All language subtitles for Prison.Break.S05E05.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,203 --> 00:00:02,627 Kaniel Outis. He's been working with ISIL. 2 00:00:02,629 --> 00:00:03,828 You know that's not Michael. 3 00:00:03,864 --> 00:00:05,029 We're gonna need you. 4 00:00:05,065 --> 00:00:06,864 I can rest when I'm dead. 5 00:00:06,900 --> 00:00:08,366 That's what I'm worried about. 6 00:00:09,436 --> 00:00:10,968 I'm not leaving Michael. 7 00:00:11,004 --> 00:00:13,471 We can't risk all of it for just one man. 8 00:00:13,507 --> 00:00:15,306 ISIL has broken through the checkpoint. 9 00:00:15,342 --> 00:00:16,774 Sana'a is falling. 10 00:00:16,810 --> 00:00:19,477 We work together or we both die. 11 00:00:19,513 --> 00:00:21,440 You have my word. 12 00:00:21,479 --> 00:00:24,783 It's Abu Ramal that Poseidon wants free. 13 00:00:25,786 --> 00:00:27,818 [shouts] 14 00:00:27,854 --> 00:00:29,487 KELLERMAN: Poseidon sent you? 15 00:00:33,894 --> 00:00:35,226 Enough! 16 00:00:35,262 --> 00:00:36,427 [shouts] 17 00:00:36,463 --> 00:00:37,895 [man groaning] 18 00:00:37,931 --> 00:00:39,664 Who the hell is this guy? 19 00:00:39,699 --> 00:00:42,366 - He's my brother. - Back at the prison... 20 00:00:42,402 --> 00:00:46,404 I had to deny who you were. They were filming me, 21 00:00:46,440 --> 00:00:47,772 and they can't know. 22 00:00:47,808 --> 00:00:49,371 SID: Abu Ramal has been martyred. 23 00:00:49,374 --> 00:00:50,606 The entire army of ISIL 24 00:00:50,672 --> 00:00:53,144 just declared war on us. 25 00:01:00,053 --> 00:01:01,886 Behold the villain. 26 00:01:13,133 --> 00:01:15,299 [cell phone rings] 27 00:01:15,335 --> 00:01:16,901 Hi. 28 00:01:16,937 --> 00:01:20,304 Hey. I, uh, I ran into town to get some coffee. 29 00:01:20,340 --> 00:01:22,373 - Do you want anything? - No. I'm good. 30 00:01:22,409 --> 00:01:23,849 Thanks, honey. I'm almost done here. 31 00:01:23,877 --> 00:01:26,043 I will see you at the lake in a little while, okay? 32 00:01:26,079 --> 00:01:28,479 Okay. I'll see you back at the house. 33 00:01:28,515 --> 00:01:30,081 The hubby? 34 00:01:30,117 --> 00:01:32,374 Uh, what did you learn from Kellerman? 35 00:01:32,428 --> 00:01:35,486 There's no easy way to deliver this news, darling. 36 00:01:35,522 --> 00:01:37,589 It's a heartbreaker. 37 00:01:43,629 --> 00:01:45,494 Doesn't get any better. 38 00:01:45,497 --> 00:01:46,965 He's rotten all the way to the core. 39 00:01:46,967 --> 00:01:48,526 You've been sleeping with the enemy, baby. 40 00:01:48,528 --> 00:01:49,700 I don't understand. 41 00:01:49,736 --> 00:01:52,103 I followed them two monkeys from Kellerman's house 42 00:01:52,139 --> 00:01:53,637 right after they put a bullet in him. 43 00:01:53,673 --> 00:01:55,807 Needless to say he wasn't our guy. 44 00:01:55,842 --> 00:01:56,979 [laughs] 45 00:01:56,982 --> 00:01:58,510 He did say some pretty alarming things 46 00:01:58,512 --> 00:02:00,911 about your boy, Poseidon, the world shaker. 47 00:02:00,947 --> 00:02:03,081 Didn't give me enough to put all the pieces together. 48 00:02:03,083 --> 00:02:05,282 Back up, back up, back up. What did they say? 49 00:02:05,318 --> 00:02:06,628 Jacob? His words? 50 00:02:06,631 --> 00:02:09,087 I couldn't get close enough to hear much, but what I did... 51 00:02:09,105 --> 00:02:11,444 what I did hear was your name and Michael's. 52 00:02:11,447 --> 00:02:12,693 Yes, they seemed pretty cozy, 53 00:02:12,696 --> 00:02:14,068 - the three of them. - Oh, my God. 54 00:02:14,071 --> 00:02:15,805 It's a nasty bag of conspir... Where are you going?! 55 00:02:15,807 --> 00:02:17,206 To my son! 56 00:02:19,666 --> 00:02:23,134 Stay down. Stay down. 57 00:02:23,170 --> 00:02:25,470 It's another artillery strike. 58 00:02:29,109 --> 00:02:32,043 LINCOLN: But they sure as hell are used to it. 59 00:02:40,987 --> 00:02:43,121 Go, go! 60 00:02:48,595 --> 00:02:50,328 [crowd chanting in Arabic] 61 00:03:04,584 --> 00:03:11,837 [speaking Arabic] _ 62 00:03:12,419 --> 00:03:15,019 [crowd shouting] 63 00:03:15,055 --> 00:03:17,155 [crowd chanting in Arabic] 64 00:03:18,064 --> 00:03:22,893 _ 65 00:03:22,896 --> 00:03:26,897 CROWD: Allahu Akbar. Allahu Akbar. 66 00:03:26,933 --> 00:03:28,032 Allahu Akbar. 67 00:03:28,667 --> 00:03:33,156 _ 68 00:03:33,210 --> 00:03:38,442 _ 69 00:03:38,445 --> 00:03:41,646 [crowd boos, shouts] 70 00:03:41,649 --> 00:03:43,640 _ 71 00:03:52,792 --> 00:03:58,166 [man speaking in Arabic] _ 72 00:03:58,760 --> 00:04:00,865 SID: ISIL just offered ten million for our heads! 73 00:04:00,867 --> 00:04:03,534 Wait. Wait. Stay here. 74 00:04:03,570 --> 00:04:05,837 We got to get off these streets or we're dead. 75 00:04:06,843 --> 00:04:08,472 Ten million rial? 76 00:04:08,508 --> 00:04:09,807 You give up your mother 77 00:04:09,843 --> 00:04:10,942 for cash like that. 78 00:04:10,977 --> 00:04:12,629 It's about what I paid 79 00:04:12,632 --> 00:04:14,278 for Freddie Mercury's ashes. 80 00:04:14,314 --> 00:04:16,480 Freddie Mercury now, really? 81 00:04:16,516 --> 00:04:18,616 It's better than talking about 500,000 people 82 00:04:18,652 --> 00:04:20,284 looking to kill us. 83 00:04:20,320 --> 00:04:21,552 Come on. 84 00:04:21,588 --> 00:04:23,588 Found a place to figure out next steps. 85 00:04:23,623 --> 00:04:25,030 Let's go. 86 00:04:37,370 --> 00:04:39,303 This is the part you tell me what's going on, 87 00:04:39,339 --> 00:04:40,671 the whole thing. 88 00:04:40,707 --> 00:04:42,239 No. Th-There's no time. 89 00:04:42,275 --> 00:04:43,283 Country's about to fall. 90 00:04:43,286 --> 00:04:44,642 You'll get your answers, I promise. 91 00:04:44,644 --> 00:04:46,277 Right now our window is closing. 92 00:04:46,280 --> 00:04:47,077 We need to... 93 00:04:47,113 --> 00:04:49,213 We need to pivot to the next contingency. 94 00:04:49,249 --> 00:04:51,049 - Train station. - Get up to the north. 95 00:04:51,084 --> 00:04:52,116 Exit the country that way. 96 00:04:52,118 --> 00:04:53,598 Things have changed in the four years 97 00:04:53,620 --> 00:04:55,519 you've been locked up in Ogygia, Michael. 98 00:04:55,555 --> 00:04:56,796 Your plan's redundant. 99 00:04:56,799 --> 00:04:59,510 ISIL control the north, roads, checkpoints, train stations. 100 00:04:59,526 --> 00:05:02,626 Even if we make it across the city, it's suicide. 101 00:05:02,662 --> 00:05:04,495 No. You're wrong. It's a shell game. 102 00:05:04,531 --> 00:05:06,297 You go where they never expect you. 103 00:05:06,333 --> 00:05:07,732 Wait. You came all the way to Yemen looking for him. 104 00:05:07,734 --> 00:05:09,034 You think he was lost or something? 