All language subtitles for Quantico.S03E01.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,492 --> 00:00:21,957 - Hey. - Si. 2 00:00:31,554 --> 00:00:33,487 Ciao. 3 00:01:06,589 --> 00:01:07,989 Si. 4 00:01:29,846 --> 00:01:31,226 Amore. 5 00:01:33,655 --> 00:01:34,925 Ciao. 6 00:01:34,960 --> 00:01:36,046 Ciao. 7 00:02:04,547 --> 00:02:05,980 Parvati! 8 00:02:05,982 --> 00:02:09,359 Gioia Mia! Isabella! Mwah! 9 00:02:30,804 --> 00:02:33,541 Migliori amiche per sempre. 10 00:02:33,543 --> 00:02:34,909 Best friends forever. 11 00:02:42,518 --> 00:02:43,992 Hey. 12 00:02:44,120 --> 00:02:45,720 Hey. 13 00:02:51,119 --> 00:02:54,685 Why do you work so hard? We have enough money. 14 00:02:54,688 --> 00:02:58,379 It's not about the money. I like working. 15 00:02:58,382 --> 00:03:01,969 You know, the... the ritual. 16 00:03:01,971 --> 00:03:04,605 It's like meditation for me. 17 00:03:04,607 --> 00:03:07,975 I close my eyes at night, and all I see 18 00:03:07,977 --> 00:03:11,114 is cobblestones and green fields, 19 00:03:11,117 --> 00:03:15,382 and it's just... simple. 20 00:03:15,384 --> 00:03:18,075 Far cry from your life as a lawyer back home in New York. 21 00:03:18,078 --> 00:03:21,789 Right. 22 00:03:21,791 --> 00:03:23,489 My home is here, Andrea. 23 00:03:23,492 --> 00:03:26,494 With you. 24 00:03:29,499 --> 00:03:31,762 Bella! 25 00:03:31,765 --> 00:03:32,832 Hey! 26 00:03:32,835 --> 00:03:35,503 - Hi. - Time for bed, Bella. 27 00:03:35,505 --> 00:03:37,972 But Parvati promised she'd read to me. 28 00:03:37,974 --> 00:03:40,941 Come on. 29 00:03:46,792 --> 00:03:48,149 Fantastico. 30 00:03:50,968 --> 00:03:52,659 Ryan Booth. 31 00:03:52,662 --> 00:03:54,628 Nice to meet you, Ryan Booth. 32 00:03:54,631 --> 00:03:56,731 So, how are we supposed to move forward? 33 00:03:56,734 --> 00:03:59,278 There's just so much between us... 34 00:03:59,281 --> 00:04:01,028 so much weight. 35 00:04:01,030 --> 00:04:02,997 Do you really want to do this? 36 00:04:02,999 --> 00:04:05,266 Give it all up for me? 37 00:04:05,268 --> 00:04:07,921 Wherever you run, 38 00:04:07,924 --> 00:04:11,205 that's where I want to be. 39 00:04:36,687 --> 00:04:39,300 Have I told you I love you today? 40 00:04:39,302 --> 00:04:41,068 No. 41 00:04:41,070 --> 00:04:43,070 But you should. 42 00:04:43,072 --> 00:04:46,808 Again and again and again. 43 00:04:57,420 --> 00:04:59,929 Turn out the lights. 44 00:04:59,932 --> 00:05:01,322 Take Bella upstairs. 45 00:05:03,993 --> 00:05:07,561 - Parva... - Please. Do as I say. 46 00:05:07,563 --> 00:05:10,431 Take Isabella upstairs and go into the bathroom. 47 00:05:10,433 --> 00:05:12,504 I-I don't... don't understand. 48 00:05:12,507 --> 00:05:14,598 What the hell is that? 49 00:05:17,740 --> 00:05:19,740 Do you want to live? 50 00:05:19,742 --> 00:05:21,876 Do you want your daughter to live? 51 00:05:21,878 --> 00:05:23,277 So here's what's gonna happen. 52 00:05:23,279 --> 00:05:25,226 You're gonna go upstairs, get into the bathtub, 53 00:05:25,229 --> 00:05:26,748 and stay there until you hear from me. 54 00:05:26,750 --> 00:05:28,115 You got it? 55 00:05:28,117 --> 00:05:30,618 Ora! 56 00:06:24,707 --> 00:06:27,107 Hello, Parva. 57 00:06:29,020 --> 00:06:31,074 Or should I just call you Alex? 58 00:06:33,316 --> 00:06:35,671 Somebody wants to meet you. 59 00:06:49,952 --> 00:06:52,710 "Nothing to be worried about"? 60 00:07:05,585 --> 00:07:06,965 Go to your brother's. 61 00:07:06,968 --> 00:07:08,653 Drive straight through the night. 62 00:07:08,656 --> 00:07:11,952 Don't stop for anyone or anything. Okay? 63 00:07:15,158 --> 00:07:16,422 Best friends forever. 64 00:07:16,499 --> 00:07:18,359 Best friends forever. 65 00:07:26,369 --> 00:07:29,169 I need to find who sent those men. 66 00:07:29,171 --> 00:07:32,339 And I know you want to know where I'm going, but I just... 67 00:07:32,341 --> 00:07:34,942 That's what you think I'm asking? 68 00:07:34,944 --> 00:07:37,574 No, Parvati. 69 00:07:37,577 --> 00:07:40,364 What I'm asking is... 70 00:07:40,367 --> 00:07:41,949 who are you? 71 00:08:14,150 --> 00:08:15,215 Thank you. 72 00:08:20,389 --> 00:08:22,322 Thank you. 73 00:09:01,609 --> 00:09:03,430 Hey, Alex. 74 00:09:17,839 --> 00:09:19,629 I've been here for two days. 75 00:09:19,632 --> 00:09:22,144 I paid a guard at the bank to tell me if you showed up. 76 00:09:22,147 --> 00:09:23,424 How did you know I'd be there? 77 00:09:23,426 --> 00:09:24,859 They found you, right? 78 00:09:24,861 --> 00:09:27,795 Who are they? 79 00:09:30,433 --> 00:09:32,751 The same people who took Shelby two days ago. 80 00:09:32,754 --> 00:09:35,102 She's alive. 81 00:09:35,104 --> 00:09:38,605 They put her on the phone for just a second, but... 82 00:09:38,608 --> 00:09:40,207 they're gonna kill her in 72 hours 83 00:09:40,210 --> 00:09:41,993 if you and I don't give them what they need. 84 00:09:44,856 --> 00:09:46,852 The Conscience Code? 85 00:09:46,855 --> 00:09:49,717 How do they even know about the code, 86 00:09:49,719 --> 00:09:52,486 - let alone that we have it? - Do we have it? 87 00:09:52,488 --> 00:09:53,743 Do you have it? 88 00:09:53,746 --> 00:09:55,868 'Cause it's supposed to be in that safety deposit box. 89 00:09:55,871 --> 00:09:58,259 Remember? I put it there in case of an emergency. 