All language subtitles for Psychokinesis.2018.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,450 --> 00:00:35,610 A NETFLIX ORIGINAL FILM 2 00:01:01,310 --> 00:01:04,680 {\an8}Today's legendary dish is fried chicken! 3 00:01:05,690 --> 00:01:08,810 {\an8}Oh, my goodness. I'm already salivating. 4 00:01:09,520 --> 00:01:14,150 {\an8}Then, who's the owner of this restaurant that serves this mouthwatering dish? 5 00:01:14,240 --> 00:01:16,360 {\an8}Boss, where are you? 6 00:01:17,780 --> 00:01:20,620 {\an8}I'm the owner of this restaurant. 7 00:01:20,700 --> 00:01:21,620 {\an8}My gosh! 8 00:01:21,700 --> 00:01:24,580 {\an8}Wait, this young lady here isn't a part-timer? 9 00:01:24,660 --> 00:01:26,790 {\an8}She's actually the owner of this place? 10 00:01:27,960 --> 00:01:29,670 {\an8}Our secret is my deep-frying method. 11 00:01:30,250 --> 00:01:32,300 {\an8}The temperature of the oil has to be 170°C. 12 00:01:32,380 --> 00:01:37,090 {\an8}Chicken tastes the best when it's deep-fried for exactly 11 minutes. 13 00:01:38,760 --> 00:01:42,640 {\an8}-And now, we just wait. -Well, Ms. Shin. 14 00:01:42,720 --> 00:01:47,730 {\an8}Shouldn't you be out on a date rather than frying chicken here? 15 00:01:48,310 --> 00:01:50,650 {\an8}When I was about ten years old, 16 00:01:51,310 --> 00:01:54,280 {\an8}my father suddenly left home. 17 00:01:54,820 --> 00:01:56,440 {\an8}Since then, my mom... 18 00:01:58,700 --> 00:02:01,120 {\an8}She's had a tough time. 19 00:02:03,540 --> 00:02:07,000 {\an8}You know those accessories like hairpins. 20 00:02:08,500 --> 00:02:10,790 {\an8}I'd buy them wholesale at Dongdaemun Market... 21 00:02:12,710 --> 00:02:14,840 {\an8}and sell them at subway stations. 22 00:02:17,630 --> 00:02:21,300 {\an8}My mom still tells me that I make the best fried chicken. 23 00:02:22,640 --> 00:02:26,270 {\an8}This young owner is working hard toward her dreams. 24 00:02:26,350 --> 00:02:29,850 {\an8}Ru-mi Shin's future is surely bright! 25 00:02:30,400 --> 00:02:33,150 {\an8}Fried chicken with Cheongyang chili peppers is amazing! 26 00:02:33,400 --> 00:02:35,070 {\an8}-It's amazing! -It's amazing! 27 00:02:35,150 --> 00:02:40,910 {\an8}FRIED CHICKEN WITH CHEONGYANG CHILI PEPPERS IS AMAZING! 28 00:02:46,580 --> 00:02:52,670 CHAMPION YOUNG ENTREPRENEUR RU-MI SHIN, MAEM MAEM CHICKEN 29 00:03:17,530 --> 00:03:18,820 Hey, Ru-mi. 30 00:03:19,150 --> 00:03:20,070 Mr. Kim. 31 00:03:20,530 --> 00:03:22,110 -My place must be the first one. -What? 32 00:03:22,200 --> 00:03:25,530 -They're here. -Oh, okay. I'll be right there. 33 00:03:26,910 --> 00:03:28,950 -You jerks! -Just push through! 34 00:03:29,040 --> 00:03:30,830 -How dare you barge in here? -Get over here. 35 00:03:31,790 --> 00:03:34,830 Do you even have the permit? You assholes! 36 00:03:34,920 --> 00:03:36,340 -Get out of our way! -You bastards! 37 00:03:36,420 --> 00:03:37,300 Get her out! 38 00:03:37,960 --> 00:03:39,340 Behave yourself, will you? 39 00:03:46,100 --> 00:03:48,220 -Let go! You bastards. -Just drag her out. 40 00:03:56,270 --> 00:03:57,480 My gosh... 41 00:03:58,440 --> 00:03:59,860 Get lost already! 42 00:04:01,610 --> 00:04:03,610 Hey, let go! 43 00:04:03,700 --> 00:04:05,030 -Get her out of here. -Let go! 44 00:04:05,240 --> 00:04:06,870 -Ru-mi! -Just drag her out. 45 00:04:06,950 --> 00:04:09,080 -I can't leave. I won't go anywhere! -Jeez. 46 00:04:09,160 --> 00:04:10,330 -Ru-mi! -Stay out of this! 47 00:04:10,410 --> 00:04:13,960 -You jerks! -Drag her out! 48 00:04:16,880 --> 00:04:18,040 Let's get this done quickly. 49 00:04:18,380 --> 00:04:20,590 -Hurry! Hurry the hell up. -Let go! 50 00:04:21,170 --> 00:04:23,420 Let go of me. I won't leave! Let go! 51 00:04:30,220 --> 00:04:31,980 -Mom! -Don't move. 52 00:04:32,390 --> 00:04:33,640 -Mom! -God, you bitch. 53 00:04:33,730 --> 00:04:34,770 {\an8}MAEM MAEM CHICKEN 54 00:04:34,850 --> 00:04:35,980 {\an8}Come help me here. 55 00:04:36,060 --> 00:04:38,360 {\an8}-Mom! You bastards... -You little... 56 00:04:38,610 --> 00:04:40,070 -Gosh, keep still. -Mom! 57 00:04:42,110 --> 00:04:44,030 -Drag her out. -Don't you lay a finger on her! 58 00:04:56,460 --> 00:04:58,210 Fuck, we're screwed. 59 00:04:59,920 --> 00:05:01,170 Is she dead? 60 00:05:09,300 --> 00:05:11,100 Is she breathing? Call Boss. Right now. 61 00:05:11,180 --> 00:05:12,600 Gosh, fuck. 62 00:05:14,850 --> 00:05:16,350 That woman isn't moving at all. 63 00:05:16,440 --> 00:05:19,310 -Let us through! -Jeez, what's this now? 64 00:05:20,820 --> 00:05:22,070 -Ms. Kwon. -My gosh. 65 00:05:22,280 --> 00:05:23,740 -Ms. Kwon! -Ru-mi! 66 00:05:23,940 --> 00:05:26,400 -No... -Ru-mi... 67 00:05:26,490 --> 00:05:28,780 -You son of a bitch! Who did this? -Shit. 68 00:05:28,870 --> 00:05:31,080 Can someone please call 911? 69 00:05:31,280 --> 00:05:33,040 Call the police! 70 00:05:33,240 --> 00:05:35,080 -You bastards. -Hey, call 911. 71 00:05:36,120 --> 00:05:40,250 OPERATION IN PROGRESS 72 00:06:44,150 --> 00:06:45,570 What's wrong with this spring water? 73 00:06:47,900 --> 00:06:50,280 I think this water is polluted. 74 00:06:50,360 --> 00:06:51,740 Let me get some. 75 00:06:52,030 --> 00:06:52,910 Well, this is... 76 00:07:01,580 --> 00:07:02,580 It tastes weird. 77 00:07:03,130 --> 00:07:04,290 This water has gone bad. 78 00:07:06,670 --> 00:07:08,260 Jeez, how come no one believes me? 79 00:07:15,600 --> 00:07:16,510 Hello. 80 00:07:35,240 --> 00:07:37,370 ENJOY A CUP OF COFFEE WHILE YOU WAIT 81 00:07:54,930 --> 00:07:56,510 Gosh, seriously. 82 00:07:56,970 --> 00:07:58,850 Have some coffee if you're done. 83 00:07:58,930 --> 00:08:00,270 -Coffee? -Yes. 84 00:08:03,060 --> 00:08:04,400 Coffee sounds good. 85 00:08:04,690 --> 00:08:05,900 Let's see. 86 00:08:06,900 --> 00:08:09,480 Seok-heon, why did you buy so many instant coffee packets? 87 00:08:09,690 --> 00:08:11,070 I didn't buy these. 88 00:08:11,820 --> 00:08:15,450 Why would I buy these when there's always a pile of them at the bank? 89 00:08:15,530 --> 00:08:17,450 But, they are for their customers. 90 00:08:17,910 --> 00:08:20,830 I'm just a cleaning lady here, so I never feel like I can drink 91 00:08:20,910 --> 00:08:22,120 that free coffee. 92 00:08:24,420 --> 00:08:25,830 God, don't be like that. 93 00:08:26,290 --> 00:08:28,960 No one's going to say anything. 94 00:08:33,090 --> 00:08:36,720 I even take toilet paper from here. 95 00:08:37,550 --> 00:08:38,510 Ta-da! 96 00:08:39,010 --> 00:08:40,350 You sure got some balls. 97 00:08:40,430 --> 00:08:42,810 -You should put it back. -No, I won't. It's mine! 98 00:08:42,890 --> 00:08:43,940 Goodness. 99 00:08:44,390 --> 00:08:45,650 You're not having coffee? 100 00:08:45,730 --> 00:08:47,100 Gosh. 101 00:08:48,270 --> 00:08:51,320 My tummy is upset. It must be from the spring water I had this morning. 102 00:08:51,400 --> 00:08:53,570 You need to be careful even with spring water these days. 103 00:08:53,650 --> 00:08:56,070 I heard that tap water is better because of pollution. 104 00:08:56,160 --> 00:09:00,200 Don't you worry. A shot of soju on my way home will totally cure this. 105 00:09:00,280 --> 00:09:01,700 Jeez, don't drink too much. 106 00:09:01,790 --> 00:09:04,250 You aren't young anymore. You must take care of your health. 107 00:09:04,330 --> 00:09:06,370 You don't even have anyone to look after you. 108 00:09:06,750 --> 00:09:07,880 Rub my tummy, please. 109 00:09:09,380 --> 00:09:10,630 Oh, sir. 110 00:09:31,520 --> 00:09:34,070 Let's see. Let's see now. 111 00:09:34,940 --> 00:09:36,150 Hey, don't work too hard. 112 00:09:37,030 --> 00:09:39,780 SECURITY OFFICE 113 00:09:39,870 --> 00:09:41,280 Don't be late tomorrow. 114 00:09:41,950 --> 00:09:43,870 You were 30 minutes late on the other day too. 115 00:09:44,200 --> 00:09:47,160 Okay, I heard you. Jeez, he's such a nagger. 116 00:09:55,800 --> 00:09:58,510 Ma'am, these coffee packets are for our customers. 117 00:09:58,590 --> 00:10:00,550 Who told you that you can take them? 118 00:10:01,100 --> 00:10:03,100 You're the one who's been stealing them, aren't you? 119 00:10:03,180 --> 00:10:05,850 No, this was my first time. 120 00:10:05,930 --> 00:10:09,100 Look, do you think we put them there for you to grab them like that? 121 00:10:09,230 --> 00:10:10,610 Do you have no common sense? 122 00:10:10,690 --> 00:10:13,020 I thought I could drink them when I'm craving sweets... 123 00:10:13,110 --> 00:10:14,860 I'm asking why you thought that way! 124 00:10:15,740 --> 00:10:17,490 Ma'am? 125 00:10:18,400 --> 00:10:21,070 Can you at least look at me? I'm talking to you now. 126 00:10:21,200 --> 00:10:22,200 I'm sorry. 127 00:10:22,280 --> 00:10:25,200 Ma'am, we'll have to take this out of your paycheck. 128 00:10:25,790 --> 00:10:28,710 God, that dumb woman. If you take 129 00:10:29,370 --> 00:10:32,920 that many at once, they'll obviously notice it. 130 00:10:33,750 --> 00:10:35,340 Gosh, how stupid. 131 00:10:37,670 --> 00:10:39,340 She's so tactless. 132 00:10:42,890 --> 00:10:43,800 God, my stomach... 133 00:10:45,470 --> 00:10:46,350 It hurts... 134 00:10:50,140 --> 00:10:51,150 No. 135 00:10:51,940 --> 00:10:53,230 No! 136 00:11:37,270 --> 00:11:38,280 Jeez. 137 00:11:39,150 --> 00:11:40,860 Sir? Hey, you! 138 00:11:44,070 --> 00:11:45,990 Can't you drink responsibly? 139 00:11:46,160 --> 00:11:47,240 Look at this mess! 140 00:11:47,490 --> 00:11:49,120 -Sorry. -Go home already. 141 00:11:50,410 --> 00:11:52,160 Get up and go home! 142 00:12:10,270 --> 00:12:11,430 God... 143 00:12:12,810 --> 00:12:13,980 Oh, boy. 144 00:12:58,940 --> 00:12:59,860 Hello? 145 00:13:02,990 --> 00:13:03,900 Hello? 146 00:13:05,280 --> 00:13:06,160 Dad. 147 00:13:08,160 --> 00:13:09,240 It's me, Ru-mi. 148 00:13:10,780 --> 00:13:12,330 Mom passed away. 149 00:13:12,830 --> 00:13:14,960 I thought you should know. 150 00:13:21,960 --> 00:13:24,220 Gosh, Ru-mi... 151 00:13:24,420 --> 00:13:26,380 I'm so sorry for your loss. 152 00:13:27,220 --> 00:13:29,260 You poor thing... 153 00:13:30,010 --> 00:13:31,470 Ru-mi. Stay strong, okay? 154 00:13:32,180 --> 00:13:33,520 We're sorry we can't stay. 155 00:13:33,600 --> 00:13:35,390 It's okay. You should get going now. 156 00:13:35,980 --> 00:13:37,140 My gosh... 157 00:13:37,650 --> 00:13:39,230 Honey, come on. Let's go. 158 00:13:41,360 --> 00:13:42,190 Oh, God... 159 00:13:46,900 --> 00:13:47,910 That poor thing. 160 00:13:48,070 --> 00:13:49,160 Calm down. 161 00:13:54,910 --> 00:13:55,870 I'll be okay. 162 00:13:57,830 --> 00:13:59,630 -Take care. -You should go back in. 163 00:14:00,130 --> 00:14:01,210 -Bye. -Let's go. 164 00:14:01,420 --> 00:14:03,130 -Bye. -Bye. 165 00:14:21,810 --> 00:14:23,020 Gosh... 166 00:14:27,650 --> 00:14:30,910 Sorry for calling you out of the blue. 167 00:14:33,490 --> 00:14:35,870 Was she sick? 168 00:14:37,290 --> 00:14:38,660 This is so sudden. 169 00:14:41,710 --> 00:14:45,050 I called you because I found your number on Mom's phone. 170 00:14:47,970 --> 00:14:49,220 I mean... 171 00:14:51,390 --> 00:14:52,680 You are my dad, you know. 172 00:15:03,610 --> 00:15:04,440 Have some food. 173 00:15:04,980 --> 00:15:06,780 -Ru-mi. -You scoundrels! 174 00:15:07,030 --> 00:15:08,530 How dare you set foot in here! 175 00:15:08,610 --> 00:15:10,610 -Jeez. -Have some shame! 176 00:15:10,700 --> 00:15:11,820 -Be quiet, please. -Let go! 177 00:15:11,910 --> 00:15:15,080 -We're here to pay our condolences. -Why are you being like this? 178 00:15:15,160 --> 00:15:17,620 -Ma'am, please. Be quiet now. -Let go. I said, let go. 179 00:15:17,700 --> 00:15:20,330 -That son of a bitch... -Why are you being like this? 180 00:15:20,410 --> 00:15:22,460 -What the hell. -Please, enough. 