All language subtitles for Rogue.S04E04.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,741 --> 00:00:09,276 Previously on Rogue... 2 00:00:09,277 --> 00:00:10,343 Got anything to drink? 3 00:00:10,344 --> 00:00:11,611 You're not staying. 4 00:00:11,612 --> 00:00:13,746 I missed you. 5 00:00:13,747 --> 00:00:15,748 I may be dealing with a dirty cop. 6 00:00:17,618 --> 00:00:19,488 He's an old man. 7 00:00:20,388 --> 00:00:22,555 This is Clea Annou's personnel file. 8 00:00:22,556 --> 00:00:24,586 Figure out which side of the line she's on. 9 00:00:25,193 --> 00:00:26,859 Is everything all right? 10 00:00:26,860 --> 00:00:29,096 Hi. I'm Amber. 11 00:00:29,097 --> 00:00:31,531 I want my money. Fifteen million. 12 00:00:31,532 --> 00:00:32,799 If you go near them again, 13 00:00:32,800 --> 00:00:34,834 I'll slice your fucking head off. You got me? 14 00:00:34,835 --> 00:00:37,504 I have a lot of people... My people are good. 15 00:00:37,505 --> 00:00:40,505 You cross me and those kids will end up dead. 16 00:00:41,109 --> 00:00:44,144 - Do you sell this? - It's a special order. 17 00:00:44,145 --> 00:00:46,446 Do you have a record of the buyer? 18 00:00:46,447 --> 00:00:47,780 I found Jameson's apartment. 19 00:00:47,781 --> 00:00:51,121 What's that, like, for an 8-year-old? 20 00:00:52,203 --> 00:00:53,435 Jesus. 21 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 22 00:01:31,257 --> 00:01:36,313 Synced and corrected by rickSG www.addic7ed.com 23 00:02:19,373 --> 00:02:21,483 You sick motherfucker. 24 00:02:47,635 --> 00:02:49,865 Hey, can you bag this for me? 25 00:03:00,281 --> 00:03:01,648 Yo. 26 00:03:09,890 --> 00:03:10,920 Ah, yeah. 27 00:03:11,859 --> 00:03:12,859 Hey. 28 00:03:14,462 --> 00:03:16,729 - What you got there? - It's a little business 29 00:03:16,730 --> 00:03:18,200 I just acquired. 30 00:03:18,699 --> 00:03:21,000 - Oh, yeah? - I always thought 31 00:03:21,001 --> 00:03:23,670 being a Kosher butcher would suit me. 32 00:03:24,938 --> 00:03:25,938 Ah... 33 00:03:27,941 --> 00:03:29,842 - Shechita. - God bless you. 34 00:03:31,979 --> 00:03:33,346 No, it means, uh, 35 00:03:33,347 --> 00:03:34,981 the slaughtering of certain mammals 36 00:03:34,982 --> 00:03:37,984 and birds for food according to Jewish dietary law. 37 00:03:37,985 --> 00:03:39,286 Mmm. 38 00:03:39,287 --> 00:03:41,688 A Kosher death is a humane death. 39 00:03:41,689 --> 00:03:42,959 Bleeds out quickly. 40 00:03:43,424 --> 00:03:45,425 A cow knows when its time has come. 41 00:03:45,426 --> 00:03:50,430 They can sense it and in that moment, we're all seeking the same thing. 42 00:03:51,565 --> 00:03:52,725 Shalom... 43 00:03:54,468 --> 00:03:55,498 Peace. 44 00:03:57,505 --> 00:04:01,574 Now, assuming that you're not in the mood for a lecture, 45 00:04:01,575 --> 00:04:04,311 as interesting as it is. 46 00:04:04,312 --> 00:04:06,979 I need to get my hands on some cash, Ira. My cash. 47 00:04:06,980 --> 00:04:09,015 But your cash is all tied up right now. 48 00:04:09,016 --> 00:04:11,246 - How much do you need? - Half a mil. 49 00:04:12,386 --> 00:04:15,054 Okay... Because, you know, I have a soft spot for you. 50 00:04:15,055 --> 00:04:16,955 Why? I don't know. 51 00:04:17,825 --> 00:04:20,755 But you did set aside the 100 for improvements on the bar, 52 00:04:21,562 --> 00:04:24,632 I'll front you that and I'll kick in the rest. 53 00:04:25,333 --> 00:04:26,873 Great. What's the juice? 54 00:04:27,435 --> 00:04:28,565 "Juice," he says? 55 00:04:29,737 --> 00:04:33,037 I'm not some nickel-and-dime loan shark, I'm a businessman. 56 00:04:34,942 --> 00:04:37,076 Four hundred large 57 00:04:37,077 --> 00:04:38,547 at 11%. 58 00:04:39,880 --> 00:04:41,948 That spot doesn't feel so soft. 59 00:04:41,949 --> 00:04:44,019 It could have been 18%. 60 00:04:49,790 --> 00:04:50,990 A Jew, 61 00:04:51,725 --> 00:04:54,527 he comes to me asking for $5,000, 62 00:04:54,528 --> 00:04:57,768 maybe $6,000, you'd think that this guy 63 00:04:58,499 --> 00:04:59,799 was asking for the world 64 00:04:59,800 --> 00:05:01,640 and you, my friend, 65 00:05:02,503 --> 00:05:05,743 you don't even blink for half a mil. 66 00:05:08,141 --> 00:05:09,381 Thank you. 67 00:05:10,344 --> 00:05:12,579 Oh! I want to put the bar back on the market. 68 00:05:12,580 --> 00:05:13,913 Oh, but you just bought it. 69 00:05:13,914 --> 00:05:14,954 I need the money. 70 00:05:15,416 --> 00:05:17,417 That joint was on the market for eight months, 71 00:05:17,418 --> 00:05:18,851 it ain't gonna be a quick sale. 72 00:05:18,852 --> 00:05:20,753 I'll take the hit. I'll get back some day. 73 00:05:20,754 --> 00:05:22,054 Is this for the mashugana cop? 74 00:05:22,055 --> 00:05:23,590 No, no, no. It's a girl. 75 00:05:23,591 --> 00:05:25,592 You been in town less than a month 76 00:05:25,593 --> 00:05:27,363 and there's already girl troubles? 77 00:05:27,828 --> 00:05:29,658 This girl's been following me a lot longer. 78 00:05:30,764 --> 00:05:33,574 - Boychik, do me a favor? - Mmm. What's that? 79 00:05:34,034 --> 00:05:35,504 Next time, 80 00:05:36,069 --> 00:05:37,970 keep driving to Portland. 81 00:05:39,473 --> 00:05:40,543 Thank you, my friend. 82 00:05:46,847 --> 00:05:47,947 How do they look? 83 00:05:48,782 --> 00:05:49,982 I like that last one. 84 00:05:51,685 --> 00:05:53,586 They're not for you to like. 85 00:05:53,587 --> 00:05:55,017 They're to slap into a passport. 86 00:05:56,056 --> 00:05:58,425 You can still look hot for your passport. 87 00:05:58,426 --> 00:05:59,686 I don't wanna look hot. 88 00:06:00,694 --> 00:06:02,061 I wanna look average. 89 00:06:02,062 --> 00:06:04,672 Well, I'm sorry, babe, you're fucked, 90 00:06:05,633 --> 00:06:06,866 'cause that ain't gonna happen. 91 00:06:11,439 --> 00:06:12,872 Who do you wanna be? 92 00:06:12,873 --> 00:06:15,642 Mmm... Uh, I can be anyone? 93 00:06:15,643 --> 00:06:16,643 Mmm-hmm. 94 00:06:17,044 --> 00:06:18,714 That's the beauty in starting over. 95 00:06:20,180 --> 00:06:22,580 Well, I don't care who I am, 96 00:06:22,983 --> 00:06:24,851 as long as I'm with you. 97 00:06:24,852 --> 00:06:25,852 Mmm. 98 00:06:38,231 --> 00:06:39,666 Mmm. 99 00:06:45,939 --> 00:06:47,439 Ah! 100 00:06:51,545 --> 00:06:52,605 I gotta go. 101 00:06:53,547 --> 00:06:54,717 Are you kidding? 102 00:06:55,215 --> 00:06:56,883 You're leaving me blue-balled here? 103 00:06:56,884 --> 00:06:58,154 I gotta go get our money. 104 00:06:58,786 --> 00:07:00,753 After that we're gone. 105 00:07:00,754 --> 00:07:02,624 Where? 