All language subtitles for Some Came Running (1958) Frank Sinatra Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:52,757 --> 00:01:53,901 Parkman. 3 00:01:59,023 --> 00:02:00,811 Hey, soldier. 4 00:02:01,102 --> 00:02:02,083 This is Parkman. 5 00:02:05,386 --> 00:02:07,272 They told me to call you at Parkman. 6 00:02:08,711 --> 00:02:09,822 Who told you? 7 00:02:10,341 --> 00:02:11,834 The guys that put you on the bus. 8 00:02:39,754 --> 00:02:42,022 They told me Parkman was your hometown. 9 00:02:42,696 --> 00:02:44,832 - Isn't it? - Yeah. 10 00:02:46,468 --> 00:02:47,449 Used to be. 11 00:02:57,786 --> 00:03:00,751 - Just these two? - Yeah. 12 00:03:19,526 --> 00:03:21,532 No, thanks. You got time for a beer? 13 00:03:21,700 --> 00:03:23,607 Uh, no, thanks. There's nothing open yet anyway. 14 00:03:30,332 --> 00:03:32,599 Hey, where are you going? 15 00:03:36,727 --> 00:03:38,154 You were gonna go without me, huh? 16 00:03:38,325 --> 00:03:39,502 [GIGGLES] 17 00:03:39,668 --> 00:03:42,535 Look, uh, baby, it's a little early for, uh... 18 00:03:42,704 --> 00:03:46,444 Well, I like that. You ask a person to come on a trip with you and then you... 19 00:03:46,606 --> 00:03:50,148 Hold it, hold it, hold it. I asked you? 20 00:03:51,977 --> 00:03:54,495 If you didn't, you don't think I would have come, do you? 21 00:03:54,662 --> 00:03:57,528 What am l, a tramp or something? 22 00:03:58,339 --> 00:04:00,574 Gilly's Green Room, Chicago. 23 00:04:00,737 --> 00:04:02,558 I was with Raymond. 24 00:04:02,719 --> 00:04:06,065 - Raymond. Raymond? - The fella you took a poke at. 25 00:04:06,683 --> 00:04:09,103 - Oh, yeah. - Now you remember? 26 00:04:09,273 --> 00:04:10,678 I'd like to forget it. 27 00:04:10,839 --> 00:04:13,619 Gee, Dave, you know, you sure was sweet to me. 28 00:04:14,037 --> 00:04:15,280 - Uh, look... - You know something? 29 00:04:15,444 --> 00:04:19,630 I would kind of like to have a soft bed. What do you say that, uh...? Ooh. 30 00:04:19,792 --> 00:04:22,375 What do you say we go rest up... 31 00:04:22,541 --> 00:04:24,905 ...and after that, then we go meet your family? 32 00:04:25,066 --> 00:04:28,359 That's just about the highest compliment that a fella can pay his girl. 33 00:04:28,520 --> 00:04:32,542 - Asking to meet his folks and everything. - Look, look, look, sweetie. Um... 34 00:04:33,476 --> 00:04:37,749 I feel badly about this, but this is no town for a girl like you. 35 00:04:38,430 --> 00:04:39,858 You don't want me here? 36 00:04:40,029 --> 00:04:41,883 No, I didn't say that. 37 00:04:42,044 --> 00:04:44,823 It's just that, well, I got things to do here, you know? 38 00:04:44,985 --> 00:04:49,040 So why don't you just go somewhere and get some rest and freshen up? 39 00:04:49,205 --> 00:04:53,096 Bus leaves in an... Twelve noon or 1 2:30, I don't know. 40 00:04:53,265 --> 00:04:55,784 Oh, you don't have to do that, Dave. 41 00:04:56,110 --> 00:04:59,141 Well, I did take you pretty far out of your way. 42 00:05:00,746 --> 00:05:02,816 Fifty dollars. 43 00:05:03,655 --> 00:05:06,174 Look, I'm really sorry. 44 00:05:07,077 --> 00:05:09,692 But you know, a guy gets loaded... 45 00:05:09,858 --> 00:05:12,790 ...and meets a girl and, you know... 46 00:05:15,326 --> 00:05:17,625 You're a nice kid. I like you. 47 00:05:19,673 --> 00:05:21,297 Take care, huh? 48 00:05:53,786 --> 00:05:55,279 [SUITCASE SLAMS] 49 00:05:56,726 --> 00:05:58,219 Hi. 50 00:05:59,413 --> 00:06:00,753 Must have dozed off. 51 00:06:00,915 --> 00:06:04,457 - I could have robbed the joint. - Yeah, if you needed stamps. 52 00:06:04,624 --> 00:06:06,477 I want the best room in the house. 53 00:06:06,638 --> 00:06:08,011 At 7.50 a day? 54 00:06:08,173 --> 00:06:11,748 I promised myself if I had to come back here I'd have the best room in the house. 55 00:06:11,914 --> 00:06:13,439 1 01. 56 00:06:13,672 --> 00:06:14,751 Hirsh? 57 00:06:14,919 --> 00:06:17,763 - Hey, you related to Frank Hirsh? - Brother. 58 00:06:18,020 --> 00:06:19,448 Didn't know he had one. 59 00:06:19,618 --> 00:06:21,886 I was beginning to get the same feeling myself. 60 00:06:22,049 --> 00:06:25,144 - You don't look like him. - Thanks. 61 00:06:30,776 --> 00:06:32,433 CLERK: This way. 62 00:06:37,362 --> 00:06:38,921 Anything else, Mr. Hirsh? 63 00:06:39,088 --> 00:06:41,836 Yeah, you can get me a bucket of ice, huh? 64 00:06:41,999 --> 00:06:43,622 And, uh... 65 00:06:44,075 --> 00:06:48,196 ...I got a bank draft here for 5500 bucks. I want you to run it over... 66 00:06:48,361 --> 00:06:51,740 ...to the Citizen's National Bank. Soon as they open, deposit it. 67 00:06:51,973 --> 00:06:53,695 Fifty-five hundred? 68 00:06:53,860 --> 00:06:55,419 True. 69 00:06:56,065 --> 00:06:57,951 And pick me up a couple bottles of whiskey. 70 00:06:58,111 --> 00:07:00,248 Any blended whiskey would be good. 71 00:07:02,012 --> 00:07:04,856 You said, uh, Citizen's National? 72 00:07:05,209 --> 00:07:06,517 Yeah. 73 00:07:06,776 --> 00:07:09,707 Your brother, Frank, isn't he on the board at the other bank? 74 00:07:09,876 --> 00:07:11,468 Parkman Savings and Loan? 75 00:07:11,634 --> 00:07:13,999 Yeah, I believe he is. 76 00:07:14,481 --> 00:07:16,867 I won't be able to leave before the bellboy gets here. 77 00:07:17,037 --> 00:07:19,272 But the banks don't open before 1 0. 78 00:07:19,436 --> 00:07:21,671 Ten will be fine. That's great. 79 00:09:38,988 --> 00:09:41,288 - That's a very popular pattern nowadays. VIRGINIA: Beautiful. 80 00:09:41,451 --> 00:09:43,237 FRANK: Good morning, ladies. BOTH: Good morning. 81 00:09:43,400 --> 00:09:46,845 - You're shopping for the wedding already? - We're looking at some silver patterns. 82 00:09:47,013 --> 00:09:49,857 Virginia, I haven't had a chance to offer my congratulations. 83 00:09:50,018 --> 00:09:52,221 - Thank you. - Have you found anything you like? 84 00:09:52,384 --> 00:09:56,123 Well, Virginia likes the modern, and she is the one that's getting married. 85 00:09:56,285 --> 00:09:57,810 But it's my idea of nothing. 86 00:09:57,979 --> 00:10:00,279 Well, I personally prefer the traditional myself... 87 00:10:00,441 --> 00:10:03,504 ...but a lot of discriminating ladies are ordering modern these days. 88 00:10:03,670 --> 00:10:06,570 Al, let's show them the Tobi pattern. It's a lovely design. 89 00:10:06,740 --> 00:10:09,606 Frank, I just heard about your brother, Dave, being back in town. 90 00:10:09,777 --> 00:10:11,848 Isn't it exciting? 91 00:10:12,047 --> 00:10:13,573 Oh. 92 00:10:13,997 --> 00:10:17,823 You see, it has classic lines, but it still has the simplicity of the modern. 93 00:10:17,993 --> 00:10:22,626 Frank. I said, isn't exciting about your brother, Dave, being back in town? 94 00:10:22,789 --> 00:10:26,266 Oh, Dave. Ha-ha. It certainly is. And it's real good to have him back. 95 00:10:26,434 --> 00:10:28,604 - I suppose... - Now, make yourselves comfortable... 96 00:10:28,768 --> 00:10:30,772 ...and, Al, you take good care of them, now. 97 00:10:30,941 --> 00:10:32,282 AL: I'll try, Mr. Hirsh. 98 00:10:33,691 --> 00:10:35,512 Oh, just a minute. Here he is now. 99 00:10:35,673 --> 00:10:37,777 - Good morning, Mr. Hirsh. - Morning, Edith. 100 00:10:37,943 --> 00:10:39,317 It's for you. 101 00:10:39,478 --> 00:10:41,843 - Oh, who is it? - Ned Deacon. He says it's important. 102 00:10:42,004 --> 00:10:43,147 [FRANK CHUCKLES] 103 00:10:43,314 --> 00:10:45,581 That means it's important to him. 104 00:10:46,576 --> 00:10:49,093 Hello, Ned. What's on your mind, if anything, huh? 105 00:10:49,260 --> 00:10:51,746 Did you hear your brother, Dave, is back in town? 106 00:10:52,778 --> 00:10:55,906 Oh, of course I knew he was. He, uh... He called me this morning. 107 00:10:56,070 --> 00:10:57,595 Well, did your brother tell you... 108 00:10:57,765 --> 00:11:00,796 ...he deposited over $5000 in the other bank? 109 00:11:00,994 --> 00:11:02,171 Oh? 110 00:11:02,336 --> 00:11:05,595 Now, Frank, as a director of Parkman Savings... 111 00:11:05,758 --> 00:11:07,448 ...that sure don't make you look good. 112 00:11:07,612 --> 00:11:08,594 [CHUCKLES] 113 00:11:08,763 --> 00:11:11,727 I'm sure he got his banks mixed up. 114 00:11:12,664 --> 00:11:14,964 Yeah, I know that, Ned. 115 00:11:15,126 --> 00:11:18,286 I know you got me that appointment, yes. 116 00:11:18,674 --> 00:11:22,087 Oh, certainly. You bet I'll straighten it out. 117 00:11:22,255 --> 00:11:23,660 Yeah. 118 00:11:23,821 --> 00:11:25,576 Yeah. So long. 119 00:11:27,370 --> 00:11:29,222 Anything wrong, Mr. Hirsh? 120 00:11:29,384 --> 00:11:31,488 Oh, no, no, no. Not a thing. 121 00:11:37,632 --> 00:11:39,802 [SHAVER BUZZING] [KNOCKS] 122 00:11:39,967 --> 00:11:42,866 - Dave? - Come on in, this is the place. 123 00:11:43,164 --> 00:11:45,682 - How'd you know it was me? - Figured it'd be you. 124 00:11:45,849 --> 00:11:49,293 Dave, you old son of a gun, welcome home. 125 00:11:49,462 --> 00:11:52,242 - Sit down. - Oh, it's good to see you, boy. 126 00:11:52,404 --> 00:11:54,126 It's been a long time. 127 00:11:54,290 --> 00:11:56,142 DAVE: Sixteen years. - Oh, you dog, you. 128 00:11:56,303 --> 00:11:59,334 Sixteen years and not even a postcard. 129 00:12:00,236 --> 00:12:02,622 I didn't figure you'd worry about me. 130 00:12:03,241 --> 00:12:06,468 Oh, you're looking fine, Dave. 131 00:12:06,662 --> 00:12:09,212 Oh, I know, I know, it's getting a little thin on top. 132 00:12:09,379 --> 00:12:12,246 But like they say, "Not much grass on a busy street." 133 00:12:12,417 --> 00:12:15,001 You may be losing your hair, but you haven't lost your wit. 134 00:12:15,167 --> 00:12:17,554 - You want a drink? - What, at 1 0:30 in the morning? 135 00:12:17,724 --> 00:12:19,730 - I don't watch a clock. - Ha-ha-ha. 136 00:12:20,122 --> 00:12:23,664 Oh, whatever happened to your writing? When we used to see your name in print... 137 00:12:23,830 --> 00:12:25,390 ...at least we knew you were alive. 138 00:12:25,557 --> 00:12:27,661 - I gave it up. - Why? You were doing pretty good. 139 00:12:27,828 --> 00:12:29,647 - You got some... - The old man still around? 140 00:12:29,809 --> 00:12:31,597 Oh. Oh, you didn't know? 141 00:12:31,759 --> 00:12:36,130 No, no, God rest his soul. He passed on four or five years ago. 142 00:12:36,299 --> 00:12:39,526 Towards the end, Dave, he was just hell on wheels. 143 00:12:39,688 --> 00:12:42,882 - Booze, huh? - Well, well, what else? 144 00:12:43,044 --> 00:12:44,189 Whew. What a family. 145 00:12:44,355 --> 00:12:46,241 Ohh, wait till you see the new generation, Dave. 146 00:12:46,402 --> 00:12:48,887 Why, that niece of yours? A real lady. 147 00:12:49,055 --> 00:12:52,184 Say, why don't you pack up and move out to the house, huh? 148 00:12:52,349 --> 00:12:53,940 We got plenty of room. 149 00:12:54,107 --> 00:12:56,559 Well, I'm pretty sure we have. 150 00:12:56,728 --> 00:12:58,995 No, thanks, Frank. I got it made right here. 151 00:12:59,158 --> 00:13:03,377 Well, let me call Agnes and have her get a fatted calf out of the deep freeze. 152 00:13:03,538 --> 00:13:07,147 - You're gonna have dinner with us tonight. - Sorry, Frank, I got plans. 153 00:13:07,312 --> 00:13:10,886 Oh, uh, well, what are your plans, Davey? 154 00:13:11,052 --> 00:13:13,636 What made you decide to come back to Parkman? 155 00:13:13,801 --> 00:13:16,351 I shot my big fat mouth off to a couple drunken friends... 156 00:13:16,518 --> 00:13:20,639 ...and told them where I was born. - What's wrong? Parkman is your home. 157 00:13:21,730 --> 00:13:23,615 How'd you know I was here? 158 00:13:23,775 --> 00:13:28,344 Practically everybody in town knew you were here before I did. 159 00:13:28,604 --> 00:13:30,990 You might have called me, Dave. You owe me that much. 160 00:13:31,161 --> 00:13:33,199 Oh, I owe you more than that. 161 00:13:33,367 --> 00:13:36,746 Four hundred and ten dollars to be exact. I got the check all made out. 162 00:13:38,291 --> 00:13:40,045 What's that for? 163 00:13:40,305 --> 00:13:44,196 This little check represents room and board at Mrs. Dilman's home for little boys. 164 00:13:44,366 --> 00:13:48,192 Three dollars and 50 cents a week from the time I was 1 2 until I read a travel folder. 165 00:13:48,362 --> 00:13:51,806 - You can't still be brooding about that. - I'm not brooding. I'm grateful. 166 00:13:51,974 --> 00:13:55,680 I was a little better off than most of the kids. I had a generous big brother. 167 00:13:55,842 --> 00:13:57,946 I was what they called a semi-charity boarder. 168 00:13:58,112 --> 00:14:00,860 What did you expect me to do? Have the family move in with me? 169 00:14:01,023 --> 00:14:03,442 You knew I just married Agnes. 170 00:14:03,740 --> 00:14:05,843 Good Lord, Dave, you're a man now. 171 00:14:06,010 --> 00:14:08,048 You know that a man has to live his own life. 172 00:14:10,549 --> 00:14:11,759 How is Agnes, Frank? 173 00:14:12,148 --> 00:14:13,391 FRANK: Ohh... 174 00:14:13,555 --> 00:14:16,334 Davey, I did what I thought was right. 175 00:14:16,496 --> 00:14:18,436 Nobody can do any more than that. 176 00:14:18,606 --> 00:14:21,255 Sure it was tough on you, but how do you think I felt? 177 00:14:21,420 --> 00:14:23,556 Putting you in the home? My only brother. 178 00:14:23,721 --> 00:14:25,149 I'm not made of wood, Dave. 179 00:14:26,119 --> 00:14:28,386 If you only knew the nights that I couldn't sleep. 180 00:14:30,691 --> 00:14:31,967 Your story moves me to tears. 181 00:14:32,129 --> 00:14:33,405 - Take the check. - Oh, come on. 182 00:14:33,569 --> 00:14:35,062 Take it. 183 00:14:35,423 --> 00:14:37,428 All right, if it'll make you feel any happier. 184 00:14:37,597 --> 00:14:40,442 I'm not gonna fight with you, Dave. Life's too short for that. 185 00:14:40,603 --> 00:14:43,251 Why don't you have dinner with us? I'd like it very much. 186 00:14:43,415 --> 00:14:46,675 Not that it'll look funny if you didn't, you know... 187 00:14:46,997 --> 00:14:48,402 ...but will you do it? 188 00:14:48,563 --> 00:14:51,375 - What time? - You mean you'll come? 189 00:14:52,304 --> 00:14:54,026 If you're sure Agnes won't throw up. 190 00:14:54,190 --> 00:14:57,220 - I'm not her favorite relative. - Oh, what talk. 191 00:14:57,387 --> 00:14:59,457 Meet me at the store, say, 5. 192 00:14:59,625 --> 00:15:03,363 And I'll call Agnes and have her fix up something real special, huh? 193 00:15:04,292 --> 00:15:05,949 Oh. Ha-ha. 194 00:15:06,466 --> 00:15:10,041 Uh, about that little gag of yours of putting the dough in the other bank. 195 00:15:10,207 --> 00:15:12,790 - You know, that's... - I thought it would break you up. 196 00:15:18,743 --> 00:15:21,076 - See you at 5. - See you. 197 00:15:24,402 --> 00:15:26,506 No, Frank. Oh, no. 198 00:15:26,672 --> 00:15:29,004 I will not have him in my house. 199 00:15:29,166 --> 00:15:30,790 But, Agnes, he's my brother. 200 00:15:30,956 --> 00:15:33,289 Don't you have any pride? 201 00:15:33,450 --> 00:15:36,382 After he comes here and deliberately humiliates you? 202 00:15:36,551 --> 00:15:37,924 And that... 203 00:15:38,086 --> 00:15:41,215 All that slop he wrote about me in his book. 204 00:15:42,305 --> 00:15:43,711 It was nasty and malicious and... 205 00:15:43,872 --> 00:15:47,252 Why do you keep insisting he was writing about you? 206 00:15:48,381 --> 00:15:50,931 Agnes, it was just a novel, for Pete's sake. 207 00:15:51,098 --> 00:15:53,332 Nobody read it. It's forgotten. 208 00:15:53,496 --> 00:15:55,284 Agnes. 209 00:15:56,756 --> 00:16:00,496 What's the sense of arguing? I've already invited him. He's coming. 210 00:16:00,658 --> 00:16:02,989 Well, then, don't expect to find me here. 211 00:16:03,150 --> 00:16:05,537 I'll take Dawn and we'll eat at the club. 212 00:16:05,709 --> 00:16:08,129 l... Frank, no... 213 00:16:09,385 --> 00:16:12,449 Frank, I refuse to discuss it any further. 214 00:16:13,414 --> 00:16:16,160 This isn't like you, dear. A brother. 215 00:16:16,322 --> 00:16:19,102 Do you suppose people won't notice how we treat him? 216 00:16:19,264 --> 00:16:22,076 Do you think they won't talk? Please, sweet... 217 00:16:22,237 --> 00:16:24,145 Now, wait a minute. Let's be fair. 218 00:16:24,315 --> 00:16:27,096 Did I say anything when that sponging cousin of yours was here? 219 00:16:27,257 --> 00:16:31,760 Smoking my best cigars? Eating like a pig? Did I? 220 00:16:31,957 --> 00:16:33,646 Agnes. 221 00:16:35,058 --> 00:16:36,300 [GRO ANS] 222 00:16:47,271 --> 00:16:51,968 Hello, Joe. I saw Milly yesterday, she said to be remembered to you. 223 00:16:52,130 --> 00:16:55,542 David. David Hirsh. See you later. 224 00:16:55,711 --> 00:16:57,171 You don't remember me, do you? 225 00:16:57,342 --> 00:17:00,722 Jane Barclay, I used to have the candy store down on Chester Street. 226 00:17:00,891 --> 00:17:02,383 Oh, of course, sure. 227 00:17:02,553 --> 00:17:06,128 That was where a kid could get a stick of licorice on credit if he needed it bad. 228 00:17:06,293 --> 00:17:08,331 Oh, yeah. That's why I'm doing housework today. 229 00:17:08,500 --> 00:17:10,985 And you know who I'm working for? Your brother, Frank. 230 00:17:11,153 --> 00:17:13,224 He sure hit the jackpot, that man. 231 00:17:13,391 --> 00:17:15,593 My daughter even works as his private secretary... 232 00:17:15,756 --> 00:17:18,242 ...and he treats her like she was part of the family. 233 00:17:18,410 --> 00:17:20,612 - Is that good? - Well, sure. 234 00:17:20,777 --> 00:17:23,937 Say, you wanna do me a favor? Forget you saw me coming out of Smitty's. 235 00:17:24,101 --> 00:17:25,922 You know, I stopped in for a quick beer. 236 00:17:26,083 --> 00:17:28,862 - You like another one? - To tell you the truth, I would... 237 00:17:29,024 --> 00:17:31,510 ...but no, thanks, I gotta go. 238 00:17:31,679 --> 00:17:35,025 I must say, you sure turned into a clean-cut fella, Dave. 239 00:17:35,196 --> 00:17:37,843 - I mean, Mr. Hirsh. - Still Dave. 240 00:17:38,008 --> 00:17:39,284 Thank you, Dave. 241 00:17:39,448 --> 00:17:43,634 - And thanks for the licorice. - Aw, don't mention it. Don't mention it. 242 00:17:48,080 --> 00:17:51,688 SMITTY: What do you want me to do, lose my license? Go to the liquor store. 243 00:17:51,852 --> 00:17:54,883 Now, take it easy, man. I told you I was 21 last week. 244 00:17:55,050 --> 00:17:58,908 Oh, congratulations. Now, stop bothering me. 245 00:18:00,229 --> 00:18:01,918 Straight. 246 00:18:07,806 --> 00:18:09,942 Say, pal, will you get it for me? 247 00:18:10,107 --> 00:18:12,276 Pint of Old Eagle up there. 