105 00:05:09,036 --> 00:05:10,301 Come on. 106 00:05:10,337 --> 00:05:12,503 You want to live? 107 00:05:12,539 --> 00:05:14,033 The airport's the only option. 108 00:05:14,036 --> 00:05:16,908 The airport's known as the main artery to the outside world. 109 00:05:16,910 --> 00:05:18,609 It's the first thing ISIL will shut down. 110 00:05:18,645 --> 00:05:21,952 Planes were flying an hour ago. You got a phone? 111 00:05:21,955 --> 00:05:24,548 No, but he does. 112 00:05:24,584 --> 00:05:26,480 Burned it up jacking off to Queen, though. 113 00:05:26,483 --> 00:05:28,419 Guilty as charged. 114 00:05:28,455 --> 00:05:31,121 C-Note's organizing a passage on the flight as we speak. 115 00:05:31,157 --> 00:05:32,608 MICHAEL: No, I'm telling you, 116 00:05:32,611 --> 00:05:34,044 my plan will work. 117 00:05:34,047 --> 00:05:35,392 Once... once you leave 118 00:05:35,428 --> 00:05:36,960 the northern part of Sana'a... 119 00:05:36,996 --> 00:05:39,596 Enough. We shouldn't even be talking about this. 120 00:05:39,632 --> 00:05:40,965 MICHAEL: Get off me! 121 00:05:41,768 --> 00:05:42,834 How are you alive?! 122 00:05:42,869 --> 00:05:44,702 In Yemen?! 123 00:05:44,738 --> 00:05:47,038 What happened to you, Michael?! 124 00:05:49,776 --> 00:05:53,210 Now, I'm not moving another inch until you tell me 125 00:05:53,246 --> 00:05:55,680 what the hell is really going on here. 126 00:05:57,984 --> 00:06:00,184 ♪ ♪ 127 00:06:21,548 --> 00:06:25,681 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 128 00:06:32,568 --> 00:06:35,401 Michael Scofield had to die. 129 00:06:35,437 --> 00:06:38,972 I had to fake my death. 130 00:06:39,007 --> 00:06:41,407 Go away. 131 00:06:41,443 --> 00:06:43,743 It was part of the deal I made. 132 00:06:45,914 --> 00:06:48,347 If I went to work for a deep-cover operative 133 00:06:48,383 --> 00:06:49,549 named Poseidon... 134 00:06:52,588 --> 00:06:54,688 we would all go free. 135 00:07:01,663 --> 00:07:03,697 We were free. 136 00:07:06,168 --> 00:07:07,433 We were exonerated. 137 00:07:07,469 --> 00:07:12,705 No. That's what we thought... 138 00:07:12,741 --> 00:07:15,642 but we were wrong. 139 00:07:15,677 --> 00:07:18,978 A few weeks before I married Sara... 140 00:07:19,014 --> 00:07:20,651 I was approached by Poseidon. 141 00:07:20,654 --> 00:07:23,416 You think I'm showing? 142 00:07:23,467 --> 00:07:25,366 I'm not used to that yet. 143 00:07:25,387 --> 00:07:27,713 I got to... I got to tell Michael. 144 00:07:27,716 --> 00:07:29,099 Here you go. Burgers will 145 00:07:29,102 --> 00:07:30,546 - be just a second. - Hello? 146 00:07:33,061 --> 00:07:35,128 Yes, this is Michael. 147 00:07:42,618 --> 00:07:45,007 Poseidon told me Kellerman didn't have 148 00:07:45,010 --> 00:07:48,487 the authority or jurisdiction to exonerate our crimes. 149 00:07:49,542 --> 00:07:51,408 He used that as a legal fulcrum. 150 00:07:51,437 --> 00:07:54,246 Told me he could put us all away for life 151 00:07:54,282 --> 00:07:57,217 within the mandate of the law unless... 152 00:07:59,988 --> 00:08:01,655 unless I went to work for him. 153 00:08:02,924 --> 00:08:04,924 What the hell can they be talking about 154 00:08:04,960 --> 00:08:06,292 at a time like this? 155 00:08:07,229 --> 00:08:10,262 I don't know... 156 00:08:10,298 --> 00:08:13,833 but big brother's hearing things I want to hear. 157 00:08:13,869 --> 00:08:15,034 SID: We cannot stay. 158 00:08:15,070 --> 00:08:17,036 We must go now. 159 00:08:17,072 --> 00:08:19,439 Maybe we don't. 160 00:08:20,533 --> 00:08:22,342 What the hell are you talking about? 161 00:08:23,345 --> 00:08:24,410 Maybe all this running 162 00:08:24,446 --> 00:08:26,780 is just delaying the inevitable. 163 00:08:28,283 --> 00:08:32,852 Die alone here. Die alone at home. 164 00:08:34,489 --> 00:08:37,991 God, you need a girlfriend, man. 165 00:08:38,026 --> 00:08:40,826 [men shouting] 166 00:08:40,862 --> 00:08:44,762 Those voices are heading our way. They're almost on us. 167 00:08:44,809 --> 00:08:46,999 Who the hell is this Poseidon guy? 168 00:08:47,035 --> 00:08:49,069 A psychopath. 169 00:08:49,104 --> 00:08:53,039 A frustrated policy wonk in the CIA 170 00:08:53,075 --> 00:08:55,955 who felt he could do better than his superiors. 171 00:08:56,002 --> 00:09:00,613 So, he created a cell within the CIA called 21-Void, 172 00:09:00,649 --> 00:09:03,216 implementing his own intelligence operations. 173 00:09:04,571 --> 00:09:06,260 And he needed my help 174 00:09:06,322 --> 00:09:10,023 breaking out people imprisoned all over the world. 175 00:09:10,058 --> 00:09:11,724 Terrorists, 176 00:09:11,760 --> 00:09:13,570 political dissidents... 177 00:09:14,696 --> 00:09:16,830 rogue agents... 178 00:09:18,934 --> 00:09:22,402 and if I did it, you and Sara, you'd go free. 179 00:09:22,437 --> 00:09:24,136 Your record's expunged, 180 00:09:24,172 --> 00:09:28,875 but... there was a rub. 181 00:09:30,178 --> 00:09:33,713 I wasn't allowed to have contact with any of you, 182 00:09:33,749 --> 00:09:36,182 including my son. 183 00:09:36,218 --> 00:09:38,050 Michael. 184 00:09:38,086 --> 00:09:42,856 So, Michael Scofield was dead and... 185 00:09:44,189 --> 00:09:47,159 over the years I assumed many names. 186 00:09:47,195 --> 00:09:51,282 Kaniel Outis... the most recent. 187 00:09:51,328 --> 00:09:53,767 Why didn't you tell me? 188 00:09:53,802 --> 00:09:55,401 Why didn't you reach out to me? 189 00:09:55,437 --> 00:09:57,303 I didn't have a choice. 190 00:09:57,339 --> 00:10:01,107 Poseidon made that... very clear. 191 00:10:01,143 --> 00:10:03,877 How? 192 00:10:03,912 --> 00:10:07,279 At first, I said no. 193 00:10:07,315 --> 00:10:09,181 I wouldn't do it. 194 00:10:09,217 --> 00:10:14,120 Then within weeks, Sara was incarcerated, beaten. 195 00:10:15,824 --> 00:10:17,090 And so I gave in. 196 00:10:18,386 --> 00:10:20,659 Everything I did, I did for family, 197 00:10:20,695 --> 00:10:22,661 for you, for Sara, 198 00:10:22,697 --> 00:10:26,900 for Mike... so none of you would ever have to spend another day 199 00:10:26,935 --> 00:10:31,871 inside a prison cell or... or live a life on the run. 200 00:10:32,874 --> 00:10:35,074 Look at us now. 201 00:10:35,110 --> 00:10:37,110 [crash above] 202 00:10:37,133 --> 00:10:39,145 They're starting to search the buildings. 203 00:10:39,147 --> 00:10:41,280 - Train station. - Airport. 