90 00:09:58,261 --> 00:10:00,438 But when I went to go open it, it was gone. 91 00:10:00,441 --> 00:10:02,663 - I destroyed it. - You what? 92 00:10:02,665 --> 00:10:06,565 I burned it. After I memorized it. 93 00:10:06,568 --> 00:10:08,602 You memorized it? 94 00:10:08,605 --> 00:10:10,104 - Of course. - Thank God. 95 00:10:10,106 --> 00:10:11,272 You have to write it down. 96 00:10:16,846 --> 00:10:19,619 Where is the FBI on this? 97 00:10:19,622 --> 00:10:20,821 I'm the FBI, 98 00:10:20,824 --> 00:10:22,324 and I'm telling you to write it down. 99 00:10:22,327 --> 00:10:24,366 I thought you were never going back to the bureau. 100 00:10:24,369 --> 00:10:25,742 Alex, I'd be more than happy 101 00:10:25,745 --> 00:10:27,212 to catch up with you some other time, 102 00:10:27,214 --> 00:10:31,525 but right now... Listen. 103 00:10:31,527 --> 00:10:33,327 If I involve anybody else in the bureau, 104 00:10:33,329 --> 00:10:34,751 they're gonna kill Shelby. 105 00:10:34,754 --> 00:10:37,932 Ryan, you would trade your life to keep that code a secret, 106 00:10:37,934 --> 00:10:38,933 and so would Shelby. 107 00:10:38,935 --> 00:10:41,324 Yeah, but, Alex, whoever it is, 108 00:10:41,327 --> 00:10:43,137 they were able to find you. 109 00:10:43,139 --> 00:10:46,219 Okay? They have money, and they have means. 110 00:10:52,048 --> 00:10:54,485 When were you gonna tell me about the ring? 111 00:10:54,488 --> 00:10:56,407 What ring? 112 00:10:56,410 --> 00:10:59,149 The one you clearly took off before seeing me. 113 00:11:07,330 --> 00:11:09,782 I... I wanted to tell you 114 00:11:09,785 --> 00:11:11,566 when the time was right. 115 00:11:14,203 --> 00:11:16,503 Alex, Shelby's my wife. 116 00:11:20,710 --> 00:11:22,352 I... I could swear 117 00:11:22,355 --> 00:11:25,646 you just said that you... 118 00:11:25,648 --> 00:11:27,181 married my best friend. 119 00:11:27,183 --> 00:11:29,830 It's been three years. You completely vanished. 120 00:11:29,833 --> 00:11:32,024 I had no idea if I'd ever even see you again. 121 00:11:32,027 --> 00:11:34,922 So you married Shelby. 122 00:11:34,924 --> 00:11:37,758 I married the woman that I love. 123 00:11:37,760 --> 00:11:39,246 Congratulations. 124 00:11:41,722 --> 00:11:44,164 I'm not giving you that code, Ryan. 125 00:11:44,166 --> 00:11:45,535 I'm gonna come with you 126 00:11:45,538 --> 00:11:47,425 and we're gonna figure out another way. 127 00:11:47,428 --> 00:11:48,736 That's my offer. 128 00:12:04,587 --> 00:12:06,587 Mi lamenti, Luciano. 129 00:12:06,589 --> 00:12:09,282 Che cosa fatto questo tessuto? 130 00:12:09,285 --> 00:12:10,516 Seta? 131 00:12:10,519 --> 00:12:11,692 Si, signora. 132 00:12:13,696 --> 00:12:16,864 I had to learn Italian when I was dealing with Berlusconi. 133 00:12:16,866 --> 00:12:18,330 Creep. 134 00:12:18,333 --> 00:12:20,368 I like speaking it, though. 135 00:12:20,371 --> 00:12:22,636 Makes me sound exotic. 136 00:12:22,638 --> 00:12:24,605 You like silk? 137 00:12:24,607 --> 00:12:26,440 I can have Luciano make you one, too. 138 00:12:26,442 --> 00:12:28,363 No, I don't want a dress. 139 00:12:32,815 --> 00:12:35,238 I'm not the reason you're in this situation. 140 00:12:35,241 --> 00:12:36,744 No? Who is? 141 00:12:36,747 --> 00:12:38,079 Your husband. 142 00:12:38,082 --> 00:12:39,586 A few years back, 143 00:12:39,588 --> 00:12:42,990 Ryan was sent in to find a guy leaking intel at the NSA. 144 00:12:42,992 --> 00:12:45,635 Turns out the guy worked for me. 145 00:12:45,638 --> 00:12:47,405 Ryan arrested him, 146 00:12:47,408 --> 00:12:49,641 and he's now living out his days at Leavenworth. 147 00:12:49,644 --> 00:12:51,105 You're angry. Is that what this is? 148 00:12:51,108 --> 00:12:53,204 I'm telling a story. Don't interrupt. 149 00:12:53,207 --> 00:12:56,437 Now, when Ryan combed through the recovered data, 150 00:12:56,439 --> 00:12:58,336 he found the thing I was after. 151 00:12:58,339 --> 00:13:01,675 A top-secret code that can bypass any 152 00:13:01,677 --> 00:13:05,112 computer-controlled missile, bomb, drone... whatever. 153 00:13:05,114 --> 00:13:07,681 In case some schmuck had a crisis of conscience 154 00:13:07,683 --> 00:13:09,483 and couldn't press the button. 155 00:13:09,485 --> 00:13:12,042 Hence, The Conscience Code. 156 00:13:12,045 --> 00:13:14,907 I know. How could he not tell you about it? 157 00:13:14,910 --> 00:13:18,692 Well, I think we can guess who he did tell. 158 00:13:21,816 --> 00:13:25,699 Grazi, Luciano. Grazi. 159 00:13:25,701 --> 00:13:29,918 I sound like Sophia Loren, don't I? 160 00:13:35,678 --> 00:13:38,312 Will? 161 00:13:38,314 --> 00:13:39,778 You son of a bitch! 162 00:13:40,941 --> 00:13:43,817 We agreed she would never see me. 163 00:13:43,819 --> 00:13:47,521 Oops. Now, what did you find? 164 00:13:47,523 --> 00:13:50,665 Alex Parrish is now in New York. 165 00:13:55,722 --> 00:13:58,031 It was insurance. 166 00:13:58,033 --> 00:14:00,667 Alex is seen as a traitor by a lot of people in our government. 167 00:14:00,669 --> 00:14:03,141 If they ever came after her again, she needed leverage. 168 00:14:03,144 --> 00:14:04,774 What you did is treason. 169 00:14:04,777 --> 00:14:07,007 I hoped I'd see you again one day, Alex, 170 00:14:07,009 --> 00:14:08,308 but not like this. 171 00:14:08,310 --> 00:14:10,144 I told you this would be a mistake. 172 00:14:10,146 --> 00:14:13,024 This needs to be off-book, okay? No FBI. 173 00:14:13,027 --> 00:14:14,915 Okay, this is not a mistake. 174 00:14:14,917 --> 00:14:18,252 Owen's the only one we can truly trust. 175 00:14:18,255 --> 00:14:20,563 And how are you so sure you can trust me? 176 00:14:21,891 --> 00:14:23,324 Friendship. 