Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,504 --> 00:00:05,924
KARA: When I was a child,
my planet Krypton was dying.
2
00:00:06,466 --> 00:00:09,052
I was sent to Earth to protect my cousin.
3
00:00:09,761 --> 00:00:11,429
But my pod got knocked off-course
4
00:00:11,596 --> 00:00:12,764
and by the time I got here,
5
00:00:12,931 --> 00:00:17,310
my cousin had already grown up
and become Superman.
6
00:00:18,436 --> 00:00:20,563
I hid who I really was until one day,
7
00:00:20,730 --> 00:00:24,067
when an accident forced me
to reveal myself to the world.
8
00:00:24,567 --> 00:00:27,737
To most people, I'm a reporter
at CatCo Worldwide Media.
9
00:00:27,904 --> 00:00:30,907
But in secret, I work with
my adoptive sister for the DEO
10
00:00:31,074 --> 00:00:33,076
to protect my city from alien life
11
00:00:33,243 --> 00:00:35,245
and anyone else
that means to cause it harm.
12
00:00:36,705 --> 00:00:39,124
I am Supergirl.
13
00:00:39,290 --> 00:00:40,959
KARA: Previously on Supergirl...
14
00:00:41,126 --> 00:00:43,253
My whole life I've been a sidekick.
15
00:00:43,420 --> 00:00:46,256
Watching my dad's camera get destroyed
reminded me of something.
16
00:00:46,423 --> 00:00:48,591
He gave his life protecting this country.
17
00:00:48,758 --> 00:00:50,719
And if I do this, I can honor him.
18
00:00:50,885 --> 00:00:53,304
Mother? Father?
19
00:00:53,471 --> 00:00:54,848
My son.
20
00:00:56,057 --> 00:00:57,225
To new friends.
21
00:00:57,851 --> 00:01:00,145
The portal would help
your planet immensely
22
00:01:00,311 --> 00:01:02,230
and it would help me get home to mine.
23
00:01:02,397 --> 00:01:03,398
Ready to change the world?
24
00:01:03,565 --> 00:01:05,275
You have no idea.
25
00:01:21,166 --> 00:01:22,167
(WOMAN SCREAMS)
26
00:01:22,333 --> 00:01:23,334
What's the hurry?
27
00:01:25,003 --> 00:01:26,421
(GRUNTING AND SCREAMING)
28
00:01:33,887 --> 00:01:34,888
(GRUNTING)
29
00:01:38,475 --> 00:01:39,476
(YELLING)
30
00:01:47,317 --> 00:01:48,443
Are you okay?
31
00:01:48,860 --> 00:01:50,195
Stay back!
32
00:01:50,528 --> 00:01:52,071
I'm here to help.
33
00:01:52,238 --> 00:01:53,740
Don't hurt me!
34
00:01:56,117 --> 00:01:58,411
WINN: James?
Police are on their way, buddy.
35
00:01:58,578 --> 00:01:59,996
You good?
36
00:02:02,123 --> 00:02:03,333
James?
37
00:02:03,708 --> 00:02:05,001
Let's call it a night.
38
00:02:11,216 --> 00:02:14,886
Okay, I mean, I love him. I do.
39
00:02:15,053 --> 00:02:17,931
I love him, but come on!
40
00:02:18,097 --> 00:02:21,559
JT has got to be the only one
holding up the reunion right now.
41
00:02:21,810 --> 00:02:22,811
Oh, obviously.
42
00:02:22,977 --> 00:02:24,562
Here, but let me ask you this, right.
43
00:02:24,729 --> 00:02:29,526
Would you rather have an NSync reunion
or JT and Britney back together?
44
00:02:29,692 --> 00:02:32,070
- Oh! My OTP!
- (CHUCKLING)
45
00:02:32,278 --> 00:02:34,906
That's an impossible question to answer,
and you're cruel for asking.
46
00:02:35,073 --> 00:02:37,784
Yeah. Yeah, well, you know, sometimes
my Luthor genes just shine through.
47
00:02:37,992 --> 00:02:38,993
(BOTH CHUCKLING)
48
00:02:39,244 --> 00:02:40,620
Hey, thanks for catching lunch with me.
49
00:02:40,787 --> 00:02:43,039
Yeah, well, since I canceled
on you the last three times,
50
00:02:43,206 --> 00:02:46,417
and you said you couldn't get away,
I figured you were worth the extra effort.
51
00:02:46,584 --> 00:02:47,919
Yeah, what's keeping you so busy?
52
00:02:48,086 --> 00:02:50,255
(INHALES) Top secret.
53
00:02:50,672 --> 00:02:52,048
Intriguing.
54
00:02:52,757 --> 00:02:55,635
As soon as I can tell anyone anything,
you will get an exclusive.
55
00:02:58,555 --> 00:03:00,306
- I'm working with a new partner.
- KARA: Mmm.
56
00:03:00,932 --> 00:03:03,476
Yeah, she... She's fantastic. It's...
57
00:03:04,853 --> 00:03:07,313
It's like having a mentor, you know?
You... You'll love her. I promise.
58
00:03:07,480 --> 00:03:08,857
KARA: You gotta give me something.
59
00:03:09,023 --> 00:03:10,942
I have to have something
to look forward to.
60
00:03:11,192 --> 00:03:12,193
LENA: Okay, something to look forward to.
61
00:03:12,360 --> 00:03:14,404
What do you know
about quantum entanglement?
62
00:03:14,571 --> 00:03:15,738
Quantum what?
63
00:03:15,905 --> 00:03:17,365
Polyatomic anions?
64
00:03:18,241 --> 00:03:19,242
(LAUGHING)
65
00:03:19,450 --> 00:03:21,703
Well, when you see what we're doing
with them, it will blow you away.
66
00:03:21,870 --> 00:03:23,454
- Well, I can't wait.
- (CHUCKLING)
67
00:03:23,621 --> 00:03:25,123
- (PHONE RINGING)
- Oh. Oh.
68
00:03:25,373 --> 00:03:26,457
Actually, this... This is her.
69
00:03:26,624 --> 00:03:27,667
- All right, I'm gonna have to go...
- Oh. Okay.
70
00:03:27,834 --> 00:03:28,877
...'cause we're doing
our first test today.
71
00:03:29,043 --> 00:03:30,962
Oh! It was so good to see you.
72
00:03:31,129 --> 00:03:32,130
Next time, lunch is on me.
73
00:03:32,297 --> 00:03:33,923
Okay, cool. Bye.
74
00:03:36,718 --> 00:03:37,719
(SIGHS)
75
00:03:40,221 --> 00:03:41,222
(INDISTINCT CHATTERING)
76
00:03:41,472 --> 00:03:42,473
JAMES: Thanks, brother.
77
00:03:42,640 --> 00:03:44,809
Hey! Hey! Look who it is.
78
00:03:44,976 --> 00:03:47,103
You know what,
I love these falafels, do you?
79
00:03:47,270 --> 00:03:49,063
Because they're like the best
in the city, I gotta say.
80
00:03:49,230 --> 00:03:50,398
Yeah, they are the best in the city.
81
00:03:50,607 --> 00:03:52,275
You know that because
I told you about this falafel stand.
82
00:03:52,483 --> 00:03:53,735
Oh, yes. Yes, you did.
83
00:03:53,943 --> 00:03:56,946
And I'm totally stalking you
because, dude, what happened?
84
00:03:57,113 --> 00:03:59,574
Last night, you were just...
You were just like "one and done"?
85
00:03:59,782 --> 00:04:00,783
That's not like you.
