Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:51,420 --> 00:01:52,650
Deanie, please.
3
00:01:54,530 --> 00:01:55,960
Bud, I'm afraid.
4
00:01:58,600 --> 00:01:59,960
Oh, Bud.
5
00:02:05,100 --> 00:02:06,330
Don't, Bud.
6
00:02:07,110 --> 00:02:08,130
No.
7
00:02:08,610 --> 00:02:10,170
We mustn't, Bud.
8
00:02:10,840 --> 00:02:12,900
No. No.
9
00:02:24,860 --> 00:02:26,480
Bud, don't be mad.
10
00:02:31,130 --> 00:02:32,890
I'd better take you home.
11
00:02:57,520 --> 00:02:59,960
We've had enough kissing for tonight.
12
00:04:05,090 --> 00:04:06,390
Has Bud left?
13
00:04:06,830 --> 00:04:07,950
Yes, Mom.
14
00:04:14,400 --> 00:04:16,800
There's wonderful news tonight.
15
00:04:17,100 --> 00:04:21,660
The Stamper Oil stocks, drink your milk,
went up 14 points today.
16
00:04:22,610 --> 00:04:24,040
Think of it, honey.
17
00:04:24,140 --> 00:04:29,010
That means if we sold those stocks,
we'd make $15,000.
18
00:04:29,510 --> 00:04:33,010
Maybe we can even send you away
to college next year.
19
00:04:33,590 --> 00:04:35,610
Well, we're not going to sell.
20
00:04:36,090 --> 00:04:39,320
Your father says that everyone
at the Elks says...
21
00:04:39,420 --> 00:04:42,880
...that the stocks are going up even higher.
22
00:04:46,030 --> 00:04:48,830
Didn't Bud say anything about it tonight?
23
00:04:49,030 --> 00:04:52,800
He doesn't know anything
about his father's business, Mom.
24
00:04:54,370 --> 00:04:56,470
He doesn't care about that.
25
00:04:57,180 --> 00:05:01,110
What were you and Bud doing all this time,
for heaven's sake?
26
00:05:01,580 --> 00:05:03,600
We were studying together.
27
00:05:13,120 --> 00:05:15,820
I'm going to bed, Mom. I'm awfully tired.
28
00:05:21,070 --> 00:05:22,560
Now, Wilma Dean....
29
00:05:28,370 --> 00:05:30,070
I want to talk to you.
30
00:05:30,780 --> 00:05:34,710
Now, Wilma Dean, Bud Stamper could
get you into a whole lot of trouble.
31
00:05:34,880 --> 00:05:36,870
And you know how I mean.
32
00:05:37,820 --> 00:05:41,410
Boys don't respect a girl
they can go all the way with.
33
00:05:42,220 --> 00:05:44,650
Boys want a nice girl for a wife.
34
00:05:48,830 --> 00:05:52,790
Wilma Dean, you and Bud haven't gone
too far already, have you?
35
00:05:53,060 --> 00:05:54,330
No, Mother.
36
00:05:54,900 --> 00:05:56,800
Tell me the truth, Wilma Dean!
37
00:05:58,540 --> 00:06:00,970
No, Mom, we haven't gone too far.
38
00:06:05,880 --> 00:06:07,370
That's a relief.
39
00:06:09,810 --> 00:06:10,710
Mom?
40
00:06:12,020 --> 00:06:15,510
Is it so terrible to have those feelings
about a boy?
41
00:06:16,650 --> 00:06:18,280
No nice girl does.
42
00:06:19,320 --> 00:06:20,450
Doesn't she?
43
00:06:20,590 --> 00:06:22,790
No. No nice girl.
44
00:06:27,430 --> 00:06:28,730
But, Mom...
45
00:06:30,570 --> 00:06:32,330
...didn't you ever....
46
00:06:37,510 --> 00:06:39,910
Didn't you ever feel that way about Dad?
47
00:06:41,180 --> 00:06:45,210
Your father never laid a hand on me
until we were married.
48
00:06:46,150 --> 00:06:47,480
And then...
49
00:06:47,890 --> 00:06:51,010
...I just gave in because a wife has to.
50
00:06:53,020 --> 00:06:56,590
A woman doesn't enjoy those things
the way a man does.
51
00:06:58,200 --> 00:07:00,260
She just lets her husband...
52
00:07:03,030 --> 00:07:06,870
...come near her in order to have children.
53
00:07:16,580 --> 00:07:19,180
Deanie, what's troubling you?
54
00:07:19,820 --> 00:07:21,250
Oh, nothing, Mom.
55
00:07:23,350 --> 00:07:24,690
I'm just tired.
56
00:07:26,590 --> 00:07:28,080
I want to go to bed now.
57
00:07:29,060 --> 00:07:30,580
Now, Deanie...
58
00:07:33,600 --> 00:07:36,730
...you tell Bud Stamper to bring you home
earlier after this...
59
00:07:36,830 --> 00:07:39,170
...especially on school nights.
60
00:07:40,840 --> 00:07:43,740
"Good night, sleep tight,
don't let the bedbugs bite."
61
00:07:43,840 --> 00:07:44,870
'Night.
62
00:08:18,640 --> 00:08:21,670
"Our Father which art in heaven,
Hallowed be thy name...."
63
00:08:34,190 --> 00:08:35,250
Something wrong?
64
00:08:35,360 --> 00:08:38,300
Wilma Dean and the Stamper boy
are in love.
65
00:08:38,600 --> 00:08:40,860
They're in love, I tell you, Del!
66
00:08:40,970 --> 00:08:42,870
Go back to sleep, Mama.
67
00:08:43,400 --> 00:08:46,500
He'd be the catch of a lifetime, Del.
68
00:09:04,990 --> 00:09:07,420
I hope we bring in a gusher
every day, Boss!
69
00:09:10,930 --> 00:09:12,900
Hold it! Hold it!
70
00:09:13,400 --> 00:09:15,060
Boss, Bud's here. Here's Bud!
71
00:09:15,170 --> 00:09:17,190
Come on in here, my boy.
72
00:09:17,340 --> 00:09:20,170
Your old man will get us in trouble
with our wives...
73
00:09:20,270 --> 00:09:23,870
...'cause we'll go home smelling
like home brew and they'll wonder why.
74
00:09:23,980 --> 00:09:24,960
They'll want some, too.
75
00:09:25,080 --> 00:09:27,840
-Get something to eat, Son.
-I gotta go up to bed now.
76
00:09:27,950 --> 00:09:30,210
Wait a minute, Son. I want to talk to you.
77
00:09:30,320 --> 00:09:33,810
You go on entertaining yourselves.
I'll have a few words with my boy here.
78
00:09:33,920 --> 00:09:36,890
Have more of this venison.
You don't get meat like that anymore.
79
00:09:36,990 --> 00:09:39,480
They don't make home brew
like that anymore.
80
00:09:41,260 --> 00:09:44,290
It's pretty late for a boy
keeping football training, isn't it?
81
00:09:44,400 --> 00:09:46,730
Come here. I want to talk to you, Son.
82
00:09:47,430 --> 00:09:51,840
You're the captain of the team, Son.
Those other boys look up to you.
83
00:09:52,240 --> 00:09:54,400
You gotta run with the ball.
84
00:09:56,440 --> 00:10:00,880
I wasn't much older than you, Bud,
when I fell off that crown block...
85
00:10:01,280 --> 00:10:03,270
...and I hit that rig floor.
86
00:10:05,080 --> 00:10:07,570
And my running days was long gone.
87
00:10:12,260 --> 00:10:15,620
So, you're doing the running
for both of us now, boy.
88
00:10:16,260 --> 00:10:18,190
Listen, I brought in a well today.
89
00:10:18,300 --> 00:10:21,960
She's flowing over 100 barrels an hour,
and our stocks are going way up.
90
00:10:22,070 --> 00:10:25,160
Those big Eastern companies are beginning
to take notice of us.
91
00:10:25,270 --> 00:10:27,830
Them people really beginning
to take notice of us.
92
00:10:27,940 --> 00:10:30,270
-That's great.
-You been out with the Loomis girl?
93
00:10:30,380 --> 00:10:33,170
-Yes, sir.
-Are you watching yourself with her?
94
00:10:34,810 --> 00:10:37,540
You're not doing anything
you'll be ashamed of, are you?
95
00:10:37,650 --> 00:10:38,670
No, sir.
96
00:10:38,780 --> 00:10:42,120
She's a nice kid, Son. She's a good looker.
97
00:10:42,220 --> 00:10:46,280
I've known her folks ever since
old Del and I were boys together.
98
00:10:46,390 --> 00:10:48,880
I got nothing against them
'cause they're poor.
99
00:10:48,990 --> 00:10:50,890
I'm not a snob or anything like that.
100
00:10:51,000 --> 00:10:54,330
The only difference between me and Del
is that I got ambition.
101
00:10:54,430 --> 00:10:55,760
Hey, Dad, l--
102
00:10:55,870 --> 00:10:59,360
But if anything was to happen,
you'd have to marry her.
103
00:10:59,970 --> 00:11:03,810
You'd have to marry her, Son.
You realize that, don't you?
104
00:11:03,980 --> 00:11:07,070
You get a girl in trouble
and you gotta take the consequences.
105
00:11:07,180 --> 00:11:08,580
-Dad, I'm not--
-Sit down.
106
00:11:08,680 --> 00:11:10,580
-I want to talk to you--
-Sit down.
107
00:11:10,680 --> 00:11:12,910
-I want to talk to you about that.
-All right.
108
00:11:13,020 --> 00:11:15,210
All right, lay it on me. Come on.
109
00:11:15,320 --> 00:11:18,620
Lay it on me. That a boy.
There we go, lay it on me.
110
00:11:19,360 --> 00:11:22,520
Lay it on now. Lick like a bear.
111
00:11:22,630 --> 00:11:25,390
We got a future, boy.
You and me, we got a future.
112
00:11:25,600 --> 00:11:27,830
First, we'll get you an education.
113
00:11:27,930 --> 00:11:29,700
The best. Four years at Yale.
114
00:11:29,800 --> 00:11:31,170
Did I tell you a secret?
115
00:11:31,270 --> 00:11:32,830
-I'll tell you a secret.
-What?
116
00:11:32,940 --> 00:11:33,960
Come here.
117
00:11:34,070 --> 00:11:38,010
My company is gonna merge
with one of those big Eastern companies.
118
00:11:38,110 --> 00:11:41,010
I'm gonna put you in there, boy.
119
00:11:41,110 --> 00:11:43,580
I'm lining up a future for you, boy.
120
00:11:43,680 --> 00:11:45,050
I've been thinking about--
121
00:11:45,150 --> 00:11:48,880
There ain't nothing in this world
that I wouldn't do for you, boy.
122
00:11:48,990 --> 00:11:49,710
I know.
123
00:11:49,820 --> 00:11:52,310
There's nothing I wouldn't do
if you do right.
124
00:11:52,420 --> 00:11:54,050
If you do right, Bud!
125
00:11:54,960 --> 00:11:57,120
Now, don't disappoint me, Son.
126
00:11:57,960 --> 00:11:59,730
Don't disappoint me, boy.
127
00:12:00,870 --> 00:12:03,630
God knows I've had
one disappointment already.
128
00:12:05,340 --> 00:12:07,900
-She asleep?
-Yes, finally.
129
00:12:08,710 --> 00:12:10,570
-Is Sis back?
-Hello, Bud, darling.
130
00:12:10,680 --> 00:12:13,370
Mother brought her home
from Chicago a little while ago.
131
00:12:13,480 --> 00:12:14,540
Welcome home, Mom.
132
00:12:14,650 --> 00:12:17,770
It was a miserable trip, just miserable.
How's Deanie?
133
00:12:19,280 --> 00:12:20,440
I don't know.
134
00:12:20,850 --> 00:12:22,250
I'm gonna go to bed, Dad.
135
00:12:22,350 --> 00:12:25,290
I'm going to bed, too,
but I'm afraid I won't sleep a wink.
136
00:12:25,390 --> 00:12:27,120
Yeah, you go to bed, Son.
137
00:12:27,360 --> 00:12:29,790
You got a football game to win tomorrow.
138
00:12:32,930 --> 00:12:35,190
I got all my hopes pinned on you now.
139
00:12:43,370 --> 00:12:45,310
How're you men getting on in there?
140
00:12:52,450 --> 00:12:54,710
Well, you certainly spoiled that girl.
141
00:12:55,220 --> 00:12:58,520
First you send her off to finishing school.
142
00:12:58,920 --> 00:13:01,220
She breaks all the rules
and they kick her out.
143
00:13:01,330 --> 00:13:03,190
Then you send her off to university.
144
00:13:03,290 --> 00:13:05,490
She goes hog wild
and flunks all her courses.
145
00:13:05,600 --> 00:13:08,930
Then you had to learn your lesson
all over again, didn't you?
146
00:13:09,030 --> 00:13:12,030
Let her go off to art school
in a wild place like Chicago.
147
00:13:12,140 --> 00:13:16,270
She gets tied up with some cake-eater who
gets her into trouble so he can marry her.
148
00:13:16,910 --> 00:13:18,710
Your lawyer got it annulled.
149
00:13:18,840 --> 00:13:20,640
Damn right I got it annulled.
150
00:13:20,750 --> 00:13:24,610
When I made it clear to "Mr. Cake-Eater"
that I'd cut off her allowance...
151
00:13:24,720 --> 00:13:26,880
...he backed out in a hurry.
152
00:13:27,020 --> 00:13:29,610
She's just a headstrong little flapper...
153
00:13:29,720 --> 00:13:32,780
...but I'll keep her home
and teach her a little discipline.
154
00:13:34,560 --> 00:13:35,790
Yes, sir.
155
00:13:36,330 --> 00:13:39,790
I'm gonna keep that young lady home,
teach her a little discipline.
156
00:13:39,900 --> 00:13:42,490
If you think I'll stay
in this God-forsaken town...
157
00:13:42,600 --> 00:13:46,040
...and have people gossip about me,
you've got another think coming.
158
00:13:46,140 --> 00:13:48,470
I'll really give them something
to gossip about.
159
00:13:48,570 --> 00:13:51,370
Why, Sister, you're up so early!
160
00:13:51,480 --> 00:13:53,440
I can't sleep in this house.
161
00:13:53,980 --> 00:13:57,640
I'm going to California and live
with Aunt Blossom and study art.
162
00:13:58,320 --> 00:13:59,250
Art who?
163
00:14:00,850 --> 00:14:02,720
Welcome home, Miss Virginia.
164
00:14:02,990 --> 00:14:04,010
Phoebe.
165
00:14:06,120 --> 00:14:08,320
I hate it here. I'm a freak in this town.
166
00:14:08,430 --> 00:14:11,330
Everybody stares at me
like I'm something out of a carnival.
167
00:14:11,430 --> 00:14:14,520
'Cause you peroxide your hair
and paint your face like an Indian.
168
00:14:14,630 --> 00:14:16,030
Good morning, everybody.
169
00:14:16,130 --> 00:14:17,960
-Hey, how are you?
-Just great.
170
00:14:18,070 --> 00:14:20,830
He's gonna make me stay home
a whole year just to punish me.
171
00:14:20,940 --> 00:14:23,870
There aren't any more schools left
that'll have you.
172
00:14:24,140 --> 00:14:26,040
There's nothing so distasteful--
173
00:14:26,140 --> 00:14:28,340
This is the ugliest place
in the whole world.
