
00:06:55,237 --> 00:06:57,197
Starboard.
23
00:07:23,510 --> 00:07:24,553
What?
24
00:07:28,139 --> 00:07:29,349
What?
25
00:08:02,126 --> 00:08:04,044
I want to die!
26
00:08:04,169 --> 00:08:06,087
It's cold.
- I just ate.
27
00:08:06,213 --> 00:08:09,424
Who can swim?
- Well...
28
00:08:10,007 --> 00:08:13,927
Swim very well?
- Not very...
29
00:08:30,942 --> 00:08:34,486
What was that?
30
00:09:28,656 --> 00:09:31,617
Leave me alone.
31
00:09:32,535 --> 00:09:36,621
I didn't ask you anything.
32
00:09:36,705 --> 00:09:39,374
Oh, please!
33
00:10:04,311 --> 00:10:06,605
How can they interfere in other
people's death like that?
34
00:10:06,730 --> 00:10:10,608
You should have some savoir vivre.
35
00:10:12,902 --> 00:10:15,404
Your names?
- Dhumonttiey.
36
00:10:15,487 --> 00:10:18,448
Bodard.
- Dumontier. Bodard.
37
00:10:19,490 --> 00:10:23,243
Dumontier, Bodard.
38
00:10:41,258 --> 00:10:42,718
Names.
39
00:10:42,801 --> 00:10:44,845
Dhumonttiey.
- Bodard.
40
00:10:44,886 --> 00:10:47,597
You.
- Dhumonttiey.
41
00:10:49,182 --> 00:10:51,851
With an 'H'.
42
00:10:54,228 --> 00:10:57,981
An 'H' after the 'D',
not an 'H' after the 'T'.
43
00:10:58,022 --> 00:11:01,067
Remove the 'H' from the 'T'
and add the 'H' to the 'D'.
44
00:11:04,695 --> 00:11:07,697
There.
- With two Ts.
45
00:11:11,992 --> 00:11:14,995
Ttiey. Dhumonttiey.
Two Ts.
46
00:11:23,585 --> 00:11:26,254
No 'R'.
47
00:11:29,132 --> 00:11:31,342
With a 'Y'.
48
00:11:31,509 --> 00:11:34,178
Teiy. Ey. Y, ey.
49
00:11:39,223 --> 00:11:43,519
Spell it for me.
- 'D' for Denis, 'H' for Anthea.
50
00:11:45,854 --> 00:11:48,940
There's no 'H' in Anthea.
- What?
51
00:11:50,024 --> 00:11:53,527
Anthea's with an 'A', like Arthur.
- But there's an 'H' in Arthur.
52
00:11:55,570 --> 00:11:58,948
No. Not at the start.
- It's the same as Anthea.
53
00:12:04,203 --> 00:12:06,871
Write it down.
54
00:12:23,469 --> 00:12:26,555
Sit down, both of you.
55
00:12:34,103 --> 00:12:37,605
No! My cape!
56
00:12:48,948 --> 00:12:52,118
Are you a lifeguard?
- No, an exhibitionist.
57
00:12:58,748 --> 00:13:01,709
Excuse me, your kepi.
58
00:13:02,418 --> 00:13:05,837
My kepi?
- Your kepi. You're sitting on it.
59
00:13:18,348 --> 00:13:21,017
You! Stay there!
60
00:13:22,143 --> 00:13:27,605
You! Go there! There!
61
00:13:28,731 --> 00:13:31,817
Car 44 here, all quiet.
62
00:13:43,952 --> 00:13:47,038
For the bridge, take the first
on the left.
63
00:13:49,999 --> 00:13:52,960
Goodbye, sir.
- Goodbye.
64
00:13:56,796 --> 00:13:59,757
Goodbye then.
- Goodbye.
65
00:14:08,264 --> 00:14:14,353
It's not very warm.
- Why did you try to commit suicide?
66
00:14:15,645 --> 00:14:18,815
I have no luck.
I've never had any luck.
67
00:14:19,690 --> 00:14:22,651
When I was 7...
68
00:14:37,038 --> 00:14:40,208
Nicht, nicht, it's not me, doctor.
- Was?
69
00:14:49,924 --> 00:14:52,843
That's no reason to commit
suicide.
70
00:14:52,968 --> 00:14:59,682
There have been many others.
You have a good reason, of course?
71
00:15:00,183 --> 00:15:06,146
Oh, me. I was a TV presenter.
72
00:15:06,271 --> 00:15:08,773
That's a good reason.
73
00:15:08,856 --> 00:15:12,359
I had a relationship with François
Morel. - The TV host?
74
00:15:12,943 --> 00:15:15,904
Yes.
- Second good reason.
75
00:15:16,071 --> 00:15:20,199
No, you can't say that.
He was very different from how...
76
00:15:20,283 --> 00:15:23,452
he comes across.
Generous... sensitive...
77
00:15:24,661 --> 00:15:27,622
and so gentle...
78
00:15:33,210 --> 00:15:38,173
I have a bunch of flowers for you.
- Oh, François, you're wonderful.
79
00:15:39,465 --> 00:15:41,884
But I see 2 bunches.
- The other one's for my wife.
80
00:15:42,092 --> 00:15:46,805
He wanted us to live together after
his son did his First Communion...
81
00:15:46,888 --> 00:15:51,142
next year.
A year passes quickly.
82
00:15:51,309 --> 00:15:54,394
And me?
My case is worse.
83
00:15:55,395 --> 00:15:58,898
Since my parents died...
- 25 years of marriage!
84
00:15:59,315 --> 00:16:04,570
I'll carry you over the threshold again.
- Don't forget your slippers.
85
00:16:15,954 --> 00:16:17,580
Dad?
86
00:16:19,457 --> 00:16:21,459
Mum?
87
00:16:23,210 --> 00:16:24,002
Uncle Henri.
88
00:16:24,211 --> 00:16:27,297
Know that you're not alone, kid.
89
00:16:30,508 --> 00:16:33,469
Three. Ah, some days!
90
00:16:38,431 --> 00:16:39,766
This coffee's bad.
91
00:16:39,891 --> 00:16:46,396
I could see he loved his son.
I loved him too, without knowing him.
92
00:16:46,771 --> 00:16:50,149
I brought him presents.
This is for Jacques.
93
00:16:58,239 --> 00:17:02,284
Careful, it's fragile!
- He breaks everything anyway.
94
00:17:02,409 --> 00:17:05,120
And I believed him.
- You keep interrupting me.
95
00:17:05,203 --> 00:17:09,874
It's not all about you.
- Let's go.
96
00:17:10,625 --> 00:17:12,209
The morgue.
97
00:17:13,168 --> 00:17:16,755
The station of the big goodbye.
- What?
98
00:17:16,838 --> 00:17:20,508
Like the Gare de Lyon.
You know when you leave...
99
00:17:20,591 --> 00:17:23,677
but not when you come back.
Careful!
100
00:17:36,855 --> 00:17:43,027
Last night, I was in François' office
to return some files.
101
00:17:53,744 --> 00:17:58,206
Who are you?
- You're the stupid TV presenter.
102
00:17:58,331 --> 00:18:01,167
Why are you in my husband's office?
- Your husband?
103
00:18:01,250 --> 00:18:04,711
I'm Catherine Morel.
- I don't believe you. Stop destroying...
104
00:18:04,753 --> 00:18:08,881
the presents I give to his son.
- We're expecting our first in 3 months.
105
00:18:08,923 --> 00:18:12,676
It will be a girl.
- So he didn't have any children?
106
00:18:12,760 --> 00:18:14,553
No.