86
00:04:00,950 --> 00:04:01,951
JAMES: In all honesty,
87
00:04:02,118 --> 00:04:05,413
that woman was more afraid of Guardian
than she was of her attackers.
88
00:04:06,289 --> 00:04:07,332
That can't be true.
89
00:04:07,498 --> 00:04:08,625
No, dude, you didn't see her.
90
00:04:08,791 --> 00:04:10,418
I'm sure she was in shock.
91
00:04:10,585 --> 00:04:12,170
Yeah, but it's... It's bigger than that.
92
00:04:12,337 --> 00:04:13,504
It's... It's happening a lot.
93
00:04:13,671 --> 00:04:15,882
Some people see this
big guy in a scary mask
94
00:04:16,049 --> 00:04:17,675
and they freak out, they run away.
95
00:04:17,842 --> 00:04:19,093
Just like Clark's friend.
96
00:04:19,260 --> 00:04:20,553
Oh, you mean...
97
00:04:20,720 --> 00:04:22,055
I feel like they're more frenemies.
98
00:04:22,221 --> 00:04:23,306
You know what I mean.
99
00:04:23,473 --> 00:04:26,351
It's just that Guardian is not...
100
00:04:27,060 --> 00:04:29,020
He's not this beacon of hope
that I thought he would be.
101
00:04:29,187 --> 00:04:32,440
I mean, basically,
all I'm doing is beating people up.
102
00:04:32,607 --> 00:04:35,777
No! Dude, we are...
We are doing a lot of good here.
103
00:04:36,694 --> 00:04:37,862
We... We're making a difference.
104
00:04:38,029 --> 00:04:40,740
I mean, Supergirl, Superman,
they're making a difference.
105
00:04:40,907 --> 00:04:43,534
They're changing hearts and minds.
They inspire people.
106
00:04:44,535 --> 00:04:46,579
Guardian inspires fear.
107
00:05:00,635 --> 00:05:01,803
OFFICER: Ma'am?
108
00:05:04,722 --> 00:05:05,723
(RUMBLING)
109
00:05:06,307 --> 00:05:07,558
Whoa! Was that an earthquake?
110
00:05:09,102 --> 00:05:10,770
Ma'am, stop what you're doing.
111
00:05:12,063 --> 00:05:13,189
(CRASHING)
112
00:05:13,606 --> 00:05:16,734
Everybody get out of here!
Go, go, go, go, go!
113
00:05:16,901 --> 00:05:18,611
Get out of here. Get out of here. Go!
114
00:05:19,070 --> 00:05:20,071
This is Agent Schott.
115
00:05:20,238 --> 00:05:22,115
We have a hostile telekinetic
in Simmons Square.
116
00:05:22,281 --> 00:05:23,866
Let's go! Get out of here!
117
00:05:24,158 --> 00:05:25,451
(PEOPLE CLAMORING)
118
00:05:27,036 --> 00:05:28,079
Watch out!
119
00:05:29,247 --> 00:05:30,707
Move, move, move, move,
move, move, move, move!
120
00:05:31,374 --> 00:05:32,375
(CRASHING)
121
00:05:44,887 --> 00:05:45,888
(APPLAUDING)
122
00:05:51,144 --> 00:05:52,854
Hey, where'd the alien go?
123
00:05:53,312 --> 00:05:54,689
She's gone.
124
00:05:55,314 --> 00:05:56,774
I don't know.
125
00:06:04,157 --> 00:06:06,743
REPORTER: Authorities are investigating
a targeted alien terrorist attack
126
00:06:06,909 --> 00:06:08,327
that occurred earlier today.
127
00:06:08,494 --> 00:06:12,331
Law enforcement has no leads
on the identity of the alien or motive,
128
00:06:12,498 --> 00:06:14,417
but tensions are on the rise
as fear of another attack...
129
00:06:14,625 --> 00:06:15,626
(BEEPING)
130
00:06:15,793 --> 00:06:17,045
If the news keeps stirring up fear,
131
00:06:17,211 --> 00:06:19,130
there's going to be a witch hunt
for whoever this alien is.
132
00:06:19,297 --> 00:06:21,174
Things could get out of hand very fast.
133
00:06:21,424 --> 00:06:23,468
Okay, so we figured out
what kind of alien she is.
134
00:06:23,634 --> 00:06:25,261
- She is a Phorian.
- ALEX: A what?
135
00:06:25,428 --> 00:06:28,139
I never realized any had taken
refuge here on Earth.
136
00:06:28,306 --> 00:06:30,016
Historically, they're
a peaceful race of aliens.
137
00:06:30,183 --> 00:06:31,559
Today, not so peaceful.
138
00:06:31,726 --> 00:06:34,395
Well, thank God Supergirl was there.
Hundreds could've been hurt.
139
00:06:35,646 --> 00:06:37,440
Normally, their
telekinetic powers are benign.
140
00:06:37,607 --> 00:06:39,484
I've never heard of a Phorian
doing so much damage.
141
00:06:39,650 --> 00:06:41,486
And they're also
telepathic, like Martians.
142
00:06:41,652 --> 00:06:42,820
They're connected through their thoughts.
143
00:06:42,987 --> 00:06:44,822
Do you think more of them will attack?
144
00:06:44,989 --> 00:06:47,158
For now, let's just treat this
as a lone-wolf situation.
145
00:06:47,450 --> 00:06:48,451
So how do we find her?
146
00:06:48,618 --> 00:06:50,244
Supergirl and Mon-El
are out surveying the city
147
00:06:50,411 --> 00:06:51,662
to see if they can come with anything.
148
00:06:51,829 --> 00:06:52,830
I'd be happy to help.
149
00:06:52,997 --> 00:06:54,165
I can get out there and see
if there's any leads.
150
00:06:54,332 --> 00:06:58,002
Mr. Olsen, you've been very helpful,
but this is a DEO matter.
151
00:06:58,669 --> 00:07:00,713
We'll let you know if we need
Guardian's skill set, but for now--
152
00:07:00,880 --> 00:07:02,173
I got it.
153
00:07:08,221 --> 00:07:10,389
Today was just our first test.
154
00:07:10,556 --> 00:07:13,017
You can't expect it to be perfect
on the first attempt.
155
00:07:13,184 --> 00:07:15,436
I quadruple-checked
my calculations on this.
156
00:07:15,603 --> 00:07:17,980
Okay, the reaction
of the polyatomic anions
157
00:07:18,147 --> 00:07:20,358
was supposed to be strong enough
to spark the core of the generator.
158
00:07:20,775 --> 00:07:24,570
Neither of us has gotten
to where we are without persistence.
159
00:07:24,821 --> 00:07:25,822
LENA: If I can't make this work,
160
00:07:25,988 --> 00:07:28,157
we won't be able to power
the portal that we're building.
161
00:07:28,449 --> 00:07:31,035
This was supposed to revolutionize
the way everything was transported,
162
00:07:31,202 --> 00:07:33,746
eliminate famine,
the need for fossil fuels.
163
00:07:34,122 --> 00:07:37,208
I wanted to help my planet.
And get you home to yours.
164
00:07:37,917 --> 00:07:39,418
And you will.
165
00:07:39,585 --> 00:07:41,295
You're making advancements in science
166
00:07:41,462 --> 00:07:44,257
that most people on Earth
could not even dream of.
167
00:07:45,049 --> 00:07:47,301
No one said it would be easy.
168
00:07:48,219 --> 00:07:49,554
What if I can't make it work?