204 00:10:41,316 --> 00:10:43,383 Train station. 205 00:10:45,821 --> 00:10:48,555 [people clamoring] 206 00:10:51,960 --> 00:10:55,628 GATE ATTENDANT: All passengers must present a ticket. 207 00:10:55,664 --> 00:10:59,965 All passengers must present a ticket. 208 00:11:00,001 --> 00:11:02,468 Never gonna get to our seats. We need to go through there. 209 00:11:02,504 --> 00:11:04,303 Even the pilot can't get on the plane. 210 00:11:04,339 --> 00:11:05,853 C-NOTE: This is an airport full of planes. 211 00:11:05,855 --> 00:11:07,584 - There's got to be others. - It's no good. 212 00:11:07,587 --> 00:11:09,608 People will die here today. 213 00:11:09,644 --> 00:11:10,776 We need another option. 214 00:11:10,812 --> 00:11:12,344 - My man, Omar. - Omar? 215 00:11:12,380 --> 00:11:13,712 That slippery brother? 216 00:11:13,748 --> 00:11:15,548 Trust is a luxury right now. 217 00:11:15,584 --> 00:11:18,284 He can be trusted. To a point. He has connections on 218 00:11:18,320 --> 00:11:20,152 - the western coast, across the desert. - No. 219 00:11:20,188 --> 00:11:22,655 Lincoln and Michael are coming here. That's the plan. 220 00:11:22,658 --> 00:11:24,690 They don't have a next move if we leave. 221 00:11:24,693 --> 00:11:26,593 Now they're out there somewhere, God knows where. 222 00:11:26,595 --> 00:11:28,661 Your friends are too late. Look around you. 223 00:11:28,697 --> 00:11:30,434 This airport is no good to them. 224 00:11:30,437 --> 00:11:32,098 We're not leaving. 225 00:11:34,469 --> 00:11:37,170 [gunfire in the distance] 226 00:11:38,306 --> 00:11:39,772 What is that place? 227 00:11:41,309 --> 00:11:42,975 Where the westerners went 228 00:11:43,011 --> 00:11:44,310 when they made their escape. 229 00:11:44,346 --> 00:11:46,312 I ran into one at the Forger's Den. 230 00:11:46,348 --> 00:11:47,680 I can help. 231 00:11:47,716 --> 00:11:50,182 And how do you expect to find the foreigners 232 00:11:50,218 --> 00:11:51,551 with only one eye? 233 00:11:55,590 --> 00:11:58,992 [car engine starts] 234 00:12:00,795 --> 00:12:03,162 [tires screech, woman screams] 235 00:12:03,198 --> 00:12:04,430 They're here. ISIL are here! 236 00:12:04,466 --> 00:12:05,999 [crowd clamoring] 237 00:12:10,438 --> 00:12:12,771 C-NOTE: Come on, come on. I have an idea. 238 00:12:12,807 --> 00:12:15,808 The pilot. 239 00:12:15,844 --> 00:12:17,877 Okay, follow me. Follow me! 240 00:12:17,913 --> 00:12:19,984 Don't lose him. Don't lose the pilot. 241 00:12:27,188 --> 00:12:30,490 C-NOTE: Come on. Come on, come on. 242 00:12:31,826 --> 00:12:33,660 Come on, come on, come on, come on. 243 00:12:33,695 --> 00:12:35,828 No, just stay down. 244 00:12:40,068 --> 00:12:42,435 [guns cock, crowd clamoring] 245 00:12:43,638 --> 00:12:46,039 Okay. Wait here. 246 00:12:46,074 --> 00:12:46,985 - What? - I'll be back. 247 00:12:46,988 --> 00:12:48,674 - Benjamin... - I'm going alone. 248 00:12:48,710 --> 00:12:49,909 Don't do it. 249 00:12:49,945 --> 00:12:51,110 [soft gasp] 250 00:12:54,716 --> 00:12:56,716 [engine revving] 251 00:12:58,129 --> 00:12:59,801 - [tires screech] - ISIL SOLDIER: Halt! 252 00:13:09,129 --> 00:13:10,395 What are you doing here? 253 00:13:10,431 --> 00:13:12,330 - On your knees! - Halt! 254 00:13:12,734 --> 00:13:14,600 Come out. Come out. 255 00:13:14,636 --> 00:13:16,068 Who are you? Papers. 256 00:13:16,104 --> 00:13:18,103 - Don't shoot. Don't shoot. - Papers. 257 00:13:18,139 --> 00:13:19,271 SHEBA: Infidels! 258 00:13:19,307 --> 00:13:21,907 The infidels are in the airport. 259 00:13:21,943 --> 00:13:24,176 The killers of Ramal! I've seen them with my own eyes. 260 00:13:24,212 --> 00:13:26,679 - What? - I want my reward. 261 00:13:26,715 --> 00:13:29,081 The ten million rial. I will be rich. 262 00:13:29,117 --> 00:13:31,413 - ISIL SOLDIER: Take us to them. - Not until you promise 263 00:13:31,416 --> 00:13:35,187 I will get my ten million rial. 264 00:13:35,223 --> 00:13:37,623 If you speak the truth, you'll have the money. 265 00:13:37,659 --> 00:13:40,226 [grunting] 266 00:13:45,066 --> 00:13:46,399 [ISIL solider choking] 267 00:13:58,076 --> 00:14:00,646 You kick a lot of ass for a good Muslim. 268 00:14:02,674 --> 00:14:04,474 You can take the man out of the streets, 269 00:14:04,485 --> 00:14:06,252 but you can't take the streets of the man. 270 00:14:06,254 --> 00:14:08,354 PILOT: Why do you help me? Who are you? 271 00:14:08,390 --> 00:14:10,356 I'm a man, just like you, 272 00:14:10,392 --> 00:14:12,324 trying to get out of this madness, 273 00:14:12,360 --> 00:14:15,728 but we're not gonna get out through those gates. 274 00:14:15,764 --> 00:14:17,224 The only way out now 275 00:14:17,227 --> 00:14:18,998 is up, brother. 276 00:14:19,034 --> 00:14:20,632 The 747 is done. 277 00:14:20,668 --> 00:14:21,934 It's been secured by the rebels. 278 00:14:21,936 --> 00:14:24,236 I'm not talking about Yemenia Air. 279 00:14:24,272 --> 00:14:25,471 I have my eyes 280 00:14:25,507 --> 00:14:27,040 on a different set of wings. 281 00:14:38,920 --> 00:14:41,320 [door opens] 282 00:14:41,356 --> 00:14:42,588 - Mom? - Hey. 283 00:14:42,591 --> 00:14:43,457 JACOB'S FATHER: Sara! 284 00:14:43,491 --> 00:14:44,690 You scared us. 285 00:14:44,726 --> 00:14:45,944 - Sorry. - Is everything all right? 286 00:14:45,946 --> 00:14:48,313 Yeah, no, It's fine. I just... it's been a crazy day, 287 00:14:48,316 --> 00:14:50,296 made more so by the fact that I forgot Mike's Spanish lesson. 288 00:14:50,298 --> 00:14:51,964 - MIKE: Spanish? - SARA: Yeah. 289 00:14:52,000 --> 00:14:53,900 - That's not today. - We're gonna talk about it in the car, okay? 290 00:14:53,902 --> 00:14:55,715 Are you sure? Is everything okay? 291 00:14:55,718 --> 00:14:57,369 SARA: Really. Yes. We're fine. Thank you. 292 00:14:57,405 --> 00:14:59,086 Well, let me get Mike's bag. 293 00:14:59,089 --> 00:15:01,980 No, no, don't worry about it. I'll get it tomorrow. 294 00:15:07,173 --> 00:15:08,909 I want you to get in the car and no matter what... 295 00:15:08,911 --> 00:15:12,757 - You don't get out, okay? - Hey, hey, hey! Where you going so fast? 296 00:15:12,760 --> 00:15:14,812 Get in. 297 00:15:14,815 --> 00:15:16,749 Thank you. 298 00:15:18,786 --> 00:15:20,519 How was that department meeting yesterday? 299 00:15:22,623 --> 00:15:24,456 You usually meet with killers? 300 00:15:26,827 --> 00:15:28,861 Sara. Sara. Please, please, please. 