248 00:18:12,857 --> 00:18:16,334 Very cool date tonight. Real nice stuff. 249 00:18:16,949 --> 00:18:20,743 Anybody ever tell you whiskey's a man's drink? Why don't you run home to Mama? 250 00:18:28,555 --> 00:18:30,941 Aw, these kids today. 251 00:18:32,551 --> 00:18:36,475 Dumb. At his age, I never had any trouble getting fried. 252 00:18:49,335 --> 00:18:51,755 Let me buy you a drink, Mr. Hirsh. 253 00:18:51,925 --> 00:18:54,160 Go ahead, pour yourself another. 254 00:18:55,633 --> 00:18:57,126 How'd you know who I was? 255 00:18:57,297 --> 00:19:00,677 Oh, I heard you were in town, uniform. 256 00:19:00,845 --> 00:19:04,736 Sort of a family resemblance. Now, no offense meant. 257 00:19:05,673 --> 00:19:06,883 You know my brother? 258 00:19:07,047 --> 00:19:10,175 Well, he don't send me no Christmas cards. 259 00:19:10,564 --> 00:19:13,410 Um, I'm Bama Dillert. 260 00:19:14,816 --> 00:19:16,821 - What can I do for you, Mr. Dillert? - Nothing. 261 00:19:16,990 --> 00:19:20,697 I'm just here to welcome you to Smitty's cocktail hour. 262 00:19:22,105 --> 00:19:26,193 You sort of stuck the needle in old Frank where it hurts. 263 00:19:26,422 --> 00:19:29,136 You know, putting your money in a bank that he ain't with. 264 00:19:29,299 --> 00:19:30,411 [DAVE CHUCKLES] 265 00:19:30,578 --> 00:19:34,372 - News sure gets around fast here. - About the only thing in town that does. 266 00:19:35,533 --> 00:19:38,019 Do you play any cards, Mr. Hirsh? 267 00:19:40,681 --> 00:19:42,206 Some, why? 268 00:19:42,375 --> 00:19:44,512 Well, it's just a few of the boys and myself... 269 00:19:44,677 --> 00:19:46,334 ...we have a poker game now and then. 270 00:19:46,500 --> 00:19:48,506 We'd kind of like to have a little new blood. 271 00:19:48,673 --> 00:19:50,712 - And new money. - Mm-hm. 272 00:19:51,551 --> 00:19:53,459 You don't mince words. 273 00:19:53,661 --> 00:19:55,317 Well, I try not to. 274 00:19:55,483 --> 00:19:58,263 But you gotta remember now, we're just little old country boys. 275 00:19:58,425 --> 00:20:01,238 We don't know the finer points of the game. 276 00:20:01,399 --> 00:20:03,022 But we aiming to learn. 277 00:20:03,188 --> 00:20:06,382 And you know, you can always learn from a fella that saves his money. 278 00:20:06,546 --> 00:20:08,399 I won that dough from several guys. 279 00:20:08,559 --> 00:20:11,012 Well, that's even smarter yet. 280 00:20:11,277 --> 00:20:16,226 Case you're interested, we're having a game here tonight in Smitty's backroom. 281 00:20:17,959 --> 00:20:22,494 - I might just drop around, Mr. Dillert. - Oh, I'll like that fine, Mr. Hirsh. 282 00:20:23,681 --> 00:20:26,494 - Buy yourself a Quonset hut. - Thanks. 283 00:20:37,908 --> 00:20:40,688 AL: Well, what can I show you, sir? 284 00:20:41,745 --> 00:20:44,557 - Got something in nose rings? - Hm? 285 00:20:44,719 --> 00:20:47,400 Nothing too expensive. I know a little kid in the Congo. 286 00:20:47,564 --> 00:20:48,991 She gets restless. 287 00:20:49,163 --> 00:20:50,503 FRANK: Dave? 288 00:20:50,728 --> 00:20:52,451 DAVE: Yeah. FRANK: Oh, come on in. 289 00:20:52,615 --> 00:20:55,035 Just have to lock up the safe. 290 00:20:56,739 --> 00:20:58,461 Be with you in a minute. 291 00:20:59,745 --> 00:21:03,058 - It's a pretty fancy layout you got here. - Oh, thanks. 292 00:21:03,869 --> 00:21:06,387 Oh, this is my secretary, Miss Barclay. 293 00:21:06,555 --> 00:21:08,527 This is my wandering brother, Dave. 294 00:21:08,697 --> 00:21:11,728 - How do you do, Mr. Hirsh? - Miss Barclay. 295 00:21:22,699 --> 00:21:24,553 Well, all set. 296 00:21:24,714 --> 00:21:25,825 Apres vous. 297 00:21:25,993 --> 00:21:28,707 - Bye, Miss Barclay. - Goodbye, Mr. Hirsh. 298 00:21:33,155 --> 00:21:35,063 FRANK: Here we are right here. 299 00:21:35,967 --> 00:21:38,420 FRANK: Well, we had a terrific fight to push it through. 300 00:21:38,589 --> 00:21:40,954 I'm on the City Appointing Commission, as you know. 301 00:21:41,115 --> 00:21:43,568 And for a while it was touch-and-go. 302 00:21:43,736 --> 00:21:47,759 It would mean a great deal to the town. Should bring a lot of business. 303 00:21:49,651 --> 00:21:52,551 That girl, uh, very attractive. 304 00:21:52,720 --> 00:21:55,881 - What girl? - Your secretary. 305 00:21:56,173 --> 00:22:01,384 I never really noticed. I make it a rule not to, uh... with employees. 306 00:22:01,545 --> 00:22:03,844 If you're getting any ideas, forget them. 307 00:22:04,006 --> 00:22:05,827 She's strictly a nice girl. 308 00:22:05,989 --> 00:22:08,159 - All girls are nice, brother. - Yeah. 309 00:22:08,322 --> 00:22:10,621 You'll get no argument from me there. 310 00:22:10,784 --> 00:22:13,848 Oh, uh, this is a funny question to be asking your own brother... 311 00:22:14,014 --> 00:22:16,694 ...but you're not married, are you? 312 00:22:16,858 --> 00:22:21,132 - Nope. - Well. Guess we'll have to find you a girl. 313 00:22:21,303 --> 00:22:23,308 Swell. Tonight soon enough? 314 00:22:23,476 --> 00:22:24,849 [FRANK LAUGHING] 315 00:22:27,793 --> 00:22:31,052 Made up your mind what you're gonna do now that you're out of the Army? 316 00:22:31,214 --> 00:22:33,154 - Sure. Never to go in it again. - Hm. 317 00:22:33,324 --> 00:22:35,426 Lot of opportunities in a small town, Davey... 318 00:22:35,593 --> 00:22:37,566 ...but me, if I was starting out today... 319 00:22:37,736 --> 00:22:40,156 ...l'd head for one of the metropolitan centers. 320 00:22:40,325 --> 00:22:42,178 More room at the top. 321 00:22:42,339 --> 00:22:46,460 - You hinting I leave here? - No, no, no, Davey boy. 322 00:22:46,624 --> 00:22:50,133 What I meant was that a man ought to pick his spot... 323 00:22:50,300 --> 00:22:53,265 ...not go wandering all over the world. 324 00:22:53,434 --> 00:22:56,911 - Isn't that what they told Columbus? - Yeah. Ha-ha-ha! And he never died rich. 325 00:22:57,078 --> 00:22:58,703 [FRANK LAUGHING] 326 00:23:00,723 --> 00:23:02,150 Well. 327 00:23:02,481 --> 00:23:05,196 - Home sweet home. - Holy. 328 00:23:06,254 --> 00:23:08,041 DAVE: It's the old Carmichael place. 329 00:23:08,204 --> 00:23:11,168 FRANK: Yeah. We fixed it up a little. 330 00:23:16,452 --> 00:23:18,077 [DAVE WHISTLES] 331 00:23:19,873 --> 00:23:22,238 I guess Agnes must be taking all of this pretty big, huh? 332 00:23:22,399 --> 00:23:23,707 Oh! Oh. I meant to tell you... 333 00:23:23,870 --> 00:23:27,511 ...she's on this women's committee for the Parkman Centennial. 334 00:23:27,674 --> 00:23:29,810 They're having a dinner meeting tonight, and, uh... 335 00:23:29,976 --> 00:23:31,731 You mean, uh, Agnes is not gonna be here? 336 00:23:31,894 --> 00:23:34,958 Well, she did her best to make it, but you know how these things are. 337 00:23:35,123 --> 00:23:38,666 Such short notice. She was real broke up about it. 338 00:23:38,832 --> 00:23:41,579 - Oh, yes. I can see where she would be. - Mm. 339 00:23:41,741 --> 00:23:43,627 AGNES: Dave. 340 00:23:44,842 --> 00:23:46,848 This is quite a surprise. 341 00:23:47,017 --> 00:23:48,770 Yeah, for me too. 342 00:23:48,934 --> 00:23:51,867 Well, still the same handsome rascal. 343 00:23:52,036 --> 00:23:54,009 Why can't you keep your figure, Poppy? 344 00:23:54,178 --> 00:23:56,314 Oh, well, I'd have had a flat stomach too... 345 00:23:56,480 --> 00:23:58,039 ...if I didn't have such flat feet. 346 00:23:58,207 --> 00:23:59,383 [FRANK AND AGNES CHUCKLE] 347 00:23:59,549 --> 00:24:01,620 You haven't changed a bit, Agnes. 348 00:24:01,787 --> 00:24:05,712 Oh, what a liar. Come on in. 349 00:24:06,199 --> 00:24:08,978 And tell us everything that's happened to you. 350 00:24:11,474 --> 00:24:13,328 Am I keeping you from your meeting? 351 00:24:13,489 --> 00:24:16,519 Oh, that committee meeting. I was just telling Dave about it. 352 00:24:16,686 --> 00:24:19,367 Oh, that. No, they'll just have to manage without me. 353 00:24:19,531 --> 00:24:22,114 Where's Dawn? Wait till you get a look at your niece, Dave. 354 00:24:22,280 --> 00:24:23,905 You can tell how he hates that girl. 355 00:24:24,070 --> 00:24:25,825 - Dawn. DAWN: Yes? 356 00:24:25,989 --> 00:24:27,581 AGNES: Dawnie? 357 00:24:29,154 --> 00:24:32,152 Dawn. Well, here's your Uncle Dave. 358 00:24:32,320 --> 00:24:34,260 Well, kiss him. He's your uncle. 359 00:24:34,430 --> 00:24:36,848 - Hi. - Hi. 360 00:24:37,115 --> 00:24:41,170 I wouldn't have recognized him. He doesn't look at all like Daddy. 361 00:24:41,942 --> 00:24:43,217 I hardly know you. 362 00:24:43,381 --> 00:24:45,932 Last time I saw you, you were stark naked in your bathtub. 363 00:24:46,099 --> 00:24:48,398 Oh, Dave, you rascal, you're making her blush. 364 00:24:48,560 --> 00:24:51,427 - Not me. - Come on in, Dave. 365 00:24:53,388 --> 00:24:54,979 Why didn't you let me know you changed your mind? 366 00:24:55,146 --> 00:24:56,389 Shh! 367 00:24:56,553 --> 00:24:58,723 Gee, I wish I didn't have a date tonight, Dave. 368 00:24:58,888 --> 00:25:01,819 I tried to break it, but this boy isn't home. 369 00:25:01,988 --> 00:25:04,441 DAVE: Sweetie, nobody ever broke a date to be with her uncle. 370 00:25:04,610 --> 00:25:06,364 She's going out again on a school night? 371 00:25:06,528 --> 00:25:08,533 - Just to an early movie. - But it's with Wally. 372 00:25:08,702 --> 00:25:10,555 Oh, oh, oh, real nice boy. 373 00:25:10,716 --> 00:25:13,048 Now, don't you keep him up too late, understand? 374 00:25:13,210 --> 00:25:15,379 AGNES: I'll bet Dave would like a drink. - No, thank you. 375 00:25:15,544 --> 00:25:17,430 Of course he'd like one. Will you fix them? 376 00:25:17,590 --> 00:25:20,370 Orders from headquarters. Oh, you want one too, Mama? 377 00:25:20,532 --> 00:25:23,049 Oh, maybe just one. It is a rather special occasion. 378 00:25:23,217 --> 00:25:25,288 I hope you like Manhattans, Dave. 379 00:25:25,455 --> 00:25:26,632 Mm-hm. 380 00:25:27,054 --> 00:25:29,506 Poppy's famous for his Manhattans. Only, one's my limit. 381 00:25:29,675 --> 00:25:31,583 Oh, not tonight. Tonight, you're among friends. 382 00:25:31,753 --> 00:25:33,507 AGNES: Oh, now, Poppy, you've got to promise... 383 00:25:33,671 --> 00:25:35,262 ...not to let me have more than one drink. 384 00:25:35,430 --> 00:25:36,509 I get giggly. 385 00:25:36,676 --> 00:25:37,624 [FRANK CHUCKLES] 386 00:25:37,796 --> 00:25:39,617 I like my girls giggly. 387 00:25:39,779 --> 00:25:42,972 Dave, you remember Robert Haven French and his daughter Gwen, don't you? 388 00:25:43,455 --> 00:25:45,428 - I don't think so. AGNES: They're on the faculty... 389 00:25:45,596 --> 00:25:47,896 ...at Parkman College. They're coming to pick us up. 390 00:25:48,058 --> 00:25:50,292 - We're going to the club for dinner. - The Frenches? 391 00:25:50,456 --> 00:25:52,974 Yes, they called as soon as they heard Dave was in town. 392 00:25:53,142 --> 00:25:56,554 Gwen French couldn't have been more flattering. She's, uh... 393 00:25:57,042 --> 00:25:59,790 - What does she teach, Dawnie? - Creative writing and criticism. 394 00:25:59,952 --> 00:26:02,632 AGNES: That's it. She says she's read every word you've written. 395 00:26:02,797 --> 00:26:03,844 [DAVE GRO ANS] 396 00:26:04,011 --> 00:26:05,537 AGNES: What's the matter? 397 00:26:06,090 --> 00:26:07,998 Oh, Agnes, the literary crowd gives me a pain. 398 00:26:08,168 --> 00:26:10,500 I quit writing. Look, can't we do this another night? 399 00:26:10,662 --> 00:26:14,140 - Would you mind? - Why, don't be silly. Of course I mind. 400 00:26:14,307 --> 00:26:16,476 We've waited too long to have an evening with you. 401 00:26:16,640 --> 00:26:20,215 The Frenches are well worth meeting. They're really an old family. 402 00:26:20,381 --> 00:26:24,054 - Oh, Poppy, how about those drinks? - Oh, the boss wants service. 403 00:26:24,217 --> 00:26:27,084 - Mama, will you give me a hand? - Bob French owns all that land... 404 00:26:27,255 --> 00:26:30,634 ...between the river and the reservoir. They're really wonderful people. 405 00:26:34,801 --> 00:26:37,732 You might have told me the Frenches were coming. 406 00:26:39,244 --> 00:26:40,836 Agnes. 407 00:26:41,450 --> 00:26:44,796 You're lucky I'm even speaking to you. 408 00:26:55,100 --> 00:26:56,506 I envy you, Dave. 409 00:26:56,923 --> 00:26:59,027 You do? Why? 410 00:27:00,377 --> 00:27:04,115 Well, you left home on your own before you were my age... 411 00:27:04,277 --> 00:27:06,926 ...lived your own life, had experiences. 412 00:27:07,763 --> 00:27:09,767 Girl couldn't do that. 413 00:27:10,735 --> 00:27:12,392 Why would she want to? 414 00:27:12,558 --> 00:27:17,125 Bumming around, doing all sorts of jobs. Didn't that help to make you a writer? 415 00:27:19,655 --> 00:27:21,279 Dawn, honey... 416 00:27:21,860 --> 00:27:23,931 ...bumming around can only help make you a bum. 417 00:27:24,099 --> 00:27:27,642 FRANK: Well, well, well, the old hearth and fireside. 418 00:27:27,807 --> 00:27:30,455 Family all together. Nothing like it, eh, Davey boy? 419 00:27:30,621 --> 00:27:31,667 DAVE: Mm-mm. Nothing. 420 00:27:31,836 --> 00:27:32,915 [DOORBELL RINGS] 421 00:27:33,083 --> 00:27:34,260 That's Wally. 422 00:27:34,425 --> 00:27:37,390 Now what we've got to do is to get you settled down, Davey. 423 00:27:37,558 --> 00:27:41,298 Put your money to work. I wanna see you save some real dough. 424 00:27:41,459 --> 00:27:44,173 - Wally boy, how are you? - Good evening, sir. 425 00:27:44,336 --> 00:27:45,579 AGNES: Hello, Wally. - Mrs. Hirsh. 426 00:27:45,743 --> 00:27:48,195 Wally, this is my Uncle Dave. 427 00:27:48,653 --> 00:27:50,560 Wally Dennis. 428 00:27:50,859 --> 00:27:52,864 Uh, how are you, sir? 429 00:27:53,033 --> 00:27:55,583 - Not bad. - That's fine. Fine. 430 00:27:55,750 --> 00:27:57,636 Haven't we met before? 431 00:27:57,956 --> 00:27:59,613 I don't remember, sir. 432 00:28:00,163 --> 00:28:03,258 - L, uh... You ready, Dawn? DAWN: One sec. 433 00:28:03,839 --> 00:28:05,942 - Good night, Dave. - Good night, kid. 434 00:28:06,109 --> 00:28:08,245 - Will I see you before you go? - I don't see why not. 435 00:28:08,410 --> 00:28:09,424 [DOORBELL RINGS] 436 00:28:09,593 --> 00:28:11,414 AGNES: Oh, that'll be the Frenches. 437 00:28:13,910 --> 00:28:15,337 Good night. 438 00:28:15,956 --> 00:28:17,580 Ahem. Good night, sir. 439 00:28:17,778 --> 00:28:20,493 Say, you'll get a big kick out of old Bob French. 440 00:28:20,656 --> 00:28:21,636 BOB: Dawnie, Wally. 441 00:28:21,806 --> 00:28:23,844 Bob, how are you? Let me have your hat here. 442 00:28:24,012 --> 00:28:26,693 Dave, I don't suppose you remember Professor French? 443 00:28:26,858 --> 00:28:29,725 I do. I caddied for him and he never gave me less than a dollar. 444 00:28:29,895 --> 00:28:32,065 Wasn't that to keep you quiet about my score? 445 00:28:32,229 --> 00:28:34,016 - And I kept quiet. - Thanks. 446 00:28:34,180 --> 00:28:37,973 Oh, uh, you remember my daughter Gwen? 447 00:28:40,894 --> 00:28:43,258 - Hello. - Oh, I'm sure he doesn't remember me. 448 00:28:43,419 --> 00:28:46,002 I was a few grades behind you in grammar school. 449 00:28:46,967 --> 00:28:49,005 I'm an admirer of yours, Mr. Hirsh. 450 00:28:49,173 --> 00:28:50,994 DAVE: Until people know me, they usually are. 451 00:28:51,155 --> 00:28:54,120 Oh, I meant as a writer. That's why I wanted to meet you. 452 00:28:54,289 --> 00:28:56,904 But I'm not a writer. I haven't been for years. 453 00:28:58,318 --> 00:29:01,794 Well, I'm not sure I agree with you. The fact that an author is inactive... 454 00:29:01,961 --> 00:29:04,261 ...that doesn't necessarily mean he isn't an author. 455 00:29:04,424 --> 00:29:05,852 Exactly what it does mean? 456 00:29:06,246 --> 00:29:08,664 I suppose it could mean he should get back to work. 457 00:29:08,835 --> 00:29:10,208 [AGNES, FRANK AND BOB LAUGH] 458 00:29:10,370 --> 00:29:12,278 DAVE: I'm told that you teach creative writing. 459 00:29:12,449 --> 00:29:15,195 - Yes, I do. - Would you like to teach me? 460 00:29:15,357 --> 00:29:16,534 [BOB AND FRANK LAUGH] 461 00:29:16,700 --> 00:29:18,040 She needs that. Give her more. 462 00:29:18,203 --> 00:29:21,332 I'm afraid my courses are filled for this semester. Perhaps next year. 463 00:29:21,495 --> 00:29:23,599 Say, are you folks ready for some elbow-bending? 464 00:29:23,765 --> 00:29:24,747 BOB: I am. - Elbow-bending. 465 00:29:24,917 --> 00:29:27,436 He's used to talking down to traveling salesmen. 466 00:29:27,602 --> 00:29:31,144 - Sweetheart, our guests are intellectuals. BOB: What are intellectuals? 467 00:29:31,311 --> 00:29:32,455 DAVE: Underpaid. 468 00:29:32,622 --> 00:29:33,668 [BOB AND FRANK LAUGH] 469 00:29:33,837 --> 00:29:34,818 BOB: No, thanks. 470 00:29:34,987 --> 00:29:37,636 Did you suppose this costume will be all right at your club? 471 00:29:37,801 --> 00:29:39,774 AGNES: Why not? It's the uniform of your country. 472 00:29:39,943 --> 00:29:41,468 FRANK: A toast. A toast. 473 00:29:41,637 --> 00:29:45,049 Let's drink to the return of the conquering hero. 474 00:30:24,894 --> 00:30:28,186 AGNES: When was the last time you had it? FRANK: In Dijon. 475 00:30:44,781 --> 00:30:46,535 [APPLAUSE] 476 00:30:46,699 --> 00:30:50,492 That's the first time I ever danced with a teacher of creative writing. I like it. 477 00:30:50,663 --> 00:30:53,279 Well, look, isn't the table this way? 478 00:30:53,732 --> 00:30:56,925 Yeah, it is, but I thought we might go to the bar. 479 00:30:57,089 --> 00:31:00,153 - Do you mind? - Not at all. 480 00:31:01,149 --> 00:31:02,708 [FRANK LAUGHING] 481 00:31:04,155 --> 00:31:05,648 Frank, I like your brother. 482 00:31:05,817 --> 00:31:08,236 Oh, he's a fine boy. Glad to have him home. 483 00:31:08,406 --> 00:31:10,095 Yes, we're hoping he'll stay. 484 00:31:10,261 --> 00:31:12,714 You know, it isn't immediately apparent... 485 00:31:12,883 --> 00:31:14,669 ...but he's an extremely sensitive man. 486 00:31:14,832 --> 00:31:17,034 - He sure is. - It must be a family trait. 487 00:31:17,198 --> 00:31:20,327 Frank is like that. Terribly sensitive. 488 00:31:25,000 --> 00:31:26,460 DAVE: Sir. 489 00:31:32,544 --> 00:31:36,337 You know, I've watched every step of your career with a great deal of interest. 490 00:31:36,509 --> 00:31:38,296 You must have a lot of spare time. 491 00:31:38,459 --> 00:31:41,838 I could tell from your stories where you were and what you were doing. 492 00:31:42,008 --> 00:31:44,243 I remember when you were working on that freighter. 493 00:31:44,405 --> 00:31:47,370 And when you were working in the oil fields. 