169
00:07:50,596 --> 00:07:52,557
What if I can't get you home?
170
00:07:52,849 --> 00:07:54,892
I have confidence in you, Lena.
171
00:07:57,061 --> 00:08:02,358
I am going to go to the test facility
to check the progress of the portal.
172
00:08:02,525 --> 00:08:07,363
I know you don't believe it yet,
but you are going to make this work.
173
00:08:26,257 --> 00:08:27,633
Oh! Dude!
174
00:08:59,790 --> 00:09:01,000
MAN: That'll be $20.
175
00:09:05,463 --> 00:09:06,464
(GRUNTING)
176
00:09:12,803 --> 00:09:14,805
Where do you people come from?
177
00:09:14,972 --> 00:09:16,474
Please don't shoot me.
178
00:09:18,142 --> 00:09:20,478
Oh! Come on!
It's just a little bag of weed.
179
00:09:20,645 --> 00:09:22,480
It's for my anxiety.
180
00:09:22,647 --> 00:09:25,066
I was kidnapped recently.
I'm very, very tense!
181
00:09:25,233 --> 00:09:28,069
But wait,
you know the attack on Simmons Square?
182
00:09:28,236 --> 00:09:29,403
GUARDIAN: Yeah, what about it?
183
00:09:29,570 --> 00:09:30,821
That woman.
184
00:09:30,988 --> 00:09:32,573
The one with all the crazy powers?
185
00:09:32,740 --> 00:09:36,410
Everyone's looking for her, right?
I know where she lives.
186
00:10:14,907 --> 00:10:15,950
(DOOR OPENING)
187
00:10:18,744 --> 00:10:19,870
GUARDIAN: Wait.
188
00:10:22,665 --> 00:10:24,041
(BREATHING RAPIDLY)
189
00:10:26,043 --> 00:10:29,046
It's okay. I'm not going to hurt you.
190
00:10:37,722 --> 00:10:39,223
It's all right, see?
191
00:10:39,890 --> 00:10:41,892
I'm not going to hurt you.
192
00:10:57,742 --> 00:10:59,368
We've been in here a long time.
193
00:11:00,828 --> 00:11:02,413
You must be hungry.
194
00:11:07,418 --> 00:11:10,546
Mmm. This a really good burger.
195
00:11:14,759 --> 00:11:15,760
Okay.
196
00:11:17,887 --> 00:11:20,139
I know you don't want to be here with me.
197
00:11:21,599 --> 00:11:24,310
I'm just trying to help you, Marcus.
198
00:11:24,477 --> 00:11:27,396
I'm trying to help you and your mom.
I promise you that.
199
00:11:27,980 --> 00:11:33,110
But the authorities are after her
because she did a bad thing.
200
00:11:34,987 --> 00:11:36,739
And if you help us find her,
201
00:11:36,906 --> 00:11:40,785
then we can protect her
from doing something bad to somebody else.
202
00:11:41,577 --> 00:11:45,456
So do you have any idea
where she could be?
203
00:11:50,878 --> 00:11:53,631
Maybe she should give him, like,
some action figures.
204
00:11:53,798 --> 00:11:55,091
Right?
205
00:11:55,257 --> 00:11:57,385
Like if somebody
had given me action figures
206
00:11:57,551 --> 00:12:00,388
when they interrogated me
about my dad, when I was 10,
207
00:12:00,554 --> 00:12:03,974
(STAMMERING) like, I would've sung
like a canary. I'm just sayin'.
208
00:12:04,141 --> 00:12:05,559
Look, this kid is completely shut down.
209
00:12:05,726 --> 00:12:09,146
And pulling him into an interrogation room
like some criminal off the street,
210
00:12:09,313 --> 00:12:11,482
I don't think it's the best way
to get him to open up.
211
00:12:11,649 --> 00:12:14,819
So, you're not only a masked vigilante
and a photographer,
212
00:12:14,985 --> 00:12:16,821
you're also a child psychologist now.
213
00:12:17,696 --> 00:12:20,658
I'm just saying, this kid's life
has been upended badly.
214
00:12:20,825 --> 00:12:22,493
Okay, first he's a refugee.
215
00:12:22,660 --> 00:12:24,120
Then his mom ends up missing.
216
00:12:24,286 --> 00:12:26,330
And if he's turned on
the TV at all since yesterday,
217
00:12:26,497 --> 00:12:30,126
all he's seen are adults
yelling about her, calling for blood.
218
00:12:30,292 --> 00:12:32,336
I wouldn't trust anybody either,
if I was this kid.
219
00:12:32,503 --> 00:12:33,921
James is right.
220
00:12:34,088 --> 00:12:37,091
I've been in there for hours, and
all he does is just stare at the camera.
221
00:12:37,758 --> 00:12:38,759
(SIGHS)
222
00:12:44,765 --> 00:12:46,517
He's looking at you.
223
00:12:47,309 --> 00:12:48,310
(CHUCKLES)
224
00:12:48,519 --> 00:12:51,021
At... At me? Through a wall, Alex?
225
00:12:56,193 --> 00:12:59,196
He's an alien with telekinetic
and telepathic powers.
226
00:12:59,363 --> 00:13:02,867
Look at that. It's like the...
It's like the Mona Lisa.
227
00:13:03,033 --> 00:13:04,577
You said that he connected with you.
228
00:13:04,743 --> 00:13:07,621
He thought the Guardian was a monster,
and then I took my helmet off.
229
00:13:07,788 --> 00:13:09,081
I guess he saw someone
who looked like him.
230
00:13:09,248 --> 00:13:11,250
He identified with you, James.
231
00:13:11,417 --> 00:13:13,294
Are you saying you want Mr. Olsen
to question the boy?
232
00:13:13,461 --> 00:13:15,254
Well, Marcus doesn't trust me.
233
00:13:15,421 --> 00:13:17,089
Okay, but he could trust James.
234
00:13:17,256 --> 00:13:20,050
I mean, out of here.
In a more conducive environment.
235
00:13:20,551 --> 00:13:23,137
We have to find his mother,
before she attacks again.
236
00:13:23,304 --> 00:13:25,848
If I can help this kid, I'd like to.
237
00:13:27,141 --> 00:13:28,309
All right.
238
00:13:29,268 --> 00:13:32,188
Take the day and see if you can find out
where the boy's mother is.
239
00:13:32,354 --> 00:13:34,148
We'll check in with you later.
240
00:13:37,610 --> 00:13:39,028
Hey.
241
00:13:40,821 --> 00:13:42,740
You'd be good with him.
242
00:13:50,956 --> 00:13:52,708
(WINN WHISTLING)
243
00:13:52,917 --> 00:13:54,418
- Hey, buddy. Uh...
- Hey!
244
00:13:55,586 --> 00:13:59,924
Hey, scanning is a thing
you like, you do here, right?
245
00:14:00,090 --> 00:14:01,091
Yes.
246
00:14:01,258 --> 00:14:03,844
Yes, here at the DEO,
we scan for many things.
247
00:14:04,011 --> 00:14:06,764
Mmm-hmm. So, you could, like,
you could, like, press a button
248
00:14:06,931 --> 00:14:11,435
and it would scan the Earth's orbit
for, like, my parents' ship.
249
00:14:11,602 --> 00:14:14,605
I certainly could, but I already did that
when they let us back to Earth.
250
00:14:14,772 --> 00:14:18,400
I tracked their progress
as they went out of Earth's atmosphere
251
00:14:18,567 --> 00:14:20,110
and flew away to Daxam. Bye-bye.