301 00:15:28,896 --> 00:15:30,855 I can explain, okay? Just listen to me. 302 00:15:32,633 --> 00:15:35,066 I was sick with worry. 303 00:15:35,102 --> 00:15:37,802 I needed to protect you, to-to protect our family, 304 00:15:37,838 --> 00:15:39,671 so I picked up your phone from the shop 305 00:15:39,707 --> 00:15:41,139 and I took it to Andrew Nelson, 306 00:15:41,175 --> 00:15:43,174 my buddy in the computer sciences department. 307 00:15:43,210 --> 00:15:44,643 He did a deep dive, 308 00:15:44,679 --> 00:15:47,279 some kind of data archaeology, and he did it. 309 00:15:47,315 --> 00:15:49,151 He tracked those bastards down. 310 00:15:49,154 --> 00:15:50,802 Got their cell information. 311 00:15:50,805 --> 00:15:52,704 So... so I called them, 312 00:15:52,740 --> 00:15:54,533 thinking I could-I could maybe 313 00:15:54,536 --> 00:15:56,589 - make a-make a deal with them. - You called them. 314 00:15:56,592 --> 00:15:58,566 Sara? 315 00:15:58,569 --> 00:16:00,145 Sara, please, listen to me. 316 00:16:00,148 --> 00:16:02,147 Sara, this was for you. 317 00:16:02,183 --> 00:16:04,550 You're gonna want to get out of the way right now. 318 00:16:04,586 --> 00:16:06,552 Sara. Sara! 319 00:16:14,896 --> 00:16:16,728 MICHAEL: This is it. 320 00:16:16,731 --> 00:16:19,698 Our ticket out of the country. 321 00:16:19,734 --> 00:16:22,634 LINCOLN: I'm telling you, Michael, this is a bad idea. 322 00:16:22,670 --> 00:16:25,237 ISIL are everywhere. 323 00:16:26,374 --> 00:16:28,320 MICHAEL: No, I can do this. 324 00:16:28,323 --> 00:16:30,476 You really paid the equivalent of ten million rial 325 00:16:30,478 --> 00:16:31,944 for some dude's ashes? 326 00:16:31,980 --> 00:16:33,912 Not just any ashes, man. 327 00:16:33,948 --> 00:16:37,617 Freddie Mercury's ashes. 328 00:16:37,652 --> 00:16:41,186 I would've paid twice that. 329 00:16:41,222 --> 00:16:42,621 MICHAEL: Come on. 330 00:16:42,657 --> 00:16:45,458 Keep your head down. 331 00:16:52,300 --> 00:16:54,499 I think it's time we get sane and head to the airport. 332 00:16:54,535 --> 00:16:55,801 No, no, no. 333 00:16:55,837 --> 00:16:58,403 This is better. They control the station. 334 00:16:58,439 --> 00:17:02,474 They'll never think to look for us here now. 335 00:17:02,510 --> 00:17:04,443 They're repurposing those trains for cargo, 336 00:17:04,479 --> 00:17:05,677 not passengers. 337 00:17:05,713 --> 00:17:07,079 Once we're on, it's... 338 00:17:07,115 --> 00:17:08,914 it's a straight shot to the north. 339 00:17:08,950 --> 00:17:11,650 They won't check the cars again. 340 00:17:11,686 --> 00:17:13,625 That's what you see when you see the train? 341 00:17:13,628 --> 00:17:15,754 I see a bunch of dudes with AK-47s 342 00:17:15,790 --> 00:17:17,889 who don't look a thing like us. You really believe 343 00:17:17,925 --> 00:17:20,392 we can survive 300 miles on a train 344 00:17:20,428 --> 00:17:21,860 through ISIL territory? 345 00:17:21,896 --> 00:17:23,395 Now that's suicide. 346 00:17:23,431 --> 00:17:25,998 It does seem risky. No kidding. 347 00:17:30,077 --> 00:17:31,777 No, no. 348 00:17:31,780 --> 00:17:34,306 We get in that line of cargo carriers. Keep our heads down. 349 00:17:34,308 --> 00:17:37,456 Once we're on the train, lay low the rest of the trip. 350 00:17:37,459 --> 00:17:41,113 Besides, we don't need to look like them. 351 00:17:41,149 --> 00:17:44,082 Tell the believing men to lower their gaze 352 00:17:44,118 --> 00:17:45,651 and be modest. 353 00:17:45,687 --> 00:17:47,520 Come on. 354 00:17:47,555 --> 00:17:48,754 From the Koran. 355 00:17:54,829 --> 00:17:59,532 CYCLOPS: All the roads are blocked. 356 00:18:02,737 --> 00:18:07,206 So you'll have to find a different way to the border. 357 00:18:10,078 --> 00:18:12,011 [gasps] 358 00:18:13,014 --> 00:18:14,280 By train! 359 00:18:16,384 --> 00:18:19,185 Heather, what now? 360 00:18:19,220 --> 00:18:20,719 What now? 361 00:18:20,755 --> 00:18:22,287 I mean, it was all a lie. 362 00:18:22,323 --> 00:18:23,555 Wasn't it? Everything. 363 00:18:23,591 --> 00:18:25,123 Our whole life, our whole marriage. 364 00:18:25,159 --> 00:18:27,826 He was standing as close as you were to me right now, 365 00:18:27,862 --> 00:18:30,295 and he was chatting with the woman who shot him. 366 00:18:30,331 --> 00:18:32,864 You're saying he planned to get himself shot 367 00:18:32,900 --> 00:18:35,367 like it was some sort of, uh, sick performance? 368 00:18:35,403 --> 00:18:37,402 I don't know. I don't know. 369 00:18:37,438 --> 00:18:39,004 I mean, I... 370 00:18:39,040 --> 00:18:42,074 - Yes. Yes, it was. - But he almost died. 371 00:18:42,110 --> 00:18:44,176 So, the plan was to wing him, right? 372 00:18:44,212 --> 00:18:47,030 To just put him above suspicion, but the shot went wide. 373 00:18:47,033 --> 00:18:48,480 He gets hit. 374 00:18:48,516 --> 00:18:52,304 - He knows that he's married to a doctor. - Sara, Sara, stop. Stop. 375 00:18:52,307 --> 00:18:54,152 You haven't slept in three days, right? 376 00:18:54,188 --> 00:18:57,189 You're upset about the home invasion 377 00:18:57,225 --> 00:18:59,591 and you're tying yourself up in knots 378 00:18:59,627 --> 00:19:02,427 because the love of your life, 379 00:19:02,463 --> 00:19:06,132 the father of your baby, might be alive. 380 00:19:08,369 --> 00:19:12,037 [voice breaking]: And I can't get through to Lincoln. 381 00:19:12,073 --> 00:19:14,106 But I saw that video. 382 00:19:14,142 --> 00:19:15,373 It's him. 383 00:19:15,409 --> 00:19:18,081 - Okay, and I... - That's Michael. 384 00:19:18,084 --> 00:19:20,312 And I believe you. I do. 385 00:19:20,348 --> 00:19:21,646 And that matters. 386 00:19:21,682 --> 00:19:23,248 That's all that matters. 387 00:19:23,284 --> 00:19:24,616 No, I know. 388 00:19:24,652 --> 00:19:26,318 But Jacob is a good man. 389 00:19:26,354 --> 00:19:28,253 - He's your husband. - [phone ringing] 390 00:19:28,289 --> 00:19:31,156 - Yeah. - And he helped you start a new life. 391 00:19:31,192 --> 00:19:32,691 Together. 392 00:19:33,932 --> 00:19:35,966 And that's him. 393 00:19:37,999 --> 00:19:40,332 - I have to answer it. - No. No. 394 00:19:40,368 --> 00:19:43,568 - No, you don't. - Leave a message and we'll get back. 395 00:19:43,604 --> 00:19:45,103 [answering machine beeps] 396 00:19:45,139 --> 00:19:47,037 JACOB: Heather, Heather? Is Sara there? 397 00:19:47,040 --> 00:19:48,707 Please, I-I need to speak with her. 398 00:19:48,743 --> 00:19:50,376 Look, there's been a huge misunderstanding 399 00:19:50,378 --> 00:19:51,610 and I can explain everything. 