All language subtitles for The Originals.S05E02 - One Wrong Turn on Bourbon.HDTV.x264.FLEET - m

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:01,360 Previously on "The Originals"... 2 00:00:01,365 --> 00:00:02,473 A thousand years ago, 3 00:00:02,550 --> 00:00:05,405 we three made an eternal vow, always and forever. 4 00:00:05,482 --> 00:00:07,004 Well, that vow now includes my daughter. 5 00:00:07,071 --> 00:00:08,241 - Hope's gone. - You said there was a way 6 00:00:08,308 --> 00:00:09,671 - to save her. - If we pull the Hollow 7 00:00:09,738 --> 00:00:12,458 out of Hope, then I need a place that's connected to Hope to put it. 8 00:00:12,546 --> 00:00:14,606 When this spell is over, you've got to get away from each other 9 00:00:14,673 --> 00:00:16,105 and you have to stay away from Hope. 10 00:00:16,173 --> 00:00:18,034 Nik, you have pushed it too far this time. 11 00:00:18,162 --> 00:00:19,687 If the Mikaelsons come together, 12 00:00:19,755 --> 00:00:21,974 it will signal darkness like we've never known. 13 00:00:22,166 --> 00:00:23,646 Yes, it does appear to be escalating. 14 00:00:23,714 --> 00:00:25,482 It is bloody biblical is what it is. 15 00:00:25,561 --> 00:00:27,848 Declan sent these to tide you over 16 00:00:27,925 --> 00:00:29,053 until your date tomorrow. 17 00:00:29,121 --> 00:00:30,842 If you don't marry that guy, I will. 18 00:00:30,910 --> 00:00:31,926 Rebekah Mikaelson, 19 00:00:31,996 --> 00:00:33,956 the love of all my lives, will you marry me? 20 00:00:37,378 --> 00:00:39,359 - You going somewhere? - I got suspended. 21 00:00:39,427 --> 00:00:40,593 Hope Marshall got suspended? 22 00:00:40,661 --> 00:00:42,550 Hope gave a Crescent pack boy at her school 23 00:00:42,634 --> 00:00:44,624 some of her blood so he could... 24 00:00:44,692 --> 00:00:45,964 Become a hybrid? 25 00:00:46,041 --> 00:00:47,151 I made a mistake. 26 00:00:47,228 --> 00:00:48,677 No one wants any trouble, Hayley. 27 00:00:48,745 --> 00:00:49,750 We just want the hybrid. 28 00:00:49,825 --> 00:00:51,553 - They want to kill me now... - Henry, feel better. 29 00:00:51,620 --> 00:00:53,223 That's weird. I actually feel better. 30 00:00:53,291 --> 00:00:54,599 Because you're sired to me. 31 00:00:54,667 --> 00:00:55,905 - Where's your mom? - I don't know. 32 00:00:55,972 --> 00:00:57,459 She said she'd only be gone a few minutes, 33 00:00:57,526 --> 00:00:59,181 but then she never came back. 34 00:00:59,270 --> 00:01:00,989 - Dad? - I was looking for your mother. 35 00:01:01,057 --> 00:01:03,080 - She's missing. - I'm on my way. 36 00:01:14,936 --> 00:01:17,190 ♪ Do you know what it means ♪ 37 00:01:17,258 --> 00:01:19,690 ♪ To miss New Orleans? ♪ 38 00:01:19,849 --> 00:01:24,430 ♪ And miss it each night and day ♪ 39 00:01:24,844 --> 00:01:27,063 ♪ I know I'm not wrong ♪ 40 00:01:27,243 --> 00:01:29,747 ♪ The feeling's getting stronger ♪ 41 00:01:29,934 --> 00:01:34,058 ♪ The longer I stay away ♪ 42 00:01:34,284 --> 00:01:37,075 ♪ Miss them moss-covered vines ♪ 43 00:01:37,365 --> 00:01:39,630 ♪ The tall sugar pines ♪ 44 00:01:39,774 --> 00:01:44,202 ♪ Where mockingbirds used to sing... ♪ 45 00:01:44,365 --> 00:01:47,421 Demitte moi, demitte moi. 46 00:01:47,498 --> 00:01:50,290 ♪ The lazy Mississippi ♪ 47 00:01:50,367 --> 00:01:51,973 ♪ A-hurryin' in... ♪ 48 00:01:56,507 --> 00:01:57,755 Dad! 49 00:02:02,203 --> 00:02:04,040 Get out! 50 00:02:07,098 --> 00:02:11,884 ♪ Do you know what it means to miss New Orleans ♪ 51 00:02:12,129 --> 00:02:16,665 ♪ When that's where you left your heart. ♪ 52 00:02:21,834 --> 00:02:23,198 Sister. 53 00:02:28,520 --> 00:02:30,430 The years have been kind to you. 54 00:02:36,660 --> 00:02:40,149 Well, you know, just sun block, the love of a good woman 55 00:02:40,217 --> 00:02:43,164 and literal witchcraft. 56 00:02:46,398 --> 00:02:48,625 You can't stay. Hope's home. 57 00:02:48,844 --> 00:02:50,867 I have no interest in infecting my daughter 58 00:02:50,935 --> 00:02:52,305 with this darkness. 59 00:02:52,555 --> 00:02:53,901 Once we've found her mother, 60 00:02:54,056 --> 00:02:56,089 I'll crawl back to whence I came. 61 00:02:56,922 --> 00:02:58,562 Freya, this city reeks of blood 62 00:02:58,639 --> 00:03:00,870 like it hasn't since the War of 1812. 63 00:03:00,938 --> 00:03:02,791 Yeah, well, you're to blame this time. 64 00:03:02,876 --> 00:03:05,953 I know you spoke with Elijah and then hours later, 65 00:03:06,021 --> 00:03:07,406 it rained red. 66 00:03:08,064 --> 00:03:11,222 No story that begins with water turning into blood 67 00:03:11,360 --> 00:03:12,842 has ever ended in triumph. 68 00:03:12,919 --> 00:03:14,328 I need to leave 69 00:03:14,637 --> 00:03:16,335 or things are gonna get worse. 70 00:03:16,444 --> 00:03:18,083 Tell me about Hayley. 71 00:03:36,691 --> 00:03:37,944 Tried every locator spell I know 72 00:03:38,011 --> 00:03:40,748 in every language I know and I... 73 00:03:42,491 --> 00:03:44,112 Dad? 74 00:03:54,347 --> 00:03:56,648 *THE ORIGINALS* Season 05 Episode 02 75 00:03:56,716 --> 00:03:58,716 *THE ORIGINALS* Episode Title: "One Wrong Turn on Bourbon" 76 00:03:59,508 --> 00:04:03,156 The Crescent City, she gives and gives, 77 00:04:03,229 --> 00:04:05,621 but hell if it doesn't hurt when she takes. 78 00:04:05,894 --> 00:04:07,885 We raise a glass to a woman who relished 79 00:04:07,953 --> 00:04:09,649 in the joy of New Orleans, 80 00:04:09,727 --> 00:04:12,695 and then fell prey to her, as many do. 81 00:04:12,820 --> 00:04:15,344 To Poppy, who lived a century 82 00:04:15,500 --> 00:04:17,524 and was still taken far too soon. 83 00:04:17,728 --> 00:04:19,406 To Poppy! 84 00:04:29,215 --> 00:04:31,922 But if I die, no tequila. 85 00:04:32,305 --> 00:04:34,854 No, I want wailing, sobbing in the streets, 86 00:04:34,931 --> 00:04:36,690 rainbow flags waving at half-mast. 87 00:04:36,758 --> 00:04:38,672 I'm sorry, Josh. I know she was a friend. 