494 00:31:47,539 --> 00:31:48,519 No. 495 00:31:48,689 --> 00:31:51,720 Then I think it was in 1 940 we lost track of you. 496 00:31:51,887 --> 00:31:54,187 Oh, the suspense is killing me. Don't stop now. 497 00:31:54,349 --> 00:31:57,728 Seriously, your first novel was more or less autobiographical, wasn't it? 498 00:31:57,897 --> 00:32:00,961 - I thought it was more or less lousy. - Well, that isn't so. 499 00:32:01,127 --> 00:32:03,296 It might have lacked something in craftsmanship... 500 00:32:03,460 --> 00:32:06,589 ...but it's a really powerful study of rejection. 501 00:32:06,754 --> 00:32:09,086 Oh, that it was. It was rejected by 42 publishers... 502 00:32:09,247 --> 00:32:11,547 ...and almost all of the English-reading public. 503 00:32:11,709 --> 00:32:14,008 Now, look, I told you once before, I'm not a writer. 504 00:32:14,171 --> 00:32:16,307 You have two books in the Parkman Library. 505 00:32:16,472 --> 00:32:19,405 And those two books have netted me exactly $48. 506 00:32:19,574 --> 00:32:22,506 - No personal satisfaction? - Forty-eight dollars' worth. Sir. 507 00:32:22,674 --> 00:32:24,528 - Still brandy? - No more for me, thank you. 508 00:32:24,689 --> 00:32:26,443 - Straight Scotch. BARTENDER: Yes, sir. 509 00:32:26,607 --> 00:32:31,043 I don't believe that talent can be turned off as though it were a faucet. 510 00:32:32,234 --> 00:32:35,973 - Make that a triple, will you? - Do you always drink this much? 511 00:32:36,135 --> 00:32:37,475 Only when I have money. 512 00:32:37,637 --> 00:32:38,946 [BAND PLAYING] 513 00:32:39,108 --> 00:32:40,896 I'll just have this one... 514 00:32:42,593 --> 00:32:45,111 ...and then we'll get into action again, huh? 515 00:32:45,278 --> 00:32:48,984 Well, I'd rather talk, unless dancing is one of your passions. 516 00:32:49,178 --> 00:32:51,282 No, my passions are pretty conventional. 517 00:32:51,449 --> 00:32:54,642 - When I spoke of your talent, I was... - You overlooked one thing. 518 00:32:54,805 --> 00:32:56,331 A little talent to a writer... 519 00:32:56,500 --> 00:32:59,629 ...means just about as much as a little talent to a brain surgeon. 520 00:32:59,793 --> 00:33:03,270 You underrate yourself. Your second novel was the best book I've ever read. 521 00:33:03,438 --> 00:33:06,185 - Miss French. - Yes? 522 00:33:07,275 --> 00:33:09,444 Why don't we get out of here and go someplace? 523 00:33:09,608 --> 00:33:11,494 Or would your father object? 524 00:33:11,654 --> 00:33:13,246 I would. 525 00:33:16,962 --> 00:33:19,131 We should get back. I had no idea it was so late. 526 00:33:19,296 --> 00:33:22,969 Gwen, no kidding. Let's get away for a couple of hours. 527 00:33:23,451 --> 00:33:25,337 What did you have in mind? 528 00:33:25,498 --> 00:33:27,504 Since you were so interested in my writing... 529 00:33:27,673 --> 00:33:29,677 ...I thought you'd come to the hotel with me. 530 00:33:29,846 --> 00:33:33,160 I have a story there that's incomplete. I thought you might like to see it. 531 00:33:33,331 --> 00:33:36,012 Mr. Hirsh, if you have a story, I'd very much like to see it. 532 00:33:36,176 --> 00:33:39,489 Why don't you bring it out to the house? Any time, our door's never locked. 533 00:33:39,661 --> 00:33:40,936 DAVE: I may not be here too long. 534 00:33:41,100 --> 00:33:42,920 GWEN: Don't get up. BOB: We haven't seen you two. 535 00:33:43,081 --> 00:33:46,275 Agnes, I'm sorry, I have to leave. I still have papers to correct. 536 00:33:46,439 --> 00:33:48,924 AGNES: Oh, what a shame. DAVE: Say, could you drop me off? 537 00:33:49,699 --> 00:33:52,152 GWEN: Well, my fa... - I think I'll stay a little while longer. 538 00:33:52,321 --> 00:33:54,207 - Frank could drop me. - Sure, sure. 539 00:33:54,368 --> 00:33:56,700 GWEN: All right. Good night and thank you. ALL: Good night. 540 00:33:56,861 --> 00:33:58,104 Good night. 541 00:34:07,444 --> 00:34:09,416 Where do you want me to drop you? 542 00:34:09,585 --> 00:34:13,892 - I don't. - I must. I really do have papers to correct. 543 00:34:15,084 --> 00:34:16,544 I like the way you do your hair. 544 00:34:16,715 --> 00:34:20,967 I have a feeling you're running away from something. Or after something. 545 00:34:21,128 --> 00:34:24,637 Of course, you'd have to know which it is before you could discover what it is. 546 00:34:24,804 --> 00:34:26,907 You also got fascinating eyes. 547 00:34:27,074 --> 00:34:29,373 I have a theory that writers create to compensate... 548 00:34:29,535 --> 00:34:32,402 ...for some lack in their personal lives. 549 00:34:32,829 --> 00:34:35,543 That's because we need to be stimulated. 550 00:34:36,057 --> 00:34:37,333 [DAVE SNIFFS] 551 00:34:37,496 --> 00:34:41,682 - That smells good. What is it? - It's a bug repellent. Do you like it? 552 00:34:41,843 --> 00:34:44,263 Mr. Hirsh, I know my eyes are not fascinating. 553 00:34:44,434 --> 00:34:46,854 I wear my hair this way to please the school board. 554 00:34:47,024 --> 00:34:49,771 If you wanna flatter me, I've only one good feature: my mind. 555 00:34:49,933 --> 00:34:52,003 You'd be on safer ground. 556 00:34:52,171 --> 00:34:54,535 Who wants to be on safer ground? 557 00:34:54,696 --> 00:34:55,972 Where should we go? 558 00:34:56,135 --> 00:34:58,522 When I suggested there might be a lack in your life... 559 00:34:58,693 --> 00:35:01,472 ...I wasn't offering myself as compensation. 560 00:35:01,698 --> 00:35:03,126 No, but that's a peachy idea. 561 00:35:03,296 --> 00:35:05,661 Why don't we just go park somewhere and talk it over? 562 00:35:05,822 --> 00:35:09,364 Mr. Hirsh, do I look like a delinquent teenager? 563 00:35:09,563 --> 00:35:11,895 No, you don't, teacher. 564 00:35:12,760 --> 00:35:14,765 - Who's the man in your life? - What man? 565 00:35:14,934 --> 00:35:18,412 Oh, I just assumed there must be one. Or is it just no interest in me? 566 00:35:18,579 --> 00:35:21,805 Well, you know I have an interest in you. In your talent. 567 00:35:21,968 --> 00:35:25,827 I mean that. I wish I could influence you to start writing again. 568 00:35:25,996 --> 00:35:27,904 Good, then we'd become pen pals. 569 00:35:28,074 --> 00:35:29,861 Well, I would like to... 570 00:35:30,024 --> 00:35:31,965 I started to say "stimulate you." 571 00:35:32,134 --> 00:35:35,960 But I would like to help you if you decide to start writing. I'm a good critic. 572 00:35:36,131 --> 00:35:38,039 Would you mind dropping me at the corner? 573 00:35:38,209 --> 00:35:39,615 On my head, please. 574 00:35:40,063 --> 00:35:42,166 [JAZZ MUSIC PLAYING IN BAR] 575 00:35:46,809 --> 00:35:48,661 Thanks for the lift and the analysis. 576 00:35:48,823 --> 00:35:51,723 - Good night, Dave Hirsh. - Good night, teacher. 577 00:36:09,188 --> 00:36:10,649 GINNIE: Hello. 578 00:36:14,305 --> 00:36:16,920 - Hello there. - I didn't leave. 579 00:36:17,086 --> 00:36:18,677 - I believe you. - Beat it, soldier. 580 00:36:18,844 --> 00:36:21,776 Oh, sit down, will you, stupid? 581 00:36:22,808 --> 00:36:26,220 This is Raymond Lanchak from Chicago. Remember him? 582 00:36:26,389 --> 00:36:28,721 You know what? He followed me all the way from there. 583 00:36:28,882 --> 00:36:31,270 - How are you, pal? - Keep moving. 584 00:36:31,824 --> 00:36:33,547 Your friend's got bad manners. 585 00:36:33,710 --> 00:36:36,129 Look, you slugged me in Chicago when I wasn't looking. 586 00:36:36,300 --> 00:36:39,047 Now, blow, or I'll wipe the floor with your uniform. 587 00:36:39,721 --> 00:36:42,304 Not only would that be unpatriotic, but you might get hurt. 588 00:36:42,470 --> 00:36:44,640 - I'm just reminding you this is my girl. - Are you? 589 00:36:44,805 --> 00:36:47,769 Raymond, will you please cut it out? 590 00:36:48,800 --> 00:36:51,994 I'm not his girl. I'm not his anything. He bought me a couple of drinks. 591 00:36:52,158 --> 00:36:55,221 - Yeah, what about the coat? - You want it back? 592 00:36:57,305 --> 00:37:01,556 Pay no attention to him, Dave. Like I told you, he's just a big pest. 593 00:37:03,795 --> 00:37:06,378 I can go out with anybody I want to. 594 00:37:09,773 --> 00:37:12,008 In that case, you stick around. I'll see you later. 595 00:37:12,171 --> 00:37:14,437 Look, if you want my advice... 596 00:37:20,548 --> 00:37:22,269 I don't. 597 00:37:28,188 --> 00:37:30,423 [MUSIC PLAYING ON JUKEBO X] 598 00:37:31,226 --> 00:37:33,264 Look, Ginnie, I don't want no trouble. 599 00:37:33,432 --> 00:37:34,837 There's a bus leaving at 1 1:1 0. 600 00:37:34,998 --> 00:37:37,679 - Lots of luck. I hope you get a seat. - I'm telling you again. 601 00:37:37,844 --> 00:37:42,411 - Don't fool around, you understand? - Will you do me one favor? Go home. 602 00:37:45,709 --> 00:37:47,910 Cards, pair of deuces. 603 00:37:48,074 --> 00:37:49,600 Possible straight. 604 00:37:49,769 --> 00:37:53,116 Ace of diamonds. Ace of spades. 605 00:37:53,286 --> 00:37:55,869 Seven of clubs. Deuces bet. 606 00:37:56,131 --> 00:38:00,122 Oh, pair of deuces is gonna bet just $2. 607 00:38:00,831 --> 00:38:03,348 MAN 1: Call. MAN 2: I'll stay. 608 00:38:03,516 --> 00:38:05,969 MAN 3: Well, here's where I find out if I'm yellow. 609 00:38:06,138 --> 00:38:07,566 Are you? 610 00:38:08,407 --> 00:38:09,835 I'm yellow. 611 00:38:10,007 --> 00:38:11,947 I'll play. Cards. 612 00:38:14,994 --> 00:38:16,334 - Three deuces. - How about that? 613 00:38:16,496 --> 00:38:18,404 Ain't that a kick in the head? 614 00:38:19,566 --> 00:38:22,149 Noting. Nothing. 615 00:38:23,019 --> 00:38:24,228 Pair of sixes. 616 00:38:25,768 --> 00:38:27,675 Three deuces makes a bet. 617 00:38:27,846 --> 00:38:30,975 Well, since you're all my friends, I'm just gonna bet, uh... 618 00:38:31,811 --> 00:38:33,370 ...$25. 619 00:38:33,538 --> 00:38:36,796 - Oh, he's being charming. MAN 1: Beats me. 620 00:38:37,086 --> 00:38:38,645 MAN 2: I've had it. 621 00:38:39,037 --> 00:38:40,923 DAVE: You say the limit is, uh...? 622 00:38:41,082 --> 00:38:42,990 Well, don't you worry about the limit, Dave. 623 00:38:43,160 --> 00:38:46,605 You just go ahead and make your own limit. Bet anything you like. 624 00:38:47,477 --> 00:38:50,124 All right, I'm gonna see that bet. 625 00:38:50,290 --> 00:38:54,312 I owe you 25 plus 1 50. 626 00:38:54,478 --> 00:38:55,884 MAN 2: Oh-ho! 627 00:38:58,378 --> 00:39:00,613 Could have a third six, you know. 628 00:39:00,777 --> 00:39:02,236 DAVE: Possible. MAN 2: Mm-hm. 629 00:39:02,407 --> 00:39:06,233 Hundred and fifty, and... You know what "and" is? 630 00:39:06,404 --> 00:39:08,573 - Yeah, I got it. - And a hundred and fifty. 631 00:39:08,737 --> 00:39:10,840 MAN 3: Hey, that's a mighty sweet pot. 632 00:39:11,007 --> 00:39:12,915 MAN 4: Too rich for me. 633 00:39:13,470 --> 00:39:16,249 I think it could use more sugar. You said anything, didn't you? 634 00:39:16,410 --> 00:39:17,718 Anything at all. 635 00:39:17,881 --> 00:39:22,993 I owe you 1 50 plus 500. 636 00:39:23,156 --> 00:39:24,235 [MAN 2 WHISTLES] 637 00:39:24,403 --> 00:39:25,831 I'm topping at 500, Mr. Dillert. 638 00:39:26,001 --> 00:39:28,617 Oh, that makes a real nice pot, don't it? 639 00:39:28,782 --> 00:39:30,275 MAN 1: Sure does. 640 00:39:30,861 --> 00:39:33,990 Fellas, I think he's got the third six. 641 00:39:34,155 --> 00:39:36,486 Now, there's a clever poker player, I say. 642 00:39:36,647 --> 00:39:39,101 - All yours, Dave. - Your deal, Bama. 643 00:39:40,932 --> 00:39:42,491 Hey, fellas, wrap it up, will you? 644 00:39:42,658 --> 00:39:45,405 The sheriff just came in. You never can tell about that guy. 645 00:39:45,568 --> 00:39:49,426 Well, if the sheriff would have got here sooner, I'd have been a much richer man. 646 00:39:49,596 --> 00:39:51,482 MAN 2: That's the way she goes. 647 00:39:51,642 --> 00:39:55,380 Dave, you handle yourself pretty good. 648 00:39:55,798 --> 00:39:57,739 Tell me something, Bama. 649 00:39:57,972 --> 00:40:00,654 How'd an old pro like you find your way to a hole like this? 650 00:40:00,819 --> 00:40:03,849 Me? Oh, I was just driving through town. 651 00:40:04,015 --> 00:40:06,053 Had a flat, had to stop. 652 00:40:06,222 --> 00:40:08,074 - Car in front of me hit a train. - Mm-hm. 653 00:40:08,235 --> 00:40:09,827 It could have been me. 654 00:40:10,121 --> 00:40:14,656 So I figured something wanted me to stay in Parkman. 655 00:40:14,820 --> 00:40:17,469 And you know, I've been doing all right here. 656 00:40:17,634 --> 00:40:19,804 I believe you are. 657 00:40:23,165 --> 00:40:25,236 [WOMEN SHOUTING AND LAUGHING] 658 00:40:27,162 --> 00:40:29,615 How about a little relaxation? 659 00:40:29,815 --> 00:40:30,796 You know these dames? 660 00:40:30,966 --> 00:40:34,160 Well, who don't? That's the night shift from the brassiere factory. 661 00:40:34,323 --> 00:40:36,176 Hey, Rosalie. 662 00:40:36,497 --> 00:40:38,438 ROSALIE: Hi, handsome. BAMA: Come here, honey. 663 00:40:38,607 --> 00:40:40,581 ROSALIE: I'll be right back. 664 00:40:42,731 --> 00:40:45,118 She got a friend. A pig, but not too bad. 665 00:40:45,290 --> 00:40:47,676 - Rosalie, honey, say hello to Dave. - Hi, how are you? 666 00:40:47,847 --> 00:40:50,146 DAVE: Hi, baby. - Sit down, hon. 667 00:40:51,044 --> 00:40:52,952 Come on, join us. 668 00:40:55,616 --> 00:41:00,119 Oh, uh, excuse me, I think I see one of my own friends. 669 00:41:01,050 --> 00:41:02,740 - How about a drink? - I'd love one. 670 00:41:03,513 --> 00:41:05,202 DAVE: Hello there, Miss Chicago. 671 00:41:05,367 --> 00:41:08,877 Well, I didn't think when you told me to stick around you meant half the night. 672 00:41:09,043 --> 00:41:11,562 - Where's lover boy? - Who, Raymond? 673 00:41:11,729 --> 00:41:13,289 He went to get a room. 674 00:41:13,456 --> 00:41:16,420 You know, he actually thinks I'm gonna meet him there. Ha-ha-ha! 675 00:41:16,589 --> 00:41:19,336 Boy, is that the creep in for a big surprise. 676 00:41:19,498 --> 00:41:22,462 DAVE: Hey, Smitty. SMITTY: Yeah? 677 00:41:23,430 --> 00:41:24,923 You know... 678 00:41:25,541 --> 00:41:29,334 ...I don't want you jumping to no conclusions about me and Raymond. 679 00:41:29,505 --> 00:41:32,285 You know, just because a person carries a torch for a person... 680 00:41:32,446 --> 00:41:34,778 ...that don't mean that the two of them... 681 00:41:35,291 --> 00:41:37,559 - You know what I mean. - Oh, I do. I do. 682 00:41:37,722 --> 00:41:41,744 Actually, he's one of the reasons why I was kind of glad to get out of Chicago. 683 00:41:42,357 --> 00:41:44,265 - Wanna know the other one? - What? 684 00:41:44,435 --> 00:41:47,368 - I really shouldn't tell you. - You don't have to tell me. 685 00:41:49,102 --> 00:41:51,522 It's because I think I could fall for a guy like you. 686 00:41:51,693 --> 00:41:53,284 Me? 687 00:41:53,451 --> 00:41:56,514 A cute-looking kid like you? With such class? 688 00:41:56,680 --> 00:41:58,086 With such a fine mind? 689 00:41:58,247 --> 00:42:00,285 Oh, get out. You're pulling my leg. 690 00:42:00,454 --> 00:42:01,880 How many drinks you had, Dave? 691 00:42:02,819 --> 00:42:03,833 I had a few, why? 692 00:42:04,001 --> 00:42:07,195 You know the only time you talk nice to me is when you're loaded? 693 00:42:07,359 --> 00:42:09,212 Let's get loaded. 694 00:42:09,724 --> 00:42:11,130 Here. 695 00:42:12,122 --> 00:42:14,574 Compared to this morning, I do look pretty good, though. 696 00:42:14,744 --> 00:42:17,327 - You look fine. - I had a wave and a shampoo. 697 00:42:17,493 --> 00:42:20,589 In the barber shop. Only cost a dollar. They did a pretty good job. 698 00:42:20,754 --> 00:42:23,653 Yeah. Say, speaking of jobs, don't you have to get back to yours? 699 00:42:23,824 --> 00:42:25,961 Oh, the job I got I can always get. 700 00:42:26,126 --> 00:42:28,327 I work in a... You know, club. 701 00:42:28,491 --> 00:42:30,856 It's sort of a hostess. 702 00:42:31,017 --> 00:42:33,732 Oh, I'll bet that's a fine, intelligent and interesting job. 703 00:42:33,895 --> 00:42:35,518 It really is. 704 00:42:35,685 --> 00:42:38,530 The only thing, though... 705 00:42:39,266 --> 00:42:42,230 ...I drink too much, and the first thing you know, you get bloated. 706 00:42:42,399 --> 00:42:44,731 Well, life fluctuates, you know. 707 00:42:45,404 --> 00:42:46,777 Yeah. 708 00:42:46,939 --> 00:42:50,710 Like I was saying, what I really wanna do is modeling. 709 00:42:50,871 --> 00:42:52,779 But you gotta have a figure like a boy. 710 00:42:53,653 --> 00:42:55,919 Yeah. And that you haven't got. 711 00:42:56,626 --> 00:42:57,966 BAMA: You all mind if we join you? 712 00:42:58,128 --> 00:43:00,493 Oh, back it right in here. Come in here. Come on. 713 00:43:00,654 --> 00:43:03,946 Ain't you gonna introduce us? I'm Ginnie Moorehead. 714 00:43:04,107 --> 00:43:07,584 I'm terribly sorry. This is Bama Dillert, and this here is Rosalie. 715 00:43:07,751 --> 00:43:09,375 ROSALIE: Hi. DAVE: Ginnie. 716 00:43:09,829 --> 00:43:11,868 Does he wear his hat in the presence of ladies? 717 00:43:12,036 --> 00:43:14,848 - All the time. - He even sleeps in his hat. 718 00:43:16,863 --> 00:43:18,171 I'll bet. 719 00:43:18,846 --> 00:43:20,252 That's a fact. 720 00:43:20,413 --> 00:43:22,233 - What's the idea? - Well, I got a theory. 721 00:43:22,394 --> 00:43:26,384 I learned a little while back that certain conditions bring a gambler luck, you know? 722 00:43:26,551 --> 00:43:28,719 And... Oh, thank you. And this here hat's one of them. 723 00:43:28,884 --> 00:43:31,271 Every time I take this hat off, something bad happens. 724 00:43:31,442 --> 00:43:33,229 I ain't about to have that happen again. 725 00:43:33,393 --> 00:43:37,579 Yeah. You know, I felt the exact same way about a black cat I had once. 726 00:43:37,740 --> 00:43:40,040 And I never once let it sleep with me. 727 00:43:40,203 --> 00:43:41,989 How about that? 728 00:43:43,463 --> 00:43:45,185 I've been waiting. 729 00:43:45,957 --> 00:43:47,134 Keep on waiting, Raymond. 730 00:43:47,300 --> 00:43:49,664 - Come on. - Will you take your paws off me? 731 00:43:49,825 --> 00:43:52,725 - All right, steady, pal, get out of here. - I'm talking to her. 732 00:43:55,388 --> 00:43:57,558 Now, why don't you do what he says? 733 00:43:59,385 --> 00:44:01,292 You're making a big mistake, buddy. 734 00:44:01,462 --> 00:44:03,370 DAVE: Sure, sure. 735 00:44:05,044 --> 00:44:08,139 GINNIE: Oh, he's such a weirdie. 736 00:44:08,304 --> 00:44:09,285 You know something? 737 00:44:09,455 --> 00:44:12,104 He followed me here all the way from Chicago. 738 00:44:12,269 --> 00:44:13,642 What for? 739 00:44:14,059 --> 00:44:16,261 - Aren't men terrible? - Ain't they, though? 740 00:44:16,425 --> 00:44:20,164 - Look, let's drink up and all go to my place. - What's doing there? 