All language subtitles for Paper.Moon.1973.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.mp4

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,015 --> 00:01:00,350 ♪Say, it's only a paper moon 2 00:01:00,477 --> 00:01:03,353 ♪Sailing over a cardboard sea 3 00:01:03,688 --> 00:01:06,356 ♪ But it wouldn't be make-believe 4 00:01:06,483 --> 00:01:09,193 ♪ If you believed in me 5 00:01:10,403 --> 00:01:13,614 ♪Yes, it's only a canvas sky 6 00:01:13,740 --> 00:01:16,909 ♪ Hanging over a cotton tree 7 00:01:17,035 --> 00:01:19,495 ♪ But it wouldn't be make-believe 8 00:01:19,829 --> 00:01:22,915 ♪ If you believed in me 9 00:01:23,374 --> 00:01:25,876 ♪Without your love 10 00:01:26,002 --> 00:01:29,588 ♪ It's a honky-tonk parade 11 00:01:29,714 --> 00:01:32,591 ♪Without your love 12 00:01:32,717 --> 00:01:36,136 ♪ It's a melody played in a penny arcade 13 00:01:36,971 --> 00:01:40,140 ♪ It's a Barnum and Bailey world 14 00:01:40,475 --> 00:01:43,102 ♪Just as hollow as it can be 15 00:01:43,478 --> 00:01:46,271 ♪ But it wouldn't be make-believe 16 00:01:46,397 --> 00:01:49,024 ♪ If you believed in me ♪ 17 00:01:52,278 --> 00:01:56,406 ♪ Rock of ages, cleft for me 18 00:01:56,533 --> 00:02:01,078 ♪ Let me hide myself in thee 19 00:02:01,788 --> 00:02:05,958 ♪ Let the water and the blood 20 00:02:06,668 --> 00:02:11,588 ♪ From thy wounded side which flowed 21 00:02:11,714 --> 00:02:16,677 ♪ Be of sin the double cure 22 00:02:17,178 --> 00:02:22,349 ♪Safe from wrath and make me pure ♪ 23 00:02:23,101 --> 00:02:25,144 "Judge me, oh Lord, 24 00:02:25,270 --> 00:02:27,604 "for I have lost in mine integrity. 25 00:02:28,731 --> 00:02:32,067 "I have trusted also in the Lord, 26 00:02:32,193 --> 00:02:34,903 "therefore I shall not slide. 27 00:02:35,905 --> 00:02:39,616 "Examine me, oh Lord, and prove me. 28 00:02:40,827 --> 00:02:43,495 "Try my reins and my heart, 29 00:02:43,621 --> 00:02:47,791 "for Thy loving kindness is before mine eyes 30 00:02:47,917 --> 00:02:50,544 "and I have walked in Thy truth. 31 00:02:51,629 --> 00:02:54,631 "I have not sat with evil persons. 32 00:02:55,508 --> 00:02:58,677 "Neither will I go in with dissemblers. 33 00:02:59,846 --> 00:03:01,555 "I will wash mine hands 34 00:03:01,681 --> 00:03:03,807 "in innocency. 35 00:03:03,933 --> 00:03:08,103 "So will I compass Thine altar, O Lord, 36 00:03:09,105 --> 00:03:13,025 "that I may publish with the voice of thanksgiving 37 00:03:13,151 --> 00:03:15,068 "and tell of all Thy wondrous works..." 38 00:03:15,195 --> 00:03:16,612 Howdy. 39 00:03:17,280 --> 00:03:18,739 Loggins' funeral. 40 00:03:18,865 --> 00:03:20,532 Yes, ma'am. 41 00:03:22,035 --> 00:03:24,494 - You ain't related, are ya? - Related, ma'am? 42 00:03:24,621 --> 00:03:29,166 We're looking for the child's kin. Thought I saw some resemblance. 43 00:03:31,544 --> 00:03:32,878 No kin, huh? 44 00:03:33,004 --> 00:03:35,088 None we know of, 'cept out in Missouri someplace. 45 00:03:35,215 --> 00:03:37,549 - Missouri... - Seems you got the child's jaw. 46 00:03:37,675 --> 00:03:40,219 No, ma'am, just a friend of her mama's, just passing through town. 47 00:03:40,345 --> 00:03:42,846 If ever a child needed a friend. 48 00:03:42,972 --> 00:03:45,641 "...will I bless the Lord. 49 00:03:45,767 --> 00:03:46,975 "Amen." 50 00:03:47,101 --> 00:03:48,769 Amen. 51 00:03:53,233 --> 00:03:56,526 Amen, Essie Maye. I just know your ass is still warm. 52 00:03:56,653 --> 00:03:58,195 Would you like some water, Addie? 53 00:03:58,321 --> 00:04:00,239 We'll get the child some water. 54 00:04:05,620 --> 00:04:09,331 Bless you child, I just want to pay my respects to your mama. 55 00:04:09,457 --> 00:04:12,709 Well, I'm going to have to be going. It's a long way to St. Louis. 56 00:04:12,835 --> 00:04:15,504 - St. Louis? You mean in Missouri? - Yes, ma'am. 57 00:04:15,630 --> 00:04:17,172 I... I sell the good book, ma'am. 58 00:04:17,298 --> 00:04:19,341 Just moving through the country with the Lord's good news. 59 00:04:19,467 --> 00:04:22,594 Addie, child, don't you have your Aunt Billie living in St. Joseph? 