All language subtitles for Private.Benjamin.1980.DVDrip.576p.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,010 --> 00:00:39,446 When Judy Benjamin was 8, she told her best friend her life's desire. 2 00:00:39,690 --> 00:00:42,329 ''All l want,'' Judy whispered, ''is a big house... 3 00:00:42,570 --> 00:00:46,245 ...nice clothes, a maid and a professional man for a husband. '' 4 00:00:46,490 --> 00:00:48,720 Today, all of Judy's dreams come true. 5 00:00:49,210 --> 00:00:52,282 With this ring be thou consecrated unto me as my wife. 6 00:00:52,570 --> 00:00:55,038 According to the law of Moses and faith of lsrael. 7 00:00:55,450 --> 00:00:57,964 According to the law of Moses and faith of lsrael. 8 00:00:58,210 --> 00:01:01,043 And you, Judy, say to Yale these words. 9 00:01:01,290 --> 00:01:02,643 Take the ring. 10 00:01:05,370 --> 00:01:08,362 This ring is a symbol that you are my husband. 11 00:01:08,610 --> 00:01:10,885 This ring is a symbol that you are my husband. 12 00:01:11,130 --> 00:01:13,200 And a sign of my love and devotion. 13 00:01:13,450 --> 00:01:15,247 And a sign of my love and devotion. 14 00:01:15,850 --> 00:01:17,727 ln the presence of these witnesses... 15 00:01:17,970 --> 00:01:20,165 ...you spoke words and performed the rites... 16 00:01:20,410 --> 00:01:22,446 ...which unite your lives. 17 00:01:22,690 --> 00:01:25,079 l therefore declare you, Yale and Judy... 18 00:01:25,410 --> 00:01:27,480 ...husband and wife. 19 00:01:28,930 --> 00:01:30,204 Step on it. 20 00:01:33,050 --> 00:01:33,960 Mazel tov ! 21 00:01:44,450 --> 00:01:48,602 PRlVATE BENJAMlN 22 00:03:21,610 --> 00:03:24,363 But I only have eyes 23 00:03:25,290 --> 00:03:27,201 For you 24 00:03:27,650 --> 00:03:30,244 Judy Goodman 25 00:03:30,890 --> 00:03:31,879 Do you have a date? 26 00:03:32,130 --> 00:03:35,839 No, l told your Uncle Phil l'd meet him to look at his lease. 27 00:03:36,090 --> 00:03:39,048 - You're not going to work now? - No, l'm not going to work. 28 00:03:39,290 --> 00:03:42,168 He thinks he's getting evicted. Let me just talk to him. 29 00:03:42,410 --> 00:03:43,638 Okay? 30 00:03:44,330 --> 00:03:47,208 - Thanks for marrying me. - You're welcome. 31 00:03:48,290 --> 00:03:50,042 Get me a Perrier with a twist? 32 00:03:56,810 --> 00:03:59,449 - Arnie! - So you did it, huh? 33 00:04:00,730 --> 00:04:03,085 l can't believe you married Goodman... 34 00:04:03,330 --> 00:04:05,127 ...when you could've had me. 35 00:04:05,450 --> 00:04:07,680 l could have lived with you, Arnie. 36 00:04:07,970 --> 00:04:09,722 Big difference. 37 00:04:12,290 --> 00:04:13,359 Judy! 38 00:04:14,810 --> 00:04:18,359 Look who l found! Mr. Waxman, the upholsterer. 39 00:04:18,610 --> 00:04:22,683 l didn't recognize you without nails in your mouth. 40 00:04:23,770 --> 00:04:27,206 l brought a little something l think you're going to love. 41 00:04:35,770 --> 00:04:38,807 Mr. Waxman, you finished the ottoman! 42 00:04:39,050 --> 00:04:41,439 Yale will be thrilled. 43 00:04:42,210 --> 00:04:45,043 Wait a minute! ls this mushroom piping? 44 00:04:45,290 --> 00:04:48,043 Looks beige-y to me, Ma. This isn't the right color, is it? 45 00:04:48,290 --> 00:04:49,359 Ben... 46 00:04:49,610 --> 00:04:51,407 ...what happened to the mushroom? 47 00:04:51,650 --> 00:04:55,086 That's as close as you're going to get to mushroom in Philadelphia. 48 00:04:55,330 --> 00:04:58,163 Mr. Waxman, we've been through this a zillion times. 49 00:04:58,410 --> 00:05:01,402 l told you l'm doing Yale's study in mushroom. 50 00:05:02,370 --> 00:05:05,521 l'm sure you could've found a yard of mushroom fabric. 51 00:05:06,810 --> 00:05:09,165 You want it, l'll get it. 52 00:05:09,570 --> 00:05:11,640 This is your night! 53 00:05:13,730 --> 00:05:14,958 Wheels?! 54 00:05:15,210 --> 00:05:17,644 Mr. Waxman, l wanted upholstered balls. 55 00:05:19,650 --> 00:05:21,481 Upholstered balls? 56 00:05:32,090 --> 00:05:33,887 - Come on, Peanut. - Where're we going? 57 00:05:34,130 --> 00:05:36,007 - My feet hurt. - Your feet will be fine. 58 00:05:36,250 --> 00:05:37,478 l just want to talk to you. 59 00:05:45,730 --> 00:05:47,960 What? Want a divorce already? 60 00:05:48,210 --> 00:05:50,246 Darling, l have a very bad headache. 61 00:05:50,490 --> 00:05:54,483 No wonder, you've danced all night. l'll get some Tylenol from Mom. 62 00:05:54,770 --> 00:05:55,646 Sweetheart... 63 00:05:55,890 --> 00:05:57,926 ...it's not a Tylenol headache. 64 00:05:58,850 --> 00:06:00,488 - Honey! - Please? 65 00:06:00,770 --> 00:06:03,728 - Honey, not here! - Please, why not? Come on! 66 00:06:03,970 --> 00:06:06,643 Why? Because everybody l know is ten feet away. 67 00:06:06,890 --> 00:06:09,962 - They're having a good time. Please? - No, l'll ruin my dress. 68 00:06:10,210 --> 00:06:13,725 - Your dress is fine. Come on! - Honey, please? l don't want to. 69 00:06:17,450 --> 00:06:19,122 Kiss me first. 70 00:06:34,210 --> 00:06:35,643 l love you so much. 71 00:06:35,890 --> 00:06:37,209 Hi, Yale. 72 00:06:38,730 --> 00:06:41,608 Judy's always been a good girl. Always! 73 00:06:41,970 --> 00:06:44,279 She made a mistake with the first husband. 74 00:06:44,530 --> 00:06:48,443 That's ancient history. The smartest thing she ever did was to marry you. 75 00:06:48,690 --> 00:06:49,520 That's nice, Teddy. 76 00:06:49,770 --> 00:06:52,000 lt's very important for a father to know... 77 00:06:52,250 --> 00:06:55,481 ...his daughter's going to be well taken care of. Don't laugh! 78 00:06:55,930 --> 00:06:58,842 You'll know what l mean when your daughter gets married. 79 00:06:59,090 --> 00:07:00,887 Anyway, that's number one. 80 00:07:01,130 --> 00:07:02,404 Number two! 81 00:07:02,690 --> 00:07:04,362 We'll still have Sunday breakfasts? 82 00:07:04,730 --> 00:07:06,322 - Of course, Daddy. - Good. 83 00:07:06,570 --> 00:07:08,879 You can get the whitefish on your way over. 84 00:07:09,330 --> 00:07:13,289 l want to give you two a little something from mother and me... 85 00:07:13,530 --> 00:07:14,929 ...a little extra happiness. 86 00:07:17,810 --> 00:07:20,449 l guess it's not carpeting for the living room. 87 00:07:23,010 --> 00:07:26,685 That's for the future, not Lord and Taylor, you little jerk! 88 00:07:30,130 --> 00:07:32,200 Teddy, you're amazing! 89 00:07:32,450 --> 00:07:35,522 lt's my pleasure. Just use it in good health. 90 00:07:35,770 --> 00:07:37,123 Thanks, Mom. 91 00:07:37,490 --> 00:07:39,446 l'll show my mother, she'll go crazy! 92 00:07:40,130 --> 00:07:41,848 l can't believe it! 93 00:07:44,090 --> 00:07:45,682 Jude, get me a cigarette. 94 00:07:51,210 --> 00:07:52,404 Coming back inside, Daddy? 95 00:07:52,810 --> 00:07:55,643 l just want to see the recap of tonight's game. 96 00:07:56,490 --> 00:07:58,162 Should l wait for you here? 97 00:08:02,730 --> 00:08:03,924 Dad? 98 00:08:05,250 --> 00:08:07,047 Get me a match, doll. 99 00:08:19,970 --> 00:08:23,485 Jerry, if you call her you'll screw it up. That's my job, all right? 100 00:08:23,730 --> 00:08:24,560 No, to call her. 101 00:08:24,810 --> 00:08:28,769 How long you married? Anything more than 15 years, you lose the house. 102 00:08:29,050 --> 00:08:31,769 lt's not my rule, that's just the way it is. 103 00:08:32,250 --> 00:08:33,922 Keep the boat, it's a male item. 104 00:08:35,330 --> 00:08:38,925 Prenups is the only way to get around this and it's too late. 105 00:08:39,770 --> 00:08:42,000 Give her the microwave, it's a built-in! 106 00:08:42,490 --> 00:08:45,163 lt comes with the house. What'll you do with one oven? 107 00:08:46,410 --> 00:08:48,446 lt's late now. 6:30 a.m. Monday... 108 00:08:48,690 --> 00:08:52,319 ...we'll play racquetball. We'll figure it out then. Can you wait? 109 00:08:52,570 --> 00:08:54,800 We'll be in Jamaica 6:30 Monday. 110 00:08:55,050 --> 00:08:56,642 l'll be on my honeymoon Monday. 111 00:08:56,890 --> 00:08:58,528 l'll call you from Jamaica. 112 00:08:58,770 --> 00:09:00,442 l don't know, from the hotel. 113 00:09:01,410 --> 00:09:04,129 No, you'll be halved at worst. You're okay. 114 00:09:04,650 --> 00:09:06,049 Prenups, babe! 115 00:09:09,290 --> 00:09:11,758 - That'll never happen to us. - l know. 116 00:09:12,130 --> 00:09:15,839 - Did this bathroom turn out gorgeous? - This ass is gorgeous. 117 00:09:16,090 --> 00:09:17,523 Come here. 118 00:09:19,650 --> 00:09:21,766 - What? - Wait, honey. 119 00:09:22,330 --> 00:09:23,843 Wait just one second. 120 00:09:24,090 --> 00:09:26,399 - Lift your back leg. - l don't have a back leg. 121 00:09:26,650 --> 00:09:31,121 lt's our wedding night. lt's not real romantic making love in the sink. 122 00:09:31,370 --> 00:09:34,601 - lt's romantic making love anywhere. - l know. l love you. 123 00:09:34,850 --> 00:09:39,002 - Let's go into the bedroom. - We're going into the bedroom next. 124 00:09:39,890 --> 00:09:42,006 Just here. Good, sweetie! 125 00:09:42,650 --> 00:09:43,799 Honey, good! 126 00:09:46,050 --> 00:09:48,120 You're on my hair, get off my hair. 127 00:09:49,410 --> 00:09:50,365 How's that? 128 00:10:00,370 --> 00:10:02,520 - Oh, honey! - What? 129 00:10:05,570 --> 00:10:07,481 - Oh, sweetie! - What? 130 00:10:08,570 --> 00:10:09,639 l'm coming! 131 00:10:21,610 --> 00:10:23,726 Why don't we go and get in bed? 132 00:10:39,650 --> 00:10:43,882 Oh, God, full of compassion, thou who dwellest on high. 133 00:10:44,370 --> 00:10:47,999 Grant perfect rest unto the soul of Yale Goodman... 134 00:10:48,250 --> 00:10:50,445 ...who has departed from this world. 135 00:10:50,890 --> 00:10:53,609 Lord of mercy, bring him into Thy presence... 136 00:10:53,850 --> 00:10:58,605 ...and let his soul be bound up in the bond of eternal life. 137 00:10:59,770 --> 00:11:00,998 Amen. 138 00:11:02,210 --> 00:11:03,802 l can't try to console you... 139 00:11:04,050 --> 00:11:06,564 ...by saying there is any justice in this world. 140 00:11:06,810 --> 00:11:09,085 Just be thankful for the friendship... 141 00:11:09,330 --> 00:11:13,289 ...and tenderness you and Yale had the opportunity to share. 142 00:11:14,730 --> 00:11:19,565 My philosophy of life has gotten me through some very rough times. 143 00:11:20,050 --> 00:11:21,847 Let me share it with you. 144 00:11:24,330 --> 00:11:26,207 Que ser� ser�. 145 00:11:27,010 --> 00:11:29,205 l got it from the song. 146 00:11:40,370 --> 00:11:41,564 Judith? 147 00:11:43,530 --> 00:11:45,122 Just one thing. 148 00:11:45,570 --> 00:11:47,447 lf you can remember... 149 00:11:47,850 --> 00:11:51,445 ...what were Yale's last words? 