88 00:04:38,740 --> 00:04:40,664 So, that's it? 89 00:04:41,258 --> 00:04:44,097 A toast? A platitude? 90 00:04:44,297 --> 00:04:45,469 What about justice? 91 00:04:45,774 --> 00:04:47,100 Excuse me. 92 00:04:47,453 --> 00:04:49,586 It was a beautiful speech, your majesty, 93 00:04:49,719 --> 00:04:52,617 but Poppy wasn't prey to the city of New Orleans. 94 00:04:52,695 --> 00:04:54,441 She was gutted by a jacked-up half-breed 95 00:04:54,518 --> 00:04:55,555 who can't control his aggression. 96 00:04:55,622 --> 00:04:57,352 Greta, he's 15. 97 00:04:58,055 --> 00:05:00,517 Hayley and the Crescents will handle Henry. 98 00:05:00,594 --> 00:05:01,633 The Crescents 99 00:05:01,766 --> 00:05:03,228 are building their float 100 00:05:03,430 --> 00:05:05,586 and toasting to a prosperous year. 101 00:05:08,894 --> 00:05:10,664 They're protecting him. 102 00:05:18,831 --> 00:05:20,110 Look, don't worry about her. 103 00:05:20,178 --> 00:05:22,081 She's been here for a couple of years now, 104 00:05:22,149 --> 00:05:24,074 but overall, she's a pretty upstanding citizen. 105 00:05:24,159 --> 00:05:27,094 We're all just a little on edge at the smell of blood. 106 00:05:27,586 --> 00:05:28,941 I don't like her tone. 107 00:05:29,018 --> 00:05:32,055 When there's one voice of dissent, there's usually more. 108 00:05:33,836 --> 00:05:35,219 What have you heard? 109 00:05:37,004 --> 00:05:38,541 Yeah, all right. 110 00:05:38,609 --> 00:05:40,258 A few people are suggesting 111 00:05:40,326 --> 00:05:44,102 that you can't be the king of the vampires because... 112 00:05:45,381 --> 00:05:47,344 well, because you're not a vampire. 113 00:05:47,563 --> 00:05:49,533 Hey, they have a point. I mean, that hybrid bite 114 00:05:49,610 --> 00:05:51,586 that could wipe the rest of us out, 115 00:05:52,149 --> 00:05:53,823 basically just a hickey to you. 116 00:06:03,291 --> 00:06:05,105 Excuse me a minute. 117 00:06:10,256 --> 00:06:11,867 You can't be here. 118 00:06:12,744 --> 00:06:14,383 Crashing a funeral... 119 00:06:14,461 --> 00:06:16,586 my favorite way to spend a Friday night. 120 00:06:16,774 --> 00:06:19,266 It's good to see you, Marcellus, 121 00:06:19,399 --> 00:06:20,899 after all this time. 122 00:06:21,063 --> 00:06:22,875 Sorry about Rebekah. 123 00:06:22,944 --> 00:06:24,367 Oh, I'm sure you are. 124 00:06:24,511 --> 00:06:26,156 It's good to see you, too. 125 00:06:26,852 --> 00:06:28,406 Why are you here? 126 00:06:29,675 --> 00:06:30,828 Hayley's missing. 127 00:06:30,960 --> 00:06:32,313 It's been days. 128 00:06:32,627 --> 00:06:34,476 Don't worry, I'll stick to the shadows, 129 00:06:34,553 --> 00:06:36,781 but there's certain leads I can't follow. 130 00:06:39,392 --> 00:06:40,742 What do you need from me? 131 00:06:51,435 --> 00:06:53,214 Americano with extra remorse. 132 00:06:53,282 --> 00:06:55,848 I'm sorry I haven't called you back. 133 00:06:55,916 --> 00:06:57,211 A family emergency. 134 00:06:57,279 --> 00:06:58,341 Yeah, well, 135 00:06:58,409 --> 00:07:00,311 it's gonna take something a hell of a lot stronger 136 00:07:00,378 --> 00:07:04,003 than an apology coffee for a Mikaelson family emergency. 137 00:07:04,080 --> 00:07:05,809 Yeah, well, I thought you might say that, 138 00:07:05,886 --> 00:07:08,124 so that's more whiskey than it is coffee. 139 00:07:08,192 --> 00:07:09,254 Take a big gulp, 140 00:07:09,322 --> 00:07:12,919 because you should know Klaus is in town. 141 00:07:14,943 --> 00:07:15,954 You see, I knew that 142 00:07:16,022 --> 00:07:18,174 that blood rain had something to do with your siblings. 143 00:07:18,241 --> 00:07:19,474 And the weatherman was talking 144 00:07:19,542 --> 00:07:21,353 about some "freak meteorological phenomenon," 145 00:07:21,421 --> 00:07:22,432 but ain't nobody stupid 146 00:07:22,500 --> 00:07:24,810 because I know what blood in my eyes feels like, huh? 147 00:07:25,110 --> 00:07:27,035 Hayley's missing, Vincent. 148 00:07:27,989 --> 00:07:30,233 Klaus is in town to find her, 149 00:07:30,310 --> 00:07:33,279 which he will, and then he's going to leave. 150 00:07:33,675 --> 00:07:35,467 And so will Keelin and I. 151 00:07:35,898 --> 00:07:37,106 But, hey, in the meantime, 152 00:07:37,183 --> 00:07:38,205 why don't you ask 153 00:07:38,282 --> 00:07:41,728 the Oracle of Jackson Square what to do next. 154 00:07:45,765 --> 00:07:47,322 I need something serious, Freya. 155 00:07:47,390 --> 00:07:48,570 I'm being serious. 156 00:07:48,692 --> 00:07:52,437 Look, if something sends a shiver down your spine, ask Ivy. 157 00:07:52,707 --> 00:07:53,743 And... 158 00:07:53,932 --> 00:07:55,845 after she reads your palm, 159 00:07:55,913 --> 00:07:58,005 maybe she'll let you palm her... 160 00:07:59,068 --> 00:08:00,393 All right. 161 00:08:00,470 --> 00:08:02,715 No crystal ball puns for you. 162 00:08:03,941 --> 00:08:06,121 Freya Mikaelson. 163 00:08:07,495 --> 00:08:09,223 I'm gonna miss you when you go. 164 00:08:09,855 --> 00:08:11,246 Yeah. 165 00:08:25,458 --> 00:08:26,643 Marshall. 166 00:08:31,595 --> 00:08:32,895 Roman. 167 00:08:33,439 --> 00:08:34,734 You're at my house. 168 00:08:34,980 --> 00:08:38,791 Yeah. I-I needed to talk to you, so... 169 00:08:42,541 --> 00:08:44,485 How do you know where I live? 170 00:08:45,041 --> 00:08:47,582 Well, Saltzman's got parent contacts in his file cabinet. 171 00:08:47,650 --> 00:08:49,679 Which is where he keeps his emergency bourbon, 172 00:08:49,756 --> 00:08:51,564 so... I'm intimately familiar. 173 00:08:52,913 --> 00:08:53,920 Yeah. 174 00:08:54,314 --> 00:08:55,669 Can I come in? 175 00:08:59,835 --> 00:09:01,842 You know I'm a vampire, right? 176 00:09:03,408 --> 00:09:05,095 So I... 177 00:09:05,705 --> 00:09:07,212 kind of need you to say it out loud. 178 00:09:07,280 --> 00:09:10,228 Ow! Right. Yeah. Come in. 179 00:09:16,416 --> 00:09:17,885 Cute jammies. 180 00:09:19,868 --> 00:09:22,611 So... why do you need to talk to me? 181 00:09:22,977 --> 00:09:24,298 Yeah... 182 00:09:27,611 --> 00:09:30,119 Look, people are saying all this stuff about Henry at school. 