174
00:14:28,450 --> 00:14:31,140
Everywhere you look is an oil well,
even on the front lawn.
175
00:14:31,250 --> 00:14:33,510
I'll bet you'd drill right here
in the dining room.
176
00:14:33,620 --> 00:14:36,450
Damn right I would, if I thought
there was any oil in there.
177
00:14:36,550 --> 00:14:38,550
I'll see you later.
178
00:14:38,990 --> 00:14:41,360
How do you want your eggs, Bud darling?
179
00:14:42,230 --> 00:14:44,350
Come back here
and eat a decent breakfast!
180
00:14:44,900 --> 00:14:45,620
I'm late.
181
00:14:45,900 --> 00:14:49,530
Come back! You can't play a football game
on a breakfast like that!
182
00:14:55,640 --> 00:14:58,540
Neither of my children gets
any real nourishment.
183
00:15:10,660 --> 00:15:11,950
Hey, you want a peach?
184
00:15:12,060 --> 00:15:13,050
What?
185
00:15:13,320 --> 00:15:14,760
Don't! Bud, don't!
186
00:15:55,570 --> 00:15:56,970
Pardonnez-moi.
187
00:16:30,330 --> 00:16:32,730
Wilma Dean, hereafter,
I shall count you tardy...
188
00:16:32,840 --> 00:16:35,240
...if you are not in your seat
when the bell rings.
189
00:16:35,340 --> 00:16:37,140
I'm sorry, Miss Metcalf.
190
00:16:43,780 --> 00:16:45,150
Alan, please.
191
00:16:48,250 --> 00:16:49,310
All right.
192
00:16:52,720 --> 00:16:55,210
For the first few weeks,
we've been reading...
193
00:16:55,330 --> 00:16:59,260
...the stories of King Arthur
and the Knights of the Round Table.
194
00:16:59,700 --> 00:17:02,690
The literature of the age
was characterized by....
195
00:17:05,100 --> 00:17:06,260
All right, Alan?
196
00:17:10,440 --> 00:17:11,770
"By high ideals."
197
00:17:13,140 --> 00:17:15,410
True. And by what else?
198
00:17:16,750 --> 00:17:18,770
You going with us to the football game?
199
00:17:19,220 --> 00:17:20,740
All right, Carolyn?
200
00:17:20,920 --> 00:17:22,720
They were very religious.
201
00:17:22,990 --> 00:17:27,450
Religion was an important part of the lives
of the Knights and their fair ladies.
202
00:17:28,130 --> 00:17:29,350
What else?
203
00:17:29,990 --> 00:17:32,790
I'm going with you, but I'm waiting
for Bud after the game.
204
00:17:32,900 --> 00:17:34,360
We knew that, crazy.
205
00:17:42,540 --> 00:17:44,670
The Knights of the Round Table....
206
00:17:45,240 --> 00:17:48,210
-Just because his father's got money--
-That's not true.
207
00:17:49,010 --> 00:17:52,740
Well, they were very brave
and things like that.
208
00:17:53,220 --> 00:17:55,340
Bud Stamper isn't stuck on himself at all.
209
00:17:56,890 --> 00:18:00,380
What in the world do you mean
by "things like that" exactly?
210
00:18:03,290 --> 00:18:05,060
Well, I don't know exactly.
211
00:18:09,770 --> 00:18:13,790
Let us learn to express ourselves
with as much precision as possible.
212
00:18:16,910 --> 00:18:18,670
Juanita, you had your hand up?
213
00:18:19,110 --> 00:18:22,410
The Knights of the Round Table
had a very high regard for women.
214
00:18:22,780 --> 00:18:24,250
In what way, Juanita?
215
00:18:27,720 --> 00:18:30,780
They looked on women as very pure.
216
00:18:31,390 --> 00:18:33,720
They wouldn't look on her as very pure.
217
00:18:35,360 --> 00:18:38,060
All right now, I want it quiet
in this classroom!
218
00:18:38,560 --> 00:18:41,960
The next time there is talking
while this class is in session...
219
00:18:42,070 --> 00:18:45,590
...I am going to send the culprit
to the principal's office.
220
00:18:46,940 --> 00:18:49,000
Yes, Juanita, you're quite right.
221
00:18:49,740 --> 00:18:53,070
The Knights did have a very high regard
for womanhood.
222
00:18:54,140 --> 00:18:56,840
In fact, they put women on a pedestal.
223
00:18:58,250 --> 00:19:01,550
Some people say that chivalry is not dead.
224
00:19:02,890 --> 00:19:04,580
Well, how about it, girls?
225
00:19:04,820 --> 00:19:07,590
Do any of you feel
that you're on a pedestal?
226
00:19:19,970 --> 00:19:21,490
That's unnecessary roughness.
227
00:19:21,640 --> 00:19:22,660
Fifteen yards.
228
00:19:22,770 --> 00:19:24,900
Come on, you've been on me all day!
229
00:19:25,740 --> 00:19:28,010
You're out! You're out of the game!
230
00:19:34,320 --> 00:19:35,680
Who you taking out, Toots?
231
00:19:35,790 --> 00:19:37,220
Never mind who.
232
00:19:41,060 --> 00:19:43,720
Okay, okay, what's so funny about that?
233
00:19:44,300 --> 00:19:46,590
She's the only girl who knows
what it's all about.
234
00:19:46,700 --> 00:19:47,990
You can say that again.
235
00:19:48,100 --> 00:19:50,330
I'll never look twice at those other girls.
236
00:19:50,430 --> 00:19:54,000
They expect you to be satisfied
if they even kiss you good night.
237
00:20:05,980 --> 00:20:06,950
Hi, Bud.
238
00:20:07,080 --> 00:20:07,950
Hi, Juanita.
239
00:20:08,050 --> 00:20:10,040
Did you see Toots in there?
240
00:20:10,150 --> 00:20:12,280
Yeah, yeah. He should be right out.
241
00:20:12,390 --> 00:20:14,250
You played a wonderful game.
242
00:20:16,990 --> 00:20:18,050
Thank you.
243
00:20:25,500 --> 00:20:27,160
He should be right out.
244
00:20:33,140 --> 00:20:34,610
Hi, sweetheart.
245
00:20:35,910 --> 00:20:38,910
I suppose you wish I were more
like Juanita Howard, don't you?
246
00:20:39,020 --> 00:20:39,950
What?
247
00:20:41,550 --> 00:20:45,720
I saw the way you were looking at her.
I think she's disgraceful.
248
00:20:46,060 --> 00:20:48,680
The way she stands
waiting for one of the players--
249
00:20:48,790 --> 00:20:50,020
Wait a minute.
250
00:20:50,460 --> 00:20:54,090
There isn't any reason in the world
why I shouldn't speak to her.
251
00:20:54,200 --> 00:20:56,000
You were more than speaking to her.
252
00:20:56,100 --> 00:20:59,630
I'm supposed to not notice her?
Is that what you expect out of me?
253
00:20:59,740 --> 00:21:03,100
I'm not even supposed to know
girls like that exist, huh?
254
00:21:03,640 --> 00:21:05,110
Bud, I'm sorry.
255
00:21:06,410 --> 00:21:09,210
-I'm sorry, Bud, honest.
-All right, you're sorry.
256
00:21:15,190 --> 00:21:17,550
Mr. Loomis, a customer for meat.
257
00:21:21,460 --> 00:21:23,120
Bud, please don't be mad.
258
00:21:23,630 --> 00:21:24,920
I'm not mad, Deanie.
259
00:21:25,030 --> 00:21:26,590
Hi, Bud. Deanie.
260
00:21:26,700 --> 00:21:28,390
-Hi, Mr. Loomis.
-Hi, Dad.
261
00:21:33,900 --> 00:21:36,400
I just can't stand it
when you're mad at me.
262
00:21:37,640 --> 00:21:40,110
I don't know what's the matter
with me lately.
263
00:21:40,210 --> 00:21:42,340
I'm always losing my temper.
264
00:21:45,320 --> 00:21:48,220
You're the only girl in the world for me,
you know that?
265
00:21:48,320 --> 00:21:49,680
I want to be.
266
00:21:50,320 --> 00:21:52,290
If it weren't for you....
267
00:21:53,990 --> 00:21:56,260
If it weren't for you, Deanie, I'd....
268
00:21:57,930 --> 00:21:59,230
I don't know!
269
00:22:18,780 --> 00:22:20,310
Bud, it's broad daylight.
270
00:22:20,420 --> 00:22:22,540
-Who cares?
-Stop it. Stop it.
271
00:22:25,660 --> 00:22:28,150
Come on now. Bud! People can see us.
272
00:22:28,260 --> 00:22:29,450
I don't care.
273
00:22:29,630 --> 00:22:31,820
Bud, stop it. Come on now.
274
00:22:35,330 --> 00:22:36,230
Mom?
275
00:22:42,110 --> 00:22:43,000
Mom?
276
00:22:45,040 --> 00:22:46,300
She's not here.
277
00:22:46,540 --> 00:22:47,980
-Mom?
-"Mom? "
278
00:22:48,580 --> 00:22:49,910
Nobody's here.
279
00:22:50,650 --> 00:22:51,670
Stop that.
280
00:23:03,060 --> 00:23:05,050
Yes, Mrs. Harper, here's your change.
281
00:23:05,160 --> 00:23:08,290
Stop it. I have to pull down
the shade to the store.
282
00:23:15,340 --> 00:23:16,700
Bud, stop it.
283
00:23:21,750 --> 00:23:24,180
You're nuts about me, aren't you?
284
00:23:27,080 --> 00:23:28,850
You're nuts about me.
285
00:23:33,690 --> 00:23:38,090
I've got your ten-pound sack
in the back of the store, Mrs. Thatcher.
286
00:23:56,210 --> 00:23:57,610
At my feet, slave!
287
00:23:57,810 --> 00:23:59,750
-Bud, don't.
-Tell me you love me.
288
00:23:59,850 --> 00:24:02,280
-You're hurting me.
-Say you can't live without me.
289
00:24:02,390 --> 00:24:03,350
-Say it!
-I do.
290
00:24:03,450 --> 00:24:04,750
-Do what?
-I do love you.
291
00:24:04,860 --> 00:24:08,550
And you can't live without me.
You'd be everything I ever ask you to be.
292
00:24:08,660 --> 00:24:10,490
I'd do anything for you.
293
00:24:16,830 --> 00:24:19,060
Deanie, I didn't mean to hurt you.
294
00:24:28,480 --> 00:24:30,240
Deanie, I was just kidding.
295
00:24:31,050 --> 00:24:34,140
I'm the one; I should go down
on my knees to you.
296
00:24:35,150 --> 00:24:37,920
I was just kidding.
I thought you knew that.
297
00:24:41,290 --> 00:24:43,420
I can't kid about these things...
298
00:24:44,460 --> 00:24:46,360
...because I am nuts about you.
299
00:24:47,060 --> 00:24:51,400
And I would go down on my knees
to worship you if you really wanted me to.
300
00:24:52,340 --> 00:24:54,600
Bud, I can't get along without you.
301
00:24:56,410 --> 00:24:58,840
And I would do anything you'd ask me to.
302
00:24:59,740 --> 00:25:00,800
I would.
303
00:25:03,210 --> 00:25:04,180
I would.
304
00:25:05,480 --> 00:25:06,510
Anything.
305
00:25:29,040 --> 00:25:32,530
-Let's speak of it at the next meeting.
-I certainly will, if you will.
306
00:25:33,280 --> 00:25:35,680
I'm going in to fix supper now.
307
00:25:35,810 --> 00:25:37,800
-Bye-bye, Nell.
-'Bye, Frieda.
308
00:25:55,870 --> 00:25:56,800
Hi, Mom.
309
00:26:06,540 --> 00:26:07,980
The coast is clear.
310
00:26:12,820 --> 00:26:15,110
Are we going to the victory dance?
311
00:26:18,890 --> 00:26:21,050
I can think of things I'd rather do.
312
00:26:30,130 --> 00:26:31,330
I'll be ready.
313
00:26:37,540 --> 00:26:40,310
I'll pick you up right after dinner then.
314
00:26:50,020 --> 00:26:52,250
Did he tell you about his sister Ginny?
315
00:26:52,360 --> 00:26:53,190
No.
316
00:26:53,620 --> 00:26:56,590
Ginny Stamper is too low
for the dogs to bite.
317
00:26:56,690 --> 00:26:57,750
Come here.
318
00:26:58,660 --> 00:27:02,930
She met some man in Chicago,
put her in the family way.
319
00:27:03,900 --> 00:27:07,930
Mrs. Stamper had to go out there
and get her, take her to a doctor.
320
00:27:08,040 --> 00:27:09,630
Store's all locked up.
321
00:27:12,410 --> 00:27:13,340
Good.
322
00:27:14,910 --> 00:27:18,110
To have one of those
awful operations performed.
323
00:27:18,880 --> 00:27:20,440
Mom, that's gossip.
324
00:27:21,420 --> 00:27:23,080
Every word is true.
325
00:27:23,690 --> 00:27:26,090
I was at the DAR and heard all about it.
326
00:27:26,220 --> 00:27:29,020
Mrs. Whitcomb lives across the street
from the Stampers...
327
00:27:29,130 --> 00:27:32,620
...and she knows everything
that goes on in their house.
328
00:27:33,100 --> 00:27:37,120
That's what happens to girls
who go wild and boy-crazy.
329
00:27:53,220 --> 00:27:55,310
Well, congratulations, Son!
330
00:27:56,420 --> 00:27:58,790
The game, boy, the game.
331
00:27:59,260 --> 00:28:00,450
Thank you.
332
00:28:04,760 --> 00:28:06,700
I'll run along upstairs and....
333
00:28:11,300 --> 00:28:13,030
Dad, I have to talk to you.
334
00:28:15,070 --> 00:28:18,910
I've just about had all the nonsense
I intend to take out of you.
335
00:28:24,150 --> 00:28:27,950
Get out of here, young lady.
I'm gonna have a talk with my boy.
336
00:28:35,430 --> 00:28:36,690
All right, Son.
337
00:28:39,360 --> 00:28:40,830
All right, go ahead.
338
00:28:42,630 --> 00:28:44,120
Dad, I'm gonna marry Deanie.
339
00:28:44,230 --> 00:28:45,360
Whoa now, Son.
340
00:28:47,670 --> 00:28:50,330
You see, I don't really wanna go to Yale.
341
00:28:50,540 --> 00:28:52,170
I'm not a very good student.
342
00:28:52,280 --> 00:28:55,210
What do you mean
you're not a good student?
343
00:28:55,680 --> 00:28:58,440
Boy, you can do anything
you set your mind to do.
344
00:28:59,080 --> 00:29:03,210
I'd like to go to a good agricultural college
for a couple of years.
345
00:29:03,320 --> 00:29:06,380
I'd really like to do that.
I could come right back here...
346
00:29:06,490 --> 00:29:08,790
...and take over your ranch
just south of town.
347
00:29:08,890 --> 00:29:10,260
Ranching's no life.
348
00:29:10,360 --> 00:29:12,790
I could marry Deanie,
take her to college with me.
349
00:29:12,900 --> 00:29:16,300
That's what I really want.
She'd be a big help to me, Dad.
350
00:29:16,400 --> 00:29:20,960
I spent my life trying to create a place
of importance for you in this world...
351
00:29:21,100 --> 00:29:24,870
...then you come home telling me
you want to marry some little girl!
352
00:29:25,640 --> 00:29:27,510
It's what I want that counts.