252
00:14:20,277 --> 00:14:23,447
Can you show me how you did that?
253
00:14:23,614 --> 00:14:24,949
Yeah!
254
00:14:25,115 --> 00:14:26,200
(TYPING)
255
00:14:26,534 --> 00:14:28,410
See? Look.
256
00:14:28,786 --> 00:14:30,913
It's a bunch of satellites.
The skies are clear.
257
00:14:31,247 --> 00:14:34,959
Yeah, good.
That's what I thought. That's good.
258
00:14:39,713 --> 00:14:40,714
(WHIRRING)
259
00:14:43,259 --> 00:14:45,803
(ELECTRICITY CRACKLING)
260
00:14:46,762 --> 00:14:47,763
(WHIRRING STOPS)
261
00:14:49,974 --> 00:14:51,976
Still isn't working?
262
00:14:52,142 --> 00:14:56,480
Was it me throwing it down in disgust
or the sparks that gave it away?
263
00:14:57,648 --> 00:14:59,650
Can you give us a minute?
264
00:15:00,693 --> 00:15:05,489
Failure is a part of the process, Lena.
I told you this was going to take time.
265
00:15:05,656 --> 00:15:08,534
It's not about time.
I'm just not getting it.
266
00:15:09,535 --> 00:15:11,328
You know, maybe we should
pay a visit to Stryker Island.
267
00:15:11,495 --> 00:15:13,539
Get Lex Luthor to come in
and save the day.
268
00:15:13,914 --> 00:15:16,125
You think he could get this working?
269
00:15:16,292 --> 00:15:18,961
Lex was the genius
who was supposed to save the world.
270
00:15:19,628 --> 00:15:23,048
You know, I...
I just thought if I could make this work,
271
00:15:23,215 --> 00:15:25,593
I would prove to the world
272
00:15:25,759 --> 00:15:28,262
and to my mother that
I was as good as the golden boy.
273
00:15:29,179 --> 00:15:31,640
I think most of all,
I just wanted to prove it to myself.
274
00:15:31,807 --> 00:15:34,685
You don't have to prove anything.
275
00:15:34,852 --> 00:15:36,103
You're smarter than Lex.
276
00:15:37,062 --> 00:15:38,897
No, I'm not saying that
to make you feel better.
277
00:15:39,064 --> 00:15:40,608
I'm saying it as a scientist.
278
00:15:40,816 --> 00:15:42,610
As someone who knows.
279
00:15:43,944 --> 00:15:47,281
But you need to stop
trying to think like your brother.
280
00:15:47,698 --> 00:15:53,120
From what you've told me about Lex,
he's a man who's concerned with power.
281
00:15:53,495 --> 00:15:55,539
And that's how
you've been trying to fix this.
282
00:15:55,706 --> 00:15:58,042
Give it more power,
you think it will work.
283
00:15:58,208 --> 00:16:00,044
Yeah, but it just keeps blowing.
284
00:16:00,210 --> 00:16:04,089
But you're not a person
who's consumed with power, are you?
285
00:16:05,174 --> 00:16:09,345
So, if you weren't trying to do
what Lex would do,
286
00:16:09,511 --> 00:16:11,722
what would you do?
287
00:16:12,056 --> 00:16:15,267
I'd try to find a way
to increase the anion input
288
00:16:15,434 --> 00:16:17,978
without overloading the energy output.
289
00:16:18,145 --> 00:16:21,482
All while maintaining the element
synthesis rate at a constant.
290
00:16:21,649 --> 00:16:24,985
Not power. Balance.
291
00:16:27,946 --> 00:16:29,239
(EXHALES SOFTLY)
292
00:16:32,910 --> 00:16:35,245
All right, just to the right, buddy.
293
00:16:35,412 --> 00:16:36,955
- James!
- JAMES: Hey!
294
00:16:37,164 --> 00:16:40,084
Marcus, this is my friend Kara.
She's a reporter here at CatCo.
295
00:16:40,250 --> 00:16:42,169
Hey, Marcus. How you doing?
296
00:16:44,546 --> 00:16:46,090
(CHUCKLING)
297
00:16:46,382 --> 00:16:47,424
How are you doing?
298
00:16:47,591 --> 00:16:51,428
I'm good. This is... This is good.
299
00:16:51,679 --> 00:16:53,931
Good. Bye, Marcus.
300
00:16:55,974 --> 00:16:58,185
Eve, would you mind clearing my afternoon?
301
00:16:58,352 --> 00:17:01,438
Absolutely, Mr. Olsen.
And who do we have here?
302
00:17:01,605 --> 00:17:05,150
We have here... We have here...
My nephew. Marcus.
303
00:17:05,776 --> 00:17:07,069
Marcus.
304
00:17:07,236 --> 00:17:09,488
Is there anything I could get for you
or your nephew?
305
00:17:09,655 --> 00:17:11,198
Yeah, you know what, actually,
306
00:17:11,365 --> 00:17:13,992
a couple of milkshakes and some
curly fries from Noonan's would be great.
307
00:17:14,159 --> 00:17:15,828
- Sure thing.
- JAMES: Thank you.
308
00:17:16,286 --> 00:17:19,123
You're going to love the curly fries.
Have you ever had curly fries?
309
00:17:19,289 --> 00:17:21,792
Well, you're gonna love them. This way.
310
00:17:43,439 --> 00:17:44,940
You ever seen one of those before?
311
00:17:45,482 --> 00:17:46,608
You take these two knobs
312
00:17:46,775 --> 00:17:50,988
and you try to get this metal ball
from one side to the other.
313
00:17:51,864 --> 00:17:52,865
Ah!
314
00:17:53,115 --> 00:17:54,241
Wanna try?
315
00:18:05,669 --> 00:18:07,337
Okay.
316
00:18:07,504 --> 00:18:11,759
Well, I guess that's one way of doing it.
317
00:18:17,181 --> 00:18:18,182
That's the same model
318
00:18:18,348 --> 00:18:20,851
that Spider Martin used to document
the Civil Rights Movement.
319
00:18:21,393 --> 00:18:23,353
You know what
the Civil Rights Movement is?
320
00:18:24,104 --> 00:18:25,105
Never mind.
321
00:18:27,107 --> 00:18:33,363
Anyway, I... I bought this with my
first paycheck I got from selling a photo.
322
00:18:33,530 --> 00:18:35,032
Here.
323
00:18:38,494 --> 00:18:40,037
There, try that.
324
00:18:45,876 --> 00:18:47,169
(CHUCKLES)
325
00:18:47,544 --> 00:18:49,213
It's cool, right?
326
00:18:50,631 --> 00:18:54,927
That one? Yeah, I've had this one forever.
327
00:18:55,928 --> 00:18:57,721
My dad got it for me.
328
00:18:59,473 --> 00:19:03,060
It's the one that inspired me
to be a photographer in the first place.
329
00:19:04,144 --> 00:19:07,064
He gave it to me
right before he passed away.
330
00:19:08,941 --> 00:19:10,567
He was a soldier.
331
00:19:13,362 --> 00:19:15,572
My father was a soldier, too.
332
00:19:17,908 --> 00:19:19,660
Marcus, where is your father?
333
00:19:20,452 --> 00:19:23,247
He died when we were escaping our planet.
334
00:19:24,665 --> 00:19:25,833
I'm really sorry to hear that.
335
00:19:25,999 --> 00:19:28,252
I know how that can be.
336
00:19:29,628 --> 00:19:31,213
It can be beyond hard.
337
00:19:33,549 --> 00:19:34,591
Hey!