177 00:14:30,499 --> 00:14:31,980 What is it? 178 00:14:34,036 --> 00:14:35,669 The FBI's been tracking chatter 179 00:14:35,671 --> 00:14:37,838 about a high-end invite-only auction 180 00:14:37,840 --> 00:14:40,240 being organized by one of the biggest arms dealers 181 00:14:40,242 --> 00:14:43,677 in the world, known only as The Widow. 182 00:14:43,679 --> 00:14:44,961 An auction for what? 183 00:14:44,964 --> 00:14:47,714 All we know is that it's described as... 184 00:14:47,716 --> 00:14:52,252 a unique weapon with geopolitical ramifications. 185 00:14:52,254 --> 00:14:53,946 The Conscience Code qualifies. 186 00:14:53,949 --> 00:14:55,889 But how can she be selling it? 187 00:14:55,891 --> 00:14:57,458 She doesn't have the code. I do. 188 00:14:57,460 --> 00:14:59,059 Which is why she wanted you alive. 189 00:14:59,061 --> 00:15:02,129 Somehow she found out the two of you have what she needs. 190 00:15:02,131 --> 00:15:06,900 Now, if it is The Widow, I know someone who can help us. 191 00:15:06,902 --> 00:15:08,902 Does that mean you're helping us? 192 00:15:08,904 --> 00:15:11,638 I'll call you in a few hours. 193 00:15:11,640 --> 00:15:14,344 Where are you going? 194 00:15:14,347 --> 00:15:17,778 Quantico. 195 00:15:27,223 --> 00:15:29,790 "Look closer." 196 00:15:29,792 --> 00:15:32,960 That will be the mantra for your entire career. 197 00:15:32,962 --> 00:15:38,332 Always reminding yourself nothing is what it seems... 198 00:15:38,334 --> 00:15:39,738 and everyone is lying. 199 00:15:39,741 --> 00:15:41,969 All the time. 200 00:15:43,973 --> 00:15:47,574 And on that happy note, class dismissed. 201 00:15:51,214 --> 00:15:53,914 No one ever really leaves the Agency. 202 00:15:53,916 --> 00:15:54,949 You know that. 203 00:15:56,018 --> 00:15:59,987 There are people at the FBI... Good people... 204 00:15:59,989 --> 00:16:02,277 Who want to clean it up. 205 00:16:02,280 --> 00:16:04,254 I was asked to help them. 206 00:16:12,066 --> 00:16:14,034 Right. 207 00:16:14,036 --> 00:16:18,094 Um... before I tell you why I'm here, 208 00:16:18,097 --> 00:16:20,465 I need you to know it's top-secret. 209 00:16:21,977 --> 00:16:23,944 No, no. It's beyond Code-Word. 210 00:16:23,946 --> 00:16:28,982 It's just you and me. And a couple of others. 211 00:16:28,984 --> 00:16:31,953 I need you to come to New York for an op. 212 00:16:35,347 --> 00:16:37,858 Jocelyn. Jocelyn. 213 00:16:37,860 --> 00:16:39,693 It's The Widow. 214 00:16:43,632 --> 00:16:46,633 I seized this place in a drug raid a year or so ago. 215 00:16:46,635 --> 00:16:48,127 We can stage out of here. 216 00:16:48,130 --> 00:16:50,063 We gonna talk about this? 217 00:16:50,066 --> 00:16:53,073 - About what? - Well, you tell us 218 00:16:53,076 --> 00:16:54,295 you want to bring in Jocelyn Turner, 219 00:16:54,297 --> 00:16:55,739 but you fail to mention that she's deaf? 220 00:16:55,741 --> 00:16:56,848 - Ryan. - No, no, 221 00:16:56,849 --> 00:16:58,394 I'm not gonna be politically correct right now 222 00:16:58,396 --> 00:17:00,196 with Shelby's life at risk, okay? 223 00:17:00,199 --> 00:17:04,051 Look, you're a great agent, and I learned a lot from you, 224 00:17:04,053 --> 00:17:05,941 but I need everybody at 100%. 225 00:17:08,404 --> 00:17:10,238 My "Achilles heel"? What the hell's that mean? 226 00:17:11,933 --> 00:17:15,697 Well, I'm not emotional. And I can see just fine. 227 00:17:18,901 --> 00:17:20,605 We both speak ASL. 228 00:17:20,608 --> 00:17:22,408 Along with some other languages. 229 00:17:22,411 --> 00:17:24,191 Part of their CIA training. 230 00:17:25,709 --> 00:17:28,109 How did this happen to you? 231 00:17:28,112 --> 00:17:29,943 A bomb. 232 00:17:29,945 --> 00:17:32,179 The Widow's bomb. 233 00:17:32,181 --> 00:17:35,782 Jocelyn infiltrated The Widow's organization for 19 months. 234 00:17:35,784 --> 00:17:37,558 Her cover was blown. 235 00:17:39,521 --> 00:17:41,555 We need her insight. 236 00:17:41,557 --> 00:17:43,357 But let me be clear, 237 00:17:43,359 --> 00:17:45,959 I would put this woman up against any agent, 238 00:17:45,961 --> 00:17:47,094 deaf or not. 239 00:17:52,468 --> 00:17:55,101 Well, let's get to work. 240 00:17:55,104 --> 00:17:57,698 Alex Parrish has been in New York for 24 hours, 241 00:17:57,701 --> 00:18:00,563 and you don't know where she is? How is that possible? 242 00:18:00,566 --> 00:18:02,442 I do have something interesting. 243 00:18:02,444 --> 00:18:04,878 Owen Hall, Deputy Director of the FBI 244 00:18:04,880 --> 00:18:07,727 abruptly left his office this morning at 8:00 AM. 245 00:18:07,730 --> 00:18:09,102 Why is that interesting? 246 00:18:09,105 --> 00:18:10,884 He was their instructor at The Farm 247 00:18:10,886 --> 00:18:12,594 before he left the CIA. 248 00:18:12,597 --> 00:18:16,256 If they're assembling a team, we have a real problem. 249 00:18:16,258 --> 00:18:17,658 Why? 250 00:18:17,660 --> 00:18:19,683 Together, they're formidable. 251 00:18:19,686 --> 00:18:22,599 Either Alex or Ryan have the code. 252 00:18:22,602 --> 00:18:24,602 They can play all the games they want. 253 00:18:24,605 --> 00:18:25,938 One of them will give it up. 254 00:18:25,941 --> 00:18:27,334 How are you so sure? 255 00:18:27,336 --> 00:18:30,070 The man broke a hundred laws to steal that code, 256 00:18:30,072 --> 00:18:31,636 and what did he do? 257 00:18:31,639 --> 00:18:35,868 He delivered it to his ex-girlfriend Alex 258 00:18:35,871 --> 00:18:38,638 and didn't say a word to his wife. 259 00:18:38,641 --> 00:18:41,014 But now Shelby's the one paying for it. 260 00:18:41,016 --> 00:18:42,783 That's guilt. 