181 00:15:24,790 --> 00:15:26,920 -What the fuck? -That little... 182 00:15:27,050 --> 00:15:27,960 Ru-mi. 183 00:15:29,380 --> 00:15:31,010 Hey, did you get a perm? 184 00:15:31,720 --> 00:15:34,010 -I even got a hair treatment. -Jeez, what a moron. 185 00:15:34,090 --> 00:15:35,430 What? Moron? 186 00:15:36,310 --> 00:15:37,260 Mr. Min. 187 00:15:37,810 --> 00:15:40,100 I thought I'd be seeing you in court. 188 00:15:40,180 --> 00:15:42,140 Why would we see each other in court? 189 00:15:42,230 --> 00:15:45,900 Ru-mi, you're making my life so difficult. I'm really stressed out. 190 00:15:45,980 --> 00:15:47,020 -Why would you be... -Hey. 191 00:15:47,110 --> 00:15:49,690 Your mother passed away while driving. 192 00:15:49,780 --> 00:15:51,650 Why are you putting the blame on us? 193 00:15:51,740 --> 00:15:54,490 You obviously think like that because you're completely delusional. 194 00:15:54,570 --> 00:15:57,990 -What? Delusional? Hey, let go. -Hey, break it up. 195 00:15:58,080 --> 00:15:59,500 -What is happening? -Let go! 196 00:15:59,580 --> 00:16:01,000 I told you to let go of me! 197 00:16:01,080 --> 00:16:03,210 -Goodness! -How dare you call me delusional! 198 00:16:03,290 --> 00:16:04,670 -Enough already. -What's this? 199 00:16:06,210 --> 00:16:08,460 Gosh, Mr. Min. 200 00:16:09,460 --> 00:16:13,130 This country is governed by law. Why don't we go by the law? 201 00:16:13,800 --> 00:16:15,760 -You guys are acting like thugs. -What? Thugs? 202 00:16:15,840 --> 00:16:16,850 Hey, stop it. 203 00:16:20,220 --> 00:16:22,520 Enough already. Can't you try to be helpful? 204 00:16:22,690 --> 00:16:23,690 I'm sorry, sir. 205 00:16:25,440 --> 00:16:27,110 -Give her the condolence money. -Okay. 206 00:16:27,360 --> 00:16:29,020 Just leave. I don't need that money. 207 00:16:31,110 --> 00:16:33,650 I'm sorry. This breaks my heart too. 208 00:16:34,820 --> 00:16:36,570 -I said I don't need it. -Shit. 209 00:16:36,700 --> 00:16:38,450 I don't need your money, you son of a bitch. 210 00:16:39,120 --> 00:16:40,200 I said, leave! 211 00:16:41,290 --> 00:16:43,000 Yes, please leave now. 212 00:16:43,960 --> 00:16:45,080 I'm sorry. 213 00:16:45,210 --> 00:16:46,670 You guys should go back in. 214 00:16:47,920 --> 00:16:49,250 Go on. Please leave now. 215 00:16:49,500 --> 00:16:51,170 Sorry again. We're sorry, okay? 216 00:16:51,760 --> 00:16:53,800 -That little... -Our deepest condolences. 217 00:16:56,340 --> 00:16:57,640 Those pricks... 218 00:17:00,600 --> 00:17:01,970 You'd better put it back up. 219 00:17:07,440 --> 00:17:09,900 -Ru-mi, are you all right? -Yes, I'm okay. 220 00:17:11,110 --> 00:17:12,690 God, that prick... 221 00:17:18,070 --> 00:17:19,950 Just leave if you're not going to eat. 222 00:17:27,250 --> 00:17:28,290 Excuse me, sir. 223 00:17:29,130 --> 00:17:32,250 Are you Ru-mi's father by any chance? 224 00:17:34,210 --> 00:17:36,800 -Yes, I am. -My gosh, hello. I'm... 225 00:17:37,840 --> 00:17:41,140 Please allow me to introduce myself. Sorry, here. 226 00:17:44,020 --> 00:17:46,190 JEONG-HYEON KIM, ATTORNEY AT LAW 227 00:17:48,480 --> 00:17:49,440 It's nice to meet you. 228 00:17:51,480 --> 00:17:56,490 A large-scale duty-free shopping center for Chinese tourists will be built here. 229 00:17:56,900 --> 00:17:59,110 Taesan Construction won the contract, 230 00:17:59,740 --> 00:18:01,330 so they'll demolish this entire area 231 00:18:01,990 --> 00:18:03,740 to execute the redevelopment plan. 232 00:18:09,710 --> 00:18:11,500 Oh, it's here. This is Ru-mi's restaurant. 233 00:18:18,630 --> 00:18:19,640 Let me lift this. 234 00:18:28,270 --> 00:18:30,100 The fried chicken here was so good. 235 00:18:31,270 --> 00:18:33,230 Fried chicken with Cheongyang chili pepper. 236 00:18:33,320 --> 00:18:36,610 I heard that Ru-mi and her mother worked very hard to develop the recipe. 237 00:18:37,820 --> 00:18:40,070 It was so popular. Everyone loved it. 238 00:18:40,780 --> 00:18:42,410 It was on TV too. 239 00:18:44,870 --> 00:18:45,830 But, well... 240 00:18:46,950 --> 00:18:48,830 All of those people who were with Ru-mi earlier 241 00:18:48,910 --> 00:18:51,330 were renting store spaces in this area for their businesses. 242 00:18:52,170 --> 00:18:54,500 They've been fighting to get proper compensation 243 00:18:54,590 --> 00:18:55,920 which they rightfully deserve, 244 00:18:56,880 --> 00:19:00,380 but Taesan has no interest in compensating them. You saw those guys, right? 245 00:19:00,760 --> 00:19:02,680 They hired Mr. Min and his guys to evict them. 246 00:19:02,760 --> 00:19:03,760 Look. 247 00:19:05,010 --> 00:19:06,600 What exactly are you after? 248 00:19:07,680 --> 00:19:09,350 -Pardon? -Answer me. 249 00:19:12,270 --> 00:19:13,860 What is it that you want? 250 00:19:14,150 --> 00:19:17,150 Oh, I guess you didn't see it on my business card. 251 00:19:17,230 --> 00:19:19,400 -I work for an attorneys' group... -Bullshit. 252 00:19:21,990 --> 00:19:24,870 -What's your relationship with Ru-mi? -Pardon? "Relationship"? 253 00:19:24,990 --> 00:19:26,660 -Do you like her? -No. 254 00:19:28,040 --> 00:19:31,580 Don't lead her on unless you're going to be responsible for your actions. 255 00:19:32,710 --> 00:19:33,710 {\an8}Mr. Shin. Wait... 256 00:19:33,880 --> 00:19:36,000 {\an8}DANGER - DO NOT CROSS 257 00:19:37,840 --> 00:19:38,800 Wait. 258 00:19:40,380 --> 00:19:42,220 We can win this fight, sir. Wait... 259 00:19:47,930 --> 00:19:50,020 YOUR BODY IS STRONGER THAN YOU THINK! 260 00:22:15,540 --> 00:22:17,080 God, you scared me. 261 00:22:17,870 --> 00:22:19,080 Is it already time for... 262 00:22:19,960 --> 00:22:22,960 What? Why are you here so early? 263 00:22:23,170 --> 00:22:24,050 Hey. 264 00:22:24,710 --> 00:22:26,470 Do magicians... 265 00:22:28,260 --> 00:22:29,590 make a lot of money? 266 00:22:30,260 --> 00:22:32,220 Magicians? What are you talking about? 267 00:22:32,720 --> 00:22:33,760 Well, you know. 268 00:22:34,970 --> 00:22:36,430 Those ones we see on TV 269 00:22:37,140 --> 00:22:39,690 who can make people float in the air and stuff like that. 270 00:22:41,770 --> 00:22:43,570 I'm sure they make quite a bit. 271 00:22:44,570 --> 00:22:47,940 You know the nightclub down the street, right? 272 00:22:48,280 --> 00:22:51,700 I heard those who do stunt shows there make over a million won a night. 273 00:22:53,780 --> 00:22:55,040 In one night? 274 00:22:58,540 --> 00:23:00,540 Then in a month... God. 275 00:23:02,500 --> 00:23:04,800 They can work a few nights and earn over ten million won? 276 00:23:05,380 --> 00:23:06,840 What's gotten into you? 277 00:23:09,880 --> 00:23:12,640 Did you come this early to make up for being late yesterday? 278 00:23:15,010 --> 00:23:18,980 Look at you, Seok-heon. You're finally growing up. 279 00:23:25,610 --> 00:23:28,360 THE LATE JEONG-HUI KWON 280 00:23:35,160 --> 00:23:36,120 Let's go. 281 00:23:41,500 --> 00:23:43,540 Let's see what's going on with the prosecution 282 00:23:43,630 --> 00:23:45,340 while we wait for the autopsy results. 283 00:23:53,640 --> 00:23:56,050 NAMPYEONG SHOPPING ARCADE 284 00:23:57,010 --> 00:23:59,770 -There she is. -My gosh, that poor thing. 285 00:23:59,930 --> 00:24:02,140 -She must be devastated. -You must be exhausted. 286 00:24:04,020 --> 00:24:04,940 Let's go in. 287 00:24:05,310 --> 00:24:06,860 -My heart is with you. -I know it's hard. 288 00:24:07,570 --> 00:24:08,610 Let's go in. 289 00:24:11,860 --> 00:24:14,030 -She's here. -My gosh, we're glad to see you. 290 00:24:14,110 --> 00:24:15,950 -Have a seat. -My deepest condolences. 291 00:24:19,120 --> 00:24:22,710 Those thugs are already camping out just down the street from here. 292 00:24:22,870 --> 00:24:24,370 What? They're still here? 293 00:24:24,540 --> 00:24:26,590 They already came here earlier and caused a scene. 294 00:24:26,710 --> 00:24:28,130 Those hoodlums are roaming around 295 00:24:28,210 --> 00:24:30,760 and smashing windows of empty shops for no reason. 296 00:24:31,010 --> 00:24:33,630 They're even drawing grotesque images all over the walls 297 00:24:33,720 --> 00:24:35,010 with red paint. 298 00:24:35,090 --> 00:24:38,050 They've even been drawing skulls all over the place, for God's sake. 299 00:24:38,140 --> 00:24:40,890 Attention, please. I know how devastated all of you must be. 300 00:24:41,180 --> 00:24:43,560 I'm meeting with the prosecutor tomorrow, 301 00:24:44,060 --> 00:24:45,730 so please bear with me. 302 00:24:45,810 --> 00:24:48,860 But as you know, the prosecution has been on Taesan's side. 303 00:24:48,940 --> 00:24:50,940 The law won't help us, don't you think? 304 00:24:51,030 --> 00:24:52,360 Everyone sides with money. 305 00:24:52,440 --> 00:24:55,700 -She died for nothing. -Gosh, stop it. 306 00:24:55,780 --> 00:24:58,370 Our situation is bad, but whenever I think about Ms. Kwon... 307 00:24:59,780 --> 00:25:01,870 -We can't back down like this. -Absolutely not. 308 00:25:01,950 --> 00:25:04,500 Ms. Kwon worked so hard for her restaurant... 309 00:25:07,790 --> 00:25:10,210 It'll be great if all the men can stand guard here tonight. 310 00:25:10,300 --> 00:25:11,590 I'll stay too. 311 00:25:11,670 --> 00:25:13,010 -Sure. -No problem. 312 00:25:13,340 --> 00:25:15,720 Why would you stay here? You won't even be of any help. 313 00:25:18,720 --> 00:25:22,220 Well, I mean, if those guys from earlier bulldoze into this place, 314 00:25:22,310 --> 00:25:24,180 you people won't be able to do anything. 315 00:25:24,270 --> 00:25:28,360 Right, that's why I told you that we have to be prepared. 316 00:25:28,940 --> 00:25:32,780 Those in other redevelopment areas even made Molotov cocktails. 317 00:25:32,860 --> 00:25:34,820 Please, Mr. Kim. 318 00:25:34,990 --> 00:25:37,110 See, 80 percent of this is about winning public opinion. 319 00:25:37,280 --> 00:25:40,330 Using Molotov cocktails will only put them at an advantage. 320 00:25:40,410 --> 00:25:42,410 -Don't even think about it. -Then what should we do? 321 00:25:42,490 --> 00:25:43,410 What about them? 322 00:25:43,500 --> 00:25:46,160 They've attacked us with metal pipes. 323 00:25:47,080 --> 00:25:50,250 Are you saying we should do nothing and just let them beat us? 324 00:25:50,340 --> 00:25:51,920 No, ma'am. That's not what I meant. 325 00:25:52,000 --> 00:25:55,260 That is what you meant. You don't even have a plan. 326 00:25:56,550 --> 00:25:59,300 Ru-mi, staying here will be too dangerous. 327 00:25:59,430 --> 00:26:02,430 I know it's hard, but just give up now. I seem to have a bizarre ability now, 328 00:26:02,510 --> 00:26:03,680 so I can definitely help you 329 00:26:03,770 --> 00:26:05,430 -Let's talk later. -open a new restaurant. 330 00:26:05,520 --> 00:26:08,100 -Leave, please. -You need to go to college too. 331 00:26:08,190 --> 00:26:11,270 And you folks need to come to your senses too. 332 00:26:11,730 --> 00:26:14,940 Do you actually think you can win this fight? This isn't a joke. 333 00:26:15,280 --> 00:26:18,700 Don't waste your energy like this. Figure out another way to earn a living. 334 00:26:18,780 --> 00:26:20,660 -Watch your mouth. -What did you just say? 335 00:26:20,740 --> 00:26:23,410 -We don't even have any energy left! -That's your problem! 336 00:26:23,490 --> 00:26:24,370 Gosh, enough. 337 00:26:24,450 --> 00:26:26,330 Why did you rope my daughter into this? 338 00:26:26,410 --> 00:26:27,830 -How could he... -What is with you? 339 00:26:31,420 --> 00:26:33,170 I told you to just leave. 