106 00:07:03,957 --> 00:07:05,827 Anywhere we damn well please. 107 00:07:07,661 --> 00:07:09,331 Why don't you think about that? 108 00:07:37,591 --> 00:07:39,158 Come on, you son-of-a-bitch. 109 00:07:39,159 --> 00:07:40,759 Where the fuck are you? 110 00:08:00,548 --> 00:08:01,648 What the fuck is this? 111 00:08:03,551 --> 00:08:04,984 It's all I could get my hands on. 112 00:08:04,985 --> 00:08:06,545 You think this is a joke? 113 00:08:07,120 --> 00:08:09,121 How long do you really think you have, 114 00:08:09,122 --> 00:08:11,962 before they catch up with you? Take the money. Disappear. 115 00:08:12,926 --> 00:08:15,026 This isn't about how much time I have. 116 00:08:15,629 --> 00:08:17,597 This is about you paying what you owe. 117 00:08:17,598 --> 00:08:19,131 That's all you're gonna get. 118 00:08:19,132 --> 00:08:20,772 You think I'm fucking around here? 119 00:08:23,070 --> 00:08:24,910 Anything happens to those kids... 120 00:08:26,273 --> 00:08:27,583 It's on you. 121 00:08:34,181 --> 00:08:35,221 Fuck. 122 00:08:42,222 --> 00:08:43,262 Hey, Ira, it's me. 123 00:08:43,824 --> 00:08:45,725 If you're looking for more gelt, 124 00:08:45,726 --> 00:08:47,026 it's not gonna happen. 125 00:08:47,027 --> 00:08:48,861 I don't need any more money. 126 00:08:48,862 --> 00:08:51,297 I need the boys stationed outside a house in Richmond. 127 00:08:51,298 --> 00:08:53,933 All the way out in Richmond? I can do that but... 128 00:08:53,934 --> 00:08:55,802 I'll pay the going rate. You hear me? 129 00:08:55,803 --> 00:08:57,036 With what? 130 00:08:57,037 --> 00:08:58,307 Just put it on my tab. 131 00:08:58,806 --> 00:08:59,966 Look, Ira, 132 00:09:00,373 --> 00:09:02,243 I'm asking for your help, please. 133 00:09:03,744 --> 00:09:05,614 Because it's you, boychik. 134 00:09:24,297 --> 00:09:25,567 That them? 135 00:09:29,402 --> 00:09:30,202 That's them. 136 00:09:31,104 --> 00:09:32,774 So what do we do now? 137 00:09:33,941 --> 00:09:35,011 Now we watch. 138 00:09:38,078 --> 00:09:40,578 Little Evie told me a joke, you wanna hear it? 139 00:09:41,314 --> 00:09:42,324 Is it funny? 140 00:09:43,050 --> 00:09:44,080 For a 6 year old. 141 00:09:44,718 --> 00:09:45,985 Go on then. 142 00:09:45,986 --> 00:09:48,186 What kind of bee makes milk? 143 00:09:51,925 --> 00:09:53,625 I don't know, what kind of bee makes milk. 144 00:09:54,327 --> 00:09:55,357 A boob-bee. 145 00:10:00,333 --> 00:10:01,373 That's pretty funny. 146 00:10:03,671 --> 00:10:05,204 I went to her dad's restaurant yesterday 147 00:10:05,205 --> 00:10:07,239 and spoke with her and, uh, my gut says that 148 00:10:07,240 --> 00:10:09,108 she's on the right side of the line. 149 00:10:09,109 --> 00:10:11,143 So maybe she's looking into Oaks herself, 150 00:10:11,144 --> 00:10:12,745 that's why she took the files. 151 00:10:12,746 --> 00:10:15,116 We should approach her, see if she can be useful. 152 00:10:17,317 --> 00:10:18,387 What? 153 00:10:19,319 --> 00:10:21,053 I'm basically a CI, right? 154 00:10:21,054 --> 00:10:23,723 I mean, I'm providing you with information to build a case. 155 00:10:23,724 --> 00:10:24,791 But? 156 00:10:24,792 --> 00:10:25,958 But I've no legal standing. 157 00:10:25,959 --> 00:10:28,159 - Where's this going? - I want a CI agreement. 158 00:10:29,096 --> 00:10:30,963 Look, Oaks ripped off a drug dealer 159 00:10:30,964 --> 00:10:33,365 for $200,000 yesterday. I was his wing man. 160 00:10:33,366 --> 00:10:34,734 Jesus. 161 00:10:34,735 --> 00:10:36,836 You asked me to stay close to him, so I did. 162 00:10:36,837 --> 00:10:38,838 Oh, so, now you're doing me a favor? 163 00:10:38,839 --> 00:10:39,906 You came to me! 164 00:10:39,907 --> 00:10:41,373 Regan, I'm not going to jail. 165 00:10:41,374 --> 00:10:43,309 - I know what you're doing. - What? 166 00:10:43,310 --> 00:10:44,977 Whatever this prick has on you, you think 167 00:10:44,978 --> 00:10:47,378 - a CI agreement gets you off? - Doesn't it? 168 00:10:47,915 --> 00:10:49,115 I knew it! 169 00:10:49,116 --> 00:10:50,176 Well? 170 00:10:52,152 --> 00:10:55,788 Help us secure a prosecution, then it would be up to the DA. 171 00:10:55,789 --> 00:10:57,389 Okay. What's the usual play? 172 00:10:57,390 --> 00:11:01,828 Usually, providing they furnish us with useful, actionable intel, 173 00:11:01,829 --> 00:11:04,997 the DA has no interest in prosecuting an active CI. 174 00:11:04,998 --> 00:11:06,232 - Mmm. - But then you already 175 00:11:06,233 --> 00:11:07,333 knew that before you asked. 176 00:11:07,334 --> 00:11:10,269 - Mmm. Yeah. - This is not a free pass. 177 00:11:10,270 --> 00:11:12,440 The thought never crossed my mind. 178 00:11:13,140 --> 00:11:14,270 Of course it didn't. 179 00:11:15,776 --> 00:11:17,944 Oaks gave me $20,000 yesterday. 180 00:11:17,945 --> 00:11:20,205 I don't want it. Put it into evidence. 181 00:11:23,316 --> 00:11:25,416 At least I know you're on the straight and narrow. 182 00:11:26,286 --> 00:11:28,356 It's not that, the money could be marked. 183 00:11:29,456 --> 00:11:31,390 After Oaks ripped off this drug dealer, 184 00:11:31,391 --> 00:11:33,261 he said he had to pay taxes on the take. 185 00:11:34,294 --> 00:11:36,004 I think he's kicking up to somebody. 186 00:11:36,529 --> 00:11:38,164 The question is who. 187 00:11:38,165 --> 00:11:40,499 Well, lucky for you, 188 00:11:40,500 --> 00:11:43,170 you have a highly motivated CI working with you. 189 00:11:48,809 --> 00:11:49,809 Ah! 190 00:12:58,445 --> 00:13:01,413 - Yeah? - Some guy just broke into Oaks' house. 191 00:13:01,414 --> 00:13:02,524 I'll be right there. 192 00:13:50,297 --> 00:13:51,397 Fuck you, Kelly. 193 00:14:39,712 --> 00:14:41,612 Who the fuck is Clea Annou? 194 00:14:50,357 --> 00:14:51,623 He still in there? 195 00:14:51,624 --> 00:14:52,634 Yep. 196 00:15:38,638 --> 00:15:40,138 License and registration. 197 00:15:40,740 --> 00:15:41,940 Sure. 198 00:15:46,779 --> 00:15:49,149 You're the guy who came into my restaurant last night. 199 00:15:50,117 --> 00:15:51,283 Clea, right? 200 00:15:51,284 --> 00:15:53,615 I was gonna come to see you later. We need to talk. 201 00:15:55,022 --> 00:15:58,357 You were seen breaking and entering into a house on Clayton Drive. 202 00:15:58,358 --> 00:15:59,528 503. Yes. 203 00:16:00,360 --> 00:16:01,960 You mind telling me why? 204 00:16:02,362 --> 00:16:03,462 Research. 205 00:16:03,463 --> 00:16:05,564 Research? Huh? 206 00:16:05,565 --> 00:16:07,495 You know that's a cop's house you broke into? 207 00:16:08,035 --> 00:16:09,035 I do. 208 00:16:10,637 --> 00:16:11,997 Step out of the car please. 