353
00:29:28,510 --> 00:29:31,540
Son, a boy your age doesn't even know
what he wants.
354
00:29:31,650 --> 00:29:34,950
After you've had a college education,
you might change your mind.
355
00:29:35,050 --> 00:29:37,180
A college education
will take me four years.
356
00:29:37,290 --> 00:29:38,850
-Trust me.
-I do trust you, but--
357
00:29:38,960 --> 00:29:41,320
-Trust me this time, Son.
-I trust you, Dad.
358
00:29:41,420 --> 00:29:43,720
I do trust you, but four years--
359
00:29:44,660 --> 00:29:46,030
Listen to me now.
360
00:29:46,760 --> 00:29:47,860
But, Dad....
361
00:29:48,600 --> 00:29:51,730
Son, all I'm asking you to do is
to finish Yale.
362
00:29:52,170 --> 00:29:56,830
Then if you still want to marry her,
return and marry her with my blessing.
363
00:29:56,940 --> 00:29:59,910
I'll send you both off to Europe
for a honeymoon.
364
00:30:00,010 --> 00:30:02,500
Bud, please wait, Son.
365
00:30:02,610 --> 00:30:04,770
I just don't know if I can, Dad.
366
00:30:08,790 --> 00:30:11,020
I feel like I'm going nuts sometimes.
367
00:30:12,360 --> 00:30:13,980
I understand, Son.
368
00:30:15,390 --> 00:30:17,590
Your old man understands, Son.
369
00:30:20,130 --> 00:30:23,960
What you need for the time being is...
370
00:30:25,400 --> 00:30:27,340
...a different kind of girl.
371
00:30:27,470 --> 00:30:32,030
When I was a boy, Son,
there was always two kinds of girls.
372
00:30:33,180 --> 00:30:36,770
Us boys, we'd never even mention them
in the same breath...
373
00:30:36,880 --> 00:30:41,680
...but every now and then one of us boys
would sneak off with a girl...
374
00:30:43,090 --> 00:30:46,720
...and we'd get a little steam
out of our system.
375
00:30:48,960 --> 00:30:50,950
No girl looks good to me except Deanie.
376
00:30:51,060 --> 00:30:52,720
I know, Son.
377
00:30:52,830 --> 00:30:53,820
I know.
378
00:30:55,930 --> 00:30:56,990
I love her, Dad.
379
00:30:57,300 --> 00:30:59,030
I know, Son, I know.
380
00:31:01,770 --> 00:31:03,600
See, I don't want to do that.
381
00:31:20,290 --> 00:31:22,350
Okay, I'll go to Yale.
382
00:31:22,560 --> 00:31:26,000
But I want to tell you now,
I'll marry her as soon as I get out.
383
00:31:26,100 --> 00:31:27,120
That's a promise.
384
00:31:27,230 --> 00:31:29,790
-I want you to remember that.
-It's a promise.
385
00:31:29,900 --> 00:31:33,230
It's a promise, Son. I'll send you both
off to Europe on a honeymoon.
386
00:31:33,340 --> 00:31:35,000
-That's a promise.
-Okay.
387
00:31:42,750 --> 00:31:44,440
Bud, I'll wait for you.
388
00:31:45,180 --> 00:31:46,980
I'll wait for you forever.
389
00:31:48,920 --> 00:31:51,080
I'll do anything you want, Bud.
390
00:31:59,530 --> 00:32:03,900
Yes, it's a time of great prosperity
for us all, and we must give thanks.
391
00:32:05,800 --> 00:32:09,640
But let us not forget Christ's warning
to the multitude.
392
00:32:10,840 --> 00:32:14,300
"Lay not up treasures for yourselves
on earth...
393
00:32:15,350 --> 00:32:17,910
"...where moth and rust doth corrupt...
394
00:32:18,680 --> 00:32:21,780
"...and where thieves break through
and steal:
395
00:32:22,990 --> 00:32:26,150
"But lay up for yourselves treasures
in heaven...
396
00:32:26,960 --> 00:32:29,980
"...where neither moth nor rust
doth corrupt...
397
00:32:30,430 --> 00:32:33,760
"...and where thieves do not
break through and steal:
398
00:32:35,500 --> 00:32:40,130
"For where your treasure is,
there will your heart be also."
399
00:32:45,980 --> 00:32:48,000
Fine sermon. Fine sermon.
400
00:32:49,610 --> 00:32:51,550
Let us pray.
401
00:32:59,590 --> 00:33:02,460
Take my advice, Del.
Hang onto those stocks of yours.
402
00:33:02,560 --> 00:33:05,220
This comedian said,
"You ain't seen nothing yet."
403
00:33:05,330 --> 00:33:06,730
We're hanging on.
404
00:33:07,000 --> 00:33:09,190
Fine sermon, Reverend, fine sermon.
405
00:33:10,470 --> 00:33:12,090
Wonderful passage.
406
00:33:20,680 --> 00:33:23,610
Don't light a cigarette
in front of all these church people!
407
00:33:23,710 --> 00:33:25,940
Do you want me to be a hypocrite?
408
00:33:29,890 --> 00:33:33,450
Who would've thought that one day
our kids would be, well, engaged sort of?
409
00:33:33,560 --> 00:33:36,550
I'm mighty proud
of my son's choice, Frieda.
410
00:33:37,390 --> 00:33:39,590
I'm mighty proud of your boy, too.
411
00:33:41,530 --> 00:33:42,790
Excuse us, honey.
412
00:33:42,900 --> 00:33:45,420
I'll see you at dinner tonight. Don't forget.
413
00:33:54,440 --> 00:33:55,640
Dad, I'm no spy.
414
00:33:55,750 --> 00:33:59,940
All I'm asking you to do is keep an eye
on her while I'm in New York.
415
00:34:00,050 --> 00:34:03,750
She likes you, Son. She won't do
anything crazy when you're around.
416
00:34:15,130 --> 00:34:18,330
Virginia, I told you, your father has
the key to that cabinet...
417
00:34:18,430 --> 00:34:20,600
...and he's on the train to New York.
418
00:34:20,700 --> 00:34:23,000
That's him all over. He keeps it locked.
419
00:34:23,110 --> 00:34:25,470
He doesn't think
anybody should drink but him.
420
00:34:25,580 --> 00:34:27,340
You may be shocking Glenn.
421
00:34:28,010 --> 00:34:31,070
Virginia, after all,
we do have prohibition, you know.
422
00:34:31,580 --> 00:34:33,740
Maybe Glenn doesn't approve of drinking.
423
00:34:33,850 --> 00:34:35,550
Quick, Henry, the flit.
424
00:34:37,690 --> 00:34:40,250
Has your family lived long in town?
425
00:34:43,390 --> 00:34:45,920
They just moved here from Oklahoma.
426
00:34:46,100 --> 00:34:47,890
Oh, I see.
427
00:34:49,400 --> 00:34:52,660
Is your father engaged
in some business in town?
428
00:34:57,010 --> 00:35:00,810
His father is looking for work
and Glenn works at the filling station...
429
00:35:00,910 --> 00:35:04,370
...on the corner of Sycamore and Main.
Anything else you'd like to know?
430
00:35:04,480 --> 00:35:07,810
Ginny, I see no reason at all
for your bad nature.
431
00:35:08,950 --> 00:35:11,180
Bud, you're not eating a thing.
432
00:35:11,290 --> 00:35:12,580
I'm bored!
433
00:35:13,290 --> 00:35:14,620
Come on, let's go.
434
00:35:14,920 --> 00:35:16,820
There's a lovely dessert coming.
435
00:35:16,930 --> 00:35:20,290
I don't want a lovely dessert.
Glenn and I are going for a ride.
436
00:35:20,400 --> 00:35:21,490
Come on.
437
00:35:23,470 --> 00:35:25,760
Deanie and I'll go with you and Glenn.
438
00:35:35,080 --> 00:35:36,140
Wake up.
439
00:35:36,350 --> 00:35:40,310
Hey, Buddy boy, you're a Boy Scout.
Run in and build us a nice, hot fire.
440
00:35:40,420 --> 00:35:41,750
My hair's a mess.
441
00:35:42,020 --> 00:35:42,990
Where?
442
00:35:43,350 --> 00:35:44,250
Here.
443
00:35:49,930 --> 00:35:51,520
Stop it. Stop it.
444
00:35:52,460 --> 00:35:54,690
"Everybody's wild about Mabel
445
00:35:54,930 --> 00:35:57,090
"She's the talk of the town
446
00:35:57,230 --> 00:35:59,390
"Mabel's willing and able
447
00:35:59,540 --> 00:36:01,730
"To show a guy around
448
00:36:01,870 --> 00:36:04,070
"She's a tease, she's a flirt
449
00:36:04,310 --> 00:36:06,870
"You better watch out or you'll get hurt"
450
00:36:09,280 --> 00:36:11,940
Good, Buddy boy.
Now, how about a drink?
451
00:36:13,580 --> 00:36:15,880
I forgot, Buddy boy's in training.
452
00:36:16,420 --> 00:36:18,650
What about you, Deanie girl?
You want a drink?
453
00:36:19,790 --> 00:36:21,280
Come on, Deanie.
454
00:36:21,860 --> 00:36:26,320
Come on, have a little drink. Come on.
Or is Deanie girl in training, too?
455
00:36:27,200 --> 00:36:28,190
Lay off, Ginny.
456
00:36:29,270 --> 00:36:30,990
Why don't you relax?
457
00:36:31,270 --> 00:36:33,760
You're just standing around
like a chaperone.
458
00:36:33,870 --> 00:36:37,570
Is that what you came out here for,
just to chaperone Glenn and me?
459
00:36:39,210 --> 00:36:41,040
Ain't he pretty, Deanie, huh?
460
00:36:42,810 --> 00:36:45,440
My handsome filling-station attendant.
461
00:36:46,380 --> 00:36:48,650
Fill me up, please, I'm empty.
462
00:36:53,590 --> 00:36:55,520
Come on, honey, let's go for a walk.
463
00:36:55,630 --> 00:36:56,590
All right.
464
00:36:56,690 --> 00:36:59,460
Yeah, why don't you go
for a walk upstairs?
465
00:37:00,660 --> 00:37:04,500
Why don't you quit trying to pretend
you're so pure and righteous?
466
00:37:04,600 --> 00:37:06,070
If you weren't my sister--
467
00:37:06,170 --> 00:37:08,930
If I weren't your sister,
you wouldn't do anything.
468
00:37:09,040 --> 00:37:11,530
You never do anything
except what Dad tells you.
469
00:37:11,640 --> 00:37:15,240
Isn't that right, Deanie?
You been finding that out, haven't you?
470
00:37:15,680 --> 00:37:18,940
He just lets things torment him inside
and make him miserable...
471
00:37:19,220 --> 00:37:21,510
...and he never does anything about them.
472
00:37:21,620 --> 00:37:23,520
He never does anything.
473
00:37:24,450 --> 00:37:25,390
'Bye.
474
00:37:38,070 --> 00:37:40,970
All this is gonna be ours someday.
475
00:37:48,880 --> 00:37:51,540
This is the most wonderful Christmas
I've ever had.
476
00:37:51,650 --> 00:37:55,450
Isn't it beautiful? Oh, Dad,
it's the most beautiful thing I've ever seen.
477
00:37:55,550 --> 00:37:57,920
I wonder what Bud paid for it?
478
00:37:58,050 --> 00:38:00,080
Why do you always think about the cost?
479
00:38:00,190 --> 00:38:03,220
If you want to know,
I wish it was a lot less and was a ring.
480
00:38:03,330 --> 00:38:06,060
-Don't, Mom, don't.
-Four years, you'll be....
481
00:38:06,160 --> 00:38:07,820
All right, all right.
482
00:38:09,530 --> 00:38:12,590
I just wish that Bud Stamper
had a little more gumption.
483
00:38:14,500 --> 00:38:16,670
Always drink plenty of milk, Deanie.
484
00:38:17,940 --> 00:38:18,910
Still.
485
00:38:19,180 --> 00:38:20,230
Still.
486
00:38:20,410 --> 00:38:22,500
One, two. There.
487
00:38:23,080 --> 00:38:24,050
Thank you.
488
00:38:24,410 --> 00:38:25,540
One more, please.
489
00:38:25,650 --> 00:38:28,310
I don't know why I couldn't have had a car.
490
00:38:28,480 --> 00:38:31,040
Why should I buy you a car?
You got your mother's coupe.
491
00:38:31,150 --> 00:38:32,640
That coupe is a wreck.
492
00:38:32,760 --> 00:38:36,210
-What have you done with your hair?
-I just put a henna rinse in it.
493
00:38:37,230 --> 00:38:38,120
Still.
494
00:38:39,500 --> 00:38:40,480
Still.
495
00:38:40,700 --> 00:38:41,820
I'll get it.
496
00:38:41,930 --> 00:38:44,630
One. Two. There.
497
00:38:46,200 --> 00:38:47,730
Thank God that's over.
498
00:38:50,540 --> 00:38:52,240
-Hi, Ginny.
-Oh, Brian.
499
00:38:52,610 --> 00:38:54,440
My parents are in there.
500
00:38:58,450 --> 00:38:59,680
-Perfume?
-Arpege.
501
00:38:59,780 --> 00:39:02,270
It's my favorite.
I just have to slip on my dress.
502
00:39:02,390 --> 00:39:04,380
Come meet the folks. Come on.
503
00:39:06,220 --> 00:39:09,660
They're kind of dull,
but you can stand them for a few minutes.
504
00:39:10,990 --> 00:39:11,980
Go on!
505
00:39:16,370 --> 00:39:19,330
-Hello. I'm Ace Stamper.
-I'm Brian Stacey.
506
00:39:19,500 --> 00:39:21,730
-What can I do for you?
-I'm waiting for Ginny.
507
00:39:21,840 --> 00:39:25,040
She may take forever. Come on in.
This is my son, Bud.
508
00:39:25,510 --> 00:39:26,770
Come here, Son.
509
00:39:27,440 --> 00:39:30,380
The boy's captain of the football team.
You heard about him?
510
00:39:30,480 --> 00:39:31,970
I don't get to many games.
511
00:39:32,080 --> 00:39:33,570
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
512
00:39:33,680 --> 00:39:35,670
This is my wife, Mrs. Stamper.
513
00:39:37,120 --> 00:39:38,750
Won't you come in?
514
00:40:05,110 --> 00:40:06,710
Ginny, I want to talk to you.
515
00:40:06,820 --> 00:40:08,080
Come on in.
516
00:40:17,860 --> 00:40:19,760
Ginny, I know who that guy is.
517
00:40:21,560 --> 00:40:22,960
That guy's a bootlegger.
518
00:40:23,070 --> 00:40:24,660
Is he? Here, do me up.
519
00:40:26,800 --> 00:40:28,460
He's married. Do you know that?
520
00:40:28,570 --> 00:40:31,270
How do you know so much about him,
sweetie-pie?
521
00:40:31,840 --> 00:40:34,170
-You're not going out with him.
-Is that so?
522
00:40:34,280 --> 00:40:36,400
-Try to stop me.
-This is Christmas Day.
523
00:40:36,510 --> 00:40:39,480
You'll stay home and you'll be decent
to your mother.
524
00:40:39,580 --> 00:40:41,910
-You're not leaving!
-Get out of my way!
525
00:41:03,870 --> 00:41:06,170
If you want to listen to Dad, go ahead.