340 00:26:39,220 --> 00:26:40,340 All right, I'm leaving. 341 00:26:45,310 --> 00:26:47,430 Call me if anything happens, okay? 342 00:26:50,270 --> 00:26:51,190 Take care. 343 00:26:51,270 --> 00:26:53,110 -How ridiculous. -What's his problem? 344 00:26:54,110 --> 00:26:55,400 You did nothing wrong. 345 00:26:55,480 --> 00:26:57,570 -I was just... -I told you not to say anything. 346 00:27:01,740 --> 00:27:04,240 {\an8}HOLIDAY NIGHTCLUB 347 00:27:26,100 --> 00:27:27,310 Do you like that? 348 00:27:28,930 --> 00:27:30,730 I heard you wanted to speak with me. 349 00:27:31,600 --> 00:27:32,560 Yes, well... 350 00:27:32,650 --> 00:27:37,400 It's about this special skill that I have. 351 00:27:38,690 --> 00:27:42,030 I'm just wondering if I'd be able to do some shows at your club. 352 00:27:42,240 --> 00:27:44,410 -What kind of skill? -Well, it's... 353 00:27:44,780 --> 00:27:48,450 Well, it’s kind of like a feat of super strength. 354 00:27:49,410 --> 00:27:51,830 I'll show you an example. It's like... 355 00:28:02,550 --> 00:28:03,550 It's... 356 00:28:05,300 --> 00:28:07,260 You can think of it as a type of magic trick. 357 00:28:09,520 --> 00:28:11,100 How do you do this? 358 00:28:11,680 --> 00:28:12,730 One second, please. 359 00:28:21,740 --> 00:28:22,950 This is... 360 00:28:23,700 --> 00:28:27,700 Everything about magic tricks is a trade secret, you know. 361 00:28:29,450 --> 00:28:31,580 HOLIDAY NIGHTCLUB 362 00:28:31,660 --> 00:28:33,210 -Hello, ladies. -Welcome. 363 00:28:33,750 --> 00:28:34,710 We're colleagues now. 364 00:28:37,210 --> 00:28:38,880 -Did you see that? -Is he crazy? 365 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 Hello, there. 366 00:28:40,420 --> 00:28:41,460 Come on in! 367 00:28:45,090 --> 00:28:46,590 It's the third floor, the third. 368 00:28:48,350 --> 00:28:50,270 Okay, I'll see you in a bit. I'm already here. 369 00:28:51,600 --> 00:28:52,600 All right. 370 00:28:54,640 --> 00:28:56,480 -Is he almost here? -Yes, he's here. 371 00:28:57,310 --> 00:29:00,360 -Shouldn't one of us wait for him outside? -No, he'll be fine. 372 00:29:01,360 --> 00:29:03,900 Anyway, he's the prosecutor's direct supervisor. 373 00:29:04,240 --> 00:29:06,660 He knows about the autopsy and how we've already 374 00:29:06,740 --> 00:29:08,580 submitted the doctor's note, 375 00:29:08,660 --> 00:29:10,700 so suss out what's going on when he gets here. 376 00:29:12,500 --> 00:29:13,910 Oh, he's here. 377 00:29:14,160 --> 00:29:15,250 Sir, here. 378 00:29:15,830 --> 00:29:17,290 -Hey, Mr. Kim. -Good to see you. 379 00:29:17,380 --> 00:29:19,590 Likewise. My gosh, it took me a while to find this place. 380 00:29:19,670 --> 00:29:21,000 -Isn't it like a maze? -Totally. 381 00:29:21,300 --> 00:29:22,550 Hello. 382 00:29:22,800 --> 00:29:24,130 By the way, who's this lady here? 383 00:29:24,220 --> 00:29:26,510 Oh, this is Ms. Ru-mi Shin, the victim's daughter. 384 00:29:26,760 --> 00:29:28,300 The victim... 385 00:29:28,390 --> 00:29:30,390 -Hello. -The victim's daughter... 386 00:29:32,220 --> 00:29:33,430 -Mr. Kim, this is... -Yes? 387 00:29:33,520 --> 00:29:37,020 Sir, you can be honest with me. Please just tell me what's going on. 388 00:29:37,100 --> 00:29:38,440 Gosh, this is... 389 00:29:40,270 --> 00:29:41,230 I'm sorry, sir. 390 00:29:41,900 --> 00:29:46,240 I don't feel comfortable saying this in front of the bereaved, 391 00:29:47,030 --> 00:29:50,200 but I don't think the autopsy report will be enough. 392 00:29:50,700 --> 00:29:51,620 Pardon? 393 00:29:52,410 --> 00:29:54,000 Is there any firmer evidence? 394 00:29:56,120 --> 00:29:58,290 Actually, one of the cars that were parked at the scene 395 00:29:58,370 --> 00:30:00,590 had a dashboard camera. 396 00:30:00,670 --> 00:30:03,460 -Why haven't you secured it yet? -The owner said it's fake. 397 00:30:04,380 --> 00:30:06,300 I bet Taesan already got to him. 398 00:30:07,340 --> 00:30:08,260 God... 399 00:30:08,760 --> 00:30:10,680 -Thank you again. -Thank you for your time. 400 00:30:10,760 --> 00:30:11,680 No problem. 401 00:30:11,890 --> 00:30:13,100 I'll get going, then. 402 00:30:13,310 --> 00:30:14,520 -Take care. -You too. 403 00:30:14,640 --> 00:30:15,850 -Hey, call me. -Okay. Bye. 404 00:30:18,650 --> 00:30:19,850 Shall we get going? 405 00:30:22,070 --> 00:30:24,780 I'm going to meet the owner of the dashboard camera now. 406 00:30:25,240 --> 00:30:26,440 I should go with you. 407 00:30:26,530 --> 00:30:29,700 No, it's okay. Seeing the victim's family might make him uneasy. 408 00:30:30,700 --> 00:30:31,950 -You think so? -Yes. 409 00:30:32,490 --> 00:30:33,620 Where are you headed now? 410 00:30:33,950 --> 00:30:35,450 Back to the shopping arcade. 411 00:30:35,620 --> 00:30:37,460 -I'll be off, then. -No, wait. 412 00:30:37,750 --> 00:30:40,750 Wait up. I'll come with you. I should help you get your car out. 413 00:30:40,830 --> 00:30:43,040 -No, it's really okay. -Come on. Let's go together. 414 00:30:43,340 --> 00:30:44,550 -Well... -Let me... 415 00:30:49,380 --> 00:30:51,550 Mr. Kim! 416 00:30:51,640 --> 00:30:54,010 -Yes, I'm coming with you. -No, it's not that. 417 00:30:54,470 --> 00:30:55,810 It's that way. 418 00:30:56,100 --> 00:30:57,850 -My van is over there. -Oh, I see. 419 00:31:01,310 --> 00:31:03,020 Have some water! 420 00:31:03,110 --> 00:31:05,530 -Please leave a message after... -Hey! 421 00:31:07,490 --> 00:31:08,490 Goodness. 422 00:31:10,990 --> 00:31:14,200 -Why isn't she picking up? -Hey! 423 00:31:14,870 --> 00:31:16,120 Go give them a hand. 424 00:31:17,200 --> 00:31:18,580 Gosh, hurry up. 425 00:31:34,350 --> 00:31:36,180 Hey, Ru-mi's here. 426 00:31:38,470 --> 00:31:40,310 -You're back. -Hey, Ru-mi. 427 00:31:40,940 --> 00:31:43,440 How did it go? Did you meet him? What did he say? 428 00:31:44,610 --> 00:31:47,820 It looks like we need to wait and keep an eye on the situation for now. 429 00:31:48,740 --> 00:31:50,610 Right, I didn't think it'd be that easy. 430 00:31:51,820 --> 00:31:52,660 Ru-mi. 431 00:31:53,740 --> 00:31:54,740 Hello. 432 00:31:55,780 --> 00:31:58,410 Why didn't you answer my calls? 433 00:31:59,000 --> 00:32:00,960 I couldn't pick up because I was driving. 434 00:32:01,040 --> 00:32:03,370 You were driving? How far did you go? 435 00:32:03,670 --> 00:32:04,500 What? 436 00:32:06,130 --> 00:32:07,130 Gosh. 437 00:32:08,800 --> 00:32:10,550 Did you miss work today or what? 438 00:32:10,630 --> 00:32:13,590 I took some time off. Anyway, that's not important. 439 00:32:16,550 --> 00:32:17,560 Can we 440 00:32:18,560 --> 00:32:19,640 talk for a minute? 441 00:32:24,230 --> 00:32:26,520 All right. Let's talk over there, then. 442 00:32:27,190 --> 00:32:28,940 I'll tell you everything later. 443 00:32:29,110 --> 00:32:30,530 -All right. -Okay. Get some rest. 444 00:32:30,610 --> 00:32:31,740 See you later. 445 00:32:44,580 --> 00:32:46,420 What do you need to talk to me about? 446 00:32:48,130 --> 00:32:49,050 Ru-mi. 447 00:32:51,670 --> 00:32:53,800 How much longer are you planning to stay here? 448 00:32:54,300 --> 00:32:56,340 I think I'll be able to earn some money. 449 00:32:57,430 --> 00:33:00,430 I'll be the breadwinner, so you should just go back to school and study. 450 00:33:00,680 --> 00:33:02,850 Well, I'll show you. Here, look. 451 00:33:04,230 --> 00:33:05,600 This is a tie. 452 00:33:06,400 --> 00:33:08,770 I bought it for 3,000 won earlier today. Look at this, okay? 453 00:33:25,620 --> 00:33:26,870 What the heck are you doing now? 454 00:33:30,210 --> 00:33:31,960 There's more. 455 00:33:32,960 --> 00:33:34,220 You'll be shocked this time. 456 00:33:35,720 --> 00:33:36,840 There. 457 00:33:51,230 --> 00:33:52,360 Good Lord. 458 00:33:57,860 --> 00:33:59,450 Enough already. 459 00:34:09,130 --> 00:34:10,420 Seriously... 460 00:34:12,300 --> 00:34:13,340 All right. 461 00:34:14,380 --> 00:34:15,840 Watch carefully now, okay? 462 00:34:22,390 --> 00:34:24,850 I told you to stop it! 463 00:34:28,640 --> 00:34:31,110 Did you spend the last ten years learning magic tricks? 464 00:34:31,190 --> 00:34:33,440 Well, that's not important. 465 00:34:34,610 --> 00:34:37,740 You may find it uncomfortable, but I want you to come live with me. 466 00:34:37,950 --> 00:34:39,820 I've somehow acquired this bizarre ability 467 00:34:40,410 --> 00:34:41,910 and I got a job at a club with it. 468 00:34:42,530 --> 00:34:44,370 Let's start over, Ru-mi. 469 00:34:44,790 --> 00:34:46,830 What happened to your mom breaks my heart too, 470 00:34:47,460 --> 00:34:50,120 but there are some fights that you just can't win. 471 00:34:50,710 --> 00:34:52,290 -A young girl like you... -Dad. 472 00:34:53,170 --> 00:34:54,880 You always run away like this. 473 00:34:55,510 --> 00:34:56,340 What? 474 00:34:57,970 --> 00:34:59,380 Don't play dumb. 475 00:35:00,050 --> 00:35:01,760 You ran away when I was a kid. 476 00:35:01,840 --> 00:35:03,720 -You left me and Mom. -Hey, Ru-mi. 477 00:35:04,310 --> 00:35:05,390 Gosh. 478 00:35:06,140 --> 00:35:08,600 Back then, we couldn't afford to live together. 479 00:35:08,680 --> 00:35:10,940 You were too young, but that son of a bitch... 480 00:35:12,230 --> 00:35:13,150 Sorry. 481 00:35:13,730 --> 00:35:17,190 I ended up in huge debt because I stood guarantor for my friend's loan. 482 00:35:17,400 --> 00:35:18,740 I had no choice 483 00:35:18,820 --> 00:35:20,490 but to divorce your mom to protect you two. 484 00:35:20,570 --> 00:35:21,660 Was that the only reason? 485 00:35:24,870 --> 00:35:26,830 God, you're so irresponsible. 486 00:35:28,790 --> 00:35:30,330 Do you remember the moment 487 00:35:31,000 --> 00:35:33,040 our eyes met as you were leaving at the break of dawn? 488 00:35:40,420 --> 00:35:43,300 You pretended you didn't see me. 489 00:35:45,600 --> 00:35:46,640 Do you think 490 00:35:47,770 --> 00:35:49,060 that all the fighting 491 00:35:50,560 --> 00:35:53,100 and protesting the people here are doing 492 00:35:53,650 --> 00:35:55,360 are just pointless? 493 00:35:55,770 --> 00:35:56,940 I'm also... 494 00:35:57,650 --> 00:35:59,780 After losing Mom so suddenly... 495 00:36:01,950 --> 00:36:04,620 I'm desperately trying my best to win 496 00:36:05,280 --> 00:36:06,990 because that's the only way we can survive. 497 00:36:08,200 --> 00:36:11,620 I'm trying to pull myself together to get my life back on track, 498 00:36:11,710 --> 00:36:14,460 but you showed up and you're ruining everything now! 499 00:36:19,840 --> 00:36:20,920 I'm sorry. 500 00:36:24,300 --> 00:36:26,930 But, don't act like you're my dad now after being absent for years. 501 00:36:27,010 --> 00:36:28,100 It's disgusting. 502 00:36:54,870 --> 00:36:56,670 Guys, get in! 503 00:37:16,100 --> 00:37:18,020 -They're coming. A lot of them. -What? 504 00:37:18,610 --> 00:37:20,110 Those hoodlums are coming! 505 00:37:20,320 --> 00:37:21,360 My god. We're in trouble. 506 00:37:21,440 --> 00:37:23,440 -What? -What should we do? 507 00:37:23,530 --> 00:37:24,900 Should we call the police? 508 00:37:24,990 --> 00:37:27,320 What's the use? They'll be here any second. 509 00:37:27,410 --> 00:37:29,370 Cops won't even bother coming here anyway. 510 00:37:29,450 --> 00:37:32,160 Go to the police station and bring them here. That will be faster. 511 00:37:32,250 --> 00:37:33,330 Good idea. Hurry! 512 00:37:33,410 --> 00:37:34,540 -Hurry up. -Yes, I agree. 513 00:37:34,660 --> 00:37:36,120 I'll drag them here if I have to. 514 00:37:36,210 --> 00:37:37,750 -Be careful. -Use the back door. 515 00:37:37,830 --> 00:37:40,170 -Go on. Be careful, okay? -You go too. 516 00:37:40,590 --> 00:37:42,920 -Ru-mi, we should stack them up. -Oh, right. 