209 00:16:13,740 --> 00:16:15,240 Put your hands on the roof. 210 00:16:19,379 --> 00:16:21,247 The house belongs to Casey Oaks. 211 00:16:21,248 --> 00:16:22,581 He's dirty as the day is long. 212 00:16:22,582 --> 00:16:24,316 But you already know that. 213 00:16:24,317 --> 00:16:26,147 That's why you took the case files, right, Clea? 214 00:16:27,487 --> 00:16:28,587 Who are you? 215 00:16:28,588 --> 00:16:30,189 I know you've been looking into him. 216 00:16:30,190 --> 00:16:31,875 Something we both have in common, 217 00:16:32,059 --> 00:16:34,590 along with the Assistant District Attorney, Regan Faulkner. 218 00:16:35,695 --> 00:16:36,795 Put your hands behind your back. 219 00:16:36,796 --> 00:16:38,064 You don't believe me, you can call... 220 00:16:38,065 --> 00:16:39,098 Now! 221 00:16:39,099 --> 00:16:40,532 Okay. 222 00:16:40,533 --> 00:16:43,435 Clea, call the DA's office and ask for Regan Faulkner. 223 00:16:43,436 --> 00:16:44,596 Or arrest me 224 00:16:45,372 --> 00:16:47,739 and blow your opportunity to nail Oaks to the wall. 225 00:16:47,740 --> 00:16:48,980 It's up to you. 226 00:16:59,252 --> 00:17:01,422 Where have you been? 227 00:17:02,622 --> 00:17:03,662 Thinking. 228 00:17:04,157 --> 00:17:05,487 I've been worried sick. 229 00:17:10,730 --> 00:17:12,498 Holy shit! 230 00:17:12,499 --> 00:17:13,569 You did it. 231 00:17:14,701 --> 00:17:16,141 He fucked us. 232 00:17:17,404 --> 00:17:18,637 What are you talking about? 233 00:17:18,638 --> 00:17:19,708 Look at this, we're rich! 234 00:17:20,107 --> 00:17:22,108 Sadie, how much money do you think is in there? 235 00:17:22,109 --> 00:17:25,411 - I don't know, I... - $500,000. 236 00:17:25,412 --> 00:17:26,645 Jesus! 237 00:17:26,646 --> 00:17:29,781 Sadie, he owes me $15,000,000 238 00:17:29,782 --> 00:17:32,236 and now he thinks that he can fucking play me! 239 00:17:32,419 --> 00:17:33,852 Babe, this is a lot of money. 240 00:17:33,853 --> 00:17:35,554 Let's take it, let's get out of here. 241 00:17:35,555 --> 00:17:36,888 Are you serious? 242 00:17:36,889 --> 00:17:38,559 Do you have any idea 243 00:17:39,126 --> 00:17:41,086 what I had to go through with this guy, 244 00:17:41,694 --> 00:17:43,434 the things that I had to do? 245 00:17:44,864 --> 00:17:48,104 I had him all over me. 246 00:17:49,069 --> 00:17:51,439 I had his dick inside me. 247 00:17:52,805 --> 00:17:55,065 It makes me sick. 248 00:17:56,509 --> 00:17:58,449 And now he thinks that he can take what's mine. 249 00:18:01,714 --> 00:18:02,814 Mmm-mmm. 250 00:18:02,815 --> 00:18:04,250 Babe, I understand you're upset. 251 00:18:04,251 --> 00:18:05,421 Upset? 252 00:18:06,153 --> 00:18:07,653 You have no idea. 253 00:18:08,421 --> 00:18:11,121 No, I came here to get what's mine and I'm going to get it! 254 00:18:13,526 --> 00:18:15,694 I thought you came here for me. 255 00:18:15,695 --> 00:18:18,264 Oh, God, Sadie, don't be a fucking child, right now. 256 00:18:18,265 --> 00:18:19,495 Right, I am not in the mood. 257 00:18:29,576 --> 00:18:32,211 Okay, look. I'm sorry, all right? I didn't mean that. 258 00:18:32,212 --> 00:18:33,312 It's just, um... 259 00:18:34,747 --> 00:18:35,847 Hey, look at me. 260 00:18:37,717 --> 00:18:40,187 I'm doing this for us, you know that. 261 00:18:46,959 --> 00:18:48,460 That's a lot of money. 262 00:18:48,461 --> 00:18:50,331 Yeah, but it's not what he owes me, 263 00:18:51,298 --> 00:18:52,568 what he owes us. 264 00:18:55,868 --> 00:18:57,768 I say we just take it and go. 265 00:19:07,347 --> 00:19:08,517 You know what I say? 266 00:19:10,617 --> 00:19:12,518 How about we take some of that money, 267 00:19:12,519 --> 00:19:13,789 and we treat ourselves. 268 00:19:15,922 --> 00:19:18,692 Let's go spend an obscene amount of money. 269 00:19:26,633 --> 00:19:27,899 You broke into his house? 270 00:19:27,900 --> 00:19:29,368 So you didn't know about this? 271 00:19:29,369 --> 00:19:31,403 - No. - But you are working together? 272 00:19:31,404 --> 00:19:32,604 Ethan's a CI. 273 00:19:32,605 --> 00:19:35,741 Which is not a free pass to do what you damn well feel like. 274 00:19:35,742 --> 00:19:37,376 I was showing initiative. 275 00:19:37,377 --> 00:19:38,747 That's one way to put it. 276 00:19:39,712 --> 00:19:41,713 He's providing intel on Oaks. 277 00:19:41,714 --> 00:19:43,382 But I can't build an effective case 278 00:19:43,383 --> 00:19:44,783 without someone in the department. 279 00:19:45,285 --> 00:19:46,385 So you want my help? 280 00:19:47,654 --> 00:19:48,794 We do. 281 00:19:50,790 --> 00:19:51,960 Why do you care? 282 00:19:52,792 --> 00:19:54,632 Oaks has something on you, doesn't he? 283 00:19:55,262 --> 00:19:56,995 She's got your number. 284 00:19:56,996 --> 00:19:58,526 What does he have on you? 285 00:19:59,632 --> 00:20:00,872 That's between him and I. 286 00:20:01,901 --> 00:20:04,201 Okay. I'm out. 287 00:20:05,472 --> 00:20:08,006 You want Oaks, you need me. Just like I need you. 288 00:20:08,007 --> 00:20:09,875 So what, I have skeletons, 289 00:20:09,876 --> 00:20:11,436 show me a CI that doesn't. 290 00:20:13,646 --> 00:20:15,676 You know, I saw you coming out of that house in Bayview. 291 00:20:16,283 --> 00:20:17,649 I thought you were dirty. 292 00:20:17,650 --> 00:20:19,017 Bayview? 293 00:20:19,018 --> 00:20:20,218 When was that? 294 00:20:20,687 --> 00:20:21,917 A few days ago, I guess. 295 00:20:22,622 --> 00:20:23,962 On Thomas Avenue? 296 00:20:24,524 --> 00:20:25,794 What were you doing there? 297 00:20:26,726 --> 00:20:28,794 Oaks had me deliver $50,000 298 00:20:28,795 --> 00:20:30,296 to a guy by the name of Pierre. 299 00:20:30,297 --> 00:20:31,957 He brought the money to Thomas Avenue. 300 00:20:32,365 --> 00:20:33,432 A few minutes later, 301 00:20:33,433 --> 00:20:34,633 you come out, you got in your car, 302 00:20:35,302 --> 00:20:36,742 I thought he brought you the cash. 303 00:20:39,339 --> 00:20:40,706 Did Oaks ever mention 304 00:20:40,707 --> 00:20:42,341 the name Dominique Lacour to you? 305 00:20:43,022 --> 00:20:44,910 What about Maria Alvarado? 306 00:20:44,911 --> 00:20:45,981 No. Why? 307 00:20:47,847 --> 00:20:49,448 I think that money was payment, 308 00:20:49,449 --> 00:20:50,916 to a nurse named Dominique Lacour, 309 00:20:50,917 --> 00:20:52,718 for delivering a lethal overdose 310 00:20:52,719 --> 00:20:54,789 to a young girl named Maria Alvarado. 