60 00:04:22,720 --> 00:04:24,096 St. Joseph, Missouri. 61 00:04:24,222 --> 00:04:26,265 It's her poor mother's sister. 62 00:04:26,391 --> 00:04:29,059 - The child's only known relative. - That so? 63 00:04:29,185 --> 00:04:32,771 You're driving your chariot to Missouri, sir. You could deliver this child to her kin folk. 64 00:04:32,897 --> 00:04:34,856 Well, I wouldn't exactly call it a chariot, Reverend. 65 00:04:34,983 --> 00:04:37,818 - I'll write the women a letter tonight. - Hold it, hold it. 66 00:04:37,944 --> 00:04:40,570 I have to think upon this, you know, uh... 67 00:04:40,697 --> 00:04:42,948 I mean, I may have to make a few stops along the way. 68 00:04:43,074 --> 00:04:44,741 I never travelled with no child before. 69 00:04:44,867 --> 00:04:48,161 - But you're going that way. - The child's got no place to go. 70 00:04:48,288 --> 00:04:50,038 Well... 71 00:04:51,332 --> 00:04:54,209 The eyes of the Lord... Expect I have no choice, do I? 72 00:04:54,335 --> 00:04:56,878 - Hallelujah! - God works in mysterious ways. 73 00:04:57,005 --> 00:04:58,380 Don't he now? 74 00:04:58,506 --> 00:05:00,340 Come on, Addie. Better get your things together. 75 00:05:00,466 --> 00:05:03,302 This nice man's going to take you to your aunt. 76 00:05:13,479 --> 00:05:15,772 - How come you're taking me? - Huh? 77 00:05:15,898 --> 00:05:17,482 How come you're taking me? 78 00:05:17,608 --> 00:05:19,735 Because I'm going that way, honey. 79 00:05:20,570 --> 00:05:24,239 Although, I do want to make just one stop before we leave town. 80 00:05:25,158 --> 00:05:27,826 Got a little business to take care of. 81 00:05:27,952 --> 00:05:31,204 - You know my mama real good? - Oh, pretty good. 82 00:05:52,560 --> 00:05:54,811 You just stay out here till I come for you. 83 00:05:54,937 --> 00:05:56,688 Don't you say a word unless I ask you to. 84 00:05:57,482 --> 00:05:58,648 Mr Robertson? 85 00:05:58,775 --> 00:06:00,567 - That's right. - I'd like a minute of your time. 86 00:06:00,693 --> 00:06:02,319 - Not buying today. - Oh, not selling. 87 00:06:02,445 --> 00:06:05,322 Just want you to meet somebody, Mr Robertson. Only take a second. 88 00:06:05,448 --> 00:06:06,448 So what? 89 00:06:06,574 --> 00:06:07,991 - Tell him your name, honey. - Addie. 90 00:06:08,117 --> 00:06:09,618 - Addie what, honey? - Addie Loggins. 91 00:06:13,122 --> 00:06:15,123 You done real fine. I'll be out in a minute. 92 00:06:16,793 --> 00:06:18,001 Ain't she a sweet child? 93 00:06:18,127 --> 00:06:19,961 No, she ain't a sweet child. 94 00:06:20,088 --> 00:06:22,672 Well, maybe she don't seem sweet right now. That's because she's sad. 95 00:06:22,799 --> 00:06:24,049 That is with her mama being dead, 96 00:06:24,175 --> 00:06:26,885 what with your brother getting drunk and driving into that tree like that. 97 00:06:27,011 --> 00:06:28,887 What are you trying to pull? Get out of here! 98 00:06:29,013 --> 00:06:31,473 All right, I'm going, but let me tell you where I'm going to go. 99 00:06:31,599 --> 00:06:33,100 I don't care where you're going to go. 100 00:06:33,226 --> 00:06:34,893 I'm going to go see Mr J.T. Faraday. 101 00:06:35,019 --> 00:06:37,104 Now, you know who Mr J.T. Faraday is? 102 00:06:37,230 --> 00:06:39,064 He's one of the biggest lawyers in Kansas. 103 00:06:39,190 --> 00:06:41,775 And he don't favour the man with the money, he favours the man without it. 104 00:06:41,901 --> 00:06:43,819 And you know what's gonna happen to your brother? 105 00:06:43,945 --> 00:06:46,321 There's gonna be a lawsuit against him. You know what happens then? 106 00:06:46,447 --> 00:06:49,032 Everything's gonna be just tied up in knots, just sitting there. 107 00:06:49,158 --> 00:06:52,744 That's his banking money, his house, everything he owns. 108 00:06:52,870 --> 00:06:54,871 Including half this plant. 109 00:06:54,997 --> 00:06:57,666 Now, don't think that poor child ain't entitled, 'cause she is. 110 00:07:00,753 --> 00:07:02,879 I was thinking... 