183 00:09:30,228 --> 00:09:31,384 That he died. 184 00:09:31,496 --> 00:09:34,517 And that he killed himself. 185 00:09:34,947 --> 00:09:39,259 You know, your friends bullied him all the time. 186 00:09:39,541 --> 00:09:40,691 He went through hell. 187 00:09:40,759 --> 00:09:42,793 I know. Okay? That's why I'm here. 188 00:09:42,861 --> 00:09:45,244 I should pay my respects or something. 189 00:09:45,478 --> 00:09:47,470 I let them push him around. 190 00:09:47,654 --> 00:09:49,405 Make fun of his poetry, his clothes. 191 00:09:49,482 --> 00:09:51,779 And... now... 192 00:09:53,002 --> 00:09:54,572 I can't sleep. 193 00:09:56,992 --> 00:09:58,595 Henry's not dead. 194 00:09:59,577 --> 00:10:01,062 He's fine. 195 00:10:02,258 --> 00:10:05,580 Look, I have to get dressed; I have somewhere to be. 196 00:10:05,892 --> 00:10:07,588 Could you, like, turn? 197 00:10:07,656 --> 00:10:08,903 Yeah. 198 00:10:09,486 --> 00:10:11,048 Yeah. 199 00:10:23,412 --> 00:10:24,838 Where are you going? 200 00:10:25,048 --> 00:10:26,476 It's barely even dawn. 201 00:10:26,553 --> 00:10:28,176 It's a long story. 202 00:10:28,244 --> 00:10:30,877 Lizzie Saltzman said she saw Henry jump from the turret. 203 00:10:30,954 --> 00:10:32,601 A werewolf wouldn't survive that kind of fall. 204 00:10:32,668 --> 00:10:35,465 Yeah. Well, Lizzie also said 205 00:10:35,533 --> 00:10:39,901 that I exploded an orphanage with my brain when I was eight. 206 00:10:41,607 --> 00:10:43,470 You can... look now. 207 00:10:45,369 --> 00:10:47,673 Yeah, I-I heard that one. 208 00:10:48,299 --> 00:10:51,556 I also heard you're a long-lost Romanian princess. 209 00:10:56,792 --> 00:10:58,713 So... 210 00:10:59,752 --> 00:11:01,861 what is your secret, Marshall? 211 00:11:03,439 --> 00:11:05,838 Could you-Could you maybe wait here? 212 00:11:06,199 --> 00:11:07,761 I won't be long. 213 00:11:08,183 --> 00:11:09,523 Yeah. 214 00:11:10,681 --> 00:11:12,478 They've got me all wrong, you know. 215 00:11:12,744 --> 00:11:13,863 Truth is, 216 00:11:13,931 --> 00:11:17,204 I exploded an orphaned Romanian princess with my brain. 217 00:11:19,498 --> 00:11:21,423 Brat had it coming, though. 218 00:11:35,314 --> 00:11:37,876 You know, for a gent with a missing paramour, 219 00:11:37,953 --> 00:11:39,205 you're awfully chipper. 220 00:11:39,288 --> 00:11:42,252 You might avoid sneaking up on a bloke with a blade in his hand. 221 00:11:42,320 --> 00:11:44,017 Where's Hayley Marshall? 222 00:11:44,085 --> 00:11:46,643 Best guess: roaming about her giant house 223 00:11:46,711 --> 00:11:49,720 sorting out inspired new ways to be emotionally unavailable. 224 00:11:49,837 --> 00:11:51,377 Who the hell's asking? 225 00:11:52,093 --> 00:11:53,256 My name 226 00:11:53,576 --> 00:11:55,592 is Klaus Mikaelson. 227 00:11:55,801 --> 00:11:57,377 Doesn't ring a bell. 228 00:11:57,694 --> 00:11:59,838 Does Hayley have any enemies? 229 00:12:00,046 --> 00:12:01,176 Enemies? 230 00:12:01,300 --> 00:12:02,348 Nah. 231 00:12:02,416 --> 00:12:04,619 She's a single mother, not a supervillain. 232 00:12:05,887 --> 00:12:07,681 You're Hope's father, aren't you? 233 00:12:08,125 --> 00:12:10,017 You look like her, round the eyes. 234 00:12:10,085 --> 00:12:12,611 If you don't cooperate, Declan, 235 00:12:12,750 --> 00:12:15,495 "round the eyes" is where I'm gonna start 236 00:12:15,563 --> 00:12:18,002 carving off pieces of you. 237 00:12:18,823 --> 00:12:20,566 Hayley stood me up, okay? 238 00:12:20,634 --> 00:12:22,134 It's not exactly rare. 239 00:12:22,315 --> 00:12:26,173 I figured, hell, Hope's dad must have done a number on her. 240 00:12:26,384 --> 00:12:28,659 Well, since you're obviously a right ray of sunshine, 241 00:12:28,736 --> 00:12:31,384 it must have been someone else broke her heart... and Hope's. 242 00:12:31,470 --> 00:12:33,931 - Don't say my daughter's name. - Really? 243 00:12:34,078 --> 00:12:35,384 Look around. 244 00:12:38,424 --> 00:12:39,824 I'm here... 245 00:12:40,065 --> 00:12:41,806 birthdays, holidays. 246 00:12:41,947 --> 00:12:43,642 We've been teaching her to drive. 247 00:12:43,999 --> 00:12:45,673 Where the hell were you? 248 00:12:46,340 --> 00:12:49,548 You are utterly disposable. 249 00:12:53,653 --> 00:12:55,412 Seriously, Dad? 250 00:13:08,839 --> 00:13:10,247 Looks like you need to go back 251 00:13:10,324 --> 00:13:12,333 to the butcher's immediately. 252 00:13:12,410 --> 00:13:14,750 You won't remember meeting me today. 253 00:13:18,214 --> 00:13:20,151 Mornin', kid. 254 00:13:20,350 --> 00:13:21,441 I'll be back. 255 00:13:21,675 --> 00:13:23,413 I forgot to stop by the Shank. 256 00:13:23,706 --> 00:13:26,370 But saved you a bread pudding in the fridge. 257 00:13:26,478 --> 00:13:28,011 Your favorite. 258 00:13:34,706 --> 00:13:36,155 Go home, Hope. 259 00:13:36,386 --> 00:13:38,839 You're not even gonna look at me? 260 00:13:41,471 --> 00:13:43,316 Mom's missing, Dad. 261 00:13:44,823 --> 00:13:46,808 I'm scared. 262 00:13:54,049 --> 00:13:55,386 We're too close. 263 00:13:55,493 --> 00:13:58,073 I can hear the whispers: you must, too. 264 00:13:58,144 --> 00:14:00,684 - Let me help you find her. - If you don't do as I say, 265 00:14:00,761 --> 00:14:03,245 I'll have Freya bind you to the compound with a spell. 266 00:14:04,620 --> 00:14:07,256 I don't want it to come to that. 267 00:14:07,519 --> 00:14:09,042 Go home. 268 00:14:28,618 --> 00:14:30,651 Oh, guys, behave. 269 00:14:30,847 --> 00:14:32,315 We're not looking for trouble. 270 00:14:32,534 --> 00:14:33,831 We're here for answers. 271 00:14:33,922 --> 00:14:36,995 Yeah, sorry about the... beeramid, though. 272 00:14:37,251 --> 00:14:38,839 Where's your alpha? 273 00:14:40,343 --> 00:14:42,441 We were wondering the same thing. 274 00:14:42,816 --> 00:14:44,133 Hayley made a whole bunch of promises 275 00:14:44,200 --> 00:14:46,886 before she locked herself up in her castle with her daughter. 