311 00:20:55,455 --> 00:20:57,389 Looks like Detective Oaks is a busy man. 312 00:21:02,629 --> 00:21:03,729 That's him. 313 00:21:08,601 --> 00:21:11,141 What's it gonna be, Clea. You in or are you out? 314 00:21:19,346 --> 00:21:20,346 Answer it. 315 00:21:22,549 --> 00:21:23,549 Yeah? 316 00:21:25,618 --> 00:21:26,918 I'll be there. Yeah. 317 00:21:28,721 --> 00:21:29,761 Right. 318 00:21:31,090 --> 00:21:32,590 He got another job for me. 319 00:21:33,760 --> 00:21:34,790 Looks like we're on. 320 00:22:12,699 --> 00:22:14,369 License and registration, please, sir. 321 00:22:15,635 --> 00:22:16,665 Thank you. 322 00:22:29,549 --> 00:22:30,582 What d'you think you're doing? 323 00:22:30,583 --> 00:22:32,484 Face the car, hands on the roof. 324 00:22:32,485 --> 00:22:33,685 You smashed my light! 325 00:22:34,554 --> 00:22:35,564 Now, sir! 326 00:22:48,768 --> 00:22:49,768 Hold on. 327 00:22:50,570 --> 00:22:51,870 These for me? 328 00:22:51,871 --> 00:22:53,841 Thank you. This way. 329 00:22:56,543 --> 00:22:57,643 Beautiful day, isn't it? 330 00:22:59,979 --> 00:23:01,509 Careful now. Don't hit your head. 331 00:23:02,014 --> 00:23:03,148 Atta-boy. 332 00:23:03,149 --> 00:23:04,919 Hey. 333 00:23:05,952 --> 00:23:07,152 I'll be right back. 334 00:23:07,153 --> 00:23:08,559 What's this about? 335 00:23:09,059 --> 00:23:12,125 What did I do? This is bullshit. 336 00:23:21,968 --> 00:23:23,698 Take this to Cardello's on Union. 337 00:23:24,471 --> 00:23:26,472 Order yourself something to eat. Wait for my call. 338 00:23:26,473 --> 00:23:27,739 Do not open that envelope. 339 00:23:27,740 --> 00:23:29,610 Do not look inside. You got it? 340 00:23:30,176 --> 00:23:31,776 - Got it. - Good. 341 00:23:50,162 --> 00:23:52,898 - Ah! - What the fuck is going on? 342 00:23:52,899 --> 00:23:54,065 That is a good question, Donahue. 343 00:23:54,066 --> 00:23:55,836 That is a good fucking question. 344 00:24:01,841 --> 00:24:02,841 Beautiful. 345 00:24:09,782 --> 00:24:10,852 There's just... 346 00:24:11,784 --> 00:24:13,024 One thing missing though. 347 00:24:31,871 --> 00:24:33,271 Your server will be right with you. 348 00:24:33,272 --> 00:24:34,812 - Thank you very much. - Okay. 349 00:24:55,562 --> 00:24:58,232 Between 1937 and 2012, 350 00:24:58,998 --> 00:25:03,703 an estimated 1,600 bodies have been recovered of people who have jumped 351 00:25:04,236 --> 00:25:05,636 from the Golden Gate Bridge. 352 00:25:06,773 --> 00:25:08,173 One thousand six hundred. 353 00:25:09,676 --> 00:25:10,736 It's incredible. 354 00:25:11,578 --> 00:25:12,778 What are you going to do with me? 355 00:25:13,245 --> 00:25:16,145 They reckon only 26 people survived the jump. 356 00:25:17,083 --> 00:25:19,153 Twenty-six. That's all. 357 00:25:20,019 --> 00:25:21,549 It's fucking tragic. 358 00:25:22,354 --> 00:25:23,664 You a good swimmer? 359 00:25:29,261 --> 00:25:31,863 And she will have the Beluga caviar, 360 00:25:31,864 --> 00:25:33,198 followed by the lobster rigatoni. 361 00:25:33,199 --> 00:25:34,800 Exquisite choice, madam. 362 00:25:34,801 --> 00:25:35,871 Thank you. 363 00:25:40,707 --> 00:25:43,307 See how nice people are to you when you have money? 364 00:25:50,216 --> 00:25:51,276 Open it. 365 00:25:56,823 --> 00:25:58,323 Oh, my God! 366 00:26:00,192 --> 00:26:01,332 Can we afford this? 367 00:26:02,028 --> 00:26:03,298 Just let me put it on you. 368 00:26:04,330 --> 00:26:05,600 Mmm. 369 00:26:27,887 --> 00:26:28,917 Perfect. 370 00:26:49,408 --> 00:26:51,278 And then there's Ed Wutke... 371 00:26:53,813 --> 00:26:56,923 The first prisoner to commit suicide in Alcatraz. 372 00:26:57,684 --> 00:26:58,694 Yeah? 373 00:26:59,852 --> 00:27:02,120 He sliced through his own jugular 374 00:27:02,121 --> 00:27:03,689 with the blade that he got 375 00:27:03,690 --> 00:27:05,991 from a pencil sharpener. Imagine that. 376 00:27:05,992 --> 00:27:08,902 I can't ever get a pencil sharpener to actually work. 377 00:27:10,863 --> 00:27:12,330 1937, 378 00:27:12,331 --> 00:27:14,301 Rufe Persful... 379 00:27:15,001 --> 00:27:17,241 I just love saying that, say it with me. Persful. 380 00:27:17,837 --> 00:27:18,870 Persful. 381 00:27:18,871 --> 00:27:19,971 Feels good, doesn't it? 382 00:27:20,740 --> 00:27:22,273 He got an ax from a fire truck, 383 00:27:22,274 --> 00:27:24,375 chopped off four fingers of his left hand 384 00:27:24,376 --> 00:27:26,912 in an attempt to get transferred outta there. 385 00:27:26,913 --> 00:27:29,123 When that failed, he tried to cut off his feet! 386 00:27:29,716 --> 00:27:31,246 I mean, talk about dedication! 387 00:27:31,884 --> 00:27:33,194 Oh! 388 00:27:36,856 --> 00:27:39,257 Ah. Excuse me for a second. 389 00:27:39,258 --> 00:27:40,358 Hey, how's the food? 390 00:27:40,359 --> 00:27:41,459 I'm not hungry. 391 00:27:41,460 --> 00:27:42,994 Nobody showed. 392 00:27:42,995 --> 00:27:44,095 What? 393 00:27:44,096 --> 00:27:46,431 Package... Nobody showed up to take the package. 394 00:27:46,866 --> 00:27:48,166 Who said anyone was taking it? 395 00:27:49,135 --> 00:27:50,368 Then what am I doing here? 396 00:27:50,369 --> 00:27:52,037 Well, I was hoping you were having a nice steak, 397 00:27:52,038 --> 00:27:53,371 a glass of Merlot maybe. 398 00:27:53,372 --> 00:27:54,742 It'd be a damn shame if you're not. 399 00:27:57,076 --> 00:27:59,344 He's not. All right. 400 00:27:59,345 --> 00:28:00,779 Bring the envelope back to me. 401 00:28:00,780 --> 00:28:01,880 Excuse me? 402 00:28:01,881 --> 00:28:03,514 Bring it back to me, where we met 403 00:28:03,515 --> 00:28:04,875 and I'll be waiting for you. 404 00:28:18,765 --> 00:28:20,125 You gonna ask me what this is about? 405 00:28:21,801 --> 00:28:23,841 No? Good. 406 00:28:24,436 --> 00:28:27,114 You're not the only one taking orders around here, you know? 407 00:28:40,953 --> 00:28:42,023 All right, let's go. 408 00:28:42,989 --> 00:28:44,259 Come on, shit stain, out of the car. Let's go. 409 00:28:49,228 --> 00:28:50,228 Back to your car. 410 00:28:59,471 --> 00:29:00,471 Fuck off! 411 00:29:11,417 --> 00:29:13,247 Compliments of the gentleman at the bar. 412 00:29:20,226 --> 00:29:21,256 Let's go have some fun. 413 00:29:29,235 --> 00:29:30,535 That is so... 414 00:29:31,370 --> 00:29:33,110 What's the word I'm looking for? 415 00:29:33,873 --> 00:29:35,841 - Generous. - My pleasure. 416 00:29:35,842 --> 00:29:38,683 I couldn't help but notice two beautiful ladies such as yourselves. 417 00:29:38,711 --> 00:29:41,512 What made you think that we wanted a bottle of champagne? 