107
00:18:16,054 --> 00:18:18,932
I don't have any either.
I could have had them though.
108
00:18:19,015 --> 00:18:21,684
And why a girl? It'll be a boy.
109
00:18:21,726 --> 00:18:25,437
Marie, a child with Marie.
- No, with Catherine.
110
00:18:25,479 --> 00:18:28,690
I'd prepared everything,
calculated everything.
111
00:18:29,399 --> 00:18:34,069
She'll be exactly there.
I'll be here.
112
00:18:34,778 --> 00:18:39,490
I'll say: 'Marie!' I'll get up.
'Marie!' 2 steps to the right.
113
00:18:39,615 --> 00:18:42,785
One step to the left and another one,
on my knees, bend over...
114
00:18:42,826 --> 00:18:46,830
arms around her, kiss!
Right foot turns off the light.
115
00:18:46,871 --> 00:18:51,917
Right hand turns on the record player.
Albinoni and hop!
116
00:18:55,796 --> 00:18:58,798
That's it, right, left...
117
00:19:00,841 --> 00:19:03,844
bend, right foot...
118
00:19:05,012 --> 00:19:08,014
record player and hop!
119
00:19:15,228 --> 00:19:19,816
Marie!
- A fine.
120
00:19:27,489 --> 00:19:29,032
Marie!
121
00:19:29,240 --> 00:19:32,368
A signature...
122
00:19:39,916 --> 00:19:41,751
Damn!
123
00:19:59,349 --> 00:20:02,351
No, not there, there...
124
00:20:05,312 --> 00:20:11,233
No, not there, there.
There. No, not there. There.
125
00:20:17,781 --> 00:20:20,783
No, thanks. No champagne.
126
00:20:31,792 --> 00:20:33,460
Ma...
127
00:20:35,712 --> 00:20:38,423
Marie!
128
00:20:46,555 --> 00:20:50,683
And that's why you kill yourself?
- No. Pauline's a nun.
129
00:20:50,725 --> 00:20:54,269
That's the last straw...
- Who's Pauline?
130
00:20:54,686 --> 00:20:57,605
And what about me?
- And me...
131
00:20:57,689 --> 00:21:01,609
I'm a builder without an apartment.
- A what?
132
00:21:01,650 --> 00:21:05,737
Anything I touch, goes...
133
00:21:08,281 --> 00:21:11,492
Jump in the water if you like.
- Idiot.
134
00:21:11,951 --> 00:21:13,827
You idiot.
135
00:21:21,625 --> 00:21:25,879
We have nothing more to say.
- I agree.
136
00:21:26,379 --> 00:21:31,759
Well, see you later.
- No, goodbye.
137
00:21:49,732 --> 00:21:52,943
As I always say, sleep...
138
00:21:54,069 --> 00:21:58,364
sleep and sleep.
That's it.
139
00:21:58,406 --> 00:22:01,409
To bed, rascal. Come.
140
00:22:01,450 --> 00:22:03,243
It's there.
141
00:22:11,125 --> 00:22:15,253
More sleep, always more sleep.
That's what I always say, kid.
142
00:22:15,295 --> 00:22:21,467
That's how you've become European
champion.
143
00:22:21,550 --> 00:22:24,636
And that's how you'll keep your
title tomorrow.
144
00:22:26,096 --> 00:22:30,725
He gave it to me.
- That's interesting.
145
00:22:30,766 --> 00:22:36,146
Sleep, sleep.
Go to sleep, kid.
146
00:22:36,271 --> 00:22:39,482
Who put that there?
147
00:22:40,775 --> 00:22:43,485
Is that a ball?
148
00:22:49,907 --> 00:22:52,618
Have a seat.
149
00:23:01,375 --> 00:23:06,922
But don't take the chair near the
wall, because it's completely...
150
00:23:12,551 --> 00:23:17,180
Did you hurt yourself when you fell?
- No, when I got up.
151
00:23:17,972 --> 00:23:21,517
Have a seat.
I'll make you a compress.
152
00:23:31,025 --> 00:23:32,610
Oh, I never put it there.
153
00:23:32,776 --> 00:23:35,487
Except today.
154
00:23:36,238 --> 00:23:38,823
Have a nice shower.
That will do you good.
155
00:23:39,532 --> 00:23:42,076
Again?
156
00:24:04,553 --> 00:24:07,430
Take the pink nightgown.
I have another one.
157
00:24:07,555 --> 00:24:10,016
Careful, the hot water tap
is on the other...
158
00:24:11,100 --> 00:24:14,728
side.
- I see.
159
00:24:25,112 --> 00:24:26,530
What's he doing?
160
00:24:27,822 --> 00:24:32,576
What are you doing?
I won't let you do that.
161
00:24:32,701 --> 00:24:35,203
What's wrong with you?
Let go of that.
162
00:24:56,805 --> 00:25:00,266
I wanted to shave.
- That's what they all say.
163
00:25:00,349 --> 00:25:04,728
I won't let you out of my sight.
- Is that him?
164
00:25:29,999 --> 00:25:34,086
This time, I have my eye on you.
165
00:25:34,711 --> 00:25:38,256
I'm heating up a pâté.
- Of course. No pâté.
166
00:25:38,881 --> 00:25:41,342
I'd rather starve to death.
That's slower than gas.
167
00:25:49,515 --> 00:25:51,517
While you're asleep,
you won't do anything stupid.
168
00:25:51,559 --> 00:25:53,519
Neither will you.
169
00:26:21,625 --> 00:26:24,753
Don't you think it smells...
170
00:26:25,712 --> 00:26:28,840
I must have opened it by mistake.
171
00:26:44,728 --> 00:26:47,564
Agathe, don't jump!
172
00:26:47,647 --> 00:26:49,816
What's wrong with you?
- I can't trust you.
173
00:28:02,710 --> 00:28:04,711
You pretend to kill yourself...
174
00:28:05,170 --> 00:28:08,298
but you're terrified by a hammock.
175
00:28:55,087 --> 00:28:56,963
Hello.
176
00:28:58,423 --> 00:29:00,258
Coffee?
177
00:29:09,807 --> 00:29:11,642
Milk?
178
00:29:16,688 --> 00:29:20,858
How many sugars?
- Two.
179
00:29:25,487 --> 00:29:28,489
And another half.
180
00:29:31,450 --> 00:29:35,162
We'd gone there for sauerkraut.
And it was pretty good.
181
00:29:35,203 --> 00:29:39,332
But something tasted bad.
It gave me stomach pain afterwards.
182
00:29:39,374 --> 00:29:42,918
They must have prepared it
in a bad way.
183
00:29:43,210 --> 00:29:46,338
I had a beer with it.
184
00:29:47,213 --> 00:29:51,300
I don't like to leave him home alone.
I'm on edge.
185
00:29:51,342 --> 00:29:56,846
Are you sure you don't mind?
- Of course not. I'll look after him.
186
00:29:56,972 --> 00:29:59,265
I'm available.
- The key's in the door.
187
00:29:59,432 --> 00:30:03,060
Do you have my address?
- No.
188
00:30:14,319 --> 00:30:17,864
Sleep, always sleep, always
more sleep.
189
00:30:18,364 --> 00:30:21,367
He's so cute.
190
00:30:26,413 --> 00:30:29,499
Hello, miss.
- Sir.
191
00:30:39,298 --> 00:30:40,049
Hello.
192
00:30:45,304 --> 00:30:46,138
Hey.
193
00:31:00,483 --> 00:31:03,485
Cigars, cookies, caviar.
194
00:31:04,903 --> 00:31:12,535
Cream puffs... and champagne.