150 00:11:54,090 --> 00:11:55,887 ''l'm coming. '' 151 00:11:58,130 --> 00:12:00,007 l know you don't want to hear this... 152 00:12:01,130 --> 00:12:04,247 ...but you got to get right back into circulation. 153 00:12:04,570 --> 00:12:08,119 When you fall off the horse, you got to climb right back on. 154 00:12:08,370 --> 00:12:10,645 Aunt Kissy, please! 155 00:12:11,890 --> 00:12:14,404 Could l be alone now? 156 00:12:15,010 --> 00:12:16,489 l'm sorry. 157 00:12:22,970 --> 00:12:24,005 She wants to be alone. 158 00:12:24,250 --> 00:12:26,241 She wants to be alone. 159 00:12:26,890 --> 00:12:30,007 She doesn't want to live in their place. l can't blame her. 160 00:12:30,250 --> 00:12:34,528 - Sell everything and buy her new. - Buy her new? She'll live with us. 161 00:12:34,810 --> 00:12:38,166 - What if she doesn't want to? - She doesn't know what she wants. 162 00:12:38,410 --> 00:12:41,641 And what's she going to do now? Be my secretary again? 163 00:12:41,930 --> 00:12:46,367 The girl's 29 years old and trained to do nothing. 164 00:12:46,770 --> 00:12:48,442 l'm 28. 165 00:13:00,490 --> 00:13:02,481 Look what we got! 166 00:13:34,890 --> 00:13:37,120 I've never not belonged to somebody. 167 00:13:37,370 --> 00:13:38,405 Never. 168 00:13:38,650 --> 00:13:41,562 My first boyfriend was in nursery school. I was two... 169 00:13:41,810 --> 00:13:43,607 ...and he was three and since then... 170 00:13:43,850 --> 00:13:47,923 ...I've been pinned, lavaliered, engaged... 171 00:13:48,290 --> 00:13:50,281 ...married twice. 172 00:13:51,570 --> 00:13:53,800 The first time, l was twenty. 173 00:13:55,130 --> 00:13:57,849 See, l've been in this room eight days... 174 00:13:58,090 --> 00:14:02,641 ...and it's really the first eight days l've ever been alone in my life. 175 00:14:03,610 --> 00:14:05,089 lf l'm not going to be married... 176 00:14:05,330 --> 00:14:08,720 ...l don't know what l'm supposed to do with myself. 177 00:14:10,250 --> 00:14:13,048 Did you happen to see that movie Unmarried Woman ? 178 00:14:14,410 --> 00:14:16,287 Well, l didn't get it. 179 00:14:16,610 --> 00:14:19,078 l would've been Mrs. Alan Bates so fast... 180 00:14:19,330 --> 00:14:21,639 ...that guy wouldn't have known what hit him. 181 00:14:22,250 --> 00:14:24,320 The thing is, and then l'll shut up... 182 00:14:26,970 --> 00:14:29,643 ...l haven't done anything wrong. 183 00:14:29,890 --> 00:14:32,882 And l feel like l'm being punished! 184 00:14:35,210 --> 00:14:37,963 l thought l'd be filling up my freezer... 185 00:14:38,210 --> 00:14:42,726 ...and be getting this new pine sideboard that l ordered and.... 186 00:14:50,610 --> 00:14:52,441 Jessica, I do hate... 187 00:14:52,690 --> 00:14:55,648 ... to stop your free association, but our switchboard's flooded. 188 00:14:56,290 --> 00:14:59,680 So set your phone down and turn your radio up, okay? 189 00:14:59,930 --> 00:15:01,522 Hello, Night Owl, you're on the air. 190 00:15:02,450 --> 00:15:05,567 You lucked out. I read in the Enquirer this morning... 191 00:15:05,810 --> 00:15:07,323 ... that marriage causes cancer. 192 00:15:07,570 --> 00:15:09,765 Philadelphia Night Owl, you're on the air. 193 00:15:10,010 --> 00:15:13,161 About that Palestinian homeland. In your Bible you'll see... 194 00:15:13,410 --> 00:15:16,083 ... that the Arabs had first dibs on the West Bank. 195 00:15:16,330 --> 00:15:17,445 Not tonight, Del, thanks. 196 00:15:17,690 --> 00:15:19,760 Line 4, have you got advice for Jessica? 197 00:15:20,010 --> 00:15:22,001 Yes, I do. Hi, Jessica. 198 00:15:22,290 --> 00:15:23,245 My name is Jim. 199 00:15:23,490 --> 00:15:25,606 First let me say how terribly sorry I am... 200 00:15:25,890 --> 00:15:27,846 ...about your misfortune. 201 00:15:28,090 --> 00:15:31,799 And nobody knows better than you that things can 't get much worse. 202 00:15:32,450 --> 00:15:35,886 It's also pretty obvious that you need guidance, security... 203 00:15:36,130 --> 00:15:39,918 ...good friends and a healthy dose of self-confidence, Jessica. 204 00:15:41,290 --> 00:15:45,078 What I'm saying is, I think I can help you find a new life. 205 00:16:07,890 --> 00:16:09,687 - Are you Jessica? - Jim? 206 00:16:09,930 --> 00:16:11,124 Yeah, hi. 207 00:16:11,930 --> 00:16:13,443 Am l late or you early? 208 00:16:13,690 --> 00:16:15,601 l'm just a few hours early. 209 00:16:15,850 --> 00:16:17,044 Come on. 210 00:16:21,850 --> 00:16:24,125 l should tell you, my name is really Judy. 211 00:16:24,370 --> 00:16:27,680 l just didn't want anybody l knew to hear me on the radio. 212 00:16:27,930 --> 00:16:30,239 - Macht nichts. - What? 213 00:16:30,650 --> 00:16:33,210 lt means, ''lt makes no difference'' in German. 214 00:16:33,490 --> 00:16:35,720 l was stationed over there for 26 months. 215 00:16:35,970 --> 00:16:38,404 UNlTED STATES ARMY RECRUlTlNG STATlON 216 00:16:39,250 --> 00:16:40,888 What does that look like to you? 217 00:16:41,290 --> 00:16:42,723 What? Club Med? 218 00:16:43,610 --> 00:16:46,408 lt's the Fort Ord Army Base in Monterey, California. 219 00:16:47,130 --> 00:16:48,882 Those look like condos. 220 00:16:49,890 --> 00:16:53,769 And every soldier gets his or her own private room. 221 00:16:54,290 --> 00:16:55,518 What are these, yachts? 222 00:16:56,610 --> 00:16:59,488 The Army is the best-kept secret in the world, Judy. 223 00:16:59,730 --> 00:17:02,563 Looks great, but you don't know me. 224 00:17:02,810 --> 00:17:04,687 l'm not the Army type. 225 00:17:04,930 --> 00:17:07,364 Forget that old brown boot image of the Army. 226 00:17:07,610 --> 00:17:11,808 lt's the 80s Army, all the ladies love it. All 89,000 of them. 227 00:17:12,130 --> 00:17:14,485 Check out this list of jobs. 228 00:17:14,770 --> 00:17:19,002 There's over 300 jobs, and only a couple of them not offered to ladies. 229 00:17:19,250 --> 00:17:21,366 Trained killers, stuff like that. 230 00:17:22,130 --> 00:17:24,963 - How much do you earn per month now? - Now? 231 00:17:26,010 --> 00:17:26,840 Nothing. 232 00:17:27,090 --> 00:17:28,318 Nothing? 233 00:17:32,530 --> 00:17:33,804 Thanks. 234 00:17:35,330 --> 00:17:36,763 What are you thinking? 235 00:17:39,890 --> 00:17:41,687 l'm thinking about... 236 00:17:43,330 --> 00:17:45,241 ...my family... 237 00:17:45,730 --> 00:17:47,561 ...and my house... 238 00:17:49,210 --> 00:17:51,770 ...and all the gifts l have to return. 239 00:17:54,890 --> 00:17:59,406 You shouldn't be saddled with a lot of responsibilities and decisions now. 240 00:17:59,730 --> 00:18:04,565 l'm prepared to offer you $458 a month, train you in the job of your choice... 241 00:18:05,010 --> 00:18:07,729 ...pay for your food, your housing, all your medical... 242 00:18:07,970 --> 00:18:11,519 ...and give you a 30-day paid vacation. l'll tell you something... 243 00:18:11,770 --> 00:18:13,647 ...with your education and background... 244 00:18:13,890 --> 00:18:16,404 ...you could easily land an assignment in Europe. 245 00:18:16,650 --> 00:18:17,924 Europe? 246 00:18:18,570 --> 00:18:21,038 l do need to get away. 247 00:18:21,290 --> 00:18:24,760 l promise, you'll be in the best physical shape you've ever been in. 248 00:18:25,810 --> 00:18:28,324 lt will be like 3 years at La Costa. 249 00:18:29,250 --> 00:18:31,127 La Costa. That's good! 250 00:18:34,690 --> 00:18:36,920 What if l hate it once l get there? 251 00:18:37,170 --> 00:18:38,159 Quit. 252 00:18:38,370 --> 00:18:40,440 lt's a job, like anything else. 253 00:18:48,610 --> 00:18:49,520 l.... 254 00:18:49,890 --> 00:18:51,039 State your full name. 255 00:18:52,490 --> 00:18:54,481 Do solemnly swear or affirm... 256 00:18:56,050 --> 00:18:57,847 ...l will support and defend... 257 00:18:59,330 --> 00:19:01,525 ...the Constitution of the United States... 258 00:19:03,690 --> 00:19:06,204 ...from all enemies, foreign and domestic. 259 00:19:07,930 --> 00:19:10,364 That l will bear true faith and allegiance... 260 00:19:11,930 --> 00:19:12,760 ...to the same... 261 00:19:14,090 --> 00:19:15,887 ...and will obey the orders... 262 00:19:17,410 --> 00:19:19,605 ...of the President of the United States... 263 00:19:21,130 --> 00:19:23,690 ...and the orders of the officers over me... 264 00:19:25,930 --> 00:19:27,648 ...according to regulations. 265 00:19:35,330 --> 00:19:36,558 All right. 266 00:19:37,050 --> 00:19:40,360 My name is Sergeant L.C. Ross. 267 00:19:40,610 --> 00:19:44,523 And l'll be your drill sergeant for your 6 weeks basic training. 268 00:19:44,890 --> 00:19:47,723 My job is to turn you lovely ladies and gentlemen... 269 00:19:47,970 --> 00:19:49,961 ...into United States soldiers. 270 00:19:50,530 --> 00:19:53,886 The first thing we'll do is put you through your in-processing. 271 00:19:54,130 --> 00:19:58,726 While you are waiting in line for your processing, you will not, l repeat... 272 00:19:58,970 --> 00:20:02,326 ...you will not be flapping your lips. 273 00:20:02,770 --> 00:20:05,204 You'll be filling out these forms. 274 00:20:06,410 --> 00:20:10,119 l'm going to call out your names and l want you to line up behind me. 275 00:20:13,650 --> 00:20:14,560 Abbott. 276 00:20:14,810 --> 00:20:15,879 Barnett. 277 00:20:17,330 --> 00:20:18,524 Benjamin. 278 00:20:19,810 --> 00:20:20,799 Benjamin! 279 00:20:21,050 --> 00:20:22,244 - Sir. - Fall in, Benjamin. 280 00:20:22,490 --> 00:20:23,605 l'm Private Winter... 281 00:20:23,850 --> 00:20:27,559 ...but l think l can be of assistance in locating Private Benjamin. 282 00:20:28,250 --> 00:20:29,365 Sir. 283 00:20:40,690 --> 00:20:42,760 - Are we at the fort? - Yes we are. 284 00:20:43,090 --> 00:20:45,046 Time to wake up now. 285 00:20:46,370 --> 00:20:47,280 ln a sec. 286 00:20:47,610 --> 00:20:49,328 Get your ass up and out on the company street! 287 00:20:54,010 --> 00:20:55,204 l never! 288 00:20:55,450 --> 00:20:57,566 Give me 10 pushups! Knock them out! 289 00:20:57,810 --> 00:20:59,846 You mind if l check into my room first? 290 00:21:00,130 --> 00:21:02,200 Assume the position and hit it! 291 00:21:02,450 --> 00:21:03,565 Now! 292 00:21:13,850 --> 00:21:15,203 Up! Down! 293 00:21:19,730 --> 00:21:21,288 What is this, hell week? 294 00:21:21,530 --> 00:21:22,519 No, Benjamin... 295 00:21:22,770 --> 00:21:24,601 ...this is the Army! 296 00:21:33,130 --> 00:21:36,247 Excuse me, sir, is green the only color these come in? 297 00:21:37,810 --> 00:21:40,882 Close it up back there, you meatheads. Go! 298 00:21:41,250 --> 00:21:43,480 Pick it up! Pick it up! Close it up! 299 00:21:43,730 --> 00:21:46,767 Close up that field back there! Come on, move it! 300 00:21:48,290 --> 00:21:50,360 Where are the yachts? 