418 00:29:41,513 --> 00:29:42,981 - Well... - And that if we wanted 419 00:29:42,982 --> 00:29:44,382 a bottle of champagne, 420 00:29:44,917 --> 00:29:46,857 that we can't buy it ourselves? 421 00:29:47,286 --> 00:29:49,727 How exactly did you think this was gonna go? 422 00:29:49,956 --> 00:29:51,389 - Excuse me. - Well, you buy us 423 00:29:51,390 --> 00:29:52,623 a bottle of champagne... 424 00:29:52,624 --> 00:29:54,893 And then we come over here, 425 00:29:54,894 --> 00:29:57,228 purring with gratitude. 426 00:29:57,229 --> 00:29:59,029 And you charm us with... 427 00:29:59,966 --> 00:30:01,996 And I'm just taking a stab here... 428 00:30:02,434 --> 00:30:05,937 Your sub-Ivy-League education and then what? 429 00:30:05,938 --> 00:30:07,138 We get wet? 430 00:30:07,139 --> 00:30:10,209 I mean, we just can't help ourselves. 431 00:30:11,177 --> 00:30:12,911 And then you take one of us home. 432 00:30:12,912 --> 00:30:14,112 Or maybe both. 433 00:30:14,113 --> 00:30:17,415 And you fuck our brains out. 434 00:30:17,416 --> 00:30:20,151 Oh... Or maybe you just fuck her 435 00:30:20,152 --> 00:30:22,520 while I watch and play with myself. 436 00:30:22,521 --> 00:30:24,289 Maybe she goes down on me. 437 00:30:24,290 --> 00:30:26,430 While you sit there and jerk off. 438 00:30:28,961 --> 00:30:30,861 Is that how you thought this was going to go? 439 00:30:31,630 --> 00:30:32,898 I, uh... 440 00:30:32,899 --> 00:30:35,829 Okay, just humor me here. 441 00:30:37,303 --> 00:30:38,303 Look at her... 442 00:30:40,206 --> 00:30:42,336 And now look at you. 443 00:30:43,675 --> 00:30:44,975 Look at her. 444 00:30:45,945 --> 00:30:46,945 And now you. 445 00:30:48,214 --> 00:30:50,524 What makes you think, if I can fuck that, 446 00:30:51,017 --> 00:30:52,577 that I would ever wanna fuck you? 447 00:30:56,322 --> 00:30:57,722 You're a fucking bitch. 448 00:31:02,194 --> 00:31:03,204 Bye. 449 00:31:17,209 --> 00:31:18,339 Did you have fun? 450 00:31:19,511 --> 00:31:20,511 I had fun. 451 00:31:21,013 --> 00:31:22,413 I had a lot of fun. 452 00:31:23,950 --> 00:31:25,350 Imagine living like that. 453 00:31:26,052 --> 00:31:27,092 Every day. 454 00:31:27,987 --> 00:31:29,957 Like a fucking queen. 455 00:31:30,622 --> 00:31:31,962 I deserve that. 456 00:31:33,092 --> 00:31:34,259 So do you. 457 00:31:34,260 --> 00:31:35,660 I do. 458 00:31:35,661 --> 00:31:37,361 Say it with conviction. 459 00:31:40,266 --> 00:31:43,234 I deserve to live like a fucking queen. 460 00:31:43,235 --> 00:31:44,435 Yes! 461 00:31:44,436 --> 00:31:45,717 Damn straight. 462 00:31:48,374 --> 00:31:51,114 Let's start with this purse, 463 00:31:52,111 --> 00:31:56,281 $19,999. 464 00:31:58,985 --> 00:32:01,615 One diamond necklace, 465 00:32:02,388 --> 00:32:06,588 $29,799. 466 00:32:07,493 --> 00:32:08,533 Food... 467 00:32:09,295 --> 00:32:12,355 $476.85. 468 00:32:14,033 --> 00:32:16,301 Two bottles of Sine Qua Non, 469 00:32:16,302 --> 00:32:17,768 A Shot in the Dark Syrah, 470 00:32:17,769 --> 00:32:19,209 $850. 471 00:32:19,638 --> 00:32:20,668 That's... 472 00:32:21,507 --> 00:32:25,437 $51,965.85. 473 00:32:27,479 --> 00:32:28,609 That's just one night. 474 00:32:29,348 --> 00:32:32,083 That's before we find 475 00:32:32,084 --> 00:32:33,654 a house we deserve to live in, 476 00:32:34,286 --> 00:32:37,522 the cars that we deserve to drive, 477 00:32:37,523 --> 00:32:42,133 by the way I'm going for 2013 Mercedes Brabus 800 Roadster. 478 00:32:43,395 --> 00:32:44,695 What about you? 479 00:32:44,696 --> 00:32:47,132 I always wanted a Porsche 911. 480 00:32:47,133 --> 00:32:50,673 Ooh, old-school, I can respect that. 481 00:32:52,038 --> 00:32:56,041 So that's another $850,000 482 00:32:56,042 --> 00:33:00,352 plus let's say the 911 is like $100,000... 483 00:33:02,314 --> 00:33:05,584 I hate to tell you this babe, but we're broke. 484 00:33:08,820 --> 00:33:13,330 Ethan Kelly has $15,000,000 of my money. 485 00:33:15,094 --> 00:33:16,204 Of your money. 486 00:33:17,696 --> 00:33:19,726 He pays us what he owes us. 487 00:33:20,832 --> 00:33:23,302 And we live the life that we deserve. 488 00:33:26,338 --> 00:33:27,638 It's decision time. 489 00:33:29,075 --> 00:33:30,135 You in... 490 00:33:32,778 --> 00:33:34,008 Or are you out? 491 00:33:39,118 --> 00:33:40,188 I say... 492 00:33:42,221 --> 00:33:43,654 Let's go get our money. 493 00:33:43,655 --> 00:33:45,685 That's my girl. 494 00:33:52,031 --> 00:33:54,332 Someone not get their vitamin C this morning? 495 00:33:54,333 --> 00:33:55,333 Check this out. 496 00:34:00,672 --> 00:34:01,772 That's not my color. 497 00:34:02,474 --> 00:34:03,484 Noted. 498 00:34:04,543 --> 00:34:06,111 That is why you make sure to hydrate 499 00:34:06,112 --> 00:34:08,246 before committing a double murder at a residential home. 500 00:34:08,247 --> 00:34:10,217 You use this technique to get laid, don't you? 501 00:34:10,582 --> 00:34:11,849 Ah, you know, whatever it takes. 502 00:34:11,850 --> 00:34:14,050 Hey. See these? 503 00:34:14,753 --> 00:34:17,455 They're 100% worsted wool from a trusted mill 504 00:34:17,456 --> 00:34:19,224 with a super thread count of 120. 505 00:34:19,225 --> 00:34:21,555 They're worth, like, $3,500 each. 506 00:34:22,461 --> 00:34:24,629 You're talking to a T-shirt- and-jeans kind of girl. 507 00:34:24,630 --> 00:34:26,397 I know, but you make it look so good. 508 00:34:26,398 --> 00:34:29,267 Okay, so once I narrowed it down, I examined the house cut. 509 00:34:29,268 --> 00:34:32,682 Now Brits like a roomier fit, with a smoother drape which this suit has. 510 00:34:32,738 --> 00:34:34,605 How many British tailors are there in the city? 511 00:34:34,606 --> 00:34:35,706 Hundred and fifty. 512 00:34:35,951 --> 00:34:37,808 Well, normally, I'd balk at the size of that pool 513 00:34:37,809 --> 00:34:39,310 but I love a British accent. 514 00:34:39,311 --> 00:34:40,811 Right! Who doesn't? 515 00:34:40,812 --> 00:34:45,140 But your guy, he sewed the silk from the dresses of all the girl's 516 00:34:45,175 --> 00:34:46,926 into the inside of every single one of his suit jackets. 517 00:34:46,961 --> 00:34:49,641 Yeah, he also sewed it into the crotch of his pants. 518 00:34:49,821 --> 00:34:52,925 Sick fuck wanted to feel them on his skin when he wasn't with them. 519 00:34:53,392 --> 00:34:54,692 What about the secondary lining? 520 00:34:54,693 --> 00:34:58,433 Ah. This is a signature color fabric. 521 00:34:59,298 --> 00:35:00,465 There's only one tailor 522 00:35:00,466 --> 00:35:02,200 who uses this signature color fabric. 523 00:35:02,201 --> 00:35:03,671 He puts it in every single suit jacket. 