338
00:19:35,259 --> 00:19:36,260
KARA: Do we have a date?
339
00:19:36,468 --> 00:19:38,428
No, no, no, no.
No, I just thought I'd surprise you.
340
00:19:38,595 --> 00:19:41,598
We've got egg rolls
and potstickers, shu mai...
341
00:19:41,765 --> 00:19:44,059
- Oh!
- It's a veritable pu-pu platter.
342
00:19:44,726 --> 00:19:46,270
- Ooh!
- I love saying that. "Pu-pu platter."
343
00:19:46,436 --> 00:19:47,563
- (KARA LAUGHING)
- Surprise.
344
00:19:47,729 --> 00:19:49,690
Did you rip the seat off
the toilet in my loft again
345
00:19:49,898 --> 00:19:52,192
and now you're just bringing Chinese food
so you don't get in trouble?
346
00:19:52,359 --> 00:19:54,152
- That was once. That was one time.
- Mmm-hmm.
347
00:19:54,319 --> 00:19:55,946
And in my defense, you can be pretty scary
348
00:19:56,113 --> 00:19:57,573
when it comes to enforcing
bathroom etiquette.
349
00:19:57,823 --> 00:19:59,032
(CHUCKLING)
350
00:20:00,826 --> 00:20:02,411
No, I, um...
351
00:20:04,371 --> 00:20:07,082
I thought I saw my mother last night.
352
00:20:08,917 --> 00:20:10,794
- I didn't. Don't worry.
- (EXHALES)
353
00:20:11,461 --> 00:20:16,174
Winn checked and my parents' ship
definitely left for Daxam a few weeks ago.
354
00:20:17,217 --> 00:20:22,139
But thinking I saw her,
I thought it would make me feel anger.
355
00:20:23,849 --> 00:20:28,645
But I felt other... Other stuff.
356
00:20:28,812 --> 00:20:31,565
I just... I hate...
I hate that I still care about her.
357
00:20:31,773 --> 00:20:32,774
KARA: Hey.
358
00:20:32,983 --> 00:20:35,485
We can't will ourselves
to not feel anything.
359
00:20:37,404 --> 00:20:39,448
Life doesn't work like that.
360
00:20:39,615 --> 00:20:42,242
Well, on Daxam,
that's exactly what we'd do.
361
00:20:42,409 --> 00:20:44,661
We'd drug ourselves
so we literally didn't feel anything.
362
00:20:46,371 --> 00:20:50,000
You're allowed to miss her.
She's your mother.
363
00:20:51,001 --> 00:20:53,503
Well, she's gone forever. So...
364
00:21:04,348 --> 00:21:06,892
If my mother had given me
pep talks like you,
365
00:21:07,059 --> 00:21:08,477
imagine the things I could've done.
366
00:21:08,644 --> 00:21:10,729
I'm happy to have mused you.
367
00:21:10,896 --> 00:21:15,317
But trust me, it isn't always easy
being the parent we aspire to be.
368
00:21:16,985 --> 00:21:18,862
Shall we test it again?
369
00:21:19,696 --> 00:21:23,200
Let me just plug in the algorithm
and fire it up.
370
00:21:35,754 --> 00:21:39,591
All right, so what you wanna do is
twist that and lock it in.
371
00:21:41,385 --> 00:21:43,387
There you go, you're a natural.
372
00:21:44,596 --> 00:21:46,932
Can I take a picture of you?
373
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
Of course.
374
00:22:00,696 --> 00:22:03,240
My mother would never
hurt anybody on purpose.
375
00:22:04,116 --> 00:22:05,409
Do you know where she is?
376
00:22:08,954 --> 00:22:10,205
EVE: Hey, hey!
377
00:22:13,500 --> 00:22:16,670
Hey. Marcus, give me one second.
378
00:22:20,215 --> 00:22:21,883
Well, here goes nothing.
379
00:22:22,551 --> 00:22:23,760
(BEEPING)
380
00:22:25,512 --> 00:22:26,972
(MACHINE WHIRRING)
381
00:22:33,353 --> 00:22:34,604
You didn't say what flavor
for your nephew,
382
00:22:34,771 --> 00:22:36,106
so I got chocolate and vanilla.
383
00:22:36,273 --> 00:22:38,316
JAMES: I'm sure that'll be fine.
EVE: Okay.
384
00:22:42,612 --> 00:22:43,780
(EVE SCREAMING)
385
00:22:45,991 --> 00:22:46,992
(RUMBLING)
386
00:22:50,787 --> 00:22:52,581
What is your nephew doing?
387
00:22:57,002 --> 00:22:58,128
Marcus...
388
00:22:58,378 --> 00:22:59,379
(EVE SHRIEKS)
389
00:23:06,803 --> 00:23:07,804
(SCREAMS)
390
00:23:10,849 --> 00:23:12,059
Marcus!
391
00:23:13,685 --> 00:23:14,811
James!
392
00:23:15,228 --> 00:23:16,229
(GLASS SHATTERING)
393
00:23:16,646 --> 00:23:17,647
Someone help!
394
00:23:19,232 --> 00:23:22,986
Power's running smoothly to the core.
Anions are reacting at a steady rate.
395
00:23:29,743 --> 00:23:30,911
Go!
396
00:23:36,458 --> 00:23:37,459
(SHATTERING)
397
00:23:37,626 --> 00:23:41,213
There you go. Go, get out of here!
Come on! Go, go!
398
00:23:43,507 --> 00:23:45,008
(CRASHING)
399
00:23:45,717 --> 00:23:47,844
(COUGHS) The building's coming down.
400
00:23:48,011 --> 00:23:49,554
How do we stop him?
401
00:23:55,102 --> 00:23:56,561
It's working.
402
00:24:12,577 --> 00:24:13,954
We did it.
403
00:24:14,454 --> 00:24:15,831
You did it.
404
00:24:18,041 --> 00:24:22,295
It's okay, I've got you. I've got you.
You're gonna be okay.
405
00:24:26,133 --> 00:24:27,551
He wasn't in control of himself.
406
00:24:27,717 --> 00:24:30,679
It was like something
was in control of him.
407
00:24:30,846 --> 00:24:32,889
Do you think the same thing
happened to his mother, too?
408
00:24:33,056 --> 00:24:36,434
Maybe she's not the perpetrator
we thought, but the victim.
409
00:24:36,935 --> 00:24:38,019
Just like Marcus.
410
00:24:38,186 --> 00:24:40,981
Either way, we'll need
to keep him in that cell for now.
411
00:24:41,148 --> 00:24:42,732
It's equipped with a telekinetic dampener,
412
00:24:42,899 --> 00:24:45,277
which should prevent him
from having another episode.
413
00:24:45,443 --> 00:24:47,445
Well, he's safe,
but his mother's still out there.
414
00:24:47,612 --> 00:24:50,073
We need to get him
to tell us where she is.
415
00:24:50,240 --> 00:24:55,245
Well, our best chance
at that now is Mr. Olsen.
416
00:24:57,122 --> 00:24:58,206
James?
417
00:24:59,457 --> 00:25:03,044
I spent the entire day with that kid
and all I got was a couple sentences.
418
00:25:05,672 --> 00:25:07,090
You were right, J'onn.
419
00:25:08,383 --> 00:25:10,927
This is a DEO matter.
I should not have involved myself.
420
00:25:22,105 --> 00:25:23,273
J'ONN: James!
421
00:25:25,317 --> 00:25:27,944
Look, I know what I said earlier on,
422
00:25:28,111 --> 00:25:29,404
but we could really use your help here.
