All language subtitles for The Blacklist - 05x19 - Ian Garvey_ Conclusion.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,781 --> 00:00:02,758 Previously on "The Blacklist"... 2 00:00:02,760 --> 00:00:05,351 I'll make this simple. I have the suitcase. 3 00:00:05,604 --> 00:00:07,671 And because I have the suitcase, 4 00:00:07,696 --> 00:00:09,986 I need to speak with Raymond Reddington. 5 00:00:09,988 --> 00:00:12,332 I'm going to honor Tom's dying wish. 6 00:00:13,148 --> 00:00:14,083 Which was? 7 00:00:14,085 --> 00:00:15,663 For me to know your truth. 8 00:00:15,665 --> 00:00:18,071 You have the bones. You already know the truth. 9 00:00:18,073 --> 00:00:21,595 A truth. I want the whole truth. 10 00:00:21,620 --> 00:00:22,733 What about Keen? 11 00:00:22,735 --> 00:00:24,988 If you ever utter her name again in my presence, 12 00:00:24,990 --> 00:00:26,276 I'll cut out your tongue. 13 00:00:26,276 --> 00:00:28,826 You have no idea who I am or why I want the truth. 14 00:00:28,828 --> 00:00:30,695 Tell me again. I need to hear it. 15 00:00:30,697 --> 00:00:34,499 I promise Ian Garvey will not get away from me. 16 00:00:34,501 --> 00:00:35,767 My name is Elizabeth Keen. 17 00:00:35,769 --> 00:00:37,535 I'm a special agent with the FBI. 18 00:00:37,537 --> 00:00:39,126 You need to come with me. 19 00:00:39,126 --> 00:00:41,437 I know what it's like to have a father who's a criminal. 20 00:00:41,462 --> 00:00:43,512 Look, Ian isn't my father. 21 00:00:43,514 --> 00:00:45,448 He protected me from my father. 22 00:00:45,450 --> 00:00:49,120 Perhaps you've heard of him. His name's Raymond Reddington. 23 00:00:53,324 --> 00:00:56,258 ♪ I won't fear my rivals ♪ 24 00:00:56,627 --> 00:00:59,762 ♪ Leave them in the silence ♪ 25 00:00:59,764 --> 00:01:02,698 ♪ I live in the present ♪ 26 00:01:02,700 --> 00:01:06,018 ♪ Moment to moment, moment to moment ♪ 27 00:01:06,018 --> 00:01:08,942 ♪ I don't fear no future ♪ 28 00:01:08,942 --> 00:01:12,155 ♪ Come live on in silence ♪ 29 00:01:12,180 --> 00:01:15,014 ♪ I live in the present ♪ 30 00:01:15,039 --> 00:01:18,140 ♪ Moment to moment, moment to moment ♪ 31 00:01:18,142 --> 00:01:21,555 ♪ Moment to moment ♪ 32 00:01:22,320 --> 00:01:25,522 Ian Garvey is... How do you Americans say it? 33 00:01:25,545 --> 00:01:28,830 A dead man walking? I cut him off. 34 00:01:28,830 --> 00:01:32,682 He no longer represents my interests in your country. 35 00:01:32,684 --> 00:01:34,317 I trust he knows why 36 00:01:34,319 --> 00:01:36,736 and what he must do to regain your patronage? 37 00:01:36,738 --> 00:01:40,093 Yes. He was not happy about it. 38 00:01:40,542 --> 00:01:43,151 Unhappiness motivates whimpering. 39 00:01:43,176 --> 00:01:45,336 Action is motivated by fear. 40 00:01:45,336 --> 00:01:48,504 Garvey has made a lot of money distributing my product, 41 00:01:48,506 --> 00:01:50,439 protecting my supply lines. 42 00:01:50,441 --> 00:01:53,109 I am the source of his wealth and power. 43 00:01:53,111 --> 00:01:55,659 He fears the loss of our alliance 44 00:01:55,684 --> 00:01:58,764 and I am sure is quite motivated to get it back. 45 00:01:58,764 --> 00:02:00,363 Then he'll bring me what I need, 46 00:02:00,365 --> 00:02:02,199 and your debt will be paid. 47 00:02:02,201 --> 00:02:04,006 As the gospels say, 48 00:02:04,008 --> 00:02:06,903 "Render unto Caesar the things that are Caesar's, 49 00:02:06,905 --> 00:02:08,851 and unto Reddington 50 00:02:08,853 --> 00:02:10,874 the things that are Reddington's." 51 00:02:10,876 --> 00:02:13,919 As the Russians say, "Trust but verify." 52 00:02:14,485 --> 00:02:16,118 Having saved your son from those 53 00:02:16,120 --> 00:02:19,121 who suspect you work with American intelligence, 54 00:02:19,123 --> 00:02:20,789 I'm sure you wouldn't want them 55 00:02:20,791 --> 00:02:23,025 to see photos proving that you do. 56 00:02:23,027 --> 00:02:25,561 Goodness knows the next time they take your son, 57 00:02:25,563 --> 00:02:27,596 I may not be in Paris. 58 00:02:27,598 --> 00:02:31,500 As you say, fear is a great motivator. 59 00:02:32,077 --> 00:02:34,603 I'll contact you with a time and place. 60 00:02:34,605 --> 00:02:37,806 When I get the bag, you get the photos... 61 00:02:37,808 --> 00:02:40,342 and Garvey gets your good graces. 62 00:02:40,344 --> 00:02:41,875 Everybody wins. 63 00:02:41,877 --> 00:02:44,413 This bag, it must contain something 64 00:02:44,415 --> 00:02:46,448 quite extraordinary. 65 00:02:47,076 --> 00:02:48,843 Extraordinarily human. 66 00:02:48,845 --> 00:02:51,946 Nothing more. Nothing less. 67 00:02:53,633 --> 00:02:58,552 ♪ Fears I got all messed up ♪ 68 00:02:59,889 --> 00:03:04,291 ♪ Tearing off and on next to mine ♪ 69 00:03:04,293 --> 00:03:05,576 So? 70 00:03:05,578 --> 00:03:09,196 Reddington knows too much. About both of us. 71 00:03:09,198 --> 00:03:11,599 - He believed your story? - Of course. 72 00:03:11,601 --> 00:03:14,854 He lives in a world where people do what he tells them. 73 00:03:14,856 --> 00:03:17,031 So he expects me to bring him the bag. 74 00:03:17,056 --> 00:03:19,757 And when you do, I expect you to kill him. 75 00:03:19,759 --> 00:03:21,926 I have questions I need him to answer. 76 00:03:21,928 --> 00:03:24,261 More than you need my support? 77 00:03:25,431 --> 00:03:27,298 No. 78 00:03:27,300 --> 00:03:29,767 Then the answers die with him. 79 00:03:36,145 --> 00:03:43,976 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 80 00:03:54,193 --> 00:03:55,859 I'm good. 81 00:04:01,433 --> 00:04:03,333 - I have a daughter. - I want to go home. 82 00:04:03,335 --> 00:04:06,402 Her name is Agnes. She's living with her grandmother 83 00:04:06,404 --> 00:04:09,196 - until it's safe for her to come back. - Am I free to go? 84 00:04:09,198 --> 00:04:11,495 It won't be safe until Ian Garvey is in prison. 85 00:04:11,497 --> 00:04:13,921 - Is that a yes or a no? - I didn't force you to stay. 86 00:04:13,946 --> 00:04:15,612 I forced you to listen. 87 00:04:15,614 --> 00:04:18,181 I needed you to hear that Ian Garvey killed my husband. 88 00:04:18,183 --> 00:04:20,750 Right here! 89 00:04:20,752 --> 00:04:22,980 Right where I'm standing now. 90 00:04:25,324 --> 00:04:27,807 You know, I always fantasized about having a sister. 91 00:04:29,728 --> 00:04:32,362 Someone who I could be completely honest with 92 00:04:32,364 --> 00:04:35,732 because I know she would be completely honest with me. 93 00:04:35,734 --> 00:04:38,635 I am being completely honest with you. 94 00:04:38,637 --> 00:04:41,087 Ian is my surrogate father. 95 00:04:41,089 --> 00:04:43,206 He taught me to drive. 96 00:04:43,208 --> 00:04:46,076 He showed up to my graduation. 97 00:04:46,545 --> 00:04:49,946 He was there after my real father abandoned me. 98 00:04:51,175 --> 00:04:53,283 And you want me to help you arrest him. 99 00:04:54,504 --> 00:04:56,484 - I do. - What if it was Reddington? 100 00:04:57,014 --> 00:05:00,169 Would you arrest him? You're an FBI agent. 