276 00:14:46,996 --> 00:14:49,092 Now, I hear she was planning on giving that hybrid 277 00:14:49,184 --> 00:14:50,638 some lessons in self-control. 278 00:14:50,706 --> 00:14:52,101 Is there any chance that he... 279 00:14:52,169 --> 00:14:53,878 didn't like the sound of that? 280 00:14:58,570 --> 00:15:01,659 I'm guessing that racing heartbeat in the cabin is his. 281 00:15:01,811 --> 00:15:02,935 Doesn't matter. 282 00:15:03,223 --> 00:15:05,441 You're not invited in. 283 00:15:06,115 --> 00:15:07,644 Yeah? 284 00:15:08,006 --> 00:15:09,740 Well... 285 00:15:10,789 --> 00:15:12,784 I will happily smoke him out. 286 00:15:13,019 --> 00:15:16,401 The king of the city doesn't require an invitation. 287 00:15:16,569 --> 00:15:17,941 The king? 288 00:15:18,558 --> 00:15:21,464 Well, feel free to put a tariff on my tea. 289 00:15:22,112 --> 00:15:25,362 You're not getting your hands on that boy. 290 00:15:37,453 --> 00:15:39,495 Vincent, what can I do for you? 291 00:15:39,693 --> 00:15:43,249 Well... you can do for me the exact same thing 292 00:15:43,326 --> 00:15:44,776 you do for everybody else... 293 00:15:44,920 --> 00:15:46,761 look into the future and reassure me 294 00:15:46,829 --> 00:15:49,061 that the sky ain't gonna fall on top of my head. 295 00:15:49,129 --> 00:15:50,484 I'm sorry, I can't. 296 00:15:50,658 --> 00:15:51,786 I mean, I got money. 297 00:15:51,854 --> 00:15:53,284 It's not that. 298 00:15:53,534 --> 00:15:55,177 You're not asking about a new job 299 00:15:55,245 --> 00:15:56,769 or whether you dump a girlfriend. 300 00:15:56,943 --> 00:15:58,972 You have greater questions. 301 00:15:59,237 --> 00:16:00,704 I don't believe in that. 302 00:16:00,781 --> 00:16:03,999 Now, you are known to be the greatest seer 303 00:16:04,076 --> 00:16:05,788 in New Orleans, and you mean to tell me 304 00:16:05,865 --> 00:16:07,293 that you don't believe in the future? 305 00:16:07,360 --> 00:16:10,441 I don't believe in looking further than one ought to. 306 00:16:10,910 --> 00:16:13,816 I don't believe that endings are written in advance. 307 00:16:14,409 --> 00:16:16,252 That's what you're here for, isn't it? 308 00:16:16,320 --> 00:16:18,542 You want to know about the end. 309 00:16:19,723 --> 00:16:21,544 I cannot get through my day 310 00:16:21,612 --> 00:16:23,239 without having the feeling that the world 311 00:16:23,307 --> 00:16:24,761 might crack open at any moment. 312 00:16:24,933 --> 00:16:27,744 Now, if I'm the only person who is feeling that way, 313 00:16:27,812 --> 00:16:30,558 then maybe I'm the only person who can do something about it. 314 00:16:30,639 --> 00:16:32,182 So what I'm looking for 315 00:16:32,367 --> 00:16:34,299 is some kind of guidance. 316 00:16:35,303 --> 00:16:36,783 Please. 317 00:16:48,191 --> 00:16:49,330 Come on, Klaus. 318 00:16:49,487 --> 00:16:52,833 A little good news would go a long way. 319 00:16:53,174 --> 00:16:55,244 Maybe I can help with that. 320 00:16:57,188 --> 00:16:58,690 - You're early. - I'm early. 321 00:16:58,758 --> 00:17:00,158 - You're here. - I'm here. 322 00:17:00,260 --> 00:17:02,410 - You're here. - Yes, baby. 323 00:17:03,306 --> 00:17:05,313 - Hi. - Hi. 324 00:17:08,274 --> 00:17:10,506 I don't feel well. 325 00:17:10,583 --> 00:17:12,686 I'm so hungry. 326 00:17:12,886 --> 00:17:15,608 - You should stay away from me. - No. 327 00:17:15,684 --> 00:17:17,266 The Crescents won't protect me now that... 328 00:17:17,358 --> 00:17:19,139 Now that you're a hybrid? 329 00:17:19,494 --> 00:17:20,872 They will, Henry. 330 00:17:20,940 --> 00:17:22,217 Hayley's like you. 331 00:17:22,294 --> 00:17:23,716 She's been busy with Hope, 332 00:17:23,793 --> 00:17:25,624 but she stood up for you. 333 00:17:25,808 --> 00:17:27,553 She won't do that again. 334 00:17:29,376 --> 00:17:30,405 What do you mean? 335 00:17:30,677 --> 00:17:31,997 Henry... 336 00:17:32,065 --> 00:17:33,193 what did you do? 337 00:17:33,268 --> 00:17:34,559 Just trust me. 338 00:17:34,741 --> 00:17:36,562 I have to run. 339 00:17:36,639 --> 00:17:38,335 That wouldn't end well. 340 00:17:47,492 --> 00:17:48,936 You invited me in last summer. 341 00:17:49,004 --> 00:17:51,207 Aiden's brother's birthday, remember? 342 00:17:52,321 --> 00:17:54,761 We were friends once, Lisina. 343 00:17:55,758 --> 00:17:57,730 Don't let him take me. 344 00:17:59,412 --> 00:18:02,233 Look, Henry killed a cool person who didn't deserve to die. 345 00:18:02,389 --> 00:18:04,060 He can't just go back to geometry class, 346 00:18:04,137 --> 00:18:05,939 and I think you know that. 347 00:18:08,022 --> 00:18:10,004 Marcel has two rules. 348 00:18:10,436 --> 00:18:12,710 First, he doesn't kill vampires. 349 00:18:12,778 --> 00:18:15,040 Henry will be punished, but he'll survive. 350 00:18:15,214 --> 00:18:16,471 What's the sentence? 351 00:18:16,649 --> 00:18:19,155 200 years in the head garden? No. 352 00:18:19,223 --> 00:18:21,549 Look, my second rule is: nobody hurts kids. 353 00:18:21,617 --> 00:18:24,112 I won't ruin his life; he'll just do a few years. 354 00:18:24,390 --> 00:18:26,127 Look at him. 355 00:18:26,474 --> 00:18:27,716 He's a nice kid. 356 00:18:27,784 --> 00:18:29,250 Not when he's wracked by bloodlust. 357 00:18:29,318 --> 00:18:31,364 He needs to dry out, take his punishment. 358 00:18:31,482 --> 00:18:33,585 When he gets out, he'll be one of my guys, okay? 359 00:18:33,662 --> 00:18:36,169 I don't care if he's half werewolf or half mermaid... 360 00:18:36,263 --> 00:18:37,950 I protect my guys. 361 00:18:45,088 --> 00:18:46,261 Henry, 362 00:18:46,370 --> 00:18:48,667 this is the only way I know how to protect you. 363 00:18:48,744 --> 00:18:49,902 I'll be right here 364 00:18:49,979 --> 00:18:51,537 waiting for you after. 365 00:18:51,714 --> 00:18:53,238 No. Please. 366 00:18:53,878 --> 00:18:55,091 Marcel. 