741 00:44:20,486 --> 00:44:23,712 - Let's get over there and find out. BAMA: I'll go pay the check. 742 00:44:24,418 --> 00:44:25,562 - Smitty. SMITTY: Yeah? 743 00:44:25,729 --> 00:44:28,955 BAMA: What do I owe you here? SMITTY: Uh, 2 dollars. 744 00:44:36,055 --> 00:44:37,166 Ain't they coming? 745 00:44:37,334 --> 00:44:39,852 - Yeah, it's a pretty night, ain't it? GINNIE: Yeah. 746 00:44:40,020 --> 00:44:41,425 DAVE: Let's get some air, huh? 747 00:44:56,516 --> 00:44:58,239 GINNIE: Raymond! 748 00:44:59,458 --> 00:45:00,472 Oh! 749 00:45:11,799 --> 00:45:14,697 DAVE: If I wasn't so tired, I'd kick your teeth in. 750 00:45:17,969 --> 00:45:19,462 [GINNIE SCREAMS] 751 00:45:22,028 --> 00:45:25,125 GINNIE: Call the cops! Call the cops! 752 00:45:32,420 --> 00:45:34,523 [SIRENS APPRO ACHING] 753 00:45:35,968 --> 00:45:38,966 BAMA: Oh, getting a little exercise, huh, Dave? 754 00:45:39,613 --> 00:45:41,815 Come on, let's get in the car. Come on. 755 00:45:41,979 --> 00:45:43,635 In the car here. 756 00:45:43,801 --> 00:45:46,734 - Oh, hi, Sherm. SHERIFF: Hello, Bama. 757 00:45:46,903 --> 00:45:47,916 Somebody been fighting? 758 00:45:48,085 --> 00:45:50,538 - Yeah, but it's all over. - I'm afraid that's impossible. 759 00:45:50,707 --> 00:45:52,047 - You start this? - No, I didn't. 760 00:45:52,210 --> 00:45:53,671 He did. He started it in Chicago. 761 00:45:53,840 --> 00:45:56,423 GINNIE: You've got a lot of nerve. I can tell you who started this. 762 00:45:56,590 --> 00:45:59,010 - Don't tell me, tell the judge. BAMA: It was nothing at all. 763 00:45:59,180 --> 00:46:01,512 - Look, there's been a formal complaint. RAYMOND: Why me? 764 00:46:01,673 --> 00:46:04,191 - All I did was get a working-over. GINNIE: I can give you my word. 765 00:46:04,359 --> 00:46:07,008 I know this gentleman. He's a no-good, dirty louse. 766 00:46:07,172 --> 00:46:10,584 - He came at my friend here with a bottle. - Looks like they both had a bottle. 767 00:46:10,753 --> 00:46:13,881 - Come on. - Listen, will you listen to me? I'm a witness. 768 00:46:14,045 --> 00:46:18,003 Well, so you're a witness. Maybe you better come along too. Go on. 769 00:46:22,454 --> 00:46:24,427 Welcome home, Dave. 770 00:46:25,300 --> 00:46:28,264 Dave, don't worry about a thing, I'll be right with you. 771 00:46:30,223 --> 00:46:32,044 [CAR APPRO ACHING] 772 00:46:43,587 --> 00:46:44,568 [KNOCKS] 773 00:46:44,738 --> 00:46:46,144 Come in. 774 00:46:50,013 --> 00:46:52,728 Good morning, Mr. Hirsh. Or is it good afternoon? 775 00:46:52,891 --> 00:46:55,954 FRANK: Is my brother here? - Oh, my new boarder? He sure is. 776 00:46:56,120 --> 00:46:58,987 - Right in there. - Thank you. 777 00:46:59,605 --> 00:47:02,504 BAMA: Door's open. I reckon he needs a little air. 778 00:47:05,327 --> 00:47:06,700 [FRANK SCOFFS] 779 00:47:06,862 --> 00:47:09,380 If you could just see yourself. 780 00:47:09,548 --> 00:47:11,368 A good morning to you, sir. 781 00:47:11,529 --> 00:47:14,493 That was nice going, Dave. I'm real proud of you. 782 00:47:14,662 --> 00:47:16,700 One day in town, just one day... 783 00:47:16,869 --> 00:47:20,412 ...and you're picked up in a drunken brawl with a floozy and tossed into jail... 784 00:47:20,577 --> 00:47:23,542 ...like a common hoodlum. - I know all about it, Frank. 785 00:47:23,710 --> 00:47:26,970 - I just don't understand you. - Is that your problem for this morning? 786 00:47:27,132 --> 00:47:29,300 - What have you got against me? - Not a thing. 787 00:47:29,465 --> 00:47:31,918 Oh, yes, you have. I take you to my home... 788 00:47:32,087 --> 00:47:34,953 ...I introduce you to the best people in town, like the Frenches. 789 00:47:35,124 --> 00:47:37,097 And this is the thanks I get. 790 00:47:37,266 --> 00:47:39,369 You seem to resent my position. 791 00:47:39,537 --> 00:47:41,476 It's no crime to be successful. 792 00:47:41,646 --> 00:47:44,578 I've worked hard for everything I've got. Nobody's helped me. 793 00:47:44,747 --> 00:47:47,559 Is this gonna be another one of those long lectures? 794 00:47:47,720 --> 00:47:49,279 Oh, I might have known. 795 00:47:49,927 --> 00:47:51,584 Frank, I'm not trying to needle you. 796 00:47:51,749 --> 00:47:55,520 I don't feel well. I got a headache and I have to be in court. 797 00:47:56,321 --> 00:47:58,359 You won't have to be in court. I've squared it. 798 00:47:58,527 --> 00:48:01,557 And that mobster friend of yours has already skipped town. 799 00:48:01,724 --> 00:48:05,136 - You both forfeit bail. - Oh, thank you. 800 00:48:05,305 --> 00:48:09,010 I didn't do it for you, Dave. I'm raising a decent girl. 801 00:48:09,172 --> 00:48:10,764 That she is. She's a fine girl. 802 00:48:10,932 --> 00:48:14,245 And I told the judge you'll be leaving town. 803 00:48:15,279 --> 00:48:17,546 Did you tell him where I was going? 804 00:48:17,709 --> 00:48:19,235 How do I know where you're going? 805 00:48:19,404 --> 00:48:22,183 - How did you know I was leaving? - Aren't you? 806 00:48:23,880 --> 00:48:25,885 Yeah, I guess so. 807 00:48:26,118 --> 00:48:28,156 I wish I could say I was sorry, Dave. 808 00:48:28,323 --> 00:48:29,948 I wish you could say so too. 809 00:48:30,114 --> 00:48:33,907 Well, I suppose it'll be in all the afternoon papers. That's all I need. 810 00:48:34,078 --> 00:48:37,337 Just when my name was beginning to amount to something. 811 00:48:37,691 --> 00:48:39,478 How could you do this to me? 812 00:48:39,642 --> 00:48:42,159 Me, me, me. 813 00:48:42,327 --> 00:48:46,863 Don't you ever get tired of thinking about your dull, greedy, small self? 814 00:48:47,027 --> 00:48:50,853 Now, get out of here. I'm tired of listening to you. Get the hell out of here. 815 00:48:53,517 --> 00:48:54,660 [BOTTLES CLINKING] 816 00:48:54,827 --> 00:48:56,865 Goodbye, Mr. Hirsh. 817 00:49:02,692 --> 00:49:05,439 [CAR DOOR CLOSES] [CAR STARTS] 818 00:49:07,679 --> 00:49:09,238 [CAR DRIVES OFF] 819 00:49:12,572 --> 00:49:16,496 Man, you sure don't look pretty this morning, Dave. Wow. 820 00:49:16,856 --> 00:49:18,861 You know what I don't figure? 821 00:49:20,341 --> 00:49:24,298 You drink three drinks to my one and you look like a milk-fed quarterback. 822 00:49:24,465 --> 00:49:27,081 Well, now, that all depends on what a man's cut out for. 823 00:49:27,246 --> 00:49:31,944 I can drink and you can write. Oh, I know about them two books. 824 00:49:37,445 --> 00:49:39,582 - Hey, Bama? - Yeah? 825 00:49:40,387 --> 00:49:42,010 Looks like something died back here. 826 00:49:42,176 --> 00:49:44,989 Oh, no. That's Ginnie's neck fur, you know? 827 00:49:45,150 --> 00:49:49,336 That's an old female trick. They leave something so they can come back for it. 828 00:49:49,498 --> 00:49:52,529 Ain't you about due in court? You better take my car. 829 00:49:52,695 --> 00:49:54,798 No, I don't have to go to court. 830 00:49:54,965 --> 00:49:57,199 My generous brother squared me. 831 00:49:57,362 --> 00:50:01,155 But I could use your car, I'd like to get... Run downtown and buy some clothes. 832 00:50:01,327 --> 00:50:03,714 Any time at all, old buddy. 833 00:50:04,812 --> 00:50:06,437 Hey, Dave, uh... 834 00:50:07,049 --> 00:50:10,974 ...how would you like to make a pretty nice living without too much trouble? 835 00:50:11,238 --> 00:50:13,885 - Doing what? - Well, team up with me. 836 00:50:14,051 --> 00:50:16,155 I think we could get along. 837 00:50:17,152 --> 00:50:20,629 - You mean gambling? - Sure. It's a nice profession. 838 00:50:20,797 --> 00:50:23,097 And you're pretty good at it. 839 00:50:23,259 --> 00:50:24,719 No, I'm just lucky. 840 00:50:24,890 --> 00:50:27,537 Name me one thing you ain't supposed to be lucky at in life. 841 00:50:27,702 --> 00:50:29,010 You take my old man. 842 00:50:29,173 --> 00:50:32,270 He used to gamble when he was plowing up his fields, hoping for a crop. 843 00:50:32,434 --> 00:50:34,472 Sometimes he'd get one, sometimes he wouldn't. 844 00:50:34,640 --> 00:50:39,558 So I figure if a man's gonna gamble, he might as well do it without plowing. 845 00:50:40,236 --> 00:50:42,753 No, I'm not gonna stick around here anyway. 846 00:50:42,921 --> 00:50:46,334 And besides, how can you get any real action in a dump like Parkman? 847 00:50:46,502 --> 00:50:50,295 Oh, this is just my headquarters. I make all these big towns around here. 848 00:50:50,466 --> 00:50:55,131 It's a good idea, Dave. Then you'd have a lot of time to write. 849 00:50:55,646 --> 00:50:57,368 Why don't you think it over? 850 00:50:57,532 --> 00:50:58,643 I just did. 851 00:50:58,811 --> 00:50:59,988 [KNOCKS] 852 00:51:00,153 --> 00:51:01,461 Get that. 853 00:51:05,716 --> 00:51:09,509 Hi. Golly, I hope I'm not breaking in on nothing. 854 00:51:10,736 --> 00:51:12,523 It's right in here. 855 00:51:13,038 --> 00:51:18,019 Oh. Thank you. They told me we don't have to go to court. 856 00:51:18,185 --> 00:51:19,711 That's right. 857 00:51:21,574 --> 00:51:26,174 Uh, I got some good news too, Dave. You wanna hear it? 858 00:51:26,338 --> 00:51:30,524 I got a job here in town at the brassiere factory. Are you glad? 859 00:51:31,134 --> 00:51:32,987 I'm ecstatic. 860 00:51:33,564 --> 00:51:37,815 Honestly, Dave, every time you don't have a couple of drinks, you get mad at me. 861 00:51:37,975 --> 00:51:41,267 Last night and in Chicago, you just couldn't have been sweeter. 862 00:51:41,428 --> 00:51:44,808 And now, all of a sudden, you're acting like this. 863 00:51:46,736 --> 00:51:48,195 Honey, I'm not really mad. L... 864 00:51:48,365 --> 00:51:51,112 - I was just clowning. Couldn't you tell? - Of course you were. 865 00:51:51,275 --> 00:51:55,395 You've gotta run along now because I've got a couple of things to do, okay? 866 00:52:01,089 --> 00:52:03,259 Good luck in your new career. 867 00:52:03,807 --> 00:52:05,300 Thanks. 868 00:52:12,408 --> 00:52:15,438 I don't know what it is about them pigs... 869 00:52:15,701 --> 00:52:18,546 ...but they always look better at night. 870 00:52:19,473 --> 00:52:20,878 DAVE: Yeah. 871 00:52:31,878 --> 00:52:33,882 Is that some of your writing? 872 00:52:34,403 --> 00:52:36,735 Yeah, if you choose to call it that. 873 00:52:54,705 --> 00:52:56,198 Dave. 874 00:52:56,367 --> 00:52:58,188 What a pleasant surprise. 875 00:52:58,350 --> 00:53:01,445 - I was just driving by and I thought... - Come in. Come in. 876 00:53:08,804 --> 00:53:09,818 BOB: Gwen, dear. 877 00:53:10,723 --> 00:53:12,826 It's Dave Hirsh. 878 00:53:14,495 --> 00:53:17,242 That's a Canaletto. I don't know one painter from another... 879 00:53:17,404 --> 00:53:20,119 ...but when I mention that name, people are impressed. 880 00:53:20,281 --> 00:53:22,003 GWEN: Hello, Dave Hirsh. 881 00:53:22,168 --> 00:53:23,792 How very nice. 882 00:53:23,959 --> 00:53:26,575 - I hope I'm not interrupting. - No, we're glad you're here. 883 00:53:26,741 --> 00:53:29,705 Let's go in the kitchen. It's our nicest room. 884 00:53:38,698 --> 00:53:40,451 It's beautiful. 885 00:53:48,096 --> 00:53:50,843 GWEN: Dad insists on keeping books in here. 886 00:53:51,006 --> 00:53:54,069 The grease from the cooking is gonna ruin them. He's very obstinate. 887 00:53:54,235 --> 00:53:56,654 - I heard that. - Well, where are you going? 888 00:53:56,825 --> 00:54:00,367 Larry Channock is having some faculty men over for his watered-down cocktails. 889 00:54:00,533 --> 00:54:01,960 - Didn't I tell you? GWEN: No. 890 00:54:02,131 --> 00:54:04,268 I'll be quite late, Gwen dear. 891 00:54:04,434 --> 00:54:07,497 Larry expects me for dinner, and you know his price. Cribbage. 892 00:54:07,662 --> 00:54:08,774 Well, drive carefully. 893 00:54:08,942 --> 00:54:12,714 Oh, Dave, there are plenty of extra rooms if you wanna stay all night. 894 00:54:12,875 --> 00:54:15,970 - I'll show you the grounds in the morning. GWEN: I'll show him the grounds. 895 00:54:16,135 --> 00:54:18,272 But of course, we'd love to have you stay. 896 00:54:19,140 --> 00:54:20,447 I wish I could. 897 00:54:21,633 --> 00:54:25,754 Uh, if you should decide on martinis, the vermouth's on the lower shelf. 898 00:54:25,918 --> 00:54:27,803 Goodbye, Dave. Hope to see you often. 899 00:54:27,964 --> 00:54:28,945 Goodbye, professor. 900 00:54:31,161 --> 00:54:32,720 GWEN: Would you like a martini? 901 00:54:32,888 --> 00:54:35,852 No, I don't believe I'll have any. But you go right ahead. 902 00:54:36,021 --> 00:54:37,743 I'm having coffee. It's fresh and hot. 903 00:54:37,907 --> 00:54:39,335 Coffee will be fine. 904 00:54:42,511 --> 00:54:45,825 Tell me something... Just sugar, please. 905 00:54:45,996 --> 00:54:47,935 What were you about to say? 906 00:54:48,489 --> 00:54:52,283 Nothing much, except that you acted as though you didn't wanna be alone with me. 907 00:54:52,455 --> 00:54:55,931 How perfectly absurd. What on earth led to that? 908 00:54:56,098 --> 00:54:59,030 Because you seemed terribly disturbed when your father was leaving. 909 00:54:59,200 --> 00:55:03,506 I was just a little annoyed with him. Poor darling. The only time he's awkward... 910 00:55:03,675 --> 00:55:06,259 ...is when he's scheming to leave me with someone he likes. 911 00:55:06,426 --> 00:55:08,528 He's convinced himself I haven't enough friends. 912 00:55:08,695 --> 00:55:10,865 - Have you? - No one has enough friends. 913 00:55:11,029 --> 00:55:12,686 Excuse me. 914 00:55:16,528 --> 00:55:20,583 - I guess you heard about my trouble, huh? - Oh, several versions. It's a small town. 915 00:55:20,748 --> 00:55:23,429 I hear there's a blow-by-blow account in the afternoon paper. 916 00:55:23,594 --> 00:55:25,415 There sure is. 917 00:55:25,991 --> 00:55:27,615 Have a peek. 918 00:55:27,942 --> 00:55:32,030 "Dave Hirsh home, is jailed after fight over woman." 919 00:55:32,865 --> 00:55:34,107 Were you victorious? 920 00:55:34,271 --> 00:55:36,822 - Drunk. - No, thank you. 921 00:55:37,565 --> 00:55:39,505 Well, that would have been my guess. 922 00:55:39,675 --> 00:55:41,298 Were you shocked? 923 00:55:41,465 --> 00:55:43,351 Would you expect me to be? 924 00:55:43,511 --> 00:55:45,365 I don't know. 925 00:55:47,667 --> 00:55:50,153 Well, I'm not shocked, Dave Hirsh. 926 00:55:50,449 --> 00:55:52,749 But I'm not indifferent either. 927 00:55:52,911 --> 00:55:56,486 I hate to see a writer's energy wasted in drinking, fighting. 928 00:55:56,651 --> 00:55:57,992 Any man as gifted as you are... 929 00:55:58,154 --> 00:56:00,966 I brought you that story that I was telling you about. 930 00:56:11,134 --> 00:56:13,881 From the looks of it, it's not exactly hot off the typewriter. 931 00:56:14,043 --> 00:56:15,416 You got it right. 932 00:56:15,578 --> 00:56:18,096 I did that some time ago and I never could work it out... 933 00:56:18,264 --> 00:56:20,465 ...till you showed some interest. 934 00:56:20,821 --> 00:56:23,786 Well, what made you go back to it? My interest in your work? 935 00:56:23,955 --> 00:56:27,496 My interest in you. I think I'm falling in love with you. 936 00:56:27,662 --> 00:56:31,685 You fool. You must be a writer, you're such a fool. 937 00:56:31,852 --> 00:56:33,280 I meant that. 938 00:56:33,449 --> 00:56:35,106 Now, let's understand one thing, Dave. 939 00:56:35,272 --> 00:56:38,652 I told you if I could help you with your work, the door's never locked. 940 00:56:38,821 --> 00:56:40,542 Don't you think we ought to lock it? 941 00:56:40,707 --> 00:56:42,593 Drink your coffee. 942 00:56:42,754 --> 00:56:46,013 Apparently, you didn't hear what I said. I'm in love with you. 943 00:56:46,175 --> 00:56:48,823 And I was avoiding the obvious comment that you said that... 944 00:56:48,987 --> 00:56:52,181 ...with the ease of a man who's said it often to an assortment of women. 945 00:56:52,345 --> 00:56:54,644 - That's not true. - Shall we read your press notices? 946 00:56:54,806 --> 00:56:56,779 They got it all wrong, Gwen. 947 00:56:57,556 --> 00:57:00,455 I'd much rather discuss your story. What's it about? 948 00:57:00,625 --> 00:57:02,663 DAVE: It's about love. 949 00:57:03,439 --> 00:57:05,892 And I think I've learned a great deal more about it now. 950 00:57:06,061 --> 00:57:08,098 Please, please don't. 951 00:57:08,266 --> 00:57:13,118 Now, you sit down and let me clear away these papers and then I'll read your story. 952 00:57:14,980 --> 00:57:16,866 You correct papers every night in the week? 953 00:57:17,027 --> 00:57:18,651 Practically. 954 00:57:18,817 --> 00:57:21,781 - Go on any dates? - Rarely. 955 00:57:23,356 --> 00:57:25,427 How old are you, Gwen? 956 00:57:29,816 --> 00:57:32,182 I have a question, Dave Hirsh. 957 00:57:33,717 --> 00:57:36,432 - Do you like my dad? - I do. 958 00:57:36,595 --> 00:57:39,082 You have a friendly relationship with him, haven't you? 959 00:57:39,251 --> 00:57:40,495 Very friendly. 960 00:57:40,657 --> 00:57:44,812 Then why can't you have the same kind of relationship with an intelligent woman? 961 00:57:44,975 --> 00:57:48,006 Boy, I'm glad you're not a teacher of biology. 962 00:57:48,172 --> 00:57:51,849 And if I were, I wouldn't confuse biology with love. 963 00:57:52,906 --> 00:57:56,700 Well, let's walk on the grounds and I'll read your story. 964 00:58:45,676 --> 00:58:48,609 DAVE: Hey. When you get finished with the pages, they'll make nice arrows. 965 00:58:48,778 --> 00:58:51,843 - We can shoot them across the river. - Quiet. 966 00:59:19,897 --> 00:59:21,325 Your girl went that way. 967 00:59:35,535 --> 00:59:37,803 Dave. Dave. 968 00:59:53,797 --> 00:59:55,618 It's that bad, huh? 969 00:59:55,908 --> 00:59:59,353 Dave, you have a very exciting talent. 970 00:59:59,745 --> 01:00:03,060 - You mean you liked some of that stuff? - I liked all of it. 971 01:00:03,231 --> 01:00:06,524 The people are so real, so touching. 972 01:00:06,685 --> 01:00:10,066 - You're kidding. - It's a lovely story, Dave. 973 01:00:10,236 --> 01:00:13,550 I cried, and I don't often. 974 01:00:14,201 --> 01:00:15,858 Well... 975 01:00:16,088 --> 01:00:17,494 ...maybe I'll try to finish it. 976 01:00:17,655 --> 01:00:20,719 - But it's finished. - I don't know what you mean. 977 01:00:20,885 --> 01:00:23,634 Well, the minute the girl leaves, the story's over. 978 01:00:23,796 --> 01:00:27,437 There's nothing more to say. That's why you couldn't go on. 979 01:00:29,009 --> 01:00:32,487 Of course. How about that? How come I never thought about that? 980 01:00:32,655 --> 01:00:36,581 I'll have it retyped and send it to The Atlantic. I'm pretty certain they'll want it. 981 01:00:36,749 --> 01:00:39,300 So help me, I didn't know there were women like you. 982 01:00:39,467 --> 01:00:41,636 Dave, I have just a minor suggestion to make. 983 01:00:41,801 --> 01:00:45,444 - I'll show you what I mean. - First, a thank-you kiss. 984 01:00:47,013 --> 01:00:49,631 One hundred percent platonic, wasn't it? 985 01:00:49,796 --> 01:00:52,893 - About 75. - Oh, I can do better than that. 986 01:00:53,059 --> 01:00:55,609 Oh, Dave, let's talk about the story. 