423
00:25:29,571 --> 00:25:30,697
It has to be you.
424
00:25:30,864 --> 00:25:33,617
Why, because I'm black?
425
00:25:33,783 --> 00:25:36,411
But you look the same as he does, too.
Why don't you talk to him?
426
00:25:36,578 --> 00:25:39,456
It's more than that.
He sees something in you.
427
00:25:40,749 --> 00:25:44,044
I brought him to CatCo
and I risked everybody's safety.
428
00:25:44,628 --> 00:25:46,755
Yeah, Supergirl had to
come save everybody.
429
00:25:46,922 --> 00:25:48,256
Me, him.
430
00:25:48,423 --> 00:25:51,885
She kept everybody safe
and I had no idea what to do.
431
00:25:52,302 --> 00:25:53,303
(CHUCKLES SOFTLY)
432
00:25:53,803 --> 00:25:55,222
You know, I remember that feeling.
433
00:25:56,139 --> 00:25:58,141
On Mars, we were encouraged
to decide our line of work
434
00:25:58,308 --> 00:25:59,768
when we were very young.
435
00:26:00,977 --> 00:26:04,356
Everyone had no problem
pinpointing their futures.
436
00:26:04,814 --> 00:26:08,735
I didn't know what I wanted to do.
Was just waiting for a sign.
437
00:26:09,819 --> 00:26:11,154
Did you find one?
438
00:26:11,321 --> 00:26:12,322
My first daughter.
439
00:26:12,822 --> 00:26:16,076
When she came along, I finally realized
I had a mission in life.
440
00:26:16,660 --> 00:26:18,620
I had someone who relied on me.
441
00:26:18,995 --> 00:26:20,872
Having her gave me direction.
442
00:26:21,039 --> 00:26:25,835
Protecting her made me realize
I had a gift for keeping people safe.
443
00:26:26,544 --> 00:26:30,799
So I joined the law enforcement on Mars.
444
00:26:32,175 --> 00:26:34,511
I became the Martian Manhunter.
445
00:26:35,345 --> 00:26:40,600
And you think me talking to Marcus
would give me that kind of purpose?
446
00:26:41,184 --> 00:26:44,104
I saw a reflection of myself
in my daughter.
447
00:26:45,188 --> 00:26:50,110
I think you already see
a reflection of yourself in him.
448
00:26:52,779 --> 00:26:55,198
You want to find out
what kind of hero you can be?
449
00:26:56,032 --> 00:26:58,618
Right here is a great place to start.
450
00:27:05,000 --> 00:27:06,876
We've been searching
the city for signs of another attack.
451
00:27:07,043 --> 00:27:08,044
Nothing yet.
452
00:27:08,295 --> 00:27:09,337
Have you two found anything?
453
00:27:09,504 --> 00:27:11,298
We looked into the Phorian's physiology.
454
00:27:11,464 --> 00:27:13,216
Turns out that a major shift
in atmospheric energy
455
00:27:13,383 --> 00:27:16,177
- can cause a change in their mental state.
- Yeah.
456
00:27:16,344 --> 00:27:17,762
Well, what causes a shift like that?
457
00:27:17,929 --> 00:27:21,224
Okay, so this measures
electromagnetic activity around the city.
458
00:27:21,391 --> 00:27:22,559
There was a large spike around the time
459
00:27:22,726 --> 00:27:23,935
of the first fight
in the street yesterday.
460
00:27:24,102 --> 00:27:25,145
And let me guess,
461
00:27:25,312 --> 00:27:27,272
another spike during
the attack on CatCo today?
462
00:27:27,439 --> 00:27:28,481
WINN: Hey, good guess.
463
00:27:28,648 --> 00:27:30,984
But that spike was about
five times the size.
464
00:27:31,151 --> 00:27:32,485
Have we determined what caused the spike?
465
00:27:32,652 --> 00:27:35,905
Yes. High levels of polyatomic anions
released into the atmosphere.
466
00:27:36,072 --> 00:27:39,159
Wait, I saw Lena and she said
she's working on a new project.
467
00:27:39,326 --> 00:27:41,411
She mentioned those anions.
468
00:27:41,578 --> 00:27:43,413
That can't be a coincidence, can it?
469
00:27:43,580 --> 00:27:44,998
Definitely not.
470
00:27:45,165 --> 00:27:46,416
I'm gonna call Lena.
471
00:27:56,843 --> 00:27:58,470
Hello, Supergirl.
472
00:28:04,768 --> 00:28:05,894
Rhea?
473
00:28:06,436 --> 00:28:07,645
You sound surprised.
474
00:28:07,812 --> 00:28:08,813
Trace the call.
475
00:28:08,980 --> 00:28:10,690
If you've done anything to Lena, I--
476
00:28:10,857 --> 00:28:12,359
You'll what? Lecture me?
477
00:28:12,525 --> 00:28:13,568
We will find you.
478
00:28:13,735 --> 00:28:17,572
You have no idea where I am
or what I'm doing.
479
00:28:17,739 --> 00:28:19,783
How does it feel to be powerless?
480
00:28:19,949 --> 00:28:21,201
If this is about Mon-El,
481
00:28:21,368 --> 00:28:23,953
you have to come to terms with the fact
that he chose to stay here.
482
00:28:24,120 --> 00:28:27,832
No, he made a choice to come home,
to be king to his people.
483
00:28:27,999 --> 00:28:32,379
And we would have been happy to go,
but you were too selfish to allow that.
484
00:28:32,545 --> 00:28:33,630
What's she saying?
485
00:28:33,797 --> 00:28:35,632
RHEA: (ON PHONE)
Everything I do, I do for my people.
486
00:28:35,799 --> 00:28:39,636
Everything you do for yours
is to bolster your broken ego.
487
00:28:40,011 --> 00:28:42,305
You need this planet to worship you,
488
00:28:42,472 --> 00:28:45,433
the last daughter of a failed world,
489
00:28:45,600 --> 00:28:48,269
because otherwise,
your survival means nothing.
490
00:28:48,436 --> 00:28:49,479
You're delusional.
491
00:28:50,522 --> 00:28:54,359
(CHUCKLES) No, on the contrary,
I see everything clearly.
492
00:28:54,859 --> 00:28:57,654
I came here in peace, which you refused.
493
00:28:57,821 --> 00:29:00,490
And all of the ugliness that's transpired
494
00:29:00,657 --> 00:29:04,160
is because of your
righteousness, Kara Zor-El.
495
00:29:04,327 --> 00:29:07,789
Everything that happens
from now on is your doing.
496
00:29:08,206 --> 00:29:12,544
Every city that burns,
every nation that falls,
497
00:29:12,710 --> 00:29:17,632
for every child of Earth that cries out,
"Why is this happening?"
498
00:29:17,799 --> 00:29:21,052
The answer is Supergirl.
499
00:29:21,219 --> 00:29:24,222
Kara has done nothing, okay?
This is all you.
500
00:29:24,472 --> 00:29:26,349
Ugh. Of course, you're there with her.
501
00:29:26,516 --> 00:29:28,810
The Kryptonian girl who bewitched you.
502
00:29:28,977 --> 00:29:31,354
Mother, you're mad at me here, okay?
503
00:29:31,521 --> 00:29:33,606
Don't take it out on this planet.
You're better than this.
504
00:29:33,773 --> 00:29:36,192
Anger has nothing
to do with what I'm doing.
505
00:29:36,359 --> 00:29:37,902
Then why? Why are you still here?