101 00:05:00,194 --> 00:05:01,927 He's on your Most Wanted List. 102 00:05:01,929 --> 00:05:05,297 Be honest... If you knew where he was right now, 103 00:05:05,299 --> 00:05:06,765 would you arrest him? 104 00:05:06,767 --> 00:05:08,567 It isn't the same thing. 105 00:05:08,569 --> 00:05:11,270 Right. 106 00:05:13,541 --> 00:05:15,607 Like I said, it was a fantasy. 107 00:05:27,388 --> 00:05:29,238 I wish... 108 00:05:29,240 --> 00:05:32,424 we could just forget all of this 109 00:05:33,592 --> 00:05:35,361 and get to know one another. 110 00:05:40,201 --> 00:05:43,102 I think we both know it's a little late for that. 111 00:05:53,003 --> 00:05:56,004 After more than two decades on your Most Wanted List, 112 00:05:56,006 --> 00:05:58,724 I've become something of an FBI buff. 113 00:05:58,726 --> 00:06:00,709 I know all about your Wacos, 114 00:06:00,711 --> 00:06:02,944 your Ruby Ridges, COINTELPRO, 115 00:06:02,946 --> 00:06:05,630 going all the way back to John Dillinger, Al Capone, 116 00:06:05,632 --> 00:06:09,918 all those communists, the incorruptible G-Man, 117 00:06:09,920 --> 00:06:12,954 a colorless if admirably professional lot. 118 00:06:12,956 --> 00:06:16,508 Is there a case hidden in that backhanded compliment? 119 00:06:16,510 --> 00:06:19,494 This apartment. Right here. 120 00:06:19,946 --> 00:06:21,646 Oh. My God. 121 00:06:21,648 --> 00:06:26,484 To have been the proverbial fly on Clyde Tolson's duvet. 122 00:06:26,486 --> 00:06:27,919 Clyde Tolson lived here? 123 00:06:27,921 --> 00:06:30,522 J. Edgar Hoover's lover? 124 00:06:30,524 --> 00:06:34,025 This was their secret hideaway. Imagine the conversations. 125 00:06:34,027 --> 00:06:36,594 Cooing over JFK's lovers. 126 00:06:36,596 --> 00:06:38,696 Slandering Dr. King. 127 00:06:38,698 --> 00:06:41,554 What peignoir to wear to bed. 128 00:06:41,579 --> 00:06:43,680 When I saw the apartment was for sale, 129 00:06:43,682 --> 00:06:44,847 I couldn't resist. 130 00:06:44,849 --> 00:06:46,482 You own the apartment 131 00:06:46,484 --> 00:06:48,551 where the homophobic head of the FBI 132 00:06:48,553 --> 00:06:50,553 carried on his affair with his boyfriend? 133 00:06:50,555 --> 00:06:51,804 Allegedly. 134 00:06:51,806 --> 00:06:53,923 I wouldn't admit this in mixed company, 135 00:06:53,925 --> 00:06:57,527 but J. Edgar and I have a surprising amount in common. 136 00:06:57,529 --> 00:07:00,279 For instance, we both always get our man. 137 00:07:00,281 --> 00:07:03,399 He got Tolson. I got Garvey. 138 00:07:04,015 --> 00:07:06,049 Or I will, by this time tomorrow. 139 00:07:06,051 --> 00:07:07,784 Is this why you wanted to see me? 140 00:07:07,786 --> 00:07:11,287 Mosadek has ordered Garvey to bring me the duffel bag. 141 00:07:11,289 --> 00:07:14,624 Garvey thinks he's going to give it to me and walk away. 142 00:07:14,626 --> 00:07:17,577 I wanted you here to tell you I've made other arrangements. 143 00:07:17,579 --> 00:07:19,529 To get your man and the bag. 144 00:07:19,531 --> 00:07:22,799 To get our man and keep my privacy. 145 00:07:22,801 --> 00:07:25,381 Hoover believed knowledge is power. 146 00:07:25,383 --> 00:07:27,459 He used his to hurt a lot of good people. 147 00:07:27,484 --> 00:07:29,184 You're using yours to hurt me. 148 00:07:29,186 --> 00:07:30,485 That is ridiculous. 149 00:07:30,487 --> 00:07:32,387 Tom died for a reason. 150 00:07:32,389 --> 00:07:35,090 You know why, and you won't tell me! 151 00:07:35,092 --> 00:07:38,109 I won't tell you something that's none of your business. 152 00:07:38,111 --> 00:07:40,295 It was none of Tom's business. 153 00:07:40,297 --> 00:07:42,764 You may feel entitled to know what it is 154 00:07:42,766 --> 00:07:45,500 because he died trying to figure out what it was, 155 00:07:45,502 --> 00:07:46,751 but you're not. 156 00:07:46,753 --> 00:07:48,770 A fact which I have patiently tried 157 00:07:48,772 --> 00:07:50,539 to get you to understand. 158 00:07:50,541 --> 00:07:52,440 Be hurt. Blame me. 159 00:07:52,442 --> 00:07:54,342 Howl at the moon for all I care. 160 00:07:54,344 --> 00:07:58,153 But this is my problem, not yours. 161 00:08:03,153 --> 00:08:05,616 Hey. What's the matter? 162 00:08:06,594 --> 00:08:07,943 Are you like him? 163 00:08:08,663 --> 00:08:09,946 Like who? 164 00:08:10,128 --> 00:08:11,694 Reddington. 165 00:08:11,718 --> 00:08:13,331 Are you like him? 166 00:08:13,920 --> 00:08:15,853 You know the answer to that. 167 00:08:15,855 --> 00:08:19,791 I know about the Nash Syndicate, about Zarak Mosadek. 168 00:08:19,793 --> 00:08:22,594 Whatever you've been told, there's an explanation for all of that. 169 00:08:26,148 --> 00:08:27,966 You saved me. 170 00:08:28,867 --> 00:08:30,799 You protected me. 171 00:08:32,120 --> 00:08:34,637 I don't know who you've been talking to, 172 00:08:34,639 --> 00:08:36,193 but what matters... 173 00:08:36,193 --> 00:08:38,021 This matters to me, Ian. 174 00:08:38,434 --> 00:08:40,306 This matters to me. 175 00:08:40,636 --> 00:08:43,848 You don't need to be protected from him anymore. 176 00:08:44,407 --> 00:08:46,658 Not after tomorrow. 177 00:08:48,260 --> 00:08:50,538 Are you gonna kill him? 178 00:08:50,913 --> 00:08:53,415 Like you killed Tom Keen? 179 00:08:55,937 --> 00:08:58,176 So that's who you've been talking to? 180 00:08:58,176 --> 00:09:00,012 Agent Keen? 181 00:09:00,712 --> 00:09:03,012 Are you gonna kill Reddington? 182 00:09:06,869 --> 00:09:09,666 Hey. Uh, you got to come to Mr. Cooper's office. 183 00:09:09,691 --> 00:09:10,785 Why? What's wrong? 184 00:09:10,785 --> 00:09:12,885 There's something you need to hear. 185 00:09:14,756 --> 00:09:16,241 Um... 186 00:09:18,092 --> 00:09:20,993 Uh, here, uh... Here's your house keys. 187 00:09:21,663 --> 00:09:23,496 I figured I should... 188 00:09:23,498 --> 00:09:26,042 You know, since we're not, um... 189 00:09:29,707 --> 00:09:32,260 Thank you. I'll bring your things in tomorrow? 190 00:09:32,262 --> 00:09:33,762 Oh. No, you don't have to do that. 191 00:09:33,764 --> 00:09:35,664 I can... I can pick them up whenever or... 192 00:09:35,666 --> 00:09:38,166 It's no trouble. I'll bring them in tomorrow. 193 00:09:44,808 --> 00:09:46,141 Here he is. 194 00:09:46,143 --> 00:09:48,376 Agent Mojtabai said he recorded a conversation 195 00:09:48,378 --> 00:09:50,011 Ian Garvey had with a source of yours. 196 00:09:50,013 --> 00:09:51,713 Just happened two minutes ago. 197 00:09:51,715 --> 00:09:53,902 We tracked Garvey to an out-of-the-way bar 198 00:09:53,927 --> 00:09:55,243 where he goes to see a woman. 199 00:09:55,268 --> 00:09:56,751 A girlfriend? Mistress? 200 00:09:56,776 --> 00:09:58,342 Just someone he knows. 201 00:09:58,344 --> 00:10:01,112 I asked Aram for a bug, which I placed on her jacket. 