400 00:19:51,646 --> 00:19:53,128 Will you just... Will you tell her that? 401 00:19:53,130 --> 00:19:54,079 And to call me? 402 00:19:54,115 --> 00:19:55,347 He's tracking me. 403 00:19:55,383 --> 00:19:57,449 Oh, Sara, honey. I'm your best friend. 404 00:19:57,485 --> 00:19:59,699 Of-of course he's gonna call here first. 405 00:19:59,702 --> 00:20:01,169 It doesn't make him Deep Throat. 406 00:20:02,356 --> 00:20:03,401 Listen, 407 00:20:03,404 --> 00:20:05,658 let's just see if there's a simpler explanation. 408 00:20:05,660 --> 00:20:07,159 Hmm? 409 00:20:07,195 --> 00:20:09,294 Okay. 410 00:20:09,330 --> 00:20:12,466 What was the name of that computer tech that he mentioned? 411 00:20:12,469 --> 00:20:14,599 Uh... Andrew. 412 00:20:14,635 --> 00:20:16,301 Nelson. Andrew Nelson. 413 00:20:16,337 --> 00:20:18,670 Okay, well, I have an old friend in that department. 414 00:20:18,706 --> 00:20:20,205 We can find out 415 00:20:20,241 --> 00:20:21,706 if Jacob's full of it in one call. 416 00:20:21,742 --> 00:20:23,442 Okay. 417 00:20:25,146 --> 00:20:29,481 [indistinct conversations] 418 00:20:33,688 --> 00:20:39,321 [man speaking Arabic] _ 419 00:20:40,198 --> 00:20:42,227 _ 420 00:20:42,230 --> 00:20:44,873 [Sid speaks Arabic] _ 421 00:20:44,876 --> 00:20:46,829 _ 422 00:20:46,829 --> 00:20:48,748 _ 423 00:20:49,704 --> 00:20:51,837 [grunting, men shouting] 424 00:20:51,873 --> 00:20:54,139 [woman yelling] 425 00:20:58,913 --> 00:21:00,145 [gun cocks] 426 00:21:00,181 --> 00:21:01,680 [gunfire] 427 00:21:10,691 --> 00:21:13,659 [shouting in Arabic] 428 00:21:16,197 --> 00:21:18,330 [train horn blaring] 429 00:21:18,366 --> 00:21:20,733 Get on the other side of that train! 430 00:21:31,879 --> 00:21:33,279 WHIP: Come on, come on, come on, 431 00:21:33,281 --> 00:21:35,080 come on, come on! 432 00:21:35,116 --> 00:21:38,017 [train horn blaring] 433 00:21:40,655 --> 00:21:42,388 MICHAEL: Come on, let's go. 434 00:21:46,127 --> 00:21:48,093 [camera shutter clicks] 435 00:21:51,599 --> 00:21:55,267 [phone rings] 436 00:21:56,437 --> 00:21:57,569 What do you want? 437 00:21:57,605 --> 00:21:59,571 Look at the picture I just sent you. 438 00:21:59,607 --> 00:22:01,879 I can see the murderers now. 439 00:22:04,445 --> 00:22:05,610 Where? 440 00:22:05,646 --> 00:22:07,345 Not so fast. 441 00:22:07,381 --> 00:22:09,902 Bring your weapons, I will stay on them. 442 00:22:11,280 --> 00:22:13,147 And I call the shots now. 443 00:22:16,967 --> 00:22:20,169 PILOT: We checked. There's enough fuel to get us out of Yemen. 444 00:22:24,741 --> 00:22:26,607 [speaks Arabic] 445 00:22:26,623 --> 00:22:29,176 C-NOTE: Question is, can you fly an old bird like this? 446 00:22:29,220 --> 00:22:30,619 PILOT: We'll find out. 447 00:22:34,284 --> 00:22:36,049 [men yelling in Arabic] 448 00:22:36,085 --> 00:22:37,451 [yelling continues] 449 00:22:38,674 --> 00:22:40,221 MICHAEL: There's another station, 450 00:22:40,223 --> 00:22:42,197 30 miles outside Sana'a. 451 00:22:42,228 --> 00:22:43,891 We can find a way there, hop a train. 452 00:22:43,893 --> 00:22:46,927 They won't anticipate us coming that way. 453 00:22:46,963 --> 00:22:49,199 Doubling down on a bad bet. 454 00:22:49,202 --> 00:22:50,430 Just like you did 455 00:22:50,466 --> 00:22:52,466 seven years back with the CIA. 456 00:22:52,502 --> 00:22:54,030 Look around you. 457 00:22:54,033 --> 00:22:56,370 Your plans affect people, you don't even see it. 458 00:22:56,406 --> 00:22:59,306 I don't blame you for resenting me. 459 00:22:59,342 --> 00:23:00,785 You're damn right I resent you. 460 00:23:00,788 --> 00:23:03,877 I see it, Linc. I see it. 461 00:23:03,913 --> 00:23:05,712 Every second of every day, 462 00:23:05,748 --> 00:23:07,514 the people, the collateral damage, 463 00:23:07,550 --> 00:23:09,917 the lives I've... affected. 464 00:23:09,953 --> 00:23:11,419 [engine turning over] 465 00:23:11,454 --> 00:23:13,159 But I can't start thinking about that. 466 00:23:13,162 --> 00:23:14,354 Because if I do, 467 00:23:14,390 --> 00:23:15,556 then it all falls apart 468 00:23:15,592 --> 00:23:17,214 and none of us get to go home. 469 00:23:17,217 --> 00:23:18,849 I have to stay focused, 470 00:23:18,852 --> 00:23:21,095 be the man with the plan. 471 00:23:21,130 --> 00:23:22,529 Just like Fox River. 472 00:23:22,565 --> 00:23:25,199 - [engine revving] - Remember? 473 00:23:27,578 --> 00:23:28,844 We got wheels. 474 00:23:28,847 --> 00:23:29,912 MICHAEL: Good work. 475 00:23:29,915 --> 00:23:31,882 The airport's the only play. 476 00:23:33,243 --> 00:23:35,642 The airport is five miles away. 477 00:23:35,678 --> 00:23:37,178 The border is hundreds. 478 00:23:38,648 --> 00:23:40,013 Look, 479 00:23:40,049 --> 00:23:42,405 the airport might be the right choice, 480 00:23:42,408 --> 00:23:44,685 but I trust my instincts. 481 00:23:44,721 --> 00:23:46,320 They've gotten us this far. 482 00:23:46,356 --> 00:23:47,501 And my gut says 483 00:23:47,504 --> 00:23:50,184 we can still make it out through the north. Choice is yours. 484 00:23:52,264 --> 00:23:53,796 - [SUV door closes] - WHIP: Look, man, 485 00:23:53,799 --> 00:23:56,027 I agree with you, even if I don't know you from Adam. 486 00:23:56,030 --> 00:23:57,030 But... 487 00:23:57,033 --> 00:23:59,303 got to go with the horse 488 00:23:59,306 --> 00:24:01,553 that got you here, you know? So... 489 00:24:01,556 --> 00:24:03,056 he's my horse. 490 00:24:08,286 --> 00:24:10,485 Craziest horse I've ever met. 491 00:24:10,513 --> 00:24:12,446 But got us this far. 492 00:24:12,482 --> 00:24:13,580 LINCOLN: Crazy only works 493 00:24:13,616 --> 00:24:14,949 if it doesn't get you killed. 494 00:24:17,920 --> 00:24:20,121 [SUV door closes] 495 00:24:22,128 --> 00:24:23,291 [SUV door closes] 496 00:24:29,051 --> 00:24:31,679 _ 497 00:24:31,968 --> 00:24:33,533 - [door opens] - HEATHER: Andrew? 498 00:24:33,569 --> 00:24:35,936 Uh, Professor Hayden told us to speak with you? 499 00:24:35,972 --> 00:24:37,738 ANDREW: Oh, yeah. Uh, yeah, right. 500 00:24:37,774 --> 00:24:38,672 Sorry. 501 00:24:38,675 --> 00:24:40,507 Uh, hi, Andrew. 502 00:24:40,510 --> 00:24:42,376 I'm Sara Scofield. 503 00:24:42,412 --> 00:24:43,744 Thanks for taking the time. 504 00:24:43,780 --> 00:24:45,479 By any chance, 505 00:24:45,515 --> 00:24:48,448 did my husband Jacob Ness ask you to work on my cell phone? 506 00:24:48,484 --> 00:24:51,585 Yeah, he did, uh, yesterday. 