301 00:21:57,810 --> 00:22:00,882 - Excuse me, are you a reporter? - Who, me? 302 00:22:01,530 --> 00:22:02,440 No. 303 00:22:03,130 --> 00:22:06,566 l joined up, but l'm not staying. There's been a mistake. 304 00:22:06,810 --> 00:22:08,801 l'll straighten it out when the manager gets here. 305 00:22:09,050 --> 00:22:12,008 Man on the floor! ln front of your cots at attention! 306 00:22:16,730 --> 00:22:18,960 Barracks ready for inspection, Captain. 307 00:22:29,490 --> 00:22:32,960 What's the matter, honey? Are you a crybaby? 308 00:22:33,210 --> 00:22:34,040 No, sir. 309 00:22:34,290 --> 00:22:35,279 Ma'am! 310 00:22:39,210 --> 00:22:41,963 l know how all you ladies drool over this... 311 00:22:42,210 --> 00:22:44,678 ...this Fonzie character... 312 00:22:45,010 --> 00:22:46,284 ...but not in my outfit. 313 00:22:46,530 --> 00:22:47,406 Burn it. 314 00:22:59,330 --> 00:23:01,639 - Your name, soldier? - Private Winter, ma'am. 315 00:23:13,410 --> 00:23:16,243 Outstanding, Winter. Outstanding. 316 00:23:16,890 --> 00:23:18,005 Ladies! 317 00:23:18,250 --> 00:23:20,047 Examine Private Winter's locker. 318 00:23:20,290 --> 00:23:21,405 Learn from it. 319 00:23:23,330 --> 00:23:26,686 You keep this up and we'll talk officer's candidate school. 320 00:23:26,970 --> 00:23:28,961 Thank you, ma'am! 321 00:23:39,810 --> 00:23:42,529 This brassiere isn't regulation, Ross. 322 00:23:42,770 --> 00:23:44,567 And neither is this face. 323 00:23:44,810 --> 00:23:47,802 And you look like a clown, soldier. Clean up your act. 324 00:23:51,770 --> 00:23:54,204 Gianelli's a 308, ma'am. 325 00:23:57,930 --> 00:24:00,444 So it was the Army or jail? 326 00:24:01,730 --> 00:24:04,688 After 6 weeks with me, you're going to wish you chose Attica. 327 00:24:04,930 --> 00:24:06,921 Don't push me, punk. 328 00:24:07,450 --> 00:24:11,921 This is the most pathetic group of trainees l have ever laid my eyes on. 329 00:24:13,770 --> 00:24:15,681 My companies are the best-trained... 330 00:24:15,930 --> 00:24:18,763 ...the best-disciplined soldiers on this base. 331 00:24:22,250 --> 00:24:25,799 l hate to interrupt you, but could l speak to you for a sec? 332 00:24:26,050 --> 00:24:29,440 My Lord! Sergeant, would you look at this! 333 00:24:29,690 --> 00:24:31,442 l've seen it, ma'am. 334 00:24:32,690 --> 00:24:34,806 What's your name, Princess? 335 00:24:35,050 --> 00:24:36,085 Judy. 336 00:24:37,010 --> 00:24:39,524 Judy Benjamin. 337 00:24:41,770 --> 00:24:44,887 l think they sent me to the wrong... 338 00:24:45,490 --> 00:24:46,923 ...place. 339 00:24:47,770 --> 00:24:52,207 You see, l did join the Army, but l joined a different Army. 340 00:24:52,450 --> 00:24:56,841 l joined the one with the condos and the private rooms. 341 00:24:59,810 --> 00:25:03,041 No, really! My recruiter, Jim Ballard, told me that- 342 00:25:03,290 --> 00:25:07,078 l don't care what your lousy recruiter told you, Benjamin. 343 00:25:07,330 --> 00:25:09,400 l'm telling you, there is no other Army. 344 00:25:10,130 --> 00:25:11,404 Wait a minute. 345 00:25:11,650 --> 00:25:14,039 l don't want to have to go to your boss, okay? 346 00:25:16,530 --> 00:25:21,081 To be truthful with you, l can't sleep in a room with 20 strangers. 347 00:25:21,410 --> 00:25:22,365 Oh, dear! 348 00:25:22,610 --> 00:25:25,283 Look at this place. The Army couldn't afford drapes? 349 00:25:25,530 --> 00:25:28,124 l'll be up at the crack of dawn here. 350 00:25:29,530 --> 00:25:32,966 And l have to tell you, l am frankly a little shocked. 351 00:25:33,770 --> 00:25:35,123 You're shocked? 352 00:25:35,450 --> 00:25:36,360 Why? 353 00:25:36,610 --> 00:25:39,522 This place is a sty. 354 00:25:42,210 --> 00:25:45,247 Look at these stains. God knows where this has been. 355 00:25:46,810 --> 00:25:48,801 And have you seen the bathroom? 356 00:25:53,970 --> 00:25:57,360 Do you think that the latrine is unsanitary? 357 00:25:58,250 --> 00:25:59,478 lt's disgusting! 358 00:26:00,730 --> 00:26:03,039 There are urinals in there. 359 00:26:04,330 --> 00:26:06,685 That's because this is the Army... 360 00:26:07,930 --> 00:26:09,761 ...it's not a sorority house. 361 00:26:12,930 --> 00:26:16,206 May l see your toothbrush? Please? 362 00:26:35,410 --> 00:26:38,527 Yale, how could you do this to me? 363 00:26:58,570 --> 00:27:00,288 You could eat off that floor. 364 00:27:00,530 --> 00:27:02,202 Why don't you. 365 00:27:14,650 --> 00:27:16,322 Reveille! Let's go! 366 00:27:16,570 --> 00:27:18,162 Everybody up! 367 00:27:18,410 --> 00:27:19,604 Move it! 368 00:27:19,970 --> 00:27:22,040 Everybody up! Everybody move! 369 00:27:22,970 --> 00:27:24,767 Everybody, Benjamin! 370 00:27:25,010 --> 00:27:28,286 You can't mean me. l worked the night shift. 371 00:27:28,570 --> 00:27:30,879 Go check out the bathroom, it's fabulous. 372 00:27:45,610 --> 00:27:46,884 Alpha Company... 373 00:27:47,130 --> 00:27:48,768 ...attention! 374 00:27:49,050 --> 00:27:51,883 Bravo Company, attention! 375 00:28:07,370 --> 00:28:08,439 At ease, gentlemen... 376 00:28:08,850 --> 00:28:09,805 ...and ladies. 377 00:28:12,530 --> 00:28:14,202 l'm your post commander. 378 00:28:14,970 --> 00:28:16,483 Colonel Clay Thornbush. 379 00:28:16,770 --> 00:28:17,759 Welcome... 380 00:28:18,050 --> 00:28:21,087 ...to the Biloxi, Mississippi Basic Training Center. 381 00:28:21,330 --> 00:28:23,127 The backbone of the U.S. Army. 382 00:28:23,370 --> 00:28:26,362 You have two company commanders to lead you through basic. 383 00:28:26,610 --> 00:28:28,441 Capt. Doreen Lewis, a 5-year veteran... 384 00:28:28,690 --> 00:28:30,646 ...here at Fort Biloxi, of Alpha Company. 385 00:28:30,890 --> 00:28:32,369 And a newcomer to the family... 386 00:28:32,610 --> 00:28:35,249 ...Captain William Wooldridge, Bravo Company. 387 00:28:35,490 --> 00:28:38,209 Here, we turn out the best-fed, best-trained... 388 00:28:38,450 --> 00:28:40,680 ...soldiers, but it doesn't come easy. 389 00:28:41,090 --> 00:28:44,207 lt does not happen overnight. You must have the strength... 390 00:28:45,410 --> 00:28:48,243 ...the self-discipline, and mental stamina necessary... 391 00:28:48,490 --> 00:28:51,288 ...to meet the standards of the United States Army. 392 00:28:51,530 --> 00:28:53,521 The next 6 weeks will be the test. 393 00:28:54,330 --> 00:28:55,649 lt'll be hell... 394 00:28:57,490 --> 00:28:59,287 ...but you'll be glad you did it. 395 00:29:02,010 --> 00:29:03,568 Move it! 396 00:29:05,610 --> 00:29:06,804 Left, right! Left! 397 00:29:15,890 --> 00:29:19,246 l thought it would be a few leg lifts, a little stretching... 398 00:29:19,490 --> 00:29:21,765 ...maybe a disco class, you know. 399 00:29:22,010 --> 00:29:24,604 You're not real talkative, are you, Soyer? 400 00:29:25,410 --> 00:29:26,525 We run them out... 401 00:29:26,810 --> 00:29:28,368 ...and we march them back. 402 00:29:29,290 --> 00:29:33,568 Then about twice a week, l spring a surprise inspection on them. 403 00:29:33,810 --> 00:29:35,402 That's good Army. 404 00:29:36,650 --> 00:29:38,368 Keeps them on their toes. 405 00:29:40,130 --> 00:29:42,519 - Got one more question. - Shoot. 406 00:29:44,090 --> 00:29:45,000 Are you busy Friday? 407 00:31:12,730 --> 00:31:14,322 Look out, Gianelli! 408 00:31:23,010 --> 00:31:24,887 l can't take anymore. They've broken me. 409 00:31:25,130 --> 00:31:27,598 - l'm quitting. - Girl, you can't quit this Army. 410 00:31:27,850 --> 00:31:30,967 l can. The recruiter told me quit anytime l want. 411 00:31:31,210 --> 00:31:33,804 Jesus, you still believe your recruiter? 412 00:31:34,050 --> 00:31:35,847 lt's only for 3 years. 413 00:31:36,090 --> 00:31:38,206 Company halt! 414 00:31:43,890 --> 00:31:44,879 Move it, Benjamin! 415 00:31:45,130 --> 00:31:49,009 l don't want to see you stop running unless you collapse, faint or puke! 416 00:32:00,810 --> 00:32:04,086 l have never looked worse in my life! 417 00:32:05,410 --> 00:32:07,970 Has anybody ever died from basic? 418 00:32:41,250 --> 00:32:42,649 Excuse me. 419 00:32:50,610 --> 00:32:52,726 l think you took my blanket. 420 00:32:53,210 --> 00:32:56,566 This is my blanket. You gave it to me. 421 00:32:58,530 --> 00:33:01,522 - l don't think l did. - Maybe you just forgot. 422 00:33:01,770 --> 00:33:03,488 Maybe you got brain damage. 423 00:33:06,410 --> 00:33:08,082 Okay, l gave it to you. 424 00:33:08,330 --> 00:33:09,763 By mistake. 425 00:33:10,530 --> 00:33:12,725 - l want it back, okay? - Take it. 426 00:34:02,970 --> 00:34:04,483 Where are you going? 427 00:34:06,130 --> 00:34:07,404 Home. 428 00:34:14,930 --> 00:34:17,398 We're going to have to do this again real soon. 429 00:34:18,570 --> 00:34:20,561 How about every Friday night? 430 00:34:22,570 --> 00:34:25,004 l'm going to set you free, Doreen. 431 00:34:47,850 --> 00:34:50,000 Captain Lewis, ma'am, we've got trouble. 432 00:34:53,930 --> 00:34:55,363 My hair! 433 00:35:03,810 --> 00:35:06,529 Benjamin, you are not fit to wear that uniform! 434 00:35:06,770 --> 00:35:08,362 No shit! 435 00:35:11,370 --> 00:35:15,363 What do you want from me? l didn't ask her to punish everybody! 436 00:35:15,610 --> 00:35:18,204 You think l like schlepping in rain all day and night? 437 00:35:18,450 --> 00:35:20,486 Just keep marching, Benjamin! 438 00:35:20,730 --> 00:35:23,722 My name is Judy! J-U-D-Y... 439 00:35:23,970 --> 00:35:26,484 ...and l'd like somebody to call me by my name. 440 00:35:27,090 --> 00:35:28,409 Hey, Judy! 441 00:35:29,690 --> 00:35:32,204 l took my life in my own hands. l made a mistake. 442 00:35:32,450 --> 00:35:35,681 l'm sorry. l'll never do it again! l want to wear my sandals! 443 00:35:37,250 --> 00:35:39,320 l want to go out to lunch. 444 00:35:39,570 --> 00:35:41,367 l want to be normal again. 445 00:35:41,650 --> 00:35:44,403 Would you please just shut up, Benjamin! 446 00:35:44,650 --> 00:35:47,960 God! Never in all my born days met such a whiny... 447 00:35:48,290 --> 00:35:50,087 ...candy-ass as you! 448 00:35:50,330 --> 00:35:53,481 l don't want to be in the Army! 449 00:35:58,610 --> 00:36:00,123 But we do, okay? 450 00:36:00,370 --> 00:36:02,679 We can't afford any more trouble on account of you. 451 00:36:04,330 --> 00:36:06,685 l thought you and l could be friends, but you're.... 452 00:36:06,930 --> 00:36:09,603 - Forget it! - What? l'm what? 453 00:36:10,370 --> 00:36:13,487 You're the most insensitive person l've ever met. 454 00:36:13,810 --> 00:36:15,721 That is so untrue! 455 00:36:15,970 --> 00:36:19,883 l never go to someone's home empty-handed! 