367 00:18:55,159 --> 00:18:56,450 No. 368 00:18:59,128 --> 00:19:01,058 You can come in. 369 00:19:17,344 --> 00:19:18,974 You weren't in my room... 370 00:19:19,042 --> 00:19:20,378 I thought you left. 371 00:19:20,472 --> 00:19:21,956 Still here. 372 00:19:25,581 --> 00:19:28,816 You weren't scared someone would catch you sniffing around? 373 00:19:30,089 --> 00:19:31,904 Well, according to my school files, 374 00:19:31,972 --> 00:19:33,654 I have a rebellious nature 375 00:19:33,722 --> 00:19:35,287 and a callous disregard for authority. 376 00:19:35,355 --> 00:19:37,687 So... no. 377 00:19:42,822 --> 00:19:44,414 Just ask. 378 00:19:44,807 --> 00:19:47,129 Okay? I-I know you want to. 379 00:19:48,479 --> 00:19:50,312 This is like a house of horrors. 380 00:19:50,550 --> 00:19:52,144 Viking grimoires. 381 00:19:52,347 --> 00:19:54,300 A million weird knives. 382 00:19:54,597 --> 00:19:56,974 And did you know you have a dead redhead wrapped in a sheet 383 00:19:57,042 --> 00:19:58,399 in your parlor? 384 00:19:58,476 --> 00:20:00,771 Yeah. That's my dad's crazy ex. 385 00:20:00,839 --> 00:20:02,130 It's a sleeping spell. 386 00:20:02,198 --> 00:20:04,729 Just no one really knows what to do with her. 387 00:20:04,797 --> 00:20:06,360 Normal. 388 00:20:07,831 --> 00:20:09,331 Hey. 389 00:20:09,855 --> 00:20:11,605 Look, I can keep a secret. 390 00:20:11,779 --> 00:20:13,681 I got plenty of my own. 391 00:20:14,530 --> 00:20:16,737 So, what are you? 392 00:20:18,448 --> 00:20:20,384 My name is... 393 00:20:20,695 --> 00:20:22,705 Hope Mikaelson. 394 00:20:24,816 --> 00:20:28,448 My grandmother practically invented dark magic. 395 00:20:28,612 --> 00:20:31,380 My mom is the Crescent alpha. 396 00:20:31,863 --> 00:20:33,123 And... 397 00:20:33,191 --> 00:20:35,550 my dad is... 398 00:20:35,714 --> 00:20:37,731 Niklaus Mikaelson. 399 00:20:40,370 --> 00:20:42,784 So that makes you... 400 00:20:43,020 --> 00:20:46,175 The mythical tribrid freak show. 401 00:20:51,355 --> 00:20:53,685 Okay... underage hybrid chained up 402 00:20:53,753 --> 00:20:56,698 in my house... to be clear, the optics on this are not awesome. 403 00:20:56,766 --> 00:20:58,333 I thought you were gonna bury me alive. 404 00:20:58,436 --> 00:20:59,927 Well, first we got a few questions. 405 00:20:59,995 --> 00:21:01,373 Let's call it a fair trial. 406 00:21:01,441 --> 00:21:03,201 All right, we heard what you said to Lisina. 407 00:21:03,542 --> 00:21:05,050 Why don't you think Hayley Marshall's 408 00:21:05,118 --> 00:21:06,745 gonna keep protecting you? 409 00:21:08,487 --> 00:21:11,006 - Where is she?! - I don't know. 410 00:21:11,083 --> 00:21:13,320 - What did you do to her? - Nothing. 411 00:21:13,523 --> 00:21:15,547 I don't... I don't know where she is. 412 00:21:15,624 --> 00:21:18,661 Just please don't ask me any more questions. 413 00:21:21,499 --> 00:21:23,921 I mean, look at him. He's a gnat. 414 00:21:24,062 --> 00:21:26,925 I mean, there's no way you took on Hayley Marshall by yourself. 415 00:21:27,280 --> 00:21:28,788 Henry. 416 00:21:30,491 --> 00:21:32,685 Who are you protecting? 417 00:21:43,015 --> 00:21:44,593 His sire. 418 00:21:49,756 --> 00:21:51,140 So... 419 00:21:52,085 --> 00:21:54,586 your blood turns werewolves into... 420 00:21:54,663 --> 00:21:56,413 vampire hybrids. 421 00:21:57,749 --> 00:22:01,609 And my kiss turns princes into frogs. 422 00:22:02,054 --> 00:22:05,174 Maybe. The theory remains untested. 423 00:22:17,671 --> 00:22:19,329 It must have been so lonely, 424 00:22:19,397 --> 00:22:21,695 keeping your life a secret all this time. 425 00:22:22,526 --> 00:22:23,882 Hope! 426 00:22:24,382 --> 00:22:26,154 You have to go. 427 00:22:26,632 --> 00:22:30,226 He will literally wear your spine as a necklace. Leave. 428 00:22:33,804 --> 00:22:36,077 Please tell me it isn't true. 429 00:22:38,452 --> 00:22:41,710 What have you done with your mother? 430 00:22:48,997 --> 00:22:50,619 Well, it's not the botanical gardens, 431 00:22:50,687 --> 00:22:52,802 but I guess it'll do for a reading. 432 00:22:54,237 --> 00:22:56,982 This is where you were gonna take me on a first date, isn't it? 433 00:22:57,083 --> 00:22:58,460 I suppose it's kind of pointless 434 00:22:58,528 --> 00:23:00,869 to try to hide anything from a mind reader, huh? 435 00:23:00,937 --> 00:23:02,730 I don't read minds. 436 00:23:09,937 --> 00:23:11,632 When I ask the earth a question, 437 00:23:11,700 --> 00:23:14,630 I can taste its truth on my tongue. 438 00:23:17,707 --> 00:23:19,224 So... 439 00:23:23,808 --> 00:23:25,309 Ask your question. 440 00:23:25,377 --> 00:23:27,499 Now, if there's anybody who can cause the collapse 441 00:23:27,567 --> 00:23:29,153 of New Orleans the way we know it, 442 00:23:29,224 --> 00:23:31,425 it's Klaus Mikaelson, so... 443 00:23:32,294 --> 00:23:34,020 go ahead and ask about him. 444 00:23:54,487 --> 00:23:55,809 It's the empress. 445 00:23:58,686 --> 00:24:00,176 Oh, Vincent. 446 00:24:00,645 --> 00:24:02,310 This isn't about Klaus at all. 447 00:24:02,378 --> 00:24:04,314 It's about his daughter. 448 00:24:07,942 --> 00:24:09,569 Do you have any idea what you've done? 449 00:24:09,637 --> 00:24:12,005 I knew it would take something big to bring you home. 450 00:24:12,073 --> 00:24:14,283 So you had your little hybrid friend attack your mother? 451 00:24:14,351 --> 00:24:16,084 Henry just did the heavy lifting. 452 00:24:16,152 --> 00:24:17,840 And "attack" is a really strong word. 453 00:24:17,908 --> 00:24:19,678 Mom's fine. 454 00:24:20,588 --> 00:24:23,161 In a really nice coffin, sleeping. 455 00:24:23,877 --> 00:24:26,254 I cloaked her in a sleeping spell that I wrote myself. 456 00:24:26,322 --> 00:24:28,351 Oh, well, in that case, I've never been prouder. 457 00:24:28,419 --> 00:24:29,460 Where is she? 458 00:24:29,528 --> 00:24:31,596 You're just gonna go disappear again if I tell you. 459 00:24:31,664 --> 00:24:34,803 Hope, you are in danger when we're in proximity. 