517 00:37:43,090 --> 00:37:45,220 -Hurry up, guys. -Block those sides too! 518 00:37:45,300 --> 00:37:48,140 -What are you doing? Move! -Just bring everything. 519 00:37:48,220 --> 00:37:50,430 -The heavy ones. -Let's use this too. 520 00:37:58,690 --> 00:38:00,190 -Move! -Let's go! 521 00:38:01,070 --> 00:38:02,320 Go in! 522 00:38:02,900 --> 00:38:04,780 -Go! -Run! 523 00:38:04,860 --> 00:38:06,280 Wow. 524 00:38:06,650 --> 00:38:08,160 My goodness, they sure can run. 525 00:38:13,700 --> 00:38:14,750 Keep moving! 526 00:38:15,750 --> 00:38:17,420 -Get out! -Back off! 527 00:38:26,920 --> 00:38:28,180 You bitch! 528 00:38:28,260 --> 00:38:30,930 -Do you want to end up like your mom? -Let go! 529 00:38:32,310 --> 00:38:33,810 Guys, smash everything! 530 00:38:35,600 --> 00:38:37,350 Shall we have a team dinner later? 531 00:38:45,990 --> 00:38:47,190 Get out of our way! 532 00:38:47,360 --> 00:38:48,780 -Ru-mi! -Stop. 533 00:38:49,360 --> 00:38:50,610 -I need to... -Goodness. 534 00:38:52,740 --> 00:38:53,870 Damn it! 535 00:39:11,050 --> 00:39:12,220 Who did this? 536 00:39:12,300 --> 00:39:13,430 -It's that prick. -Get him! 537 00:39:20,140 --> 00:39:21,350 What just happened? 538 00:39:49,340 --> 00:39:50,420 Ru-mi! 539 00:39:51,760 --> 00:39:52,720 Are you okay? 540 00:39:53,300 --> 00:39:54,180 Behind you! 541 00:40:01,140 --> 00:40:02,560 -Gosh, Ru-mi. -Ru-mi. 542 00:40:02,770 --> 00:40:03,940 Are you all right? 543 00:40:05,150 --> 00:40:06,730 -Don't come near us. -Gosh. 544 00:40:11,490 --> 00:40:14,070 -Guys, it's okay. Just attack them! -What are you waiting for? 545 00:40:15,120 --> 00:40:16,030 Attack! 546 00:40:44,520 --> 00:40:46,150 Please let go of me! 547 00:40:58,160 --> 00:40:59,580 -The cops! -The cops are here. 548 00:41:01,120 --> 00:41:03,790 -What is going on here? -Everyone, freeze. 549 00:41:04,790 --> 00:41:06,130 -Officer. -That prick did it! 550 00:41:06,210 --> 00:41:08,340 -Are you in charge? -Did you see that just now? 551 00:41:08,420 --> 00:41:09,590 -Just now... -Gosh. 552 00:41:09,670 --> 00:41:11,460 -Quiet, everyone. -Did you see? 553 00:41:11,550 --> 00:41:13,090 -We were just... -Please be quiet. 554 00:41:13,170 --> 00:41:14,680 -As always... -To settle it peacefully, 555 00:41:14,760 --> 00:41:16,800 -We need to... -we received all the permits 556 00:41:16,890 --> 00:41:19,010 -before going in there, -What the hell? 557 00:41:19,100 --> 00:41:20,220 -but this man... -Look. 558 00:41:21,140 --> 00:41:22,890 -Look at this. -What a liar. 559 00:41:23,270 --> 00:41:25,230 -He's totally faking it. -I'm okay now. 560 00:41:25,600 --> 00:41:26,940 {\an8}-Look! -What? 561 00:41:27,350 --> 00:41:29,770 {\an8}Officer, how could weaklings like us 562 00:41:29,860 --> 00:41:32,320 {\an8}-possibly beat up these pigs? -Hey. 563 00:41:32,400 --> 00:41:34,900 -Did you call us pigs? That's an insult! -Did you hear that? 564 00:41:34,990 --> 00:41:37,200 {\an8}-You saw that, right? -Do you even know what it means? 565 00:41:37,280 --> 00:41:38,370 {\an8}-Educate me! -God. 566 00:41:38,450 --> 00:41:40,950 {\an8}-Do you want to become human? -This guy is the primary assailant. 567 00:41:41,040 --> 00:41:43,450 {\an8}Officer, we're the ones that got beaten up with metal pipes 568 00:41:43,540 --> 00:41:44,750 {\an8}-Hey! -and wooden sticks. 569 00:41:44,830 --> 00:41:45,830 {\an8}Do you have proof? 570 00:41:46,120 --> 00:41:47,080 {\an8}-Here's proof. -Hey. 571 00:41:47,170 --> 00:41:48,710 Look at this. 572 00:41:48,920 --> 00:41:51,420 -They assaulted us ruthlessly! -How can that be proof? We brought 573 00:41:51,500 --> 00:41:52,880 real, irrefutable proof 574 00:41:52,960 --> 00:41:55,380 {\an8}-to prove what we're telling you. -That's right. 575 00:41:55,470 --> 00:41:56,550 {\an8}Enough, both of you! 576 00:41:57,220 --> 00:41:58,840 {\an8}Mr. Min, let me see that proof you have. 577 00:41:58,930 --> 00:42:01,220 {\an8}-Bring the camera. Now! -Officer, that's not even important. 578 00:42:01,430 --> 00:42:03,600 {\an8}You can obviously see that some of us are injured. 579 00:42:03,680 --> 00:42:04,890 {\an8}-Here. -Gosh! 580 00:42:06,940 --> 00:42:09,230 I mean, we have injured people here. How can he... 581 00:42:10,770 --> 00:42:11,650 {\an8}This isn't fair. 582 00:42:13,230 --> 00:42:15,990 {\an8}All right. Everyone, stop. Go ahead and play the clip now. 583 00:42:16,990 --> 00:42:18,200 Stop! Right there. 584 00:42:18,360 --> 00:42:20,370 All right. This is very important. 585 00:42:21,280 --> 00:42:23,790 Look. Look at this. And this. 586 00:42:23,870 --> 00:42:26,830 Now this. Keep looking. Don't take your eyes off. See that? 587 00:42:28,330 --> 00:42:29,420 You saw that, right? 588 00:42:29,500 --> 00:42:31,790 {\an8}When this man swung his arm like this, 589 00:42:32,000 --> 00:42:33,550 {\an8}one of my guys, this one right here, 590 00:42:33,630 --> 00:42:36,090 he flew like this and hit his head. 591 00:42:37,680 --> 00:42:41,050 Let's watch the next one. That one shows it more clearly. 592 00:42:41,390 --> 00:42:43,470 Yes, this one! Stop! 593 00:42:43,600 --> 00:42:46,020 When you see this, you'll totally believe me. Let's watch it. 594 00:42:46,140 --> 00:42:47,060 Here we go. 595 00:42:48,100 --> 00:42:49,020 Look, okay? 596 00:42:49,600 --> 00:42:51,770 Look. Look at this. Keep looking at this guy. 597 00:42:51,860 --> 00:42:53,440 Look at that. That's it! 598 00:42:53,650 --> 00:42:55,530 Look! See what that does to him? 599 00:42:55,610 --> 00:42:58,400 You saw that, right? When this man did a fireball motion 600 00:42:58,650 --> 00:43:02,120 and raised his arms like this, my guy floated up in the air. Like this. 601 00:43:02,410 --> 00:43:04,290 God, this is hard to explain. 602 00:43:06,000 --> 00:43:07,330 Why don't you explain it to him? 603 00:43:07,620 --> 00:43:09,210 You were there with me. 604 00:43:09,420 --> 00:43:10,370 You crook! 605 00:43:10,750 --> 00:43:12,670 -What did you just say? -You call that proof? 606 00:43:13,960 --> 00:43:15,420 Don't you dare try to bullshit us! 607 00:43:16,300 --> 00:43:17,340 Bullshit? 608 00:43:17,760 --> 00:43:20,090 -Does it look like I'm bullshitting you? -Officer. 609 00:43:20,180 --> 00:43:22,510 He's making it up. It didn't even touch. Let's watch... 610 00:43:22,600 --> 00:43:23,850 -Gosh, this is really... -Sir, 611 00:43:23,930 --> 00:43:26,310 I want you to do exactly what you did in that video to me. 612 00:43:28,680 --> 00:43:29,770 What's his problem? 613 00:43:29,980 --> 00:43:31,600 -Goodness. -What's wrong? 614 00:43:31,690 --> 00:43:34,020 -What's the matter? -That guy is crazy. 615 00:43:34,440 --> 00:43:36,110 -They're fooling you together. -Mr. Min. 616 00:43:36,190 --> 00:43:38,610 -What? -What's with you these days? 617 00:43:38,690 --> 00:43:41,700 Gosh, what did I even do? I'm just stating the facts. 618 00:43:42,570 --> 00:43:44,370 -I'm speechless. -What? Speechless? 619 00:43:44,830 --> 00:43:47,200 -Be open-minded and... -Okay, all right. 620 00:43:47,490 --> 00:43:49,160 -You guys threw the bottle first, -But... 621 00:43:49,250 --> 00:43:51,580 -so both parties are at fault. -Why are we at fault? 622 00:43:51,670 --> 00:43:53,330 -That's not fair. -Please leave for now. 623 00:43:53,420 --> 00:43:54,880 -Why should we leave? -Why? 624 00:43:54,960 --> 00:43:56,340 We've suffered more damage. 625 00:43:56,420 --> 00:43:58,510 -That's enough, Ru-mi. -We were defenseless. 626 00:43:58,590 --> 00:44:00,920 -Let's get out of here. -Why did you throw the bottle? 627 00:44:01,010 --> 00:44:02,180 -No, that... -Enough is enough! 628 00:44:02,260 --> 00:44:03,340 Don't listen to her. 629 00:44:03,430 --> 00:44:05,390 Hang on. What's your name again? 630 00:44:05,470 --> 00:44:07,180 -Jun-ho? Jun-ho. -They're fooling you. 631 00:44:07,350 --> 00:44:08,390 Wait, let's... 632 00:44:08,810 --> 00:44:10,310 Let's watch it again. Just once more. 633 00:44:23,740 --> 00:44:24,870 I don't believe this! 634 00:44:25,950 --> 00:44:27,660 Buddy, you knocked my socks off. 635 00:44:27,740 --> 00:44:31,000 Tell me. How the heck did you do that? 636 00:44:31,910 --> 00:44:35,420 I'm pretty fascinated myself. I guess it's like magic? 637 00:44:35,920 --> 00:44:38,840 We no longer need to worry about anything since we have you now. 638 00:44:38,920 --> 00:44:40,050 Of course! 639 00:44:40,420 --> 00:44:42,340 -Right, Ru-mi? -Oh, my goodness. 640 00:44:42,880 --> 00:44:44,260 I almost jumped out of my skin. 641 00:44:44,340 --> 00:44:46,800 -My gosh, it was incredible. -Oh, there you are. 642 00:44:47,550 --> 00:44:49,260 -Show me your hand. -It's done? 643 00:44:49,430 --> 00:44:51,100 Yes, it's all done. 644 00:44:51,180 --> 00:44:53,890 -Ru-mi's dad finished them. -How... 645 00:44:54,100 --> 00:44:56,020 What do you mean? Are you okay, Ru-mi? 646 00:44:56,190 --> 00:44:59,270 He put his hand up like this and taught them a lesson. 647 00:45:00,400 --> 00:45:01,740 -How? -It's hard to explain. 648 00:45:04,990 --> 00:45:06,030 You won't even believe it. 649 00:45:06,120 --> 00:45:08,950 -Let's go, guys. -But I need to know what happened. 650 00:45:13,870 --> 00:45:17,380 EXCLUDE NAMPYEONG SHOPPING ARCADE FROM THE REDEVELOPMENT PROJECT! 651 00:45:17,460 --> 00:45:18,840 EGG WORLD 652 00:45:18,920 --> 00:45:20,050 She's so cute. 653 00:45:20,340 --> 00:45:22,010 -Isn't she hotter? -No. 654 00:45:22,130 --> 00:45:24,130 -This one is hotter. -I saw her in person. 655 00:45:24,220 --> 00:45:25,840 -She's tall and pretty. -Hey, listen. 656 00:45:25,930 --> 00:45:27,010 What are you looking at? 657 00:45:27,340 --> 00:45:28,390 Isn't she hotter? 658 00:45:28,600 --> 00:45:30,810 -This one is hot. -Right? She's drop-dead gorgeous. 659 00:45:30,890 --> 00:45:32,140 She's definitely hotter. 660 00:45:33,180 --> 00:45:34,600 -She's really pretty. -Guys. 661 00:45:48,450 --> 00:45:49,410 What the hell? 662 00:45:56,250 --> 00:45:59,040 Go. Let's check it out. Go on! 663 00:46:08,760 --> 00:46:09,640 Holy shit! 664 00:46:13,600 --> 00:46:14,730 What the hell is happening? 665 00:46:15,600 --> 00:46:16,560 Shit! 666 00:46:17,600 --> 00:46:18,480 Run! 667 00:46:44,210 --> 00:46:47,800 A little more! 668 00:47:35,890 --> 00:47:37,270 It worked. You did it. 669 00:47:38,270 --> 00:47:39,100 You did it! 670 00:47:43,900 --> 00:47:45,270 I can't believe what I saw. 671 00:47:46,940 --> 00:47:48,740 -Buddy, this ability of yours -Oh, my. 672 00:47:48,900 --> 00:47:51,150 is certainly marketable. 673 00:47:51,240 --> 00:47:52,490 I'll be your agent. 674 00:47:52,570 --> 00:47:54,740 -No, hire me as your agent. -Not a chance. 675 00:47:54,830 --> 00:47:55,990 -Hey. -Listen, everyone. 676 00:48:01,500 --> 00:48:02,710 He'll need a lawyer. 677 00:48:04,250 --> 00:48:05,170 A lawyer? 678 00:48:06,670 --> 00:48:08,710 Anyway, let's go back down first. Let's go. 679 00:48:08,800 --> 00:48:10,510 -Mr. Shin, let's go. -That was incredible. 680 00:48:10,920 --> 00:48:13,590 -Wait. -This ability of yours... 681 00:48:16,220 --> 00:48:18,310 Can I be part of this? Please? 682 00:48:18,770 --> 00:48:20,140 -I'm serious. -Mr. Shin. 683 00:48:20,230 --> 00:48:21,730 -I'll come up with a plan. -Mr. Shin. 684 00:48:21,810 --> 00:48:23,730 -Don't get ahead of yourself. -Could I please 685 00:48:23,810 --> 00:48:25,520 have a word with you about this? 686 00:48:25,610 --> 00:48:28,570 Mr. Shin? I have to be serious for a moment. 