456 00:36:20,330 --> 00:36:22,002 People love me! 457 00:36:22,250 --> 00:36:23,205 Platoon, halt! 458 00:36:24,370 --> 00:36:25,723 Fall out! 459 00:36:33,290 --> 00:36:34,439 To the day room... 460 00:36:34,690 --> 00:36:35,805 ...on the double! 461 00:36:53,850 --> 00:36:55,602 They didn't tell me it was you. 462 00:37:05,290 --> 00:37:06,439 Hi, Mom. 463 00:37:14,690 --> 00:37:16,203 Hi, Daddy. 464 00:37:22,970 --> 00:37:24,449 Sit down, Judy. 465 00:37:26,130 --> 00:37:27,404 l was... 466 00:37:27,650 --> 00:37:30,847 ...going to call, but l wasn't feeling very good. 467 00:37:34,130 --> 00:37:35,643 Eight days. 468 00:37:36,610 --> 00:37:38,601 Our daughter disappears... 469 00:37:38,850 --> 00:37:41,489 ...for eight days without a single word. 470 00:37:43,250 --> 00:37:47,323 We thought you were kidnapped. The FBl was looking for you... 471 00:37:47,570 --> 00:37:49,526 ...when some stranger calls... 472 00:37:49,770 --> 00:37:53,604 ...telling us how fine you are and that you'd enlisted in the Army. 473 00:37:54,890 --> 00:37:56,767 We tried to figure out why. 474 00:37:57,850 --> 00:38:00,762 Personally, l think you've gone temporarily insane. 475 00:38:01,330 --> 00:38:03,480 That's what we told everyone. 476 00:38:03,970 --> 00:38:06,404 We said that you had a collapse... 477 00:38:06,650 --> 00:38:08,606 ...and that you were in a mental home. 478 00:38:09,890 --> 00:38:11,448 People think l'm in a mental home? 479 00:38:12,530 --> 00:38:13,519 What should we say? 480 00:38:13,770 --> 00:38:17,445 That you're in an Army barracks in Mississippi with a bunch of.... 481 00:38:17,690 --> 00:38:19,965 - What? - l don't know what! 482 00:38:21,610 --> 00:38:23,362 That's why l don't like it. 483 00:38:25,290 --> 00:38:28,600 How could you do this to your parents? 484 00:38:29,130 --> 00:38:33,487 Haven't we done enough for you? Given you everything you wanted? 485 00:38:33,730 --> 00:38:38,042 Did l get you a car on your sixteenth birthday? Did l get you into college? 486 00:38:38,290 --> 00:38:41,646 Did l bail you out of your first marriage to that schmuck? Did l? 487 00:38:41,890 --> 00:38:42,720 Relax. 488 00:38:42,970 --> 00:38:44,688 l am relaxed! 489 00:38:49,170 --> 00:38:51,809 Why are you punishing us? 490 00:38:56,530 --> 00:38:58,327 Maybe you hate us. 491 00:39:00,930 --> 00:39:02,727 l don't hate you, l love you. 492 00:39:04,930 --> 00:39:07,524 You know your Aunt Kissy is living with us now. 493 00:39:08,770 --> 00:39:09,600 Why? 494 00:39:09,930 --> 00:39:12,524 Because you mother's had a nervous breakdown, that's why! 495 00:39:17,330 --> 00:39:21,528 You were never a smart girl. We're all going to stop pretending now. 496 00:39:23,970 --> 00:39:28,088 You are obviously incapable of making your own decisions. 497 00:39:28,690 --> 00:39:32,285 Starting tomorrow, l do not let you out of my sight. 498 00:39:32,530 --> 00:39:33,929 l don't care how much you cry. 499 00:39:34,490 --> 00:39:36,321 The Benjamins! 500 00:39:37,290 --> 00:39:38,803 Captain Lewis. 501 00:39:43,290 --> 00:39:45,281 lt is so good to meet you in person. 502 00:39:45,970 --> 00:39:46,846 Thank you. 503 00:39:48,410 --> 00:39:50,640 Captain Lewis said we could take you home, darling. 504 00:39:51,250 --> 00:39:55,323 l'm sorry that things just didn't work out here for Judy. 505 00:39:56,290 --> 00:39:58,326 She's a hard worker. 506 00:39:58,570 --> 00:40:00,720 She's very...popular... 507 00:40:00,970 --> 00:40:03,165 ...with all the other girls. 508 00:40:03,810 --> 00:40:06,199 We are sad to see her go. 509 00:40:08,730 --> 00:40:12,564 lf you sign here on the dotted line, you're as good as home, young lady. 510 00:40:13,650 --> 00:40:14,878 Right there. 511 00:40:18,090 --> 00:40:19,523 Here, darling. Here you are. 512 00:40:21,010 --> 00:40:23,365 Come on, take it. 513 00:40:26,090 --> 00:40:27,569 No, thanks. 514 00:40:28,890 --> 00:40:30,562 Think l'll stay. 515 00:40:43,170 --> 00:40:44,000 Mom. 516 00:40:44,650 --> 00:40:45,480 Daddy. 517 00:41:40,850 --> 00:41:42,169 All right, knock it off! 518 00:41:42,410 --> 00:41:43,843 Break it! Let's go! 519 00:42:12,770 --> 00:42:16,922 Welcome to the Biloxi War Games, the Super Bowl of Basic Training. 520 00:42:17,210 --> 00:42:20,008 Simulated combat will test your skills and courage. 521 00:42:20,250 --> 00:42:23,526 Captain Wooldridge will lead the red team. Captain Lewis... 522 00:42:23,770 --> 00:42:27,479 ...the blue team. l will be observing the exercises from the air. 523 00:42:28,330 --> 00:42:30,321 Good luck. And fight proud! 524 00:42:32,370 --> 00:42:33,564 Fight proud! 525 00:42:43,570 --> 00:42:44,969 Thompson, Hike... 526 00:42:45,210 --> 00:42:47,166 ...Katz, Byron... 527 00:42:47,410 --> 00:42:48,399 ...Richter! 528 00:42:49,130 --> 00:42:53,089 Your objective is to capture and blow up Red Team's communication center. 529 00:42:53,330 --> 00:42:55,207 Beware, mine-fields are out there. 530 00:42:55,450 --> 00:42:57,122 Most of them are inert... 531 00:42:57,370 --> 00:42:58,564 ...but some are ert. 532 00:42:59,090 --> 00:43:00,364 Take off! 533 00:43:00,610 --> 00:43:01,679 Private Winter! 534 00:43:04,290 --> 00:43:06,565 You'll serve as Captain Lewis' aide-de-camp. 535 00:43:07,730 --> 00:43:09,482 Sir. Yes, sir! 536 00:43:10,530 --> 00:43:11,360 Team ''C'' ! 537 00:43:11,890 --> 00:43:13,767 Gianelli, Glass... 538 00:43:14,010 --> 00:43:15,921 ...Moe, Benjamin... 539 00:43:16,170 --> 00:43:17,285 ...Soyer! 540 00:43:18,290 --> 00:43:21,123 Your objective is to guard this area here. 541 00:43:21,370 --> 00:43:23,725 Excuse me, Drill Sergeant, what is that area? 542 00:43:24,810 --> 00:43:26,163 That's the swamp. 543 00:43:26,770 --> 00:43:27,680 Swamp? 544 00:43:30,250 --> 00:43:31,603 Take off! 545 00:43:47,490 --> 00:43:50,527 lf you can't read that map, why don't you just say it? 546 00:43:50,770 --> 00:43:52,886 You're supposed to be the point man! 547 00:43:53,130 --> 00:43:55,041 Benj pointed me in the wrong direction! 548 00:43:55,330 --> 00:43:58,640 - What am l, Magellan? - What are we going to guard, algae? 549 00:44:00,450 --> 00:44:02,281 Let's just go straight north. 550 00:44:02,530 --> 00:44:04,566 - We came from the north! - Let's go south. 551 00:44:04,810 --> 00:44:06,163 Wait! Relax. 552 00:44:06,410 --> 00:44:08,287 lf we can't get back by tomorrow... 553 00:44:08,650 --> 00:44:10,083 ...they'll send a search plane. 554 00:44:10,330 --> 00:44:12,480 We have enough bodies to spell ''help''? 555 00:44:12,970 --> 00:44:13,880 Let's go. 556 00:44:20,530 --> 00:44:23,363 The first time l ever did it... 557 00:44:30,730 --> 00:44:34,245 ...was on an overnight hike with my Bible class. 558 00:44:36,570 --> 00:44:40,643 We're talking Laemil Lefebvre, my preacher's son. 559 00:44:46,210 --> 00:44:50,488 l'd never done nothing in my life before. Nothing! 560 00:44:50,730 --> 00:44:53,198 And he just climbed right smack-dab... 561 00:44:53,450 --> 00:44:56,123 ...in the middle of my sleeping bag, and l was scared. 562 00:44:58,050 --> 00:45:01,122 Not to mention the fact that his daddy, the preacher... 563 00:45:01,370 --> 00:45:03,930 ...was right over there, just about ten feet away. 564 00:45:04,170 --> 00:45:05,000 How was it? 565 00:45:06,170 --> 00:45:07,523 Quiet... 566 00:45:08,050 --> 00:45:10,928 ...but very nice. Very nice! 567 00:45:14,330 --> 00:45:16,241 l had an orgasm once. 568 00:45:19,090 --> 00:45:20,808 But l was alone. 569 00:45:23,090 --> 00:45:25,968 l guess you must have been alone. 570 00:45:33,050 --> 00:45:34,529 Once... 571 00:45:35,250 --> 00:45:39,607 ....when l was with my first husband, l got to this place... 572 00:45:39,890 --> 00:45:42,723 ...that was kind of nice and tingly. 573 00:45:47,890 --> 00:45:49,926 l don't know if it was official. 574 00:45:50,170 --> 00:45:52,889 l mean, l don't know if this was an official... 575 00:45:53,130 --> 00:45:55,041 ...orgasm, you know. 576 00:45:57,530 --> 00:46:01,443 But l counted it as one for five years. 577 00:46:04,490 --> 00:46:06,321 How many times have you been married? 578 00:46:09,290 --> 00:46:10,609 Twice. 579 00:46:13,170 --> 00:46:15,889 The first time for six weeks... 580 00:46:16,210 --> 00:46:17,882 ...and the second time... 581 00:46:18,130 --> 00:46:19,449 ...for six hours. 582 00:46:19,690 --> 00:46:20,520 Six hours? 583 00:46:21,250 --> 00:46:23,445 My husband had a heart attack and died. 584 00:46:23,690 --> 00:46:24,600 What?! 585 00:46:26,530 --> 00:46:28,919 My husband had a heart attack... 586 00:46:29,170 --> 00:46:32,207 ...and died on our wedding night. 587 00:46:33,810 --> 00:46:35,766 While we were making love. 588 00:46:36,890 --> 00:46:38,369 Holy shit! 589 00:46:38,610 --> 00:46:40,487 Jesus, Benjamin! 590 00:46:40,810 --> 00:46:43,449 l don't get it. What do you do after a thing like that? 591 00:46:47,650 --> 00:46:49,288 Join the Army. 592 00:47:10,570 --> 00:47:14,358 We're lost. We've passed that same alligator 7 times. 593 00:47:14,610 --> 00:47:16,328 l bet the war games are over by now. 594 00:47:16,570 --> 00:47:19,607 - Lewis is going to just kill us! - There's a plane! 595 00:47:19,850 --> 00:47:22,318 l bet that's headed back to base. Let's follow it. 596 00:47:22,570 --> 00:47:25,004 l hope it's not Delta to Miami. 597 00:47:26,130 --> 00:47:28,644 Look, it's the Red Army headquarters. 598 00:47:31,530 --> 00:47:32,679 Quiet! 599 00:47:38,650 --> 00:47:39,685 Great. 600 00:47:40,050 --> 00:47:43,406 - You owe me $6.95. - You got it! 601 00:47:54,890 --> 00:47:58,519 Hey, blood, how you doing? All right, looking good! 602 00:47:58,770 --> 00:48:01,364 - What's happening, girl? - What can l tell you? 603 00:48:02,090 --> 00:48:04,320 You're my prisoner of war, that's what's happening! 604 00:48:04,570 --> 00:48:08,245 - l ain't your nothing. Get that- - l mean what l say! 605 00:48:11,690 --> 00:48:12,805 Drop it! 606 00:48:15,970 --> 00:48:16,846 No, you drop it. 607 00:48:18,410 --> 00:48:19,889 l said, drop it! 608 00:48:22,050 --> 00:48:25,486 - Where's Captain Wooldridge? - ln the tent interrogating a P.O.W. 609 00:48:26,330 --> 00:48:27,683 Get the keys to the truck. 610 00:48:28,210 --> 00:48:29,325 Come on. 611 00:48:32,650 --> 00:48:34,208 - Oh, shit! - Don't worry. 612 00:48:34,450 --> 00:48:36,520 - l'll hot-wire it. - You know how? 613 00:48:37,010 --> 00:48:38,523 That's my former career. 614 00:48:38,770 --> 00:48:39,839 Excellent! 615 00:48:56,850 --> 00:48:57,999 What? 616 00:49:00,370 --> 00:49:01,200 Freeze! 617 00:49:02,010 --> 00:49:03,841 Private Winter! 