526
00:41:08,380 --> 00:41:10,470
One of these days you'll find out.
527
00:41:14,350 --> 00:41:16,910
You'll find out and then God help you.
528
00:41:19,560 --> 00:41:23,180
All right, calm down, everybody.
Come on now, just calm down!
529
00:41:23,330 --> 00:41:26,520
All right, boys, give me a fanfare.
Give me a fanfare.
530
00:41:26,760 --> 00:41:28,490
You people, shut up in there!
531
00:41:31,900 --> 00:41:34,390
Let's crowd around here,
crowd around here.
532
00:41:34,640 --> 00:41:36,540
We'll bring this New Year in right.
533
00:41:43,050 --> 00:41:44,410
For Joe!
534
00:42:00,700 --> 00:42:02,160
Happy New Year!
535
00:42:30,060 --> 00:42:31,790
You look lovely, boy!
536
00:42:31,890 --> 00:42:34,020
You're the prettiest baby here!
537
00:42:45,310 --> 00:42:46,640
Shake that jelly.
538
00:42:48,910 --> 00:42:51,000
Look, Daddy. Happy New Year!
539
00:42:51,710 --> 00:42:53,980
Shake that jelly. Shake it! Shake it!
540
00:42:54,080 --> 00:42:55,550
Daddy, look at us.
541
00:42:56,720 --> 00:42:58,080
Daddy, look!
542
00:42:59,420 --> 00:43:02,590
Come on, move aside.
Hey, let me through there.
543
00:43:02,690 --> 00:43:05,990
Hey, Smokey boy,
let me ring your doorbell.
544
00:43:08,530 --> 00:43:10,360
Happy New Year, Daddy.
545
00:43:12,340 --> 00:43:13,670
You cut that out!
546
00:43:14,040 --> 00:43:17,900
You behave yourself.
You behave yourself, you hear me?
547
00:43:20,040 --> 00:43:22,570
Mr. Stamper, the perfume is coming in.
548
00:43:22,680 --> 00:43:24,670
Yeah, perfume for all the ladies.
549
00:43:24,780 --> 00:43:27,340
Line up, ladies.
Line up to get your perfume.
550
00:43:28,450 --> 00:43:32,150
Come on, get your perfume,
all you ladies.
551
00:43:34,190 --> 00:43:37,250
Happy New Year, Son.
Go on, get in line. There's some for you.
552
00:43:37,360 --> 00:43:39,350
It will be a great year for both of us.
553
00:43:44,070 --> 00:43:46,560
-Dance with me, Dick?
-No thanks, Ginny.
554
00:43:54,080 --> 00:43:56,170
Boy, oh boy, she's really plastered.
555
00:43:56,280 --> 00:43:57,580
Hello, Bill.
556
00:44:00,250 --> 00:44:01,720
She's disgraceful.
557
00:44:02,750 --> 00:44:04,220
It's all she can do to walk.
558
00:44:04,320 --> 00:44:06,750
Why don't her folks
do something about her?
559
00:44:06,860 --> 00:44:08,620
What did she do to her hair?
560
00:44:08,720 --> 00:44:10,690
Charley, will you dance with me?
561
00:44:11,630 --> 00:44:13,090
Not right now, Ginny.
562
00:44:15,000 --> 00:44:17,020
I didn't know you were married.
563
00:44:31,480 --> 00:44:32,450
Hey, look out!
564
00:44:34,350 --> 00:44:36,320
What do you think you're doing?
565
00:44:50,470 --> 00:44:52,400
Happy New Year, Joe!
566
00:44:53,500 --> 00:44:56,160
Go get your sister, Son,
and take her on home.
567
00:44:58,670 --> 00:45:00,300
-Hey, Sis.
-Happy New Year.
568
00:45:00,410 --> 00:45:01,740
Happy New Year.
569
00:45:02,910 --> 00:45:04,900
-Happy New Year.
-What's happy about it?
570
00:45:05,010 --> 00:45:06,380
You want to dance?
571
00:45:12,490 --> 00:45:14,150
Where are you taking me?
572
00:45:17,230 --> 00:45:20,250
-Where are you taking me?
-Sis, let me take you home.
573
00:45:20,360 --> 00:45:20,990
No!
574
00:45:21,160 --> 00:45:23,100
No, I'm not going home.
575
00:45:23,230 --> 00:45:24,890
-Can I do your dress up?
-No.
576
00:45:25,000 --> 00:45:26,370
You're all unsnapped here.
577
00:45:26,470 --> 00:45:31,070
Get away. I'm not going home.
And you don't have to dance with me.
578
00:45:31,210 --> 00:45:34,640
Ginny, I like to dance
with a good-looking girl once in a while.
579
00:45:35,140 --> 00:45:39,340
If you weren't my brother
you wouldn't even come near me.
580
00:45:39,450 --> 00:45:41,440
You're a nice boy! You're nice!
581
00:45:42,180 --> 00:45:43,980
I know what you nice boys are like.
582
00:45:44,090 --> 00:45:46,110
I know, you only talk to me in the dark!
583
00:45:46,320 --> 00:45:47,380
In the dark!
584
00:45:47,490 --> 00:45:49,250
You talk to me then, don't you?
585
00:45:49,360 --> 00:45:52,890
You talk to me in the dark, in automobiles!
You talk to me!
586
00:45:53,000 --> 00:45:55,520
You're very familiar then, aren't you?
587
00:45:56,530 --> 00:45:57,830
Get away from me!
588
00:46:13,350 --> 00:46:15,680
Joe, where have you been?
589
00:46:25,830 --> 00:46:27,960
-Where's Joe?
-Here I am.
590
00:46:38,840 --> 00:46:40,780
Come on, Joe. Let's go.
591
00:46:41,240 --> 00:46:42,210
Where?
592
00:46:44,680 --> 00:46:45,580
Anywhere!
593
00:46:45,680 --> 00:46:47,050
Let's go, honey.
594
00:46:48,880 --> 00:46:50,820
Happy New Year!
595
00:46:54,060 --> 00:46:55,220
Hey, come on.
596
00:47:22,820 --> 00:47:25,790
Leave me alone. Leave me alone.
597
00:47:27,120 --> 00:47:28,210
I'm dizzy.
598
00:47:33,430 --> 00:47:34,400
No!
599
00:47:37,200 --> 00:47:39,170
Did you see where Arnold went?
600
00:47:39,300 --> 00:47:41,740
-You get stood up, Kay?
-It looks like it.
601
00:47:41,870 --> 00:47:43,860
Bud, would you be an angel, huh?
602
00:47:45,170 --> 00:47:48,580
-I'll love you for the rest of my life.
-I'll go look for him.
603
00:48:11,400 --> 00:48:13,160
Cut it out, it's his sister!
604
00:48:14,600 --> 00:48:15,870
Now lay off, Bill!
605
00:48:15,970 --> 00:48:19,370
Cut it out, I tell you, she's his sister.
He's gone mad.
606
00:48:22,380 --> 00:48:24,180
Stop this fight! Stop this fight!
607
00:48:24,280 --> 00:48:26,540
It wasn't his fault. No one's to blame.
608
00:48:29,620 --> 00:48:30,680
Let's go.
609
00:49:20,770 --> 00:49:22,740
Come on inside a minute. Okay?
610
00:49:42,290 --> 00:49:44,280
-Do you wanna come inside?
-No.
611
00:49:44,390 --> 00:49:47,760
We gotta stop all this kissing
and fooling around, Deanie.
612
00:49:49,130 --> 00:49:51,070
Tell me what's happened.
613
00:49:51,200 --> 00:49:54,760
I just don't think we'd better
see each other for a while.
614
00:50:00,240 --> 00:50:01,970
I have to go. Goodbye.
615
00:50:12,420 --> 00:50:14,320
We planned the whole play around you.
616
00:50:14,420 --> 00:50:17,020
You're supposed to be there.
What's the matter?
617
00:50:17,130 --> 00:50:18,390
-I'm sorry.
-Sorry, my foot!
618
00:50:18,490 --> 00:50:20,330
-You keep training?
-Yes, sir.
619
00:50:20,430 --> 00:50:22,160
-Hours? Diet?
-Yes, sir.
620
00:50:22,330 --> 00:50:24,200
All right, let's try it again.
621
00:50:24,330 --> 00:50:26,100
I said, let's try it again.
622
00:50:28,800 --> 00:50:30,970
I want very much to say this:
623
00:50:31,640 --> 00:50:35,770
I want to give most of you
a high compliment on your term paper.
624
00:50:37,110 --> 00:50:40,100
They're the best set of papers
I've ever received.
625
00:50:58,400 --> 00:50:59,200
Bud?
626
00:50:59,540 --> 00:51:00,760
Just a minute.
627
00:51:07,410 --> 00:51:09,740
There's something I've got to tell you.
628
00:51:10,110 --> 00:51:13,140
Your term paper was not very good.
629
00:51:14,120 --> 00:51:15,410
Well, I guess so.
630
00:51:15,520 --> 00:51:17,920
Remember, you've got to do much better...
631
00:51:18,020 --> 00:51:20,780
...if you're going to get into Yale in the fall.
632
00:51:27,960 --> 00:51:28,930
Hi.
633
00:51:30,530 --> 00:51:31,900
I miss you, Bud.
634
00:51:37,170 --> 00:51:39,870
I just wanted to wish you good luck
on the game.
635
00:51:40,310 --> 00:51:41,440
Thanks.
636
00:52:14,180 --> 00:52:15,370
Dr. Smiley.
637
00:52:25,220 --> 00:52:26,520
-Doc?
-Yes, Bud.
638
00:52:26,690 --> 00:52:28,680
-What happened?
-You tell me.
639
00:52:28,920 --> 00:52:30,820
What do you want? What is it?
640
00:52:30,930 --> 00:52:32,260
What's wrong with him?
641
00:52:32,360 --> 00:52:35,390
He just had a fall.
There's nothing to worry about at all.
642
00:52:35,500 --> 00:52:39,660
104�. I recommend the hospital.
There's a lot of pneumonia around.
643
00:52:39,770 --> 00:52:41,530
-Pneumonia?
-My God!
644
00:52:46,110 --> 00:52:47,230
Yes, I know.
645
00:52:57,650 --> 00:52:59,750
I've signed my name to this check.
646
00:53:00,190 --> 00:53:02,780
Pull my boy through
and I'm willing to give you a bonus.
647
00:53:02,890 --> 00:53:05,290
You just fill out the amount,
$5,000, $10,000--
648
00:53:05,390 --> 00:53:07,190
I'm doing everything that can be done.
649
00:53:07,300 --> 00:53:08,820
You just fill out the amount.
650
00:53:08,930 --> 00:53:12,300
I think the boy's going to be all right,
but if he isn't....
651
00:53:12,940 --> 00:53:14,600
What do you mean, "if he isn't"?
652
00:53:14,700 --> 00:53:18,660
Ace, I'm not a very religious man,
but I know what every doctor knows.
653
00:53:22,080 --> 00:53:24,310
You can't reckon with the will of God.
654
00:53:27,250 --> 00:53:30,150
Just say whatever is in your heart,
Wilma Dean.
655
00:53:30,320 --> 00:53:34,450
All I can think of is, "Dear God,
make him well, make him well."
656
00:53:35,360 --> 00:53:37,290
Then that's your prayer.
657
00:53:38,430 --> 00:53:41,730
But aren't there some words I should say
out of the Bible?
658
00:53:42,700 --> 00:53:46,000
I can't think of any that would be better
than your own.
659
00:54:03,390 --> 00:54:06,480
Oh, please, God, make him well.
660
00:54:08,620 --> 00:54:10,020
Make him well.
661
00:54:24,270 --> 00:54:28,270
Well, Bud, in another week or so
you'll be feeling yourself again.
662
00:54:28,810 --> 00:54:30,510
Then spring will be here.
663
00:54:31,150 --> 00:54:34,880
You know what happens
to a young man's fancy in the springtime.
664
00:54:38,190 --> 00:54:40,850
-You go with Del Loomis' girl, don't you?
-Yeah.
665
00:54:41,960 --> 00:54:43,520
Mighty attractive girl.
666
00:54:44,390 --> 00:54:45,550
She sure is.
667
00:54:50,270 --> 00:54:53,600
-I'm pretty nuts about Deanie Loomis.
-I don't blame you.
668
00:54:53,800 --> 00:54:55,330
I mean, I love her.
669
00:54:56,870 --> 00:54:58,270
And she loves me.
670
00:55:01,480 --> 00:55:04,000
But it's no fun to be in love. It hurts.
671
00:55:05,680 --> 00:55:07,710
Every time that we're together...
672
00:55:10,190 --> 00:55:11,710
...I have to...
673
00:55:13,920 --> 00:55:15,950
...remember things.
You know what I mean?
674
00:55:16,060 --> 00:55:16,960
Oh, yes.
675
00:55:17,060 --> 00:55:20,720
I just can't go back to seeing her again.
676
00:55:22,200 --> 00:55:25,960
Not like the way we were doing.
We'd go out every night and...
677
00:55:29,240 --> 00:55:31,870
...I'd hold her and I'd kiss her and...
678
00:55:33,740 --> 00:55:35,230
...I'd just go home.
679
00:55:37,310 --> 00:55:39,710
I mean, a guy can go nuts that way.
680
00:55:42,520 --> 00:55:45,450
I don't know how to advise you, Bud.
681
00:55:53,760 --> 00:55:54,960
My dad said...
682
00:55:57,770 --> 00:56:00,360
...that I should get another kind of a girl.
683
00:56:01,640 --> 00:56:02,470
No.
684
00:56:05,170 --> 00:56:07,840
But when you don't really want
another girl....
685
00:56:08,840 --> 00:56:09,670
No.
686
00:56:13,080 --> 00:56:14,280
I don't know.
687
00:56:18,850 --> 00:56:22,020
Come in again Friday, Bud.
I'll give you another shot of iron...
688
00:56:22,120 --> 00:56:24,020
...and another sun-lamp treatment.
689
00:56:30,230 --> 00:56:31,260
Okay, Doc.
690
00:56:33,170 --> 00:56:34,160
So long.
691
00:57:25,550 --> 00:57:26,610
Hi, Deanie.
692
00:57:29,220 --> 00:57:31,350
And that was the surest way to lose him.
693
00:57:31,460 --> 00:57:32,790
What did you say?
694
00:57:33,200 --> 00:57:34,960
-He's an animal.
-He is not.
695
00:57:35,300 --> 00:57:37,560
-Yes, he is. I met him.
-You don't know him.
696
00:57:37,670 --> 00:57:39,190
Who's an animal?
697
00:57:48,080 --> 00:57:49,630
-You're out.
-I am not.
698
00:57:49,740 --> 00:57:50,800
Yes, you are.
699
00:57:50,910 --> 00:57:53,970
-I hurt my finger.
-I'll kiss it and make it better.
700
00:58:30,490 --> 00:58:33,780
"What though the radiance
which was once so bright
701
00:58:34,490 --> 00:58:37,050
"Is now for ever taken from my sight...
702
00:58:38,360 --> 00:58:42,230
"Though nothing can bring back the hour
Of splendor in the grass...
703
00:58:42,330 --> 00:58:44,230
"...of glory in the flower;
704
00:58:45,530 --> 00:58:48,700
"We will grieve not, rather find
705
00:58:49,370 --> 00:58:51,860
"Strength in what remains behind...."
706
00:58:56,880 --> 00:59:00,010
What do you suppose the poet means
by these lines?