202 00:10:01,114 --> 00:10:02,580 Okay, so, what have you got? 203 00:10:02,582 --> 00:10:05,220 Okay, so, I cued it up to the end. 204 00:10:05,245 --> 00:10:06,530 You can listen to the whole thing later, 205 00:10:06,530 --> 00:10:07,691 but this part... 206 00:10:07,743 --> 00:10:10,416 We got to do something about it, like, now. 207 00:10:10,418 --> 00:10:11,805 Here we go. 208 00:10:11,805 --> 00:10:13,205 Are you gonna kill Reddington? 209 00:10:13,207 --> 00:10:14,773 A meeting's been set. 210 00:10:14,775 --> 00:10:16,074 Reddington thinks I'm coming to give him 211 00:10:16,076 --> 00:10:17,787 something he wants. 212 00:10:18,386 --> 00:10:20,186 I have other plans. 213 00:10:20,211 --> 00:10:21,477 Meaning what? 214 00:10:21,502 --> 00:10:24,736 Meaning I'm about to do the world a big favor. 215 00:10:28,450 --> 00:10:30,350 It's a trap... your meeting with Garvey. 216 00:10:30,352 --> 00:10:31,752 If you show up, you'll be killed. 217 00:10:31,754 --> 00:10:33,280 How convenient. 218 00:10:33,305 --> 00:10:35,173 What's that supposed to mean? 219 00:10:35,588 --> 00:10:36,840 Yes! 220 00:10:37,440 --> 00:10:39,373 You gathering intel 221 00:10:39,375 --> 00:10:41,570 that indicates I shouldn't go to a meeting 222 00:10:41,595 --> 00:10:43,094 you don't want me to attend. 223 00:10:43,094 --> 00:10:44,460 That's not what this is about. 224 00:10:44,462 --> 00:10:46,095 "Two of your oxen have died. 225 00:10:46,097 --> 00:10:47,963 One round of play without an oxen card, 226 00:10:47,965 --> 00:10:50,366 and everyone in your party has died." 227 00:10:50,368 --> 00:10:51,842 I have oxen. 228 00:10:51,842 --> 00:10:53,042 Are you listening? 229 00:10:53,044 --> 00:10:54,977 Where'd you get your information? 230 00:10:55,486 --> 00:10:56,650 I can't tell you. 231 00:10:56,675 --> 00:10:58,639 Then, no, I'm not listening. 232 00:11:00,324 --> 00:11:02,157 "You have died of dysentery." 233 00:11:02,159 --> 00:11:03,725 Damn it! 234 00:11:03,727 --> 00:11:05,961 Elizabeth wouldn't lie about something like this. 235 00:11:05,963 --> 00:11:08,113 If she says it's dangerous for you to go, 236 00:11:08,115 --> 00:11:10,357 - I believe her. - So do I. 237 00:11:11,768 --> 00:11:13,368 But I'm still going. 238 00:11:25,071 --> 00:11:27,104 - Yes? - Mr. Sinclair. 239 00:11:27,106 --> 00:11:28,654 Raymond Reddington. 240 00:11:28,654 --> 00:11:32,521 I told you a day would come when I'd need you to perform 241 00:11:32,546 --> 00:11:35,402 your peculiar brand of magic. 242 00:11:35,467 --> 00:11:37,467 That day is arrived. 243 00:11:40,683 --> 00:11:43,435 You want me to create a double for you 244 00:11:43,437 --> 00:11:46,007 so that you can attend a meeting 245 00:11:46,032 --> 00:11:49,130 in which you anticipate being assassinated? 246 00:11:49,130 --> 00:11:50,098 Yes. 247 00:11:50,098 --> 00:11:52,699 Perhaps a better idea might be to skip the meeting. 248 00:11:52,701 --> 00:11:54,067 Perhaps! 249 00:11:54,069 --> 00:11:57,871 However, I'm afraid the meeting is unavoidable. 250 00:11:57,873 --> 00:12:00,243 But I... I'm not in the business 251 00:12:00,268 --> 00:12:02,569 of helping people skirt murder. 252 00:12:02,571 --> 00:12:04,938 I'm... I'm in the business of providing alibis. 253 00:12:04,940 --> 00:12:07,774 A trick that allows a man to be in two places at once... 254 00:12:07,776 --> 00:12:10,450 an illusion I believe will come in handy, 255 00:12:10,484 --> 00:12:11,907 given the circumstances. 256 00:12:11,907 --> 00:12:13,573 Yes, but it's... it's... it... 257 00:12:13,575 --> 00:12:15,175 it's an illusion 258 00:12:15,177 --> 00:12:19,529 achieved by the most painsting processes. 259 00:12:19,531 --> 00:12:21,957 It can take months to find a double. 260 00:12:21,982 --> 00:12:24,082 I-I then refine the likeness, 261 00:12:24,084 --> 00:12:28,119 uh, establish routines, pattern behaviors. 262 00:12:28,121 --> 00:12:31,756 I mean, the whole meticulously crafted drama 263 00:12:31,758 --> 00:12:34,335 that can take o-o-over a year to perfect. 264 00:12:34,360 --> 00:12:35,725 You don't have a year. 265 00:12:35,727 --> 00:12:39,628 M-Mr. Reddington, uh, uh, I want to help you, 266 00:12:39,630 --> 00:12:42,498 but there simply isn't time to even establish a routine. 267 00:12:42,500 --> 00:12:44,650 Without a routine, there are no witnesses. 268 00:12:44,652 --> 00:12:46,939 Without witnesses, there is no alibi. 269 00:12:46,941 --> 00:12:49,336 I don't need an alibi. I simply need a double. 270 00:12:49,361 --> 00:12:51,128 And I need a year! 271 00:12:51,130 --> 00:12:53,552 - You have 16 hours. - Oh. 272 00:12:53,770 --> 00:12:55,270 Absolutely not. 273 00:12:55,272 --> 00:12:57,320 We're not putting you in a situation like that. 274 00:12:57,345 --> 00:12:59,879 - It's too dangerous. - I must say, Harold, 275 00:12:59,881 --> 00:13:01,681 I'm flattered by your concern, 276 00:13:01,683 --> 00:13:03,149 but I've spent a good part of my life 277 00:13:03,151 --> 00:13:05,017 in situations very much like that. 278 00:13:05,019 --> 00:13:06,962 You have got to call this meeting off. 279 00:13:06,962 --> 00:13:08,136 What do you think's gonna happen? 280 00:13:08,136 --> 00:13:10,662 Garvey's gonna confess to murdering Singleton? 281 00:13:10,687 --> 00:13:12,086 Admit to killing Tom? 282 00:13:12,088 --> 00:13:14,122 I'm sorry, Donald. I missed that. 283 00:13:14,124 --> 00:13:16,607 I was still basking in the glow 284 00:13:16,632 --> 00:13:18,788 of Harold's concern for my well-being. 285 00:13:18,788 --> 00:13:19,988 Don't flatter yourself. 286 00:13:19,990 --> 00:13:21,530 And don't believe for one minute 287 00:13:21,555 --> 00:13:23,612 that we can protect you from Ian Garvey. 288 00:13:23,612 --> 00:13:25,545 You're the FBI. 289 00:13:25,547 --> 00:13:27,839 My God. What would J. Edgar think? 290 00:13:27,839 --> 00:13:29,805 Even if you could get Garvey to talk, 291 00:13:29,807 --> 00:13:31,607 we'd still need to explain how we were able 292 00:13:31,609 --> 00:13:34,090 - to record the meeting. - I have an idea. 293 00:13:34,115 --> 00:13:36,115 How about you say you were looking for 294 00:13:36,117 --> 00:13:38,017 the most-wanted man in America, 295 00:13:38,019 --> 00:13:41,641 and in a valiant, but fruitless, attempt to capture me, 296 00:13:41,641 --> 00:13:43,261 you stumbled upon him. 297 00:13:43,286 --> 00:13:44,719 What's this really about? 298 00:13:44,721 --> 00:13:46,388 This is about justice 299 00:13:46,390 --> 00:13:49,224 for the man who murdered Agent Keen's husband... 300 00:13:49,226 --> 00:13:51,636 a dangerous and dirty cop 301 00:13:51,661 --> 00:13:53,772 who not only runs the ground troops 302 00:13:53,774 --> 00:13:55,486 for an international drug syndicate, 303 00:13:55,486 --> 00:13:59,388 but who also has exploited his considerable resources 304 00:13:59,390 --> 00:14:02,391 within the U.S. Marshals Service. 305 00:14:02,393 --> 00:14:04,893 Why make a play now? 306 00:14:04,895 --> 00:14:06,553 You kill Reddington, 307 00:14:06,578 --> 00:14:08,311 you're never gonna get the intel you want. 308 00:14:08,313 --> 00:14:10,396 Reddington forced the issue. 