195
00:31:19,415 --> 00:31:22,960
Agathe, you must be proud.
You only think of yourself.
196
00:31:23,711 --> 00:31:27,255
All this comedy for a child
I didn't have.
197
00:31:27,339 --> 00:31:31,300
Exactly when I'm about to have one.
Try to understand.
198
00:31:31,675 --> 00:31:35,595
I have a wife and a career.
Agathe is free and independent.
199
00:31:35,637 --> 00:31:39,182
It's easy to commit suicide
when you have nothing to lose.
200
00:31:39,807 --> 00:31:42,726
The next issue of Paris- Dimanche will
be interesting.
201
00:31:42,810 --> 00:31:46,271
What a scandal!
It's started already.
202
00:31:49,732 --> 00:31:51,567
DOUBLE SUICIDE
TV PRESENTER
203
00:31:52,318 --> 00:31:55,862
But that's you.
What are you doing here?
204
00:31:57,072 --> 00:32:01,951
Who did she commit suicide for?
Maybe she's pregnant.
205
00:32:02,034 --> 00:32:04,161
They're trying to...
206
00:32:10,791 --> 00:32:14,336
It's unusually warm in the
polar circle...
207
00:32:14,711 --> 00:32:20,133
which leads to lots of
speculations.
208
00:32:20,174 --> 00:32:23,177
The weather will be good...
Excuse me.
209
00:32:24,845 --> 00:32:27,555
Yes, sir?
210
00:32:29,724 --> 00:32:33,268
But it's not a work related fault.
211
00:32:35,228 --> 00:32:38,314
But everyone has their own problems.
You can't blame me...
212
00:32:38,398 --> 00:32:44,069
for being unhappy.
Alright, sir.
213
00:32:47,697 --> 00:32:51,117
The weather will be fine in the
northern half of the country.
214
00:32:51,784 --> 00:32:54,912
And even better in
the southern half.
215
00:32:55,704 --> 00:32:58,915
The good weather will last
for 3 months.
216
00:32:59,624 --> 00:33:02,751
Right. We'll continue...
217
00:33:03,794 --> 00:33:08,756
We're talking to Mr Orlandi, manager
of Kid Barentin. Are you confident?
218
00:33:08,798 --> 00:33:16,138
Am I confident? Garcia won't last
5 rounds against Kid.
219
00:33:16,263 --> 00:33:18,223
And do you know why?
220
00:33:18,223 --> 00:33:21,225
It's his legwork.
221
00:33:21,434 --> 00:33:25,479
On his right, he's got a low guard
and he's got a mean punch in his left.
222
00:33:28,690 --> 00:33:32,610
He's got an iron fist and
a beautiful head.
223
00:33:32,902 --> 00:33:35,404
He's a solitary creature without
any weaknesses.
224
00:33:35,529 --> 00:33:43,702
He's a fortress! A preacher!
A pugilist priest.
225
00:34:00,216 --> 00:34:03,761
Sleep, sleep and more sleep.
226
00:34:04,344 --> 00:34:08,431
Better is the enemy of good.
- A great middleweight fight...
227
00:34:08,515 --> 00:34:14,811
for the European championship.
On the right, the titleholder.
228
00:34:35,954 --> 00:34:37,622
It's time, buddy.
229
00:34:37,747 --> 00:34:39,582
Time for what?
230
00:34:49,007 --> 00:34:52,134
My little bunny.
- Bunny, me?
231
00:34:56,471 --> 00:34:59,474
Still waters run deep.
232
00:35:16,571 --> 00:35:19,866
Wake me up at 12 PM.
233
00:35:20,866 --> 00:35:24,077
Lucrèce!
- Agathe! Oh, that friend of yours.
234
00:35:24,536 --> 00:35:29,040
What a temperament.
A real little bunny.
235
00:35:34,378 --> 00:35:37,922
Well, bravo. You didn't waste
any time.
236
00:35:38,965 --> 00:35:42,092
Just a way to kill time.
- If you enjoy playing...
237
00:35:42,134 --> 00:35:47,055
little bunnies.
- I've been hearing that all day.
238
00:35:47,180 --> 00:35:49,682
That's enough.
I don't care about your love life.
239
00:35:49,807 --> 00:35:54,061
Morel was here. I sent him downstairs
on his back.
240
00:35:54,311 --> 00:35:58,439
Idiot! It's none of your business.
241
00:35:58,481 --> 00:36:04,736
Brute! Suicidal jerk!
Little bunny!
242
00:36:05,112 --> 00:36:08,531
What are you waiting for?
- Well...
243
00:36:08,990 --> 00:36:12,535
Listen, contractor,
is that something for you?
244
00:36:13,035 --> 00:36:15,120
Yes.
- Good. 'Needed for Malacca.'
245
00:36:15,203 --> 00:36:19,457
'High salary. Go to CAPAC 46,
Champs- Elysées.' Is that for you?
246
00:36:19,499 --> 00:36:22,501
Yes.
- 'Has to speak Malaysian'.
247
00:36:22,668 --> 00:36:26,505
You don't speak Malaysian, do you?
- Oh, yes, yes. No problem.
248
00:36:26,546 --> 00:36:31,592
Bantua, Malaysian, Kirghiz...
- Well, go then. Go!
249
00:36:35,137 --> 00:36:37,847
Next!
250
00:36:52,359 --> 00:36:55,070
Next!
251
00:37:00,158 --> 00:37:01,200
Do you speak Malaysian?
252
00:37:01,367 --> 00:37:04,453
Batang aktang sang kalang.
- What?
253
00:37:04,494 --> 00:37:08,039
Batang aktang sang kalang.
- Is that southern Malaysian?
254
00:37:08,331 --> 00:37:10,833
Kang!
- Oops, the work...
255
00:37:10,917 --> 00:37:14,503
is in the north. Next!
256
00:37:15,420 --> 00:37:18,548
Bating akating sing kaling.
- Very good.
257
00:37:33,811 --> 00:37:38,356
Are you having a bath?
Let's go to the TV station.
258
00:37:38,565 --> 00:37:40,691
They're hiring.
259
00:37:45,028 --> 00:37:48,239
Did it rain?
- Yes, but the water's nice.
260
00:37:55,495 --> 00:38:00,124
Come in, gentlemen.
You're here to undergo...
261
00:38:00,249 --> 00:38:04,086
a series of tests to determine
your physical and...
262
00:38:04,169 --> 00:38:05,879
intellectual capabilities.
263
00:38:06,755 --> 00:38:10,883
If you're selected, you'll participate
in the new TV game...
264
00:38:10,925 --> 00:38:14,136
with François Morel,
Paris Against Province.
265
00:38:15,095 --> 00:38:17,514
Gentlemen, this may be your
lucky day.
266
00:38:17,597 --> 00:38:23,060
This is your big chance.
Relax.
267
00:38:23,185 --> 00:38:27,939
Get comfortable.
- Hello, gentlemen.
268
00:39:06,096 --> 00:39:09,182
You are?
- Kid Barentin, champion.
269
00:39:09,223 --> 00:39:12,309
Age?
- I'm just here with him.
270
00:39:12,351 --> 00:39:14,978
Occupation?
- That's quite a story.
271
00:39:15,062 --> 00:39:17,731
Address?
- Thir... thir...
272
00:39:18,231 --> 00:39:20,650
Family situation?
- Only child.
273
00:39:20,733 --> 00:39:23,235
Nationality?
- That's complicated.
274
00:39:23,360 --> 00:39:25,404
Race horses?
- Well, that's exactly...
275
00:39:25,487 --> 00:39:29,657
How many cars do you own?
- No, I told you...