707
00:59:10,760 --> 00:59:11,730
Deanie Loomis?
708
00:59:16,130 --> 00:59:17,760
I'm sorry, Miss Metcalf.
709
00:59:20,900 --> 00:59:22,340
I didn't hear the question.
710
00:59:22,540 --> 00:59:25,770
I know it's spring but I must ask you
to pay more attention.
711
00:59:26,610 --> 00:59:27,800
I'm sorry.
712
00:59:28,240 --> 00:59:32,680
I quoted some lines from Wordsworth's
Ode on Intimations of Immortality.
713
00:59:32,780 --> 00:59:33,840
Did you hear them?
714
00:59:36,820 --> 00:59:38,720
I'm afraid not, Miss Metcalf.
715
00:59:38,820 --> 00:59:41,550
Then I must ask you to turn your text
to Page 380.
716
00:59:53,600 --> 00:59:54,690
Yes, l....
717
00:59:57,970 --> 00:59:59,630
You read the lines to me.
718
01:00:00,440 --> 01:00:01,340
Yes.
719
01:00:04,480 --> 01:00:05,840
Stand please.
720
01:00:16,290 --> 01:00:19,020
"Though nothing can bring back the hour
721
01:00:19,130 --> 01:00:21,030
"Of splendor in the grass...
722
01:00:21,400 --> 01:00:23,130
"...of glory in the flower;
723
01:00:23,800 --> 01:00:27,170
"We will grieve not, rather find
724
01:00:28,700 --> 01:00:33,440
"Strength in what remains behind...."
725
01:00:34,510 --> 01:00:37,100
Perhaps you can tell me
exactly what the poet means...
726
01:00:37,210 --> 01:00:39,700
...by such expressions as
"splendor in the grass"...
727
01:00:39,810 --> 01:00:41,750
...and "glory in the flower."
728
01:00:49,990 --> 01:00:51,620
I think it has some....
729
01:00:52,630 --> 01:00:53,530
Yes?
730
01:00:58,370 --> 01:01:00,060
Well, when we're young...
731
01:01:01,000 --> 01:01:04,870
...we look at things very idealistically,
I guess.
732
01:01:11,850 --> 01:01:13,970
And I think Wordsworth means...
733
01:01:16,650 --> 01:01:18,350
...that when we grow up...
734
01:01:25,230 --> 01:01:29,420
...that we have to forget
the ideals of youth...
735
01:01:31,430 --> 01:01:33,200
...and find strength....
736
01:01:46,580 --> 01:01:47,840
Miss Metcalf...
737
01:01:48,680 --> 01:01:50,210
...may I please be....
738
01:02:02,360 --> 01:02:03,490
Children!
739
01:02:03,830 --> 01:02:05,820
I'll go see what's the matter.
740
01:02:16,580 --> 01:02:17,980
-Hi, June.
-Hi.
741
01:02:20,110 --> 01:02:21,550
I just gave her a sedative.
742
01:02:21,650 --> 01:02:24,380
-I'm not sick.
-She'll be all right in a little while.
743
01:02:24,490 --> 01:02:25,610
Now lie down.
744
01:02:25,720 --> 01:02:28,210
I'm all right. I'm perfectly all right.
745
01:02:28,320 --> 01:02:29,590
Stop that.
746
01:02:31,660 --> 01:02:33,060
I'm all right.
747
01:02:41,570 --> 01:02:45,130
I don't care if his father is making
my folks rich. I hate Bud Stamper.
748
01:02:45,240 --> 01:02:47,710
-You'd take a date if he asked you.
-I would not.
749
01:02:47,810 --> 01:02:50,330
-You know you would.
-I absolutely would not.
750
01:02:50,450 --> 01:02:51,710
Here he comes.
751
01:02:53,850 --> 01:02:54,750
Hi.
752
01:02:58,950 --> 01:02:59,980
All right.
753
01:03:18,710 --> 01:03:21,170
Why aren't you going out
for track this year?
754
01:03:21,280 --> 01:03:23,710
Got all that work to make up
from when I was sick.
755
01:03:23,810 --> 01:03:26,910
You going to Yale? You going to Yale?
756
01:03:27,050 --> 01:03:29,310
Yeah, if my grades are good enough.
757
01:03:30,750 --> 01:03:33,220
How come you're not dating Deanie
anymore?
758
01:03:33,320 --> 01:03:34,520
I'm just not.
759
01:03:34,690 --> 01:03:38,560
I guess I'll just go to cow college.
I'm only a farmer and I know it.
760
01:03:38,660 --> 01:03:40,630
Hot dog! Now it's my chance.
761
01:03:41,930 --> 01:03:43,190
Any objections?
762
01:03:47,970 --> 01:03:49,300
I can't stop you.
763
01:04:02,150 --> 01:04:04,980
Deanie! Come on, honey, supper's ready.
764
01:04:13,390 --> 01:04:15,330
Deanie! Come on, honey.
765
01:04:20,030 --> 01:04:23,090
Deanie, come on! Supper's getting cold!
766
01:04:28,680 --> 01:04:32,240
Veal roast, mashed potatoes
and succotash for my girl.
767
01:04:32,510 --> 01:04:35,110
Eat a good meal, Deanie.
Make you feel better.
768
01:04:35,750 --> 01:04:38,950
Always drink plenty of milk, Deanie.
769
01:04:54,900 --> 01:04:56,200
Eat your dinner.
770
01:04:56,700 --> 01:05:00,640
Seventy-six and three-eighths!
What do you know about that, huh?
771
01:05:00,740 --> 01:05:05,240
Seventy-six and three-eighths! Oh, Del!
Did you hear that, Deanie?
772
01:05:05,480 --> 01:05:07,380
We are rich! We are rich!
773
01:05:13,760 --> 01:05:16,280
I'll bet the Stampers are feeling good
these days.
774
01:05:16,390 --> 01:05:20,730
Honey, we'll send you to college.
We'll get a new car. That I promise.
775
01:05:20,830 --> 01:05:23,260
Saw young Stamper driving this afternoon.
776
01:05:23,360 --> 01:05:27,200
Crowd of boys in the car.
Brand new car his father got him.
777
01:05:34,110 --> 01:05:36,740
Deanie, stop it! Stop carrying on this way!
778
01:05:44,420 --> 01:05:46,890
Mom, I can't eat. I can't study.
779
01:05:47,690 --> 01:05:50,390
I can't even face my friends anymore.
780
01:05:50,890 --> 01:05:53,450
I wanna die. I wanna die.
781
01:06:04,770 --> 01:06:06,570
Do you feel better, dear?
782
01:06:08,440 --> 01:06:09,570
Oh, yes.
783
01:06:11,250 --> 01:06:12,210
Oh, yes.
784
01:06:14,580 --> 01:06:16,450
Nothing like a good soak.
785
01:06:17,420 --> 01:06:21,980
Deanie, tell me,
what's been the matter the past few days?
786
01:06:25,390 --> 01:06:27,260
I'm sorry I've troubled you.
787
01:06:28,960 --> 01:06:30,830
I don't want to worry you.
788
01:06:32,270 --> 01:06:34,170
I don't want to worry anyone.
789
01:06:34,370 --> 01:06:37,340
Is it all on account of...because of Bud?
790
01:06:38,140 --> 01:06:40,660
Because he doesn't call for you anymore?
791
01:06:41,940 --> 01:06:43,240
I don't know.
792
01:06:44,910 --> 01:06:46,640
I don't know, Mom.
793
01:06:46,810 --> 01:06:48,650
I want to call him and tell him--
794
01:06:48,750 --> 01:06:52,910
Don't you dare! Don't you dare, Mom!
Don't you dare!
795
01:06:53,020 --> 01:06:53,990
I won't!
796
01:06:58,530 --> 01:07:03,260
Mother, you do something like that,
I'll do something desperate!
797
01:07:04,070 --> 01:07:06,830
I will! I will, Mom! I will!
798
01:07:09,840 --> 01:07:12,330
Deanie, how serious have
you and Bud become?
799
01:07:14,280 --> 01:07:15,330
I mean....
800
01:07:16,640 --> 01:07:17,910
You know what I mean.
801
01:07:23,890 --> 01:07:25,790
Had anything serious happened?
802
01:07:31,090 --> 01:07:32,180
Did he spoil you?
803
01:07:33,630 --> 01:07:34,600
Spoil?
804
01:07:35,730 --> 01:07:37,600
Did he spoil me? No!
805
01:07:45,470 --> 01:07:48,100
No, Mom! I'm not spoiled!
806
01:07:48,510 --> 01:07:50,030
I'm not spoiled, Mom!
807
01:07:51,050 --> 01:07:54,450
I'm just as fresh and virginal
like the day I was born, Mom!
808
01:07:54,550 --> 01:07:55,610
Stop it! Stop it!
809
01:07:55,720 --> 01:07:58,280
I'm a virgin who wouldn't think
of being spoiled!
810
01:07:58,390 --> 01:08:00,550
-Stop it, please!
-I've been a good little girl!
811
01:08:00,660 --> 01:08:02,590
A good little, good little girl!
812
01:08:02,690 --> 01:08:05,020
I've always done everything
Daddy and Mommy told me!
813
01:08:05,130 --> 01:08:06,420
I've obeyed every word!
814
01:08:06,530 --> 01:08:08,890
I hate you! I hate you! I hate you!
815
01:08:13,940 --> 01:08:16,400
-Help me.
-What's wrong? People can hear her.
816
01:08:16,500 --> 01:08:17,560
What will we do?
817
01:08:18,770 --> 01:08:20,240
Leave me alone!
818
01:08:20,680 --> 01:08:22,140
What'll we do with her?
819
01:08:22,240 --> 01:08:24,070
Give her some of that medicine.
820
01:08:24,180 --> 01:08:25,940
I hate to give it to her so often.
821
01:08:26,050 --> 01:08:29,540
I'm not spoiled! I'm not spoiled!
822
01:08:29,920 --> 01:08:31,480
What else can we do?
823
01:08:37,760 --> 01:08:40,780
Open this door, dear.
Deanie, open the door.
824
01:08:42,100 --> 01:08:43,530
What are you doing?
825
01:08:48,440 --> 01:08:52,200
Maybe we should take her to Wichita
like Doc Smiley suggested.
826
01:08:52,310 --> 01:08:53,770
A psychiatrist?
827
01:08:57,350 --> 01:08:59,810
It'll take money,
but I'll sell the stocks if I must.
828
01:08:59,910 --> 01:09:03,480
I can't believe it's that serious.
She's bound to get over it in time.
829
01:09:03,580 --> 01:09:07,040
There's never been any mental trouble
in either of our families.
830
01:09:17,770 --> 01:09:18,820
Who's this?
831
01:09:19,870 --> 01:09:21,730
Probably one of her school friends.
832
01:09:24,270 --> 01:09:26,800
How do you do, folks?
My name is Alan Tuttle.
833
01:09:26,940 --> 01:09:28,270
They call me Toots.
834
01:09:28,380 --> 01:09:30,740
Yes, I've heard Deanie speak of you.
835
01:09:30,850 --> 01:09:31,810
How do you do?
836
01:09:31,910 --> 01:09:34,680
I thought I'd drop in
and say hello to Deanie.
837
01:09:40,290 --> 01:09:41,350
Hi, Deanie.
838
01:09:42,960 --> 01:09:43,980
Hi, Toots.
839
01:09:46,430 --> 01:09:48,190
How are you feeling, Deanie?
840
01:09:48,960 --> 01:09:50,260
I feel all right.
841
01:09:51,300 --> 01:09:55,290
If you two young folks will pardon us....
It's almost time for supper.
842
01:09:56,440 --> 01:09:58,170
Very nice to have met you, folks.
843
01:10:00,680 --> 01:10:02,640
What have you done to your hair?
844
01:10:04,010 --> 01:10:06,040
Enjoyed meeting you, too, Toots.
845
01:10:07,620 --> 01:10:11,640
I've been meaning to come for a long time
to see how you were getting along.
846
01:10:14,090 --> 01:10:15,320
Thanks, Toots.
847
01:10:17,390 --> 01:10:18,360
You look fine.
848
01:10:18,460 --> 01:10:20,450
But she's out there in her robe.
849
01:10:22,430 --> 01:10:23,760
Thank you, Toots.
850
01:10:30,370 --> 01:10:32,310
So I was wondering if maybe...
851
01:10:33,770 --> 01:10:36,370
...you would like to go to the dance.
852
01:10:40,720 --> 01:10:44,080
I'd probably be an awful drip
at the dance, Toots.
853
01:10:44,950 --> 01:10:46,820
Why don't you say you'll go?
854
01:10:47,250 --> 01:10:51,520
And if anything happens, you change
your mind or you don't feel like it....
855
01:11:04,410 --> 01:11:05,670
Have a wonderful time.
856
01:11:05,770 --> 01:11:08,800
-I'll take good care of her, Mrs. Loomis.
-Thank you.
857
01:11:13,010 --> 01:11:14,310
Good night, Deanie.
858
01:11:14,420 --> 01:11:15,610
Good night.
859
01:11:15,720 --> 01:11:17,450
I'll leave the door open.
860
01:11:18,120 --> 01:11:20,920
And, Deanie, don't stay out too late.
861
01:11:22,890 --> 01:11:25,260
"Don't stay out too late."
Did you hear her?
862
01:11:25,360 --> 01:11:27,790
She's been saying that
ever since I was knee high.
863
01:11:27,900 --> 01:11:32,090
I used to think it meant something,
but it doesn't. Doesn't mean a thing.
864
01:11:48,180 --> 01:11:50,170
Hello, Deanie. Glad to see you.
865
01:11:51,890 --> 01:11:53,720
-Hello, Toots.
-Hello, Coach.
866
01:12:05,030 --> 01:12:08,260
You look just beautiful. Look at your hair.
867
01:12:08,840 --> 01:12:11,270
-Your dress is beautiful.
-You look gorgeous.
868
01:12:29,520 --> 01:12:32,460
He's here. And guess who with? Kay.
869
01:12:45,410 --> 01:12:47,400
Would you dance with me, Toots?
870
01:12:48,510 --> 01:12:50,240
All right with you, Deanie?
871
01:12:52,310 --> 01:12:53,300
Sure.
872
01:12:54,150 --> 01:12:55,380
Sure, go ahead.
873
01:12:55,820 --> 01:12:56,780
Come on.
874
01:13:07,390 --> 01:13:08,860
How are you, Deanie?
875
01:13:10,100 --> 01:13:12,570
All right, I guess. I don't know.
876
01:13:15,640 --> 01:13:16,760
How are you?
877
01:13:17,840 --> 01:13:19,270
All right, I guess.
878
01:13:25,210 --> 01:13:26,200
You like?
879
01:13:30,350 --> 01:13:32,410
Come on outside for a cigarette.
880
01:13:32,590 --> 01:13:33,520
Okay.
881
01:13:38,260 --> 01:13:40,060
When did you start smoking?
882
01:13:40,690 --> 01:13:43,720
The past few weeks.
I had to do something.
883
01:13:44,270 --> 01:13:47,390
Mom had a fit, but she doesn't
say anything anymore.
884
01:13:56,840 --> 01:13:58,680
I know why you quit coming by.
885
01:13:58,780 --> 01:14:01,680
-Let's not talk about it.
-I've got to talk about it.
886
01:14:01,780 --> 01:14:05,120
All I've done the past couple of months
is just sit home...
887
01:14:05,290 --> 01:14:06,550
...and think about it.