618 00:49:05,890 --> 00:49:07,369 Well, lookee here! 619 00:49:07,610 --> 00:49:11,080 - Look what we got. - Listen, Captain Lewis.... 620 00:49:11,770 --> 00:49:14,045 She sent me out to find you guys and... 621 00:49:15,290 --> 00:49:16,518 ...l got captured. 622 00:49:17,770 --> 00:49:20,284 He promised me he'd put in a good word with Captain Lewis. 623 00:49:20,530 --> 00:49:22,122 And l really don't like him. 624 00:49:22,850 --> 00:49:24,522 Take the prisoners. 625 00:49:26,050 --> 00:49:28,644 Attention all Red Team personnel. 626 00:49:28,890 --> 00:49:31,882 The Blue Team has surrendered. The Red Team has won. 627 00:49:32,130 --> 00:49:33,609 So follow us. 628 00:49:34,490 --> 00:49:36,606 Attention all Red Team personnel. 629 00:49:37,010 --> 00:49:38,523 The Blue Team has surrendered. 630 00:49:38,770 --> 00:49:41,204 The Red Team has won, so follow us. 631 00:49:46,730 --> 00:49:48,641 Red Team captured! 632 00:49:49,690 --> 00:49:51,681 Ross, take the platoon... 633 00:49:52,810 --> 00:49:53,879 ...head due west. 634 00:49:55,490 --> 00:49:58,880 l'll lead the remaining troops to the east. 635 00:50:06,490 --> 00:50:07,684 What now? 636 00:50:08,090 --> 00:50:09,239 Got any ideas? 637 00:50:15,570 --> 00:50:17,959 Off your asses! On your feet! 638 00:50:22,290 --> 00:50:25,088 Overwhelming enemy forces approaching. 639 00:50:25,770 --> 00:50:30,286 Blue Team Company Commander requests permission to surrender, sir. 640 00:50:30,730 --> 00:50:32,686 Do you accept surrender of Blue Team? 641 00:50:32,930 --> 00:50:36,206 No, sir. We do not, because we are also the Blue Team, sir. 642 00:50:36,450 --> 00:50:37,929 ldentify yourself, soldier! 643 00:50:38,170 --> 00:50:40,479 Sir, Private Benjamin, sir! 644 00:50:53,450 --> 00:50:54,724 At ease! 645 00:50:54,970 --> 00:50:56,801 Which one of you is Private Benjamin? 646 00:50:57,050 --> 00:50:58,165 Sir, l am, sir. 647 00:50:59,970 --> 00:51:02,086 - Outstanding! - Thank you, sir! 648 00:51:02,330 --> 00:51:05,242 Here's the rest of the squad. Privates Glass, Gianelli... 649 00:51:05,490 --> 00:51:07,720 ...Private Moe and Private Soyer, sir. 650 00:51:09,170 --> 00:51:10,922 Where is the Red Team Commander? 651 00:51:40,970 --> 00:51:43,643 Captain Lewis, you are lucky to have troopers like this! 652 00:51:43,970 --> 00:51:45,244 Congratulations! 653 00:51:45,690 --> 00:51:48,648 Next time don't be so quick to raise the white flag. 654 00:51:49,370 --> 00:51:51,679 - Yes, sir. - The war games are concluded. 655 00:51:51,930 --> 00:51:55,047 Troops are dismissed. l will see you tomorrow at graduation. 656 00:52:01,490 --> 00:52:03,765 - Yes, sir! - Can l offer your team a lift? 657 00:52:19,810 --> 00:52:24,008 Meet two of our Thornbirds! Lieutenant Gomez and Sergeant Gates. 658 00:52:26,690 --> 00:52:29,488 Fabulous uniforms! What's a Thornbird, sir? 659 00:52:29,730 --> 00:52:34,121 An elite airborne corp. We recruit them from the best bases in the country. 660 00:52:34,730 --> 00:52:37,369 l'm damn proud of them, like l'm proud of you girls. 661 00:52:37,610 --> 00:52:39,646 lt's a hell of a job you did today! 662 00:52:40,970 --> 00:52:42,369 Where do you hail from? 663 00:52:43,530 --> 00:52:45,168 Philadelphia, sir. 664 00:52:46,490 --> 00:52:50,324 lt's the seat of our democracy! Thornie Two is from Philadelphia. 665 00:52:50,730 --> 00:52:51,719 Thornie Two, sir? 666 00:52:52,130 --> 00:52:53,324 My wife. 667 00:52:54,130 --> 00:52:57,167 After 20 years watching us crazy guys jump out of airplanes... 668 00:52:57,530 --> 00:53:00,203 ...she decided she wanted to try it. Remember, Ed? 669 00:53:01,290 --> 00:53:03,326 We took her up, almost had to shove her out! 670 00:53:03,730 --> 00:53:05,800 She had a good time, but she landed wrong. 671 00:53:06,170 --> 00:53:09,845 Broke her arm in 3 places. Lucky we didn't have to shoot her, right? 672 00:53:11,210 --> 00:53:12,484 We're approaching, sir. 673 00:53:12,850 --> 00:53:15,205 l'll take her down. You trust me, don't you? 674 00:53:15,450 --> 00:53:16,485 Oh, yes, sir! 675 00:53:16,850 --> 00:53:19,410 Then let's do it to it! 676 00:53:20,010 --> 00:53:24,003 - Tell your men to hang on, Benjamin! - Hang on, men. 677 00:54:30,210 --> 00:54:32,201 Whoop-de-do! 678 00:54:34,730 --> 00:54:37,688 lnspection, ladies! 679 00:54:50,610 --> 00:54:52,248 Lady Luck! 680 00:54:56,970 --> 00:54:59,643 Don't you look at me with those baby blues. 681 00:55:01,450 --> 00:55:04,010 l'm not the great Thornie. 682 00:55:06,690 --> 00:55:11,320 You finally succeeded in making a fool out of me, didn't you? 683 00:55:13,010 --> 00:55:14,363 Ma'am. Yes, ma'am. 684 00:55:14,810 --> 00:55:18,280 l've got a reward for you, my little hero. 685 00:55:19,530 --> 00:55:23,045 You're all going to scour every inch of this rat's nest! 686 00:55:23,850 --> 00:55:25,602 lnside and out. 687 00:55:27,570 --> 00:55:30,607 l mean the bed frames, the window ledges... 688 00:55:30,850 --> 00:55:32,841 ...the linoleum... 689 00:55:34,650 --> 00:55:36,288 ...the toilet seats. 690 00:55:38,370 --> 00:55:39,962 You understand me? 691 00:55:40,410 --> 00:55:42,401 Ma'am. Yes, ma'am. 692 00:55:43,130 --> 00:55:44,449 l can't hear you. 693 00:55:46,610 --> 00:55:48,805 l can't hear you! 694 00:55:57,290 --> 00:55:58,439 Thank you. 695 00:56:02,210 --> 00:56:05,008 lt breaks my little old heart... 696 00:56:05,250 --> 00:56:07,445 ...to have to bust up our winning team... 697 00:56:07,690 --> 00:56:10,568 ...but l have been assigned to a new post. 698 00:56:10,810 --> 00:56:12,402 A good post! 699 00:56:13,850 --> 00:56:16,489 Let's not keep in touch, shall we! 700 00:56:57,050 --> 00:56:59,484 Busted up, the whole team. 701 00:56:59,730 --> 00:57:01,163 Busted up. 702 00:57:02,450 --> 00:57:05,123 l have been assigned to a new post. 703 00:57:11,850 --> 00:57:12,965 Come on. 704 00:57:50,210 --> 00:57:51,643 Good post! 705 00:58:21,650 --> 00:58:23,049 That was nice. 706 00:58:24,210 --> 00:58:26,326 Keep in touch, shall we? 707 00:59:44,850 --> 00:59:45,919 At ease! 708 00:59:49,930 --> 00:59:51,648 Didn't think you'd make it, did you? 709 00:59:53,850 --> 00:59:56,648 You will no longer be known as trainees. 710 00:59:58,970 --> 01:00:01,325 You have earned the right to call yourselves... 711 01:00:01,610 --> 01:00:04,682 ...United States soldiers, and l'm proud of each of you. 712 01:00:07,250 --> 01:00:08,888 On Monday you will receive... 713 01:00:09,130 --> 01:00:12,008 ...your advanced individual training assignments. 714 01:00:12,610 --> 01:00:13,679 Each of you... 715 01:00:20,410 --> 01:00:21,445 ...will be given... 716 01:00:21,970 --> 01:00:24,484 ...a special responsibility which will play... 717 01:00:24,730 --> 01:00:27,688 ...a key role in the defense of the free world. 718 01:00:28,010 --> 01:00:30,160 My heartfelt congratulations and best wishes. 719 01:00:32,530 --> 01:00:34,122 l almost forgot. 720 01:00:36,250 --> 01:00:38,718 Dismissed till 0800 Monday morning. Have a good one! 721 01:01:06,210 --> 01:01:07,040 Evening, ladies. 722 01:01:07,290 --> 01:01:08,769 We're not interested. 723 01:01:09,010 --> 01:01:10,762 Sorry. 724 01:01:12,210 --> 01:01:13,962 All right, l'm uptight, okay? 725 01:01:14,210 --> 01:01:17,486 Get yourself a drink, we're going to cruise. 726 01:01:45,050 --> 01:01:48,281 Judy Benjamin, this is Johnny Rourke. 727 01:01:48,530 --> 01:01:50,805 And Kim...l forget your last name. 728 01:01:51,050 --> 01:01:52,119 Osaka. 729 01:01:53,450 --> 01:01:56,089 Come on, sweetheart, let's go. 730 01:01:59,010 --> 01:02:01,160 What's happening, Judy? 731 01:02:03,770 --> 01:02:04,998 Bourbon, no ice. 732 01:02:07,090 --> 01:02:09,240 l'm with Olivetti of Tokyo. 733 01:02:09,490 --> 01:02:11,845 Johnny is my southeastern U.S. sales manager. 734 01:02:12,090 --> 01:02:14,763 He always shows me a hip time. 735 01:02:18,770 --> 01:02:20,362 What time is it? 736 01:02:22,690 --> 01:02:24,567 l just took your picture, mama! 737 01:02:26,690 --> 01:02:28,601 Very hip. 738 01:02:29,010 --> 01:02:31,683 Look, l've got to go back to the base. 739 01:02:31,930 --> 01:02:34,285 Where's the fire? Come on. 740 01:02:34,930 --> 01:02:37,603 This could be a big night for you. 741 01:02:39,130 --> 01:02:40,768 Sincerely. 742 01:02:42,930 --> 01:02:44,522 Liz? 743 01:02:45,010 --> 01:02:46,363 - How are you? - God, l'm fine. 744 01:02:46,610 --> 01:02:48,805 l can't believe this! 745 01:02:49,770 --> 01:02:53,126 Listen, thanks, but l don't need the loan. 746 01:02:53,370 --> 01:02:55,008 What are you doing in New Orleans? 747 01:02:55,250 --> 01:02:57,764 My dad's here on a medical conference and we all came. 748 01:02:58,010 --> 01:02:59,568 Come and see them, they'll die! 749 01:02:59,810 --> 01:03:02,199 Wait a minute. Who is that with your parents? 750 01:03:03,770 --> 01:03:07,524 A French gynecologist. He and Dad spoke on the Lamaze panel together. 751 01:03:07,970 --> 01:03:09,926 - lsn't he totally gorgeous? - Totally. 752 01:03:10,170 --> 01:03:12,365 lf it weren't for Jeffrey, l'd go for him myself. 753 01:03:12,610 --> 01:03:14,441 Look who l found! 754 01:03:16,170 --> 01:03:18,081 My God, how are you, darling? 755 01:03:18,330 --> 01:03:22,039 Kid, you look wonderful! Please give me a hug. 756 01:03:25,810 --> 01:03:27,129 Sit down. 757 01:03:29,890 --> 01:03:32,165 - Henri Tremont. - Benjamin, Judy. 758 01:03:32,410 --> 01:03:35,049 Will you you look at this? Gl Judy! 759 01:03:35,290 --> 01:03:37,167 We'll call your parents. 760 01:03:37,410 --> 01:03:39,287 They'll be so thrilled we saw you. 761 01:03:39,530 --> 01:03:41,919 Your mother's coming along very nicely. 762 01:03:42,210 --> 01:03:44,007 She gained back some of the weight. 763 01:03:45,490 --> 01:03:46,479 Champagne? 764 01:03:46,770 --> 01:03:47,998 l'd love some, thank you. 765 01:03:48,250 --> 01:03:49,569 Since Yale's fu.... 766 01:03:50,930 --> 01:03:54,559 By the way, l can't get over you in this Army outfit. 767 01:03:54,810 --> 01:03:57,404 She didn't swim because she didn't want her hair wet. 768 01:03:57,650 --> 01:03:58,799 This is true. 769 01:03:59,050 --> 01:04:00,369 What it's like to be a WAC? 770 01:04:00,650 --> 01:04:03,118 - l'm not a WAC. - How often do you talk to your folks? 771 01:04:03,370 --> 01:04:06,009 Tell Henri how long we've known your parents. 772 01:04:06,290 --> 01:04:08,804 Shall l make a long story short? 773 01:04:09,610 --> 01:04:11,248 Leo and l and Judy's parents... 774 01:04:11,490 --> 01:04:15,529 ...double-dated in Atlantic City, before even any one of us was married. 