507 00:24:51,621 --> 00:24:53,020 What did he, uh... 508 00:24:53,056 --> 00:24:54,584 What did he ask you to do? 509 00:24:54,587 --> 00:24:57,167 Uh, he said he was looking to find the contact information 510 00:24:57,170 --> 00:24:59,727 for the people who were stalking his wife. 511 00:24:59,762 --> 00:25:02,696 So I did a data dive and gave him what I could find. 512 00:25:02,732 --> 00:25:04,665 How? 513 00:25:04,709 --> 00:25:08,143 They hacked your phone and lifted the data, 514 00:25:08,171 --> 00:25:11,338 but in the process, left a very slight electronic signature 515 00:25:11,374 --> 00:25:13,473 that I was able to track back to them. 516 00:25:13,509 --> 00:25:14,775 Wait, who are "they"? 517 00:25:14,811 --> 00:25:17,445 Don't know. It was a dummy IP address, 518 00:25:17,480 --> 00:25:19,747 but the cell and location were correct. 519 00:25:19,782 --> 00:25:21,182 They couldn't hide that from me. 520 00:25:22,085 --> 00:25:23,751 [phone rings] 521 00:25:25,088 --> 00:25:27,554 [sighs, scoffs] 522 00:25:27,590 --> 00:25:30,758 The man himself. 523 00:25:30,793 --> 00:25:33,226 [phone continues ringing] 524 00:25:33,269 --> 00:25:35,203 [phone beeps] 525 00:25:35,231 --> 00:25:36,596 Hello. 526 00:25:36,632 --> 00:25:38,832 Sara, listen, I know you're upset, 527 00:25:38,868 --> 00:25:41,501 but I need you to come to the Whitney Heights police station, 528 00:25:41,537 --> 00:25:42,769 right now. 529 00:25:42,805 --> 00:25:44,372 Please. 530 00:25:53,549 --> 00:25:55,449 So, now we got some time to talk. 531 00:25:55,485 --> 00:25:57,385 Um... 532 00:25:58,354 --> 00:26:00,354 Well, your name's Michael. 533 00:26:00,390 --> 00:26:02,089 Cool. 534 00:26:02,125 --> 00:26:03,757 You have a brother. 535 00:26:03,793 --> 00:26:06,327 What else don't I know? 536 00:26:09,255 --> 00:26:11,855 Serious, I need to know. I've been traveling so fast, 537 00:26:11,858 --> 00:26:14,068 for so long, I didn't even stop to think who you really are 538 00:26:14,070 --> 00:26:15,569 or what we're real doing here. 539 00:26:15,605 --> 00:26:16,737 I don't even know why 540 00:26:16,773 --> 00:26:18,372 you dragged me into all this, you know? 541 00:26:18,408 --> 00:26:21,675 You got to forget the past, Whip, the details. 542 00:26:21,711 --> 00:26:22,976 None of that matters now. 543 00:26:23,012 --> 00:26:25,245 What have my actions been all these years? 544 00:26:25,281 --> 00:26:26,780 Who's been taking care of you 545 00:26:26,816 --> 00:26:28,849 through everything, huh? 546 00:26:28,885 --> 00:26:30,250 Me. Right? 547 00:26:30,286 --> 00:26:32,753 Right? 548 00:26:32,789 --> 00:26:34,088 Yeah. 549 00:26:35,258 --> 00:26:36,390 Nothing changes. 550 00:26:36,426 --> 00:26:37,791 You're still my whip hand... 551 00:26:37,827 --> 00:26:39,547 Whip hand, yeah, I know, I'm your whip hand. 552 00:26:39,562 --> 00:26:42,696 It's... it's not good enough this time, man. 553 00:26:44,100 --> 00:26:45,566 Can you just give it to me straight? 554 00:26:45,601 --> 00:26:46,967 You know, I'm a big boy, I can handle it. 555 00:26:46,969 --> 00:26:48,869 There's a reason you're my whip hand. 556 00:26:48,905 --> 00:26:51,809 A reason that's gonna change your life. 557 00:26:51,812 --> 00:26:53,894 There's a light at the end of the tunnel for you. 558 00:26:56,946 --> 00:26:58,078 [all grunting, gasping] 559 00:26:59,715 --> 00:27:01,282 LINCOLN: What the hell was that? 560 00:27:05,856 --> 00:27:07,354 WHIP: Oh, son of a bitch. 561 00:27:07,390 --> 00:27:08,622 LINCOLN: We got to go. 562 00:27:08,658 --> 00:27:09,890 Let's go! 563 00:27:23,809 --> 00:27:27,624 [speaking Arabic] 564 00:27:27,663 --> 00:27:29,468 [shouting in Arabic] 565 00:27:34,292 --> 00:27:36,487 - There's no way out. - WHIP: Back of the hospital's 566 00:27:36,490 --> 00:27:38,189 been shelled to rubble. It's blocked. 567 00:27:38,192 --> 00:27:40,058 Upstairs is blocked, too. 568 00:27:40,061 --> 00:27:41,579 We're gonna go downstairs. 569 00:27:41,622 --> 00:27:43,322 Look for a way out. 570 00:27:43,350 --> 00:27:44,850 You do the same. 571 00:27:50,881 --> 00:27:52,380 Thanks. 572 00:27:55,796 --> 00:27:57,830 What's going on? 573 00:27:59,351 --> 00:28:01,184 Sara, just... 574 00:28:02,227 --> 00:28:03,626 just come with us. 575 00:28:03,662 --> 00:28:05,495 You'll see. Please. 576 00:28:11,378 --> 00:28:13,870 Hello, ma'am. Um, Sara Scofield? 577 00:28:13,905 --> 00:28:15,304 Yes, sir. 578 00:28:15,340 --> 00:28:18,541 Thanks for coming in, I'm Detective Kennan. 579 00:28:18,577 --> 00:28:21,378 We'd like you to point out who broke into your home. 580 00:28:21,413 --> 00:28:22,445 And... 581 00:28:22,481 --> 00:28:25,014 the one who shot your husband. 582 00:28:28,060 --> 00:28:29,260 It's three and four. 583 00:28:29,287 --> 00:28:31,221 The man and the woman was the shooter. 584 00:28:31,223 --> 00:28:33,089 Are you sure? 585 00:28:41,299 --> 00:28:43,332 Yes, sir. 586 00:28:43,368 --> 00:28:45,001 Yes, I'm absolutely sure. 587 00:28:48,540 --> 00:28:50,005 There's got to be a way out. 588 00:28:50,041 --> 00:28:52,076 Something... something that connects to the surface. 589 00:28:52,078 --> 00:28:54,540 Going down's not gonna work, Michael. 590 00:28:54,543 --> 00:28:56,293 We need to set up an ambush and fight. 591 00:28:56,314 --> 00:28:58,614 Yeah, well, fighting is your default setting. 592 00:28:58,650 --> 00:29:01,050 It's not always about fists. 593 00:29:01,086 --> 00:29:03,319 JA: I'm telling you, there's no way out. 594 00:29:03,355 --> 00:29:05,889 WHIP: Then find something to fight with, you idiot. 595 00:29:18,398 --> 00:29:20,302 I don't think it's that kind of a party, 596 00:29:20,338 --> 00:29:21,771 but I like your style. 597 00:29:21,807 --> 00:29:23,806 What are you going to do with that? 598 00:29:23,842 --> 00:29:26,308 I don't know. 599 00:29:26,344 --> 00:29:27,877 Beats a fist. 600 00:29:29,448 --> 00:29:34,283 ♪ We are the champions ♪ 601 00:29:34,319 --> 00:29:36,286 ♪ My friends ♪ 602 00:29:37,658 --> 00:29:39,580 ♪ And we'll keep on fighting... ♪ 603 00:29:39,583 --> 00:29:41,015 WHIP: Rubbing alcohol? 604 00:29:41,018 --> 00:29:42,218 What the hell are you doing? 605 00:29:42,221 --> 00:29:43,789 ♪ Till the end ♪ 606 00:29:43,792 --> 00:29:46,796 You'll go blind, you idiot. 607 00:29:46,832 --> 00:29:49,031 JA: It's only 95% alcohol. 608 00:29:49,067 --> 00:29:51,834 I'll only go 95% blind. 609 00:29:51,870 --> 00:29:53,402 ♪ ...the champions ♪ 610 00:29:53,438 --> 00:29:56,939 ♪ No time for losers ♪ 611 00:29:56,975 --> 00:29:58,541 ♪ 'Cause we... ♪ 612 00:30:00,145 --> 00:30:02,979 There. There's an air shaft. 