888
01:14:06,650 --> 01:14:08,250
Hey, get out of there.
889
01:14:08,360 --> 01:14:11,850
You said you wouldn't see him anymore,
and here you are in his car.
890
01:14:11,960 --> 01:14:14,190
Deanie, I want to tell you something.
891
01:14:15,560 --> 01:14:20,000
Every night after dinner I force myself
from going to the telephone and calling.
892
01:14:22,400 --> 01:14:24,870
Deanie, I think about you all the time.
893
01:14:29,840 --> 01:14:31,140
Where's your car?
894
01:14:34,250 --> 01:14:35,220
Come on.
895
01:14:45,630 --> 01:14:47,720
Please, Bud. Please.
896
01:14:48,230 --> 01:14:49,420
Deanie, cut it out.
897
01:14:49,530 --> 01:14:50,620
Now, Bud.
898
01:14:51,070 --> 01:14:52,930
Deanie, you're a nice girl.
899
01:14:54,070 --> 01:14:55,130
I'm not.
900
01:14:56,770 --> 01:14:58,400
I'm not a nice girl.
901
01:14:58,710 --> 01:15:00,140
Come on, cut it out.
902
01:15:00,240 --> 01:15:02,940
I just can't go on like this anymore.
903
01:15:04,580 --> 01:15:06,980
Now come on, we're gonna go back inside.
904
01:15:07,150 --> 01:15:09,080
No, I don't want to go back inside.
905
01:15:09,180 --> 01:15:11,810
I want to stay here with you. I want you!
906
01:15:11,920 --> 01:15:14,050
-This isn't the way it should be.
-Why not?
907
01:15:14,150 --> 01:15:16,990
-Why not? Why don't you want it?
-You're not yourself.
908
01:15:17,090 --> 01:15:18,720
Deanie, where's your pride?
909
01:15:18,830 --> 01:15:21,450
My pride? My pride?
910
01:15:22,430 --> 01:15:24,760
-I don't care about my pride!
-Deanie, stop it!
911
01:15:24,870 --> 01:15:27,230
Stop it, Deanie! Deanie, stop!
912
01:15:27,740 --> 01:15:30,500
Go on, go on! I haven't any pride!
913
01:15:30,870 --> 01:15:32,030
I haven't any pride!
914
01:15:32,140 --> 01:15:35,010
Oh, God! What am I gonna do with you?
915
01:15:37,580 --> 01:15:39,570
I don't care what you do.
916
01:15:40,480 --> 01:15:42,180
I don't care what happens!
917
01:15:42,680 --> 01:15:44,150
I haven't any pride!
918
01:15:48,160 --> 01:15:51,350
I just want to die! I just want to die!
919
01:16:05,610 --> 01:16:08,130
Take me away from here. Take me away.
920
01:16:26,130 --> 01:16:27,620
It's okay. Come on.
921
01:17:29,620 --> 01:17:33,750
I put some bread on to set.
We'll have homemade bread for a few days.
922
01:17:35,160 --> 01:17:37,060
What are you thinking about, Del?
923
01:17:37,160 --> 01:17:39,060
I'm worrying about our little girl.
924
01:17:39,170 --> 01:17:44,000
She's all right now. She's at the dance.
I'll bet you she's having the time of her life.
925
01:17:44,100 --> 01:17:45,400
Drink your milk.
926
01:17:46,670 --> 01:17:47,700
Stop it!
927
01:17:50,180 --> 01:17:51,270
Stop it!
928
01:17:52,750 --> 01:17:54,410
Don't, Bud, don't!
929
01:17:55,720 --> 01:17:56,680
Bud?
930
01:18:01,790 --> 01:18:04,520
Deanie, come back here!
Where are you going?
931
01:18:13,400 --> 01:18:14,770
Deanie, come back!
932
01:18:17,140 --> 01:18:18,100
Stop it!
933
01:18:36,090 --> 01:18:37,650
Deanie, come back here!
934
01:19:28,910 --> 01:19:30,670
Hey, you can't go up there!
935
01:19:31,380 --> 01:19:33,210
Hey, you, come back here!
936
01:19:35,750 --> 01:19:37,340
Hey, you, come back here!
937
01:19:37,450 --> 01:19:38,850
Isn't that Deanie Loomis?
938
01:19:38,950 --> 01:19:40,850
What's the matter with you? Come here!
939
01:19:41,320 --> 01:19:43,590
What's the matter with you? Come here!
940
01:20:08,280 --> 01:20:10,440
She dove in. What's wrong with that girl?
941
01:20:37,680 --> 01:20:39,870
Get away! Leave me alone!
942
01:20:47,350 --> 01:20:51,150
She hasn't spoken a word of sense
since they brought her in here.
943
01:20:53,160 --> 01:20:54,790
Stay close to her.
944
01:20:59,170 --> 01:21:00,960
-Any word?
-No, not yet.
945
01:21:05,110 --> 01:21:06,090
Not yet.
946
01:21:08,940 --> 01:21:09,910
Not yet.
947
01:21:10,540 --> 01:21:13,140
My baby. Why did she do it?
948
01:21:17,650 --> 01:21:19,450
I don't want to see you ever again.
949
01:21:19,550 --> 01:21:20,850
Mama, quit talking like that.
950
01:21:20,950 --> 01:21:24,320
I don't care. He's the cause
of all her trouble.
951
01:21:25,590 --> 01:21:26,580
He's the cause.
952
01:21:28,360 --> 01:21:31,160
-What did you do to her tonight?
-No, Mama!
953
01:21:32,000 --> 01:21:33,520
I want him to answer me.
954
01:21:33,630 --> 01:21:35,360
She doesn't mean what she says.
955
01:21:35,470 --> 01:21:36,700
I do, too.
956
01:21:39,040 --> 01:21:42,010
My little girl. I want my little girl.
957
01:21:42,510 --> 01:21:44,270
Mama, quit getting all worked up.
958
01:21:44,380 --> 01:21:46,540
How can I help getting worked up...
959
01:21:47,150 --> 01:21:51,210
...when my baby, my baby lies there
fighting for her life?
960
01:21:53,950 --> 01:21:55,980
Frieda, I'm sorry.
961
01:21:56,420 --> 01:21:59,390
By george, Del,
I'm sorry to hear about this.
962
01:22:08,540 --> 01:22:12,200
-Is she all right?
-They don't know what's the matter yet.
963
01:22:16,740 --> 01:22:19,210
Your daughter is
in a very nervous condition.
964
01:22:19,310 --> 01:22:22,210
-Can I see my baby?
-No, not now. Perhaps tomorrow.
965
01:22:22,720 --> 01:22:25,240
Have you thought about
what I suggested to you?
966
01:22:25,350 --> 01:22:27,720
Yes. I'm going through with it.
967
01:22:28,620 --> 01:22:32,750
I'll sell those stocks and send her off
to Wichita as soon as she's ready to leave.
968
01:22:32,860 --> 01:22:35,350
Good. I'll make the arrangements for you.
969
01:22:37,760 --> 01:22:39,990
It's time you and I were home in bed.
970
01:22:41,670 --> 01:22:45,570
I'm gonna marry Deanie.
I don't care what he says, Doc.
971
01:22:48,040 --> 01:22:50,130
-Good night, Bud.
-Good night, Mr. Loomis.
972
01:22:50,240 --> 01:22:53,970
I'm of legal age. I don't care what he says,
I'm gonna marry her.
973
01:23:29,180 --> 01:23:32,670
Bud, do you want to help Deanie?
Then stay away from her.
974
01:23:34,760 --> 01:23:36,690
-For how long?
-I don't know.
975
01:23:36,790 --> 01:23:38,760
I don't know now. No one does.
976
01:24:04,120 --> 01:24:05,350
Who's that?
977
01:24:08,260 --> 01:24:10,250
Who's there? Who's there?
978
01:24:10,460 --> 01:24:12,390
There's nobody. Nobody.
979
01:24:14,560 --> 01:24:17,290
There was somebody here.
Somebody was here.
980
01:24:18,030 --> 01:24:19,360
Somebody was here.
981
01:24:33,680 --> 01:24:36,210
You have another letter from your father.
982
01:24:59,140 --> 01:25:02,470
I'm beginning to think you want
to be thrown out of school.
983
01:25:43,520 --> 01:25:45,950
Angelina, do you think I could have...
984
01:25:47,950 --> 01:25:49,720
...another one of these home brew?
985
01:25:50,520 --> 01:25:53,290
Mister, you drink! You're gonna get sick.
986
01:25:55,460 --> 01:25:58,920
Let me bring you some food.
Would you like something to eat?
987
01:26:00,200 --> 01:26:03,470
My mother's making some pizza.
Would you like some pizza?
988
01:26:04,800 --> 01:26:05,960
What is pizza?
989
01:26:06,340 --> 01:26:09,170
You don't know what pizza is?
Where are you from?
990
01:26:10,710 --> 01:26:11,800
From Kansas.
991
01:26:14,610 --> 01:26:15,600
Where is that?
992
01:26:17,780 --> 01:26:20,050
It's right in the middle of the USA.
993
01:26:25,560 --> 01:26:27,490
So that's where your home is.
994
01:26:29,660 --> 01:26:31,530
Is it nice out there in Kansas?
995
01:26:35,200 --> 01:26:36,170
Yep.
996
01:26:40,540 --> 01:26:41,970
It's very friendly.
997
01:26:44,380 --> 01:26:46,640
That's what it's like, it's friendly.
998
01:26:47,280 --> 01:26:50,770
Everybody knows your name
and they know who you are and....
999
01:26:52,690 --> 01:26:54,280
Why don't you go back?
1000
01:26:56,060 --> 01:26:57,960
You must have a sweetheart out there.
1001
01:27:00,330 --> 01:27:01,320
I did.
1002
01:27:08,600 --> 01:27:10,070
Come in the kitchen with me.
1003
01:27:10,540 --> 01:27:12,600
Mama will give you some pizza.
1004
01:27:20,780 --> 01:27:22,110
Have some pizza.
1005
01:27:22,580 --> 01:27:23,570
Come on.
1006
01:27:31,390 --> 01:27:33,220
That's fine, you're up.
1007
01:27:34,690 --> 01:27:35,920
You all right?
1008
01:27:40,600 --> 01:27:41,460
What?
1009
01:27:43,470 --> 01:27:45,170
Are you all right, mister?
1010
01:27:45,770 --> 01:27:46,970
Sure you are.
1011
01:27:50,580 --> 01:27:53,640
Sit on that bench.
I'll be right with you. All right?
1012
01:27:55,750 --> 01:27:57,740
No, that's for Mr. Mangialomino.
1013
01:28:09,160 --> 01:28:11,060
What do you think about that?
1014
01:28:11,160 --> 01:28:14,260
Squint your eyes a bit.
What would C�zanne say to that?
1015
01:28:14,370 --> 01:28:15,630
That's swell, Deanie.
1016
01:28:19,040 --> 01:28:21,740
I never thought I could do this well, really.
1017
01:28:21,840 --> 01:28:24,170
It looks better with one eye closed.
1018
01:28:26,180 --> 01:28:27,150
Oh, you!
1019
01:28:30,150 --> 01:28:33,850
I like metalwork, though. You can
get rid of a lot of hostilities this way.
1020
01:28:33,950 --> 01:28:34,920
Watch.
1021
01:28:36,860 --> 01:28:39,950
Every time I pound,
I tell myself it's my old man.
1022
01:28:43,760 --> 01:28:47,130
My old man had his heart set on
my being a surgeon.
1023
01:28:47,970 --> 01:28:51,840
Well, not just a surgeon
but the greatest surgeon who ever lived.
1024
01:28:55,840 --> 01:28:59,110
So, anyway, I couldn't make that first cut.
1025
01:29:00,910 --> 01:29:04,150
That first cut into the flesh
of another man's body.
1026
01:29:04,850 --> 01:29:07,820
I shook. I couldn't keep my hands steady.
1027
01:29:08,720 --> 01:29:11,450
You can still be an M.D.
when you get out, though.
1028
01:29:11,560 --> 01:29:13,190
If I ever get out.
1029
01:29:14,030 --> 01:29:15,930
Johnny, don't talk like that.
1030
01:29:16,130 --> 01:29:17,760
I'm kidding, I hope.
1031
01:29:17,860 --> 01:29:20,530
Deanie, your parents are
in the waiting room.
1032
01:29:20,730 --> 01:29:22,430
Mother and Dad are here?
1033
01:29:27,240 --> 01:29:31,680
My folks are here. I haven't seen them
for six months. Not since I've been here.
1034
01:29:40,020 --> 01:29:42,580
I hope these people know
what they're doing.
1035
01:29:42,720 --> 01:29:45,660
How much longer are they going
to keep her here?
1036
01:29:48,860 --> 01:29:50,330
Here she comes.
1037
01:30:01,070 --> 01:30:03,370
Don't let Deanie see you looking this way.
1038
01:30:13,220 --> 01:30:17,210
-My baby! My little baby!
-Hi, Mother. It's good to see you.
1039
01:30:17,860 --> 01:30:20,790
Daddy! It's so good to see you.
1040
01:30:20,890 --> 01:30:23,660
Doesn't she look just fine, Del?
1041
01:30:23,830 --> 01:30:27,160
They can't tell me there's anything wrong
with my little baby.
1042
01:30:27,270 --> 01:30:29,860
She's just as sound and normal
as the next one--
1043
01:30:29,970 --> 01:30:32,060
I brought our little girl a box of candy.
1044
01:30:32,170 --> 01:30:33,470
Thank you, Daddy.
1045
01:30:33,910 --> 01:30:37,270
All the girls in your old gang
wanted to tell you hello.
1046
01:30:37,510 --> 01:30:40,170
Your father had to go
and tell everyone where you are.
1047
01:30:40,280 --> 01:30:42,040
I'm not ashamed, Mom.
1048
01:30:42,220 --> 01:30:43,240
Sit down.
1049
01:30:47,020 --> 01:30:49,080
Well, now lets see.
1050
01:30:49,290 --> 01:30:52,590
Kay's gone off to Miss Finch's school.
Very elegant.
1051
01:30:52,690 --> 01:30:55,560
Her folks are very wealthy now, you know.
1052
01:30:56,000 --> 01:30:59,950
And June. June calls about you
every week or so.
1053
01:31:00,100 --> 01:31:02,500
-I guess you know she married Bob.
-Yes.
1054
01:31:02,640 --> 01:31:08,130
Carolyn and June are off at the university.
Now Carolyn pledged Pi Phi.
1055
01:31:08,410 --> 01:31:11,640
Hazel pledged Kappa. Which is better?
1056
01:31:13,050 --> 01:31:16,310
-I don't know.
-The university isn't far from here.
1057
01:31:23,520 --> 01:31:26,790
Maybe you'd like them to come
and see you some Saturday.
1058
01:31:31,330 --> 01:31:33,160
I don't think so, Mom.
1059
01:31:35,470 --> 01:31:38,370
No, no, I guess not.
1060
01:31:39,110 --> 01:31:41,730
I guess it wouldn't be...suitable.
1061
01:31:45,680 --> 01:31:49,340
There's nothing the matter with you,
you just remember that.
1062
01:31:50,380 --> 01:31:54,180
You are perfectly all right.
1063
01:31:55,320 --> 01:32:00,190
Just as well off as Kay or June or Hazel
or any of those girls.
1064
01:32:18,510 --> 01:32:19,670
Maybe....