524 00:35:05,437 --> 00:35:07,367 Trevor Beasley, on Clay Street. 525 00:35:09,441 --> 00:35:12,641 There is a vat of my father's Jambalaya in your future. 526 00:35:13,412 --> 00:35:15,312 Don't tease me, Annou. 527 00:35:16,882 --> 00:35:18,552 Hi, Trevor Beasley? 528 00:35:19,518 --> 00:35:21,618 Detective Clea Annou, Major Crimes. 529 00:35:22,188 --> 00:35:23,888 No, no, no, don't worry, everything's fine. 530 00:35:23,889 --> 00:35:25,590 I was just wondering if you could help me 531 00:35:25,591 --> 00:35:27,325 with a case that I'm working on. 532 00:35:27,326 --> 00:35:28,786 The murder of Daniel Jameson. 533 00:35:30,496 --> 00:35:31,829 Ah, yeah. Do you know what? 534 00:35:31,830 --> 00:35:33,231 Do you think that you could come down here? 535 00:35:33,232 --> 00:35:34,732 I think it'd be better if we talk in person. 536 00:35:35,601 --> 00:35:37,601 Okay, great. Thank you, see you then. 537 00:35:40,772 --> 00:35:42,412 Detective Clea Annou? 538 00:35:42,941 --> 00:35:44,209 Depends. 539 00:35:44,210 --> 00:35:46,711 Patrick Finnegan. Chicago PD. 540 00:35:46,712 --> 00:35:47,945 You spare me five minutes? 541 00:35:47,946 --> 00:35:49,247 I'm actually just in the middle of something, 542 00:35:49,248 --> 00:35:50,348 so if you want to talk to... 543 00:35:50,349 --> 00:35:51,679 This is your personnel file. 544 00:35:53,952 --> 00:35:55,192 Where d'you get that? 545 00:35:55,654 --> 00:35:58,594 I found at a bar belonging to one Ethan Kelly. 546 00:36:11,503 --> 00:36:12,673 You know Kelly? 547 00:36:13,239 --> 00:36:14,239 You first. 548 00:36:14,806 --> 00:36:16,307 Yeah, I know him. 549 00:36:16,308 --> 00:36:17,642 He was... 550 00:36:17,643 --> 00:36:18,576 How do I put this? 551 00:36:18,577 --> 00:36:20,807 Party to the murder of my partner in Chicago. 552 00:36:21,647 --> 00:36:22,907 Kelly's wanted for murder? 553 00:36:23,415 --> 00:36:24,649 No. 554 00:36:24,650 --> 00:36:26,384 He handed the suspect over to me. 555 00:36:26,385 --> 00:36:27,801 And she got away. 556 00:36:28,487 --> 00:36:29,587 That was careless. 557 00:36:29,921 --> 00:36:31,622 I think she's coming after Kelly, 558 00:36:31,623 --> 00:36:32,723 to even the score. 559 00:36:32,724 --> 00:36:34,459 Why not go talk to him? 560 00:36:34,460 --> 00:36:36,130 Because she might be watching him. 561 00:36:36,495 --> 00:36:39,265 And if she sees me, I lose the advantage. 562 00:36:40,266 --> 00:36:41,866 He's a CI on a case I'm working. 563 00:36:45,371 --> 00:36:48,306 Kelly is a CI? 564 00:36:48,307 --> 00:36:50,907 That's... That's... That's a new one. 565 00:36:54,813 --> 00:36:56,323 Anna Drubeskaya. 566 00:36:56,882 --> 00:36:58,882 She also goes by Mia Rochlan. 567 00:36:59,318 --> 00:37:00,918 I got my number on the back. 568 00:37:00,919 --> 00:37:03,659 - If you see her... - Yeah sure, I'll call you. 569 00:37:04,690 --> 00:37:05,690 Thank you. 570 00:37:10,028 --> 00:37:11,662 Word of advice. 571 00:37:11,663 --> 00:37:15,373 Ethan Kelly is all about self-preservation. 572 00:37:15,901 --> 00:37:17,968 He'll play both sides until the end, 573 00:37:17,969 --> 00:37:21,439 and then he'll choose the side that serves him best. 574 00:37:22,408 --> 00:37:23,978 Well, I never trusted a CI. 575 00:37:24,910 --> 00:37:26,350 I don't intend to start now. 576 00:37:30,049 --> 00:37:31,449 Did you get the photos I sent you? 577 00:37:31,450 --> 00:37:32,250 I did. 578 00:37:32,784 --> 00:37:35,553 So he just had you sitting in Carlucio's? 579 00:37:35,554 --> 00:37:37,324 For an hour, then he pulled me out. Yeah. 580 00:37:37,989 --> 00:37:40,325 One minute he's ripping off drug dealers, 581 00:37:40,326 --> 00:37:41,656 the next minute he's... 582 00:37:42,494 --> 00:37:43,934 Doing what exactly? 583 00:37:45,331 --> 00:37:46,971 He said he was following orders, Regan. 584 00:37:47,599 --> 00:37:49,399 He's a part of something bigger, I'm telling you. 585 00:37:51,470 --> 00:37:52,500 Where's Clea? 586 00:37:53,539 --> 00:37:54,869 She said she was busy. 587 00:37:55,474 --> 00:37:56,844 Is she brushing us off? 588 00:37:57,509 --> 00:37:58,909 No, maybe she doesn't trust us. 589 00:37:59,845 --> 00:38:01,305 Maybe she doesn't trust you. 590 00:38:02,414 --> 00:38:04,482 You know, I got to be honest, this team-building thing 591 00:38:04,483 --> 00:38:05,583 you got going on here, 592 00:38:05,584 --> 00:38:06,594 it's really effective. 593 00:38:08,654 --> 00:38:10,994 You know why I became a lawyer instead of a cop? 594 00:38:12,724 --> 00:38:13,724 Better dental plan? 595 00:38:13,725 --> 00:38:16,527 So I wouldn't have to do tedious shit like this. 596 00:38:16,528 --> 00:38:19,364 And that attitude is exactly why I never became a lawyer. 597 00:38:19,365 --> 00:38:20,825 You wanted a different kind of glory. 598 00:38:21,733 --> 00:38:23,701 You dropped out a semester shy of graduating... 599 00:38:23,702 --> 00:38:25,042 It didn't matter, Regan. 600 00:38:25,637 --> 00:38:26,971 When those towers went down, 601 00:38:26,972 --> 00:38:28,672 I was going no matter where I was. 602 00:38:29,541 --> 00:38:32,641 There's no glory, Regan, in what I did overseas. 603 00:38:33,579 --> 00:38:34,579 Any regrets? 604 00:38:36,448 --> 00:38:37,778 Not while I was serving, no. 605 00:38:39,150 --> 00:38:40,450 What do you mean? 606 00:38:42,421 --> 00:38:43,961 My regrets came afterwards. 607 00:38:44,823 --> 00:38:47,093 Did you run the plate on that guy's car yet? 608 00:38:48,694 --> 00:38:50,060 Michael Donahue. 609 00:38:50,061 --> 00:38:52,530 Served in Iraq. Member of several militias. 610 00:38:52,531 --> 00:38:55,731 Your generally disgruntled, side-lined American citizen. 611 00:38:56,835 --> 00:38:57,895 Look at these receipts. 612 00:38:58,537 --> 00:39:00,507 Oaks has his pool guy coming twice a week. 613 00:39:00,939 --> 00:39:01,969 So? 614 00:39:02,441 --> 00:39:03,911 Well, his pool was filthy, Regan. 615 00:39:05,176 --> 00:39:07,412 Either he's the worst pool guy in all the Bay Area 616 00:39:07,413 --> 00:39:09,353 or he wasn't going there to clean it. 617 00:39:09,881 --> 00:39:10,921 It's a reach. 618 00:39:11,550 --> 00:39:12,550 Maybe. 619 00:39:14,786 --> 00:39:17,822 I was saddened to hear of Mr. Jameson's passing. 620 00:39:17,823 --> 00:39:19,156 It was nice to fit someone 621 00:39:19,157 --> 00:39:20,757 who actually appreciated the craft. 622 00:39:21,493 --> 00:39:23,428 So you didn't put in this secondary lining? 623 00:39:23,429 --> 00:39:24,395 No. 624 00:39:24,396 --> 00:39:27,097 I would never use blanket stitching on lining. 