775 01:04:15,770 --> 01:04:18,887 lt wasn't Atlantic City. lt was Asbury Park, but it's all right. 776 01:04:19,130 --> 01:04:22,406 l've never been to Asbury Park in my life. 777 01:04:25,210 --> 01:04:26,279 Would you like to dance? 778 01:04:26,770 --> 01:04:28,408 l'd love to dance. 779 01:04:41,730 --> 01:04:43,322 The Lemishes are terrific people... 780 01:04:43,570 --> 01:04:46,960 ...but 4 hours of making long stories short was driving me crazy. 781 01:04:47,210 --> 01:04:49,929 4 hours? Try 28 years. 782 01:04:53,730 --> 01:04:56,403 l've never danced with a soldier before. 783 01:04:56,650 --> 01:04:59,403 l've never danced as a soldier before. 784 01:05:02,290 --> 01:05:04,406 - l kind of like it. - So do l. 785 01:05:09,890 --> 01:05:12,040 Do you have a boyfriend in this Army? 786 01:05:12,290 --> 01:05:13,484 No. 787 01:05:15,490 --> 01:05:17,367 Don't you get lonely? 788 01:05:18,370 --> 01:05:21,965 - How'd you get to speak English so well? - Baltimore. 789 01:05:22,210 --> 01:05:25,122 - Maryland? - l went to med school at Johns Hopkins. 790 01:05:43,130 --> 01:05:46,725 l just can't believe that you're in this Army. 791 01:05:49,330 --> 01:05:51,639 lf l knew you better, l'd show you my dog tags. 792 01:05:53,290 --> 01:05:54,405 How much better? 793 01:06:13,850 --> 01:06:15,727 Let's go to my room. 794 01:06:20,690 --> 01:06:23,045 l'm really attracted to you. 795 01:06:24,010 --> 01:06:28,242 But l'm not ready to make love to a man l just met an hour and a half ago. 796 01:06:29,090 --> 01:06:30,728 l'm sorry. 797 01:06:31,130 --> 01:06:33,166 That's just the way l am. 798 01:06:34,850 --> 01:06:39,287 Usually, by the time l kiss a guy, l already know his mother's maiden name. 799 01:06:41,890 --> 01:06:43,562 l wish l knew you better. 800 01:06:44,130 --> 01:06:45,802 l'm thirty-four... 801 01:06:46,090 --> 01:06:49,002 ...and l live alone in Neuilly, on the outskirts of Paris. 802 01:06:50,330 --> 01:06:52,719 l'm the only child... 803 01:06:53,210 --> 01:06:55,440 ...and my father is also a doctor. 804 01:06:56,690 --> 01:06:57,918 What else? 805 01:06:59,090 --> 01:07:01,479 When l'm not working l play soccer. 806 01:07:03,130 --> 01:07:05,041 Let's see.... 807 01:07:06,170 --> 01:07:07,683 l'm Jewish. 808 01:07:30,290 --> 01:07:33,680 Now l know what l've been faking all these years. 809 01:07:43,250 --> 01:07:44,683 That was your first? 810 01:07:46,610 --> 01:07:48,168 And second. 811 01:08:00,210 --> 01:08:01,689 Where are you going? 812 01:08:01,930 --> 01:08:05,002 - Just to get a sip of champagne. - l want to go with you. 813 01:08:19,370 --> 01:08:20,803 l'm sorry. 814 01:08:24,850 --> 01:08:26,078 No l'm not. 815 01:08:29,290 --> 01:08:30,643 What? 816 01:08:32,010 --> 01:08:33,648 Private Benjamin. 817 01:08:36,530 --> 01:08:38,885 Meeting you tonight was.... 818 01:08:42,010 --> 01:08:44,160 lt was just what l needed. 819 01:08:53,810 --> 01:08:55,846 What you needed? 820 01:09:03,730 --> 01:09:05,402 lf you're ever in Paris.... 821 01:09:06,530 --> 01:09:08,248 lf you're ever in Biloxi. 822 01:09:12,770 --> 01:09:14,442 lt was nice meeting you. 823 01:09:34,450 --> 01:09:35,519 What did you get? 824 01:09:35,770 --> 01:09:39,558 - MP School. - You can put your violence to good use. 825 01:09:39,850 --> 01:09:42,000 - Smoke and flame specialist. - What's that? 826 01:09:42,250 --> 01:09:43,160 A fireman. 827 01:09:43,410 --> 01:09:45,878 l got transferred to Fort Ord, California. 828 01:09:46,130 --> 01:09:48,803 You got the yachts, honey! You got the yachts! 829 01:09:49,370 --> 01:09:51,486 - What? - OCS. 830 01:09:51,730 --> 01:09:53,322 Can you believe it?! 831 01:09:53,570 --> 01:09:58,166 - Honey, you're going to be an officer. - There goes a beautiful friendship. 832 01:09:58,410 --> 01:09:59,286 What did you get? 833 01:09:59,570 --> 01:10:01,765 l don't know. l'm petrified. 834 01:10:02,130 --> 01:10:03,563 Excuse me! 835 01:10:03,930 --> 01:10:05,761 - Where's Benjamin? - Right there. 836 01:10:06,730 --> 01:10:07,685 Thornbirds? 837 01:10:08,610 --> 01:10:09,804 Me? 838 01:10:10,290 --> 01:10:11,882 They don't have women Thornbirds. 839 01:10:12,130 --> 01:10:13,483 They do now. 840 01:10:18,490 --> 01:10:22,119 I was a skinny fighting lad No more than seventeen 841 01:10:22,370 --> 01:10:26,283 The sorriest excuse for a man That you have ever seen 842 01:10:26,530 --> 01:10:30,045 But now I am a Thornbird And as proud as I can be 843 01:10:30,290 --> 01:10:34,169 Colonel Thornbush Made a man out of me 844 01:10:38,890 --> 01:10:42,678 Glory, glory I'll be falling through the sky 845 01:10:42,930 --> 01:10:46,639 Glory, glory I am not afraid to die 846 01:10:46,890 --> 01:10:50,200 Glory, glory I'm as proud as I can be 847 01:10:50,450 --> 01:10:54,363 Colonel Thornbush Made a man out of me 848 01:11:46,570 --> 01:11:48,481 Good morning, sir. 849 01:11:48,730 --> 01:11:50,243 l'd like you to meet my wife. 850 01:11:51,130 --> 01:11:54,805 - Good to meet you, Mrs. Thornbush. - Good to meet you, Miss Lady Thornbird. 851 01:11:55,050 --> 01:11:57,848 - l've heard a lot about you. - Thank you. 852 01:11:58,170 --> 01:12:00,047 l guess this is the Thorndog. 853 01:12:00,370 --> 01:12:01,564 Shake, Scrabble! 854 01:12:03,570 --> 01:12:06,880 You must be nervous about the big jump tomorrow. 855 01:12:07,130 --> 01:12:09,519 The Colonel says l can do it. l guess l can. 856 01:12:09,770 --> 01:12:12,238 The Colonel's motto is, ''Life is a series... 857 01:12:12,490 --> 01:12:15,846 ...of challenges to be met and mastered. '' 858 01:12:16,130 --> 01:12:20,089 l hope you catch a cloud, Benjamin. Not a feeling like it in the world. 859 01:12:20,530 --> 01:12:24,079 You're in a veil of white, not a sound except your beating heart. 860 01:12:24,890 --> 01:12:26,448 lt's godlike. 861 01:12:31,490 --> 01:12:34,448 You must be very special. 862 01:12:34,770 --> 01:12:36,806 The ''Big T'' is a great judge of character. 863 01:12:37,050 --> 01:12:38,847 Stop gabbing and let this soldier... 864 01:12:39,090 --> 01:12:40,045 ...get some chow. 865 01:12:40,290 --> 01:12:41,643 Goodbye, sir. 866 01:12:44,050 --> 01:12:47,042 l really appreciate your confidence in me. 867 01:12:47,290 --> 01:12:49,087 l'm not going to let you down. 868 01:12:50,330 --> 01:12:52,924 See you at 13,000 feet, okay? 869 01:13:00,050 --> 01:13:01,881 Oy vey ! 870 01:13:13,290 --> 01:13:15,201 Go with it! Soar! You're a Thornbird! 871 01:13:17,370 --> 01:13:19,565 Come on, Benjamin, let's go! All right? 872 01:13:24,650 --> 01:13:26,686 - You can do it! Trust me! - l can't! 873 01:13:27,810 --> 01:13:29,926 l'm ashamed, but l'm afraid to die. 874 01:13:30,170 --> 01:13:33,321 - l'm afraid, Colonel. l'm not brave. - Take it easy! 875 01:13:33,570 --> 01:13:34,798 l can't. l'm afraid... 876 01:13:35,050 --> 01:13:36,802 ...my chute won't open. 877 01:13:37,050 --> 01:13:39,439 - Calm down, Benjamin! - What if l fall upside down? 878 01:13:39,690 --> 01:13:42,887 - l could vomit in midair! - Take it easy! 879 01:13:43,130 --> 01:13:46,884 l tried to be macho, but those guys are better at being men than l am! 880 01:13:47,170 --> 01:13:49,081 Relax, Benjamin, you don't have to jump! 881 01:13:49,650 --> 01:13:51,242 - l don't? - No! 882 01:13:51,490 --> 01:13:53,560 Take it easy, girl! Shape up! 883 01:13:54,290 --> 01:13:55,564 You better? 884 01:13:56,010 --> 01:13:57,762 l feel better now. 885 01:13:58,010 --> 01:14:00,524 You don't have to jump. 886 01:14:00,890 --> 01:14:02,801 You're a good man. 887 01:14:03,090 --> 01:14:04,648 There are other ways you can serve. 888 01:14:10,890 --> 01:14:11,800 Happy, darling? 889 01:14:12,490 --> 01:14:14,481 - You want it! - What are you doing? 890 01:14:14,730 --> 01:14:17,119 l can smell fear in any man and passion in any woman! 891 01:14:17,370 --> 01:14:18,359 You want it! 892 01:14:20,210 --> 01:14:22,883 My God, this isn't happening to me! 893 01:14:24,010 --> 01:14:25,159 l'm going to take you. 894 01:14:25,490 --> 01:14:28,084 l'm not in the mood. Suddenly l feel nauseous. 895 01:14:28,330 --> 01:14:29,922 Come to papa. 896 01:14:30,650 --> 01:14:33,642 l don't think so, sir, but thanks anyway. 897 01:14:37,330 --> 01:14:39,719 My God! Open, please! 898 01:14:48,050 --> 01:14:49,165 At ease. 899 01:14:51,810 --> 01:14:53,641 l'm glad you're back in one piece. 900 01:14:55,130 --> 01:14:59,362 l apologize for yesterday's indiscretion. An unforgivable breach of discipline. 901 01:15:00,050 --> 01:15:01,563 And taste, sir. 902 01:15:04,490 --> 01:15:06,765 l hope it hasn't soured you on the military. 903 01:15:07,130 --> 01:15:09,769 The question is how long you'll continue as a Thornbird. 904 01:15:10,010 --> 01:15:11,887 Hopefully not too long, sir. 905 01:15:13,930 --> 01:15:15,079 Understood. 906 01:15:15,330 --> 01:15:19,039 That's why l've put you on special assignment, transferred to another post. 907 01:15:20,170 --> 01:15:22,365 A special assignment on the ground, l hope. 908 01:15:23,210 --> 01:15:25,087 - A job in procurement. - Procurement? 909 01:15:25,330 --> 01:15:28,288 That's purchasing. l've cut your orders, you leave at 1500. 910 01:15:30,330 --> 01:15:31,399 Greenland? 911 01:15:31,650 --> 01:15:33,527 What, penguins? Forget it! 912 01:15:34,250 --> 01:15:35,319 Forget it! 913 01:15:36,450 --> 01:15:39,362 l was in the first wave of the Rangers at Normandy on D-day. 914 01:15:39,610 --> 01:15:43,922 ln 1952 l was standing with my troops on the banks of the Yalu River, waiting. 915 01:15:44,170 --> 01:15:46,365 MacArthur phoned. ''Come home, Thornie... 916 01:15:46,690 --> 01:15:48,885 ...it's not our year. '' l am a good leader. 917 01:15:49,130 --> 01:15:51,041 No, l am a great leader! 918 01:15:51,490 --> 01:15:53,765 Your ass is going to Greenland for a reason. 919 01:15:54,010 --> 01:15:58,526 l won't let you shoot your mouth off, blemishing my record with innuendo. 920 01:15:58,850 --> 01:16:00,522 lnnuendo? Try rape. 921 01:16:03,410 --> 01:16:04,240 How about Guam? 922 01:16:05,250 --> 01:16:06,649 My hair will frizz. 923 01:16:07,930 --> 01:16:08,760 Okinawa? 924 01:16:09,170 --> 01:16:12,082 Malaria? Pass. 925 01:16:12,730 --> 01:16:15,005 We have bases all over the world. 926 01:16:44,850 --> 01:16:47,444 Dear Glass, hello from Belgium. 927 01:16:47,690 --> 01:16:51,239 Sorry it's taken me so long to write, but I've been very busy. 928 01:16:51,490 --> 01:16:53,242 S.H.A.P.E. is an amazing place. 929 01:16:53,530 --> 01:16:56,249 The top military headquarters in Europe. 