460 00:24:34,871 --> 00:24:36,908 I know you feel that. 461 00:24:44,850 --> 00:24:48,655 The dark magic inside us manifests itself in ugly ways. 462 00:24:48,723 --> 00:24:50,741 We could be putting others in danger, too. 463 00:24:50,809 --> 00:24:51,835 The whole city. 464 00:24:51,903 --> 00:24:53,280 I don't care! 465 00:24:53,590 --> 00:24:55,895 This is not a debate, Hope! 466 00:24:59,083 --> 00:25:01,848 Well, at least Hayley's safe. 467 00:25:02,028 --> 00:25:04,708 I can't believe Hope did this. 468 00:25:05,146 --> 00:25:08,114 No, she's... right on schedule. 469 00:25:08,415 --> 00:25:10,710 My teenage temper tantrums 470 00:25:10,778 --> 00:25:12,749 involved birds falling out of the sky 471 00:25:12,817 --> 00:25:14,234 and entire villages burning. 472 00:25:14,311 --> 00:25:16,325 So... family tradition. 473 00:25:16,393 --> 00:25:18,801 I'll keep that in mind if we ever have a daughter. 474 00:25:20,020 --> 00:25:22,208 Since you agreed to leave New Orleans with me, 475 00:25:22,285 --> 00:25:26,004 I have come up with millions of future possibilities. 476 00:25:26,442 --> 00:25:29,430 It's all really mushy and gross. 477 00:25:30,013 --> 00:25:31,059 Yeah? 478 00:25:31,161 --> 00:25:33,420 I just didn't realize how much this city suffocated me 479 00:25:33,497 --> 00:25:34,739 until I left. 480 00:25:37,798 --> 00:25:39,356 Keelin? 481 00:25:39,433 --> 00:25:42,020 I have been suffocated, too. 482 00:25:43,093 --> 00:25:45,426 It's time we get to breathe. 483 00:25:59,243 --> 00:26:00,309 The little girl I knew 484 00:26:00,377 --> 00:26:02,426 would never have dreamed up a scheme like this. 485 00:26:02,526 --> 00:26:04,451 Well, sorry to disappoint you. 486 00:26:04,528 --> 00:26:08,499 But that little girl hadn't read your memoirs. 487 00:26:10,895 --> 00:26:14,403 You compelled Cami O'Connell to write your story. 488 00:26:14,480 --> 00:26:16,262 About a guy who used to put 489 00:26:16,330 --> 00:26:20,071 his family members in coffins and use them as leverage. 490 00:26:23,719 --> 00:26:26,903 So you've studied my old tricks. 491 00:26:28,834 --> 00:26:31,129 Did you learn this one? 492 00:26:31,852 --> 00:26:33,794 She's at St. Anne's. 493 00:26:34,046 --> 00:26:37,004 - Get out of my head! - You could die, Hope. 494 00:26:37,072 --> 00:26:39,880 Just by standing here, I could be destroying you. 495 00:26:41,278 --> 00:26:43,523 I'll ask your mother to take it easy on you. 496 00:26:43,600 --> 00:26:44,821 Okay? 497 00:26:44,898 --> 00:26:46,856 Good-bye, Hope. 498 00:26:50,982 --> 00:26:53,270 I know some tricks, too. 499 00:27:04,176 --> 00:27:05,223 All right. 500 00:27:05,301 --> 00:27:06,903 Henry's in my trunk. Let's go. 501 00:27:07,030 --> 00:27:08,060 Josh... 502 00:27:08,137 --> 00:27:10,708 if any other vampires ask about Hayley, 503 00:27:11,216 --> 00:27:12,659 this is on Henry, all right? 504 00:27:12,830 --> 00:27:15,747 No mention of Hope. 505 00:27:16,328 --> 00:27:17,622 We can brick Henry up, 506 00:27:17,690 --> 00:27:20,044 but we are still treating the symptom, not the disease. 507 00:27:20,169 --> 00:27:23,271 Because, like it or not, Hope can make more hybrids. 508 00:27:23,339 --> 00:27:24,521 She's a problem. 509 00:27:24,589 --> 00:27:25,912 All right, that's not a request, 510 00:27:25,990 --> 00:27:27,107 Josh, all right? That's... 511 00:27:27,175 --> 00:27:28,763 An order. Right? 512 00:27:29,364 --> 00:27:31,038 Look, I get it... you're going through a thing. 513 00:27:31,105 --> 00:27:32,563 It's not my business. 514 00:27:32,834 --> 00:27:34,563 But New Orleans is. 515 00:27:34,947 --> 00:27:37,078 You were gone; I was here. 516 00:27:37,570 --> 00:27:39,391 And I went seven years without losing someone. 517 00:27:39,459 --> 00:27:41,539 Got pretty damn used to it. 518 00:27:44,328 --> 00:27:46,797 I know that it is hard to hear, 519 00:27:47,084 --> 00:27:49,312 but Hope is a Mikaelson on the brink, 520 00:27:49,389 --> 00:27:51,594 and we have to prepare. 521 00:27:56,120 --> 00:27:59,236 You called, you wrote letters, then you stopped... why? 522 00:27:59,391 --> 00:28:00,533 You know why. 523 00:28:00,697 --> 00:28:03,269 I didn't think I had to knock before entering an astral plane. 524 00:28:03,337 --> 00:28:06,000 Sorry I interrupted your murder orgy. 525 00:28:12,251 --> 00:28:14,576 You came to me that night 526 00:28:14,695 --> 00:28:16,807 because cards and letters weren't enough. 527 00:28:16,884 --> 00:28:18,524 I stopped them for your own good. 528 00:28:18,592 --> 00:28:20,862 You don't know what's good for me. 529 00:28:21,808 --> 00:28:23,469 You know, you stir up these stories 530 00:28:23,537 --> 00:28:25,896 about a crazy original dropping bodies, 531 00:28:25,997 --> 00:28:27,552 and people talk at school, 532 00:28:27,629 --> 00:28:30,000 and I have to be quiet little Hope Marshall, 533 00:28:30,130 --> 00:28:32,102 when I am so mad I want to scream. 534 00:28:32,170 --> 00:28:34,461 Well, welcome to the bloody party! 535 00:28:42,278 --> 00:28:44,359 Before Hope Mikaelson was born, 536 00:28:44,573 --> 00:28:47,570 the French Quarter witch Sabine Laurent swore: 537 00:28:47,686 --> 00:28:50,374 "Nos omnia perditu el eam." 538 00:28:50,569 --> 00:28:52,359 The child will destroy us all. 539 00:28:52,458 --> 00:28:53,820 Yeah, well, I knew Sabine Laurent, 540 00:28:54,054 --> 00:28:55,078 and she was a charlatan. 541 00:28:55,155 --> 00:28:56,969 All right? She also had some hidden agendas. 542 00:28:57,037 --> 00:28:59,945 I know Hope Mikaelson, and she's just a child. 543 00:29:00,013 --> 00:29:02,063 Then the cards will confirm it. 544 00:29:05,418 --> 00:29:06,895 Révéler. 545 00:29:18,427 --> 00:29:19,555 The sun. 546 00:29:19,905 --> 00:29:23,203 This card is a sign of good health and abundance. 547 00:29:24,262 --> 00:29:26,883 The card of temperance means peace. 548 00:29:30,070 --> 00:29:31,299 The chariot card 549 00:29:31,367 --> 00:29:33,602 is for triumph, success. 550 00:29:40,292 --> 00:29:41,453 What's happening? 