687 00:48:28,650 --> 00:48:30,030 It's... Well... 688 00:48:30,570 --> 00:48:32,740 Mr. Shin, wait. Sir? 689 00:48:35,320 --> 00:48:37,490 Was that real magic? 690 00:48:38,910 --> 00:48:40,790 I somehow acquired the ability overnight. 691 00:48:42,370 --> 00:48:45,000 Is it possible to become a magician overnight? 692 00:48:45,630 --> 00:48:47,840 How can someone suddenly gain that kind of ability? 693 00:48:48,840 --> 00:48:49,800 I know. It's odd. 694 00:48:52,550 --> 00:48:55,090 Maybe I've been given this ability so that I can be 695 00:48:55,550 --> 00:48:57,050 a good dad for a change. 696 00:48:58,350 --> 00:48:59,470 A good dad? 697 00:49:00,470 --> 00:49:01,850 Who'd give you such... 698 00:49:02,770 --> 00:49:04,480 Ru-mi's mom, perhaps. 699 00:49:10,030 --> 00:49:13,530 CONSTRUCTION SERVICE, EMPLOYMENT AGENCY 700 00:49:14,070 --> 00:49:15,950 Oh, man... 701 00:49:17,160 --> 00:49:19,950 Cigarettes can't be expensed. 702 00:49:21,540 --> 00:49:22,410 Why not? 703 00:49:24,330 --> 00:49:26,880 Hey, you guys can afford to buy your own cigarettes. 704 00:49:28,090 --> 00:49:32,090 Many of our favorites like cigarettes can't be expensed. 705 00:49:32,670 --> 00:49:33,550 Do you understand? 706 00:49:37,090 --> 00:49:40,720 Hey, I told you guys to stand guard. What are you doing here? 707 00:49:40,890 --> 00:49:42,560 Sir, we have something to tell you. 708 00:49:43,140 --> 00:49:44,060 Se-kwon. 709 00:49:45,140 --> 00:49:46,100 Go on. What happened? 710 00:49:46,440 --> 00:49:47,400 Just tell him. 711 00:49:48,770 --> 00:49:50,860 We want to... We'd like to quit. 712 00:49:52,610 --> 00:49:54,320 Sir, it's just that... 713 00:49:55,070 --> 00:49:56,660 We're scared that... God. 714 00:49:56,780 --> 00:49:58,530 We're scared that we're going to hell. 715 00:49:58,620 --> 00:50:01,120 My mom said that I'll go to hell if I do bad things like this. 716 00:50:01,200 --> 00:50:02,580 Hey, why... Look. 717 00:50:02,660 --> 00:50:05,080 -Stop crying already. Stop! -Why would you go to hell? 718 00:50:05,160 --> 00:50:07,170 -Don't bring up your mom. -You're all good guys. 719 00:50:07,250 --> 00:50:09,290 You're not going to hell. Se-kwon, I'm talking. 720 00:50:09,380 --> 00:50:10,840 -Look at me, okay? -Sorry, sir. 721 00:50:10,920 --> 00:50:13,550 -At times like this, we must -Gosh... 722 00:50:13,630 --> 00:50:15,420 stick together 723 00:50:16,170 --> 00:50:19,090 so that we can overcome the obstacle together. 724 00:50:19,970 --> 00:50:21,890 Hello, Mr. Kim. 725 00:50:22,470 --> 00:50:23,970 -Guys, come over here. -Yes, sir. 726 00:50:24,060 --> 00:50:25,020 Oh, lunch? 727 00:50:25,850 --> 00:50:27,890 -Yes. -Do you have receipts to write off? 728 00:50:28,400 --> 00:50:30,520 No, we were just doing some bookkeeping. 729 00:50:30,610 --> 00:50:32,730 -Pardon? -The one from the restaurant earlier. 730 00:50:34,150 --> 00:50:35,280 These are handwritten. 731 00:50:36,650 --> 00:50:37,860 What's wrong with you guys? 732 00:50:38,240 --> 00:50:39,360 Sorry? That's fine. 733 00:50:39,450 --> 00:50:41,410 Handwritten receipts are not accepted. 734 00:50:41,490 --> 00:50:43,120 Yes, I'd love that. 735 00:50:43,200 --> 00:50:44,080 We just want to quit. 736 00:50:44,620 --> 00:50:46,080 -Sure. -Jeez, seriously... 737 00:50:46,250 --> 00:50:47,290 Stupid! 738 00:50:47,710 --> 00:50:48,540 Hey. 739 00:50:50,670 --> 00:50:53,340 Can't you do that tomorrow? 740 00:50:56,880 --> 00:50:58,260 By the way, sir. 741 00:50:59,550 --> 00:51:00,840 Who was that? 742 00:51:02,010 --> 00:51:05,470 Taesan wants to have a lunch meeting. Did you mess up our accounting? 743 00:51:07,480 --> 00:51:10,600 Sir, I have the advanced certificate in accounting. 744 00:51:16,230 --> 00:51:17,740 Thank you for all of your hard work. 745 00:51:20,450 --> 00:51:21,820 Look at all this. 746 00:51:22,570 --> 00:51:24,740 We won't have to worry about those thugs for a while. 747 00:51:27,580 --> 00:51:29,920 God... This is incredible. 748 00:51:30,000 --> 00:51:31,670 All right. Hang on! 749 00:51:32,710 --> 00:51:33,630 Good work, sir. 750 00:51:34,210 --> 00:51:35,250 Ru-mi. 751 00:51:35,670 --> 00:51:39,260 Your father was against this because he doesn't want you to get hurt. 752 00:51:40,010 --> 00:51:42,800 Look at what's going on now. He's become our hero. 753 00:51:44,220 --> 00:51:45,970 My dad is not a hero. 754 00:51:48,020 --> 00:51:49,060 Don't work too hard. 755 00:51:52,060 --> 00:51:53,310 Do you know 756 00:51:55,020 --> 00:51:56,650 what my name means? 757 00:51:59,610 --> 00:52:03,030 "Ru" means "lowly" and "Mi" means "weak." 758 00:52:07,240 --> 00:52:11,120 He named his own daughter like that, for God's sake. 759 00:52:13,000 --> 00:52:16,130 I guess it's like those names that supposedly ward off bad luck. 760 00:52:17,590 --> 00:52:19,380 -What? -Back in the old days, 761 00:52:20,090 --> 00:52:22,180 people believed that ghosts would take away kids 762 00:52:22,260 --> 00:52:23,680 with noble-sounding names, 763 00:52:23,760 --> 00:52:26,510 so they gave such hideous names to their children on purpose. 764 00:52:27,680 --> 00:52:29,770 I think it shows how much he cares about you. 765 00:52:44,570 --> 00:52:46,120 Ever since then, 766 00:52:46,200 --> 00:52:48,700 I've somehow known that we were meant to cross paths. 767 00:52:48,910 --> 00:52:50,000 I'm serious. 768 00:52:50,910 --> 00:52:53,710 -After seeing what you can do, -Yes. 769 00:52:53,870 --> 00:52:58,420 I've already started mapping out a business plan. 770 00:52:59,000 --> 00:53:02,760 But do you think that my ability can actually be used to make money? 771 00:53:03,880 --> 00:53:05,890 You remember Uri Geller, right? 772 00:53:06,970 --> 00:53:10,640 -You should travel the world like he did. -Gosh, really? 773 00:53:10,930 --> 00:53:12,680 I don't even have a passport. 774 00:53:16,060 --> 00:53:18,860 Why have you been wasting such a special talent? 775 00:53:19,110 --> 00:53:19,940 Right? 776 00:53:20,030 --> 00:53:21,820 All right, that should be enough for now. 777 00:53:22,940 --> 00:53:26,200 Thank you so much for coming all the way here. 778 00:53:26,280 --> 00:53:27,490 -Thank you. -Stay strong. 779 00:53:27,660 --> 00:53:29,780 -I look forward to watching the interview. -All right. 780 00:53:30,040 --> 00:53:31,540 -Take care. -Bye. 781 00:53:32,290 --> 00:53:33,370 Thank you again. 782 00:53:33,460 --> 00:53:34,710 NAMPYEONG SHOPPING ARCADE 783 00:53:36,750 --> 00:53:38,840 They're from a small local channel. 784 00:53:39,540 --> 00:53:41,090 The interview won't change anything. 785 00:53:42,090 --> 00:53:44,630 But still, I'm grateful that they're interested in the issue. 786 00:53:44,800 --> 00:53:46,380 Who knows? 787 00:53:46,680 --> 00:53:48,300 It might go viral on the Internet 788 00:53:48,470 --> 00:53:50,140 and become one of the top trending searches. 789 00:53:50,260 --> 00:53:52,640 You all heard our lawyer saying how crucial public opinion is. 790 00:53:52,720 --> 00:53:53,560 Right. 791 00:53:54,140 --> 00:53:56,310 Ru-mi, you should go grab a bite with your dad. 792 00:53:56,390 --> 00:53:58,310 -You haven't eaten all day. -No, I'm busy. 793 00:53:58,400 --> 00:54:00,690 Hey, don't skip meals. You can faint if you keep that up. 794 00:54:00,770 --> 00:54:02,530 -Let's go eat. Come on. -I'm okay. Gosh. 795 00:54:07,110 --> 00:54:10,530 There's a stew place nearby. We can eat there. 796 00:54:14,040 --> 00:54:16,160 She wasn't like that when she was a kid. 797 00:54:16,370 --> 00:54:18,710 Just follow her. I'll see you later. 798 00:54:19,250 --> 00:54:20,710 -You should eat something too. -Okay. 799 00:54:21,380 --> 00:54:22,460 Jeez. 800 00:54:25,170 --> 00:54:26,130 Let's go. 801 00:54:59,870 --> 00:55:01,080 -Hello. -Hey, Ru-mi. 802 00:55:01,170 --> 00:55:03,000 -I'm going for lunch. -Have a good lunch. 803 00:55:03,090 --> 00:55:04,630 Mom, I really want a cell phone. 804 00:55:04,710 --> 00:55:05,800 Go warm up. 805 00:55:05,880 --> 00:55:07,760 Please! All of my friends have cell phones. 806 00:55:07,840 --> 00:55:08,760 Come on. 807 00:55:09,380 --> 00:55:11,850 Mom, I'll ace the exam. Please? 808 00:55:12,720 --> 00:55:15,270 -You always say that. -Not this time. 809 00:55:26,610 --> 00:55:28,990 -Two bowls of seolleongtang soup, please. -Sure. 810 00:55:35,120 --> 00:55:36,040 Well... 811 00:55:36,910 --> 00:55:38,620 About those magic tricks that you do... 812 00:55:39,500 --> 00:55:40,330 What? 813 00:55:42,750 --> 00:55:46,500 Wouldn't it affect your health if you keep using that ability? 814 00:55:49,630 --> 00:55:50,630 No, not at all. 815 00:55:52,720 --> 00:55:54,220 I don't think it matters. 816 00:55:54,510 --> 00:55:57,520 But still, I think you should go see a doctor. 817 00:55:57,600 --> 00:55:58,600 No, I'm really fine. 818 00:55:59,180 --> 00:56:02,480 Actually, I feel healthier. My constipation is gone too. 819 00:56:02,560 --> 00:56:04,150 You're not a doctor. 820 00:56:04,230 --> 00:56:06,230 -I know my body very well. -Gosh, please just... 821 00:56:11,910 --> 00:56:14,320 Just go see a doctor, please. 822 00:56:16,030 --> 00:56:17,160 You never know. 823 00:56:23,330 --> 00:56:24,290 Let's eat. 824 00:56:29,380 --> 00:56:30,720 -Sir. -What is it? 825 00:56:30,840 --> 00:56:33,510 -I can see my place from here. -No, you can't. 826 00:56:33,680 --> 00:56:35,300 Jeez. Sit down, will you? 827 00:56:35,470 --> 00:56:37,720 Wow, this place is seriously so cool. 828 00:56:38,350 --> 00:56:41,560 Stop it already. I'll take you to nice places often from now on. 829 00:56:44,350 --> 00:56:45,770 This place is awesome. 830 00:56:51,490 --> 00:56:52,400 Hello. 831 00:56:57,660 --> 00:56:59,620 -Hello. -Hello, Mr. Kim. 832 00:57:00,200 --> 00:57:01,370 Director Hong is here. 833 00:57:07,920 --> 00:57:08,880 What a beautiful day. 834 00:57:12,760 --> 00:57:15,930 -Director Hong, this is... -I know who they are. 835 00:57:16,260 --> 00:57:18,350 I'm here to meet them because I know who they are. 836 00:57:22,100 --> 00:57:24,100 Hello, Mr. Min. I'm sorry I'm a little late. 837 00:57:24,190 --> 00:57:25,440 It's no problem at all. 838 00:57:25,520 --> 00:57:28,730 I should've met you and treated you to a meal sooner. 839 00:57:31,570 --> 00:57:34,950 You haven't even touched the food yet. The shrimp is still standing upright. 840 00:57:35,530 --> 00:57:37,740 -The food here is so delicious. -Really? 841 00:57:37,820 --> 00:57:39,330 When I was going to school in New York, 842 00:57:39,410 --> 00:57:41,700 I used to eat at one of Woody Allen's favorite restaurants. 843 00:57:41,950 --> 00:57:43,830 The food here tastes similar. 844 00:57:43,910 --> 00:57:47,500 We thought it'd be rude to start eating before you got here. 845 00:57:48,080 --> 00:57:49,670 I've put on too much weight recently. 846 00:57:50,250 --> 00:57:51,750 I look chubby, don't I? 847 00:57:52,460 --> 00:57:55,220 -Don't I have a fat face? -No, you have the perfect oval face. 848 00:57:56,630 --> 00:57:58,340 Director Hong, what would you like to order? 849 00:57:58,850 --> 00:58:00,470 -I want coffee. -Sure, right away. 850 00:58:02,850 --> 00:58:04,480 I guess we should talk about work now. 851 00:58:05,190 --> 00:58:06,020 Oh, right! 852 00:58:06,770 --> 00:58:08,190 I almost forgot. 853 00:58:08,770 --> 00:58:10,230 Please tell them to come in. 854 00:58:13,190 --> 00:58:16,280 Well, first things first. Let's just get it out of the way. 855 00:58:16,360 --> 00:58:17,820 Yes, totally. 