261 00:18:42,785 --> 00:18:45,752 Which is why they won't be able to bear it 262 00:18:45,754 --> 00:18:48,755 when they see this a few seconds from now. 263 00:18:51,593 --> 00:18:53,860 Are those wires? 264 00:18:58,434 --> 00:19:00,352 This is not what I signed up for. 265 00:19:00,355 --> 00:19:02,750 You didn't read the brochure? 266 00:19:02,753 --> 00:19:05,205 William, the people I sell to 267 00:19:05,207 --> 00:19:07,207 are the stuff of nightmares. 268 00:19:07,209 --> 00:19:09,641 You knew exactly what you signed up for. 269 00:19:18,654 --> 00:19:20,370 Ryan, we'll get her back. 270 00:19:20,373 --> 00:19:22,016 We have 24 hours before the auction. 271 00:19:22,019 --> 00:19:24,124 How the hell are we gonna get her back?! 272 00:19:25,464 --> 00:19:27,694 We have to give her the code. 273 00:19:27,696 --> 00:19:29,896 - We'll find a way to get it back. - We are not doing that. 274 00:19:29,898 --> 00:19:32,972 Ryan, once again, you're letting your emotions get the best of you. 275 00:19:32,975 --> 00:19:35,736 Great, now you're handling me, too? 276 00:19:37,239 --> 00:19:40,695 You need clear eyes to see. 277 00:19:40,698 --> 00:19:42,297 What does that even mean? 278 00:19:54,948 --> 00:19:56,189 It was bad enough I had to watch the video. 279 00:19:56,191 --> 00:19:57,824 Now I have to look at each frame? 280 00:19:57,826 --> 00:19:58,914 For what? 281 00:19:58,917 --> 00:20:00,620 To find something. 282 00:20:01,692 --> 00:20:03,656 I don't see a cable bill with their address on it. 283 00:20:03,659 --> 00:20:05,098 Clear eyes. 284 00:20:05,100 --> 00:20:06,266 "Clear eyes." Look. 285 00:20:06,269 --> 00:20:09,628 I don't see anything except for Shelby in pain. 286 00:20:11,484 --> 00:20:13,317 Where is she? 287 00:20:13,320 --> 00:20:16,531 In an... empty, dusty room. 288 00:20:16,534 --> 00:20:18,531 But where in the room? 289 00:20:22,384 --> 00:20:27,019 In the light. Direct sunlight. 290 00:20:27,022 --> 00:20:29,856 Yeah. Horizontal light. That's either dawn or dusk. 291 00:20:29,859 --> 00:20:31,484 - It's dawn. - How do you know that? 292 00:20:31,487 --> 00:20:33,293 'Cause the video came in today. 293 00:20:33,295 --> 00:20:35,391 There's no way The Widow would have sat on this. 294 00:20:35,394 --> 00:20:36,711 This was shot this morning. 295 00:20:36,714 --> 00:20:39,032 Then this window's facing East. 296 00:20:39,034 --> 00:20:42,302 Okay. The light from the windows is refracted, 297 00:20:42,304 --> 00:20:43,904 which means leaded glass. 298 00:20:45,107 --> 00:20:46,339 A factory. 299 00:20:46,341 --> 00:20:49,543 Maybe a factory. It could also be a loft conversion like this. 300 00:20:49,545 --> 00:20:51,044 No, no. Unlikely. 301 00:20:51,046 --> 00:20:54,815 16 panes of leaded glass. These are Maccadan windows. 302 00:20:54,817 --> 00:20:56,157 They were made in the '20s and '30s. 303 00:20:56,159 --> 00:20:58,656 They're explicitly forbidden for residential use. 304 00:20:58,659 --> 00:21:01,755 The, glass contains arsenic. 305 00:21:01,757 --> 00:21:03,167 - Wow. - What? 306 00:21:03,170 --> 00:21:05,008 Shelby and I did a big renovation last year. 307 00:21:05,011 --> 00:21:06,493 I learned more than I want to know. 308 00:21:06,495 --> 00:21:09,162 - Okay. - What is it? 309 00:21:10,799 --> 00:21:11,998 Her eyes. 310 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 What about them? 311 00:21:14,002 --> 00:21:16,236 She's looking down, scanning from left to right. 312 00:21:16,238 --> 00:21:18,305 East to west. 313 00:21:18,307 --> 00:21:21,842 Wait. She's doing it right here, too, in these frames. 314 00:21:24,313 --> 00:21:27,563 That's a... a ripple in the water. 315 00:21:27,566 --> 00:21:29,115 The room's trembling. 316 00:21:29,117 --> 00:21:31,776 A subway went by. 317 00:21:31,779 --> 00:21:33,438 Two subways. 318 00:21:33,441 --> 00:21:35,989 Two subways, four seconds apart 319 00:21:35,991 --> 00:21:37,124 in the same direction. 320 00:21:38,327 --> 00:21:40,694 We're looking for all the east-west double lines, 321 00:21:40,696 --> 00:21:42,625 any station where two trains can pass underneath 322 00:21:42,628 --> 00:21:43,824 within four seconds of each other. 323 00:21:43,826 --> 00:21:46,199 And then we narrow it down to those under 1930s buildings. 324 00:21:46,201 --> 00:21:48,516 That are clear of any skyscrapers blocking light. 325 00:21:48,519 --> 00:21:51,120 H-Hey, guys, I-I don't want to put a damper on this, but... 326 00:21:51,123 --> 00:21:53,594 there will still be many buildings in the five boroughs 327 00:21:53,597 --> 00:21:55,108 that fit the same description. 328 00:21:55,110 --> 00:21:57,144 We got to have a backup plan. 329 00:21:58,487 --> 00:22:00,647 We have to get a buyer in that auction. 330 00:22:00,649 --> 00:22:01,808 Worst case, 331 00:22:01,811 --> 00:22:03,978 we make sure the code ends up in friendly hands. 332 00:22:03,981 --> 00:22:05,805 The buy-in is $50 million. 333 00:22:05,808 --> 00:22:07,034 There's probably only a dozen 334 00:22:07,037 --> 00:22:09,198 of those in the world who fit that description. 335 00:22:10,659 --> 00:22:12,058 Five? 336 00:22:12,060 --> 00:22:15,662 Guess what. 337 00:22:15,664 --> 00:22:17,731 We know someone who works for one of them. 338 00:22:28,779 --> 00:22:30,984 Harry. Thanks for seeing me. 339 00:22:30,987 --> 00:22:33,813 Harry! Who's your friend? 340 00:22:33,815 --> 00:22:35,415 He's fine, Felix. 341 00:22:35,417 --> 00:22:36,750 He better be. 342 00:22:38,353 --> 00:22:40,820 You're not gonna make trouble for me, are you, Ryan? 343 00:22:40,822 --> 00:22:43,023 So, this is what private security 344 00:22:43,025 --> 00:22:44,719 for the Pillay brothers means? 