551 00:29:41,661 --> 00:29:43,160 All right, the hangman is 552 00:29:43,237 --> 00:29:44,928 for terrible sacrifice. 553 00:29:45,164 --> 00:29:48,484 Devil is for bondage and slavery and... 554 00:29:48,742 --> 00:29:49,938 No. 555 00:29:50,807 --> 00:29:52,065 The tower. 556 00:29:52,142 --> 00:29:53,203 It's calamity. 557 00:29:53,280 --> 00:29:55,109 Famine, flood, fire. 558 00:29:55,664 --> 00:29:58,133 That charlatan was right, Vincent. 559 00:29:58,515 --> 00:30:00,797 Hope Mikaelson will be our downfall. 560 00:30:05,484 --> 00:30:08,305 I was protecting you when I left. 561 00:30:08,734 --> 00:30:10,820 The horror in your eyes that night 562 00:30:10,897 --> 00:30:14,636 when you saw me is... burned into my memory. 563 00:30:15,755 --> 00:30:17,508 I was nine. 564 00:30:18,508 --> 00:30:22,672 And I saw this scary monster 565 00:30:22,839 --> 00:30:25,445 who looked like my dad... 566 00:30:26,172 --> 00:30:27,473 who taught me 567 00:30:27,619 --> 00:30:29,664 how to mix paint... 568 00:30:31,034 --> 00:30:32,859 who called me a princess. 569 00:30:33,454 --> 00:30:36,021 I didn't know which version of you was real. 570 00:30:36,089 --> 00:30:39,977 And I waited for you to explain it.. 571 00:30:40,180 --> 00:30:42,742 Or apologize. 572 00:30:43,052 --> 00:30:45,492 Or tell me that you loved me. 573 00:30:47,012 --> 00:30:50,500 I waited for you for years. 574 00:30:51,534 --> 00:30:53,578 But you didn't come. 575 00:30:56,231 --> 00:30:57,992 In my experience, 576 00:30:58,524 --> 00:31:01,055 fathers cause pain. 577 00:31:01,910 --> 00:31:04,189 Whether by their presence or their absence, 578 00:31:04,266 --> 00:31:06,944 there's a certain type of ruin that only a father can... 579 00:31:07,021 --> 00:31:08,547 can leave behind. 580 00:31:09,058 --> 00:31:10,695 And you... 581 00:31:11,474 --> 00:31:14,039 you were such a sweet little girl. 582 00:31:16,304 --> 00:31:19,313 Perhaps I was always bound to leave you broken. 583 00:31:21,295 --> 00:31:24,055 You-you really think I'm broken? 584 00:31:27,051 --> 00:31:28,961 Maybe you're right. 585 00:31:29,470 --> 00:31:30,895 Maybe that little girl 586 00:31:30,963 --> 00:31:32,953 you miss so much would be better off 587 00:31:33,021 --> 00:31:35,211 if she'd never loved you at all. 588 00:31:42,363 --> 00:31:43,906 You can go now. 589 00:31:46,513 --> 00:31:49,234 Hope, please... 590 00:32:21,008 --> 00:32:23,006 Is it always like this? 591 00:32:23,844 --> 00:32:25,169 The noise? 592 00:32:25,239 --> 00:32:26,330 The hunger? 593 00:32:26,398 --> 00:32:27,409 Be quiet. 594 00:32:27,477 --> 00:32:29,743 Try to be still for the first few weeks. 595 00:32:29,840 --> 00:32:31,548 You'll desiccate faster. 596 00:32:31,707 --> 00:32:33,594 It'll be easier that way. 597 00:32:35,680 --> 00:32:38,243 Not the best time for a visit, but 598 00:32:38,311 --> 00:32:39,780 I'll take what I can get. 599 00:32:39,976 --> 00:32:42,915 You busted me. Jerk. 600 00:32:55,602 --> 00:32:57,735 I'm so sorry, Henry. 601 00:32:58,157 --> 00:33:01,040 I never meant for any of this to happen. 602 00:33:03,133 --> 00:33:06,070 You have to do what I say, remember? 603 00:33:06,873 --> 00:33:07,949 So, 604 00:33:08,102 --> 00:33:10,829 - you're going to be calm now. - All right. 605 00:33:10,954 --> 00:33:12,693 When you get out, 606 00:33:12,927 --> 00:33:16,248 I'll be here, and we'll be friends. 607 00:33:16,394 --> 00:33:18,130 If you get scared, 608 00:33:18,198 --> 00:33:22,599 you'll feel peace if you just close your eyes and sing. 609 00:33:33,634 --> 00:33:35,388 Vincent, I'm sorry. 610 00:33:35,524 --> 00:33:37,404 I know you came to me for reassurance. 611 00:33:37,472 --> 00:33:39,138 I should have never agreed to this. 612 00:33:39,533 --> 00:33:41,592 We got water turning to blood, 613 00:33:41,997 --> 00:33:44,115 we got snakes fleeing the river. 614 00:33:44,435 --> 00:33:45,835 Let me tell you, all of this is just 615 00:33:45,909 --> 00:33:48,662 from passing interaction between the Mikaelson siblings. 616 00:33:48,730 --> 00:33:51,544 I've heard a hundred different versions of this story. 617 00:33:51,612 --> 00:33:54,268 All these stories end in tragedy. 618 00:33:54,385 --> 00:33:57,091 New Orleans will be taken to her knees. 619 00:33:57,482 --> 00:34:00,227 Now, Hope Mikaelson may be strong enough 620 00:34:00,312 --> 00:34:02,662 to destroy this city, but she might also... 621 00:34:03,130 --> 00:34:05,623 She might be strong enough to be that spark 622 00:34:05,691 --> 00:34:07,583 that ignites a revolution. 623 00:34:15,638 --> 00:34:18,873 I mean, she's just got to change her course. 624 00:34:23,243 --> 00:34:25,990 That was really nice, what you did for Henry. 625 00:34:26,669 --> 00:34:29,199 Great. I'll give myself a point. 626 00:34:29,498 --> 00:34:30,873 What? 627 00:34:31,183 --> 00:34:34,857 It's this weird thing I did when I was little. 628 00:34:34,925 --> 00:34:38,943 I-I get a point if I do something nice, follow rules. 629 00:34:39,018 --> 00:34:42,583 If I... have a bad thought, or... 630 00:34:42,987 --> 00:34:45,677 lose my temper, then I lose a point. 631 00:34:45,745 --> 00:34:49,599 Oh, honey, you can't put that kind of pressure on yourself. 632 00:34:50,617 --> 00:34:54,888 My family sacrificed everything to save me. 633 00:34:57,139 --> 00:34:59,435 I'm supposed to be worth it. 634 00:34:59,716 --> 00:35:02,479 I mean, I'm supposed to be better, right? 635 00:35:02,789 --> 00:35:04,888 My dad thinks... 636 00:35:05,310 --> 00:35:07,539 that I'm broken. 637 00:35:14,189 --> 00:35:16,375 I don't think that... 638 00:35:16,941 --> 00:35:19,680 I don't think that he loves me anymore. 639 00:35:20,043 --> 00:35:21,772 Hey. 640 00:35:22,637 --> 00:35:25,686 He may not have the words to tell you, but no matter what, 641 00:35:25,855 --> 00:35:28,124 your dad will love the very worst of you 642 00:35:28,192 --> 00:35:30,335 until the oceans are dust. 643 00:35:30,757 --> 00:35:33,655 You are worth every sacrifice. 