309 00:14:10,398 --> 00:14:12,815 We take care of the bastard now. 310 00:14:12,817 --> 00:14:15,351 Ian Garvey has been untouchable. 311 00:14:15,353 --> 00:14:17,120 I'm giving you a chance to do 312 00:14:17,122 --> 00:14:20,408 what the Bureau has been unable to do for over a year. 313 00:14:20,408 --> 00:14:22,908 And along with Garvey, if you're lucky, 314 00:14:22,910 --> 00:14:25,027 you might even capture Zarak Mosadek, 315 00:14:25,029 --> 00:14:27,930 who somehow slipped through your fingers the last time. 316 00:14:27,932 --> 00:14:30,366 You let Mosadek go, and now he's double-crossing you. 317 00:14:30,368 --> 00:14:32,167 That's what he thinks he's doing. 318 00:14:32,169 --> 00:14:35,457 In actuality, he's delivering Ian Garvey to you 319 00:14:35,482 --> 00:14:36,730 on a silver platter. 320 00:14:36,730 --> 00:14:39,030 You just have to catch him in the act of killing me, 321 00:14:39,032 --> 00:14:40,699 not after he already has. 322 00:14:40,701 --> 00:14:42,934 If I sign off on this, 323 00:14:43,221 --> 00:14:45,475 you're walking in there at your own risk. 324 00:14:45,475 --> 00:14:48,175 - I feel confident. - And why is that? 325 00:14:48,177 --> 00:14:51,745 God doesn't want me, and the devil isn't finished. 326 00:14:51,747 --> 00:14:54,115 The meeting is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow. 327 00:14:54,117 --> 00:14:56,016 Do get a good night's sleep. 328 00:14:56,018 --> 00:14:58,119 I'll need you bright-eyed and bushy-tailed 329 00:14:58,121 --> 00:15:00,838 at the ass-crack of dawn. 330 00:15:06,206 --> 00:15:08,423 I still think it's a dreadful idea. 331 00:15:08,425 --> 00:15:10,108 It's a suicide mission. 332 00:15:10,110 --> 00:15:13,347 But I think I may have found a way 333 00:15:13,372 --> 00:15:17,557 for you to attend the meeting without being killed. 334 00:15:17,559 --> 00:15:19,498 Well, that's a start! 335 00:15:19,978 --> 00:15:22,412 We'll need vehicles and firearms, 336 00:15:22,414 --> 00:15:25,411 uh, the usual makeup, wardrobe, and wig work. 337 00:15:25,411 --> 00:15:28,178 This reminds me of our high-school production 338 00:15:28,180 --> 00:15:29,646 of "Guys and Dolls." 339 00:15:29,648 --> 00:15:32,948 A rousing rendition of "Fugue for Tinhorns." 340 00:15:32,948 --> 00:15:35,832 Stubby Kaye has always been something of a role model. 341 00:15:35,857 --> 00:15:37,091 I don't know who that is. 342 00:15:37,091 --> 00:15:39,624 Stubby Kaye? "40 Pounds of Trouble"? 343 00:15:39,626 --> 00:15:42,361 Sam the Shade in "Cat Ballou"? 344 00:15:42,363 --> 00:15:45,831 Ah. Doesn't matter. Let's hear about the plan. 345 00:15:45,833 --> 00:15:47,265 Well, first off, 346 00:15:47,267 --> 00:15:50,235 we're going to need a very credible double. 347 00:15:50,710 --> 00:15:52,802 - Anthony! - Mr. Reddington! 348 00:15:52,802 --> 00:15:56,330 This man is just the framework upon which we will build. 349 00:15:56,330 --> 00:15:59,164 It will be critical that I have the right wardrobe. 350 00:15:59,166 --> 00:16:03,868 Color, cut, size. Every detail is essential. 351 00:16:03,870 --> 00:16:07,977 Shoe size. The ties. Suit size! 352 00:16:08,047 --> 00:16:11,570 All duplicates and exact matches. 353 00:16:11,595 --> 00:16:15,436 A little padding here. Take in a little there. 354 00:16:15,461 --> 00:16:17,580 And I'll need a very specific list 355 00:16:17,580 --> 00:16:19,280 of theatrical supplies. 356 00:16:19,282 --> 00:16:23,751 Molding clay, alginate, latex, cheesecloth. 357 00:16:23,753 --> 00:16:25,636 Supplies... 358 00:16:25,638 --> 00:16:28,389 are not as important as the craft. 359 00:16:28,391 --> 00:16:31,359 I can teach almost anyone anything, 360 00:16:31,361 --> 00:16:32,927 given enough time. 361 00:16:32,929 --> 00:16:35,096 But for our purposes, 362 00:16:35,098 --> 00:16:38,606 our double will have to learn quickly. 363 00:16:42,947 --> 00:16:46,515 And in terms of our liabilities, we'll have our work cut out. 364 00:16:46,517 --> 00:16:48,517 Dealing with Mr. Garvey and his men 365 00:16:48,519 --> 00:16:50,086 will be difficult enough. 366 00:16:50,088 --> 00:16:51,754 But, uh, additionally, 367 00:16:51,756 --> 00:16:54,123 we will need to contend with Mr. Mosadek 368 00:16:54,125 --> 00:16:58,227 and his fairly extensive security team. 369 00:16:58,229 --> 00:17:00,506 And not to mention the FBI. 370 00:17:00,531 --> 00:17:02,030 All right, Aram, we're on site. 371 00:17:02,032 --> 00:17:04,566 What CCTV feeds do you have in the area? 372 00:17:04,568 --> 00:17:06,701 We're here. 373 00:17:06,728 --> 00:17:08,495 Garvey and Mosadek's men 374 00:17:08,497 --> 00:17:13,466 will likely take up positions here and... here. 375 00:17:13,468 --> 00:17:16,369 The feds will hang back. 376 00:17:16,371 --> 00:17:19,306 They'll want altitude for clear sight lines 377 00:17:19,308 --> 00:17:22,259 here, here, and possibly here. 378 00:17:22,261 --> 00:17:25,011 - Which means... - You'll be surrounded. 379 00:17:25,551 --> 00:17:29,990 And even if our double is convincing and nobody dies, 380 00:17:30,141 --> 00:17:31,674 getting out of here 381 00:17:31,676 --> 00:17:34,010 is going to be nearly impossible. 382 00:17:34,012 --> 00:17:35,611 Nearly. 383 00:17:35,613 --> 00:17:39,348 This extraction will require two specific vehicles... 384 00:17:39,350 --> 00:17:44,120 a box truck and a sedan, which you will arrive in. 385 00:17:44,122 --> 00:17:46,397 Chuck and Morgan can handle the vehicles. 386 00:17:46,422 --> 00:17:47,721 Whatever we need. 387 00:18:18,843 --> 00:18:21,644 What you need is to get from this point 388 00:18:21,646 --> 00:18:24,780 to the northeast exit here. 389 00:18:24,782 --> 00:18:26,449 If you can manage that 390 00:18:26,451 --> 00:18:28,985 before you get, uh, shot or run over 391 00:18:28,987 --> 00:18:31,988 or, uh, arrested by the FBI, 392 00:18:31,990 --> 00:18:33,990 this just might work. 393 00:18:33,992 --> 00:18:35,816 And I would be a genius. 394 00:18:36,961 --> 00:18:38,989 Raleigh, are those new spectacles, 395 00:18:39,014 --> 00:18:41,306 or is that a twinkle in your eye? 396 00:18:41,306 --> 00:18:44,106 I am the first to admit that a carefully planned job, 397 00:18:44,108 --> 00:18:45,851 uh, gives me great comfort. 398 00:18:45,876 --> 00:18:47,586 But this sort of winging it, 399 00:18:47,586 --> 00:18:49,999 it has, uh, an exciting flair to it! 400 00:18:49,999 --> 00:18:52,933 That's the spirit. Let's have a little fun. 401 00:18:52,958 --> 00:18:54,666 But, please, do your very best 402 00:18:54,666 --> 00:18:58,037 to make sure Tony's not killed in the process. 403 00:19:07,211 --> 00:19:08,878 It's time. 404 00:19:12,276 --> 00:19:14,834 Check, check. Polar one, test. 405 00:19:14,836 --> 00:19:16,723 - Check, check. - Polar two, test. 406 00:19:16,723 --> 00:19:19,124 Polar one, we're getting a bit of interference. 407 00:19:19,126 --> 00:19:21,192 Can you reposition 10 degrees north? 