345 00:22:44,722 --> 00:22:45,906 Being a pool boy? 346 00:22:45,909 --> 00:22:49,176 Yet here you are, asking the pool boy for a favor. 347 00:22:49,179 --> 00:22:50,279 Thank you. 348 00:22:58,006 --> 00:23:01,274 You ever heard of The Widow? 349 00:23:01,276 --> 00:23:03,886 The brothers don't work with her anymore. 350 00:23:03,889 --> 00:23:05,261 They got out of the arms business. 351 00:23:05,264 --> 00:23:06,398 They're strictly mining now. 352 00:23:06,401 --> 00:23:08,381 I need them to get back in. 353 00:23:08,383 --> 00:23:09,648 No. Not a chance. 354 00:23:09,651 --> 00:23:12,519 Harry, she has Shelby. 355 00:23:12,521 --> 00:23:13,720 What do you mean? 356 00:23:13,722 --> 00:23:16,723 She took her. They... 357 00:23:16,725 --> 00:23:19,125 They tortured her. 358 00:23:19,128 --> 00:23:20,527 Why Shelby? 359 00:23:20,530 --> 00:23:22,734 There's an auction. It's exclusive. 360 00:23:22,737 --> 00:23:25,031 - The buy-in's $50... - $50 million. Yes, I heard about that. 361 00:23:25,033 --> 00:23:27,755 Again, what has Shelby got to do with it? 362 00:23:27,758 --> 00:23:29,758 The Widow is selling The Conscience Code. 363 00:23:29,761 --> 00:23:32,439 She doesn't have it yet. 364 00:23:32,441 --> 00:23:33,734 Well, how do you know? 365 00:23:33,737 --> 00:23:36,576 Because we have it. 366 00:23:36,578 --> 00:23:40,120 Harry, I need your bosses to bid on this thing and win. 367 00:23:40,123 --> 00:23:41,493 Look, I'm really sorry about Shelby, 368 00:23:41,495 --> 00:23:44,159 but I have done my part for king and country. 369 00:23:44,162 --> 00:23:45,875 Surely, I can't be your only option. 370 00:23:45,878 --> 00:23:48,288 $20 million piece of government equipment 371 00:23:48,290 --> 00:23:50,992 relegated to holding the whiskey and fetching the whores. 372 00:23:50,995 --> 00:23:53,575 Well, they pay me a lot, and they pay me on time, 373 00:23:53,578 --> 00:23:55,611 and I don't have to worry about my own country 374 00:23:55,614 --> 00:23:57,409 - selling me out again. - Harry. Look at me. 375 00:23:58,900 --> 00:24:01,468 They're gonna kill her. 376 00:24:01,470 --> 00:24:05,905 Ryan, come on. 377 00:24:05,907 --> 00:24:09,112 You'll figure something out. You always do. 378 00:24:17,619 --> 00:24:19,352 Gavin Pillay. 379 00:24:19,354 --> 00:24:21,086 Looks like older brother's about to tell you 380 00:24:21,089 --> 00:24:22,456 to spank the infant. 381 00:24:26,483 --> 00:24:28,317 My answer is no. 382 00:24:28,320 --> 00:24:30,486 Best of luck, though. 383 00:24:30,489 --> 00:24:33,133 I did always like Shelby. 384 00:24:33,135 --> 00:24:36,302 Felix, come on. Let me hold the gun. 385 00:24:36,304 --> 00:24:38,104 - You want it? - Yeah. 386 00:24:38,106 --> 00:24:39,106 Take it. 387 00:24:40,876 --> 00:24:44,073 You got to learn to relax, bro. 388 00:24:44,076 --> 00:24:45,987 Yeah, thank you. 389 00:24:53,994 --> 00:24:56,370 We've dealt with warlords like him before. 390 00:24:56,373 --> 00:24:59,003 If there's something he needs, we'll get it for him. 391 00:24:59,006 --> 00:25:01,495 Hang on a sec. What? 392 00:25:01,498 --> 00:25:04,526 Gavin, you hired me so that you and the board 393 00:25:04,529 --> 00:25:07,007 could travel safely anywhere in the world, 394 00:25:07,010 --> 00:25:08,862 not to babysit your brother. 395 00:25:08,865 --> 00:25:11,983 Our companies employ over 30,000 people. 396 00:25:11,986 --> 00:25:14,987 Each are deployed to do the job that is required, 397 00:25:14,989 --> 00:25:16,421 not necessarily the job they want. 398 00:25:16,423 --> 00:25:18,590 I'm a $20 million piece of government hardware. 399 00:25:19,827 --> 00:25:21,426 You're wasting me. 400 00:25:21,428 --> 00:25:24,830 If it takes a $20 million piece of government hardware 401 00:25:24,832 --> 00:25:26,098 to babysit my brother 402 00:25:26,100 --> 00:25:27,862 and therefore allows me the freedom 403 00:25:27,865 --> 00:25:30,268 to use my time more efficiently... 404 00:25:30,271 --> 00:25:32,271 That's money well spent. 405 00:25:32,273 --> 00:25:35,085 If it helps, consider Felix a security risk. 406 00:25:35,088 --> 00:25:38,644 - He is a security risk. - Then I have the right man on the job. 407 00:25:38,646 --> 00:25:39,813 That will be all. 408 00:25:41,292 --> 00:25:43,048 No, we can't meet him then. 409 00:25:43,050 --> 00:25:46,781 8 down, 47 more to go. 410 00:25:46,784 --> 00:25:48,787 Yeah, and this auction starts tomorrow morning. 411 00:25:48,789 --> 00:25:50,784 So if Shelby's still there and The Widow 412 00:25:50,787 --> 00:25:52,461 doesn't have the code, how's that play out? 413 00:25:52,463 --> 00:25:54,193 Well, then we're gonna save Shelby 414 00:25:54,195 --> 00:25:56,228 and go back to our lives. 415 00:25:56,230 --> 00:25:59,031 What life do you go home to? 416 00:25:59,033 --> 00:26:00,132 Last time I saw you, 417 00:26:00,135 --> 00:26:01,870 we fell asleep in that shack in Thailand. 418 00:26:01,873 --> 00:26:04,535 And when I woke up, you were gone. 419 00:26:04,538 --> 00:26:08,140 Non tutte le ciambelle riescono col buco. 420 00:26:08,142 --> 00:26:10,742 "Not all doughnuts come out the same?" 421 00:26:10,744 --> 00:26:12,978 Yeah, that really clears it up. 422 00:26:12,980 --> 00:26:16,897 What it means is not everything works out, Ryan. 423 00:26:16,900 --> 00:26:19,334 I needed a clean slate. 424 00:26:19,337 --> 00:26:21,304 I thought that's what we were doing. 