506
00:29:38,403 --> 00:29:41,823
I'm here to wake you up, Mon-El.
507
00:29:44,033 --> 00:29:45,076
Did you manage to trace the call?
508
00:29:45,243 --> 00:29:47,704
No, there's too much
electromagnetic interference.
509
00:29:52,041 --> 00:29:53,042
Was that my phone?
510
00:29:53,209 --> 00:29:56,045
Yeah. Telemarketer.
511
00:30:00,091 --> 00:30:02,260
Hey, Marcus.
512
00:30:02,427 --> 00:30:05,096
Look, I know that
you didn't mean to attack everybody
513
00:30:05,263 --> 00:30:07,348
the way that you did before.
514
00:30:07,515 --> 00:30:08,892
Okay?
515
00:30:10,351 --> 00:30:11,936
Neither did your mom.
516
00:30:14,189 --> 00:30:16,441
(SIGHS) Look, all I'm trying to do
517
00:30:16,608 --> 00:30:20,737
is make sure that everybody
who saw her picture in the news
518
00:30:20,904 --> 00:30:23,364
knows that's not the real her, right?
519
00:30:25,074 --> 00:30:28,870
Every planet we go to,
they make us go away.
520
00:30:29,871 --> 00:30:31,080
What do you mean?
521
00:30:32,248 --> 00:30:34,292
They always try to hurt us.
522
00:30:34,459 --> 00:30:36,002
They think we're bad.
523
00:30:36,169 --> 00:30:40,924
I thought it'll be different here.
I liked it here.
524
00:30:44,802 --> 00:30:48,431
When I was a kid, I used to get bullied.
525
00:30:50,099 --> 00:30:51,100
You see, I went to a school
526
00:30:51,267 --> 00:30:53,269
where there weren't a lot of people
who looked like me.
527
00:30:54,479 --> 00:30:59,943
And then when my dad died,
it just got a lot worse.
528
00:31:00,818 --> 00:31:04,030
You see, he was... He was my Guardian.
529
00:31:06,157 --> 00:31:09,077
Yeah, he was the guy
that made me feel safe.
530
00:31:11,120 --> 00:31:14,916
So after he was gone, I just...
I put up this wall.
531
00:31:15,083 --> 00:31:17,168
And I didn't let anybody in.
532
00:31:18,127 --> 00:31:22,966
Until I moved to Metropolis,
and then I made a new friend.
533
00:31:23,841 --> 00:31:25,510
And this guy was different, too.
534
00:31:26,678 --> 00:31:30,139
And I didn't realize how different he was,
535
00:31:30,598 --> 00:31:33,935
I just knew that he understood something
that most people didn't.
536
00:31:34,227 --> 00:31:36,729
And because of that, I trusted him.
537
00:31:38,231 --> 00:31:40,650
And eventually, I let him in.
538
00:31:43,444 --> 00:31:44,862
Do you know what happened?
539
00:31:47,699 --> 00:31:49,325
That wall came down.
540
00:31:53,663 --> 00:31:55,290
You see, Marcus,
541
00:31:56,207 --> 00:32:00,795
sometimes you can meet somebody
and they can become your friend.
542
00:32:01,963 --> 00:32:07,051
And by trusting them,
everything in your life can change.
543
00:32:08,761 --> 00:32:10,638
I can see her.
544
00:32:11,889 --> 00:32:13,349
My mom.
545
00:32:13,850 --> 00:32:15,059
Can you?
546
00:32:15,727 --> 00:32:21,524
But I don't know where she is.
It's somewhere I've never seen before.
547
00:32:23,276 --> 00:32:24,652
Can you take me to her?
548
00:32:25,403 --> 00:32:26,696
You'll protect her?
549
00:32:28,573 --> 00:32:31,868
I will protect you both. I promise.
550
00:32:36,539 --> 00:32:37,665
Okay, we're now monitoring
551
00:32:37,832 --> 00:32:39,959
all electromagnetic activity
within the region.
552
00:32:40,126 --> 00:32:42,629
If anyone powers up this device,
we're gonna know exactly where they are.
553
00:32:42,795 --> 00:32:44,213
Good. Then we can strike.
554
00:32:44,380 --> 00:32:46,341
Marcus knows where his mom is,
but he's gotta take us to her.
555
00:32:46,507 --> 00:32:48,718
I'm afraid I can't let him out of here.
556
00:32:48,885 --> 00:32:51,304
Mon-El's mother created
some sort of device with Lena Luthor.
557
00:32:51,471 --> 00:32:52,722
She could set it off at any moment.
558
00:32:52,889 --> 00:32:54,766
It's just not safe for Marcus
outside of containment.
559
00:32:54,932 --> 00:32:56,225
But his mom is still out there.
560
00:32:56,392 --> 00:32:57,727
I could go with them.
561
00:32:57,894 --> 00:33:00,271
I have a mobile version
of that telekinetic dampener.
562
00:33:00,438 --> 00:33:04,734
It should have plenty of juice to keep
Marcus and his mom from going all Carrie.
563
00:33:05,485 --> 00:33:07,320
I'm sorry, guys, it's too risky.
564
00:33:08,321 --> 00:33:11,032
J'onn, you said that you found
your mission with your daughter.
565
00:33:12,533 --> 00:33:13,785
This is mine.
566
00:33:17,246 --> 00:33:18,539
Be safe, James.
567
00:33:18,706 --> 00:33:20,500
Thank you. Let's go.
568
00:33:27,131 --> 00:33:29,509
Marcus, be careful.
569
00:33:31,260 --> 00:33:32,387
Mom?
570
00:33:34,430 --> 00:33:35,431
- Whoa! Whoa!
- Marcus!
571
00:33:38,184 --> 00:33:39,227
Mom?
572
00:33:41,270 --> 00:33:42,271
Marcus?
573
00:33:42,480 --> 00:33:43,564
Mom!
574
00:33:49,737 --> 00:33:52,699
No, no, Mom, these are my friends.
They helped me find you.
575
00:33:54,450 --> 00:33:55,493
Thank you.
576
00:33:55,660 --> 00:33:59,038
Look, we know that you did not attack
the Square on purpose.
577
00:33:59,455 --> 00:34:00,790
It's okay, you're safe now.
578
00:34:00,957 --> 00:34:02,041
How?
579
00:34:02,208 --> 00:34:06,295
This bad boy is gonna protect you.
580
00:34:07,088 --> 00:34:08,172
All of us?
581
00:34:08,339 --> 00:34:09,674
All of you?
582
00:34:22,019 --> 00:34:24,856
Tomorrow we can begin the material trials.
583
00:34:28,151 --> 00:34:31,738
I keep forgetting that success
means that you're leaving.
584
00:34:33,322 --> 00:34:35,533
Working with you has meant so much to me.
585
00:34:36,409 --> 00:34:37,660
Me, too.
586
00:34:39,537 --> 00:34:41,748
Whatever happens next,
587
00:34:41,914 --> 00:34:44,459
I want you to remember
never to doubt yourself again.
588
00:34:45,877 --> 00:34:48,421
You are a marvel, Lena.
589
00:34:49,630 --> 00:34:52,341
Any mother should be proud
to call you daughter.
590
00:34:57,013 --> 00:34:59,515
Wait, wait, what are you...
What are you doing?
591
00:35:04,979 --> 00:35:06,647
We got something!
A huge release of anions.
592
00:35:06,814 --> 00:35:08,357
- Where?
- San Isidro Valley.