625 00:39:27,098 --> 00:39:28,466 Too cute in my opinion. 626 00:39:28,467 --> 00:39:30,568 How many suits did you make for Mr. Jameson? 627 00:39:30,569 --> 00:39:32,102 A lot. He was very particular. 628 00:39:32,103 --> 00:39:33,412 Would he come in for fittings? 629 00:39:33,447 --> 00:39:36,707 Yes, then his driver would come pick them up. 630 00:39:36,708 --> 00:39:38,108 James Richardson? 631 00:39:38,109 --> 00:39:40,978 That's the driver his company provided. 632 00:39:40,979 --> 00:39:43,619 The guy that picked up his suits was Mexican. 633 00:39:45,116 --> 00:39:46,751 Do you remember his name? 634 00:39:46,752 --> 00:39:47,752 Hmm... 635 00:39:48,354 --> 00:39:50,588 Surname started with an F, I think. 636 00:39:50,589 --> 00:39:51,656 Flores? 637 00:39:51,657 --> 00:39:52,957 Yeah, that it. 638 00:39:52,958 --> 00:39:53,988 Miguel Flores. 639 00:39:54,460 --> 00:39:55,626 Are you sure? 640 00:39:55,627 --> 00:39:56,657 Quite sure. 641 00:39:57,763 --> 00:39:59,229 That's the name Maria kept mentioning 642 00:39:59,230 --> 00:40:01,130 during the interrogation. Flores. 643 00:40:02,734 --> 00:40:04,001 Do you still have his number? 644 00:40:04,002 --> 00:40:05,002 Probably. 645 00:40:11,109 --> 00:40:12,139 Here it is. 646 00:40:15,146 --> 00:40:17,616 Okay, I want you to call him. 647 00:40:18,249 --> 00:40:20,885 Tell him Mr. Jameson paid cash on his last order, 648 00:40:20,886 --> 00:40:22,119 a couple of thousand, 649 00:40:22,120 --> 00:40:23,890 you want to return the money. 650 00:40:26,157 --> 00:40:27,157 Right. 651 00:40:38,169 --> 00:40:39,199 They're so young. 652 00:40:40,939 --> 00:40:42,469 What did you expect? 653 00:40:46,077 --> 00:40:47,607 You said you were in. 654 00:40:48,647 --> 00:40:50,177 This is what in looks like. 655 00:40:59,958 --> 00:41:02,660 Detective Annou, this is Patrick Finnegan. 656 00:41:02,661 --> 00:41:04,601 Um, I was wondering if, uh... 657 00:41:06,665 --> 00:41:09,195 Just call me if you see her, okay. 658 00:41:09,935 --> 00:41:10,935 Thank you. 659 00:41:16,975 --> 00:41:19,475 Ah... Fuck you! 660 00:41:23,081 --> 00:41:24,081 Fuck you! 661 00:41:26,618 --> 00:41:27,618 Fuck you! 662 00:41:50,275 --> 00:41:51,505 Bingo. 663 00:42:04,122 --> 00:42:05,192 Did you get it? 664 00:42:05,724 --> 00:42:06,764 Yep. 665 00:42:42,327 --> 00:42:44,197 All of our slimmer cuts are to the right. 666 00:42:47,866 --> 00:42:51,301 And all of them with our signature fabric. 667 00:42:51,302 --> 00:42:52,703 Do you think he's actually British, 668 00:42:52,704 --> 00:42:53,844 or you think it's all an act? 669 00:42:55,140 --> 00:42:56,570 He's probably from Jersey. 670 00:42:59,270 --> 00:43:00,655 Enjoy. 671 00:43:16,935 --> 00:43:18,365 Shit. 672 00:43:44,055 --> 00:43:45,785 Fuck. Get the fuck off of me! 673 00:43:50,361 --> 00:43:52,897 It's like they think you're a miracle worker or something... 674 00:43:52,898 --> 00:43:54,098 They hand you this picture and say, 675 00:43:54,099 --> 00:43:55,465 I want to look like Julia Roberts. 676 00:43:55,466 --> 00:43:57,167 So do I. 677 00:43:57,168 --> 00:43:59,303 Last I checked I wasn't a plastic surgeon. 678 00:43:59,304 --> 00:44:00,938 Then they fire you because you didn't make somebody 679 00:44:00,939 --> 00:44:02,072 look like Julia Roberts? 680 00:44:02,073 --> 00:44:04,775 They fired me because I accidentally 681 00:44:04,776 --> 00:44:06,994 burned a client with a curling iron. 682 00:44:07,029 --> 00:44:08,447 Oh! 683 00:44:08,880 --> 00:44:10,981 - You expecting a call or... - No. 684 00:44:10,982 --> 00:44:12,822 This detective. Waiting on a lead. 685 00:44:13,251 --> 00:44:14,351 Want another round? 686 00:44:14,853 --> 00:44:16,453 Uh. Sure. 687 00:44:16,454 --> 00:44:18,022 - All right. - I'm gonna hit 688 00:44:18,023 --> 00:44:20,693 - the powder room. - Okay. I'll be here. 689 00:44:22,160 --> 00:44:24,300 Nice ass. 690 00:44:25,363 --> 00:44:27,131 That's about all that's nice. 691 00:44:27,132 --> 00:44:29,172 You know what they say. Can't put tits on a bull. 692 00:44:31,136 --> 00:44:32,136 Excuse me? 693 00:44:35,273 --> 00:44:36,273 What did you just say? 694 00:44:37,208 --> 00:44:38,475 Was I talkin' to you, chief? 695 00:44:38,476 --> 00:44:40,144 I think you owe somebody an apology. 696 00:44:40,145 --> 00:44:41,779 - Patrick, it's fine. - No, no. 697 00:44:41,780 --> 00:44:43,880 I think somebody owes somebody an apology. 698 00:44:45,216 --> 00:44:46,416 - You want an apology? - Yeah. 699 00:44:48,186 --> 00:44:50,320 Why don't you try a push-up bra, sweetheart. 700 00:44:52,123 --> 00:44:54,024 That's not an apology. 701 00:44:54,025 --> 00:44:56,155 That's... That's stupidity. 702 00:44:58,830 --> 00:45:00,765 - Shit. - Like that? 703 00:45:00,766 --> 00:45:03,166 Yeah, I like that. 704 00:45:05,003 --> 00:45:07,004 Patrick, stop! Stop! 705 00:45:07,005 --> 00:45:09,807 Patrick, stop! Stop, Patrick! 706 00:45:09,808 --> 00:45:12,438 Apologize, you fuck! Come on! 707 00:45:13,779 --> 00:45:16,280 Sorry! Sorry! 708 00:45:16,281 --> 00:45:17,281 Patrick! 709 00:45:18,784 --> 00:45:19,794 Fuck! 710 00:45:22,453 --> 00:45:26,493 You are one serious fuck-up, Patrick Finnegan. 711 00:45:46,477 --> 00:45:47,777 Harper. 712 00:45:48,413 --> 00:45:50,223 - What did you just call me? - Harper. 713 00:45:53,151 --> 00:45:57,487 It's okay. It's okay. It's okay. Okay. 714 00:45:57,488 --> 00:45:59,824 Okay. 715 00:46:02,027 --> 00:46:03,327 It's going to be okay. 716 00:46:03,328 --> 00:46:05,229 It's okay. 717 00:46:05,230 --> 00:46:06,230 What! 718 00:46:07,833 --> 00:46:09,843 SFPD! Open up! 719 00:46:11,937 --> 00:46:12,937 Shit. 720 00:46:19,845 --> 00:46:22,312 That's him. That's the son of a bitch right there. 721 00:46:22,313 --> 00:46:23,380 Hey. Hey. Hey. Hey. 722 00:46:23,381 --> 00:46:24,514 He's the one who did this to me. 723 00:46:24,515 --> 00:46:26,516 Sir, you're under arrest for battery. 724 00:46:26,517 --> 00:46:27,987 You have the right to remain silent. 725 00:46:28,419 --> 00:46:30,220 Anything you say can and will be used 726 00:46:30,221 --> 00:46:31,721 against you in the court of law. 727 00:47:57,408 --> 00:47:58,608 Hey. 728 00:47:58,609 --> 00:47:59,909 Anything on the pool guy? 729 00:48:03,214 --> 00:48:05,549 No. Like you said, it was a reach. 730 00:48:05,550 --> 00:48:06,950 I hate it when I'm right. 731 00:48:07,685 --> 00:48:08,945 I bet. 732 00:49:03,174 --> 00:49:04,341 Am I under arrest? 