930 01:16:56,490 --> 01:16:59,402 Definitely the most exciting duty a soldier could pull. 931 01:16:59,650 --> 01:17:01,925 My M. O. S. is Purchasing Specialist... 932 01:17:02,170 --> 01:17:04,889 ... the one job I've trained for all my life. 933 01:17:05,690 --> 01:17:07,362 My superior is a terrific guy... 934 01:17:08,130 --> 01:17:10,803 ...a Turkish officer named Lieutenant Rahmi. 935 01:17:11,050 --> 01:17:15,009 But the best one can say of his English is that it's better than my Turkish. 936 01:17:15,930 --> 01:17:17,488 Benyameen, ka'. 937 01:17:18,770 --> 01:17:19,839 Sate. 938 01:17:21,250 --> 01:17:25,129 Benyameen, l need the inpoormation on the drying caruses. 939 01:17:25,530 --> 01:17:26,485 Driving courses? 940 01:17:26,730 --> 01:17:28,846 Yes, sir. l'm working on that now. 941 01:17:29,090 --> 01:17:32,844 Excellent. l want you to rye-eed it to the counsule. 942 01:17:33,650 --> 01:17:35,481 Me? Read it to the council? 943 01:17:35,930 --> 01:17:37,886 Do want me to rye-eed it? 944 01:17:41,530 --> 01:17:43,486 Private Benyameen...Benjamin! 945 01:17:43,730 --> 01:17:46,767 I got a charming apartment through an ad in Stars and Stripes. 946 01:17:47,010 --> 01:17:50,320 It's right over a bakery, has a hot plate, running water... 947 01:17:50,570 --> 01:17:52,447 ...and all the croissants I can eat. 948 01:17:52,690 --> 01:17:55,329 It's not exactly Versailles, but it's home. 949 01:17:55,570 --> 01:17:59,529 For the first time in months, I feel that things are really going my way. 950 01:18:14,490 --> 01:18:17,209 I finally got the nerve to pay Henri a surprise visit. 951 01:18:17,450 --> 01:18:21,159 I'll let you know how it turns out. I hope he remembers me. 952 01:18:21,410 --> 01:18:25,608 My love to Moe and Gianelli. Votre amie, Private B. 953 01:18:26,210 --> 01:18:29,247 Let's see...just got into town. 954 01:18:30,770 --> 01:18:34,479 And feeling kind of lonely. No, don't say lonely. 955 01:18:34,730 --> 01:18:35,879 Oh, God! 956 01:19:01,250 --> 01:19:04,879 lt's a great house, but don't be impressed. lt's a hand-me-down. 957 01:19:23,250 --> 01:19:24,808 - Morning. - Nine o'clock? 958 01:19:25,050 --> 01:19:27,723 l haven't slept this late in 3 months. 959 01:19:33,050 --> 01:19:35,200 - Where are you going? - Sunday soccer. 960 01:19:36,450 --> 01:19:37,769 Merde! l'm late. 961 01:19:38,050 --> 01:19:39,847 l have to go anyway. 962 01:19:40,130 --> 01:19:41,768 Don't be ridiculous, please! 963 01:19:42,010 --> 01:19:45,207 Stay. l want you to be here when l get back at three o'clock. 964 01:19:45,450 --> 01:19:49,728 l'm going to make love to you, and l'll take you to my favorite bistro. 965 01:19:50,490 --> 01:19:53,050 And we'll listen to some nice ltalian jazz. 966 01:19:54,370 --> 01:19:55,246 Max! 967 01:20:05,250 --> 01:20:07,241 Hello, baby! 968 01:20:09,490 --> 01:20:11,082 He's beautiful. 969 01:20:11,330 --> 01:20:12,319 Sit! 970 01:20:17,090 --> 01:20:18,728 The dog is deaf. 971 01:20:25,050 --> 01:20:27,245 Wait for me, please. 972 01:20:32,090 --> 01:20:34,046 l could get used to you. 973 01:20:55,810 --> 01:20:58,563 l paid 8,000 francs for this rug. 974 01:20:59,570 --> 01:21:03,768 l'm sorry. He gets nervous around new people. 975 01:21:04,010 --> 01:21:05,762 He's not the only one. 976 01:21:10,010 --> 01:21:12,968 - l have to clean this up. - You go play. l'll clean up. 977 01:21:13,210 --> 01:21:15,599 No, l'll clean it. Go play. 978 01:21:27,250 --> 01:21:28,478 l adore you. 979 01:21:35,690 --> 01:21:40,241 There are two bids we recommend: Sergio Devoto's Driving Academy... 980 01:21:40,570 --> 01:21:43,164 ...which teaches evasive driving to the chauffeurs... 981 01:21:43,410 --> 01:21:46,607 ...of such dignitaries as General Alexander Haig... 982 01:21:46,850 --> 01:21:50,399 ...President Giscard d'Estaing, Mick Jagger- 983 01:21:50,690 --> 01:21:52,920 Excuse me, Private Benjamin... 984 01:21:53,170 --> 01:21:56,162 ...l'm afraid l missed the security data on these drivers. 985 01:21:56,410 --> 01:21:58,878 The security data was unavailable to me, sir. 986 01:21:59,530 --> 01:22:01,885 Who's here from security? 987 01:22:03,650 --> 01:22:04,480 l am, sir. 988 01:22:08,130 --> 01:22:10,690 That material is highly classified, sir. 989 01:22:10,930 --> 01:22:14,240 l am certain this soldier is not cleared for that level. 990 01:22:14,490 --> 01:22:16,481 Then clear her, Captain. 991 01:22:18,090 --> 01:22:19,000 ls there a problem? 992 01:22:22,050 --> 01:22:22,926 No, sir. 993 01:22:23,170 --> 01:22:26,207 Then we'll expect a revised report by the next council session. 994 01:22:26,450 --> 01:22:27,439 Gentlemen... 995 01:22:27,770 --> 01:22:28,759 ...chow time. 996 01:22:33,050 --> 01:22:34,039 Good job. 997 01:22:53,090 --> 01:22:54,808 Behave yourself, Judy Benjamin... 998 01:22:55,050 --> 01:22:59,521 ...or l'll drum your ass out of S.H.A.P.E. so fast it'll make your head spin. 999 01:23:06,730 --> 01:23:08,288 Sorry, Helga. 1000 01:23:08,570 --> 01:23:10,401 Who is your friend, Doreen? 1001 01:23:10,650 --> 01:23:12,880 She's no fwiend...friend. 1002 01:23:13,650 --> 01:23:15,766 Listen, the bags are packed. 1003 01:23:20,850 --> 01:23:22,886 My ex-girlfriend, Claire, painted it. 1004 01:23:23,130 --> 01:23:26,759 - What's it supposed to be, death? - No, it's a self-portrait. 1005 01:23:27,610 --> 01:23:29,601 How long ago did you and this... 1006 01:23:30,450 --> 01:23:32,168 ...painter break up? 1007 01:23:32,930 --> 01:23:37,003 -14 weeks ago, Monday. - You're still counting it in weeks? 1008 01:23:38,770 --> 01:23:42,524 How come you broke up? Or is that too personal? 1009 01:23:44,170 --> 01:23:45,728 Claire is a brilliant woman. 1010 01:23:45,970 --> 01:23:50,122 l even joined the Communist Party for her for a week. 1011 01:23:50,770 --> 01:23:54,399 Not romantic though, much too independent. 1012 01:23:58,090 --> 01:24:00,206 Do you know a lot of tortured artists? 1013 01:24:00,770 --> 01:24:02,965 Only tortured lawyers. 1014 01:24:04,330 --> 01:24:06,560 Your first husband was a lawyer? 1015 01:24:06,810 --> 01:24:10,086 No, Rick was a tennis pro at the El San Juan. 1016 01:24:10,570 --> 01:24:14,245 My therapist said that l had a neurotic need to find a father figure. 1017 01:24:14,490 --> 01:24:18,244 And he had a neurotic need to find a father-in-law who had a lot of money. 1018 01:24:27,490 --> 01:24:32,166 You know, l've been married to men l haven't felt this comfortable with. 1019 01:25:42,850 --> 01:25:46,240 What's the story with you and this Tremont character? 1020 01:25:47,090 --> 01:25:48,808 Why are you spying on me? 1021 01:26:01,530 --> 01:26:05,125 - Your lover-boy's a Red! - Don't be ridiculous! 1022 01:26:05,370 --> 01:26:08,203 He was a Red for about five seconds. 1023 01:26:08,450 --> 01:26:10,247 Because of a woman he used to date. 1024 01:26:10,690 --> 01:26:14,569 Nobody stops being a Communist. lt's a terminal disease. 1025 01:26:14,810 --> 01:26:18,439 And l am not going to sit around with my thumb up my ass... 1026 01:26:18,690 --> 01:26:21,079 ...while you divulge classified information... 1027 01:26:21,330 --> 01:26:23,480 ...during the throes of passion. 1028 01:26:23,730 --> 01:26:26,847 Please! l can barely speak during the throes of passion. 1029 01:26:27,250 --> 01:26:30,447 Believe me, Henri Tremont is as much a Communist as me. 1030 01:26:30,810 --> 01:26:31,879 Or you! 1031 01:26:33,410 --> 01:26:36,561 lf Patton were alive, he would slap your face. 1032 01:26:39,810 --> 01:26:41,004 As you were. 1033 01:26:45,410 --> 01:26:46,729 Captain Lewis. 1034 01:26:48,770 --> 01:26:52,285 Private Benjamin has made herself vulnerable to a Red, sir. 1035 01:26:52,530 --> 01:26:53,679 l read the report. 1036 01:26:53,930 --> 01:26:54,885 lt's not true, sir. 1037 01:26:55,130 --> 01:26:59,408 We're not blind to the fact that half of Europe is Communistic. 1038 01:27:00,530 --> 01:27:02,760 But here at S.H.A.P.E. they're still the enemy. 1039 01:27:03,450 --> 01:27:05,008 General Foley, Henri Tremont... 1040 01:27:05,250 --> 01:27:08,526 ...is not a Communist. He's a gynecologist. 1041 01:27:09,530 --> 01:27:11,760 Captain Lewis is hung up on a technicality. 1042 01:27:12,090 --> 01:27:16,208 l'm sorry, but it's against regulations for you to associate with this man. 1043 01:27:17,170 --> 01:27:19,445 You're up for a promotion. 1044 01:27:19,690 --> 01:27:22,841 l'd hate to see this incident jeopardize your career. 1045 01:27:24,010 --> 01:27:25,966 What are you trying to tell me, sir? 1046 01:27:27,530 --> 01:27:29,168 lt's either him... 1047 01:27:29,450 --> 01:27:30,439 ...or us. 1048 01:27:54,730 --> 01:27:56,766 - Can't you hear? - Can't you move? 1049 01:28:03,010 --> 01:28:04,409 lt's Judy. 1050 01:28:04,650 --> 01:28:05,605 Judy who? 1051 01:28:06,450 --> 01:28:08,680 Darling, how are you? 1052 01:28:09,970 --> 01:28:10,800 What? 1053 01:28:17,090 --> 01:28:18,648 She's getting married. 1054 01:28:34,170 --> 01:28:37,321 Monsieur Shiffman! Thank God! 1055 01:28:42,570 --> 01:28:45,038 Listen, the tablecloths... 1056 01:28:49,250 --> 01:28:53,129 ...they're terrible. The color, la couleur, is all wrong. 1057 01:28:56,410 --> 01:28:59,482 The wedding is in yellow... 1058 01:29:00,050 --> 01:29:02,245 ...and butterscotch. 1059 01:29:03,330 --> 01:29:06,163 And right now l'm looking at something entre... 1060 01:29:06,410 --> 01:29:09,004 ...canari et banane. 1061 01:29:09,410 --> 01:29:10,286 Gabby! 1062 01:29:12,610 --> 01:29:13,759 Pardon, Madame! 1063 01:29:14,810 --> 01:29:17,244 l get the Hoover. 1064 01:29:22,210 --> 01:29:24,804 Was she a good maid before she met me? 1065 01:29:26,770 --> 01:29:29,682 ls it smart to fire the maid just before the wedding? 1066 01:29:30,130 --> 01:29:32,166 Especially with your parents coming. 1067 01:29:32,530 --> 01:29:35,886 Okay, she stays until after the wedding. 1068 01:29:38,170 --> 01:29:40,126 You look very beautiful today. 1069 01:29:41,170 --> 01:29:42,489 So do you. 1070 01:29:43,210 --> 01:29:45,360 What did your friends say when they called? 1071 01:29:45,610 --> 01:29:48,329 They're coming over on Army Transport next week. 1072 01:29:48,570 --> 01:29:51,368 l can't wait to see them. lt's going to be so much fun. 1073 01:29:51,610 --> 01:29:53,885 And Glass is learning French! 1074 01:30:02,770 --> 01:30:04,601 Honey, who was that? 1075 01:30:06,210 --> 01:30:08,041 lt was Claire. 1076 01:30:11,610 --> 01:30:12,838 Claire? 1077 01:30:25,010 --> 01:30:27,046 Get over this obsession with Claire. 