856 00:58:27,670 --> 00:58:29,710 -Boss! -Who are you guys? 857 00:58:29,790 --> 00:58:31,000 What are you doing now? 858 00:58:31,710 --> 00:58:33,590 Stop it, please. Why are you doing this? 859 00:58:33,800 --> 00:58:35,220 -Please don't do this. -Wait. 860 00:58:35,300 --> 00:58:36,510 -Just a second. -Don't! 861 00:58:36,590 --> 00:58:37,800 -No! -Oh, god. 862 00:58:37,880 --> 00:58:41,220 Please stop. Why are you hitting him? 863 00:58:41,680 --> 00:58:43,350 Why are you doing this? 864 00:58:43,430 --> 00:58:45,230 We came here for lunch. What is your problem? 865 00:58:45,310 --> 00:58:46,390 Who the heck are you guys? 866 00:58:46,480 --> 00:58:47,850 Mr. Kim! 867 00:58:47,940 --> 00:58:49,650 Please call the police. Now! 868 00:58:49,730 --> 00:58:50,690 Hurry up! 869 00:58:55,360 --> 00:58:58,360 Stop it, please. Don't hit him. 870 00:59:00,370 --> 00:59:02,370 It must hurt so much. Please stop... 871 00:59:03,240 --> 00:59:04,950 Stop it, please. 872 00:59:05,040 --> 00:59:07,080 Stop hitting him, please. 873 00:59:07,160 --> 00:59:09,120 You guys are going to kill him! 874 00:59:14,550 --> 00:59:15,590 That was hard. 875 00:59:16,800 --> 00:59:18,130 I'm sorry... 876 00:59:18,970 --> 00:59:19,880 I'm sorry. 877 00:59:19,970 --> 00:59:21,510 -I sounded fake, didn't I? -Pardon? 878 00:59:23,260 --> 00:59:25,310 -No. -I'm sorry, Mr. Min. 879 00:59:25,390 --> 00:59:27,310 -No, please don't worry about it. -We recently 880 00:59:27,390 --> 00:59:30,140 got sued by some nutjobs over things like this. 881 00:59:30,230 --> 00:59:32,060 -I'm sorry. -Those in our legal team 882 00:59:32,230 --> 00:59:34,400 advised me to record the whole thing. 883 00:59:34,480 --> 00:59:36,440 Oh, I see. Did the recording turn out well? 884 00:59:41,570 --> 00:59:43,740 Oh, this looks delicious. 885 00:59:46,910 --> 00:59:49,960 -Please get up and sit over there. -No, it's okay. I'm fine here. 886 00:59:50,620 --> 00:59:52,960 Your chair is all busted though. 887 00:59:53,040 --> 00:59:55,130 I'm fine like this. I'll just stand here. 888 00:59:55,210 --> 00:59:56,130 All right, then. 889 00:59:56,960 --> 00:59:58,300 -Let's talk business now. -Okay. 890 00:59:58,880 --> 01:00:00,170 -Mr. Min. -Yes. 891 01:00:00,260 --> 01:00:05,100 You're well aware of how important this project is to us. 892 01:00:05,180 --> 01:00:07,350 Yes, I am. I'm fully aware. 893 01:00:07,430 --> 01:00:09,930 -I'm really sorry. I'm truly... -So, what's the problem now? 894 01:00:11,190 --> 01:00:14,020 Among the squatters that we have to evict... 895 01:00:15,650 --> 01:00:17,190 There's this strange man. 896 01:00:17,320 --> 01:00:20,280 Oh, right. That was crazy. I watched the video you sent me. 897 01:00:20,570 --> 01:00:23,200 Does that man have some sort of supernatural power? 898 01:00:23,280 --> 01:00:24,200 That's right. 899 01:00:24,280 --> 01:00:26,490 Then he's a hero, a Korean superhero. 900 01:00:27,120 --> 01:00:29,950 Shouldn't people like him wear a mask like Spider-Man 901 01:00:30,040 --> 01:00:32,040 -and save people's lives? -Right. 902 01:00:32,330 --> 01:00:34,710 Why is he helping those illegal squatters? 903 01:00:34,790 --> 01:00:37,500 -He's a bad guy. -I know. 904 01:00:38,800 --> 01:00:41,090 -Have you figured out who he is? -Yes, we have. 905 01:00:41,760 --> 01:00:45,510 From what we know, he's the father of a girl named Ru-mi Shin. 906 01:00:45,600 --> 01:00:48,510 Oh, I see. It won't be a problem, then. 907 01:00:48,640 --> 01:00:50,930 How long will it take to evict them if he's not there? 908 01:00:51,520 --> 01:00:52,940 A day will do. 909 01:00:53,020 --> 01:00:55,480 -Then how about I give you 48 hours? -That'd be great! 910 01:00:56,270 --> 01:00:57,690 That will definitely be enough time. 911 01:00:57,770 --> 01:00:58,980 -What else? -Pardon me? 912 01:00:59,070 --> 01:01:00,190 What else do I need to know? 913 01:01:01,110 --> 01:01:05,660 A little while ago, Ru-mi's mother died because of our mistake. 914 01:01:05,910 --> 01:01:08,830 Oh, that. I'm already aware of it. 915 01:01:08,950 --> 01:01:10,040 Just those two issues? 916 01:01:12,080 --> 01:01:13,330 I'll go bring it. 917 01:01:14,080 --> 01:01:15,250 Hey, come and eat. 918 01:01:16,420 --> 01:01:18,250 Have a seat. Try the tofu. 919 01:01:19,000 --> 01:01:19,880 Have more potato. 920 01:01:19,960 --> 01:01:22,170 Everyone, come and look at this! 921 01:01:23,220 --> 01:01:25,130 -There's something about us online. -What? 922 01:01:25,220 --> 01:01:27,800 -Let me see. -Could it be the interview from today? 923 01:01:28,890 --> 01:01:30,600 -What is it about? -Show us. 924 01:01:31,020 --> 01:01:32,350 -My gosh. -What? 925 01:01:32,430 --> 01:01:34,560 -Hurry up. -My goodness. 926 01:01:35,190 --> 01:01:36,940 Next news. 927 01:01:37,520 --> 01:01:39,610 {\an8}Have you heard of the term, "the super-powerless"? 928 01:01:39,690 --> 01:01:42,110 {\an8}We received a video clip from a demolition company 929 01:01:42,190 --> 01:01:43,820 {\an8}which was taken during a forced eviction, 930 01:01:43,900 --> 01:01:45,950 {\an8}and a strange phenomenon is captured on it. 931 01:01:46,030 --> 01:01:47,070 {\an8}Let’s take a look. 932 01:01:47,160 --> 01:01:53,000 REDEVELOPMENT IN CRISIS ON THE 6TH NAMPYEONG DISTRICT, SEOUL 933 01:01:53,080 --> 01:01:54,960 {\an8}All of you who are watching this now 934 01:01:55,040 --> 01:01:57,250 {\an8}must be as shocked as we are. 935 01:01:57,330 --> 01:01:58,330 {\an8}CIVILIANS ARE TERRIFIED 936 01:01:58,420 --> 01:02:00,630 {\an8}The chairman of World Weapon Research Association is here 937 01:02:00,710 --> 01:02:03,050 {\an8}to help us understand what we saw in the video. 938 01:02:03,130 --> 01:02:04,920 {\an8}Let's hear what he thinks. 939 01:02:06,380 --> 01:02:08,970 {\an8}-Hello, Mr. Song. -Hello, it's nice to meet you. 940 01:02:09,050 --> 01:02:13,020 {\an8}The clip we just watched is definitely shocking. 941 01:02:13,980 --> 01:02:15,980 {\an8}Can something like that happen in real life? 942 01:02:16,060 --> 01:02:19,060 {\an8}Yes, it's certainly possible. 943 01:02:19,150 --> 01:02:20,770 {\an8}How is it possible? 944 01:02:20,860 --> 01:02:23,440 {\an8}If you take a closer look at the weapon he used... 945 01:02:23,780 --> 01:02:25,990 {\an8}Most people probably can't see it, 946 01:02:26,200 --> 01:02:28,610 {\an8}but he's holding a small device in his hand. 947 01:02:28,950 --> 01:02:30,030 {\an8}And he presses it like this. 948 01:02:30,120 --> 01:02:33,240 {\an8}In my expert opinion... 949 01:02:34,080 --> 01:02:35,370 {\an8}As soon as he presses it, 950 01:02:35,460 --> 01:02:39,080 {\an8}powerful shock waves are generated. I think that's how the weapon works. 951 01:02:39,670 --> 01:02:40,630 {\an8}Well... 952 01:02:40,920 --> 01:02:43,000 {\an8}How do you think the protesters came into possession 953 01:02:43,090 --> 01:02:44,590 {\an8}of such a state-of-the-art weapon? 954 01:02:44,670 --> 01:02:46,420 {\an8}Right, that's the question. 955 01:02:46,840 --> 01:02:48,430 {\an8}How do you think they got it? 956 01:02:48,800 --> 01:02:50,470 {\an8}We all know the answer. 957 01:02:50,890 --> 01:02:51,800 {\an8}North Korea! 958 01:02:53,310 --> 01:02:56,230 {\an8}You see, North Korea 959 01:02:56,680 --> 01:02:59,230 {\an8}has already infiltrated our society deeply. 960 01:02:59,310 --> 01:03:01,360 {\an8}They've been doing all sorts of things. 961 01:03:01,650 --> 01:03:03,190 -Goodness. -What's he saying? 962 01:03:03,270 --> 01:03:05,150 -I'm speechless. -This video is proof. 963 01:03:05,230 --> 01:03:06,280 What? 964 01:03:06,360 --> 01:03:08,320 He's spewing total nonsense. 965 01:03:08,400 --> 01:03:10,780 Let's stop watching it. He's not even making sense. 966 01:03:11,070 --> 01:03:12,580 Oh, my. Something smells delicious. 967 01:03:13,160 --> 01:03:14,950 Guys, get Mr. Shin some food. 968 01:03:20,370 --> 01:03:23,000 -What's with everyone? -What's the matter? 969 01:03:23,090 --> 01:03:24,710 Are those morons coming again? 970 01:03:25,250 --> 01:03:27,420 Don't you worry. I'm going to... 971 01:03:29,340 --> 01:03:30,550 I'll teach them a lesson. 972 01:03:31,390 --> 01:03:32,430 What's going on? 973 01:03:33,640 --> 01:03:34,720 Can I have some food? 974 01:03:43,310 --> 01:03:46,360 {\an8}Empty house to be demolished 975 01:03:46,940 --> 01:03:49,240 Come on down, everyone. The food is ready. 976 01:03:49,490 --> 01:03:51,320 Hey, what's that over there? 977 01:03:51,490 --> 01:03:53,530 -Come on down now. -What's going on? 978 01:03:54,280 --> 01:03:55,410 Mr. Kim, join us. 979 01:03:55,490 --> 01:03:56,870 -Hey! -Come and have lunch. 980 01:03:57,450 --> 01:03:58,870 Someone is coming. 981 01:04:08,630 --> 01:04:09,800 Who are you guys? 982 01:04:09,880 --> 01:04:12,050 Oh, hello. We're the police. 983 01:04:13,800 --> 01:04:16,310 -What are you cops doing here? -Don't be rude, please. 984 01:04:16,390 --> 01:04:17,560 Who's Mr. Seok-heon Shin? 985 01:04:19,310 --> 01:04:20,520 -Hello, Mr. Shin. -Hello. 986 01:04:20,600 --> 01:04:22,230 Could you please come down for a minute? 987 01:04:22,810 --> 01:04:25,190 Hang on a second. You need to... What are you doing now? 988 01:04:25,360 --> 01:04:28,190 You need to tell us what this is about! 989 01:04:28,280 --> 01:04:31,070 -Do you think this is a joke or what? -I never said that! 990 01:04:31,240 --> 01:04:33,200 We're here to arrest that man! 991 01:04:33,280 --> 01:04:36,080 -I haven't even done anything wrong. -The thing is, 992 01:04:36,240 --> 01:04:39,250 your employer is accusing you of theft. 993 01:04:39,580 --> 01:04:42,210 -They said you've been stealing supplies. -No, it's not true. 994 01:04:42,330 --> 01:04:43,960 -I didn't. -And you're on the run now. 995 01:04:44,540 --> 01:04:46,880 If it's just a misunderstanding, you can explain to us. 996 01:04:46,960 --> 01:04:48,210 Come on down now. 997 01:04:48,380 --> 01:04:51,050 -This is crazy. -There must've been a misunderstanding. 998 01:04:51,130 --> 01:04:53,180 I should go sort it out. 999 01:04:53,760 --> 01:04:55,510 I'll be back shortly. See you in a bit. 1000 01:04:55,600 --> 01:04:56,640 -Mr. Shin. -Mr. Shin. 1001 01:04:56,720 --> 01:04:57,680 Mr. Shin. 1002 01:05:02,810 --> 01:05:04,190 -Gosh. -Be careful. 1003 01:05:04,270 --> 01:05:07,480 All right. You have the right to remain silent and the right to an attorney. 1004 01:05:07,570 --> 01:05:10,150 -What's this for? -It's just protocol. Don't freak out. 1005 01:05:10,230 --> 01:05:12,150 -But this is... -It won't take long. 1006 01:05:12,740 --> 01:05:13,650 Let's go. 1007 01:05:14,110 --> 01:05:15,280 Well, this is... 1008 01:05:18,450 --> 01:05:19,540 Watch your head. 1009 01:05:21,500 --> 01:05:23,000 -I'm shutting the door. -Wait. 1010 01:05:25,830 --> 01:05:26,790 My goodness... 1011 01:05:33,340 --> 01:05:34,260 Ru-mi. 1012 01:05:35,340 --> 01:05:36,510 What should we do now? 1013 01:05:42,180 --> 01:05:43,980 This is nuts. 1014 01:05:50,610 --> 01:05:51,570 Hey, Ru-mi. 1015 01:05:53,950 --> 01:05:54,820 What? 1016 01:05:56,070 --> 01:05:58,320 Wait. Hold on, okay? 1017 01:05:58,870 --> 01:06:00,280 Yes, hold on a second. 1018 01:06:05,790 --> 01:06:08,540 Ru-mi, could you try to calm down and tell me slowly? 1019 01:06:08,630 --> 01:06:12,050 Basically, cops just showed up here and arrested my dad. 1020 01:06:13,510 --> 01:06:15,050 He didn't seem to know 1021 01:06:15,380 --> 01:06:17,430 why they were taking him. 1022 01:06:18,640 --> 01:06:22,140 I think those at Taesan are trying to remove your father from the site. 1023 01:06:23,270 --> 01:06:25,770 I'll head over there now. Don't worry too much, Ru-mi. 1024 01:06:26,940 --> 01:06:28,440 Yes, I'll call you right away. 1025 01:06:29,310 --> 01:06:30,230 All right. 1026 01:06:32,020 --> 01:06:34,400 They're unbelievable. Those fuckers... 