425 00:26:21,307 --> 00:26:22,901 You're a lot of things, 426 00:26:22,904 --> 00:26:24,857 but a clean slate is not one of them. 427 00:26:27,428 --> 00:26:29,428 Besides... 428 00:26:29,430 --> 00:26:32,097 Shelby is everything to you that I could never be. 429 00:26:33,716 --> 00:26:35,900 So we'll bring her home. 430 00:26:40,708 --> 00:26:42,274 Let's go. 431 00:26:46,093 --> 00:26:48,447 There's a whore in my bedroom. 432 00:26:48,449 --> 00:26:50,849 I need you to get her out. 433 00:26:50,851 --> 00:26:53,185 Well, have you asked her to leave? 434 00:26:53,187 --> 00:26:56,255 She's a pain in my ass, okay? 435 00:26:56,257 --> 00:27:00,226 And now I want to sleep, so get her the hell out. 436 00:27:04,320 --> 00:27:06,906 Hey, darling, I think it might be time for you to just... 437 00:27:07,945 --> 00:27:09,345 Hey. 438 00:27:11,682 --> 00:27:13,338 Son of a bitch. 439 00:27:23,217 --> 00:27:25,550 Yeah. Hang on, hang on. It's gonna be okay. 440 00:27:28,555 --> 00:27:30,322 Hey. 441 00:27:39,888 --> 00:27:41,854 Shelby, I need you to know 442 00:27:41,857 --> 00:27:44,769 I had no idea they were going to do this. 443 00:27:44,772 --> 00:27:46,148 Your nose is bleeding. 444 00:27:51,979 --> 00:27:53,512 What the hell's wrong with you? 445 00:27:53,514 --> 00:27:55,276 Now we're a matching set. 446 00:27:55,279 --> 00:27:56,781 I was trying to help you. 447 00:27:56,784 --> 00:27:58,283 You're the reason I'm here. 448 00:27:58,285 --> 00:28:01,486 Look, I took a job working for Mrs. Royce. 449 00:28:01,488 --> 00:28:03,765 She wanted to track down what happened with the code, 450 00:28:03,768 --> 00:28:06,258 and I figured it out. I didn't know... 451 00:28:06,260 --> 00:28:09,461 That code can kill tens of thousands of people. 452 00:28:09,463 --> 00:28:11,797 You knew that, right? 453 00:28:11,799 --> 00:28:15,267 You betrayed your country. You betrayed us. 454 00:28:15,269 --> 00:28:20,105 I helped you and Ryan and Alex, 455 00:28:20,107 --> 00:28:22,307 and what did I get for it? 456 00:28:22,309 --> 00:28:26,278 No security clearance back after G20 and Roarke. 457 00:28:26,280 --> 00:28:29,614 I had no place to go but to work in dark corners. 458 00:28:29,616 --> 00:28:32,317 It's not like any of you came looking for me. 459 00:28:32,319 --> 00:28:35,049 We didn't do this to you, Will. 460 00:28:35,052 --> 00:28:37,710 We didn't take away your clearance. We're your friends. 461 00:28:39,460 --> 00:28:42,394 Help me get out of here. 462 00:28:45,115 --> 00:28:47,249 A public place? Why not just come in? 463 00:28:51,217 --> 00:28:53,452 Good news. Harry's in. 464 00:28:55,309 --> 00:28:58,977 Yeah, I'll come along, but I won't like it. 465 00:28:58,979 --> 00:29:00,746 Who's he talking to? 466 00:29:00,748 --> 00:29:02,647 Who was that? 467 00:29:02,649 --> 00:29:03,882 Will Olsen. 468 00:29:03,884 --> 00:29:06,151 Will? What did he want? 469 00:29:06,153 --> 00:29:08,887 He's working for The Widow. 470 00:29:08,889 --> 00:29:10,889 Well, that answers a lot of questions. 471 00:29:10,891 --> 00:29:12,125 Son of a bitch. 472 00:29:12,128 --> 00:29:13,705 I told him I could get him immunity, 473 00:29:13,708 --> 00:29:15,526 but he doesn't trust me, so he wants me 474 00:29:15,529 --> 00:29:18,930 to meet him in public with proof from a judge. 475 00:29:37,284 --> 00:29:41,206 I got him. Sidewalk across from the church. 476 00:29:42,689 --> 00:29:43,922 Looks clear. 477 00:29:43,924 --> 00:29:45,995 No tail? No weapon? 478 00:29:45,998 --> 00:29:48,599 Negative. 479 00:29:48,602 --> 00:29:50,929 You're good to go. 480 00:29:50,931 --> 00:29:53,198 Did you bring it? 481 00:29:53,200 --> 00:29:57,135 Signed by a judge. Now where's Shelby? 482 00:29:57,137 --> 00:29:58,170 They have her. 483 00:29:58,172 --> 00:30:01,276 Will, I held up my end. Now tell me where she is. 484 00:30:01,279 --> 00:30:04,313 I get it. You're angry. You think I screwed up. 485 00:30:04,316 --> 00:30:06,132 But I'm here now, and I want to help. 486 00:30:06,135 --> 00:30:07,446 Where the hell is she? 487 00:30:07,448 --> 00:30:09,799 Your team is position, Owen? 488 00:30:09,802 --> 00:30:13,971 Clear lines of sight? Ryan on gun? Who else? 489 00:30:13,974 --> 00:30:16,253 Alex? Assets in place? 490 00:30:16,256 --> 00:30:17,838 Alex? Parrish? 491 00:30:17,841 --> 00:30:19,257 I haven't seen her in three years. 492 00:30:19,259 --> 00:30:23,495 Yeah, nice try. We know she's in New York. 493 00:30:23,498 --> 00:30:24,804 Trap. 494 00:30:24,807 --> 00:30:26,765 Owen. Get out of there. 495 00:30:26,767 --> 00:30:28,133 Move. 496 00:30:28,135 --> 00:30:29,501 Where are we going? 497 00:30:34,475 --> 00:30:37,943 Don't worry. You're not the one she wants. 498 00:30:49,923 --> 00:30:52,457 Alex, Jocelyn has eyes on five men, maybe more. 499 00:30:52,459 --> 00:30:55,360 Get the hell out of here now. 500 00:30:55,362 --> 00:30:57,095 Don't let them get Alex. 501 00:30:59,833 --> 00:31:02,501 Where did she go? Find her. 502 00:31:02,503 --> 00:31:05,156 - There she is! - She's heading into the alley... 503 00:31:05,159 --> 00:31:06,505 East side of the church! 504 00:31:09,643 --> 00:31:11,343 Alex. 505 00:31:11,345 --> 00:31:13,345 Alex, damn it, where are you? 506 00:31:13,347 --> 00:31:15,448 Why isn't she answering? Where the hell is she? 507 00:31:19,553 --> 00:31:21,720 - Alex, if you can hear me, 508 00:31:21,722 --> 00:31:24,623 they're crossing east side at the alley. 509 00:31:26,393 --> 00:31:28,294 Remember, we need Alex alive. 510 00:32:07,768 --> 00:32:09,401 Hey! Officers! 