733 00:49:04,342 --> 00:49:05,442 Not yet. 734 00:49:06,544 --> 00:49:07,814 Maybe we can keep it that way. 735 00:49:08,079 --> 00:49:09,079 Hmm? 736 00:49:10,215 --> 00:49:12,575 So, you were Mr. Jameson's driver? 737 00:49:13,118 --> 00:49:14,118 Yes. 738 00:49:14,519 --> 00:49:15,619 Except you weren't. 739 00:49:16,721 --> 00:49:18,288 Right? 740 00:49:18,289 --> 00:49:19,989 'Cause I checked with his company, 741 00:49:20,391 --> 00:49:21,661 and they've never heard of you. 742 00:49:24,029 --> 00:49:25,959 His official driver... 743 00:49:27,032 --> 00:49:28,432 Is a James Richardson. 744 00:49:30,268 --> 00:49:31,298 So... 745 00:49:32,670 --> 00:49:33,740 What did he need you for? 746 00:49:38,209 --> 00:49:39,609 It was the girls, wasn't it? 747 00:49:42,480 --> 00:49:43,710 You would find him girls... 748 00:49:45,783 --> 00:49:47,493 And you'd bring them back to his apartment? 749 00:49:50,055 --> 00:49:51,288 That's what you did with Maria. 750 00:49:51,289 --> 00:49:53,589 So, I'm just assuming that you did it with others. 751 00:49:58,063 --> 00:50:01,403 There were 24 dresses in his apartment. 752 00:50:03,634 --> 00:50:05,004 Twenty-four. 753 00:50:06,371 --> 00:50:07,741 All the exact same. 754 00:50:09,774 --> 00:50:12,214 Were there 24 different girls? 755 00:50:39,337 --> 00:50:41,337 That's for what, a 10-year-old? 756 00:50:42,540 --> 00:50:43,710 An 8-year-old? 757 00:50:46,611 --> 00:50:49,351 Did you supply him with children, Miguel? 758 00:50:51,182 --> 00:50:54,484 That's, what, 20 years in prison. No parole. 759 00:50:54,485 --> 00:50:55,885 I didn't supply any girls. 760 00:50:55,886 --> 00:50:57,286 No? You just drove them? 761 00:50:59,657 --> 00:51:00,890 I want a lawyer. 762 00:51:00,891 --> 00:51:03,261 Yeah, fucking right, I would too if I were you. 763 00:51:04,462 --> 00:51:05,532 We're done here. 764 00:51:31,156 --> 00:51:32,686 She called for you, you know? 765 00:51:34,292 --> 00:51:35,362 Maria. 766 00:51:37,628 --> 00:51:39,158 She sat right there, 767 00:51:39,797 --> 00:51:41,197 where you're sitting right now, 768 00:51:41,632 --> 00:51:42,832 on the night that she died, 769 00:51:44,702 --> 00:51:46,170 she kept asking for you. 770 00:51:46,171 --> 00:51:47,604 She kept saying your name. 771 00:51:47,605 --> 00:51:49,265 "Flores, Flores." Just repeating it. 772 00:51:51,742 --> 00:51:53,312 Maybe you could've saved her. 773 00:52:15,466 --> 00:52:17,536 Did you ever have one of the girls, Miguel? 774 00:52:19,870 --> 00:52:20,904 No. 775 00:52:20,905 --> 00:52:21,805 No? You sure. 776 00:52:21,806 --> 00:52:23,507 You don't have a thing for underage girls? 777 00:52:23,508 --> 00:52:24,541 - No! - Because you were 778 00:52:24,542 --> 00:52:26,443 all alone with them. It must've crossed your mind. 779 00:52:26,444 --> 00:52:28,678 - You were driving them... - It wasn't like that. 780 00:52:28,679 --> 00:52:30,514 I tried to look out for them... 781 00:52:30,515 --> 00:52:33,145 Tell me where he got the girls from, Miguel. 782 00:52:34,219 --> 00:52:35,389 Tell me! 783 00:52:38,389 --> 00:52:40,659 This girl may still be out there. 784 00:52:41,259 --> 00:52:44,728 You let Maria die in a pool of her own piss and blood. 785 00:52:44,729 --> 00:52:46,330 She was calling for you 786 00:52:46,331 --> 00:52:48,765 and you fucking abandoned her! 787 00:52:48,766 --> 00:52:51,736 She needed you and you let her die. 788 00:52:52,303 --> 00:52:54,438 You can help this girl. 789 00:52:54,439 --> 00:52:55,939 Tell me where she is! 790 00:52:55,940 --> 00:52:57,874 Fucking tell me! 791 00:52:59,944 --> 00:53:00,954 Okay. 792 00:53:02,012 --> 00:53:03,252 Okay. 793 00:53:09,387 --> 00:53:10,657 That's the door, right there. 794 00:54:04,074 --> 00:54:05,284 Jesus... 795 00:54:10,415 --> 00:54:11,445 We're police. 796 00:54:13,584 --> 00:54:16,454 It's okay. It's okay. This is over. 797 00:54:17,722 --> 00:54:18,722 It's okay. 798 00:54:19,690 --> 00:54:20,990 All right. You're safe now. 799 00:54:28,599 --> 00:54:29,599 It's okay. 800 00:54:46,751 --> 00:54:47,751 Detective? 801 00:56:04,094 --> 00:56:05,134 You okay? 802 00:56:06,431 --> 00:56:07,431 No. 803 00:56:11,001 --> 00:56:12,971 Man's inhumanity to man. 804 00:56:14,805 --> 00:56:16,535 Never ceases to amaze me. 805 00:56:18,709 --> 00:56:21,849 The girls were farmed to hotels, 806 00:56:22,547 --> 00:56:24,781 conferences, sporting events, 807 00:56:24,782 --> 00:56:26,982 and they were always brought back to the basement. 808 00:56:27,852 --> 00:56:28,922 A week ago, 809 00:56:29,654 --> 00:56:31,955 the captors cut their hands open, 810 00:56:31,956 --> 00:56:33,790 and left, they didn't come back. 811 00:56:33,791 --> 00:56:35,731 The girls were too terrified to leave. 812 00:56:38,763 --> 00:56:40,029 Why did they cut their hands? 813 00:56:40,030 --> 00:56:43,800 Because inside there was a small chip of some kind. 814 00:56:45,202 --> 00:56:46,572 The captors took it. 815 00:56:47,238 --> 00:56:49,869 The girls were told it was some sort of a tracking device. 816 00:56:50,475 --> 00:56:51,535 Make sure they didn't run. 817 00:56:53,678 --> 00:56:54,678 Ingenious. 818 00:56:55,145 --> 00:56:56,605 It's one way to describe it. 819 00:57:02,320 --> 00:57:04,420 Some of the girls recognize Jameson. 820 00:57:07,625 --> 00:57:09,959 He'd make them wear the dresses while he fucked them. 821 00:57:13,964 --> 00:57:17,004 One week ago is when Maria killed him. 822 00:57:19,637 --> 00:57:23,540 That must mean that whoever's running the operation got spooked. 823 00:57:23,541 --> 00:57:25,881 Killed her so she wouldn't talk about what she knows, 824 00:57:26,511 --> 00:57:28,051 and then shut the whole thing down. 825 00:57:33,083 --> 00:57:34,502 What about the girl? 826 00:57:34,652 --> 00:57:36,022 There's no cut in her hand. 827 00:57:36,854 --> 00:57:38,524 She was hiding. They didn't find her. 828 00:57:41,091 --> 00:57:43,632 Which means the tracking device wasn't working. 829 00:57:44,929 --> 00:57:46,699 Or it wasn't a tracking device. 830 00:57:50,701 --> 00:57:51,871 Here's the thing... 831 00:57:55,840 --> 00:57:58,210 She's saying they didn't put the chip in her hand, 832 00:57:59,043 --> 00:58:00,613 they put it in her head. 833 00:58:03,748 --> 00:58:05,578 And it's still fucking in there. 834 00:58:13,333 --> 00:58:18,838 Synced and corrected by rickSG www.addic7ed.com 835 00:58:19,305 --> 00:58:25,827 Please rate this subtitle at www.osdb.link/vyj8 Help other users to choose the best subtitles 56640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.