276
00:39:29,699 --> 00:39:31,450
Purebred dogs?
- No, horses.
277
00:39:31,492 --> 00:39:33,160
Pleasure crafts?
- Well, uhm...
278
00:39:33,202 --> 00:39:38,748
Second house? Diseases?
- What? But I'm a champion.
279
00:39:38,873 --> 00:39:39,707
Race?
- Purebred.
280
00:39:39,749 --> 00:39:42,376
Religion?
- No, I'm just here to...
281
00:39:42,418 --> 00:39:44,628
Glucose level?
- Quite a lot.
282
00:39:44,670 --> 00:39:47,964
Heterosexual or homosexual?
- Tero what? I'm a champion.
283
00:39:48,006 --> 00:39:51,217
Education?
- 2 degrees in 2 years.
284
00:39:51,842 --> 00:39:56,638
Criminal record?
- Nothing.
285
00:39:56,721 --> 00:39:58,723
Star sign?
- Star what? I'm a champion.
286
00:39:58,765 --> 00:40:03,685
Tendency towards violence?
- No, I'm friendly.
287
00:40:04,353 --> 00:40:07,856
How do you feel about death?
288
00:40:08,481 --> 00:40:12,610
I put something on the table.
I'll bang my hand on the table.
289
00:40:12,651 --> 00:40:16,780
The objects will jump up.
Try to catch as many as you can.
290
00:40:16,821 --> 00:40:20,241
We'll see how fast your
reflexes are.
291
00:40:20,783 --> 00:40:24,870
We'll judge your eye- hand coordination
and your subconscious tendencies...
292
00:40:25,537 --> 00:40:28,665
based on which objects you catch.
293
00:40:29,624 --> 00:40:32,376
What?
- Don't worry about it.
294
00:40:32,418 --> 00:40:35,128
Do as I do.
295
00:40:40,591 --> 00:40:44,136
Say as many words as you can in
a minute. ready?
296
00:40:44,761 --> 00:40:48,181
P... p... p... p...
- Next. Your occupation?
297
00:40:48,306 --> 00:40:51,017
Co... co... comedian.
298
00:40:51,475 --> 00:40:52,726
Thoraxial capacity.
299
00:40:52,851 --> 00:40:56,855
Blow, sir.
- I'm only here to...
300
00:41:06,905 --> 00:41:10,199
It must be blocked.
301
00:41:13,911 --> 00:41:18,790
Next!
- I understand.
302
00:41:19,040 --> 00:41:20,917
Blow!
303
00:41:29,048 --> 00:41:32,051
Tired already?
- I have a flat tire.
304
00:41:34,011 --> 00:41:38,640
And you're going backwards?
- I'm coming back to pick him up.
305
00:41:45,937 --> 00:41:48,648
Sex maniac.
306
00:41:53,861 --> 00:41:57,405
Alright, hit...
- Who? I'm a champion, you know?
307
00:41:58,156 --> 00:42:00,825
Just hit the table.
308
00:42:10,249 --> 00:42:11,584
I'm just here to keep him company.
309
00:42:12,418 --> 00:42:15,545
He said...
He told me...
310
00:42:19,007 --> 00:42:20,800
Push.
- Which one?
311
00:42:20,883 --> 00:42:22,718
Whichever one you want.
- What will happen?
312
00:42:22,801 --> 00:42:24,595
You'll see.
313
00:42:30,141 --> 00:42:32,851
Next.
314
00:42:33,185 --> 00:42:37,355
I'll push this one.
I'd like some toffees.
315
00:42:42,651 --> 00:42:44,528
Bad luck.
316
00:42:44,611 --> 00:42:47,322
Kid Barentin.
317
00:42:50,074 --> 00:42:52,785
Alfred Dumontier.
318
00:42:53,827 --> 00:42:57,372
No, I'm just here...
He asked me...
319
00:43:01,459 --> 00:43:04,169
Boggy Betnot.
320
00:43:09,215 --> 00:43:14,094
Those on my left have been
selected.
321
00:43:15,095 --> 00:43:22,434
Those on my right failed the tests
and can leave.
322
00:43:39,907 --> 00:43:41,784
Wait!
323
00:43:46,037 --> 00:43:51,167
Correction.
Those who could stay have to leave.
324
00:43:51,292 --> 00:43:54,836
And those who had to leave,
can stay.
325
00:43:55,170 --> 00:43:58,173
The ones who passed are the
bad ones.
326
00:43:58,214 --> 00:44:03,135
And the ones who failed are
the good ones. Is that right, sir?
327
00:44:03,218 --> 00:44:06,763
But what's with these absurd tests?
328
00:44:07,389 --> 00:44:11,517
This selection mockery?
We've hired idiots, a brute...
329
00:44:11,559 --> 00:44:14,728
Between you and me, this game
has a clear objective.
330
00:44:14,853 --> 00:44:19,982
The province is grumbling. We need to
appease them and that's why...
331
00:44:20,024 --> 00:44:24,778
we put them up against a Parisian team.
The province has to win.
332
00:44:36,079 --> 00:44:39,624
What's wrong with you?
What are you doing?
333
00:44:39,791 --> 00:44:42,793
Hop!
- You've been drinking.
334
00:44:42,960 --> 00:44:45,962
Hop!
- I've been waiting for 3 hours...
335
00:44:46,129 --> 00:44:48,464
4!
- I've been waiting for you for 3 hours.
336
00:44:48,590 --> 00:44:51,509
This was our last evening.
- Hop, hired!
337
00:44:51,592 --> 00:44:56,846
I've got my job back. I'm leaving
with Morel tomorrow, for a game show.
338
00:44:56,972 --> 00:44:59,140
It's called Paris Against Province.
339
00:45:36,588 --> 00:45:39,716
I find it hard to leave you.
340
00:45:42,259 --> 00:45:45,387
Malaysia's quite far away.
341
00:45:46,304 --> 00:45:49,307
We're in Saint- Laurent du Berry!
342
00:45:51,934 --> 00:45:55,062
The atmosphere's fantastic!
343
00:46:00,650 --> 00:46:03,777
It's the start of our
television show...
344
00:46:04,570 --> 00:46:07,572
Paris Against Province!
345
00:46:12,493 --> 00:46:15,412
We'll travel through France for
a whole month!
346
00:46:15,537 --> 00:46:18,873
In each town, a local team
will be up against...
347
00:46:18,998 --> 00:46:24,294
the team from Paris!
- I'll give you a close- up, skunk.
348
00:46:24,461 --> 00:46:30,633
The winner of each match will
win 10,000 francs.
349
00:46:32,343 --> 00:46:34,303
This is the moment to prove...
350
00:46:34,386 --> 00:46:38,932
that you have Fanfan La Tulipe's
blood in your veins!
351
00:46:40,266 --> 00:46:42,226
We'll see the guys from Ménilmontant.
352
00:46:42,768 --> 00:46:48,314
And this is the team from Berry,
with captain Mr Bagnolet, farmer.
353
00:46:48,439 --> 00:46:49,941
Over to you Berry!
354
00:46:58,323 --> 00:47:01,701
Berry independent!
355
00:47:04,494 --> 00:47:07,414
Let's play. It's a game.
356
00:47:14,878 --> 00:47:18,006
We're here to have fun.
357
00:47:22,426 --> 00:47:26,680
And here is the team from Paris,
with captain Kid Barentin...
358
00:47:26,721 --> 00:47:30,641
former middleweight champion
of Europe!
359
00:48:08,881 --> 00:48:14,595
You've all been carefully selected and
glory may await you.
360
00:48:14,678 --> 00:48:17,972
You may be on your way to victory...