1078 01:30:27,370 --> 01:30:29,406 You stood with your tongue hanging out. 1079 01:30:29,730 --> 01:30:31,448 l was surprised to see her. 1080 01:30:31,690 --> 01:30:34,762 Surprised? l'd call it catatonic. 1081 01:30:35,010 --> 01:30:38,605 You don't see me getting hung up on your old boyfriends and husbands. 1082 01:30:38,850 --> 01:30:40,203 Do you? 1083 01:30:41,970 --> 01:30:43,369 Listen to me. 1084 01:30:43,650 --> 01:30:44,685 Come here. 1085 01:30:46,890 --> 01:30:47,766 l love you. 1086 01:30:48,370 --> 01:30:50,361 We're getting married in a week. 1087 01:30:57,850 --> 01:30:59,442 l want to have a baby with you. 1088 01:31:02,090 --> 01:31:03,159 You do? 1089 01:31:04,810 --> 01:31:06,482 Oh, honey! 1090 01:31:07,690 --> 01:31:09,248 l'd love to have a baby. 1091 01:31:10,690 --> 01:31:12,328 l thought l was getting too old. 1092 01:31:16,330 --> 01:31:17,968 A baby! 1093 01:31:21,250 --> 01:31:24,128 - l want us to be together always. - We will! 1094 01:31:30,410 --> 01:31:32,366 lt's the reality of things sometimes... 1095 01:31:32,610 --> 01:31:36,319 ...they don't always work out exactly as they are planned, so.... 1096 01:31:37,570 --> 01:31:39,083 What are you saying? 1097 01:31:41,890 --> 01:31:43,960 - l want you to sign this. - What is it? 1098 01:31:44,210 --> 01:31:46,087 Contrat de mariage. 1099 01:31:47,050 --> 01:31:49,689 A letter of financial agreement. 1100 01:31:50,330 --> 01:31:54,608 God forbid something should happen to us. lt just helps us stay friends. 1101 01:31:56,290 --> 01:31:58,645 l want to be your wife, not your friend. 1102 01:31:58,930 --> 01:32:02,718 lt's fair. l allocated for myself what was mine before our marriage. 1103 01:32:03,290 --> 01:32:05,360 You cannot expect me to give you... 1104 01:32:05,610 --> 01:32:09,444 ...half of a house that's been in my family for centuries. 1105 01:32:13,170 --> 01:32:16,446 We don't need this kind of thing between us. We'll make it. 1106 01:32:17,370 --> 01:32:19,247 l can't get married without it. 1107 01:32:28,890 --> 01:32:30,721 lt's in French. 1108 01:32:30,970 --> 01:32:32,369 Please. 1109 01:32:50,250 --> 01:32:52,320 Private Benjamin? 1110 01:32:52,570 --> 01:32:54,925 Did l write that? l'm sorry. 1111 01:32:55,170 --> 01:32:56,762 l'll just cross it out. 1112 01:33:01,810 --> 01:33:03,448 lnitial it. 1113 01:33:17,170 --> 01:33:19,525 Where shall we go tonight? Regine's? 1114 01:33:34,250 --> 01:33:37,720 Took Henri's car to the shop. Made Henri's hair appointment. 1115 01:33:37,970 --> 01:33:39,767 Took Max to the vet. 1116 01:33:40,010 --> 01:33:42,365 Picked up Henri's soccer uniform. 1117 01:33:48,890 --> 01:33:52,121 You've got to remember that l used to be a very active person. 1118 01:33:52,370 --> 01:33:54,520 l was jumping out of airplanes... 1119 01:33:54,770 --> 01:33:57,728 ...and at S.H.A.P.E. it was like nonstop chaos. 1120 01:33:57,970 --> 01:34:00,245 You're not thinking about opening a store? 1121 01:34:00,490 --> 01:34:02,321 No, you were right about that. 1122 01:34:02,570 --> 01:34:05,960 lt would've been too much of a hassle to do. lt was a bad idea. 1123 01:34:06,210 --> 01:34:09,759 But there have to be other choices. 1124 01:34:10,010 --> 01:34:12,319 Do you know what l did today? 1125 01:34:13,490 --> 01:34:15,481 l rearranged my closet. 1126 01:34:15,730 --> 01:34:17,083 For three hours. 1127 01:34:17,330 --> 01:34:20,481 There's definitely something wrong with that, isn't there? 1128 01:34:22,450 --> 01:34:24,805 - Am l making sense? - No. 1129 01:34:25,690 --> 01:34:27,442 And that's what l love about you. 1130 01:34:30,650 --> 01:34:33,005 This is the color of hair l was talking about. 1131 01:34:34,610 --> 01:34:36,601 l don't know. Maybe. 1132 01:34:38,570 --> 01:34:39,889 l love it. 1133 01:35:06,570 --> 01:35:08,606 Rita Hayworth, l swear to God! 1134 01:35:08,850 --> 01:35:11,762 - l wouldn't have recognized you. - You look stunning! 1135 01:35:12,010 --> 01:35:15,286 Turn around, let me see the outfit. Oh God, doll! Gorgeous! 1136 01:35:15,530 --> 01:35:16,963 lt's an absolute vision. 1137 01:35:17,210 --> 01:35:19,246 Her hair is the worst! 1138 01:35:19,490 --> 01:35:23,529 To see you looking like your old self again, you have no idea! 1139 01:35:23,770 --> 01:35:25,567 Who knows what we'd do in her place. 1140 01:35:26,650 --> 01:35:29,403 The important thing is, Judy's Judy again. 1141 01:35:29,650 --> 01:35:34,041 - Truthfully, you don't miss the Army? - What's to miss? $400 a month? 1142 01:35:34,290 --> 01:35:37,168 The only good thing about it was that what's-her-name. 1143 01:35:37,410 --> 01:35:38,729 Captain Lewis? 1144 01:35:39,290 --> 01:35:42,441 l hope her coat's good enough. l had no idea it'd be so chilly. 1145 01:35:42,690 --> 01:35:47,320 - lt's November here, Kissy. - lt's November everywhere, genius! 1146 01:35:55,850 --> 01:35:56,999 Sit! 1147 01:35:58,570 --> 01:36:00,720 l was talking to Max. 1148 01:36:03,130 --> 01:36:05,121 lt's good to see you up. 1149 01:36:06,370 --> 01:36:08,486 Excuse me for interrupting. 1150 01:36:09,530 --> 01:36:11,122 Does this belong to anyone? 1151 01:36:11,370 --> 01:36:14,009 Because l'm positive it isn't mine. 1152 01:36:14,250 --> 01:36:16,002 Oui, Madame. Where did you find it? 1153 01:36:16,250 --> 01:36:17,763 Where you left eet! 1154 01:36:18,090 --> 01:36:20,809 May l ask what you were doing in my bed?! 1155 01:36:21,050 --> 01:36:23,644 l was not in your bed, madame. l make your bed. 1156 01:36:25,170 --> 01:36:26,649 lt must have fallen. 1157 01:36:27,730 --> 01:36:28,640 What are you doing? 1158 01:36:28,890 --> 01:36:31,688 l would like to know how this item got into my bed. 1159 01:36:35,970 --> 01:36:39,485 This is too much! Judy, give Gabrielle back the cross. 1160 01:36:46,330 --> 01:36:48,719 What should l think? She's the world's worst maid! 1161 01:36:48,970 --> 01:36:50,562 Enough! Please! 1162 01:36:54,130 --> 01:36:58,362 What's gotten into you lately? lt's like l live with the kid from the Exorcist ! 1163 01:36:59,530 --> 01:37:01,885 Two weeks ago l was like a god to you! 1164 01:37:02,170 --> 01:37:03,728 Now you show me no respect. 1165 01:37:04,410 --> 01:37:05,889 l respect you. 1166 01:37:06,210 --> 01:37:10,522 Accusing me of sleeping with Gabrielle! You think l'm so low l'd seduce a child? 1167 01:37:13,250 --> 01:37:14,160 Do you? 1168 01:37:19,210 --> 01:37:21,360 Honey, l'm nervous. 1169 01:37:22,090 --> 01:37:24,160 l'm very nervous. 1170 01:37:24,410 --> 01:37:28,483 And l know that once we get married everything is going to be fine. 1171 01:37:28,730 --> 01:37:30,322 l'm sorry. 1172 01:37:39,250 --> 01:37:42,845 l fly 6,000 miles to attend my daughter's wedding... 1173 01:37:43,090 --> 01:37:44,887 ...and the groom is playing soccer! 1174 01:37:45,130 --> 01:37:48,247 Daddy, he'll be here any minute. He probably went into overtime. 1175 01:37:48,570 --> 01:37:50,720 Monsieur, my son is very reliable. 1176 01:37:50,970 --> 01:37:53,723 - He will be here shortly. - lt just isn't right! 1177 01:37:58,770 --> 01:38:00,249 Jean-Paul! 1178 01:38:05,010 --> 01:38:06,409 Where is Henri? 1179 01:38:07,050 --> 01:38:09,883 The bum never showed up for the game. lsn't he here? 1180 01:38:11,010 --> 01:38:12,079 No. 1181 01:38:12,410 --> 01:38:13,445 He never showed up? 1182 01:38:16,770 --> 01:38:20,001 Judy, don't hate me for saying this or nothing... 1183 01:38:20,250 --> 01:38:24,402 ...but you really might be better-off. 1184 01:38:24,650 --> 01:38:26,481 Don't be ridiculous! 1185 01:38:28,170 --> 01:38:32,641 l don't know how to say this, but you were starting to act a bit weird again. 1186 01:38:32,890 --> 01:38:34,960 What am l going to do? l'm a wreck. 1187 01:38:35,690 --> 01:38:37,009 He's back! 1188 01:38:41,690 --> 01:38:43,203 You look perfect. 1189 01:38:43,450 --> 01:38:45,008 - Where were you? - l'm fine. 1190 01:38:45,250 --> 01:38:47,923 No, where were you? l was so scared. 1191 01:38:48,170 --> 01:38:51,367 - You don't want to know this. - l do want to know. 1192 01:38:53,890 --> 01:38:55,687 l had to see Claire. 1193 01:38:58,330 --> 01:38:59,285 You were with Claire? 1194 01:38:59,530 --> 01:39:03,125 She is in so much trouble. You've no idea what l've been through. 1195 01:39:03,370 --> 01:39:07,124 There are 75 people waiting for you. Couldn't you have phoned? 1196 01:39:07,370 --> 01:39:10,840 - Don't bad French artists have phones? - She was overwrought. 1197 01:39:11,170 --> 01:39:15,049 Her boyfriend beat her up. l prescribed a sedative for her to sleep. 1198 01:39:15,290 --> 01:39:17,724 That takes 2 minutes, you were gone 4 hours. 1199 01:39:17,970 --> 01:39:20,484 The place was a mess. l hung up clothes and did dishes. 1200 01:39:20,730 --> 01:39:22,846 You did Claire's dishes? 1201 01:39:24,650 --> 01:39:27,323 Shall l stop being nice to people because we're marrying? 1202 01:39:27,850 --> 01:39:31,001 l just don't understand how you could be with Claire... 1203 01:39:31,450 --> 01:39:32,280 ...today. 1204 01:39:32,530 --> 01:39:34,998 You want to walk down the aisle with me or not? 1205 01:41:09,290 --> 01:41:11,599 Not so fast. 1206 01:41:13,810 --> 01:41:17,564 l know this is a very awkward time to do this... 1207 01:41:18,730 --> 01:41:20,004 ...but l want to break up. 1208 01:41:20,290 --> 01:41:21,962 She's crazy again. 1209 01:41:22,690 --> 01:41:23,839 Listen to me. 1210 01:41:24,130 --> 01:41:28,646 You're having an anxiety attack. l'll give you a shot to calm down. 1211 01:41:28,890 --> 01:41:31,882 No, l want to be perfectly conscious when l call a cab. 1212 01:41:32,130 --> 01:41:35,520 What are you doing to me? What is this about? Gabrielle? 1213 01:41:36,210 --> 01:41:38,804 l slept with her one night when you were acting crazy. 1214 01:41:40,090 --> 01:41:42,445 We'll fire her after the wedding. 1215 01:41:45,850 --> 01:41:47,203 You're such a schmuck! 1216 01:41:49,490 --> 01:41:50,320 Daddy... 1217 01:41:50,570 --> 01:41:52,720 ...Mom just fainted. 1218 01:41:54,090 --> 01:41:55,409 Schmuck?! 1219 01:41:56,490 --> 01:41:58,845 When l met you, you were in the Army. 1220 01:41:59,210 --> 01:42:01,519 You were nothing, picking up strangers in bars! 1221 01:42:01,770 --> 01:42:03,840 - Now just a minute! - She was. 1222 01:42:04,330 --> 01:42:07,800 l'll give you a future, a home, a name. For once don't be stupid! 1223 01:42:09,130 --> 01:42:10,483 - There's Claire. - Where? 1224 01:42:17,290 --> 01:42:18,325 Don't call me stupid. 1225 01:45:25,250 --> 01:45:27,241 Subtitled by: GELULA & CO., lNC. 91022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.