408 00:19:21,194 --> 00:19:22,727 Agent Ressler, what's your sitrep? 409 00:19:22,729 --> 00:19:25,430 I got two mercs 30 yards to the southeast. 410 00:19:25,432 --> 00:19:27,098 - Concealed positions. - Agent Navabi? 411 00:19:27,100 --> 00:19:30,118 I make one more pro, 20 meters southwest. 412 00:19:34,324 --> 00:19:37,411 I make two from the Nash dicate Just north of the quarry. 413 00:19:37,436 --> 00:19:41,138 Guys. Mr. Reddington is gonna be completely surrounded. 414 00:19:41,140 --> 00:19:44,958 I will be in your ear the whole time. 415 00:19:44,960 --> 00:19:49,263 Remember... head high, roll the walk. 416 00:19:57,025 --> 00:19:58,775 All right. I got eyes. 417 00:19:58,777 --> 00:20:00,060 Principals are on the move. 418 00:21:00,864 --> 00:21:02,597 He's clean. 419 00:21:02,599 --> 00:21:04,996 To confirm our agreement... 420 00:21:04,996 --> 00:21:06,896 You get your bag, 421 00:21:06,898 --> 00:21:09,248 and this war with Garvey ends. 422 00:21:29,826 --> 00:21:31,625 Stop. 423 00:21:33,763 --> 00:21:35,760 Were it not for all the trouble 424 00:21:35,785 --> 00:21:38,586 the contents of that bag have caused, 425 00:21:38,588 --> 00:21:40,671 you would've been dead long ago. 426 00:21:40,673 --> 00:21:43,557 You're still upset about that little mess with Tom Keen. 427 00:21:43,559 --> 00:21:45,576 Let's not forget Detective Singleton. 428 00:21:45,578 --> 00:21:49,634 It takes a special kind of man to kill his own colleague. 429 00:21:49,846 --> 00:21:53,481 Keen was pleasure. Singleton was business. 430 00:21:53,483 --> 00:21:55,063 Agent Keen, we've got him. 431 00:21:55,065 --> 00:21:56,077 Give us the "green. 432 00:21:56,077 --> 00:21:57,657 - " We'll take him down. - Hold your position. 433 00:21:57,659 --> 00:21:59,884 Enough. Mr. Garvey and I have 434 00:21:59,884 --> 00:22:01,522 a lucrative business arrangement... 435 00:22:01,522 --> 00:22:04,087 one that I would like to resume. 436 00:22:04,229 --> 00:22:06,345 - The bag. - Give it to him. 437 00:22:07,861 --> 00:22:09,271 Open it. 438 00:22:13,638 --> 00:22:16,873 Sorry, Mr. Reddington. There's been a change of plans. 439 00:22:16,875 --> 00:22:19,878 - We've got a situation. - Gun. Go! Move! Move! 440 00:22:42,393 --> 00:22:44,433 Get out of there, son. 441 00:22:44,458 --> 00:22:46,152 Go, go, go! 442 00:22:46,154 --> 00:22:47,804 I'm going! I'm going! 443 00:22:56,137 --> 00:22:58,338 Garvey's headed east to 395. 444 00:23:21,848 --> 00:23:24,400 Oh, my God! I murdered a drug lord! 445 00:23:24,779 --> 00:23:27,309 I'm having palpitations. 446 00:23:28,250 --> 00:23:31,184 Tony. Quite a performance. 447 00:23:31,186 --> 00:23:32,785 You did it! 448 00:23:33,313 --> 00:23:35,714 My finest hour. 449 00:23:35,716 --> 00:23:39,274 I-I need some air. Garvey's mug hurts my face. 450 00:23:53,692 --> 00:23:54,858 Where am I? 451 00:23:54,860 --> 00:23:56,865 Hello, Ian. 452 00:23:57,396 --> 00:23:58,996 Welcome back. 453 00:23:58,998 --> 00:24:01,114 I hope you had a good rest. 454 00:24:01,433 --> 00:24:03,533 There's much to discuss. 455 00:24:07,921 --> 00:24:09,853 Following a shooting in Bealeton this morning, 456 00:24:09,855 --> 00:24:12,972 a manhunt is under way for U.S. Marshal Ian Garvey. 457 00:24:12,997 --> 00:24:14,262 It feels good to be wanted, doesn't it? 458 00:24:14,264 --> 00:24:15,577 Witnesses have confirmed that Garvey. 459 00:24:15,579 --> 00:24:17,457 A 30-year veteran of the US Marshals Service, 460 00:24:17,484 --> 00:24:19,816 shot and killed an Afghan government official 461 00:24:19,818 --> 00:24:22,718 - named Zarak Mosadek. - What have you done? 462 00:24:23,899 --> 00:24:25,165 The impossible. 463 00:24:25,167 --> 00:24:27,651 I put you in two places at the same time. 464 00:24:27,653 --> 00:24:30,504 - I didn't shoot Mosadek. - As a general rule, 465 00:24:30,506 --> 00:24:33,006 a magician never explains his tricks. 466 00:24:33,008 --> 00:24:34,641 I didn't shoot anyone. 467 00:24:34,643 --> 00:24:38,412 But this one is just too good to keep to myself. 468 00:24:38,414 --> 00:24:41,665 It started yesterday just after lunch. 469 00:24:41,667 --> 00:24:43,550 Why make a play now? 470 00:24:43,552 --> 00:24:44,885 You kill Reddington, 471 00:24:44,887 --> 00:24:46,520 you're never gonna get the intel you want. 472 00:24:46,522 --> 00:24:48,789 Reddington forced the issue. 473 00:24:48,791 --> 00:24:50,807 We take care of the bastard now. 474 00:24:50,809 --> 00:24:53,717 While you were plotting with your minions 475 00:24:53,719 --> 00:24:55,062 from the Nash Syndicate, 476 00:24:55,064 --> 00:24:59,106 I was hatching a plan with my men to meet with you. 477 00:25:03,059 --> 00:25:05,026 What the hell is this? 478 00:25:05,028 --> 00:25:07,795 With a butterfly kiss and a honeybee hug, 479 00:25:07,797 --> 00:25:10,598 sleep tight, little one, like a bug in a rug. 480 00:25:16,272 --> 00:25:19,195 Then came a plaster mold of your face, 481 00:25:19,220 --> 00:25:22,055 a willing double, a little makeup, 482 00:25:22,057 --> 00:25:24,991 a little make-believe, and, voilà, 483 00:25:24,993 --> 00:25:27,210 two Garveys with one stone. 484 00:25:27,212 --> 00:25:30,730 While the real one slept, the imposter picked up your men 485 00:25:30,732 --> 00:25:34,467 just in time for them to see your Off-Broadway debut 486 00:25:34,469 --> 00:25:36,602 in all its theatrical glory. 487 00:25:40,982 --> 00:25:42,341 It's time. 488 00:25:43,384 --> 00:25:45,668 Nobody's gonna believe this. 489 00:25:45,670 --> 00:25:47,353 They already do. 490 00:25:47,355 --> 00:25:50,890 The FBI believes you killed an Afghan government official. 491 00:25:50,892 --> 00:25:52,691 Mosadek's colleagues believe 492 00:25:52,693 --> 00:25:54,727 you killed the head of their cartel. 493 00:25:54,729 --> 00:25:56,695 And the Nash Syndicate believes you killed 494 00:25:56,697 --> 00:25:58,998 their biggest supplier. 495 00:25:59,817 --> 00:26:01,467 And if I give you the duffel bag? 496 00:26:01,469 --> 00:26:03,469 I'll perform another magic trick. 497 00:26:03,471 --> 00:26:06,438 My jet will take you and the missus out of harm's way. 498 00:26:06,440 --> 00:26:11,037 I know a lovely little spot on Namibia's Skeleton Coast. 499 00:26:13,781 --> 00:26:16,749 You can get me out. 500 00:26:16,751 --> 00:26:19,118 Where's the bag? 501 00:26:19,789 --> 00:26:21,722 Garvey was in business with Mosadek. 502 00:26:21,724 --> 00:26:23,090 Why would he kill him? 503 00:26:23,092 --> 00:26:24,825 I don't know. 504 00:26:24,827 --> 00:26:26,227 Did he cut a deal with Reddington? 505 00:26:26,229 --> 00:26:29,830 No. No way. Garvey hates Reddington. 506 00:26:29,832 --> 00:26:31,832 Then why not kill him when he had the chance? 507 00:26:31,834 --> 00:26:34,501 I told you. I-I-I don't know. 508 00:26:34,503 --> 00:26:36,036 Well, here's what we know. 509 00:26:36,038 --> 00:26:38,672 We know the meeting was a setup 510 00:26:38,674 --> 00:26:41,275 and that Mosadek and Garvey conspired to take Reddington out. 511 00:26:41,277 --> 00:26:42,921 And you being there 512 00:26:42,946 --> 00:26:45,780 makes you part of that conspiracy to murder. 