987 01:01:00,670 --> 01:01:03,833 Don't. Don't, Dave. 988 01:01:05,084 --> 01:01:06,545 Gwen. 989 01:01:07,739 --> 01:01:11,085 Gwen, I truly love you. Don't you know that? 990 01:01:15,734 --> 01:01:17,042 [HAIRPIN CLATTERS] 991 01:01:17,461 --> 01:01:19,086 [GWEN WHIMPERING] 992 01:01:20,659 --> 01:01:22,065 [HAIRPIN CLATTERS] 993 01:01:23,857 --> 01:01:25,230 GWEN: Don't. 994 01:01:25,936 --> 01:01:27,343 Don't. 995 01:02:12,054 --> 01:02:15,019 ANNOUNCER [ON RADIO]: And David Hirsh, brother of Frank Hirsh... 996 01:02:15,220 --> 01:02:18,284 ...forfeited $ 1 00 bail when he and a... 997 01:02:18,449 --> 01:02:21,198 There it goes again. Every hour on the hour. 998 01:02:21,360 --> 01:02:23,050 Well, we don't have to listen. 999 01:02:23,215 --> 01:02:25,515 ANNOUNCER: ... to answer charges of disturbing the peace... 1000 01:02:25,678 --> 01:02:27,978 How long are you gonna let your brother disgrace us? 1001 01:02:28,141 --> 01:02:31,335 Oh, now, what can I do? Sweetheart, let's drop it, huh? 1002 01:02:31,498 --> 01:02:33,285 I've had a tough day. 1003 01:02:33,450 --> 01:02:37,757 What kind of a day do you think I've had? The whole town talking about this... This... 1004 01:02:37,927 --> 01:02:40,259 I've never been so humiliated. Next they'll ask us... 1005 01:02:40,421 --> 01:02:43,932 ...to resign from the country club. - Oh, nobody's gonna ask us to resign. 1006 01:02:44,098 --> 01:02:46,302 Lots of families have black sheep. 1007 01:02:46,465 --> 01:02:49,115 Besides, you married me, not my brother. 1008 01:02:52,286 --> 01:02:54,107 You know something? 1009 01:02:54,268 --> 01:02:56,852 You're still the prettiest girl in Parkman. 1010 01:02:57,019 --> 01:02:59,156 Of course, there's a little more of you... 1011 01:02:59,322 --> 01:03:02,702 ...but that just means there's a little more to love. 1012 01:03:04,023 --> 01:03:05,964 What do you say we go out? 1013 01:03:06,134 --> 01:03:08,751 Sort of relax, huh? 1014 01:03:09,844 --> 01:03:13,322 - What do you say? - Don't be silly, Frank. I've got a headache. 1015 01:03:23,629 --> 01:03:25,033 - Good night, Daddy. - Good night? 1016 01:03:25,195 --> 01:03:28,292 Good night, Mom. Don't worry, I've got a key. 1017 01:03:28,649 --> 01:03:30,274 - Say, where's she going? - Out. 1018 01:03:30,440 --> 01:03:31,683 Oh, thank you very much. 1019 01:03:31,847 --> 01:03:34,432 Do you mind telling me where she's going and who with? 1020 01:03:34,598 --> 01:03:35,840 I don't know. 1021 01:03:36,005 --> 01:03:39,580 What do you mean you don't know? You're her mother, aren't you? Dawn. 1022 01:03:39,746 --> 01:03:43,356 If it isn't too much trouble, would you mind telling me where you're going? 1023 01:03:43,520 --> 01:03:45,527 Oh, just for a drive with Wally. 1024 01:03:45,695 --> 01:03:47,832 If it was anything special, you know I'd tell you. 1025 01:03:47,997 --> 01:03:49,110 [DOORBELL RINGS] 1026 01:03:49,278 --> 01:03:51,763 - There he is. AGNES: Satisfied? 1027 01:03:51,932 --> 01:03:55,575 If I ran my business the way you run this house, we'd be bankrupt. 1028 01:03:55,738 --> 01:03:59,696 Your business? You seem to forget it was my father's store. 1029 01:03:59,863 --> 01:04:01,422 Forget? How can I forget? 1030 01:04:01,590 --> 01:04:05,483 You've been reminding me twice a day for 1 8 years. 1031 01:04:06,035 --> 01:04:07,311 [FRANK SIGHS] 1032 01:04:14,670 --> 01:04:16,579 I'm going out. 1033 01:04:56,599 --> 01:04:57,973 [THUMP] 1034 01:05:21,127 --> 01:05:25,054 Oh, why, Mr. Hirsh, you... You frightened me. 1035 01:05:26,277 --> 01:05:28,283 What are you doing here so late? 1036 01:05:28,452 --> 01:05:29,433 EDITH: Oh, there... 1037 01:05:29,954 --> 01:05:33,597 There are a lot of back orders. It's always quieter at night. 1038 01:05:33,761 --> 01:05:36,694 I don't like you working so late. It doesn't look right. 1039 01:05:38,527 --> 01:05:41,720 I don't care what the people think, Mr. Hirsh. 1040 01:05:42,364 --> 01:05:44,250 Besides, I'm almost through. 1041 01:05:48,025 --> 01:05:50,544 You're through right now, young lady. 1042 01:05:50,935 --> 01:05:52,560 Home you go. 1043 01:05:52,950 --> 01:05:54,640 Yes, sir. 1044 01:06:12,811 --> 01:06:16,322 Well, I suppose the night must be just beginning for you. 1045 01:06:16,489 --> 01:06:20,163 - Oh, it's great to be young. - So they tell me. 1046 01:06:20,647 --> 01:06:23,547 What's the trouble? Have a fight with your boyfriend? 1047 01:06:23,716 --> 01:06:25,308 You mean Ed Remick? 1048 01:06:25,475 --> 01:06:27,678 Oh, I stopped seeing him a long time ago. 1049 01:06:27,842 --> 01:06:30,296 - Young men can be such bores. - Ho-ho! 1050 01:06:30,465 --> 01:06:33,660 There must be plenty of others waiting to take his place. 1051 01:06:34,878 --> 01:06:38,138 - Aren't there? - Sure, hundreds. 1052 01:06:41,243 --> 01:06:45,102 Edith, I hope you don't think I'm being fresh or anything like that... 1053 01:06:45,495 --> 01:06:47,153 ...but I got the blues tonight. 1054 01:06:47,318 --> 01:06:50,132 I was just wondering if we could drive around for a while. 1055 01:06:50,293 --> 01:06:52,015 Of course. 1056 01:07:18,884 --> 01:07:20,606 Beautiful night. 1057 01:07:20,868 --> 01:07:22,393 EDITH: Mmm. 1058 01:07:23,106 --> 01:07:26,334 Oh, that feels good. My back's tired. 1059 01:07:26,496 --> 01:07:30,106 Ha-ha. No wonder, sitting behind a desk all day, working at night. 1060 01:07:30,846 --> 01:07:34,455 You know, what I should do is take you across my knee and paddle you. 1061 01:07:34,620 --> 01:07:37,007 Working's better than sitting home alone. 1062 01:07:37,178 --> 01:07:40,176 You're an attractive girl, you ought to have more fun. 1063 01:07:40,728 --> 01:07:43,215 All work and no play, you know. 1064 01:07:43,382 --> 01:07:45,290 [CARS APPRO ACHING] 1065 01:08:08,072 --> 01:08:10,526 Matter of fact, you're an exceptional girl. 1066 01:08:10,695 --> 01:08:13,540 I've met lots in my time, and I know. 1067 01:08:13,701 --> 01:08:16,351 Take an old man's advice, Edith. 1068 01:08:16,516 --> 01:08:18,783 Have fun while you're young. 1069 01:08:19,938 --> 01:08:22,903 You're a long way from being old, Mr. Hirsh. 1070 01:08:23,871 --> 01:08:26,968 Well, I'm older than I'd like to be. 1071 01:08:29,851 --> 01:08:31,858 Especially when I'm... 1072 01:08:32,027 --> 01:08:35,668 When I'm sitting next to an attractive young girl like you. 1073 01:08:50,000 --> 01:08:53,675 Wally, please, let's go home. I told you I don't wanna park. 1074 01:08:53,838 --> 01:08:56,554 It always leads to the same old teachers' argument. 1075 01:08:56,717 --> 01:08:58,756 We don't have to have that argument. 1076 01:08:58,923 --> 01:09:01,409 You heard what I said. 1077 01:09:16,737 --> 01:09:18,296 What's the matter? 1078 01:09:21,374 --> 01:09:24,090 l... I will have that drink. 1079 01:09:24,380 --> 01:09:25,688 Sure. 1080 01:09:29,753 --> 01:09:33,646 No, I really don't want it. Wally, take me home. 1081 01:09:34,326 --> 01:09:37,969 - Dawn. - Please, Wally, take me home. 1082 01:10:06,692 --> 01:10:10,366 - Any calls? - No, she didn't call. 1083 01:10:10,817 --> 01:10:12,191 DAVE: Oh. 1084 01:10:12,609 --> 01:10:16,535 - I bought that car I was telling you about. - Oh, good. Then you're fixing to stay, huh? 1085 01:10:16,703 --> 01:10:19,570 Got myself a steady boarder. 1086 01:10:19,741 --> 01:10:22,160 I don't expect to sign a lease. 1087 01:10:22,330 --> 01:10:23,759 Where are you going? 1088 01:10:23,930 --> 01:10:25,817 Terre Haute, Indianapolis. 1089 01:10:25,977 --> 01:10:28,081 For a little relaxation, maybe a little profit. 1090 01:10:28,247 --> 01:10:29,969 You wanna come along? 1091 01:10:30,135 --> 01:10:31,562 No, I don't think so. 1092 01:10:31,733 --> 01:10:34,219 You know, the boys in Terre Haute, they don't set no limit. 1093 01:10:34,388 --> 01:10:36,809 We could do ourselves a little good. 1094 01:10:38,226 --> 01:10:39,850 I think I'd better stay. 1095 01:10:40,016 --> 01:10:42,862 Dave, now, you ain't acting like no grown-up man. 1096 01:10:43,023 --> 01:10:45,323 You wanna see your little schoolteacher, don't you? 1097 01:10:45,485 --> 01:10:47,786 Why don't you get on over and go see her? 1098 01:10:49,132 --> 01:10:51,302 She said she'd phone me. 1099 01:10:51,466 --> 01:10:54,660 Well, I don't pretend to be no authority on dames... 1100 01:10:54,825 --> 01:10:57,474 ...but there's one thing I sure do know. 1101 01:10:57,671 --> 01:11:00,091 They either take orders or they give them. 1102 01:11:00,260 --> 01:11:03,871 And once they get an idea they're running menfolks, they get mean on you. 1103 01:11:04,706 --> 01:11:06,079 And how have you been? 1104 01:11:06,241 --> 01:11:07,735 Well... 1105 01:11:07,905 --> 01:11:11,960 ...in case you change your mind about the trip, I ain't leaving till midnight. 1106 01:11:14,778 --> 01:11:16,686 [SOFT MUSIC PLAYING ON RADIO] 1107 01:11:16,856 --> 01:11:18,482 [DOORBELL RINGS] 1108 01:11:34,383 --> 01:11:36,072 Dave. 1109 01:11:37,421 --> 01:11:38,762 Are you busy? 1110 01:11:38,924 --> 01:11:41,792 - I am, as a matter of fact, but come on in. - I've missed you. 1111 01:11:41,962 --> 01:11:44,296 That's a very attractive jacket. 1112 01:11:44,458 --> 01:11:46,017 Gwen, you said you'd telephone. 1113 01:11:46,184 --> 01:11:49,793 Well, I've been swamped with examination papers, Dave. 1114 01:11:50,022 --> 01:11:52,476 Would you like a drink? Is it still coffee? 1115 01:11:52,644 --> 01:11:54,432 DAVE: Nothing, thank you. 1116 01:11:55,075 --> 01:11:58,422 GWEN: We should be hearing from The Atlantic soon about your story. 1117 01:11:58,721 --> 01:12:00,128 Gwen. 1118 01:12:00,288 --> 01:12:03,285 What's the matter? You're acting like you're 1 2 million miles away. 1119 01:12:03,454 --> 01:12:06,769 I don't know what happened. The last time we were together, you seemed to... 1120 01:12:06,940 --> 01:12:08,596 I haven't forgotten. 1121 01:12:12,473 --> 01:12:14,707 I suppose you're sorry, huh? 1122 01:12:15,479 --> 01:12:17,551 Let's not talk about it, Dave. 1123 01:12:17,718 --> 01:12:19,179 I think we should talk about it. 1124 01:12:19,349 --> 01:12:22,346 You're a bright girl. This is important to me. I'm in love with you. 1125 01:12:22,515 --> 01:12:25,775 I don't want you to be in love with me. Don't be, please. 1126 01:12:26,545 --> 01:12:30,056 - That was a foolish thing to say, wasn't it? - It was pretty foolish. 1127 01:12:30,222 --> 01:12:33,221 - Don't you understand what I'm trying to...? - Please. 1128 01:12:33,613 --> 01:12:36,394 Dave, haven't I made it clear I don't want this relationship? 1129 01:12:36,556 --> 01:12:38,464 Well, what kind of relationship do you want? 1130 01:12:38,634 --> 01:12:41,316 Now, don't act like a little boy who's been slapped. 1131 01:12:41,481 --> 01:12:44,642 You know how much I'm drawn to you and how much I admire your talent. 1132 01:12:44,806 --> 01:12:48,187 Forget the talent, let's get to the point. You don't love me, do you? 1133 01:12:48,356 --> 01:12:51,998 I think I do. I'm not sure I want to. 1134 01:12:52,161 --> 01:12:56,415 - Would you like to make that clearer? - I'm not a schoolgirl, I'm a schoolteacher. 1135 01:12:56,576 --> 01:12:59,922 I've waited a long time. You mustn't hurry me. 1136 01:13:00,093 --> 01:13:03,091 Your kind of violence, it frightens me. 1137 01:13:08,441 --> 01:13:10,328 What are you afraid of? 1138 01:13:10,488 --> 01:13:14,479 Well, it... It isn't easy to put these things into words. 1139 01:13:14,645 --> 01:13:19,399 Intellectually, I can understand and even envy a little your way of living. 1140 01:13:19,570 --> 01:13:21,512 But emotionally... 1141 01:13:22,065 --> 01:13:25,575 Well, emotionally, I'm a rather commonplace person. 1142 01:13:25,870 --> 01:13:29,218 Who isn't? Look, I've quit drinking. 1143 01:13:29,388 --> 01:13:32,931 I've changed. I know I haven't changed to a hundred percent, but I have. 1144 01:13:33,098 --> 01:13:35,815 - Oh, Gwen. - Dave. 1145 01:13:39,463 --> 01:13:41,502 Do you wanna marry me? 1146 01:13:41,670 --> 01:13:44,537 Is that curiosity or a proposal of marriage? 1147 01:13:44,708 --> 01:13:48,089 No. It's just a question that has only two answers. 1148 01:13:48,258 --> 01:13:50,264 There's also a third. 1149 01:13:50,433 --> 01:13:51,992 I don't know yet. 1150 01:13:52,159 --> 01:13:55,572 Oh, Dave, we've met exactly three times. What do I know about you? 1151 01:13:55,741 --> 01:13:57,562 What do you know about me? 1152 01:13:57,724 --> 01:14:00,723 I just know that I'm the kid who wants to marry you. 1153 01:14:01,370 --> 01:14:04,816 Gwen, it's something I want more than anything else in the world. 1154 01:14:08,854 --> 01:14:13,042 We'll have no more of that. I'm not one of your barroom tarts. 1155 01:14:17,521 --> 01:14:20,335 You're right, teacher. You're a hundred percent right. 1156 01:14:20,495 --> 01:14:21,803 I've been a bad boy. 1157 01:14:21,966 --> 01:14:25,030 I've been naughty. Matter of fact, I don't even belong in your class. 1158 01:14:25,196 --> 01:14:27,267 Quite possibly you don't. 1159 01:14:27,435 --> 01:14:30,183 Well, you won't get a chance to flunk me again. 1160 01:14:34,375 --> 01:14:35,323 [DOOR CLOSES] 1161 01:14:36,838 --> 01:14:40,000 Bama. Bama? 1162 01:14:40,164 --> 01:14:41,821 Bama. 1163 01:14:42,307 --> 01:14:44,247 I told you it's her birthday. 1164 01:14:44,417 --> 01:14:46,074 I got a cake in the oven. 1165 01:14:46,240 --> 01:14:48,922 - Ain't you even gonna give us a drink? - You know where it is. 1166 01:14:49,087 --> 01:14:50,776 ROSALIE: Sure. 1167 01:14:52,286 --> 01:14:54,226 GINNIE: Oh, Dave. Whoo! 1168 01:14:54,716 --> 01:14:56,373 We thought you was never coming back. 1169 01:14:56,538 --> 01:15:00,398 - You got a roommate. When do we leave? - Any time at all. Didn't make out so good? 1170 01:15:00,568 --> 01:15:02,389 - Let's get started. - You going someplace? 1171 01:15:02,550 --> 01:15:04,437 DAVE: Yep. - Yep, Terre Haute. The party's over. 1172 01:15:04,598 --> 01:15:07,825 - Oh, take us, will you? - Dave, please take us. 1173 01:15:07,988 --> 01:15:10,605 Oh, please, we can tell the factory girls we've been sick. 1174 01:15:10,770 --> 01:15:12,810 - Please, Dave. - Oh, come on, it's her birthday. 1175 01:15:12,976 --> 01:15:14,438 - Congratulations. - Thank you. 1176 01:15:14,608 --> 01:15:16,812 Can we go? Can we? 1177 01:15:17,743 --> 01:15:19,465 Ooh! 1178 01:15:20,941 --> 01:15:22,500 Dave? 1179 01:15:25,610 --> 01:15:27,584 - It really ain't. - What ain't? 1180 01:15:27,753 --> 01:15:30,947 It ain't my birthday. I just said that. 1181 01:15:31,111 --> 01:15:33,530 - Why? - Oh, you know, everybody does that. 1182 01:15:33,701 --> 01:15:37,213 Maybe have a little party, get some perfume or something. 1183 01:15:37,666 --> 01:15:41,177 I shouldn't have said that to you, though, Dave. L... 1184 01:15:41,344 --> 01:15:44,987 I really shouldn't have pulled a thing like that on a fella like you. 1185 01:15:47,677 --> 01:15:49,651 Come on, help me pack. 1186 01:15:49,884 --> 01:15:51,509 Okay. 1187 01:15:52,507 --> 01:15:55,155 - These? - No, they hurt. 1188 01:15:56,439 --> 01:15:58,348 [JAZZ MUSIC PLAYING] 1189 01:16:22,249 --> 01:16:24,004 Agnes, I don't know what else we can do. 1190 01:16:24,168 --> 01:16:26,849 We've got to call the sheriff's office. 1191 01:16:27,015 --> 01:16:28,705 And have it all over tomorrow's paper? 1192 01:16:28,869 --> 01:16:31,355 FRANK: I don't want to either, but do you realize what time it is? 1193 01:16:31,524 --> 01:16:33,050 Look, just what did Wally say? 1194 01:16:33,219 --> 01:16:37,014 I've told you three times. He hasn't seen her. He doesn't know where she is. 1195 01:16:37,185 --> 01:16:39,671 I don't know what's come over that girl. 1196 01:16:40,734 --> 01:16:43,483 - Ever since your brother got here... - Will you stop it? 1197 01:16:44,315 --> 01:16:47,163 Say, you didn't have a fight with her or anything, did you? 1198 01:16:47,323 --> 01:16:50,191 Now, why would I have a fight with her? Honestly. 1199 01:16:50,359 --> 01:16:51,766 [PHONE RINGS] 1200 01:16:53,399 --> 01:16:56,266 Hello? Oh, yeah. 1201 01:16:56,949 --> 01:16:59,730 - Fine, fine, fine. - Who is it? 1202 01:17:00,019 --> 01:17:02,570 - Uh-huh. Yeah. - Who is it? 1203 01:17:02,737 --> 01:17:05,802 Uh-huh. Yes. Mm-hm. 1204 01:17:05,967 --> 01:17:08,421 - Frank. - Excuse me a minute. 1205 01:17:08,590 --> 01:17:11,044 It's Edith, she's been making phone calls. Dawn's okay. 1206 01:17:11,212 --> 01:17:14,440 She's been in Terre Haute. A friend of Willy Packer's saw her there. 1207 01:17:14,603 --> 01:17:16,511 - Yes. - And what's fine about it? 1208 01:17:16,681 --> 01:17:19,680 - What's she doing in Terre Haute? - Please. 1209 01:17:19,848 --> 01:17:22,366 Uh-huh. Thank you. Thank you very much, Edith. 1210 01:17:23,365 --> 01:17:26,235 I don't suppose you can talk now, can you? 1211 01:17:29,090 --> 01:17:32,285 I understand. Good night, Frank. 1212 01:17:35,903 --> 01:17:37,811 [BAND PLAYING JAZZ MUSIC] 1213 01:17:50,198 --> 01:17:51,626 [WHISTLES] 1214 01:17:51,797 --> 01:17:53,226 [SONG ENDS] [CROWD APPLAUDS] 1215 01:17:53,396 --> 01:17:56,112 Oh, yeah, baby. Easy. There, easy now. 1216 01:17:56,275 --> 01:17:57,899 Good, sit down. Easy. 1217 01:17:58,066 --> 01:18:01,577 - What happened to her? - Good girl. You all right, honey? 1218 01:18:01,744 --> 01:18:04,131 - Yeah, you're all right. - Cigarettes. 1219 01:18:04,431 --> 01:18:06,796 Okay. Smoke up, force yourself to have fun. 1220 01:18:06,957 --> 01:18:09,127 That's a girl. Mmm! 1221 01:18:09,291 --> 01:18:10,916 There you go. 1222 01:18:11,434 --> 01:18:12,863 There we go. 1223 01:18:13,034 --> 01:18:15,203 Are you sure you don't want me to check your hat? 1224 01:18:15,368 --> 01:18:16,643 What hat, lady? 1225 01:18:16,808 --> 01:18:18,661 [BAND PLAYING "AFTER YOU'VE GONE"] 1226 01:18:18,822 --> 01:18:20,316 Oh! 1227 01:18:20,485 --> 01:18:22,175 What? What's the matter? 1228 01:18:22,340 --> 01:18:26,080 Oh, Dave, it's that song. I just love it. It's so sad. 1229 01:18:26,243 --> 01:18:29,557 - Bama, don't you think it's sad? - Yeah, gets me right here, sweetheart. 