613 00:30:03,882 --> 00:30:06,949 [grunts] 614 00:30:06,985 --> 00:30:08,517 [grunting continues] 615 00:30:08,553 --> 00:30:11,955 [men shouting above] 616 00:30:18,396 --> 00:30:20,163 [shouting in Arabic] 617 00:30:21,166 --> 00:30:24,901 Well, it's about fists now. 618 00:30:32,244 --> 00:30:36,312 ♪ We are the champions... ♪ 619 00:30:41,657 --> 00:30:43,019 [door opens] 620 00:30:43,054 --> 00:30:44,420 Michael? 621 00:30:47,592 --> 00:30:51,127 No. It's them. 622 00:31:15,620 --> 00:31:18,487 My first lover was much older than me. 623 00:31:18,523 --> 00:31:20,865 He was my friend's father. 624 00:31:20,868 --> 00:31:23,984 Massi was his name. 625 00:31:25,230 --> 00:31:26,762 [chuckles softly] 626 00:31:26,798 --> 00:31:29,999 It was the greatest of scandals 627 00:31:30,035 --> 00:31:31,600 that we kept to ourselves. 628 00:31:31,636 --> 00:31:35,204 But his wife discovered us 629 00:31:35,240 --> 00:31:37,340 and told her brothers. 630 00:31:41,012 --> 00:31:45,447 Massi was taken into the desert... 631 00:31:45,483 --> 00:31:49,051 and buried. 632 00:31:49,087 --> 00:31:51,220 Alive. 633 00:31:52,591 --> 00:31:55,892 They brought his eyes to me in a rag. 634 00:32:01,099 --> 00:32:04,434 I need you to use that on me. 635 00:32:05,236 --> 00:32:07,303 End my suffering. 636 00:32:08,273 --> 00:32:09,846 What, this? 637 00:32:09,849 --> 00:32:13,309 SID: Ja's right. All this running is pointless. 638 00:32:13,345 --> 00:32:16,712 Do you know what they will do to me here, 639 00:32:16,748 --> 00:32:19,215 away from seeing eyes? 640 00:32:21,186 --> 00:32:22,452 I can't. 641 00:32:22,487 --> 00:32:24,286 [inhales] 642 00:32:24,322 --> 00:32:26,022 I won't let that happen. 643 00:32:26,057 --> 00:32:27,756 Do you understand? 644 00:32:27,792 --> 00:32:29,787 I won't let that happen. 645 00:32:29,790 --> 00:32:33,062 Listen. Sid. 646 00:32:33,098 --> 00:32:35,030 I'm not giving up. 647 00:32:35,066 --> 00:32:38,519 And queer or no, you're not, either. 648 00:32:40,472 --> 00:32:42,238 They're in the wrong. 649 00:32:42,273 --> 00:32:43,906 Not you. 650 00:32:50,348 --> 00:32:53,849 WHIP: What are you gonna do with that? 651 00:32:53,892 --> 00:32:58,060 ♪ I've paid my dues ♪ 652 00:32:58,089 --> 00:33:01,690 ♪ Time after time ♪ 653 00:33:01,726 --> 00:33:04,426 ♪ I've served my sentence ♪ 654 00:33:04,462 --> 00:33:07,162 ♪ But committed no crime... ♪ 655 00:33:07,198 --> 00:33:08,631 [Michael grunts, bangs] 656 00:33:14,606 --> 00:33:17,106 LINCOLN: Michael, come on. 657 00:33:19,044 --> 00:33:22,444 I'm sorry, Linc. 658 00:33:22,480 --> 00:33:23,879 [sniffles] 659 00:33:23,915 --> 00:33:27,049 I should have come to you. 660 00:33:27,085 --> 00:33:29,451 I should've asked for your help 661 00:33:29,487 --> 00:33:34,057 when Poseidon offered me the deal. I blew it. 662 00:33:34,092 --> 00:33:36,092 At the time, I thought, 663 00:33:36,127 --> 00:33:40,096 if I dealt with it myself, the pain would only be mine. 664 00:33:40,131 --> 00:33:44,266 But instead I opened this Pandora's Box. 665 00:33:44,302 --> 00:33:47,637 I wanted to make it better, but I only made it worse 666 00:33:47,672 --> 00:33:50,473 for everyone. 667 00:33:50,508 --> 00:33:53,376 And somewhere in there... 668 00:33:55,647 --> 00:33:57,947 I became a ghost. 669 00:33:57,982 --> 00:34:00,183 ♪ ♪ 670 00:34:20,438 --> 00:34:22,204 I made a lot of mistakes. 671 00:34:22,240 --> 00:34:26,175 A lot of foolish, imperfect choices, 672 00:34:26,211 --> 00:34:28,911 but every one of them... 673 00:34:31,516 --> 00:34:34,784 every one of them I made for love. 674 00:34:34,819 --> 00:34:37,487 I know. I know. 675 00:34:40,058 --> 00:34:41,623 Michael, 676 00:34:41,659 --> 00:34:45,294 you're the smartest person I've ever known, 677 00:34:45,330 --> 00:34:47,897 but you can't carry the load on your shoulders alone. 678 00:34:49,801 --> 00:34:52,034 You need to share the burden. 679 00:34:52,070 --> 00:34:53,268 Yes. 680 00:34:53,304 --> 00:34:54,703 That's family. 681 00:34:54,739 --> 00:34:57,926 That's what family's for. 682 00:34:57,929 --> 00:35:00,576 Sara, I don't know what you thought, but... 683 00:35:00,612 --> 00:35:02,845 I'm just a husband who was worried about his wife. 684 00:35:02,881 --> 00:35:06,081 And yeah, I-I should have told you what I was doing, but... 685 00:35:06,117 --> 00:35:08,317 Look, I felt like... like everything was spiraling 686 00:35:08,353 --> 00:35:10,833 out of control and I had to do whatever I could to protect you. 687 00:35:10,855 --> 00:35:14,157 So you thought you'd contact two hired killers? 688 00:35:14,192 --> 00:35:16,658 I was trying to play the white knight. 689 00:35:16,694 --> 00:35:19,907 [chuckles] Not very well. 690 00:35:19,910 --> 00:35:21,797 And it was insanity. 691 00:35:21,833 --> 00:35:23,398 I was scared to death. 692 00:35:23,434 --> 00:35:25,267 A-A blubbering idiot, 693 00:35:25,303 --> 00:35:28,738 but I thought they would respond to money, you know? 694 00:35:28,773 --> 00:35:31,473 Pay them whatever it took to make them go away. 695 00:35:31,509 --> 00:35:34,576 More than they were already making: 696 00:35:34,592 --> 00:35:36,779 $50,000. 697 00:35:36,815 --> 00:35:39,281 Look, I, uh... 698 00:35:39,317 --> 00:35:42,818 I had a tracker in it, Sara. 699 00:35:42,845 --> 00:35:46,980 This little thing, but they didn't touch it. 700 00:35:47,025 --> 00:35:48,223 [chuckles softly] 701 00:35:48,259 --> 00:35:52,294 I contacted the police before the meet, 702 00:35:52,330 --> 00:35:54,997 but we nailed them anyhow. 703 00:35:55,033 --> 00:35:56,933 We nailed them. 704 00:35:56,968 --> 00:35:58,259 Jacob. 705 00:35:58,262 --> 00:36:00,583 I am so sorry I put you through this. 706 00:36:15,753 --> 00:36:18,354 Let's do this. 707 00:36:22,727 --> 00:36:25,699 A wrench and a pipe against AKs. 708 00:36:26,397 --> 00:36:27,896 It'll be fun. 709 00:36:27,932 --> 00:36:31,367 I've always wanted a crack at these bastards. 710 00:36:48,686 --> 00:36:51,386 [speaking in Arabic] 711 00:36:51,422 --> 00:36:56,058 JA [echoing]: ♪ I paid my dues ♪ 712 00:36:56,094 --> 00:36:58,126 [muttering] 713 00:36:58,162 --> 00:37:00,196 ♪ Time after time ♪ 714 00:37:01,599 --> 00:37:03,966 ♪ I've served my sentence ♪ 715 00:37:04,002 --> 00:37:04,967 [whispering]: Come back. 716 00:37:05,003 --> 00:37:07,870 ♪ But committed no crime ♪ 717 00:37:07,906 --> 00:37:10,372 ♪ And bad mistakes ♪ 718 00:37:10,408 --> 00:37:11,473 WHIP: Get over here... 719 00:37:11,509 --> 00:37:13,876 ♪ I've made a few ♪ 720 00:37:13,912 --> 00:37:15,521 You're gonna get yourself killed! 