361
00:48:18,097 --> 00:48:24,436
like moths to the light.
362
00:48:25,395 --> 00:48:29,524
Our courageous candidates are about to
line up for the whole country to see.
363
00:48:29,565 --> 00:48:32,776
First, the tug- of- war.
- 1 point.
364
00:48:33,736 --> 00:48:35,737
The car with lateral traction...
365
00:48:35,821 --> 00:48:38,281
is a literal attraction.
366
00:48:38,990 --> 00:48:42,701
Second: the balancing act.
367
00:48:43,494 --> 00:48:45,370
2 points.
368
00:48:46,663 --> 00:48:50,791
And third: the rugby match.
- 4 points.
369
00:48:50,833 --> 00:48:53,544
For those with more muscle
than brains.
370
00:48:55,921 --> 00:48:59,382
What counts is that it all counts.
371
00:48:59,465 --> 00:49:02,510
So you'd better show us what you've got
and hope that it's enough.
372
00:49:04,136 --> 00:49:07,555
Two cameras will be watching you.
373
00:49:08,306 --> 00:49:11,517
You, gentlemen of the local team,
and you...
374
00:49:12,476 --> 00:49:15,604
gentlemen from the Parisian team.
375
00:49:20,483 --> 00:49:23,694
They will broadcast to the
entire nation...
376
00:49:26,071 --> 00:49:29,282
They will broadcast to the
entire nation...
377
00:49:35,537 --> 00:49:39,082
Every little thing you do, will be
broadcast.
378
00:49:46,171 --> 00:49:50,716
Please!
379
00:49:53,427 --> 00:49:56,179
We're not here to have fun.
380
00:49:56,930 --> 00:49:59,932
Let's start, gentlemen.
381
00:50:07,939 --> 00:50:12,109
Attention! Go!
382
00:50:24,286 --> 00:50:30,708
8, 9, 10, 11, 12.
383
00:50:35,295 --> 00:50:37,714
Bravo!
- Bravo!
384
00:50:38,965 --> 00:50:43,302
And here's the team from Paris.
I'm counting.
385
00:50:46,596 --> 00:50:49,724
The team from Paris
lasted 0 seconds.
386
00:50:51,809 --> 00:50:54,228
The team from Saint- Laurent,
12 seconds.
387
00:50:55,645 --> 00:50:58,940
So Saint- Laurent's still leading.
The first game was worth 1 point.
388
00:50:59,065 --> 00:51:00,900
The second game's worth 2 points.
389
00:51:00,983 --> 00:51:06,363
Berry leads 3 points to 0.
390
00:51:07,155 --> 00:51:11,283
And now part 3 of our game
Paris Against Province.
391
00:51:11,325 --> 00:51:15,454
This part's important because
it will be decisive.
392
00:51:15,495 --> 00:51:19,624
It's worth 4 points!
It's rugby, a sport worthy...
393
00:51:19,665 --> 00:51:22,876
of our teams made of steel!
- To rugby or not to rugby!
394
00:51:23,752 --> 00:51:29,549
Alright, alright... please.
Let's start, gentlemen.
395
00:51:29,632 --> 00:51:31,133
You will practice for all of
us to see.
396
00:51:31,258 --> 00:51:35,971
It's a sport that dates back to
the Middle Ages.
397
00:52:01,909 --> 00:52:04,244
The Berry team kicks the ball.
398
00:52:19,382 --> 00:52:20,967
Hey, guys.
399
00:52:28,848 --> 00:52:32,685
Dad, the pond!
- Never mind.
400
00:54:12,643 --> 00:54:14,603
Bravo! We've won a million!
401
00:54:15,979 --> 00:54:19,941
We've won a million.
- Wait, not yet.
402
00:54:23,902 --> 00:54:27,822
The program ends with a victory
of the Parisian team...
403
00:54:27,906 --> 00:54:31,200
that just won a million old francs.
But wait.
404
00:54:31,325 --> 00:54:36,371
We'll put this money on
tomorrow's games.
405
00:54:36,454 --> 00:54:37,747
It will be double or nothing.
406
00:54:38,039 --> 00:54:42,126
Hachis Parmentier. Next.
- Why didn't we get the million?
407
00:54:42,418 --> 00:54:45,420
What if we... lose tomorrow?
408
00:54:45,712 --> 00:54:50,675
Are you a comedian?
- And what, what...
409
00:54:50,716 --> 00:54:53,469
Have you performed?
- Not yet.
410
00:54:57,680 --> 00:55:01,100
Do you want me to punch you?
- One cannot be blamed for...
411
00:55:01,517 --> 00:55:05,479
reacting to a provocation.
Article 244 of the criminal code.
412
00:55:05,520 --> 00:55:09,649
Just because you want to be a lawyer.
- I certainly do.
413
00:55:09,690 --> 00:55:13,110
When I get back, I'll pass my exam.
- At 43 years old.
414
00:55:13,360 --> 00:55:17,447
Schweitzer was 84 when he played Bach.
- I've seen you before.
415
00:55:17,530 --> 00:55:20,241
Who, me?
- Yeah.
416
00:55:36,671 --> 00:55:42,718
Well, Alfred, what about Malaysia?
- It was in the north.
417
00:55:43,969 --> 00:55:48,973
When I saw you in that group,
doing those dangerous things. You!
418
00:55:49,015 --> 00:55:52,143
I won.
- No, Alfred!
419
00:55:52,268 --> 00:55:56,855
You should find work you like.
To stay with them is suicide.
420
00:55:56,896 --> 00:56:00,441
I know all about suicide.
Let's not start again.
421
00:56:04,153 --> 00:56:07,697
Hurry, Agathe.
Your table's set at the tavern.
422
00:56:08,364 --> 00:56:11,742
Don't forget you're part of
the staff.
423
00:56:11,992 --> 00:56:17,455
I'm not hungry.
- We don't stop working at 6 PM.
424
00:56:18,665 --> 00:56:20,666
Alright.
425
00:56:23,127 --> 00:56:25,003
See you soon.
426
00:56:37,097 --> 00:56:42,059
Never mind.
- Have you seen my boots?
427
00:56:42,143 --> 00:56:45,103
I was a jockey once, Big Léon.
- Not big, chubby.
428
00:56:46,146 --> 00:56:50,274
At 16, I was riding the best horses.
Simply because I was short.
429
00:56:50,316 --> 00:56:54,361
But after 6 months, I started
growing and growing...
430
00:56:54,403 --> 00:56:57,113
Goodbye, horses!
431
00:56:57,572 --> 00:57:00,992
You should... have been... riding...
giraffes.
432
00:57:02,618 --> 00:57:05,746
I know giraffes.
In Africa, with Schweitzer.
433
00:57:05,871 --> 00:57:09,999
I was his right- hand man.
434
00:57:11,083 --> 00:57:15,629
Stay put, guys. I'll get it.
See?
435
00:58:05,003 --> 00:58:07,255
What time is it?
- Midnight.
436
00:58:10,967 --> 00:58:13,302
Where's the...
- Outside.
437
00:58:57,714 --> 00:59:00,716
The new television game...
438
00:59:02,176 --> 00:59:05,178
Paris Against Province.
439
00:59:06,930 --> 00:59:10,474
My wife said: 'Today, it's me
or the television.'
440
00:59:16,188 --> 00:59:19,565
That new game looks terrible.
441
00:59:20,233 --> 00:59:23,777
If I get injured, I'll sue the station.
And I'll defend myself.
442
00:59:24,945 --> 00:59:26,905
If you get injured, I'll look
after you.
443
00:59:26,988 --> 00:59:32,284
Have this. Schweitzer can't see you.