1230 01:18:29,728 --> 01:18:31,515 There. All right? That's better? 1231 01:18:31,678 --> 01:18:34,709 [SINGERS SINGING] [GINNIE SINGING LOUDLY] 1232 01:18:34,876 --> 01:18:37,363 - Beautiful voice, isn't it? - She been studying, you know. 1233 01:18:37,531 --> 01:18:40,050 Yeah. Speak up. Beautiful? 1234 01:18:40,218 --> 01:18:42,005 [GINNIE SINGING] 1235 01:18:59,023 --> 01:19:00,681 [MAN SHOUTS] 1236 01:19:01,709 --> 01:19:03,366 Hey, buddy, get that dame away from the band. 1237 01:19:03,531 --> 01:19:04,480 DAVE: Shh. 1238 01:19:04,652 --> 01:19:07,170 Look, I don't want any trouble. Are you gonna remove her or are we? 1239 01:19:07,338 --> 01:19:09,060 What do you mean, are we gonna...? 1240 01:19:09,224 --> 01:19:12,800 Dave, if there's gonna be an argument about Ginnie's singing, I'm with him. 1241 01:19:12,966 --> 01:19:14,853 Yeah, I'm with him. 1242 01:19:15,206 --> 01:19:17,244 Who you with, baby? 1243 01:19:23,552 --> 01:19:27,096 Come on, baby, let's dance. They don't appreciate your singing in this joint. 1244 01:19:27,262 --> 01:19:30,194 You appreciate my singing, though, don't you, Dave? 1245 01:19:31,164 --> 01:19:32,789 [GINNIE SINGS THEN STOPS] 1246 01:20:13,188 --> 01:20:15,740 I promised I'd never ask you for nothing... 1247 01:20:15,907 --> 01:20:18,425 ...but just so as I'll have a remembrance of this trip... 1248 01:20:18,594 --> 01:20:21,461 ...will you buy me one of them pillows over there? 1249 01:20:22,303 --> 01:20:24,636 Sure I will. Come on. 1250 01:20:25,021 --> 01:20:26,613 Hey, lady. 1251 01:20:26,780 --> 01:20:29,714 - Give her one of those pillows, will you? - No, not that. 1252 01:20:36,087 --> 01:20:37,263 Ohh. 1253 01:20:38,038 --> 01:20:41,648 Ain't nobody never been this sweet to me before, Dave. 1254 01:20:41,812 --> 01:20:44,111 And you're sober too. Practically. 1255 01:20:44,274 --> 01:20:45,767 Sure. 1256 01:20:57,419 --> 01:21:00,865 - You know what Rosalie heard? - No, what did she hear? 1257 01:21:01,032 --> 01:21:04,991 She heard you had a yen for that schoolteacher, Miss French. 1258 01:21:08,676 --> 01:21:11,424 - Is that true, Dave? - No. 1259 01:21:12,289 --> 01:21:15,135 - Dave, you can always... - Let's sit down and get a drink. 1260 01:21:22,428 --> 01:21:24,761 The best in the house. Thank you. 1261 01:21:27,577 --> 01:21:28,984 [DAWN GASPS AND GIGGLES] 1262 01:21:29,145 --> 01:21:31,118 Cigarettes. 1263 01:21:32,822 --> 01:21:34,893 [WHISPERING INDISTINCTLY] 1264 01:21:35,860 --> 01:21:37,202 [DAWN LAUGHING] 1265 01:21:42,640 --> 01:21:44,100 - Two stingers. - Oh! 1266 01:21:44,272 --> 01:21:45,798 [DAWN LAUGHING] 1267 01:21:46,191 --> 01:21:47,945 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1268 01:21:54,634 --> 01:21:56,488 Hello, Dawn. 1269 01:21:57,224 --> 01:21:58,271 Oh, I... 1270 01:21:58,440 --> 01:22:01,753 I'm sorry. This is Teddy, uh...? 1271 01:22:01,925 --> 01:22:03,418 Harperson. 1272 01:22:05,571 --> 01:22:08,122 - Won't you sit and join us? We... - What are you doing here? 1273 01:22:08,289 --> 01:22:12,477 We've been doing the town. Been just about everywhere. 1274 01:22:13,472 --> 01:22:17,211 I'm sorry, this is my uncle, Dave Hirsh, the writer. 1275 01:22:17,373 --> 01:22:21,015 - Oh, how are you? - You two know each other long? 1276 01:22:21,177 --> 01:22:24,047 - Well, no. Actually... - We just met today. 1277 01:22:24,217 --> 01:22:26,932 Teddy is a traveling salesman. 1278 01:22:27,415 --> 01:22:30,576 [GIGGLING] And I am the farmer's daughter. 1279 01:22:30,996 --> 01:22:32,174 Goodbye, Mr. Harperson. 1280 01:22:32,340 --> 01:22:34,160 - Oh, you're leaving? - No, you are. 1281 01:22:34,322 --> 01:22:35,532 Wait a minute. 1282 01:22:35,698 --> 01:22:38,446 - Look, I think you've got me wrong. We're... - She's just a kid. 1283 01:22:38,608 --> 01:22:41,159 - I'm 1 8. - I said goodbye, Mr. Harperson. 1284 01:22:41,327 --> 01:22:44,489 Don't you pay any attention to him, he can't do this. 1285 01:22:47,147 --> 01:22:49,513 Dave, don't spoil things, I'm having fun. 1286 01:22:49,674 --> 01:22:51,495 Oh, sure. You're having a jolly time. 1287 01:22:51,657 --> 01:22:54,242 - Look, uh... - Walk. 1288 01:22:56,199 --> 01:22:58,020 Come here. Give me the coffee. 1289 01:22:58,180 --> 01:23:00,481 - It's for the other table. - Get some more. 1290 01:23:00,644 --> 01:23:02,530 - Yeah, but l... - Get some more. 1291 01:23:02,690 --> 01:23:04,413 Oh, of course. 1292 01:23:08,576 --> 01:23:10,003 DAVE: Move over. 1293 01:23:14,363 --> 01:23:17,264 - Does your father know where you are? - No. 1294 01:23:17,433 --> 01:23:19,799 I don't know where he is either. 1295 01:23:20,407 --> 01:23:23,702 - Doesn't that strike you funny? - No, it breaks me up. 1296 01:23:24,214 --> 01:23:25,903 Hey, Ginnie. 1297 01:23:28,819 --> 01:23:30,574 [SONG ENDS] [CROWD APPLAUDS] 1298 01:23:33,681 --> 01:23:37,126 - This is Dawn, my niece. - Oh, hello. 1299 01:23:37,295 --> 01:23:38,504 DAWN: My head aches. 1300 01:23:38,670 --> 01:23:42,661 - Maybe you can get her a cold towel, huh? - I don't want a cold towel, I feel miserable. 1301 01:23:42,827 --> 01:23:46,272 Oh, well, honey. That's because you're crocked. 1302 01:23:46,442 --> 01:23:49,603 Oh, a kid your age really shouldn't drink so much. 1303 01:23:49,768 --> 01:23:50,749 Come on. 1304 01:23:50,919 --> 01:23:54,364 You get her straightened out and I'll take her out to get a little air later. 1305 01:23:59,171 --> 01:24:01,176 DAVE: One-way to Parkman. 1306 01:24:11,292 --> 01:24:13,429 Don't judge your father too harshly, sweetie. 1307 01:24:13,593 --> 01:24:15,893 Sometimes when a man aims high, he can miss. 1308 01:24:16,056 --> 01:24:19,250 - I don't wanna talk about it. - Well, then let me talk about it. 1309 01:24:19,414 --> 01:24:21,682 I know you're trying to hit back at your dad. 1310 01:24:21,845 --> 01:24:23,633 But who are you really hurting? 1311 01:24:23,795 --> 01:24:26,729 And what are you gonna prove by becoming a tramp? 1312 01:24:26,898 --> 01:24:28,970 I'm not gonna become a tramp. 1313 01:24:29,136 --> 01:24:31,437 It doesn't take long, honey. 1314 01:24:31,887 --> 01:24:35,814 Couple more goons like that guy who picked you up back there and a little booze, and... 1315 01:24:35,981 --> 01:24:39,426 Well, I ought to know, I'm an expert on tramps. 1316 01:24:39,594 --> 01:24:41,536 I can't live at home. 1317 01:24:41,705 --> 01:24:43,973 Living at home isn't so bad, kid. 1318 01:24:44,136 --> 01:24:46,687 I'm gonna get a job in New York. 1319 01:24:46,853 --> 01:24:50,497 Oh. Well, look, do me a favor and don't do anything until I get back. 1320 01:24:50,660 --> 01:24:52,034 You promise? 1321 01:24:52,196 --> 01:24:54,528 I promise, but you won't change my mind. 1322 01:24:54,690 --> 01:24:58,681 Milton, Delford Junction, North Oaks and Parkman. 1323 01:24:58,847 --> 01:25:00,821 I'm sorry if I upset you. 1324 01:25:00,989 --> 01:25:02,451 Upset me? Don't be ridiculous. 1325 01:25:02,621 --> 01:25:04,921 You make me feel like one of the family. 1326 01:25:05,084 --> 01:25:07,570 It's a new feeling to me and I like it. 1327 01:25:09,371 --> 01:25:12,565 - Be a good girl. - Thank you. 1328 01:25:13,015 --> 01:25:14,737 Bye, kid. 1329 01:25:34,730 --> 01:25:37,063 GINNIE: Is she okay? - She's fine. 1330 01:25:37,226 --> 01:25:38,719 [BAND PLAYING] 1331 01:25:38,888 --> 01:25:41,854 - When do you figure on going home? - What? 1332 01:25:42,023 --> 01:25:43,167 Any time you say, Dave. 1333 01:25:43,334 --> 01:25:45,885 - How about after Indianapolis? - That's fine. That's great. 1334 01:25:46,053 --> 01:25:48,472 Hey, you know, you should have seen him with his niece. 1335 01:25:48,643 --> 01:25:50,780 Oh, golly, he just couldn't have been sweeter. 1336 01:25:50,946 --> 01:25:53,693 - Niece? - Well, she is his niece. 1337 01:25:53,856 --> 01:25:55,994 - Bama's my uncle. - She is too his niece. 1338 01:25:56,159 --> 01:25:58,809 Turn if off. I'd rather listen to the singing. 1339 01:25:58,973 --> 01:26:02,744 - Baby, how about another drink? ROSALIE: I'd love one. 1340 01:26:14,836 --> 01:26:17,290 FRANK: Dawn, is that you? - Yes. 1341 01:26:17,457 --> 01:26:20,523 - Do you know what time it is? AGNES: Is she here? What happened? 1342 01:26:20,689 --> 01:26:22,095 Where have you been? 1343 01:26:22,256 --> 01:26:25,188 - Terre Haute. - Who with? Where'd you go? 1344 01:26:25,358 --> 01:26:28,007 To some nightclubs with no one you know. 1345 01:26:28,172 --> 01:26:29,480 - Good night. - Good night? 1346 01:26:29,643 --> 01:26:33,602 - Dawn, we wanna know what... - I'm tired. I don't feel like talking. 1347 01:26:33,801 --> 01:26:35,427 Good night. 1348 01:26:36,008 --> 01:26:37,664 Dawn. 1349 01:26:52,958 --> 01:26:55,226 Dropped the cards like you're out. 1350 01:26:55,388 --> 01:26:56,795 - Playing? - I'm in. I'm in, Dad. 1351 01:26:56,956 --> 01:26:57,937 BAMA: Okay. - I call. 1352 01:26:58,107 --> 01:27:01,170 - I'm out. How many cards? MAN 1: Three cards. 1353 01:27:01,561 --> 01:27:02,902 - How many? - I'm out. 1354 01:27:03,064 --> 01:27:04,045 How many? 1355 01:27:04,215 --> 01:27:05,905 - Two beauties. MAN 2: Two beauties. 1356 01:27:06,069 --> 01:27:07,891 You got them. How many? 1357 01:27:08,052 --> 01:27:09,513 [PHONE RINGS] 1358 01:27:10,867 --> 01:27:12,808 - Same two beauties. MAN 2: Two beauties. 1359 01:27:12,979 --> 01:27:14,952 That's my call. I'm out. 1360 01:27:15,121 --> 01:27:18,086 - Give me the top. MAN 2: One on the top. 1361 01:27:20,109 --> 01:27:21,092 Hello. 1362 01:27:21,741 --> 01:27:24,641 Hello? Yes? Just a minute, please. 1363 01:27:24,811 --> 01:27:27,712 - It's Indianapolis. - I'm still out. 1364 01:27:27,882 --> 01:27:30,084 Will you hold on for just a minute, please? 1365 01:27:30,248 --> 01:27:32,898 Gwen, dear, I will not say you're out. 1366 01:27:33,063 --> 01:27:35,266 Dave has called twice. 1367 01:27:35,430 --> 01:27:37,436 And besides, you've something to tell him now. 1368 01:27:37,604 --> 01:27:38,912 I'd rather you told him. 1369 01:27:39,075 --> 01:27:40,252 Now, Gwen, darling. 1370 01:27:40,418 --> 01:27:44,126 I know you've had a quarrel, and it's made you unhappy. 1371 01:27:45,407 --> 01:27:48,667 Do you think you'll be happier if you never see him again? 1372 01:27:53,115 --> 01:27:56,409 Hello? Yes, this is Miss French. 1373 01:27:57,369 --> 01:27:58,895 Hello? 1374 01:27:59,064 --> 01:28:03,022 Hello, Dave. We have some very exciting news for you. 1375 01:28:03,189 --> 01:28:05,326 The Atlantic took your story. 1376 01:28:05,492 --> 01:28:06,735 Five hundred dollars. 1377 01:28:06,899 --> 01:28:09,548 Is that right? Hey, that's fine, isn't it? That's great. 1378 01:28:09,713 --> 01:28:12,811 But I got a couple more important things I wanna talk to you about. 1379 01:28:13,424 --> 01:28:17,065 I suppose I haven't talked to you because I had nothing to say. 1380 01:28:17,229 --> 01:28:20,129 Dave, I've been so confused and troubled... 1381 01:28:20,300 --> 01:28:22,339 ...and now I'm not anymore. 1382 01:28:22,507 --> 01:28:24,360 Just talking to you... 1383 01:28:24,521 --> 01:28:27,237 ...l'd forgotten how warm and deep your voice is. 1384 01:28:28,327 --> 01:28:30,017 Oh, yes, I've missed you. 1385 01:28:30,183 --> 01:28:32,069 I have missed you. 1386 01:28:32,229 --> 01:28:34,648 It's astonishing how much. 1387 01:28:35,011 --> 01:28:36,440 When? 1388 01:28:36,865 --> 01:28:38,588 I'll be here. 1389 01:28:38,753 --> 01:28:41,337 Good night, Dave. Thank you. 1390 01:28:41,504 --> 01:28:43,445 Good night, baby. 1391 01:28:44,158 --> 01:28:45,139 MAN 3: Aces up. 1392 01:28:45,756 --> 01:28:47,544 Three nines. 1393 01:28:48,987 --> 01:28:50,676 Oh, happy day. You did it again. 1394 01:28:50,842 --> 01:28:52,696 Yeah, a little lucky. 1395 01:28:52,857 --> 01:28:54,994 You guys must be a couple of grand ahead, huh? 1396 01:28:55,159 --> 01:28:58,954 - Oh, more or less. - You always play together? 1397 01:28:59,381 --> 01:29:00,907 Mostly. 1398 01:29:01,076 --> 01:29:03,311 Two of you are pretty lucky. 1399 01:29:04,883 --> 01:29:06,769 I think we need a new deck. 1400 01:29:07,537 --> 01:29:11,178 Tell me something. That phone call. 1401 01:29:11,343 --> 01:29:13,381 Something very interesting? 1402 01:29:13,548 --> 01:29:15,108 For me, yeah. Why? 1403 01:29:15,277 --> 01:29:17,958 No reason at all, except, uh... 1404 01:29:18,122 --> 01:29:20,543 ...made me think of a gambler I used to know in Philly. 1405 01:29:20,712 --> 01:29:22,883 This guy had a pretty cute gimmick. 1406 01:29:23,048 --> 01:29:24,454 He used to sit in a card game... 1407 01:29:24,615 --> 01:29:28,409 ...a buddy of his would go out and call him on the phone and guess what. 1408 01:29:28,835 --> 01:29:31,518 He'd tell him what every guy in the game was holding. 1409 01:29:31,683 --> 01:29:33,820 Makes you think, doesn't it? 1410 01:29:34,337 --> 01:29:36,310 Yeah, I'd say he was a dishonest bum. 1411 01:29:36,479 --> 01:29:38,748 You know something? He was. 1412 01:29:39,646 --> 01:29:42,710 - Charlie, I better straighten you out about... - You just take it easy. 1413 01:29:42,876 --> 01:29:48,023 This fella here's the heavy loser tonight, and I reckon he's entitled to be a bit stupid. 1414 01:29:48,185 --> 01:29:50,834 - Now, who could have phoned? - Deal. 1415 01:29:50,999 --> 01:29:52,427 Well, let's say the waiter. 1416 01:29:52,598 --> 01:29:54,900 - The waiter? - Yeah, he was in here, wasn't he? 1417 01:29:55,061 --> 01:29:58,126 - He could have cased everybody's cards. - Yeah. 1418 01:29:58,291 --> 01:30:01,901 Now, mind you, I didn't say that he did. 1419 01:30:02,193 --> 01:30:03,502 BAMA: Mm. 1420 01:30:08,621 --> 01:30:11,751 - You never take that hat off, do you? - Nope, never take it off. 1421 01:30:11,916 --> 01:30:12,897 Why? 1422 01:30:13,067 --> 01:30:15,934 He got a little shortwave radio he's got sewn in the hat. 1423 01:30:16,104 --> 01:30:20,259 And it gives us back signals to what you bums are holding. Why? 1424 01:30:22,502 --> 01:30:24,639 Do you know something? 1425 01:30:25,220 --> 01:30:28,535 This creep could be kidding on the square. 1426 01:30:28,833 --> 01:30:31,417 Let's just take a look, huh? 1427 01:30:34,782 --> 01:30:36,985 All right, back away from the dough. 1428 01:30:38,524 --> 01:30:40,116 BAMA: All right. 1429 01:30:40,572 --> 01:30:43,025 Don't like nobody to touch my hat. 1430 01:30:43,193 --> 01:30:44,981 Now, pick it up. 1431 01:30:47,062 --> 01:30:49,004 DAVE: Pick it up and put it on his head. 1432 01:30:57,489 --> 01:30:59,244 [MAN 3 GRUNTS] 1433 01:30:59,952 --> 01:31:01,609 All right, beat it. Beat it. 1434 01:31:01,774 --> 01:31:04,294 Move, sweetie, get out of here. 1435 01:31:07,020 --> 01:31:09,025 - You all right? - I don't know. Where's my hat? 1436 01:31:09,195 --> 01:31:12,192 - Never mind your hat. Get up here. GINNIE: I'll get it. 1437 01:31:12,360 --> 01:31:14,912 - Oh, those dogs. - Get that. 1438 01:31:15,079 --> 01:31:17,498 Go back to Parkman. I'm gonna take him to the hospital. 1439 01:31:17,669 --> 01:31:20,003 - Ain't there nothing we can do? - Do what I told you. 1440 01:31:20,164 --> 01:31:24,221 - I don't like nobody to touch my hat. - Put your arm around me. Come on. 1441 01:31:24,962 --> 01:31:27,513 - Here's your coat. DAVE: Good call. 1442 01:31:28,479 --> 01:31:30,300 Easy now. 1443 01:31:33,501 --> 01:31:35,409 [ROSALIE WHIMPERING] 1444 01:31:45,589 --> 01:31:47,344 Mr. Dillert. 1445 01:31:47,859 --> 01:31:50,793 I never heard of anyone sleeping with a hat on. 1446 01:31:50,963 --> 01:31:55,084 BAMA: Well, ma'am, you heard it now. It brings me luck. 1447 01:31:56,303 --> 01:31:58,724 That's a pagan superstition. 1448 01:31:58,894 --> 01:32:00,551 Yeah. 1449 01:32:01,420 --> 01:32:03,393 It sure is, ma'am. 1450 01:32:03,562 --> 01:32:04,610 [KNOCKS] 1451 01:32:04,778 --> 01:32:06,119 Come in. 1452 01:32:06,281 --> 01:32:07,971 Oh, how do you feel, old buddy? 1453 01:32:08,137 --> 01:32:09,629 How do I feel, old buddy, huh? 1454 01:32:09,800 --> 01:32:12,548 How would you feel, strangers busting in here day and night... 1455 01:32:12,710 --> 01:32:14,715 ...turning you over, feeling under the covers? 1456 01:32:14,884 --> 01:32:17,119 Boy, they sure get familiar around here in a hurry. 1457 01:32:17,283 --> 01:32:20,729 - Is he being a tough patient, Sister? - While she was trying to get my hat... 1458 01:32:20,897 --> 01:32:23,578 ...I was teaching her how to deal a second-top-card first. 1459 01:32:23,743 --> 01:32:27,223 Not teaching me, Mr. Dillert, showing me. 1460 01:32:27,548 --> 01:32:30,166 - Please don't stay long. - I won't. 1461 01:32:30,331 --> 01:32:33,232 Wanna know something funny? She was beating me. 1462 01:32:33,753 --> 01:32:36,851 The Lord's on my side, Mr. Dillert. 1463 01:32:39,574 --> 01:32:42,737 So you finally got here, Dave. Sure took you a long time. 1464 01:32:42,901 --> 01:32:45,419 They only allow visitors in the afternoon. 1465 01:32:45,747 --> 01:32:49,520 Well, you just better get yourself hustling and get me out of this flea trap. 1466 01:32:49,681 --> 01:32:50,890 Why? 1467 01:32:51,056 --> 01:32:53,989 Why? I don't trust them sisters. 1468 01:32:54,157 --> 01:32:56,164 What do you mean, you don't trust them sisters? 1469 01:32:56,332 --> 01:32:58,502 They stole my clothes. Ain't got a stitch here. 1470 01:32:58,667 --> 01:33:00,292 [DAVE LAUGHING] 1471 01:33:00,459 --> 01:33:02,977 Those are doctor's orders. They take everybody's clothes. 1472 01:33:03,144 --> 01:33:05,631 - He's the only man that can get them back. - Get me the doctor. 1473 01:33:05,799 --> 01:33:07,325 Why don't you just ring that bell? 1474 01:33:07,494 --> 01:33:09,794 It ain't no good no more. I got mad and I busted it. 1475 01:33:09,956 --> 01:33:13,054 Dave, you got me in this here bed, now get me out. 1476 01:33:13,507 --> 01:33:16,025 Okay, I'll go talk to the doc. 1477 01:33:18,208 --> 01:33:19,516 - Oh, hello, doctor. - Hi. 1478 01:33:19,679 --> 01:33:21,107 I want my pants, doc. 1479 01:33:22,142 --> 01:33:25,456 I'm afraid we're going to have to keep you here for a while, Mr. Dillert. 1480 01:33:25,628 --> 01:33:27,666 Now, what is this? A hospital or jail? 1481 01:33:27,835 --> 01:33:32,620 It's not a question of legality. It's a question of professional responsibility. 1482 01:33:32,888 --> 01:33:36,976 You're a sick man, Mr. Dillert. Not from the knife wound, that was slight. 1483 01:33:37,141 --> 01:33:40,554 But we discovered quite accidentally that you have rather an advanced case... 1484 01:33:40,723 --> 01:33:42,958 ...of diabetes mellitus. 