1027 01:06:36,400 --> 01:06:38,700 PROSECUTOR EUN-PYO HONG 1028 01:06:39,280 --> 01:06:40,660 Yes, hello? 1029 01:06:40,740 --> 01:06:42,330 -Hey, Jeong-hyeon. -Yes. 1030 01:06:42,410 --> 01:06:43,740 It looks like you have a problem. 1031 01:06:43,950 --> 01:06:46,210 That case of yours. It seems like things are going haywire. 1032 01:06:46,290 --> 01:06:48,420 -What do you mean? -A guy at the company 1033 01:06:48,500 --> 01:06:50,330 just turned himself in for killing the woman. 1034 01:06:51,090 --> 01:06:52,090 What? 1035 01:06:52,170 --> 01:06:55,880 All right. Now, let's solve the problems one by one. 1036 01:06:55,970 --> 01:06:56,800 -Yes, ma'am. -Alright. 1037 01:06:56,880 --> 01:06:58,930 First off, are any of your guys 1038 01:06:59,090 --> 01:07:00,470 in desperate need of money? 1039 01:07:00,550 --> 01:07:02,640 Yes, most of them need money. 1040 01:07:02,720 --> 01:07:05,640 Pick one and get him to turn himself in 1041 01:07:05,980 --> 01:07:07,690 for that woman's death. 1042 01:07:09,350 --> 01:07:11,480 After that, I want you to shut down your business. 1043 01:07:11,900 --> 01:07:15,190 We'll also say that we've terminated our contract with your company. 1044 01:07:17,700 --> 01:07:18,900 -Let's take a picture. -Then, 1045 01:07:18,990 --> 01:07:20,870 start another company under a different name. 1046 01:07:21,030 --> 01:07:24,160 We'll draw up a new contract. Won't that solve everything? 1047 01:07:24,240 --> 01:07:26,120 All right, sir. Smile. Look at the camera now. 1048 01:07:26,200 --> 01:07:27,910 -One, two, three. -You'll be so relieved. 1049 01:07:28,500 --> 01:07:29,960 We'll dig up dirt on that weirdo 1050 01:07:30,040 --> 01:07:33,130 and make sure the police keep him in their custody, 1051 01:07:33,460 --> 01:07:35,760 so just bulldoze that place and evict everyone that day. 1052 01:07:35,920 --> 01:07:38,920 We'll also make sure the police give you guys full support that day. 1053 01:07:54,320 --> 01:07:55,780 -Hello? -Hey, Ru-mi. 1054 01:07:55,860 --> 01:07:57,110 Yes, what happened? 1055 01:07:57,990 --> 01:07:59,030 It's all over. 1056 01:08:00,490 --> 01:08:01,780 Get out of there, all of you. 1057 01:08:01,860 --> 01:08:03,820 Hey, Ru-mi! They're coming. 1058 01:08:05,120 --> 01:08:07,290 -What the hell? -Why are there so many of them? 1059 01:08:09,830 --> 01:08:10,920 Hey. 1060 01:08:15,920 --> 01:08:17,210 There's nothing we can do. 1061 01:08:18,010 --> 01:08:19,260 Just give up. 1062 01:08:20,550 --> 01:08:21,630 You need to run away. 1063 01:08:23,300 --> 01:08:25,510 -I'm really sorry. -Mr. Kim. 1064 01:08:27,220 --> 01:08:28,140 You see, 1065 01:08:29,100 --> 01:08:30,600 if we were going to give up, 1066 01:08:32,230 --> 01:08:34,360 we wouldn't even have started this. 1067 01:08:35,610 --> 01:08:36,520 I'm sorry. 1068 01:08:38,400 --> 01:08:39,650 Wait, Ru-mi... 1069 01:08:43,030 --> 01:08:43,990 Shit. 1070 01:08:45,870 --> 01:08:46,870 Get ready, guys. 1071 01:08:55,080 --> 01:08:56,130 Mr. Seok-heon Shin. 1072 01:09:28,410 --> 01:09:30,290 Are you here to carry out the eviction today? 1073 01:09:30,410 --> 01:09:33,330 Is it true that the police are working with an eviction contractor? 1074 01:09:33,410 --> 01:09:34,750 -It's over there! -Say a few words. 1075 01:09:34,830 --> 01:09:36,830 Just get them out. All of them, okay? 1076 01:09:36,920 --> 01:09:38,090 -Move. -Go! 1077 01:09:38,540 --> 01:09:40,750 -Get them. -Move back. 1078 01:09:44,880 --> 01:09:45,800 Hello. 1079 01:09:46,300 --> 01:09:48,760 I work for Taesan Construction. 1080 01:09:50,060 --> 01:09:53,310 You can just call me Director Hong. I'm pretty high up in the company. 1081 01:09:53,390 --> 01:09:55,350 -Taesan Construction? -That's right. 1082 01:09:56,060 --> 01:09:57,980 The company that's holding you here. 1083 01:09:59,060 --> 01:10:00,020 Well, but... 1084 01:10:00,230 --> 01:10:02,650 I didn't even do anything... 1085 01:10:04,860 --> 01:10:07,360 I'm a busy person, so I'll get straight to the point. 1086 01:10:08,780 --> 01:10:09,620 Well... 1087 01:10:10,080 --> 01:10:11,990 That ability of yours... 1088 01:10:13,200 --> 01:10:14,830 You developed it recently, didn't you? 1089 01:10:15,460 --> 01:10:16,290 Yes. 1090 01:10:17,710 --> 01:10:19,040 That's what I thought. 1091 01:10:20,340 --> 01:10:23,510 I guess that's why you wanted to show it off. 1092 01:10:24,300 --> 01:10:25,880 You probably just couldn't control it. 1093 01:10:26,050 --> 01:10:28,010 I have some friends like that. 1094 01:10:28,090 --> 01:10:31,100 They couldn't control themselves and did illegal drugs. And now... 1095 01:10:32,010 --> 01:10:32,970 You know what, though? 1096 01:10:33,970 --> 01:10:35,560 That power you have is quite fascinating, 1097 01:10:36,520 --> 01:10:38,350 but I can easily say that it's dangerous 1098 01:10:38,900 --> 01:10:40,730 and that it can be used for crimes. 1099 01:10:40,810 --> 01:10:44,570 There are so many things we can do to screw you over. 1100 01:10:45,070 --> 01:10:46,740 It'll really be a piece of cake for us. 1101 01:10:47,660 --> 01:10:48,780 Listen to me. 1102 01:10:49,370 --> 01:10:51,910 Wouldn't you be happy if you could just make some money? 1103 01:10:52,950 --> 01:10:56,120 Why waste your talent when you can do something productive with it? 1104 01:10:56,410 --> 01:10:57,540 From what I saw, 1105 01:10:58,870 --> 01:11:01,840 I think that your ability will be very useful for Taesan. 1106 01:11:01,920 --> 01:11:03,550 You sure have a very special talent. 1107 01:11:04,760 --> 01:11:06,840 You're obviously far better than those morons 1108 01:11:07,050 --> 01:11:09,050 we hired to evict everyone from that district. 1109 01:11:09,430 --> 01:11:13,600 Well, I'm not sure what you're getting at, 1110 01:11:14,270 --> 01:11:17,390 but we just want reasonable compensation for... 1111 01:11:17,480 --> 01:11:18,810 Jeez... 1112 01:11:20,230 --> 01:11:21,810 What is the matter with you? 1113 01:11:24,070 --> 01:11:25,400 Your daughter. 1114 01:11:26,400 --> 01:11:28,320 She'll probably get arrested today. 1115 01:11:29,780 --> 01:11:30,610 What? 1116 01:11:30,700 --> 01:11:31,870 -You are -Get lost, you prick! 1117 01:11:31,950 --> 01:11:35,410 -partaking in an illegal protest now. -How dare you! 1118 01:11:36,410 --> 01:11:38,580 Please vacate the site immediately. 1119 01:11:39,670 --> 01:11:41,920 I repeat. 1120 01:11:42,960 --> 01:11:45,500 -You're partaking -Get lost! 1121 01:11:45,590 --> 01:11:48,010 -in an illegal protest now. -You son of a bitch! 1122 01:11:48,130 --> 01:11:50,930 Please vacate the site immediately. 1123 01:11:51,720 --> 01:11:53,510 {\an8}If you don't cooperate, 1124 01:11:53,600 --> 01:11:56,390 {\an8}we will have to use force to remove you from the site. 1125 01:11:56,470 --> 01:11:58,600 -Go away! -You sons of bitches! 1126 01:11:58,680 --> 01:11:59,940 Get lost! 1127 01:12:00,980 --> 01:12:02,600 -Take this. -Hurry. 1128 01:12:03,110 --> 01:12:07,860 You're partaking in an illegal protest now. 1129 01:12:07,940 --> 01:12:10,900 -Go away! -Watch out! 1130 01:12:11,780 --> 01:12:13,160 -I repeat. -You bastards! 1131 01:12:13,240 --> 01:12:14,870 -You assholes! -Ru-mi. 1132 01:12:15,080 --> 01:12:17,660 -You're partaking... -Oh, no. 1133 01:12:17,750 --> 01:12:20,620 -Run! Now! -Guys, get out of here! 1134 01:12:30,010 --> 01:12:31,760 Run! Get out of here now! 1135 01:12:40,140 --> 01:12:41,770 Ru-mi! I'm here! 1136 01:12:43,310 --> 01:12:45,020 Mr. Kim! 1137 01:12:45,610 --> 01:12:46,480 Help! 1138 01:12:47,780 --> 01:12:48,900 We need help here! 1139 01:12:50,070 --> 01:12:50,990 Just go, Ru-mi. 1140 01:12:56,330 --> 01:12:57,660 Mr. Superhero. 1141 01:12:59,120 --> 01:13:01,250 Those with real power 1142 01:13:02,210 --> 01:13:04,040 aren't people like us. 1143 01:13:04,580 --> 01:13:07,340 They were born to win. 1144 01:13:07,880 --> 01:13:09,550 Do you know what they can do? 1145 01:13:10,960 --> 01:13:13,800 Do you think they can fire energy waves or something? No. 1146 01:13:13,930 --> 01:13:16,390 They have power over this country, the Republic of Korea. 1147 01:13:16,640 --> 01:13:19,100 The country itself is their power. 1148 01:13:20,140 --> 01:13:24,440 Everyone else, including you and me, are just slaves of this society. 1149 01:13:25,350 --> 01:13:28,360 Why can't you accept it? Know your place, please. 1150 01:13:29,780 --> 01:13:32,400 That's the lesson your daughter will learn from getting arrested. 1151 01:13:44,210 --> 01:13:45,420 At the moment, 1152 01:13:45,540 --> 01:13:48,920 the police seem to have a total disregard for the safety of the protesters. 1153 01:13:55,840 --> 01:13:57,010 Just a little more. 1154 01:14:00,180 --> 01:14:02,980 -Just a bit more. -Ru-mi... 1155 01:14:08,360 --> 01:14:09,570 Come on. Hurry up. 1156 01:14:23,040 --> 01:14:24,250 -Ru-mi! -Mr. Kim! 1157 01:14:24,910 --> 01:14:25,790 -Ru-mi. -Hey. 1158 01:14:25,870 --> 01:14:27,120 -Are you okay? -Move her inside. 1159 01:14:28,290 --> 01:14:29,710 Let's go inside. Come on. 1160 01:14:29,880 --> 01:14:31,500 -Let's go. -Be careful. 1161 01:14:36,130 --> 01:14:39,050 I'll give you two options to choose from. Option number one, 1162 01:14:40,010 --> 01:14:42,180 you'll be named a dangerous man 1163 01:14:42,390 --> 01:14:44,850 because of that ridiculous ability of yours, which means you 1164 01:14:44,980 --> 01:14:48,150 and your ex-con daughter will always have to worry about how to make ends meet. 1165 01:14:48,690 --> 01:14:52,480 I guess you can use your power to collect scrap paper to make a living. 1166 01:14:53,070 --> 01:14:54,150 Option number two, 1167 01:14:54,860 --> 01:14:58,280 just accept the fact that you're a mere slave. 1168 01:14:58,610 --> 01:15:01,160 You'll do as I say and live a quiet life 1169 01:15:01,240 --> 01:15:03,410 so that you can provide for your clueless daughter. 1170 01:15:04,290 --> 01:15:05,450 It's a no-brainer, right? 1171 01:15:07,250 --> 01:15:08,210 Is this hard for you? 1172 01:15:11,130 --> 01:15:12,880 Then I'll throw in another option for you. 1173 01:15:14,960 --> 01:15:16,170 Here's option number three. 1174 01:15:16,510 --> 01:15:20,300 You'll stage a coup and take the throne. 1175 01:15:21,180 --> 01:15:22,510 If you can pull that off, 1176 01:15:23,140 --> 01:15:25,140 you'll be able to live however you want. 1177 01:15:25,600 --> 01:15:27,980 Excuse my sense of humor. 1178 01:15:28,560 --> 01:15:30,480 This is my business card. 1179 01:15:31,190 --> 01:15:32,980 Call me when you make up your mind. 1180 01:15:33,980 --> 01:15:35,070 This is very valuable. 1181 01:15:36,070 --> 01:15:40,200 Other people suck up to me like crazy just to get my business card. 1182 01:15:47,120 --> 01:15:47,960 Oh, right. 1183 01:15:48,750 --> 01:15:51,830 If you use your power to pull scraps wherever you go, 1184 01:15:51,920 --> 01:15:54,210 it actually might be pretty lucrative. 1185 01:15:54,460 --> 01:15:56,210 You might be able to start a big company. 1186 01:16:14,940 --> 01:16:18,320 We can't really break through now due to the fire from the explosion. 1187 01:16:18,940 --> 01:16:21,410 Well, they're saying it's hard to break through at the moment. 1188 01:16:21,490 --> 01:16:22,610 What the hell? 1189 01:16:22,700 --> 01:16:25,740 Hey, just tell them to bulldoze through, you idiot. 