- Hurry up, artist.
444
00:59:32,576 --> 00:59:37,872
Some things need to be done.
I respect my audience.
445
00:59:39,082 --> 00:59:43,794
'To be or not to be,
that is the question.'
446
00:59:43,961 --> 00:59:47,088
What?
- To... b... be or not to b...
447
00:59:47,130 --> 00:59:50,258
that's the que... question.
448
00:59:52,676 --> 00:59:59,432
Moutier's team's ready.
Here's the team from Paris.
449
01:00:39,841 --> 01:00:45,262
The game's about to start.
Each candidate will be put...
450
01:00:45,345 --> 01:00:51,475
in a very large cupboard,
with no bottom, on wheels.
451
01:00:51,600 --> 01:00:54,645
They have to make it move by pushing
it from the inside.
452
01:00:54,728 --> 01:00:58,064
Until they reach the end of the terrain,
which they have to do first...
453
01:00:58,148 --> 01:00:59,899
in order to win.
And with the cupboard.
454
01:01:00,733 --> 01:01:04,111
Little detail: 7 angry
billy goats...
455
01:01:04,736 --> 01:01:07,739
will be released among them.
456
01:01:09,615 --> 01:01:14,578
Gentlemen, get into your cupboards!
- And release the billy goats!
457
01:01:21,625 --> 01:01:24,628
Oh no! Oh no!
- Hey!
458
01:01:33,510 --> 01:01:36,680
They have flaring nostrils and
rugged beards.
459
01:01:39,474 --> 01:01:43,560
A billy goat gets irritated by its
own reflection in the mirror.
460
01:01:57,238 --> 01:02:00,449
Attacked by the angry animals.
461
01:02:03,786 --> 01:02:06,496
And now? Better?
462
01:02:24,303 --> 01:02:28,556
Will he win?
- Yes! Yes! Yes!
463
01:02:30,308 --> 01:02:35,103
Ah, aye aye! no!
- Daddy, it's a horse.
464
01:02:35,187 --> 01:02:38,189
Never mind.
465
01:02:43,527 --> 01:02:47,989
A billy goat attacks!
The Parisian gets back...
466
01:02:48,114 --> 01:02:51,242
into his cupboard.
And the billy goat joins him!
467
01:02:53,077 --> 01:02:54,995
The billy goat's in the cupboard.
468
01:02:55,078 --> 01:02:59,290
It's wobbling dangerously and
changing direction.
469
01:02:59,415 --> 01:03:03,127
The cupboard and it's inhabitants
are going in all directions.
470
01:03:18,556 --> 01:03:21,976
Yes, he crosses the finish line.
He's won!
471
01:03:22,768 --> 01:03:25,771
Who?
- A Parisian.
472
01:03:25,937 --> 01:03:28,940
Are you sure?
- Yes, yes.
473
01:03:32,818 --> 01:03:35,946
The team from Paris has won...
474
01:03:36,655 --> 01:03:40,783
2 million old francs. This money
will go to the next program...
475
01:03:40,825 --> 01:03:46,705
our next broadcast: double or nothing!
- Oh no, no, no!
476
01:03:46,788 --> 01:03:49,165
No! 1 million, then 2 million,
and still nothing in our pockets.
477
01:03:49,207 --> 01:03:53,293
Why not 4, 8, 16, 32?
I'll let Morel know what I think!
478
01:03:53,377 --> 01:03:56,796
I know what I'll tell him.
479
01:03:57,547 --> 01:04:00,967
I'll say: 'Sir...'
- Hello, friends.
480
01:04:02,593 --> 01:04:07,347
Hello, sir.
- Drinks for everybody.
481
01:04:09,974 --> 01:04:13,519
Members of the jury, Mr Prosecutor,
Mr Morel...
482
01:04:15,854 --> 01:04:19,941
my comrades and me have decided,
after some deliberation...
483
01:04:20,024 --> 01:04:23,569
and having pondered on our
findings...
484
01:04:27,155 --> 01:04:32,910
that we agreed upon after our
initial deliberations...
485
01:04:33,035 --> 01:04:37,956
so as to come to a judgment free
of animosity and trepidation...
486
01:04:38,081 --> 01:04:43,752
which deserves to be evaluated
in the light of...
487
01:04:43,836 --> 01:04:46,671
I'll have a vermouth. Dhumonttiey,
with an 'H'.
488
01:04:46,713 --> 01:04:51,634
A beer from Strasbourg.
- And a white wine for Big Léon.
489
01:05:00,349 --> 01:05:04,311
Agathe, I have to talk to you.
- I have nothing to say to you.
490
01:05:06,354 --> 01:05:08,565
No, more to the left.
491
01:05:09,107 --> 01:05:13,277
Forget about Jacques.
I'm sure he would have loved your gifts.
492
01:05:14,278 --> 01:05:16,863
Oh, please.
Don't talk as if he died.
493
01:05:17,530 --> 01:05:20,032
He isn't born yet.
494
01:05:20,074 --> 01:05:23,202
We're on a slope.
- Use...
495
01:05:24,161 --> 01:05:27,288
What?
- Use a flying buttress, idiot!
496
01:05:28,248 --> 01:05:32,376
I didn't behave very well, but I
couldn't do what I wanted.
497
01:05:32,418 --> 01:05:35,629
I was afraid to lose you.
- But you have lost me...
498
01:05:35,754 --> 01:05:40,508
while you were trying to keep me.
- Now I'll tell you the truth.
499
01:05:40,550 --> 01:05:44,094
When I heard about your suicide,
I wanted to die.
500
01:05:44,511 --> 01:05:47,222
What did you say, boss?
- I wanted to die.
501
01:05:47,305 --> 01:05:51,309
Really?
- Drop dead, skunk.
502
01:05:52,393 --> 01:05:55,937
No, really. I was desperate.
503
01:05:56,605 --> 01:06:00,108
Tell me, how can I believe you?
504
01:06:01,567 --> 01:06:06,196
Agathe, have lunch with me.
- I can't. I'm meeting someone.
505
01:06:08,656 --> 01:06:11,784
Don't I look ridiculous?
- Not at all.
506
01:06:17,831 --> 01:06:20,958
I'll keep it short, because
I don't have time.
507
01:06:21,083 --> 01:06:22,793
You don't mind?
508
01:06:30,883 --> 01:06:33,761
Please, have lunch with me.
509
01:06:35,846 --> 01:06:39,057
Don't I look ridiculous?
- Not at all.
510
01:06:41,267 --> 01:06:45,354
I have to confess something.
When I heard they'd fired you...
511
01:06:45,562 --> 01:06:49,857
I said to the boss: 'Hire her again
or I'll stop hosting games.'
512
01:06:49,899 --> 01:06:53,444
And what did he do?
- It's true...
513
01:06:54,486 --> 01:06:59,574
that they hired me again.
- I was missing one person and...
514
01:06:59,699 --> 01:07:02,993
the world seemed empty, sir.
515
01:07:03,160 --> 01:07:09,665
Bravo! He's won! 2 pairs of...
Oh, you confuse me.
516
01:07:15,212 --> 01:07:19,590
Don't I...?
- N... not at all!
517
01:07:21,008 --> 01:07:24,136
Smiling through your tears.
518
01:07:25,345 --> 01:07:28,348
Your face is a rainbow.
519
01:07:37,230 --> 01:07:41,734
Oh, François, our song.
Do you remember?
520
01:07:42,735 --> 01:07:45,237
I remember.
521
01:08:06,630 --> 01:08:07,797
Don't I...
522
01:08:07,922 --> 01:08:11,634
Not at all, not at all!