1485 01:33:43,122 --> 01:33:44,648 I got what? 1486 01:33:44,817 --> 01:33:46,441 Diabetes? 1487 01:33:46,608 --> 01:33:50,828 I noticed there was considerable alcohol content in your blood test. 1488 01:33:50,990 --> 01:33:53,290 How much whiskey do you drink in a day, Mr. Dillert? 1489 01:33:53,452 --> 01:33:55,970 - That's a pretty good question. - Oh, I don't rightly know. 1490 01:33:56,138 --> 01:33:59,366 - Maybe a fifth, maybe less. I don't know. - Maybe more. 1491 01:33:59,529 --> 01:34:02,396 Course, you'll have to stop drinking, Mr. Dillert. 1492 01:34:02,566 --> 01:34:06,275 Alcohol adds an enormous amount of sugar to the blood. 1493 01:34:06,436 --> 01:34:09,816 You need treatment, Mr. Dillert. Immediate treatment. 1494 01:34:09,987 --> 01:34:11,262 You mean it's that serious? 1495 01:34:11,425 --> 01:34:15,317 The rate Mr. Dillert is going now, it's more than serious. 1496 01:34:15,615 --> 01:34:17,523 All right, you've done your duty, doc. 1497 01:34:17,693 --> 01:34:20,343 Now, you just tell me what to do to get out of this place... 1498 01:34:20,508 --> 01:34:23,801 ...without busting down that door and I'll be obliged. 1499 01:34:25,785 --> 01:34:30,060 I'll, uh, send up a release for you to sign. 1500 01:35:06,305 --> 01:35:07,930 Pardon me. 1501 01:35:08,096 --> 01:35:10,648 Can you tell me where I can find Miss French, the teacher? 1502 01:35:10,815 --> 01:35:12,757 Second floor. I believe it's Room 21 3. 1503 01:35:12,926 --> 01:35:16,535 Thank you. Is, um, she teaching class now? 1504 01:35:16,700 --> 01:35:19,317 The period will be over in a few minutes. 1505 01:35:30,899 --> 01:35:34,214 Now, we have time for a few more questions. 1506 01:35:34,545 --> 01:35:35,592 Wally? 1507 01:35:35,761 --> 01:35:40,808 Miss French, do you think that Emile Zola was immoral? 1508 01:35:41,197 --> 01:35:42,757 No, I don't at all. 1509 01:35:42,925 --> 01:35:46,697 Even when writing about depraved people, his attitude was essentially moral. 1510 01:35:46,891 --> 01:35:48,264 But he had a mistress, didn't he? 1511 01:35:48,426 --> 01:35:50,246 GWEN: You'll have to take that up with Mrs. Zola. 1512 01:35:50,408 --> 01:35:51,390 [STUDENTS LAUGH] 1513 01:35:51,559 --> 01:35:52,965 Why do you ask? 1514 01:35:53,127 --> 01:35:58,176 WALLY: Well, a friend of mine believes that literary men have, well, different standards. 1515 01:35:58,339 --> 01:36:03,291 But it seems to me that if it's all right for them, it should be all right for anybody else. 1516 01:36:03,841 --> 01:36:06,141 Well, I don't agree with your friend, Wally. 1517 01:36:06,303 --> 01:36:10,610 But it is true, I believe, that good writers feel more deeply than the rest of us. 1518 01:36:10,781 --> 01:36:13,267 They have greater appetites for life. 1519 01:36:13,435 --> 01:36:18,005 If I'd known Poe, I would undoubtedly have been repelled by his drinking... 1520 01:36:18,168 --> 01:36:20,077 ...but I would have tried to understand him. 1521 01:36:20,246 --> 01:36:24,554 Just as I would have tried to understand Dr. Johnson for his gluttony... 1522 01:36:24,724 --> 01:36:29,740 ...de Quincy for using drugs, and Baudelaire for his neurotic promiscuity. 1523 01:36:29,906 --> 01:36:34,027 They were big men. Big in weakness, bigger in strength. 1524 01:36:34,191 --> 01:36:35,619 [BELL RINGING] 1525 01:36:36,334 --> 01:36:37,894 [STUDENTS CHATTERING] 1526 01:36:57,890 --> 01:37:01,085 - Are you Miss French? - Yes. 1527 01:37:03,230 --> 01:37:05,052 I'm Ginnie Moorehead. 1528 01:37:05,214 --> 01:37:09,587 You don't know me, but I know you. Least I know about you. 1529 01:37:10,073 --> 01:37:12,943 Uh, I'd kind of like to talk to you about something. 1530 01:37:13,113 --> 01:37:15,118 GWEN: Well, what can I do for you? 1531 01:37:17,079 --> 01:37:19,217 Gee, you don't look like a schoolteacher. 1532 01:37:20,085 --> 01:37:21,972 Thank you. I assume that was a compliment. 1533 01:37:22,132 --> 01:37:23,473 Oh, sure. 1534 01:37:24,882 --> 01:37:26,190 Uh... 1535 01:37:26,865 --> 01:37:29,995 - May I sit down? - Of course. 1536 01:37:33,326 --> 01:37:37,795 You won't tell Dave I've been here, will you? He'd skin me alive if he knowed I was. 1537 01:37:38,058 --> 01:37:39,267 Is he a friend of yours? 1538 01:37:39,754 --> 01:37:41,160 Yeah. 1539 01:37:41,513 --> 01:37:43,845 I'm not gonna take up much of your time, Miss French. 1540 01:37:44,006 --> 01:37:47,005 But he's coming back today, and there's something I just gotta know. 1541 01:37:47,173 --> 01:37:48,450 Are you gonna marry him? 1542 01:37:49,764 --> 01:37:53,176 - Am I what? - I gotta know how things stand, that's all. 1543 01:37:54,913 --> 01:37:57,758 - Well, I'm not sure I can... - Miss French, let me explain. 1544 01:37:57,919 --> 01:38:00,503 You see, I think he's in love with you. 1545 01:38:00,669 --> 01:38:03,253 And if you're gonna marry him, then I'll clear it out. 1546 01:38:03,420 --> 01:38:05,327 But if it's just one of them things... 1547 01:38:07,578 --> 01:38:08,788 Are you from Chicago? 1548 01:38:08,952 --> 01:38:11,634 Yeah. Yeah, did he tell you about me? 1549 01:38:11,799 --> 01:38:14,481 No, I read the papers. 1550 01:38:14,646 --> 01:38:18,124 Oh. Oh, golly, wasn't that terrible? 1551 01:38:18,291 --> 01:38:20,494 I knewed I shouldn't have come... 1552 01:38:20,658 --> 01:38:24,005 ...but, oh, I'm very crazy about him, you see, Miss French. 1553 01:38:24,431 --> 01:38:29,131 And this is the God's truth. I want him to have what he wants. 1554 01:38:29,293 --> 01:38:32,291 Even if it means you instead of me. 1555 01:38:35,177 --> 01:38:38,405 I assume Mr. Hirsh discussed me with you, otherwise you wouldn't be here. 1556 01:38:38,567 --> 01:38:40,389 That's not so. Oh, he never said nothing. 1557 01:38:40,551 --> 01:38:44,324 I kept asking, but he never said nothing. Here and in Terre Haute and Indianapolis... 1558 01:38:44,485 --> 01:38:47,068 ...but he never said nothing. - You were on that trip? 1559 01:38:47,234 --> 01:38:48,695 Yeah. 1560 01:38:49,026 --> 01:38:52,340 Oh, but he ain't in love with me, Miss French. 1561 01:38:53,950 --> 01:38:55,772 I wish he was. 1562 01:38:57,180 --> 01:39:00,375 I'd give my right eye if he was. 1563 01:39:01,593 --> 01:39:05,520 I never felt like this about nobody in my whole life. 1564 01:39:07,319 --> 01:39:11,060 He just touches me and I fall apart. 1565 01:39:11,765 --> 01:39:13,325 [CRYING] 1566 01:39:19,952 --> 01:39:22,405 I do wish you wouldn't cry. 1567 01:39:24,909 --> 01:39:28,485 Whatever you may have imagined, or whatever Dave... 1568 01:39:28,843 --> 01:39:30,914 ...himself may have told you... 1569 01:39:31,082 --> 01:39:33,699 ...there's absolutely nothing between Mr. Hirsh and myself. 1570 01:39:35,687 --> 01:39:37,791 I've helped him with his writing, nothing else. 1571 01:39:37,957 --> 01:39:40,956 Consequently, I'm not your rival. 1572 01:39:45,313 --> 01:39:46,687 Ohh. 1573 01:39:46,849 --> 01:39:49,749 Oh, Miss French, I'm glad I come, then. 1574 01:39:50,078 --> 01:39:52,444 Oh, I was so scared. 1575 01:39:52,605 --> 01:39:55,222 You don't know how scared I was. 1576 01:39:55,484 --> 01:39:58,962 Because I knowed you could take him away from me if you want to. 1577 01:39:59,609 --> 01:40:01,550 Because I ain't rich or smart like you. 1578 01:40:03,511 --> 01:40:05,420 Haven't got nothing. 1579 01:40:08,564 --> 01:40:10,222 Not even a reputation. 1580 01:40:10,387 --> 01:40:12,622 I'm sure you have a reputation, Miss Moorehead. 1581 01:40:16,975 --> 01:40:18,315 Well... 1582 01:40:18,670 --> 01:40:20,971 ...that's one thing don't bother Dave none. 1583 01:40:22,604 --> 01:40:25,254 I don't like to be rude, but my next class is coming in now. 1584 01:40:25,418 --> 01:40:28,231 Oh, I'll go. You ain't sore at me for coming? 1585 01:40:29,320 --> 01:40:31,326 In a way, I'm grateful. 1586 01:40:31,783 --> 01:40:33,407 Grateful? 1587 01:40:34,118 --> 01:40:36,799 I don't know why, Miss French... 1588 01:40:37,667 --> 01:40:39,454 ...but thank you. 1589 01:40:40,034 --> 01:40:42,553 Thanks awfully much. 1590 01:40:43,616 --> 01:40:46,004 Now, you won't say nothing, not to nobody, will you? 1591 01:40:47,261 --> 01:40:48,754 Nobody. 1592 01:40:51,451 --> 01:40:55,224 - Ohh. Goodbye, Miss French. - Goodbye. 1593 01:41:01,110 --> 01:41:03,018 [MARCHING BAND PLAYING] 1594 01:41:05,778 --> 01:41:07,633 [CHILDREN SHOUTING] 1595 01:41:12,527 --> 01:41:15,721 Man, this town sure is jumping on all fours. 1596 01:41:17,388 --> 01:41:20,900 "Parkman Centennial, 1 848-1 948." 1597 01:41:21,065 --> 01:41:23,749 Man, it took them a hundred years to build this burg? 1598 01:41:23,913 --> 01:41:25,918 That's a waste of time. 1599 01:41:28,517 --> 01:41:30,076 Why don't you knock that stuff off? 1600 01:41:30,244 --> 01:41:32,283 Come on, Dave. Man, I don't want any arguments. 1601 01:41:32,451 --> 01:41:35,797 I've been living a certain way all my life, and I ain't about to change it. 1602 01:41:35,969 --> 01:41:39,164 Don't be a damn fool. Remember what the doctor told you? 1603 01:41:39,327 --> 01:41:42,773 Just watch your diet and keep taking those shots and you'll live a long life. 1604 01:41:42,942 --> 01:41:44,217 Why don't you stop this, huh? 1605 01:41:44,380 --> 01:41:47,062 You're gonna keep on doing this, and I'm gonna lose a friend. 1606 01:41:47,227 --> 01:41:49,976 And I ain't had so many friends that I can afford to lose one. 1607 01:41:50,137 --> 01:41:54,226 - You give me no choice. - It ain't your right to choose. 1608 01:41:54,934 --> 01:41:57,103 That looks like my niece. 1609 01:41:58,709 --> 01:42:00,399 Dawn. 1610 01:42:01,779 --> 01:42:03,207 Run along. I'll pick up my car. 1611 01:42:03,377 --> 01:42:05,743 - Can you make it with one arm? - Yeah. 1612 01:42:12,908 --> 01:42:13,954 How's my favorite niece? 1613 01:42:14,124 --> 01:42:16,456 Just fine. I got a job in New York with a publisher. 1614 01:42:16,618 --> 01:42:19,399 Well, I'll only be the office girl, but isn't it wonderful? 1615 01:42:19,560 --> 01:42:21,764 I think it's great. What do your parents think? 1616 01:42:21,927 --> 01:42:24,381 Well, about what I expected, but they'll get over it. 1617 01:42:24,549 --> 01:42:26,654 Dave, could you give me a minute, please? 1618 01:42:27,236 --> 01:42:29,690 I have some friends in New York that I'll phone. 1619 01:42:32,321 --> 01:42:33,814 [DOOR OPENS] 1620 01:42:35,742 --> 01:42:38,392 Look, Dave, I've taken about all I'm going to take from you. 1621 01:42:38,557 --> 01:42:40,443 And it's not just that knifing brawl and... 1622 01:42:40,605 --> 01:42:43,385 Did you bring me here for another lecture? Because if you did... 1623 01:42:43,547 --> 01:42:45,204 - Lower your voice. - I have no secrets. 1624 01:42:45,369 --> 01:42:47,637 Shh. Come on back here. This is important. 1625 01:42:50,646 --> 01:42:53,133 Edith, if you don't mind. 1626 01:42:53,972 --> 01:42:58,312 I think you should stay, Miss Barclay. This little gathering may interest you. 1627 01:42:58,514 --> 01:43:00,236 All right, Edith. 1628 01:43:00,880 --> 01:43:03,563 Okay, Dave, I'm not going into this latest disgrace of yours. 1629 01:43:03,727 --> 01:43:07,074 Of course, it's in all the papers, but never mind, we'll forget about that. 1630 01:43:07,245 --> 01:43:08,869 Thanks a lot. 1631 01:43:09,163 --> 01:43:11,071 I got a couple of things I'd like to talk... 1632 01:43:11,242 --> 01:43:13,281 You advised Dawn to go to New York, didn't you? 1633 01:43:13,449 --> 01:43:15,685 - I did not. - Don't give me that. 1634 01:43:15,848 --> 01:43:17,636 Before you got here, she... 1635 01:43:17,799 --> 01:43:21,658 Well, you don't know what this means to me, Dave. You're not a father. 1636 01:43:22,117 --> 01:43:23,676 That's true. 1637 01:43:23,907 --> 01:43:26,426 So if I hurt anyone, I hurt myself. 1638 01:43:26,626 --> 01:43:29,307 But a father, that's different. 1639 01:43:29,952 --> 01:43:33,178 If he's a hypocrite, he ought to be a good one and not get caught at it. 1640 01:43:33,341 --> 01:43:34,486 FRANK: What are you getting at? 1641 01:43:34,653 --> 01:43:36,757 DAVE: That very strict rule that you told me about. 1642 01:43:36,924 --> 01:43:39,705 Never getting involved with your employees. 1643 01:43:39,866 --> 01:43:42,712 FRANK: Well, what about it? DAVE: It's a damn good rule. 1644 01:43:42,873 --> 01:43:45,839 Particularly if you're bringing up a fine, decent young girl. 1645 01:43:46,006 --> 01:43:48,787 - Are you suggesting...? - I'm saying it, Frank. 1646 01:43:48,948 --> 01:43:53,485 This is a small town, and what I know, Dawn could easily also know. 1647 01:43:53,650 --> 01:43:54,990 Let's face it, that's no good. 1648 01:43:55,537 --> 01:43:57,291 - Mr. Hirsh, l... FRANK: Don't listen to him. 1649 01:43:57,456 --> 01:44:00,138 He's no good now, he never was, he never will be. 1650 01:44:01,869 --> 01:44:04,716 If you're through with your lecture, I'll leave. 1651 01:44:05,579 --> 01:44:07,466 I'm sorry, Miss Barclay... 1652 01:44:07,627 --> 01:44:10,408 ...but I happen to be very fond of my niece. 1653 01:44:15,238 --> 01:44:16,481 [DOOR CLOSES] 1654 01:44:17,891 --> 01:44:20,957 Frank, I'm... I'm gonna leave Parkman. 1655 01:44:21,123 --> 01:44:23,968 Oh, now, now. Don't get excited. 1656 01:44:24,129 --> 01:44:25,470 He was probably just guessing. 1657 01:44:25,631 --> 01:44:27,834 - I'm sure he was guessing. - No. 1658 01:44:29,149 --> 01:44:34,416 Oh, Frank. Why didn't I meet you first? 1659 01:44:35,258 --> 01:44:37,678 I've often thought about that. 1660 01:44:39,863 --> 01:44:43,373 I don't know whether you realize this... 1661 01:44:43,541 --> 01:44:48,589 ...but when I married Agnes, you were just 4 years old. 1662 01:44:49,778 --> 01:44:53,387 If you don't need me any longer... 1663 01:44:54,415 --> 01:44:56,618 ...I think I'll go home and pack. 1664 01:45:25,341 --> 01:45:28,340 BOB: Oh, Dave, come on in. - Hello, professor. 1665 01:45:28,508 --> 01:45:32,814 We have a very pretty check of yours, and a fine letter from a most discerning editor. 1666 01:45:32,984 --> 01:45:34,097 - Congratulations. - Thanks. 1667 01:45:34,264 --> 01:45:36,052 But we owe it all to Gwen. Where is she? 1668 01:45:36,214 --> 01:45:39,247 BOB: You have every reason to be enormously proud, dear Dave. 1669 01:45:39,413 --> 01:45:41,038 DAVE: Have you told her I've been phoning? 1670 01:45:41,204 --> 01:45:44,398 I'm afraid she won't be with us this evening. 1671 01:45:44,562 --> 01:45:48,302 I'm very sorry. Here's your letter. 1672 01:45:49,840 --> 01:45:52,804 Oh, thunderation. 1673 01:45:52,973 --> 01:45:57,640 How I envy people who can tell little lies with conviction. 1674 01:45:57,803 --> 01:46:00,769 She may feel differently tomorrow or the day after. 1675 01:46:00,937 --> 01:46:04,612 I know she doesn't wanna see me, but if I just knew why. 1676 01:46:04,775 --> 01:46:09,594 Dear Dave, first let me mix you a martini that's pure magic. 1677 01:46:09,764 --> 01:46:12,990 It may not make one's problems disappear... 1678 01:46:13,154 --> 01:46:16,088 ...but it does reduce their size. 1679 01:46:16,256 --> 01:46:18,589 But where is she? She must be somewhere. 1680 01:46:18,751 --> 01:46:22,546 I'm afraid that's of very little consequence, dear Dave. 1681 01:46:22,716 --> 01:46:25,561 She seems quite determined not to see you. 1682 01:46:26,683 --> 01:46:31,829 Please don't ask me why. I have no right to interfere. 1683 01:46:33,047 --> 01:46:34,420 She's upstairs, isn't she? 1684 01:46:34,581 --> 01:46:36,685 - I'll go see her. - I couldn't stop you. 1685 01:46:36,852 --> 01:46:39,949 - You're younger than I am. - Thanks. 1686 01:46:42,224 --> 01:46:45,485 Gwen. Gwen, I'm coming up. 1687 01:46:47,279 --> 01:46:48,772 Gwen? 1688 01:46:49,133 --> 01:46:50,594 Gwen? 1689 01:46:50,764 --> 01:46:53,031 Where are you? You're gonna talk to me. 1690 01:46:53,451 --> 01:46:55,108 Gwen? 1691 01:46:56,744 --> 01:46:59,710 Doesn't this strike you as just a little crude? 1692 01:46:59,878 --> 01:47:02,397 Yeah. Now, tell me what kind of a game you're playing. 1693 01:47:02,565 --> 01:47:05,880 I'm not an authority on games or the people who frequent them. 1694 01:47:06,051 --> 01:47:09,595 - Lf you're thinking about the gambling... - This is my room. I did not invite you in. 1695 01:47:09,761 --> 01:47:11,669 Okay, okay, I'll apologize later. 1696 01:47:11,840 --> 01:47:14,872 Now, look, I just went away with Bama because you kept ignoring me. 1697 01:47:15,038 --> 01:47:17,655 - Lf it means that much to you... - It doesn't mean that much. 1698 01:47:17,821 --> 01:47:19,096 It doesn't at all. 1699 01:47:19,259 --> 01:47:22,771 - Lf you don't mind, I'd like to finish this. - What the devil's happened to you? 1700 01:47:22,938 --> 01:47:25,075 When you were on the phone with me, you were... 1701 01:47:25,240 --> 01:47:28,587 - What made you change? - Don't look for tragic implications. 1702 01:47:28,759 --> 01:47:31,691 - I've simply come to my senses. - You mean you've lost your senses. 1703 01:47:31,860 --> 01:47:33,550 Good night, Dave. 1704 01:47:33,844 --> 01:47:36,264 Gwen, I'm in love with you. You said you were with me. 1705 01:47:36,434 --> 01:47:39,629 Don't handle me, Dave. Your hands on me are not in the least persuasive. 1706 01:47:39,792 --> 01:47:43,051 Look, just do me one thing. Just tell me what's eating you. 1707 01:47:43,213 --> 01:47:46,146 If we discuss it, you could be wrong. 1708 01:47:46,443 --> 01:47:48,232 I said good night. 1709 01:47:49,546 --> 01:47:50,723 Gwen. 1710 01:47:50,889 --> 01:47:52,776 Why don't we cut this out? This is a very... 1711 01:47:52,937 --> 01:47:56,960 If you put your hands on me again, I swear I'll call the police and have you thrown out. 1712 01:47:57,126 --> 01:48:00,321 I don't like your life. I don't like your thinking. 1713 01:48:00,484 --> 01:48:05,020 I don't like the people you like. Now, leave me alone. Stay away from me. 1714 01:48:48,520 --> 01:48:51,389 - What are you doing here? - Waiting for you. 1715 01:48:51,559 --> 01:48:52,900 Why? 1716 01:48:53,253 --> 01:48:55,488 Well, you know that magazine with your story in it? 1717 01:48:55,652 --> 01:48:58,172 It's on sale down at the drugstore. 1718 01:48:58,338 --> 01:49:02,428 - I'll run down and buy one. - You can't. I bought them all up. Ha-ha. 1719 01:49:02,592 --> 01:49:04,478 I got one more left. 1720 01:49:05,535 --> 01:49:07,769 You know, everybody's been congratulating me today. 1721 01:49:07,933 --> 01:49:09,907 Really, what for? 1722 01:49:10,076 --> 01:49:11,766 Because I'm a certain friend of yours. 