593
00:35:08,524 --> 00:35:10,234
- You got a satellite image for that?
- Yeah.
594
00:35:10,401 --> 00:35:11,819
MIKE: What is that?
KARA: Let's go.
595
00:35:11,986 --> 00:35:13,070
Right on.
596
00:35:13,446 --> 00:35:14,447
My mother...
597
00:35:14,614 --> 00:35:16,824
I know this is going to be hard.
You don't have to do this.
598
00:35:16,991 --> 00:35:20,536
No, I have to. I just...
I need to grab something first.
599
00:35:29,670 --> 00:35:31,380
Marcus?
600
00:35:34,509 --> 00:35:35,927
I don't think it's working, Winn.
601
00:35:36,219 --> 00:35:37,220
- (SPARKS)
- Oh!
602
00:35:37,929 --> 00:35:39,639
There's too many of them.
603
00:35:45,353 --> 00:35:46,562
This isn't working.
604
00:35:46,729 --> 00:35:49,232
- What's wrong with it?
- It's made for two, not 12!
605
00:35:49,398 --> 00:35:50,608
We gotta get out of here!
606
00:35:50,775 --> 00:35:53,069
This much telekinetic energy
between these Phorians,
607
00:35:53,236 --> 00:35:54,904
the entire city is in danger!
608
00:35:55,071 --> 00:35:56,239
I am not leaving him!
609
00:35:56,405 --> 00:35:57,573
Well, what do you wanna do?
610
00:35:57,740 --> 00:35:59,075
Well, they're linked
telepathically, right?
611
00:35:59,242 --> 00:36:00,326
Yeah.
612
00:36:00,493 --> 00:36:02,537
So if I break through to him,
maybe he can break through to them.
613
00:36:04,121 --> 00:36:05,289
Okay, go!
614
00:36:05,456 --> 00:36:08,000
Why won't it shut down? What did you do?
615
00:36:08,167 --> 00:36:10,419
RHEA: What I had to do for my people.
616
00:36:10,586 --> 00:36:14,048
I want you to know
the affection I have for you is real.
617
00:36:15,091 --> 00:36:16,133
Turn it off!
618
00:36:16,551 --> 00:36:17,760
I can't.
619
00:36:25,601 --> 00:36:26,936
(ELECTRICITY CRACKLING)
620
00:36:28,521 --> 00:36:30,398
MON-EL: Why won't it turn off?
LENA: I don't know.
621
00:36:30,565 --> 00:36:31,774
She must have made it
self-sustaining somehow.
622
00:36:31,941 --> 00:36:33,234
What did you do, Mother?
623
00:36:35,236 --> 00:36:36,779
Marcus!
624
00:36:36,946 --> 00:36:38,447
I need you to look at me!
625
00:36:38,906 --> 00:36:41,284
I told you I would
keep you and your mother safe
626
00:36:41,450 --> 00:36:43,828
and I am not breaking that promise!
627
00:36:44,370 --> 00:36:45,788
You're bringing something here.
628
00:36:45,955 --> 00:36:47,039
What?
629
00:36:48,624 --> 00:36:49,709
You'll see.
630
00:36:52,461 --> 00:36:53,462
(GRUNTING)
631
00:36:57,925 --> 00:36:58,926
(CLATTERING)
632
00:37:03,556 --> 00:37:06,142
Marcus! I need you to hear me!
633
00:37:07,476 --> 00:37:10,605
I need you to let me in
like you would let a real friend in.
634
00:37:11,063 --> 00:37:14,317
James, it's not working!
We have to get out of here!
635
00:37:14,483 --> 00:37:16,152
I'm not leaving him!
636
00:37:26,329 --> 00:37:28,456
You don't mess with my family.
637
00:37:33,044 --> 00:37:34,086
What is that?
638
00:37:35,254 --> 00:37:37,173
A White Martian gave me this.
639
00:37:37,924 --> 00:37:39,008
What are you doing?
640
00:37:39,175 --> 00:37:42,595
RHEA: The White Martians
developed this technology
641
00:37:42,762 --> 00:37:47,558
in order to keep
the Greens under their control.
642
00:37:50,561 --> 00:37:53,356
It traps the Martian in his own mind.
643
00:37:53,522 --> 00:37:55,358
A never-ending nightmare.
644
00:37:55,983 --> 00:37:57,985
Pretty savvy, if you ask me.
645
00:37:58,402 --> 00:38:01,322
J'onn! J'onn!
646
00:38:02,823 --> 00:38:07,036
You've learned a lot of things
about this world, Mother.
647
00:38:07,536 --> 00:38:08,746
I've had to.
648
00:38:09,997 --> 00:38:12,291
And did you learn that
we're not bulletproof here?
649
00:38:16,921 --> 00:38:18,005
James!
650
00:38:18,172 --> 00:38:20,549
You just have to look inside of yourself
651
00:38:20,716 --> 00:38:24,553
and see the strength
and the courage that I see in you!
652
00:38:26,138 --> 00:38:28,516
You're not alone.
653
00:38:29,433 --> 00:38:31,560
You are not alone!
654
00:38:38,359 --> 00:38:39,777
(LAUGHING)
655
00:38:46,909 --> 00:38:49,495
That is a hero without a suit.
656
00:38:51,372 --> 00:38:52,373
(LAUGHING)
657
00:38:57,962 --> 00:39:01,132
Put the gun down, Mon-El.
You don't want to hurt me.
658
00:39:01,298 --> 00:39:02,383
Shut up!
659
00:39:02,550 --> 00:39:04,218
The Kryptonian girl was right.
660
00:39:04,969 --> 00:39:08,597
You are a hero of Earth.
661
00:39:10,433 --> 00:39:14,103
Would a hero kill his own mother?
662
00:39:17,440 --> 00:39:20,609
When you were a boy,
and I would put you to sleep at night,
663
00:39:21,986 --> 00:39:26,490
you used to say to me
that you would always love me.
664
00:39:28,451 --> 00:39:30,453
And even though
you've turned your back on me,
665
00:39:32,121 --> 00:39:33,831
I know you love me.
666
00:39:35,082 --> 00:39:36,876
Where's Father?
667
00:39:40,796 --> 00:39:43,007
Where is my father?
668
00:39:44,675 --> 00:39:48,721
Your father was so hurt
when you abandoned us
669
00:39:48,888 --> 00:39:52,183
that he took his own life.
670
00:39:55,019 --> 00:39:56,062
No.
671
00:39:56,228 --> 00:39:58,647
RHEA: Mon-El,
you are not going to kill me.
672
00:39:58,814 --> 00:40:03,736
Whatever you think of me,
I'm still your mother.
673
00:40:19,085 --> 00:40:20,336
(BEEPING)
674
00:40:22,463 --> 00:40:26,217
We were not the only people
to escape the destruction of our planet.
675
00:40:27,009 --> 00:40:29,637
Thousands of Daxamites survived.
676
00:40:30,679 --> 00:40:34,100
Hundreds of ships
spread across the galaxy.
677
00:40:34,266 --> 00:40:36,352
They just needed a way to get here.
678
00:40:59,625 --> 00:41:01,627
- Agent Danvers.
- Yeah?
679
00:41:01,794 --> 00:41:03,712
We have multiple bogies
heading into National City.
680
00:41:03,879 --> 00:41:05,631
- How many?
- Twenty-five...
681
00:41:06,257 --> 00:41:08,717
No. Fifty. A hundred. Maybe more.
What's happening?
682
00:41:32,658 --> 00:41:37,872
Welcome to New Daxam.
51931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.