523
01:08:23,227 --> 01:08:25,228
I'm going for a walk.
524
01:08:25,937 --> 01:08:30,024
Do you want us to come with you?
- No, I'll go for...
525
01:08:30,149 --> 01:08:33,152
a walk to relax.
526
01:08:34,236 --> 01:08:37,238
Wearing those leather shoes?
527
01:08:39,198 --> 01:08:42,701
So you're going?
- Yes, I'm going...
528
01:08:42,868 --> 01:08:47,205
He's going. Of course.
529
01:08:52,960 --> 01:08:55,420
You look ridiculous.
530
01:08:55,545 --> 01:08:58,673
No, he doesn't look ridiculous.
531
01:09:09,057 --> 01:09:12,184
Alfred, don't forget the flowers.
532
01:09:26,738 --> 01:09:30,283
Alfred, I have big...
But you look ridiculous.
533
01:09:31,283 --> 01:09:35,370
What? I told them.
- I have big news.
534
01:09:35,454 --> 01:09:38,665
Me too.
- I'm enjoying life again.
535
01:09:39,999 --> 01:09:42,585
I'm in love!
536
01:09:42,626 --> 01:09:48,298
He's so sensitive.
So brilliant. So wonderful.
537
01:09:48,381 --> 01:09:51,634
That would be a classic. I ask 'Who?'
and she says someone else's name.
538
01:09:52,176 --> 01:09:55,721
Who's that? Won't happen this time.
- François Morel.
539
01:09:56,012 --> 01:09:59,140
It did happen.
I'm very happy for you.
540
01:10:00,308 --> 01:10:03,852
I'm so happy. I'm very, very
happy.
541
01:10:05,145 --> 01:10:09,774
I'm so very happy.
- I owe it to you, Alfred.
542
01:10:09,816 --> 01:10:12,818
Life, happiness, love.
543
01:10:13,569 --> 01:10:17,238
Very happy.
- But what about you, Alfred?
544
01:10:17,447 --> 01:10:21,659
Are you feeling better?
- Not bad. I'm very happy.
545
01:10:23,786 --> 01:10:25,662
Goodbye.
546
01:10:25,787 --> 01:10:33,585
Very happy.
I'm very happy. Happy!
547
01:10:34,294 --> 01:10:37,505
Anyway, we'll play...
- Yes.
548
01:11:14,703 --> 01:11:16,580
And?
549
01:11:26,463 --> 01:11:29,465
Paris Against Province!
550
01:11:34,678 --> 01:11:37,389
8 million!
551
01:11:40,891 --> 01:11:46,229
They have plenty of time to lose
the 8 million.
552
01:11:51,108 --> 01:11:53,902
Paris Against Province!
553
01:12:03,327 --> 01:12:06,454
16 million! He's getting on my nerves.
He's getting on my nerves.
554
01:12:10,041 --> 01:12:15,629
Paris Against Province!
32 million!
555
01:12:21,217 --> 01:12:24,219
He's getting on my nerves.
He's getting on my nerves.
556
01:12:30,975 --> 01:12:36,062
Paris Against Province!
64 million!
557
01:12:38,648 --> 01:12:44,153
This money will be used for
another double or nothing.
558
01:12:45,445 --> 01:12:48,406
Daddy, the eggs.
- Never mind.
559
01:12:57,080 --> 01:13:00,625
Which edible, bulbous
monocotyledonous plant...
560
01:13:01,292 --> 01:13:05,170
in the lily family contains
1300 calories per kilo?
561
01:13:05,212 --> 01:13:07,464
Could you repeat the question?
- Aie!
562
01:13:07,547 --> 01:13:14,678
Yes, l'ail, garlic! Bravo!
- He's getting on my nerves.
563
01:13:14,803 --> 01:13:20,308
Alfred! 1, 2, 3! Alfred!
564
01:13:21,559 --> 01:13:24,520
I'm becoming an idiot.
565
01:13:27,355 --> 01:13:30,066
Alfred! Alfred!
566
01:13:35,529 --> 01:13:38,531
There, there.
- Where?
567
01:13:48,498 --> 01:13:51,584
Are you coming?
- No, I'm having a break.
568
01:13:55,003 --> 01:13:59,590
Look at the yellow and red one.
- This one?
569
01:14:11,934 --> 01:14:15,228
Not so long ago, those apples
would have fallen on me.
570
01:14:52,510 --> 01:14:55,637
You should have been an architect.
571
01:14:57,347 --> 01:15:02,059
I feel like giving up.
- You're completely crazy.
572
01:15:02,101 --> 01:15:06,229
You're on the front page of the papers.
I've been there too, you know?
573
01:15:06,271 --> 01:15:11,275
Addictive, isn't it?
- No, I just don't feel...
574
01:15:11,400 --> 01:15:13,986
like becoming a gladiator.
- Isn't there something else?
575
01:15:15,278 --> 01:15:17,197
Women are all the same.
576
01:15:20,616 --> 01:15:24,161
Enough about her.
I don't care about Agathe!
577
01:15:24,912 --> 01:15:28,540
I don't care about Agathe.
578
01:15:29,248 --> 01:15:32,668
What is she thinking?
- Yes, what is she thinking?
579
01:15:32,751 --> 01:15:35,337
When I start a job, I finish it!
580
01:15:35,462 --> 01:15:38,548
I don't care about Agathe.
- We don't care about Agathe.
581
01:15:38,631 --> 01:15:42,384
Take Morel. Oh, Morel.
I don't care about Morel.
582
01:15:42,426 --> 01:15:47,138
We don't care about Morel.
- And those 250 million...
583
01:15:47,263 --> 01:15:52,017
I don't care about it!
- We don't care about the 250 million!
584
01:15:52,101 --> 01:15:56,855
256.
- No, 250.
585
01:15:57,022 --> 01:15:58,898
No, 256.
586
01:15:59,816 --> 01:16:02,818
Well, no...
- No, 250.
587
01:16:11,158 --> 01:16:16,329
I do care about Agathe.
Yes, I...
588
01:16:17,163 --> 01:16:24,503
Agathe...
- No! We'll wait and see.
589
01:17:05,203 --> 01:17:08,331
Wait, I'm coming!
590
01:17:08,373 --> 01:17:12,168
The situation's serious.
512 million.
591
01:17:12,293 --> 01:17:16,671
More than a billion tomorrow.
- I can take care of your team.
592
01:17:18,464 --> 01:17:22,009
One of them is a big problem.
Take yesterday.
593
01:17:22,384 --> 01:17:25,929
If he hadn't been dragged
200 metres by the horse...
594
01:17:26,346 --> 01:17:31,183
he wouldn't have picked up
that many newspapers. 512 million!
595
01:17:31,267 --> 01:17:34,269
I can take care of your Alfred.
596
01:17:59,248 --> 01:18:02,418
Excuse me, Mr Mi...
but I...
597
01:18:03,168 --> 01:18:06,296
Are you injured?
- Yes, by apples.
598
01:18:06,838 --> 01:18:09,757
This has gone too far.
Do you realise...
599
01:18:09,882 --> 01:18:14,469
that it's now 515 million francs?
- 12, sir, only 12...
600
01:18:14,636 --> 01:18:18,765
Two more weeks and you'll have wasted
the budget of the entire country.
601
01:18:18,806 --> 01:18:22,351
You have to hire incapable people.
- That's what they are.
602
01:18:22,977 --> 01:18:26,521
It's one person... he's just...
just lucky.
603
01:18:27,272 --> 01:18:31,192
Fire him! France is almost ruined.
604
01:18:31,650 --> 01:18:36,279
But he's become very popular.