511 00:32:17,967 --> 00:32:20,868 It'll wear off in a few minutes. They did the same thing to me. 512 00:32:29,546 --> 00:32:31,779 Are you okay? 513 00:32:34,384 --> 00:32:35,983 Most girls would have reunited 514 00:32:35,985 --> 00:32:38,586 over martinis after three years. 515 00:32:38,588 --> 00:32:40,592 And then there's us. 516 00:32:40,595 --> 00:32:42,824 Where were you all this time? 517 00:32:46,629 --> 00:32:48,830 I'm not shutting down, okay? 518 00:32:48,832 --> 00:32:50,979 Shelby and Alex are being held by a psychopath, 519 00:32:50,982 --> 00:32:52,459 and we're out of options. 520 00:32:58,942 --> 00:33:01,210 "Be still." What does that mean? 521 00:33:08,646 --> 00:33:11,787 We've looked at everything. 522 00:33:13,823 --> 00:33:15,790 Look closer. 523 00:33:22,632 --> 00:33:25,299 What did you call it? The... Conscience Code? 524 00:33:25,302 --> 00:33:28,436 It's up for auction. 525 00:33:28,438 --> 00:33:31,272 The buy-in is a non-refundable $50 million 526 00:33:31,274 --> 00:33:33,151 applicable to the final sale price. 527 00:33:33,154 --> 00:33:34,323 Who's the seller? 528 00:33:34,326 --> 00:33:35,339 The Widow. 529 00:33:35,342 --> 00:33:37,178 You talked to my brother about this? 530 00:33:37,180 --> 00:33:41,549 Your brother can go to hell. 531 00:33:41,551 --> 00:33:42,783 What did you just say to me? 532 00:33:42,785 --> 00:33:45,019 I said to hell with Gavin. 533 00:33:45,021 --> 00:33:47,901 Are you insane? I've had people killed for less. 534 00:33:47,904 --> 00:33:49,432 Don't get me wrong, I love Gavin. 535 00:33:49,435 --> 00:33:53,361 I love him. But come on. He's not a gambler anymore. 536 00:33:53,363 --> 00:33:54,565 But you are. 537 00:33:58,902 --> 00:34:00,902 He used to be a gambler, my brother. 538 00:34:00,904 --> 00:34:04,572 Gavin used to be tawwe ou. 539 00:34:04,574 --> 00:34:07,008 Toughest mother you ever met. 540 00:34:07,010 --> 00:34:10,211 That suit he wears crushed his balls. 541 00:34:15,418 --> 00:34:17,732 All right. I'm interested. 542 00:34:17,735 --> 00:34:19,020 Great. 543 00:34:19,022 --> 00:34:20,922 But we keep this between us. 544 00:34:20,924 --> 00:34:23,257 Absolutely. Come on. 545 00:34:56,426 --> 00:34:58,893 Blow up that corner. Yeah. 546 00:34:58,895 --> 00:35:00,294 We're looking for dust? 547 00:35:00,296 --> 00:35:02,363 Yes. How close can you get? 548 00:35:05,401 --> 00:35:07,535 So... colors? 549 00:35:07,537 --> 00:35:09,704 Yeah, that's blue, green. 550 00:35:09,706 --> 00:35:12,473 Maybe it is... some kind of factory. 551 00:35:12,475 --> 00:35:14,408 Photo lab? A... 552 00:35:14,410 --> 00:35:17,211 A dry cleaner's? 553 00:35:17,213 --> 00:35:18,334 It's fibers. 554 00:35:18,337 --> 00:35:21,148 Fibers. We're looking for a clothing factory. 555 00:35:24,454 --> 00:35:26,887 I was, um... 556 00:35:26,889 --> 00:35:28,803 I was glad to hear about you and Ryan. 557 00:35:28,806 --> 00:35:30,360 No, you weren't. 558 00:35:30,363 --> 00:35:32,881 Shelby, that's not true. 559 00:35:32,884 --> 00:35:34,553 He really loves you. 560 00:35:34,556 --> 00:35:37,264 I know he loves me. You don't need to tell me that. 561 00:35:39,435 --> 00:35:41,636 Sorry, I just... 562 00:35:41,638 --> 00:35:43,938 I never thought I'd see you again. 563 00:35:43,940 --> 00:35:45,573 We're happy. 564 00:35:45,575 --> 00:35:47,742 Well, we were happy, until now. 565 00:35:47,744 --> 00:35:49,777 I don't mean you. I mean this. 566 00:35:49,779 --> 00:35:51,459 Maybe you mean both. 567 00:35:51,462 --> 00:35:55,349 How did it happen, the two of you? 568 00:35:55,351 --> 00:35:57,418 It wasn't while you were still together. 569 00:35:57,420 --> 00:35:58,592 I didn't think it was. 570 00:35:58,595 --> 00:35:59,670 But you were wondering. 571 00:35:59,673 --> 00:36:00,907 No, I wasn't. 572 00:36:00,910 --> 00:36:02,534 - Shelby, honestly, I... - Okay, 573 00:36:02,535 --> 00:36:04,458 why are we having this stupid conversation here? 574 00:36:04,460 --> 00:36:06,327 Because it's where we are. 575 00:36:07,764 --> 00:36:11,532 And it's all my fault. I... 576 00:36:11,534 --> 00:36:12,982 I have the code, Shelby. 577 00:36:12,985 --> 00:36:14,769 Ryan begged me to give it to him. 578 00:36:14,771 --> 00:36:17,438 He wanted to trade it for you. I wouldn't do it. 579 00:36:22,612 --> 00:36:25,346 Ladies, hello. 580 00:36:25,348 --> 00:36:27,948 Quality time together, I hope. 581 00:36:27,950 --> 00:36:30,384 Alex, are you ready to give me what I want? 582 00:36:30,386 --> 00:36:33,654 Why does your name sound like a Batman villain? 583 00:36:33,656 --> 00:36:35,823 "The Widow"? 584 00:36:35,825 --> 00:36:37,525 You can call me Mitzi. 585 00:36:37,527 --> 00:36:39,092 I hate "The Widow." 586 00:36:39,095 --> 00:36:40,829 You know why they call me that? 587 00:36:40,832 --> 00:36:44,464 Because my husband died and I took over the business. 588 00:36:44,467 --> 00:36:48,095 After he died, I built an empire. 589 00:36:48,098 --> 00:36:50,045 And you know what that empire's based on? 590 00:36:50,048 --> 00:36:51,972 Consumer confidence. 591 00:36:51,974 --> 00:36:55,176 Which is why I need that code now. 592 00:36:55,178 --> 00:36:58,379 I've made a lot of promises to a lot of people. 593 00:36:58,381 --> 00:36:59,980 Dangerous people. 594 00:36:59,982 --> 00:37:02,349 I destroyed the code. 595 00:37:02,351 --> 00:37:04,506 I didn't want it to fall in the hands of monsters. 596 00:37:06,255 --> 00:37:08,951 You and your boyfriend stole from your own government, 597 00:37:08,954 --> 00:37:12,193 but I'm the bad guy, right? 598 00:37:16,399 --> 00:37:19,567 Mr. Booth, who do you want me to shoot first? 