1190 01:16:25,870 --> 01:16:28,410 Don't you know where the order came from? 1191 01:16:28,500 --> 01:16:31,290 Tell your guys to raid the place and kill them all. Hurry up. 1192 01:16:33,210 --> 01:16:34,380 Radio your guys now! 1193 01:16:39,760 --> 01:16:41,220 Mom! 1194 01:16:41,550 --> 01:16:43,180 You need to see this. Now! 1195 01:16:46,890 --> 01:16:48,020 Can you all see that? 1196 01:16:48,100 --> 01:16:50,390 It's total mayhem here. 1197 01:16:51,640 --> 01:16:54,560 {\an8}The fire keeps spreading. What should I do? 1198 01:17:24,050 --> 01:17:25,010 Open the door! 1199 01:17:26,430 --> 01:17:27,300 Hello? 1200 01:17:27,430 --> 01:17:29,310 -Ru-mi, where are you now? -I'm... 1201 01:17:31,350 --> 01:17:33,350 I'm on the fourth floor of the shopping arcade. 1202 01:17:33,850 --> 01:17:36,400 Go to the rooftop right now. I'll meet you there. 1203 01:17:36,650 --> 01:17:39,070 If you guys get caught, you'll all be arrested. You hear me? 1204 01:17:40,030 --> 01:17:41,740 -No! -Okay. 1205 01:17:43,240 --> 01:17:45,360 Everyone, to the rooftop now! 1206 01:17:46,070 --> 01:17:47,700 Go up to the rooftop 1207 01:17:48,080 --> 01:17:50,160 and go to the adjacent building from there. 1208 01:17:51,750 --> 01:17:52,660 Hurry up! 1209 01:18:03,380 --> 01:18:05,760 The building got engulfed in flames following a blast. 1210 01:18:05,880 --> 01:18:08,800 -Wait, what is that? -Hey, turn off the TV. 1211 01:18:08,890 --> 01:18:10,220 Is that happening right now? 1212 01:18:10,810 --> 01:18:12,680 I'm asking what's going on. 1213 01:18:12,770 --> 01:18:14,020 -Get in there. -Gosh! 1214 01:18:14,140 --> 01:18:16,310 -Be quiet. -Turn the TV back on! 1215 01:18:17,480 --> 01:18:18,440 Please? 1216 01:18:18,520 --> 01:18:19,440 Yes, Mom. 1217 01:18:20,020 --> 01:18:21,940 There's an emergency, so I can't talk now. 1218 01:18:25,570 --> 01:18:26,490 What did you just do? 1219 01:18:26,570 --> 01:18:28,070 -What happened? -Give it back. 1220 01:18:28,160 --> 01:18:29,320 Violence at Eviction Site 1221 01:18:29,410 --> 01:18:30,700 What are you doing with my phone? 1222 01:18:30,780 --> 01:18:32,790 -Detective Yun. -Give it back now. 1223 01:18:41,590 --> 01:18:43,960 There's nothing you can do. 1224 01:18:44,050 --> 01:18:44,970 Give up already. 1225 01:18:45,050 --> 01:18:47,380 -Detective Yun, do something. -I'm sorry, sir. 1226 01:18:47,470 --> 01:18:49,590 You'd better give it back this instant. 1227 01:18:50,720 --> 01:18:51,680 The cuffs came undone! 1228 01:18:53,100 --> 01:18:54,560 -My gosh. -What is happening? 1229 01:19:01,230 --> 01:19:03,020 INVESTIGATION SUPPORT UNIT 1230 01:19:17,250 --> 01:19:18,170 Don't move! 1231 01:19:28,720 --> 01:19:30,180 NAMPYEONG POLICE STATION 1232 01:20:12,260 --> 01:20:13,890 What the hell... 1233 01:20:27,440 --> 01:20:30,950 Violent Clash Between Protesters and Police 1234 01:20:48,170 --> 01:20:49,880 Violent Clash Between Protesters and Police 1235 01:20:49,970 --> 01:20:50,880 Ru-mi. 1236 01:21:21,040 --> 01:21:23,080 -Hurry up, guys! -Hurry! 1237 01:21:23,160 --> 01:21:24,120 It's this way! 1238 01:21:25,420 --> 01:21:27,170 -Go! -We need to hurry. 1239 01:21:27,250 --> 01:21:28,300 Go! 1240 01:21:31,340 --> 01:21:32,760 -Mr. Kim! -Just go! 1241 01:21:32,840 --> 01:21:34,680 -Mr. Kim, no! -You son of a bitch. 1242 01:21:34,760 --> 01:21:36,430 -Mr. Kim... -Come on, Ru-mi! 1243 01:21:36,510 --> 01:21:38,430 -Let go! -Just go! 1244 01:21:39,010 --> 01:21:42,770 -Don't push. Move back. -Stop pushing! 1245 01:21:56,990 --> 01:21:58,200 Everyone, get in! 1246 01:21:58,870 --> 01:22:00,540 {\an8}Move. Get in! 1247 01:22:00,620 --> 01:22:01,450 {\an8}SWAT 1248 01:22:21,470 --> 01:22:24,560 {\an8}On the rails... I see a man hanging on to the rails. 1249 01:22:53,590 --> 01:22:54,550 Honey. 1250 01:22:56,300 --> 01:22:57,180 I'm sorry. 1251 01:22:58,890 --> 01:22:59,800 I'm sorry! 1252 01:23:19,910 --> 01:23:22,080 -My god, Mr. Shin. -Where's Ru-mi? 1253 01:23:22,660 --> 01:23:25,200 -The roof. She's there now. -The roof? 1254 01:23:41,140 --> 01:23:43,140 Gosh, that startled me. Who's that guy? 1255 01:23:43,720 --> 01:23:44,850 Hey, who's that man? 1256 01:23:45,850 --> 01:23:46,730 Guys. 1257 01:23:47,270 --> 01:23:48,440 Get him. 1258 01:23:59,240 --> 01:24:00,160 Hey, get him! 1259 01:24:00,820 --> 01:24:02,740 Get him! Hold him down! 1260 01:24:23,640 --> 01:24:25,010 -Ru-mi! -I'm here! 1261 01:24:25,100 --> 01:24:27,310 Over here. Use this! 1262 01:24:27,890 --> 01:24:30,020 -Over here, everyone! Hurry! -This way! 1263 01:24:30,100 --> 01:24:31,640 -Go over to the other building. -Hurry! 1264 01:24:31,730 --> 01:24:32,650 Go! Run! 1265 01:24:35,150 --> 01:24:36,980 Let go! Let go of me! 1266 01:24:59,300 --> 01:25:03,550 I just thought that this would be like a regular part-time job. 1267 01:25:05,260 --> 01:25:07,220 My little brother is... I'm sorry. 1268 01:25:13,350 --> 01:25:14,810 Don't let any of them get away! 1269 01:25:30,370 --> 01:25:32,250 -Mr. Shin. -Go. Run! 1270 01:25:32,330 --> 01:25:33,290 Come on, guys. Let's go! 1271 01:25:34,120 --> 01:25:35,000 Hurry... 1272 01:25:50,100 --> 01:25:52,310 Over here, sir. Hurry up. 1273 01:25:52,390 --> 01:25:54,100 Come on, you need to hurry! 1274 01:26:00,280 --> 01:26:01,230 Let go! 1275 01:26:03,820 --> 01:26:05,490 The situation is very bad up here. 1276 01:26:05,570 --> 01:26:07,070 We need to come down to the ground! 1277 01:26:07,160 --> 01:26:09,580 Mr. SWAT. Don't be such a pussy. 1278 01:26:09,660 --> 01:26:11,160 Just arrest them. 1279 01:26:11,700 --> 01:26:12,950 Arrest them all! 1280 01:26:29,100 --> 01:26:30,470 Help me. 1281 01:26:33,470 --> 01:26:36,310 Please help me. 1282 01:26:42,860 --> 01:26:43,820 Hold my hand! 1283 01:26:48,450 --> 01:26:49,320 A little more! 1284 01:27:26,530 --> 01:27:27,740 God, what just happened? 1285 01:27:27,820 --> 01:27:29,610 -Are you okay? -Yes, I'm fine. 1286 01:27:29,700 --> 01:27:30,570 Mr. Shin. 1287 01:27:44,250 --> 01:27:45,670 Try to come up a little higher. 1288 01:27:55,470 --> 01:27:56,980 Hang in there, okay? 1289 01:27:57,060 --> 01:27:58,430 Put your leg up here! 1290 01:28:04,570 --> 01:28:06,730 Just a bit more. Hold this! 1291 01:28:08,780 --> 01:28:09,990 Just a little more! 1292 01:28:12,240 --> 01:28:13,570 You're almost there. 1293 01:28:34,010 --> 01:28:35,850 Ru-mi! 1294 01:28:42,520 --> 01:28:44,440 Ru-mi! 1295 01:28:50,610 --> 01:28:51,780 Thank God. 1296 01:28:57,540 --> 01:28:58,750 Thank you. 1297 01:29:03,750 --> 01:29:05,630 I'm sorry. Dad is so sorry. 1298 01:29:06,170 --> 01:29:07,130 Ru-mi... 1299 01:29:21,230 --> 01:29:22,100 Are you okay? 1300 01:29:25,900 --> 01:29:27,570 Please take good care of my daughter. 1301 01:29:38,080 --> 01:29:38,990 Mr. Shin. 1302 01:29:49,840 --> 01:29:50,880 Dad. 1303 01:29:52,090 --> 01:29:53,670 Dad, wait... 1304 01:29:53,800 --> 01:29:55,510 -We have to go, Ru-mi. -No, Dad... 1305 01:29:55,640 --> 01:29:57,510 -Let's get out of here first. Let's go. -Dad. 1306 01:29:57,600 --> 01:29:59,930 -Let's get out of here, guys. -Come on, Ru-mi. Let's go. 1307 01:30:00,600 --> 01:30:01,850 -Let's go. -Come on. 1308 01:30:33,460 --> 01:30:35,760 -He's coming down. -What is happening? 1309 01:30:42,180 --> 01:30:43,270 Fine. 1310 01:30:44,600 --> 01:30:45,640 You guys won. 1311 01:30:50,270 --> 01:30:51,770 Are you happy now? You asshole. 1312 01:30:57,360 --> 01:30:59,530 Sir! 1313 01:31:00,160 --> 01:31:01,330 Wake up! 1314 01:31:02,450 --> 01:31:03,740 Sir... 1315 01:31:06,330 --> 01:31:08,920 -My gosh. -Sir, please breathe. 1316 01:31:09,210 --> 01:31:10,080 Sir. 1317 01:32:17,860 --> 01:32:21,200 {\an8}4 YEARS LATER 1318 01:32:21,280 --> 01:32:27,830 HAPPY REFORM, HAPPY CITIZENS 1319 01:32:34,340 --> 01:32:36,550 Gosh, you really shouldn't be here. 1320 01:32:36,630 --> 01:32:38,970 -Don't do this again, okay? -Grow up now, will you? 1321 01:32:39,090 --> 01:32:41,720 -Be good, please. -I hope you learned your lesson. 1322 01:32:53,810 --> 01:32:54,770 Mr. Shin. 1323 01:32:55,770 --> 01:32:58,730 I thought I'd be on time. I'm sorry I'm late. 1324 01:32:58,820 --> 01:32:59,740 Please get in. 1325 01:33:09,790 --> 01:33:13,290 Was it all right in there? I'm sure no one bothered you. 1326 01:33:13,620 --> 01:33:14,540 It wasn't bad. 1327 01:33:15,290 --> 01:33:18,170 No one would dare to bother you unless they want to get hurt badly. 1328 01:33:18,960 --> 01:33:21,590 -How's Ru-mi doing? -Good. She's always busy. 1329 01:33:24,140 --> 01:33:26,680 Oh, right. I have something to tell you. 1330 01:33:26,760 --> 01:33:29,140 I'm getting married. 1331 01:33:30,350 --> 01:33:31,770 -You're getting married? -Yes. 1332 01:33:33,890 --> 01:33:36,270 -I see. You are at the right age. -Yes, with Ru-mi. 1333 01:33:39,440 --> 01:33:41,610 -You said you didn't like her. -No, I did like her. 1334 01:33:41,820 --> 01:33:44,200 I lied to you back then. I'm sorry about that. 1335 01:33:45,410 --> 01:33:47,530 -You little... -I'm sorry, Mr. Shin. Well... 1336 01:33:48,200 --> 01:33:50,750 I should call you Father from now on, right? 1337 01:33:51,040 --> 01:33:52,040 Goodness. 1338 01:33:55,040 --> 01:33:57,670 You know that she's got a bit of a temper, right? 1339 01:33:57,750 --> 01:33:58,880 Yes, of course. 1340 01:33:59,800 --> 01:34:03,010 -Will you be all right? -Yes, I'll just have to deal with it. 1341 01:34:24,320 --> 01:34:25,400 What's this place? 1342 01:34:26,950 --> 01:34:28,700 Oh, I guess you don't recognize this area. 1343 01:34:30,280 --> 01:34:32,330 This is where Ru-mi's restaurant used to be. 1344 01:34:40,210 --> 01:34:42,840 Taesan inflated the construction cost estimates way too much, 1345 01:34:43,340 --> 01:34:44,970 and there was some internal corruption too. 1346 01:34:45,050 --> 01:34:48,590 Anyhow, that's why the construction hasn't even commenced yet. 1347 01:34:50,680 --> 01:34:52,100 From the get-go, 1348 01:34:54,310 --> 01:34:56,390 the project wasn't even practicable. 1349 01:35:03,900 --> 01:35:05,490 Let's go. This is an eyesore. 1350 01:35:17,210 --> 01:35:19,080 -Hello. -One spicy fried chicken, please. 1351 01:35:19,170 --> 01:35:20,750 It's 17,000 won. Thank you. 1352 01:35:26,220 --> 01:35:27,300 -Take care. -Thank you. 1353 01:35:27,380 --> 01:35:28,380 Thank you. 1354 01:35:30,140 --> 01:35:31,180 Just a little bit, please. 1355 01:35:31,430 --> 01:35:32,560 Does it have green onions? 1356 01:35:40,190 --> 01:35:42,150 -Have more. -I'm eating. 1357 01:35:44,150 --> 01:35:46,740 -Mr. Shin! -My gosh! 1358 01:35:46,990 --> 01:35:48,320 -Hi! -Congratulations! 1359 01:35:49,360 --> 01:35:51,280 -Welcome back. -It's so good to see you! 1360 01:35:52,620 --> 01:35:53,700 Welcome back! 1361 01:35:53,780 --> 01:35:55,120 One fried chicken at table seven. 1362 01:35:55,200 --> 01:35:56,950 -I'm getting emotional. -My gosh... 1363 01:35:57,040 --> 01:35:58,000 Are you ordering to go? 1364 01:36:17,180 --> 01:36:18,850 Dad, don't just stand and stare at me. 1365 01:36:18,930 --> 01:36:21,400 Give me a hand here, will you? 1366 01:36:21,480 --> 01:36:24,060 I'm so busy right now. Come on. Get to work! 1367 01:36:31,200 --> 01:36:32,160 What are you doing? 1368 01:36:33,280 --> 01:36:34,530 I wonder if I still got it. 1369 01:36:38,540 --> 01:36:40,410 -Is it floating yet? -No. 1370 01:36:42,880 --> 01:36:44,460 -It's floating now, right? -Yes! 1371 01:36:46,130 --> 01:36:48,300 Look, what's that? 1372 01:36:53,390 --> 01:36:54,800 You still got it! 1373 01:37:06,360 --> 01:37:09,240 -He and I should really travel the world. -It's so cool! 1374 01:37:11,240 --> 01:37:14,410 Wow. They're floating in the air. 1375 01:37:19,290 --> 01:37:26,170 {\an8}SUPERPOWER CHICKEN 1376 01:41:38,920 --> 01:41:41,340 {\an8}Subtitle translation by Liya Choi 100437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.