If I fire him, there'll be a revolt.
605
01:18:36,905 --> 01:18:40,449
Eliminate him then. I'm leaving.
606
01:18:40,908 --> 01:18:44,995
Don't forget you're not only watched
by the people.
607
01:18:55,962 --> 01:18:58,965
What...
608
01:18:59,716 --> 01:19:01,550
Your...
609
01:19:11,934 --> 01:19:15,062
Gustave, France needs you.
610
01:19:19,190 --> 01:19:21,901
Alfred Dhumonttiey?
611
01:19:25,779 --> 01:19:28,114
Gustave...
- Mr Morel?
612
01:19:28,156 --> 01:19:31,158
The door.
- Yes, sir?
613
01:19:31,325 --> 01:19:34,036
My finger.
- Oh!
614
01:20:09,732 --> 01:20:12,860
And here's the team from Caville...
615
01:20:13,527 --> 01:20:16,530
with captain Yvon Dumen.
616
01:20:18,031 --> 01:20:21,158
And the team from Paris, with
captain...
617
01:21:02,109 --> 01:21:03,027
What is...
618
01:21:12,118 --> 01:21:15,120
They're beautiful.
619
01:21:17,539 --> 01:21:21,083
Before we start the games, the mayor
of Caville...
620
01:21:21,709 --> 01:21:26,254
offers everybody a glass of good
cider from the country.
621
01:21:26,296 --> 01:21:30,424
Unfortunately, you can't drink
with us, but you can at least...
622
01:21:30,508 --> 01:21:35,429
watch the majorettes of Caville.
623
01:22:25,429 --> 01:22:27,305
Well?
624
01:22:28,723 --> 01:22:31,726
When he drinks that...
625
01:22:35,228 --> 01:22:39,107
For me, Mr Alfred!
626
01:22:44,153 --> 01:22:46,488
And me, Mr Alfred?
- Yes.
627
01:22:50,700 --> 01:22:52,826
Alfred! Alfred!
628
01:22:55,287 --> 01:22:57,205
For Marie- Louise!
629
01:23:01,625 --> 01:23:03,669
Paulette!
630
01:23:10,216 --> 01:23:11,092
I want another one.
631
01:23:11,217 --> 01:23:12,760
Another one, Alfred.
632
01:23:18,056 --> 01:23:20,266
Your glass?
- I'm looking for it.
633
01:23:26,521 --> 01:23:29,941
Did he drink it?
- No, they took the tray away.
634
01:23:30,900 --> 01:23:36,279
He absolutely has to drink it.
What effect will it have?
635
01:23:36,363 --> 01:23:39,324
How will we notice?
- First, he'll start to laugh.
636
01:23:41,200 --> 01:23:42,785
Listen.
637
01:23:43,202 --> 01:23:47,872
No. No.
638
01:24:36,288 --> 01:24:40,416
You see, dear viewers, who
cares whether...
639
01:24:40,458 --> 01:24:42,835
Alfred has drunk cider or not?
640
01:24:45,921 --> 01:24:49,465
You must understand that
the cider was...
641
01:25:01,434 --> 01:25:04,144
It's hilarious.
642
01:25:16,947 --> 01:25:20,992
I've gotten orders
to do something about the disorder.
643
01:25:23,285 --> 01:25:25,120
Which disorder?
644
01:25:25,996 --> 01:25:28,998
Of the province!
645
01:25:30,833 --> 01:25:35,295
A glass of... a glass of cider.
646
01:25:35,379 --> 01:25:40,258
Alfred, drugged. Funny, no?
- As our cheerful host...
647
01:25:40,383 --> 01:25:45,595
just demonstrated, we're starting
the first game in good spirits.
648
01:25:46,471 --> 01:25:47,889
Hello, sir.
649
01:25:48,056 --> 01:25:51,183
Hello, sir.
- How are you?
650
01:26:04,736 --> 01:26:07,822
Daddy, fire.
- The first game...
651
01:26:08,364 --> 01:26:11,575
was won by the Parisians.
652
01:26:23,752 --> 01:26:28,881
82, 83, 84, 85, 86...
653
01:26:28,965 --> 01:26:33,886
110, 111, 112, 113...
654
01:26:33,969 --> 01:26:38,848
158, 159, 160, 161...
655
01:26:38,973 --> 01:26:44,144
162, 163, 164, 165...
656
01:26:44,228 --> 01:26:47,856
166, 167, 168.
657
01:26:47,939 --> 01:26:49,273
It's good, but a bit long.
658
01:26:49,399 --> 01:26:54,319
176, 177, 178...
659
01:27:00,825 --> 01:27:02,660
I must have been working
too hard.
660
01:27:03,994 --> 01:27:05,871
Excuse me.
661
01:27:08,873 --> 01:27:12,001
It's like with Agathe.
Do you know her?
662
01:27:14,711 --> 01:27:17,547
I told her I had a 10 year
old child.
663
01:27:17,672 --> 01:27:20,841
She bought it.
664
01:27:22,426 --> 01:27:25,971
But what did you expect?
She finds me irresistible.
665
01:27:28,014 --> 01:27:33,352
She's not the only one.
Right, ladies?
666
01:27:33,811 --> 01:27:38,439
I'll write a complaint.
Drugs, fooling around...
667
01:27:39,440 --> 01:27:45,445
The candidates have to write as many
letters as they can...
668
01:27:45,570 --> 01:27:47,197
during their flights!
669
01:27:48,114 --> 01:27:50,825
O... M... O...
670
01:27:52,660 --> 01:27:55,370
I... Z... W!
671
01:27:56,163 --> 01:27:59,582
And here's the man you were
all waiting for.
672
01:28:02,042 --> 01:28:04,753
Here is... Alfred!
673
01:28:29,023 --> 01:28:36,196
Agate is a precious stone
found in spring...
674
01:28:36,321 --> 01:28:40,408
surrounded by flowers.
If you're lucky enough to find it...
675
01:28:40,533 --> 01:28:43,243
you will also discover that you have
changed from a caterpillar...
676
01:28:43,369 --> 01:28:45,662
into a butterfly.
677
01:28:46,037 --> 01:28:49,040
They've won a billion.
678
01:28:54,670 --> 01:28:59,716
And this is our last game.
Do you see this target?
679
01:29:00,049 --> 01:29:03,135
It will appear on your screens.
680
01:29:03,385 --> 01:29:07,472
Hit it in the centre with anything
you can get your hands on.
681
01:29:08,306 --> 01:29:14,520
Attention! 1, 2, 3!
682
01:29:15,604 --> 01:29:18,606
Bravo! You've won.
683
01:29:19,148 --> 01:29:23,319
You've won the right to silence,
to daydreams...
684
01:29:23,402 --> 01:29:26,446
to fantasy, to peace.
685
01:29:37,205 --> 01:29:39,040
Alfred!
686
01:29:41,000 --> 01:29:42,876
Alfred!
687
01:29:55,304 --> 01:29:57,680
We've won a billion.
688
01:29:57,764 --> 01:30:00,099
Morel's in an institution.
689
01:30:16,738 --> 01:30:20,116
It's funny. I feel as if I've
just met you.
690
01:30:21,867 --> 01:30:25,287
As if we just came out of
the Seine.
691
01:30:25,537 --> 01:30:28,665
That's nice of you to say.
692
01:30:54,144 --> 01:30:56,813
Alfred...
- Yes?
693
01:31:02,401 --> 01:31:08,531
Alfred, I can't swim.
- Me neither.
694
01:31:17,330 --> 01:31:22,376
Save me. I love you!
- I love you too!
52601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.