513 00:26:45,782 --> 00:26:49,167 Now, you help us, we make it go away. 514 00:26:49,169 --> 00:26:51,753 Why didn't Garvey kill Reddington? 515 00:26:51,755 --> 00:26:53,154 He was supposed to. 516 00:26:53,156 --> 00:26:55,423 - Then why the double-cross? - Look, Garvey... 517 00:26:55,425 --> 00:26:58,291 He never said a bad word about Mosadek. He admired him. 518 00:26:58,316 --> 00:27:01,283 In fact, he made a fortune off of protecting his cartel. 519 00:27:01,285 --> 00:27:03,852 Why Garvey killed Mosadek instead of Reddington, 520 00:27:03,854 --> 00:27:05,633 I got no idea. 521 00:27:07,458 --> 00:27:09,091 Well, he's got nothing. 522 00:27:09,093 --> 00:27:11,400 I mean, whatever went down, Garvey didn't tell him about it. 523 00:27:11,402 --> 00:27:13,088 Did he tell Reddington? 524 00:27:13,149 --> 00:27:15,082 You think Reddington and Garvey were working together? 525 00:27:15,084 --> 00:27:16,917 It doesn't make sense otherwise. 526 00:27:16,919 --> 00:27:18,652 Garvey was in business with Mosadek. 527 00:27:18,654 --> 00:27:20,554 Why would he kill him and not Reddington? 528 00:27:20,556 --> 00:27:22,623 And there's no sign of either of them. 529 00:27:22,625 --> 00:27:25,726 Garvey's AWOL, and Reddington isn't answering my calls. 530 00:27:25,728 --> 00:27:28,562 Guys. I got something. 531 00:27:29,665 --> 00:27:33,767 All right, so, this... this is Garvey's sedan 532 00:27:33,769 --> 00:27:36,537 going under this freeway overpass. 533 00:27:36,539 --> 00:27:39,732 And this... is what came out. 534 00:27:39,759 --> 00:27:41,559 There's no sedan. Where did it go? 535 00:27:41,561 --> 00:27:43,394 Is there an exit under the freeway? 536 00:27:43,396 --> 00:27:45,296 - Nope. - It didn't disappear. 537 00:27:45,298 --> 00:27:48,299 Actually, it kind of did. Into the back of that trailer. 538 00:27:48,301 --> 00:27:52,269 Courtesy of a Mr. Raleigh Sinclair. 539 00:27:52,271 --> 00:27:55,573 "The Alibi." The man who can put you in two places at once. 540 00:27:55,575 --> 00:27:57,975 Now we know why Reddington kept him out of jail. 541 00:27:57,977 --> 00:28:00,778 He didn't double Reddington. I saw him. He was at the meet. 542 00:28:00,780 --> 00:28:02,796 - And Mosadek's dead. - That leaves Garvey. 543 00:28:02,798 --> 00:28:04,899 Reddington knew Garvey was coming for him. 544 00:28:04,901 --> 00:28:08,085 He got to him first, had him doubled, had the double kill Mosadek. 545 00:28:08,087 --> 00:28:11,488 Garvey and Mosadek were conspiring to kill Reddington. 546 00:28:11,490 --> 00:28:13,691 Now one of them is dead, and the other is wanted for murder. 547 00:28:13,693 --> 00:28:15,459 Ressler, you're on the Alibi. 548 00:28:15,461 --> 00:28:17,655 Put out a BOLO for Raleigh Sinclair. 549 00:28:17,680 --> 00:28:19,613 Navabi, I want you on the Garvey impersonator. 550 00:28:19,615 --> 00:28:22,149 He murdered Zarak Mosadek and got away in that truck. 551 00:28:22,151 --> 00:28:23,785 Trace it. Find it and him. 552 00:28:23,787 --> 00:28:25,319 Well, we know where the real Garvey 553 00:28:25,321 --> 00:28:27,187 and the duffel bag are... with Reddington. 554 00:28:27,189 --> 00:28:29,570 - He double-crossed us. - Tell me about your contact. 555 00:28:29,572 --> 00:28:32,092 - How well does she know Garvey? - Very well. 556 00:28:32,094 --> 00:28:34,328 If Red's forcing Garvey to take him to that bag, 557 00:28:34,330 --> 00:28:36,964 maybe your contact can get us there first. 558 00:28:37,575 --> 00:28:39,118 And why would I help you? 559 00:28:39,143 --> 00:28:41,629 Because if you do, Garvey will go to prison. 560 00:28:41,629 --> 00:28:43,414 If you don't, he'll be killed. 561 00:28:43,854 --> 00:28:45,187 By Reddington. 562 00:28:45,212 --> 00:28:47,049 Yes, he has something Reddington wants. 563 00:28:47,051 --> 00:28:50,486 On TV, they're saying he killed that man Mosadek, 564 00:28:50,488 --> 00:28:52,421 but you said that they worked together. 565 00:28:52,423 --> 00:28:54,423 Did Garvey ever mention that duffel bag? 566 00:28:54,425 --> 00:28:55,925 Did he tell you where it might be? 567 00:28:55,927 --> 00:28:57,643 A locker? A storage unit? 568 00:28:57,668 --> 00:28:59,195 I-I don't know. Maybe. 569 00:28:59,195 --> 00:29:00,900 - Where are you? - I'm at work. 570 00:29:00,900 --> 00:29:03,651 Think about that duffel bag and where it might be. 571 00:29:03,653 --> 00:29:05,619 Helping me find it before Reddington 572 00:29:05,621 --> 00:29:08,789 just might save Garvey's life. 573 00:29:16,499 --> 00:29:20,401 What's that smell? Is that lavender? 574 00:29:22,505 --> 00:29:24,772 And mint. 575 00:29:24,774 --> 00:29:27,107 Is that your head? 576 00:29:27,109 --> 00:29:29,360 What kind of products do you use? 577 00:29:29,400 --> 00:29:31,200 I'm dying of curiosity. 578 00:29:31,202 --> 00:29:33,002 Wouldn't that be nice. 579 00:29:33,004 --> 00:29:35,988 - You smell that? - Yes. It's lovely. 580 00:29:35,990 --> 00:29:37,339 I'll say. 581 00:29:37,341 --> 00:29:40,631 Absolutely lovely. 582 00:29:41,178 --> 00:29:42,945 Whatever it is, you and I need to get some. 583 00:30:06,300 --> 00:30:07,833 Hey, mister. Can you hear me? 584 00:30:07,833 --> 00:30:09,649 Easy, buddy. Easy, buddy. You're all right. 585 00:30:09,651 --> 00:30:11,851 You were in an accident. 586 00:30:17,544 --> 00:30:18,936 The other man. 587 00:30:19,392 --> 00:30:21,125 The one who was with us. Where'd he go? 588 00:30:21,127 --> 00:30:23,066 I don't know. He took off. 589 00:30:23,830 --> 00:30:25,193 You all right? 590 00:30:25,798 --> 00:30:27,665 Come on. 591 00:30:30,637 --> 00:30:33,237 - Is that yours? - Yeah. 592 00:30:33,239 --> 00:30:36,204 Please. I need your car. 593 00:30:39,612 --> 00:30:40,945 Thank you. 594 00:30:51,658 --> 00:30:54,806 - What have you done with Garvey? - There was an accident. 595 00:30:54,808 --> 00:30:57,550 We know you used the Alibi to double Garvey. 596 00:30:57,575 --> 00:31:00,151 - Garvey got away. - You expect me to believe that? 597 00:31:00,151 --> 00:31:03,419 You knew the meeting was an ambush. You have a source. 598 00:31:03,421 --> 00:31:06,088 - Someone close to Garvey. - I'm not answering that. 599 00:31:06,090 --> 00:31:09,087 If that source was assisting you, Garvey knows that, 600 00:31:09,112 --> 00:31:10,544 and he'll try to get to him. 601 00:31:10,546 --> 00:31:12,380 I assume that's what you're trying to do. 602 00:31:12,382 --> 00:31:13,786 Tell me. Where are you going? 603 00:31:13,788 --> 00:31:15,383 Why? So you can get to Garvey first? 604 00:31:15,385 --> 00:31:16,984 I can help protect you from him. 605 00:31:16,986 --> 00:31:18,686 I don't need your protection. 606 00:31:18,688 --> 00:31:21,756 What I need is that duffel bag, and I'm about to get it. 607 00:31:25,194 --> 00:31:28,095 We're closed! 