1723 01:49:11,930 --> 01:49:15,125 Oh, golly, all the girls at the factory have been shaking hands with me. 1724 01:49:15,289 --> 01:49:17,709 Been signing autographs all day. 1725 01:49:18,743 --> 01:49:21,775 - You've been what? - Signing autographs, yeah. 1726 01:49:21,941 --> 01:49:23,184 I write, uh... 1727 01:49:23,348 --> 01:49:25,518 I write, "I hope you like it." And I sign my name. 1728 01:49:25,683 --> 01:49:28,747 - Pretty good publicity, don't you think? - Get it through your head... 1729 01:49:28,912 --> 01:49:32,207 ...that nobody signs their name to a story that somebody else wrote. 1730 01:49:32,368 --> 01:49:35,682 But, Dave, you sign your name to a book you send somebody for Christmas. 1731 01:49:35,853 --> 01:49:39,168 Look, stupid, you had nothing to do with the writing of this story. 1732 01:49:39,340 --> 01:49:40,321 I'm your girlfriend. 1733 01:49:40,491 --> 01:49:43,718 That's something else I wanna discuss with you. You're not my girlfriend. 1734 01:49:43,881 --> 01:49:46,432 I bought you drinks, we had laughs, I showed you around... 1735 01:49:46,599 --> 01:49:48,485 ...but you're not my girlfriend. 1736 01:49:48,646 --> 01:49:52,221 - Everybody thinks I am. - I don't care what they think. 1737 01:49:52,548 --> 01:49:56,735 You haven't got the brains or the willpower to sit down and read this story. 1738 01:49:58,335 --> 01:49:59,742 You can't talk to me like this. 1739 01:49:59,903 --> 01:50:03,446 I can't, huh? You haven't got enough sense to come in out of the rain... 1740 01:50:03,613 --> 01:50:06,262 ...unless somebody leads you by the hand. 1741 01:50:08,827 --> 01:50:12,086 That's only because you'd go anywhere with anybody. 1742 01:50:14,039 --> 01:50:15,892 Dave. 1743 01:50:16,598 --> 01:50:19,661 Oh, Dave, you really should not have talked to me like that. 1744 01:50:19,828 --> 01:50:21,288 Aw, forget it. 1745 01:50:27,759 --> 01:50:31,172 - Hey, this is sure one hell of a story, Dave. - Thanks. 1746 01:50:32,173 --> 01:50:33,218 Something bugging you? 1747 01:50:33,387 --> 01:50:36,136 Yeah, it's this place, it looks like a rat's nest. 1748 01:50:36,298 --> 01:50:37,988 Why don't we get somebody to clean it? 1749 01:50:38,153 --> 01:50:41,697 You suppose we could get that Ginnie Moorehead to keep the place clean? 1750 01:50:41,862 --> 01:50:45,406 You kidding? She can't keep herself clean. 1751 01:50:45,573 --> 01:50:47,960 Oh, by the way, when's the wedding? 1752 01:50:49,347 --> 01:50:51,549 - What wedding? - What wedding? 1753 01:50:51,713 --> 01:50:54,908 Dave, just between you and me, that little old schoolteacher of yours... 1754 01:50:55,072 --> 01:50:57,241 ...you know, she ain't too good an influence. 1755 01:50:57,406 --> 01:51:03,383 You know ever since you give up drinking, you've been impossible, boy? 1756 01:51:30,155 --> 01:51:31,877 Dames. 1757 01:51:37,096 --> 01:51:39,364 What do you think you're doing out there? 1758 01:51:39,622 --> 01:51:41,247 GINNIE: Sitting. 1759 01:51:41,733 --> 01:51:44,633 That's ridiculous. Come on in. 1760 01:51:51,071 --> 01:51:53,077 Come on inside. 1761 01:51:54,397 --> 01:51:56,251 GINNIE: All right. 1762 01:51:57,179 --> 01:51:59,797 But you got no right to talk to me the way you did, Dave. 1763 01:51:59,962 --> 01:52:04,532 I'm a human being and I got as many rights and feelings as anybody else. 1764 01:52:05,335 --> 01:52:08,115 Okay, so you're a human being. 1765 01:52:09,205 --> 01:52:11,091 Just because that teacher don't want you... 1766 01:52:11,251 --> 01:52:13,356 ...don't give you no right to take it out on me. 1767 01:52:13,522 --> 01:52:16,008 Will you please forget it, Ginnie? 1768 01:52:16,624 --> 01:52:18,795 You're still in love with her, ain't you? 1769 01:52:18,959 --> 01:52:20,486 No, I'm not. 1770 01:52:20,653 --> 01:52:23,074 Yes, you are. I can tell. 1771 01:52:23,468 --> 01:52:25,888 Look, I'm not in love with anybody. 1772 01:52:29,993 --> 01:52:31,486 Dave. 1773 01:52:32,455 --> 01:52:35,104 Dave, be in love with me. 1774 01:52:35,654 --> 01:52:37,857 Oh, I love you so much. 1775 01:52:38,020 --> 01:52:41,433 I never met anybody like you before in my whole life. 1776 01:52:41,602 --> 01:52:44,829 Oh, I love you so awful, awful much. 1777 01:52:44,991 --> 01:52:47,707 Don't cry, Ginnie, don't cry. 1778 01:52:47,871 --> 01:52:52,472 I'm sorry if I hurt you. Forgive me, I didn't meant it. I'm terribly sorry. 1779 01:52:53,148 --> 01:52:56,146 You know I'd do anything for you, Dave. 1780 01:52:57,337 --> 01:53:00,151 I'd do anything, ask me. 1781 01:53:01,494 --> 01:53:03,316 Would you, uh...? 1782 01:53:03,477 --> 01:53:06,378 Would you clean up the place for me? 1783 01:53:11,825 --> 01:53:14,212 - Oh, could I? - Sure. 1784 01:53:15,343 --> 01:53:19,050 Oh, sure. Oh, I'd love to. 1785 01:53:19,212 --> 01:53:22,309 Oh, why, sure. Oh, I'd love to. 1786 01:53:23,978 --> 01:53:28,198 I'll tell you what I'll do. I'll come every day before work. 1787 01:53:28,871 --> 01:53:31,008 You just call me. 1788 01:53:39,361 --> 01:53:41,912 But you gotta remember, I'm human. 1789 01:53:43,422 --> 01:53:45,363 I'll bear that in mind. 1790 01:53:51,674 --> 01:53:54,389 "And before he was aware of it... 1791 01:53:55,959 --> 01:53:57,683 ...he was lost. 1792 01:53:58,038 --> 01:53:59,631 There wasn't much time left... 1793 01:53:59,798 --> 01:54:02,960 ...and he realized that he would have to return over familiar ground... 1794 01:54:03,123 --> 01:54:06,383 ...running to reach the point at which he could start all over again." 1795 01:54:09,327 --> 01:54:10,985 Is that the end? 1796 01:54:12,237 --> 01:54:15,748 - Did you like it? - Oh, golly. I liked it fine, Dave. 1797 01:54:15,916 --> 01:54:17,409 I really liked it a lot. 1798 01:54:17,579 --> 01:54:21,374 - That means not very much. - No, honest, I really liked it a lot. 1799 01:54:21,545 --> 01:54:25,252 Golly, just think you can put those words down on paper like that... 1800 01:54:25,414 --> 01:54:27,649 ...and all I can do is hem brassieres. 1801 01:54:27,813 --> 01:54:31,106 You know, it really makes me feel like a terrible failure. 1802 01:54:32,611 --> 01:54:36,121 - What did you like about it, Ginnie? - Everything. 1803 01:54:36,864 --> 01:54:38,489 Like what? 1804 01:54:38,718 --> 01:54:40,506 Well, l... The people. 1805 01:54:40,925 --> 01:54:44,120 - What people? - All of them. 1806 01:54:44,635 --> 01:54:47,950 Okay, so you like all of the people, but what did the story mean to you? 1807 01:54:48,952 --> 01:54:51,188 Well, it means a lot. 1808 01:54:51,768 --> 01:54:55,540 - Well, then tell me what it's all about. - Well, Dave, don't get mad. 1809 01:54:55,701 --> 01:54:59,245 Every time I open my mouth, you get mad at me. 1810 01:54:59,411 --> 01:55:02,725 You don't understand a word of what I said. You don't understand the story. 1811 01:55:02,896 --> 01:55:05,743 No, I don't, but that don't mean I don't like it. 1812 01:55:05,904 --> 01:55:09,251 I don't understand you neither, but that don't mean I don't like you. 1813 01:55:09,421 --> 01:55:11,362 I love you. 1814 01:55:11,532 --> 01:55:13,897 But I don't understand you. 1815 01:55:14,058 --> 01:55:16,391 So, what's the matter with that? 1816 01:55:28,866 --> 01:55:30,392 Ginnie. 1817 01:55:30,561 --> 01:55:33,624 - What? - Will you marry me? 1818 01:55:34,845 --> 01:55:35,925 What? 1819 01:55:36,094 --> 01:55:38,612 Marry me, now, tonight. 1820 01:55:39,484 --> 01:55:41,687 Oh, Dave. 1821 01:55:41,851 --> 01:55:45,197 You really shouldn't kid around about a thing like that. 1822 01:55:45,368 --> 01:55:47,636 Oh, please, Dave, not with me. 1823 01:55:47,799 --> 01:55:50,253 You don't know how it hurts me. 1824 01:55:51,253 --> 01:55:53,488 I'm not kidding, Ginnie. 1825 01:55:55,570 --> 01:55:57,512 Oh, Dave. 1826 01:55:58,289 --> 01:56:00,557 Oh, I hope you're not. 1827 01:56:01,359 --> 01:56:02,568 Oh. 1828 01:56:02,734 --> 01:56:07,750 I think I'll want that more than I want anything in the whole wide world. 1829 01:56:10,090 --> 01:56:13,405 - I don't know what to say. - Just say you will. 1830 01:56:14,696 --> 01:56:16,636 Oh, Dave. 1831 01:56:17,190 --> 01:56:18,684 Yes. 1832 01:56:25,057 --> 01:56:27,544 GINNIE: Bama. - Well, who loused up my house? 1833 01:56:27,713 --> 01:56:30,646 Bama, guess what. You'll never guess it in a hundred million years. 1834 01:56:30,814 --> 01:56:33,147 BAMA: What, what? - Dave and me, we're gonna get married. 1835 01:56:33,309 --> 01:56:36,602 BAMA: Oh, that's nice. DAVE: No, we really are, Bama. 1836 01:56:42,903 --> 01:56:44,877 You off your rocker? 1837 01:56:46,709 --> 01:56:50,024 Bama, you got no right to say that. 1838 01:56:50,195 --> 01:56:54,447 Look, all due respect to Ginnie, but you ain't really gonna marry this broad? 1839 01:56:54,608 --> 01:56:56,647 I am. Tonight. 1840 01:56:56,815 --> 01:56:59,977 - I don't know if you're crazy or... - Bama, please, he wants to marry me. 1841 01:57:00,140 --> 01:57:02,245 - You got no right... - I'm trying to talk to Dave. 1842 01:57:02,412 --> 01:57:04,865 - We don't need your advice. - Be a good girl and shut up. 1843 01:57:05,033 --> 01:57:07,553 You might as well get used to it, she's gonna be my wife. 1844 01:57:07,721 --> 01:57:09,923 Man, this just don't make sense. 1845 01:57:12,742 --> 01:57:15,523 I got nothing against Ginnie. Nothing at all. 1846 01:57:15,685 --> 01:57:18,617 - But even she knows she's a pig. - All right, that's enough of that. 1847 01:57:18,786 --> 01:57:20,760 Come on, go home and put something nice on... 1848 01:57:20,930 --> 01:57:23,448 ...and I'll call the judge and then come by and pick you up. 1849 01:57:23,616 --> 01:57:27,924 Bama. Bama, please don't spoil it for me. 1850 01:57:28,094 --> 01:57:32,215 - Please, Bama, it'd just kill me. - He won't spoil it, honey. 1851 01:57:35,225 --> 01:57:38,420 I never been so happy in my whole life. 1852 01:57:42,293 --> 01:57:44,267 Oh, boy. 1853 01:57:59,084 --> 01:58:01,187 I could use a best man. 1854 01:58:02,633 --> 01:58:04,902 Well, it sure ain't gonna be me. 1855 01:58:05,480 --> 01:58:08,543 I don't know what went on between you and that schoolteacher... 1856 01:58:08,710 --> 01:58:11,011 ...but you just went and blew your top. 1857 01:58:11,268 --> 01:58:14,562 You ain't really gonna get hitched up with that dumb pushover? 1858 01:58:14,722 --> 01:58:16,760 Now, nobody would do that. 1859 01:58:18,016 --> 01:58:20,665 Don't you like the way she cleaned up your place? 1860 01:58:21,215 --> 01:58:22,872 You ain't gonna marry her for that. 1861 01:58:25,340 --> 01:58:26,964 No, I'm not. 1862 01:58:31,960 --> 01:58:34,741 I'm just tired of being lonely, that's all. 1863 01:58:35,606 --> 01:58:38,223 And the way she feels about me, well... 1864 01:58:38,389 --> 01:58:41,387 ...nobody ever felt that way about me before. 1865 01:58:42,546 --> 01:58:44,934 And besides, maybe I can help her. 1866 01:58:46,448 --> 01:58:48,748 I sure can't help myself. 1867 01:58:49,550 --> 01:58:52,299 But the fact remains, she's still a pig. 1868 01:58:52,941 --> 01:58:55,841 I told you I'm gonna marry her, so knock off the language. 1869 01:58:57,035 --> 01:58:58,692 Really made up your mind, didn't you? 1870 01:59:04,677 --> 01:59:07,458 Yeah, I'm gonna phone the judge and have him set it up tonight. 1871 01:59:07,620 --> 01:59:12,025 All right. In that case, I just lost myself a friend. 1872 01:59:13,217 --> 01:59:15,582 I got no use for anybody that stupid. 1873 01:59:36,244 --> 01:59:37,998 [CARNIVAL MUSIC PLAYING] 1874 01:59:38,450 --> 01:59:40,684 [CROWD LAUGHING AND CHATTERING] 1875 01:59:50,730 --> 01:59:53,664 JUDGE: Then I pronounce you man and wife. Congratulations. 1876 01:59:53,833 --> 01:59:56,288 - Is that all? - That's all. 1877 01:59:59,878 --> 02:00:01,600 - We're married? JUDGE: Tight as a drum. 1878 02:00:03,620 --> 02:00:06,203 This'll prove it to any room clerk. 1879 02:00:32,020 --> 02:00:33,644 The Hirshes. 1880 02:00:41,039 --> 02:00:43,109 - Good evening. FRANK: Good evening. 1881 02:00:51,624 --> 02:00:54,688 EDITH: I thought Dawn was taking a later bus? 1882 02:00:54,950 --> 02:00:58,079 It, uh, seems to be the last one. 1883 02:01:03,201 --> 02:01:04,542 It'll be nice to have company. 1884 02:01:06,622 --> 02:01:08,346 Yes, won't it? 1885 02:01:18,136 --> 02:01:19,728 Dave. 1886 02:01:20,248 --> 02:01:22,385 Bama should have been here. 1887 02:01:23,606 --> 02:01:25,775 Well, he was busy, I guess. 1888 02:01:27,124 --> 02:01:29,423 I don't know why he don't like me, Dave. 1889 02:01:29,586 --> 02:01:32,846 I guess there's no sense in beating a dead horse. 1890 02:01:33,776 --> 02:01:35,433 Dave? 1891 02:01:38,062 --> 02:01:40,907 I'm gonna make you a good wife, Dave. 1892 02:01:41,931 --> 02:01:44,068 A really good wife. 1893 02:01:45,577 --> 02:01:47,235 You're not gonna be sorry. 1894 02:01:51,109 --> 02:01:52,090 I believe you. 1895 02:01:54,372 --> 02:01:55,581 Dave? 1896 02:01:55,747 --> 02:01:58,047 Can we go to Terre Haute on our honeymoon? 1897 02:01:58,210 --> 02:02:02,332 We can get a motel. It wouldn't cost too much, and we can cook in. 1898 02:02:03,199 --> 02:02:06,263 I don't care where we go, baby. I just wanna get out of Parkman. 1899 02:02:06,428 --> 02:02:09,461 And can we go by my place first? 1900 02:02:09,627 --> 02:02:11,535 I'd kind of like to... 1901 02:02:11,834 --> 02:02:13,905 ...pick up my pillow and take it with us. 1902 02:02:14,073 --> 02:02:15,981 Remember the one you bought me? 1903 02:02:16,151 --> 02:02:17,328 I remember. 1904 02:02:17,495 --> 02:02:19,533 And can we go by Smitty's for just one beer? 1905 02:02:19,701 --> 02:02:21,839 I'd like to see the girls. They're expecting it. 1906 02:02:22,005 --> 02:02:24,043 They bought some rice. 1907 02:02:25,298 --> 02:02:29,605 Bama, what are you doing here? I thought you was the best man. 1908 02:02:30,256 --> 02:02:34,344 They're coming back to say goodbye. You want some rice? 1909 02:02:37,355 --> 02:02:39,297 - He didn't come in here, did he? - Who? 1910 02:02:39,466 --> 02:02:42,182 What's-his-name. Ginnie's old friend. That hood from Chicago. 1911 02:02:42,345 --> 02:02:44,318 He heard she got married. He's looking for Dave. 1912 02:02:44,487 --> 02:02:47,039 - Oh, he's full of talk. - He's got a gun and he's crazy drunk. 1913 02:02:47,204 --> 02:02:48,219 What's he aiming to do? 1914 02:02:48,389 --> 02:02:51,136 Kill Dave, he says. He's crazy. I tried talking to him... 1915 02:02:51,298 --> 02:02:55,093 ...and he pulled a gun on me. - You stay here and I'll try and find Dave. 1916 02:02:55,265 --> 02:02:56,758 Okay. 1917 02:03:11,448 --> 02:03:13,551 BARKER 1: ...and advertises sponsors' products. 1918 02:03:13,718 --> 02:03:16,302 Have it free. There you go, have it free. Have it free. 1919 02:03:16,468 --> 02:03:20,143 They're all free. Have it free and have it free. 1920 02:03:20,594 --> 02:03:23,310 All right, ladies and gentlemen, step up right and close. 1921 02:03:23,472 --> 02:03:26,601 We have a lot of souvenirs and a lot of free prizes for you. 1922 02:03:26,766 --> 02:03:28,773 All we ask is... 1923 02:03:40,135 --> 02:03:43,427 Haven't you noticed I've been talking lately much better? 1924 02:03:44,324 --> 02:03:47,868 - Oh, yes, much. - I got one of them, uh... 1925 02:03:48,035 --> 02:03:51,830 Them grammar books from the library. I got it from that teacher who... 1926 02:03:52,385 --> 02:03:54,009 Whom. 1927 02:03:54,175 --> 02:03:56,278 "Whom" is the objective. 1928 02:03:56,893 --> 02:03:58,746 - Whom says so? - Hm? 1929 02:04:17,585 --> 02:04:20,900 BARKER 2: One hundred and sixty-five pounds. Sit right down. 1930 02:04:21,071 --> 02:04:22,980 By golly, you beat me within a half a pound. 1931 02:04:23,150 --> 02:04:26,214 Here, take it out, pick your prize out. Who's next? 1932 02:05:30,408 --> 02:05:33,025 You don't really wanna go to Smitty's, do you, Dave? 1933 02:05:33,190 --> 02:05:36,384 - You said you wanted to go. - I don't wanna go if you don't wanna go. 1934 02:05:36,549 --> 02:05:37,823 We could stay here. 1935 02:05:37,986 --> 02:05:40,222 Will you make up your mind, Ginnie? 1936 02:05:40,386 --> 02:05:43,767 Okay, we better go to Smitty's. The girls said they'd be waiting. 1937 02:05:47,262 --> 02:05:48,668 [CROWD LAUGHING] 1938 02:05:51,387 --> 02:05:54,232 SALESWOMAN: Nothing to it all, it cuts your work right in half. 1939 02:05:54,394 --> 02:05:56,781 Here's another one. Cabbage for coleslaw. 1940 02:05:56,953 --> 02:06:00,212 Take a look at that. The finest little poached-egg salad you ever saw. 1941 02:06:00,374 --> 02:06:03,055 I'll bet the hen that laid that is still cackling. 1942 02:06:07,858 --> 02:06:11,435 One more use for this fine little slicer: french-fried potatoes. 1943 02:06:11,600 --> 02:06:14,152 You like them, I like them, your mother-in-law likes them. 1944 02:06:14,318 --> 02:06:16,172 Everybody likes french-fried potatoes. 1945 02:06:53,431 --> 02:06:54,740 [GUNSHOTS] 1946 02:07:18,889 --> 02:07:21,091 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1947 02:07:25,542 --> 02:07:27,395 [SIRENS APPRO ACHING] 1948 02:08:35,645 --> 02:08:40,824 For as much as the spirit of the departed hath returned to God who gave it... 1949 02:08:41,466 --> 02:08:45,489 ...we therefore commit her body to the ground. 1950 02:08:45,655 --> 02:08:49,875 Earth to earth, ashes to ashes... 1951 02:08:51,476 --> 02:08:53,548 ...dust to dust. 1952 02:08:57,680 --> 02:09:02,085 "The Lord is my shepherd, I shall not want. 1953 02:09:02,254 --> 02:09:05,764 He maketh me to lie down in green pastures. 1954 02:09:05,932 --> 02:09:09,443 He leadeth me beside the still waters. 1955 02:09:09,610 --> 02:09:12,291 He restoreth my soul. 1956 02:09:12,455 --> 02:09:17,341 He leadeth me in the paths of righteousness for his namesake. 1957 02:09:17,604 --> 02:09:21,726 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 1958 02:09:21,890 --> 02:09:26,077 ...I will fear no evil, for thou art with me. 1959 02:09:26,239 --> 02:09:30,547 Thy rod and thy staff, they comfort me. 1960 02:09:30,845 --> 02:09:36,374 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 1961 02:09:36,537 --> 02:09:40,016 Thou anointest my head with oil. 1962 02:09:40,184 --> 02:09:42,931 My cup runneth over. 1963 02:09:43,094 --> 02:09:49,135 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life... 1964 02:09:49,299 --> 02:09:54,249 ...and I will dwell in the house of the Lord forever." 1965 02:09:55,000 --> 02:09:58,072 Best watched using Open Subtitles MKV Player 159150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.