721 00:37:15,524 --> 00:37:18,013 ♪ I've had my share ♪ 722 00:37:18,049 --> 00:37:20,415 ♪ Of sand kicked in my face ♪ 723 00:37:20,451 --> 00:37:22,251 ♪ But I've come through ♪ 724 00:37:22,287 --> 00:37:26,455 ♪ And I go on and on and on ♪ 725 00:37:26,491 --> 00:37:27,789 [footsteps approaching] 726 00:37:27,825 --> 00:37:30,525 ♪ We are the champions ♪ 727 00:37:30,561 --> 00:37:33,062 - [guns clicking] - ♪ My friends ♪ 728 00:37:34,465 --> 00:37:36,399 [shouting in Arabic] 729 00:37:38,603 --> 00:37:40,102 [screaming] 730 00:37:42,707 --> 00:37:45,641 ♪ We are the champions ♪ 731 00:37:45,677 --> 00:37:50,046 ♪ We are the champions... ♪ 732 00:37:57,201 --> 00:37:58,867 [door opens] 733 00:38:00,338 --> 00:38:03,826 WHIP: I love you, you crazy Japanese son of a bitch! 734 00:38:03,829 --> 00:38:05,106 It's Korean, champ. 735 00:38:05,142 --> 00:38:06,175 Whatever. I still love you. 736 00:38:06,177 --> 00:38:07,375 ISIL are like roaches. 737 00:38:07,411 --> 00:38:08,510 More will be here soon. 738 00:38:08,546 --> 00:38:10,612 What do we do now? 739 00:38:10,648 --> 00:38:12,547 I need to take a break from making decisions. 740 00:38:12,583 --> 00:38:14,511 Linc, airport? 741 00:38:14,514 --> 00:38:15,550 Airport. 742 00:38:15,586 --> 00:38:18,487 [phone ringing] 743 00:38:20,091 --> 00:38:21,589 Hey. 744 00:38:21,625 --> 00:38:23,826 LINCOLN: I got someone I want you to talk to. 745 00:38:26,831 --> 00:38:27,862 Hey. 746 00:38:27,898 --> 00:38:29,931 [laughing]: Oh, man! 747 00:38:29,967 --> 00:38:32,334 Now that's a voice I never thought I'd hear again. 748 00:38:32,370 --> 00:38:34,688 Man, you got some explaining to do, brother, 749 00:38:34,691 --> 00:38:36,371 - risen from the dead and all. - Soon. 750 00:38:36,407 --> 00:38:37,672 Where can we meet you? 751 00:38:37,708 --> 00:38:39,674 Uh, hangar two. Right off the main runway. 752 00:38:39,710 --> 00:38:41,343 [soldiers shouting] 753 00:38:41,379 --> 00:38:42,787 But you better hurry your ass up. 754 00:38:42,790 --> 00:38:43,545 Hangar two? 755 00:38:43,581 --> 00:38:45,014 We could be there in 20 minutes. 756 00:38:45,049 --> 00:38:46,281 We can be there in 20 minutes. 757 00:38:46,317 --> 00:38:48,984 I don't know if we have that long. 758 00:38:49,020 --> 00:38:50,919 Wait for us. We'll be there. 759 00:38:50,955 --> 00:38:52,187 We got to move. 760 00:38:54,142 --> 00:38:57,343 [gunshots] 761 00:38:59,897 --> 00:39:01,696 [Sid grunting] 762 00:39:01,732 --> 00:39:03,198 [groaning] 763 00:39:03,234 --> 00:39:04,599 Sid... 764 00:39:04,635 --> 00:39:06,234 Sid! 765 00:39:06,270 --> 00:39:08,670 CYCLOPS: I heard your call, infidel. 766 00:39:08,706 --> 00:39:12,408 Wings will not carry you to safety. 767 00:39:12,443 --> 00:39:15,559 One call, and my brothers 768 00:39:15,562 --> 00:39:17,715 will find your friends at the airport. 769 00:39:17,718 --> 00:39:18,980 [panting] 770 00:39:19,016 --> 00:39:20,582 [phone beeps] 771 00:39:20,585 --> 00:39:24,404 [Cyclops speaking Arabic] _ 772 00:39:25,623 --> 00:39:27,890 [Sid and Cyclops struggling] 773 00:39:31,262 --> 00:39:32,694 - [stabs] - [screams] 774 00:39:32,730 --> 00:39:34,563 - LINCOLN: Sid! - MICHAEL: Sid! 775 00:39:36,667 --> 00:39:38,634 LINCOLN: Son of a bitch. 776 00:39:43,607 --> 00:39:45,107 No, no, no, no, no. 777 00:39:45,142 --> 00:39:46,508 [grunts] 778 00:39:49,580 --> 00:39:52,047 MICHAEL: Talk to me, Sid. Stay with us. 779 00:39:52,083 --> 00:39:53,515 Stay with us. 780 00:39:54,752 --> 00:39:56,985 Sid... 781 00:39:57,021 --> 00:39:59,555 MICHAEL: Sid. 782 00:40:02,259 --> 00:40:04,326 He's gone. 783 00:40:05,930 --> 00:40:07,930 [sniffling] 784 00:40:07,965 --> 00:40:09,498 [laughs] 785 00:40:16,440 --> 00:40:18,073 [Michael grunting] 786 00:40:19,276 --> 00:40:20,709 Don't waste yourself on him. 787 00:40:21,278 --> 00:40:22,711 [moans] 788 00:40:22,714 --> 00:40:24,274 You'll beat him by surviving. 789 00:40:31,355 --> 00:40:34,556 CYCLOPS: You will die, you hear me? 790 00:40:36,694 --> 00:40:38,594 You will all die! 791 00:40:39,864 --> 00:40:41,141 Oh, my... 792 00:40:41,144 --> 00:40:43,060 PILOT: They're moving more trucks into position. 793 00:40:43,063 --> 00:40:44,219 - Yeah. - We can't wait. 794 00:40:44,222 --> 00:40:46,912 There won't be enough runway to take off. We must go now. 795 00:40:46,915 --> 00:40:49,404 SHEBA: I owe Lincoln my life. He deserves better. 796 00:40:49,440 --> 00:40:52,053 But with so many souls in our hands, 797 00:40:52,056 --> 00:40:53,723 do we really have a choice? 798 00:40:54,612 --> 00:40:55,911 [exhales] 799 00:40:58,296 --> 00:41:00,729 Listen, we wait five more minutes. 800 00:41:00,732 --> 00:41:01,950 Okay? 801 00:41:01,986 --> 00:41:04,552 And then we take care of the souls that we can. 802 00:41:04,588 --> 00:41:06,288 Understand? 803 00:41:12,548 --> 00:41:14,096 What the hell are you doing? 804 00:41:15,837 --> 00:41:18,066 The hell are you doing? 805 00:41:20,638 --> 00:41:23,638 Listen, we are not leaving my friends! 806 00:41:23,674 --> 00:41:24,773 Shut it down. Shut it down! 807 00:41:24,808 --> 00:41:26,341 You would condemn us all to death. 808 00:41:26,377 --> 00:41:28,491 If you stop me, no one gets out. 809 00:41:28,494 --> 00:41:30,946 Your friends can still make it to safety. We will not. 810 00:41:44,862 --> 00:41:45,994 [gunshots] 811 00:41:55,039 --> 00:41:57,338 [phone ringing] 812 00:41:57,374 --> 00:41:58,874 Yeah? 813 00:42:00,077 --> 00:42:02,677 C-Note? You got to get out of here, man. 814 00:42:02,713 --> 00:42:05,881 Hey, no, no, no, no. W-We can do this thing, man. We can do it. 815 00:42:05,916 --> 00:42:09,021 No! Go now! Otherwise, you and the kids are dead! 816 00:42:09,024 --> 00:42:11,193 We'll work something out. 817 00:42:11,196 --> 00:42:13,355 We've been through worse. 818 00:42:16,694 --> 00:42:20,195 C-NOTE: Linc, I'm so sorry. 819 00:42:20,231 --> 00:42:22,698 I'm so sorry, brother. 820 00:42:29,183 --> 00:42:31,149 Lincoln? Find Omar. He... 821 00:42:31,152 --> 00:42:32,394 - [static crackles] - What? 822 00:42:32,397 --> 00:42:33,841 I can't hear you. What? 823 00:42:33,877 --> 00:42:37,003 [gunshots] 824 00:42:47,246 --> 00:42:51,903 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 56432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.