644 00:35:34,729 --> 00:35:37,616 And... you are good. 645 00:35:37,942 --> 00:35:39,241 Period. 646 00:35:40,529 --> 00:35:42,733 Show me anybody who says otherwise, 647 00:35:43,047 --> 00:35:44,319 I'll eat 'em. 648 00:35:47,463 --> 00:35:49,093 I'm-I'm okay. You-you don't... 649 00:35:49,161 --> 00:35:50,555 No, this hug isn't for you. 650 00:35:50,668 --> 00:35:52,155 It's for me. 651 00:35:53,083 --> 00:35:55,356 I kind of needed it. 652 00:36:03,919 --> 00:36:05,548 I may need your help waking her. 653 00:36:05,616 --> 00:36:07,282 Hope was boasting about a cloaking spell, 654 00:36:07,350 --> 00:36:09,019 a sleeping spell. 655 00:36:10,065 --> 00:36:11,515 Hayley?! 656 00:36:22,756 --> 00:36:24,772 Oh, my God. 657 00:36:30,621 --> 00:36:34,390 Hope, we went to the church to get your mother. 658 00:36:35,458 --> 00:36:36,910 She wasn't there. 659 00:36:38,859 --> 00:36:41,015 What? No. I protected her. 660 00:36:41,393 --> 00:36:44,814 I wrote the perfect cloaking spell, I kept her safe. I... 661 00:36:44,998 --> 00:36:47,887 I don't understand. The-the coffin was just empty? 662 00:36:47,955 --> 00:36:50,019 The coffin was destroyed. 663 00:36:51,298 --> 00:36:53,330 Whatever happened to your mother 664 00:36:53,434 --> 00:36:55,369 didn't happen without a fight. 665 00:36:57,439 --> 00:36:59,856 Look, I know it wasn't your intention 666 00:36:59,924 --> 00:37:01,249 for someone to get hurt. 667 00:37:01,326 --> 00:37:02,486 I know you did this because 668 00:37:02,554 --> 00:37:04,301 I left you with no choice. 669 00:37:04,369 --> 00:37:06,947 Sweetheart, look at me. 670 00:37:07,949 --> 00:37:10,681 This... this is my fault. 671 00:37:10,749 --> 00:37:12,206 I'm gonna fix it. 672 00:37:12,341 --> 00:37:14,869 I've already spoken to Alaric. 673 00:37:14,937 --> 00:37:16,965 You'll go back to Mystic Falls tonight. 674 00:37:17,033 --> 00:37:19,069 I need to know you're safe. 675 00:37:23,688 --> 00:37:25,109 What is it? 676 00:37:26,680 --> 00:37:28,345 Hope? 677 00:37:37,122 --> 00:37:39,557 Go, go. You have to get out! 678 00:37:40,096 --> 00:37:41,336 You have to get out. 679 00:37:41,424 --> 00:37:42,939 I'll find your mother. 680 00:37:43,251 --> 00:37:46,353 And I swear I'll return her to you. 681 00:37:47,359 --> 00:37:48,908 I love you. 682 00:37:57,094 --> 00:37:59,158 Ostende det siste. 683 00:37:59,350 --> 00:38:01,275 Ostende det siste. 684 00:38:01,405 --> 00:38:02,751 Os... 685 00:38:07,072 --> 00:38:09,314 I can't feel any magic here. 686 00:38:09,572 --> 00:38:12,353 I just feel Hayley's... fear. 687 00:38:19,942 --> 00:38:21,798 I need you to leave. 688 00:38:23,092 --> 00:38:24,603 I'll get the werewolves. 689 00:38:24,822 --> 00:38:26,410 We'll organize a search party. 690 00:38:26,478 --> 00:38:29,080 No, Keelin. I need you to leave New Orleans. 691 00:38:29,599 --> 00:38:31,900 I need you to go on your trip. 692 00:38:32,984 --> 00:38:34,379 See the world. 693 00:38:34,456 --> 00:38:36,283 Save people. 694 00:38:37,085 --> 00:38:38,279 Breathe. 695 00:38:38,470 --> 00:38:39,916 Stop. 696 00:38:41,368 --> 00:38:42,730 Okay, we're not doing this again. 697 00:38:42,831 --> 00:38:45,900 Okay? I can't let you stay here, Freya. 698 00:38:45,968 --> 00:38:47,325 It is not an option. 699 00:38:47,402 --> 00:38:51,210 I can't be the reason your whole life is on hold. 700 00:38:52,437 --> 00:38:55,382 And I can't be of any use to my family... 701 00:38:55,972 --> 00:38:58,921 to Hope... with that burden. 702 00:38:59,944 --> 00:39:02,390 Look, I love you, Freya. 703 00:39:03,757 --> 00:39:05,821 I have loved you through everything. 704 00:39:06,159 --> 00:39:08,057 Let me be here for you. 705 00:39:10,423 --> 00:39:13,005 I can't, Keelin. I can't. 706 00:39:17,310 --> 00:39:21,162 I can't love you and my family at the same time. 707 00:39:24,140 --> 00:39:26,193 I don't want you to stay. 708 00:39:35,993 --> 00:39:37,606 You did the right thing. 709 00:39:39,117 --> 00:39:41,709 Henry'll be okay, I promise. 710 00:39:46,559 --> 00:39:52,435 Daywalkers, nightwalkers, witches and wolves. 711 00:39:52,623 --> 00:39:54,155 I invited you here tonight 712 00:39:54,232 --> 00:39:56,928 from all the corners of this city to celebrate. 713 00:39:57,342 --> 00:40:00,193 Tonight, justice was served. 714 00:40:00,474 --> 00:40:03,701 ♪ Do you know what it means ♪ 715 00:40:03,904 --> 00:40:06,437 ♪ To miss New Orleans ♪ 716 00:40:06,623 --> 00:40:09,881 ♪ And miss it each night and day? ♪ 717 00:40:09,990 --> 00:40:13,289 The hybrid Henry will suffer his punishment, and when he emerges, 718 00:40:13,357 --> 00:40:15,988 New Orleans will open her arms to him again. 719 00:40:16,177 --> 00:40:19,719 Henry is a symbol of the peace that we enjoy 720 00:40:19,787 --> 00:40:24,092 when we serve New Orleans first, and ourselves second. 721 00:40:24,160 --> 00:40:25,966 - ♪ Do you know what it means... ♪ - So dance, 722 00:40:26,034 --> 00:40:29,951 drink, romance this city as she deserves. 723 00:40:30,366 --> 00:40:32,092 Tomorrow... 724 00:40:32,638 --> 00:40:34,424 we do it again. 725 00:40:41,611 --> 00:40:43,757 Hey, thanks for the ride back to school. 726 00:40:43,865 --> 00:40:45,247 Sure. 727 00:40:49,229 --> 00:40:50,756 Hey... 728 00:40:51,862 --> 00:40:53,551 is everything okay, Marshall? 729 00:40:53,628 --> 00:40:55,428 My name's not Marshall. 730 00:40:56,585 --> 00:40:58,063 Right. 731 00:41:00,765 --> 00:41:02,388 Hope. 732 00:41:07,754 --> 00:41:09,569 Somebody get some help! 733 00:41:09,935 --> 00:41:12,832 Oh, my God. Somebody call 911! 734 00:41:12,900 --> 00:41:15,348 - What's that? - What happened?! 735 00:41:15,633 --> 00:41:16,931 Christ! 736 00:41:20,858 --> 00:41:22,883 - Oh, my God. - Get some help! 737 00:41:23,929 --> 00:41:25,492 Henry. 738 00:41:36,332 --> 00:41:37,742 No. 739 00:41:41,710 --> 00:41:44,614 Sync corrections by srjanapala 51897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.