1065
01:32:26,650 --> 01:32:30,780
Deanie, would you like to have dinner
with us tonight down at the hotel?
1066
01:32:36,830 --> 01:32:39,630
Deanie's had a very trying day,
she's too tired.
1067
01:32:39,770 --> 01:32:41,560
Yes, I'm awfully....
1068
01:32:43,340 --> 01:32:45,700
We're not gonna see any more of you?
1069
01:32:49,540 --> 01:32:51,870
This is all we get to see of you?
1070
01:32:54,010 --> 01:32:55,480
Mom, I'm sorry.
1071
01:33:02,290 --> 01:33:05,660
We drove all the way up here
just to be with our baby.
1072
01:33:06,490 --> 01:33:08,960
Now they tell us we can't be
with her tonight.
1073
01:33:09,060 --> 01:33:12,620
You want what's best for your daughter,
don't you, Mrs. Loomis?
1074
01:33:14,130 --> 01:33:15,120
Yes.
1075
01:33:16,670 --> 01:33:19,370
Yes, I want what's best for my daughter.
1076
01:33:20,740 --> 01:33:22,900
We'll take our little girl out to dinner...
1077
01:33:23,010 --> 01:33:24,200
I'm sorry.
1078
01:33:34,150 --> 01:33:36,350
...the next time we come up, Mama.
1079
01:33:38,220 --> 01:33:40,520
Mom kept calling me her baby...
1080
01:33:40,930 --> 01:33:44,390
...and Dad kept calling me his little girl.
1081
01:33:47,800 --> 01:33:50,390
Dr. Judd, don't they realize I'm me?
1082
01:33:51,870 --> 01:33:54,700
You're the one that's got to change.
They can't.
1083
01:33:55,310 --> 01:33:58,040
I don't think I could ever go
back home again.
1084
01:33:58,140 --> 01:34:01,840
I don't think I can feel the same way
I used to feel about them.
1085
01:34:01,980 --> 01:34:06,540
You'll just have to accept them as people,
with a lot of faults maybe...
1086
01:34:07,390 --> 01:34:09,550
...but not as Mama and Papa.
1087
01:34:10,560 --> 01:34:11,750
As people?
1088
01:34:14,260 --> 01:34:17,700
You know, we blame our parents
for everything these days.
1089
01:34:19,270 --> 01:34:21,790
You've gotta remember
they had parents, too.
1090
01:34:21,900 --> 01:34:22,990
I suppose.
1091
01:34:26,670 --> 01:34:28,640
You had a mama and a papa, too?
1092
01:34:28,880 --> 01:34:30,810
Oh, yes, most assuredly.
1093
01:34:33,610 --> 01:34:35,980
That'll be all, Deanie. You can go now.
1094
01:34:39,720 --> 01:34:41,280
I'll see you tomorrow.
1095
01:34:50,560 --> 01:34:52,790
Have you heard from that young man?
1096
01:34:53,270 --> 01:34:54,600
What was his name?
1097
01:34:55,030 --> 01:34:55,860
Bud?
1098
01:35:00,170 --> 01:35:01,140
No.
1099
01:35:03,210 --> 01:35:05,730
No, we've given up writing.
1100
01:35:06,450 --> 01:35:08,940
I guess he's probably away at school.
1101
01:35:10,780 --> 01:35:14,450
I don't know. No one ever writes me
anything about him.
1102
01:35:18,090 --> 01:35:20,180
I guess they're afraid it would upset me.
1103
01:35:21,060 --> 01:35:22,030
Would it?
1104
01:35:29,370 --> 01:35:32,100
Maybe you'll feel a little stronger
about it in time.
1105
01:35:33,670 --> 01:35:34,800
I hope so.
1106
01:35:54,990 --> 01:35:57,790
I'll bet they've been practicing
some of that Freud on her.
1107
01:35:57,900 --> 01:36:01,530
I've read about him.
All he's concerned about is sex.
1108
01:36:01,670 --> 01:36:05,260
And it's costing us every blessed penny
we made on our stocks.
1109
01:36:05,510 --> 01:36:08,600
If we could've held onto those stocks,
we would've made a fortune.
1110
01:36:08,710 --> 01:36:13,040
I don't think it's very polite of you to turn
on the radio when I'm talking to you.
1111
01:36:13,150 --> 01:36:14,910
Stock prices crashed today...
1112
01:36:15,010 --> 01:36:18,610
...in the most disastrous trading ever
on the New York Stock Exchange.
1113
01:36:18,720 --> 01:36:22,050
$14 billion was lost
in the nation-wide attempt to unload.
1114
01:36:22,590 --> 01:36:26,620
Sell out? What do you mean, sell out?
You're getting panicky like everybody else.
1115
01:36:26,730 --> 01:36:28,630
Wait a minute. Wait a minute.
1116
01:36:29,060 --> 01:36:32,930
Now just don't get panicky, Jack.
Don't lose your courage.
1117
01:36:33,870 --> 01:36:34,920
Come in.
1118
01:36:35,030 --> 01:36:38,300
Hang on, Jack, just hang on.
Just hang in there.
1119
01:36:39,410 --> 01:36:41,870
No, I can't go on with this right now, Jack.
1120
01:36:41,970 --> 01:36:44,600
Sit down, friend, I'll be right with you.
1121
01:36:45,010 --> 01:36:46,380
I'm in New Haven.
1122
01:36:47,210 --> 01:36:48,870
My kid's in school up here.
1123
01:36:49,820 --> 01:36:54,250
Oh, hell, he's doing just fine.
Flunking every course, but otherwise fine.
1124
01:36:55,350 --> 01:36:59,020
He'll be all right.
I got an idea what's wrong with him.
1125
01:37:00,630 --> 01:37:02,420
Yeah, I'll be calling you.
1126
01:37:05,000 --> 01:37:07,300
-What'd you find out?
-You were right.
1127
01:37:07,400 --> 01:37:09,160
-Who is she?
-She's a waitress.
1128
01:37:09,270 --> 01:37:10,360
Waitress?
1129
01:37:10,470 --> 01:37:12,800
In a pizza place. It's all right here.
1130
01:37:14,670 --> 01:37:16,110
Do you want a drink?
1131
01:37:18,140 --> 01:37:19,200
Bud, suppose you tell us--
1132
01:37:19,310 --> 01:37:21,680
He hasn't been applying himself.
I know my boy.
1133
01:37:21,780 --> 01:37:25,680
He could pass any course you offer here.
Flying colors, straight A's.
1134
01:37:25,790 --> 01:37:26,840
Thank you.
1135
01:37:27,120 --> 01:37:30,090
Suppose you tell us
what you think is the matter, Bud.
1136
01:37:37,800 --> 01:37:41,430
Have you really been interested
in your work here at Yale?
1137
01:37:42,270 --> 01:37:46,000
What difference does that make?
I sent you here to graduate.
1138
01:37:46,740 --> 01:37:49,470
I'm sorry to disappoint you, Dad, but--
1139
01:37:49,580 --> 01:37:52,200
Now why don't we just talk turkey, Son?
1140
01:37:52,450 --> 01:37:56,440
Tell us what's been on your mind.
What's been eating your time and energy?
1141
01:37:56,550 --> 01:37:59,140
A long-distance call from New York
for Mr. Stamper.
1142
01:37:59,250 --> 01:38:02,480
-Where can I take it?
-Urgent. Right this way, sir.
1143
01:38:10,760 --> 01:38:14,200
Is there anything you'd rather
be doing now than going to school here?
1144
01:38:15,100 --> 01:38:20,040
To tell you the truth, Dean Pollard,
I never wanted to do a thing but ranch.
1145
01:38:20,670 --> 01:38:21,640
But, Dad....
1146
01:38:21,740 --> 01:38:24,970
I've never had the belief
that everybody should go to college.
1147
01:38:26,010 --> 01:38:27,840
Well, maybe you could talk to him.
1148
01:38:29,050 --> 01:38:32,070
He isn't a very good listener really, is he?
1149
01:38:40,090 --> 01:38:41,860
I gotta get back to New York right away.
1150
01:38:41,960 --> 01:38:44,830
Bud, suppose you let me talk
to your father.
1151
01:38:45,400 --> 01:38:47,300
Yeah, sure. Thank you.
1152
01:38:49,170 --> 01:38:51,600
I'll see you back in your room, Son.
1153
01:38:52,840 --> 01:38:55,710
Dean Pollard, what's the matter
with people?
1154
01:38:55,840 --> 01:38:57,400
What do you mean?
1155
01:38:59,810 --> 01:39:02,710
The whole town of New York
is jumping out of windows.
1156
01:39:03,420 --> 01:39:05,040
I mean, they're quitting.
1157
01:39:05,150 --> 01:39:08,590
And things are gonna get back to normal
in a couple of days.
1158
01:39:08,690 --> 01:39:10,880
-You really think so?
-I know so! I know so!
1159
01:39:10,990 --> 01:39:12,920
They've got to! They've got to!
1160
01:39:14,290 --> 01:39:15,890
Now, about the boy....
1161
01:39:16,630 --> 01:39:20,530
I'm gonna take him to New York with me.
1162
01:39:21,170 --> 01:39:25,870
I'll have him back here Monday morning
ready to settle down and go to work.
1163
01:39:26,440 --> 01:39:31,600
I must say, Mr. Stamper, I do not feel
that the boy should remain in school here.
1164
01:39:32,110 --> 01:39:34,410
Please don't give up on him.
1165
01:39:34,850 --> 01:39:37,510
Don't give up on him, Dean Pollard.
1166
01:39:39,750 --> 01:39:43,190
I had to go through something like this
with him once before.
1167
01:39:43,860 --> 01:39:48,050
He falls for some little girl
and then that's all he can think about.
1168
01:39:48,160 --> 01:39:52,650
-I don't think that's it, Mr. Stamper.
-I think that's it! I think that's it!
1169
01:39:52,770 --> 01:39:57,500
I think I've known him a little bit longer
and a little bit better than you have!
1170
01:39:57,600 --> 01:40:00,830
I had to break something like this before!
I'll break it up again!
1171
01:40:00,940 --> 01:40:03,970
I'll have him Monday morning
ready to go to work!
1172
01:40:15,450 --> 01:40:16,820
Kewpie dolls.
1173
01:40:17,720 --> 01:40:18,920
Kewpie dolls.
1174
01:40:19,590 --> 01:40:21,920
Would you like a Kewpie doll
for your cutie-pie?
1175
01:40:22,030 --> 01:40:24,090
-Yeah. How much are they?
-$50.
1176
01:40:24,200 --> 01:40:28,220
All right, you fish $50 out of there
and you give me the rest back.
1177
01:40:32,300 --> 01:40:33,270
Thank you.
1178
01:40:33,570 --> 01:40:34,540
Thank you.
1179
01:40:35,780 --> 01:40:36,710
'Bye.
1180
01:40:36,840 --> 01:40:37,770
'Bye.
1181
01:40:49,420 --> 01:40:51,790
They all look the same in this town.
1182
01:40:55,560 --> 01:40:58,830
The newlyweds. Stand up.
Give the little girl a hand.
1183
01:41:10,310 --> 01:41:11,740
Hello, suckers.
1184
01:41:15,050 --> 01:41:17,410
I think I smell fresh money tonight.
1185
01:41:17,850 --> 01:41:22,580
I'm glad the stock market crash
didn't keep you from coming out tonight.
1186
01:41:24,160 --> 01:41:28,460
Tonight as I was walking
down Park Avenue to get a taxi...
1187
01:41:29,360 --> 01:41:33,130
...I had to dodge the bodies
jumping out of the windows.
1188
01:41:34,530 --> 01:41:36,430
But let's not be morbid.
1189
01:41:41,170 --> 01:41:43,230
-Same all around?
-No, no more for me.
1190
01:41:43,340 --> 01:41:44,670
Same all around.
1191
01:41:50,180 --> 01:41:52,120
Lay one on me. Lay one on.
1192
01:41:52,750 --> 01:41:53,810
Doggone.
1193
01:41:54,550 --> 01:41:55,520
Dad, let's go.
1194
01:41:55,620 --> 01:41:57,420
Wait, Bud, wait a minute.
1195
01:41:57,520 --> 01:41:59,420
The point I'm trying to make, Bud....
1196
01:41:59,530 --> 01:42:03,690
I never have been able to make
this one point with you, Son.
1197
01:42:09,870 --> 01:42:11,300
Bud, listen....
1198
01:42:12,870 --> 01:42:16,470
I may not be around
too much longer and....
1199
01:42:17,710 --> 01:42:19,180
What are you talking about?
1200
01:42:19,280 --> 01:42:23,210
Wait now. Don't act so worried.
I got no intention of kicking off for a while.
1201
01:42:23,320 --> 01:42:25,150
What are you leading up to?
1202
01:42:30,960 --> 01:42:34,950
It may be that I haven't always done
the right thing by you, boy...
1203
01:42:35,060 --> 01:42:36,360
...and I'm sorry.
1204
01:42:36,530 --> 01:42:39,790
There may be things
I might have taken away.
1205
01:42:42,270 --> 01:42:44,400
I'd like to make it up to you.
1206
01:42:52,750 --> 01:42:54,010
Forget it, Dad.
1207
01:43:12,930 --> 01:43:15,920
Look up there.
Look up there on that stage.
1208
01:43:16,700 --> 01:43:17,730
Deanie.
1209
01:43:21,910 --> 01:43:24,240
Yeah, she does look a little like Deanie.
1210
01:43:24,340 --> 01:43:28,340
Little, hell! Hell, a little! Exactly!
Same damn thing! Exactly!
1211
01:43:28,650 --> 01:43:31,910
Same damn thing! Just as pretty!
Just as pretty!
1212
01:43:32,150 --> 01:43:35,590
You never been fair to me on that.
I did that for your own good.
1213
01:43:35,690 --> 01:43:39,060
How'd you like to be married to her now?
Did you ever think about that?
1214
01:43:39,160 --> 01:43:43,220
Ever think of how you'd like to be married
to Deanie with her in that institute?
1215
01:43:43,330 --> 01:43:45,730
Did you ever think about it?
How'd you like that?
1216
01:43:45,830 --> 01:43:48,600
How'd you like that?
Her in that institution?
1217
01:43:50,170 --> 01:43:52,660
What the hell difference does it make?
1218
01:43:52,770 --> 01:43:55,640
That's the same thing!
That's the same thing exactly!
1219
01:43:55,740 --> 01:43:59,800
And just as pretty! Just as pretty!
You look up there, just as pretty!
1220
01:43:59,910 --> 01:44:03,710
You want that? Do you want it, Son?
Son, you want it, you can have it!
1221
01:44:03,820 --> 01:44:07,550
You can have it, boy. I'll get it for you.
You can have anything you want.
1222
01:44:07,650 --> 01:44:10,680
Anything you want, boy!
This world is your oyster!
1223
01:44:10,790 --> 01:44:13,660
You sit here, I'll show you.
You sit there, I'll show you.
1224
01:44:13,760 --> 01:44:15,280
You sit there, I'll show you.
1225
01:44:52,700 --> 01:44:53,720
Yeah?
1226
01:45:02,610 --> 01:45:03,730
Are you Bud?
1227
01:45:05,340 --> 01:45:06,540
Yes, ma'am.
1228
01:45:06,650 --> 01:45:08,610
Aren't you gonna invite me in?
1229
01:45:17,090 --> 01:45:18,490
I'm sorry, but...
1230
01:45:19,560 --> 01:45:22,030
...I think you must've got the wrong room.