608 00:31:28,097 --> 00:31:31,465 I said we're clo... 609 00:31:31,467 --> 00:31:33,200 Ian? 610 00:31:35,438 --> 00:31:37,555 Ian. Oh, my God. Are you okay? 611 00:31:37,580 --> 00:31:38,879 - Did you tell Keen? - What? 612 00:31:38,881 --> 00:31:40,348 Is that how Reddington knew I was coming? 613 00:31:40,350 --> 00:31:41,749 - No! - You said you talked to her! 614 00:31:41,751 --> 00:31:43,784 Yeah, but I didn't say anything! 615 00:31:46,606 --> 00:31:50,163 On TV, they said you killed that man Mosadek. 616 00:31:50,188 --> 00:31:52,684 I'll pay you back when I can. 617 00:31:53,475 --> 00:31:55,358 What is happening, Ian? 618 00:31:55,360 --> 00:31:57,894 Meantime, say you were robbed. 619 00:31:57,896 --> 00:31:59,162 I am being robbed. 620 00:32:31,542 --> 00:32:32,751 Hello? Agent Mojtabai. 621 00:32:32,751 --> 00:32:34,551 Aram, I need to find Agent Keen. 622 00:32:34,553 --> 00:32:36,419 - It's urgent. - Mr. Reddington. 623 00:32:36,421 --> 00:32:38,195 - Is everything okay? - No, everything is not okay. 624 00:32:38,195 --> 00:32:40,795 She just hung up on me, angry and desperate, 625 00:32:40,797 --> 00:32:43,283 and I fear she's blindly walking into a trap. 626 00:32:43,308 --> 00:32:45,141 - I need to find her. - But if she hung up on you, 627 00:32:45,143 --> 00:32:46,977 she probably doesn't want to talk to you 628 00:32:46,979 --> 00:32:48,979 or have me help you find her. 629 00:32:48,981 --> 00:32:51,381 Aram, if your intent is to protect Elizabeth, 630 00:32:51,383 --> 00:32:54,337 protect her from Garvey, not from me. She's in trouble. 631 00:32:54,362 --> 00:32:55,761 Wait, I thought you had Garvey. 632 00:32:55,763 --> 00:32:57,274 I did. He got away. 633 00:32:57,274 --> 00:32:59,124 And now, like a hound on a hot scent, 634 00:32:59,126 --> 00:33:01,493 she's going after an item Garvey took from me, 635 00:33:01,495 --> 00:33:04,392 and I have no doubt he's headed the same way. 636 00:33:04,417 --> 00:33:06,351 Okay. She went to meet someone. 637 00:33:06,376 --> 00:33:08,042 Where? I don't know, but this woman... 638 00:33:08,067 --> 00:33:09,533 the person she went to see... 639 00:33:09,535 --> 00:33:12,283 Liz planted a listening device on her, 640 00:33:12,283 --> 00:33:15,058 and if that device is within range and transmitting, 641 00:33:15,083 --> 00:33:16,462 I may be able to track it. 642 00:33:16,462 --> 00:33:18,308 Do it. Now. 643 00:33:22,926 --> 00:33:24,380 False alarm. 644 00:33:25,289 --> 00:33:26,771 I didn't kill anyone. 645 00:33:26,796 --> 00:33:28,696 And I didn't say anything to Agent Keen. 646 00:33:28,696 --> 00:33:32,448 I believe you. I wish you'd believe me. 647 00:33:32,450 --> 00:33:35,417 I don't know what to believe anymore. 648 00:33:35,419 --> 00:33:38,087 I'm gonna need your car. 649 00:33:38,089 --> 00:33:40,756 Yeah. The keys are in the jacket. 650 00:33:43,494 --> 00:33:46,362 Ian, the whole world's looking for you. 651 00:33:46,364 --> 00:33:48,563 Where are you gonna go? 652 00:33:49,801 --> 00:33:54,478 Ian? What? What's wrong? 653 00:33:55,195 --> 00:33:57,139 What is that? 654 00:33:57,141 --> 00:34:00,589 That's how Reddington knew. 655 00:34:00,634 --> 00:34:03,602 It's a bug put there by Keen. 656 00:34:03,604 --> 00:34:06,662 She heard us talk and squealed to her lord and master. 657 00:34:06,662 --> 00:34:08,478 The duffel bag... Why is it so important? 658 00:34:08,480 --> 00:34:11,351 I'm gonna need time to figure out how to clear my name. 659 00:34:11,351 --> 00:34:13,859 When I do, I'll reach out. 660 00:34:13,884 --> 00:34:15,768 There's so much you need to know. 661 00:34:15,770 --> 00:34:17,836 Can you please tell me now? 662 00:34:21,041 --> 00:34:23,075 Everything you believed for the last 30 years 663 00:34:23,077 --> 00:34:25,103 has been a lie. 664 00:34:26,046 --> 00:34:28,847 You've spent a lifetime hiding for no reason. 665 00:34:28,849 --> 00:34:31,224 Ian Garvey, FBI! 666 00:34:31,226 --> 00:34:32,818 Hands in the air! 667 00:34:32,820 --> 00:34:34,953 Do it! Now! 668 00:34:34,955 --> 00:34:37,315 You're under arrest. 669 00:34:37,625 --> 00:34:40,822 - You don't want to do that. - Oh, yeah. I do. 670 00:34:41,101 --> 00:34:43,872 I can't think of anything I've ever wanted more. 671 00:34:43,874 --> 00:34:45,442 I can. 672 00:34:46,362 --> 00:34:49,140 Hear what I have to say about Reddington's little secret. 673 00:34:50,032 --> 00:34:53,567 You arrest me, that's never gonna happen. 674 00:35:00,743 --> 00:35:02,181 Hands on the bar. 675 00:35:08,716 --> 00:35:10,829 - I'm listening. - He didn't kill Mosadek. 676 00:35:10,829 --> 00:35:12,983 I know. I don't care. 677 00:35:12,983 --> 00:35:15,283 If I tell you everything I know about Reddington, 678 00:35:15,285 --> 00:35:17,452 what guarantees do I have that you won't arrest me? 679 00:35:17,454 --> 00:35:19,387 - Absolutely none. - He's innocent. 680 00:35:19,389 --> 00:35:21,823 If I can't get him for the murders he did commit, 681 00:35:21,825 --> 00:35:24,335 - I'm happy to get him for the one he didn't. - How can you say that? 682 00:35:24,360 --> 00:35:25,912 The same reason she bugged your jacket 683 00:35:25,937 --> 00:35:27,637 and snitched on us to Reddington. 684 00:35:27,639 --> 00:35:28,889 He owns her. 685 00:35:28,914 --> 00:35:30,871 She's an FBI agent in the pocket 686 00:35:30,896 --> 00:35:33,563 of the FBI's most-wanted criminal. 687 00:35:33,565 --> 00:35:35,565 He doesn't own her. 688 00:35:35,879 --> 00:35:37,280 - He is her. - Don't do this. 689 00:35:37,280 --> 00:35:40,027 - And she is him. - I'm asking you not to. 690 00:35:41,318 --> 00:35:43,374 She's acting like a criminal 691 00:35:43,399 --> 00:35:45,650 because she is the daughter of one. 692 00:35:49,739 --> 00:35:52,207 Reddington's her father. 693 00:35:52,542 --> 00:35:55,132 Yeah, and I'm her sister, 694 00:35:55,728 --> 00:35:59,139 who I wish I could've gotten to know. 695 00:35:59,544 --> 00:36:03,195 I think we both know, it's too late for that. 696 00:36:09,461 --> 00:36:12,739 We found no images on CCTV feeds and no prints at the scene. 697 00:36:12,739 --> 00:36:14,606 But we were able to trace Sinclair's rig 698 00:36:14,608 --> 00:36:16,341 to a warehouse in Takoma Park. 699 00:36:16,343 --> 00:36:17,776 We believe it was a staging area, 700 00:36:17,778 --> 00:36:20,245 but everything has been cleaned out. 701 00:36:20,247 --> 00:36:23,582 Okay. Uh... Hope I didn't make a huge mistake, 702 00:36:23,584 --> 00:36:26,084 - but I just hung up with Mr. Reddington. - What's wrong? 703 00:36:26,086 --> 00:36:29,121 He lost Garvey, and he can't reach Agent Keen. 704 00:36:29,123 --> 00:36:31,121 He thinks she may be in danger, 705 00:36:31,146 --> 00:36:32,680 and so he asked me to help locate her. 706 00:36:32,705 --> 00:36:34,939 Now, I went ahead and pinged the transmitter 707 00:36:34,941 --> 00:36:36,416 on her listening device before the signal cut out. 708 00:36:36,441 --> 00:36:37,506 Okay, back up. 709 00:36:37,508 --> 00:36:39,507 - Reddington lost Garvey. - So he says. 710 00:36:39,509 --> 00:36:41,129 And the transmitter's offline. 