599 00:37:19,569 --> 00:37:22,503 The woman you married or the woman you love? 600 00:37:22,505 --> 00:37:25,039 - You can't. - One of you has it. 601 00:37:25,041 --> 00:37:26,841 Which of you is gonna break first? 602 00:37:26,843 --> 00:37:28,150 - Three seconds. - Don't! 603 00:37:28,153 --> 00:37:29,143 3... 604 00:37:29,145 --> 00:37:30,437 - Don't shoot her. - Alex, don't do it. 605 00:37:30,439 --> 00:37:32,513 - Give me what I want. - If you hurt her... 606 00:37:32,515 --> 00:37:34,306 - 2. - I will kill you. I swear to God. 607 00:37:34,309 --> 00:37:36,116 - Mirko, go ahead. - Don't! 608 00:37:39,021 --> 00:37:40,521 No, stop! Okay, fine! 609 00:37:40,523 --> 00:37:43,224 - Don't do it, Alex. - I'll... I'll give you the code. 610 00:37:43,226 --> 00:37:45,626 Now would be a good time. 611 00:37:45,628 --> 00:37:50,231 Establish a Permissive Action Link. 612 00:37:50,233 --> 00:37:55,436 Dial-in... Kilo Bravo 229-61 Alpha Tango 4... 613 00:37:55,438 --> 00:37:57,238 Write it down. 614 00:38:01,488 --> 00:38:03,544 At least one of them cares about you. 615 00:38:12,954 --> 00:38:15,001 - What's taking so long? - It's Yemen. 616 00:38:15,004 --> 00:38:16,865 Things don't happen in our time frame. 617 00:38:16,868 --> 00:38:19,167 There's the downed drone we're testing code on. 618 00:38:19,169 --> 00:38:22,571 Okay. 619 00:38:24,341 --> 00:38:26,008 Your code is a fake. 620 00:38:26,010 --> 00:38:27,042 I'm sorry, Shelby. 621 00:38:27,044 --> 00:38:29,444 - You did the right thing. - Give me the damn gun. 622 00:38:29,446 --> 00:38:31,110 Just look at me, okay? 623 00:38:31,113 --> 00:38:32,604 Keep your eyes on me. Don't look. 624 00:38:32,607 --> 00:38:33,782 Don't shoot her. 625 00:38:33,785 --> 00:38:36,480 - What the hell? - Sniper! 626 00:38:36,483 --> 00:38:39,287 FBI! Get on the ground! Everybody on the ground! 627 00:38:41,777 --> 00:38:44,010 Put it down. Put it down! 628 00:38:46,296 --> 00:38:47,629 Who has the code? 629 00:38:47,631 --> 00:38:50,165 I do. It's safe. 630 00:38:50,167 --> 00:38:51,767 Hey. It's okay. It's okay. 631 00:38:51,769 --> 00:38:53,290 You're gonna be okay. I'm here now. 632 00:38:57,299 --> 00:38:59,899 Ryan! 633 00:39:04,878 --> 00:39:06,843 Okay. 634 00:39:06,846 --> 00:39:08,513 What's happening? 635 00:39:08,516 --> 00:39:10,484 What about my money? 636 00:39:10,487 --> 00:39:12,888 I don't know. The auction went dark. 637 00:39:12,890 --> 00:39:15,493 Dark?! That's not an answer! 638 00:39:15,496 --> 00:39:18,299 That's $50 million of my money you just pissed away! 639 00:39:20,665 --> 00:39:22,330 What's happening? 640 00:39:22,332 --> 00:39:25,133 You think you're playing me? 641 00:39:25,135 --> 00:39:28,070 I'm gonna kill you, Harry. 642 00:39:28,072 --> 00:39:30,072 You understand that? Just relax. 643 00:39:30,074 --> 00:39:31,915 I'm trying to work out what happened. 644 00:39:37,105 --> 00:39:40,473 You think you're gonna steal my money, bro? 645 00:39:40,476 --> 00:39:43,477 I don't think so. 646 00:39:43,480 --> 00:39:46,063 And... we're back online. 647 00:40:01,238 --> 00:40:04,272 Shh. Shh, shh. Shh, shh, shh, shh, shh. 648 00:40:17,688 --> 00:40:19,287 See ya. 649 00:40:26,668 --> 00:40:30,036 Widow is being extradited to Turkey on a war crimes charge. 650 00:40:30,039 --> 00:40:32,172 Will Olsen is on his way to Leavenworth, 651 00:40:32,175 --> 00:40:34,677 and nobody knows the code was ever in play. 652 00:40:34,680 --> 00:40:36,399 How did you pull that off? 653 00:40:36,402 --> 00:40:37,901 I didn't. The Director did. 654 00:40:37,904 --> 00:40:40,094 - What, you told the Director? - I had to. 655 00:40:40,097 --> 00:40:42,443 Well, what about Alex? Does she want her in custody? 656 00:40:42,446 --> 00:40:45,977 No. In fact, she's assured me that 657 00:40:45,980 --> 00:40:48,045 you're gonna get a full pardon from the president 658 00:40:48,048 --> 00:40:49,414 for any past crimes. 659 00:40:49,417 --> 00:40:50,740 In exchange for what? 660 00:40:50,743 --> 00:40:52,086 Nothing. 661 00:40:52,089 --> 00:40:53,455 But she did ask if you'd consider 662 00:40:53,458 --> 00:40:54,890 remaining with the team. 663 00:40:54,893 --> 00:40:56,927 What team? 664 00:40:56,930 --> 00:40:58,830 This one. 665 00:40:58,833 --> 00:41:03,102 It's gonna be a black-ops team, off book. 666 00:41:03,105 --> 00:41:05,204 You'll get your assignments from me. 667 00:41:05,207 --> 00:41:07,074 You'll report only to me. 668 00:41:07,077 --> 00:41:08,403 I'm in. 669 00:41:10,363 --> 00:41:12,964 Well, it's not like I have anything else to do anymore, 670 00:41:12,967 --> 00:41:14,533 so... 671 00:41:14,536 --> 00:41:16,769 I'm sorry. 672 00:41:19,776 --> 00:41:22,143 I just really want to go home. 673 00:41:31,156 --> 00:41:32,797 Best friends forever. 674 00:41:32,800 --> 00:41:33,992 Sempre. 675 00:41:34,003 --> 00:41:36,330 They found you, right? 676 00:41:42,003 --> 00:41:43,672 "Nothing to be worried about"? 677 00:41:43,674 --> 00:41:45,373 Best friends forever. 678 00:41:45,375 --> 00:41:47,342 Who are you? 679 00:42:00,524 --> 00:42:01,915 Anyone drinking? 680 00:42:01,918 --> 00:42:03,184 Definitely. 681 00:42:03,187 --> 00:42:05,704 Make it a double. 682 00:42:09,880 --> 00:42:11,480 Got another glass? 683 00:42:14,520 --> 00:42:16,352 - Thank you. - You're welcome. 684 00:42:18,233 --> 00:42:20,034 I'm so glad you're okay. 685 00:42:20,037 --> 00:42:22,748 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com...47916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.