1231
01:45:58,530 --> 01:45:59,660
Mr. Stamper?
1232
01:46:05,700 --> 01:46:07,000
Mr. Stamper!
1233
01:46:35,030 --> 01:46:36,190
That's him.
1234
01:46:36,340 --> 01:46:38,300
What do you want to do with...?
1235
01:46:40,710 --> 01:46:42,140
I'll take him home.
1236
01:47:02,730 --> 01:47:04,530
I'll be home in a few hours.
1237
01:47:05,600 --> 01:47:06,890
The first time in....
1238
01:47:07,000 --> 01:47:09,400
Two years and six months
almost to the day.
1239
01:47:09,500 --> 01:47:11,230
How do you feel about going home?
1240
01:47:12,040 --> 01:47:14,340
Like going to a foreign country.
1241
01:47:24,880 --> 01:47:26,510
John has asked me to marry him.
1242
01:47:27,720 --> 01:47:29,410
You waited until now to tell me?
1243
01:47:31,420 --> 01:47:32,360
Well.
1244
01:47:32,790 --> 01:47:34,730
Are you going to accept?
1245
01:47:35,090 --> 01:47:36,460
I don't know.
1246
01:47:36,900 --> 01:47:38,450
Do you love John?
1247
01:47:40,700 --> 01:47:42,000
I think so.
1248
01:47:45,440 --> 01:47:47,960
It's different from the way
that I felt about...
1249
01:47:49,370 --> 01:47:50,340
...Bud.
1250
01:47:53,210 --> 01:47:54,270
But, l...
1251
01:47:56,720 --> 01:47:57,940
...I love him.
1252
01:47:58,220 --> 01:48:02,550
Well, I see no reason why both of you
shouldn't have a very happy future.
1253
01:48:02,890 --> 01:48:07,450
John's back in Cincinnati now,
practicing medicine, doing very well.
1254
01:48:08,190 --> 01:48:09,320
I know.
1255
01:48:09,900 --> 01:48:11,990
I hear from him every day.
1256
01:48:17,070 --> 01:48:18,300
My taxi.
1257
01:48:23,710 --> 01:48:25,010
Taxi's here.
1258
01:48:28,250 --> 01:48:30,370
Will you see Bud when you're home?
1259
01:48:31,150 --> 01:48:32,410
I don't know.
1260
01:48:32,680 --> 01:48:35,120
Do you think you'll be happy
married to John if...
1261
01:48:35,220 --> 01:48:38,950
...you still don't know how you feel
about the other young man?
1262
01:48:40,690 --> 01:48:44,220
When we face these fears
they sometimes turn into nothing.
1263
01:48:58,440 --> 01:48:59,970
All right, Dr. Judd.
1264
01:49:01,610 --> 01:49:02,910
I'll see him.
1265
01:49:07,120 --> 01:49:08,480
I'll write to you.
1266
01:49:22,530 --> 01:49:23,500
Bye-bye.
1267
01:49:45,960 --> 01:49:48,120
Why couldn't you marry a boy from here?
1268
01:49:48,230 --> 01:49:52,030
You won't be much company for me,
living back East in Cincinnati.
1269
01:49:52,130 --> 01:49:54,720
What do you know about
this young man you're marrying?
1270
01:49:54,830 --> 01:49:58,390
After all, you met him in a mental hospital.
Are you sure he's all right?
1271
01:49:58,500 --> 01:49:59,940
I was in the hospital, too.
1272
01:50:00,040 --> 01:50:03,060
Well, with you it was different.
You were just run down.
1273
01:50:03,180 --> 01:50:05,910
That was the only thing
the matter with you.
1274
01:50:07,610 --> 01:50:09,270
Is he a New Dealer?
1275
01:50:09,510 --> 01:50:10,710
I don't know.
1276
01:50:11,350 --> 01:50:16,380
I could cry, just cry, when I think
I'm going to lose my little girl.
1277
01:50:17,590 --> 01:50:19,490
How much did this cost?
1278
01:50:19,960 --> 01:50:21,450
I don't know, Mother.
1279
01:50:31,940 --> 01:50:34,030
Did those doctors at the hospital...
1280
01:50:34,140 --> 01:50:37,370
...say your mother had raised you wrong
or something?
1281
01:50:38,980 --> 01:50:41,410
Did they blame your father...
1282
01:50:43,650 --> 01:50:45,480
...and me in any way?
1283
01:50:50,660 --> 01:50:52,650
I don't blame anyone, Mother.
1284
01:50:53,590 --> 01:50:57,360
I raised you the only way I knew how.
The only way I knew how.
1285
01:50:58,060 --> 01:50:59,760
The way my mother raised me...
1286
01:51:00,570 --> 01:51:03,400
...and I suppose the way
her mother raised her.
1287
01:51:04,900 --> 01:51:09,140
If I brought you up wrong, Deanie,
I don't think you should hate me.
1288
01:51:11,280 --> 01:51:13,900
I know I used to hate my mother at times...
1289
01:51:15,310 --> 01:51:19,480
...but I always believed she was right
about things. Maybe she wasn't...
1290
01:51:21,390 --> 01:51:22,820
...but I loved her.
1291
01:51:28,690 --> 01:51:30,350
I love you, Mother.
1292
01:51:37,500 --> 01:51:39,130
I hope so, Deanie.
1293
01:51:49,750 --> 01:51:53,650
You know it would be nice if children
could be born into this world...
1294
01:51:53,750 --> 01:51:58,750
...with an absolute guarantee they'd have
just the right kind of bringing up...
1295
01:51:58,890 --> 01:52:01,480
...and all lead happy, normal lives, but....
1296
01:52:03,030 --> 01:52:07,400
Well, I guess when we get born
we just all have to take our chances.
1297
01:52:09,840 --> 01:52:10,730
Mom?
1298
01:52:12,870 --> 01:52:14,270
Is he married?
1299
01:52:14,440 --> 01:52:15,410
Who?
1300
01:52:18,040 --> 01:52:22,000
To tell you the truth, Deanie,
I don't really know.
1301
01:52:22,580 --> 01:52:26,480
Don't be afraid of running into him.
Maybe he's living with his mother in Tulsa.
1302
01:52:26,590 --> 01:52:29,610
She joined her folks there
after old Ace killed himself.
1303
01:52:29,720 --> 01:52:33,250
They say she's as poor as a church mouse.
And that girl Ginny?
1304
01:52:33,630 --> 01:52:35,390
Got killed in a car accident.
1305
01:52:35,490 --> 01:52:39,490
We all knew something like that
would happen the way she carried on.
1306
01:52:41,130 --> 01:52:44,900
Now the Stampers are almost extinct
in this town.
1307
01:52:47,340 --> 01:52:50,210
You know their home's been turned
into a funeral parlor?
1308
01:52:52,280 --> 01:52:54,680
Some of the old gang's here
to see you, Deanie.
1309
01:52:54,780 --> 01:52:57,610
-I can't wait to see her.
-It seems simply ages.
1310
01:52:58,850 --> 01:53:00,440
How is she, Mr. Loomis?
1311
01:53:03,090 --> 01:53:04,350
She's fine.
1312
01:53:27,150 --> 01:53:29,170
Come on, come for a ride with us.
1313
01:53:29,580 --> 01:53:32,550
All right, but give me two minutes
to wash the train off.
1314
01:53:39,960 --> 01:53:41,430
Just one thing:
1315
01:53:42,630 --> 01:53:44,930
Keep her away from Bud Stamper.
1316
01:53:45,500 --> 01:53:47,830
Mrs. Loomis, she's forgotten about all that.
1317
01:53:47,930 --> 01:53:50,370
No, she hasn't. Have some fudge.
1318
01:53:50,800 --> 01:53:53,330
The very first thing she did
was ask about him.
1319
01:53:53,440 --> 01:53:57,100
And then she laid on the bed
and cried and cried.
1320
01:53:58,010 --> 01:54:01,100
I thought that the years away
she'd forget about him but....
1321
01:54:07,220 --> 01:54:09,710
Now I want you to promise me.
1322
01:54:09,850 --> 01:54:14,790
The doctors say she's perfectly all right,
but there's no use in asking for trouble.
1323
01:54:16,190 --> 01:54:17,750
Keep her away from him.
1324
01:54:23,470 --> 01:54:26,870
Well, here's our girl.
1325
01:54:34,680 --> 01:54:36,270
I want to see Bud now.
1326
01:54:37,320 --> 01:54:39,280
Now, honey, you just forget about him.
1327
01:54:39,380 --> 01:54:42,080
I'm not even sure where he is now, Deanie.
1328
01:54:42,250 --> 01:54:45,810
I mean, no one ever sees him.
Do you know where he is, Hazel?
1329
01:54:46,830 --> 01:54:48,950
He's staying out at his father's old ranch.
1330
01:55:20,330 --> 01:55:23,490
-It's a long way out there.
-I want to go, please.
1331
01:55:34,810 --> 01:55:36,360
Clear out of there!
1332
01:55:40,310 --> 01:55:42,510
You want me to go looking for Bud?
1333
01:55:42,850 --> 01:55:44,340
Oh, Hazel, would you?
1334
01:56:01,370 --> 01:56:02,800
He's around back.
1335
01:56:16,550 --> 01:56:17,520
I know.
1336
01:56:25,220 --> 01:56:27,490
Hi, Bud. Jeepers, you're a mess.
1337
01:56:27,590 --> 01:56:30,290
Yeah, I've been working.
We have 40 head of cattle now.
1338
01:56:31,600 --> 01:56:34,120
Bud, Deanie's out there in the car.
1339
01:56:42,010 --> 01:56:45,410
-I hate to see Deanie when I'm so dirty.
-She won't mind, Bud.
1340
01:56:52,980 --> 01:56:54,080
How is she?
1341
01:56:54,690 --> 01:56:56,150
She seems just fine.
1342
01:56:58,290 --> 01:56:59,760
Well, I'm glad.
1343
01:57:05,900 --> 01:57:06,890
Hi, Bud.
1344
01:57:26,350 --> 01:57:27,650
Long time no see.
1345
01:57:28,990 --> 01:57:30,180
Long time.
1346
01:57:30,920 --> 01:57:32,450
It's good to see you.
1347
01:57:33,560 --> 01:57:34,650
Thanks, Bud.
1348
01:57:46,100 --> 01:57:47,540
You want to meet my family?
1349
01:57:52,240 --> 01:57:53,440
Of course.
1350
01:57:57,820 --> 01:57:58,780
Come on.
1351
01:58:00,320 --> 01:58:02,010
She didn't even know he was married.
1352
01:58:02,120 --> 01:58:04,250
You're her best friend.
Why didn't you tell her?
1353
01:58:04,360 --> 01:58:05,520
I just couldn't.
1354
01:58:16,000 --> 01:58:18,560
Come here, honey,
I want you to meet somebody.
1355
01:58:21,240 --> 01:58:22,230
Hello.
1356
01:58:22,610 --> 01:58:25,600
Angelina, this is Deanie,
an old friend of mine.
1357
01:58:27,750 --> 01:58:28,940
How do you do?
1358
01:58:33,520 --> 01:58:35,210
How do you do, Angelina?
1359
01:58:36,190 --> 01:58:37,550
Would you like to come in?
1360
01:58:38,090 --> 01:58:39,110
Please.
1361
01:58:41,730 --> 01:58:42,690
Come in.
1362
01:58:47,270 --> 01:58:48,230
Hungry?
1363
01:58:49,370 --> 01:58:52,630
The house, it doesn't look like much.
1364
01:58:53,140 --> 01:58:56,940
-Maybe I can offer you some wine.
-Thank you, but I really can't stay.
1365
01:58:58,640 --> 01:59:00,040
This is Bud Junior.
1366
01:59:01,150 --> 01:59:02,980
The one without the feathers.
1367
01:59:07,790 --> 01:59:08,750
Oh, sure.
1368
01:59:13,260 --> 01:59:15,690
Hello, Bud Junior. Hello.
1369
01:59:16,460 --> 01:59:18,730
What a fine boy you are!
1370
01:59:28,910 --> 01:59:32,710
So now we're expecting another child.
I hope it's a girl this time.
1371
01:59:34,350 --> 01:59:35,840
You're a fine boy.
1372
01:59:43,660 --> 01:59:45,250
Well, I have to go now.
1373
01:59:46,820 --> 01:59:50,760
You will come back again sometime?
Will you come back for dinner?
1374
01:59:50,860 --> 01:59:52,330
Thank you, Angelina.
1375
02:00:16,520 --> 02:00:19,490
I married Angie when I left New Haven.
1376
02:00:21,630 --> 02:00:24,390
You know I didn't even finish
my first year there?
1377
02:00:24,500 --> 02:00:25,990
She's real nice.
1378
02:00:26,700 --> 02:00:29,930
She was wonderful to me
when things started to go wrong.
1379
02:00:30,470 --> 02:00:32,100
You're happy, Bud?
1380
02:00:36,240 --> 02:00:37,330
I guess so.
1381
02:00:39,210 --> 02:00:42,110
I don't ask myself that question
very often now.
1382
02:00:44,650 --> 02:00:45,880
How about you?
1383
02:00:47,920 --> 02:00:49,780
I'm getting married next month.
1384
02:00:49,890 --> 02:00:51,220
Are you, Deanie?
1385
02:00:53,120 --> 02:00:54,750
A boy from Cincinnati.
1386
02:00:57,800 --> 02:00:59,560
I think you might like him.
1387
02:01:07,010 --> 02:01:10,000
Things work out awful funny sometimes,
don't they?
1388
02:01:10,640 --> 02:01:11,970
Yes, they do.
1389
02:01:16,950 --> 02:01:19,140
Hope you're gonna be awful happy.
1390
02:01:19,980 --> 02:01:23,980
Like you, Bud, I don't think too much
about happiness either.
1391
02:01:27,160 --> 02:01:30,150
What's the point?
You gotta take what comes.
1392
02:01:32,200 --> 02:01:33,220
Yes.
1393
02:01:58,120 --> 02:02:00,180
I'm awful glad to see you again.
1394
02:02:04,000 --> 02:02:05,220
Thanks, Bud.
1395
02:02:06,630 --> 02:02:07,690
Goodbye.
1396
02:02:09,970 --> 02:02:10,930
'Bye.
1397
02:02:13,700 --> 02:02:14,760
So long, Bud.
1398
02:02:15,140 --> 02:02:16,130
Hello.
1399
02:02:16,770 --> 02:02:19,800
-You girls have to come again sometime.
-You might ask us.
1400
02:02:19,910 --> 02:02:23,640
I will. I promise. Angie and I got
a little more money coming in now.
1401
02:02:23,750 --> 02:02:25,940
We'll have a big beer party. She'll call you.
1402
02:02:26,050 --> 02:02:27,210
-It's a date.
-Great.
1403
02:02:29,820 --> 02:02:30,910
Goodbye.
1404
02:02:54,210 --> 02:02:55,680
When do we eat?
1405
02:03:08,190 --> 02:03:11,090
Deanie, honey, do you think
you still love him?
1406
02:03:19,240 --> 02:03:23,830
"Though nothing can bring back the hour
Of splendor in the grass...
1407
02:03:25,610 --> 02:03:27,340
"...of glory in the flower;
1408
02:03:28,150 --> 02:03:34,110
"We will grieve not, rather find
Strength in what remains behind.... "
1409
02:03:35,305 --> 02:03:41,320
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4akez
Help other users to choose the best subtitles
106669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.