711 00:36:41,154 --> 00:36:43,124 Yes, but before the signal dropped, 712 00:36:43,124 --> 00:36:45,718 it was broadcasting from a bar on East Fayette Street 713 00:36:45,718 --> 00:36:47,082 in Baltimore... Pete's Tavern. 714 00:36:47,082 --> 00:36:49,783 It's the same place where Agent Keen was meeting... 715 00:36:49,785 --> 00:36:51,818 - With her source. - And where Reddington is headed now. 716 00:36:51,820 --> 00:36:53,527 - Have you tried Keen? - She's not answering. 717 00:36:53,527 --> 00:36:55,055 Keep trying. You two, get there. 718 00:36:55,080 --> 00:36:57,781 - Alert local PD and SWAT. - On our way. 719 00:37:00,352 --> 00:37:01,794 Now I get it. 720 00:37:03,056 --> 00:37:04,717 Reddington and your husband... 721 00:37:04,717 --> 00:37:06,079 how they knew each other. 722 00:37:06,104 --> 00:37:09,872 Reddington didn't know you through him. 723 00:37:10,066 --> 00:37:12,133 He knew him through you. 724 00:37:14,170 --> 00:37:17,088 - But the duffel bag... - Where is it? 725 00:37:17,543 --> 00:37:19,373 How did your husband come by it? 726 00:37:19,697 --> 00:37:22,432 And why didn't he tell you what was in it? 727 00:37:22,434 --> 00:37:25,001 Because you killed him before he could. 728 00:37:25,003 --> 00:37:27,336 And if you try and tell it now, 729 00:37:27,338 --> 00:37:29,844 I'll do the same to you. 730 00:37:29,846 --> 00:37:31,366 Utter one word. 731 00:37:31,366 --> 00:37:32,832 One article... 732 00:37:32,834 --> 00:37:36,736 "A"..."An"..."The"... 733 00:37:37,398 --> 00:37:38,930 and I'll shoot you. 734 00:37:39,445 --> 00:37:40,949 No, he won't. 735 00:37:41,364 --> 00:37:43,201 Because if he does, I'll shoot him. 736 00:37:46,607 --> 00:37:48,774 You're right. I am unwilling to accept 737 00:37:48,774 --> 00:37:51,681 that I am not entitled to know why my husband died. 738 00:37:52,645 --> 00:37:56,264 I am hurt. I do blame you. And pulling this trigger, 739 00:37:56,266 --> 00:37:58,449 something I desperately do not want to do, 740 00:37:58,451 --> 00:38:00,384 is me howling at the moon! 741 00:38:00,386 --> 00:38:03,187 Which is definitely your problem, not mine. 742 00:38:03,189 --> 00:38:06,768 Tell the story. Tell it! 743 00:38:06,770 --> 00:38:08,425 Stop! Wait! 744 00:38:08,427 --> 00:38:10,618 My hands are up. No gun. 745 00:38:10,620 --> 00:38:13,060 - What are you doing? - I'm not a threat to anybody. 746 00:38:13,094 --> 00:38:14,445 Except to yourself. 747 00:38:14,445 --> 00:38:16,028 I don't know what he's done to you 748 00:38:16,053 --> 00:38:19,054 or what's in the duffel bag, and I don't care. 749 00:38:19,056 --> 00:38:21,956 All I know is that my entire life, he's protected me from you, 750 00:38:21,958 --> 00:38:24,409 and it's about time that I started protecting him. 751 00:38:33,863 --> 00:38:35,749 I'm your daughter. 752 00:38:36,173 --> 00:38:39,541 The one you abandoned 28 years ago on Christmas Eve. 753 00:38:39,543 --> 00:38:43,078 ♪ They call the Rising Sun ♪ 754 00:38:43,080 --> 00:38:44,165 Jennifer. 755 00:38:44,696 --> 00:38:46,645 Did you think of me at all? 756 00:38:47,342 --> 00:38:50,077 In my pink room, in my pink pajamas, 757 00:38:50,079 --> 00:38:51,796 waiting for Santa. 758 00:38:52,903 --> 00:38:55,270 When I went to sleep, my world was perfect, 759 00:38:55,272 --> 00:38:57,734 and when I woke up, it was destroyed. 760 00:38:58,209 --> 00:39:00,283 My daddy gone. 761 00:39:00,628 --> 00:39:02,711 Did he just leave? 762 00:39:03,173 --> 00:39:05,718 Was it an accident? We didn't know. 763 00:39:06,238 --> 00:39:08,205 All we knew was my daddy... 764 00:39:08,207 --> 00:39:12,194 my good, kind, and decent daddy... 765 00:39:12,196 --> 00:39:13,287 was gone. 766 00:39:14,046 --> 00:39:16,980 And then come to find out you weren't good 767 00:39:16,982 --> 00:39:19,453 or kind or decent. 768 00:39:19,478 --> 00:39:21,318 You were a traitor. 769 00:39:22,472 --> 00:39:25,030 And we were sent into hiding. 770 00:39:25,729 --> 00:39:26,932 From you. 771 00:39:27,452 --> 00:39:29,296 From my father. 772 00:39:30,558 --> 00:39:32,191 And I'm telling you this 773 00:39:32,193 --> 00:39:34,727 because if you are at all happy to see me, 774 00:39:35,033 --> 00:39:37,365 which I'm sure you're not, 775 00:39:37,600 --> 00:39:39,833 but if there's one shred of relief 776 00:39:39,835 --> 00:39:41,682 that I made it through this ordeal, 777 00:39:41,682 --> 00:39:43,615 it's because of Ian. 778 00:39:43,617 --> 00:39:44,650 He saved me. 779 00:39:44,652 --> 00:39:46,318 ♪ Now the only thing... ♪ 780 00:39:46,320 --> 00:39:48,721 That's why I'm standing here, 781 00:39:48,723 --> 00:39:54,307 asking you, my father, to please save him. 782 00:39:54,332 --> 00:39:57,077 ♪ Is a suitcase and trunk ♪ 783 00:39:57,077 --> 00:39:58,983 That's entirely up to him. 784 00:40:00,721 --> 00:40:01,942 Dembe. 785 00:40:01,942 --> 00:40:07,096 ♪ Now the only time ♪ 786 00:40:07,098 --> 00:40:09,948 ♪ That he'll be satisfied ♪ 787 00:40:11,685 --> 00:40:13,691 ♪ Is when he's all drunk ♪ 788 00:40:13,716 --> 00:40:16,016 - Ian? - Call 911! 789 00:40:16,018 --> 00:40:17,952 Tell them there's been an officer-involved shooting. 790 00:40:17,954 --> 00:40:20,354 Tell them it's a 10-33. Say it! 791 00:40:20,356 --> 00:40:22,923 You will not die. 792 00:40:22,925 --> 00:40:24,725 You hear me, you piece of crap? 793 00:40:24,727 --> 00:40:27,361 Not until you tell me what you know. 794 00:40:27,363 --> 00:40:29,730 You will not die. 795 00:40:37,073 --> 00:40:39,907 ♪ Mother ♪ 796 00:40:39,909 --> 00:40:44,278 ♪ Tell your children ♪ 797 00:40:46,082 --> 00:40:51,185 ♪ Not to do what I have done ♪ 798 00:40:53,122 --> 00:40:58,192 ♪ ...spend your lives ♪ 799 00:40:58,194 --> 00:41:03,596 ♪ In sin and misery ♪ 800 00:41:03,598 --> 00:41:10,404 ♪ In the House of the Rising Sun ♪ 801 00:41:30,548 --> 00:41:32,615 - Pulse 132 and thready. - Get Cardiac down here. 802 00:41:32,617 --> 00:41:34,517 - Cardio Attending to Trauma 1. - Six units of O-neg. 803 00:41:34,519 --> 00:41:37,219 - BP 80 over 60. No time to stabilize. - Let's get him to the OR now. 804 00:41:37,221 --> 00:41:39,255 Right now. 805 00:41:39,257 --> 00:41:42,579 Garvey. It's your last chance, Garvey. 806 00:41:42,604 --> 00:41:44,104 Tell me about that duffel bag. 807 00:41:44,783 --> 00:41:47,353 I'll take care of Reddington. I promise. 808 00:41:47,586 --> 00:41:51,288 ♪ In New Orleans ♪ 809 00:41:53,363 --> 00:41:55,480 We're losing him. I don't have a pulse! 810 00:41:55,482 --> 00:41:59,434 ♪ Of the Rising Sun ♪ 811 00:42:01,972 --> 00:42:06,741 ♪ And it's been the ruin ♪ 812 00:42:08,145 --> 00:42:11,746 ♪ Of many a poor boy ♪ 813 00:42:13,383 --> 00:42:19,379 ♪ And God knows I'm one ♪ 59880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.