111 00:07:03,005 --> 00:07:04,714 couple a thousand dollars would be acceptable. 112 00:07:04,841 --> 00:07:06,716 Couple of thou? I'll give you 200. 113 00:07:09,137 --> 00:07:10,178 $200? 114 00:07:10,304 --> 00:07:11,304 $200. 115 00:07:13,891 --> 00:07:15,183 It's a deal. 116 00:07:16,978 --> 00:07:18,603 There you are. 117 00:07:31,868 --> 00:07:34,744 That'll be, uh, $67.54. 118 00:07:34,871 --> 00:07:36,329 You sure these tyres are new? 119 00:07:36,456 --> 00:07:39,416 $67.54. 120 00:07:48,926 --> 00:07:52,137 Now, we'll have you to St. Jo in no time. 121 00:07:53,514 --> 00:07:55,307 What time's the next train to St. Joseph? 122 00:07:55,433 --> 00:07:57,851 St. Joseph? Let's see here. 123 00:07:57,977 --> 00:07:59,769 That'll be the 4:14. 124 00:07:59,896 --> 00:08:03,565 Change trains in Kansas City, and that'll put you into St. Jo at 9:52am. 125 00:08:03,691 --> 00:08:04,900 I want one child's price ticket. 126 00:08:10,781 --> 00:08:12,449 That will be $11.45. 127 00:08:12,575 --> 00:08:15,076 I want you to send this here telegram to Mrs Billie Roy Griggs, 128 00:08:15,203 --> 00:08:16,703 Cosmo Road, St. Joseph. 129 00:08:16,829 --> 00:08:18,663 Train arriving 9:52am, 130 00:08:18,789 --> 00:08:21,124 and bringing love, affection and $20 cash. 131 00:08:21,918 --> 00:08:24,044 Oh, make that $25 cash. 132 00:08:24,170 --> 00:08:26,463 And sign it just Addie Loggins. 133 00:08:27,048 --> 00:08:30,300 Ten words, that will be 85 cents more. 134 00:08:30,426 --> 00:08:32,928 That will be 12 and 30. 135 00:08:33,054 --> 00:08:34,596 12 and 30, huh? 136 00:08:34,722 --> 00:08:36,848 Uh, you better say in that message there, 137 00:08:36,974 --> 00:08:39,142 love, affection and $20 cash. 138 00:08:39,268 --> 00:08:42,312 Love, affection and $20 cash. 139 00:08:54,992 --> 00:08:58,119 Now, here's your ticket, and here's $20 for your Aunt Billie. 140 00:09:01,874 --> 00:09:04,084 Well, we got till 4:15. 141 00:09:05,378 --> 00:09:07,504 I don't suppose you can wait here by yourself, can you? 142 00:09:12,134 --> 00:09:13,760 You hungry? 143 00:09:13,886 --> 00:09:15,595 You want a Nehi and a Coney Island? 144 00:09:44,750 --> 00:09:46,918 - Ain't you gonna eat it? - I ain't hungry. 145 00:09:47,044 --> 00:09:50,171 D'you worry about going on the train? You'll like the train. Don't worry about it. 146 00:09:50,298 --> 00:09:53,174 Before you know it, you'll be asleep in your aunt's house, all your troubles will be over. 147 00:09:53,301 --> 00:09:55,594 - So eat your Coney Island. - She don't even know me. 148 00:09:55,720 --> 00:09:57,679 - She's going to know you now. - She ain't gonna want me. 149 00:09:57,805 --> 00:09:59,931 What are you making trouble for? She ain't even seen you, yet. 150 00:10:00,057 --> 00:10:02,851 - She never even cared for my mama. - Nobody didn't care for your mama. 151 00:10:02,977 --> 00:10:05,562 - And she was her sister. - Your mama was a fine woman. 152 00:10:05,688 --> 00:10:06,813 Everybody said she weren't. 153 00:10:06,939 --> 00:10:09,190 Well everybody don't know your mama, do they? 154 00:10:09,317 --> 00:10:11,443 How good you know my mama? 155 00:10:11,569 --> 00:10:14,529 Good enough to know you can be real proud of the happiness she give to people. 156 00:10:14,655 --> 00:10:16,364 Now, eat your Coney Island. 157 00:10:18,451 --> 00:10:21,119 You meet my mama in a bar room? 158 00:10:21,245 --> 00:10:22,912 Where would you get a question like that? 159 00:10:23,039 --> 00:10:26,291 I hear Miss Ollie talking, the neighbour lady. Says one of you's my pa. 160 00:10:26,417 --> 00:10:29,002 Well, don't the world have a wild imagination? 161 00:10:31,422 --> 00:10:33,340 Eat your Coney Island. 162 00:10:34,050 --> 00:10:35,467 You my pa? 163 00:10:36,636 --> 00:10:38,762 Of course I ain't your pa. 164 00:10:38,888 --> 00:10:40,513 I'll get you some relish. 165 00:10:41,766 --> 00:10:44,309 A Coney Island ain't no good without relish. 166 00:10:45,436 --> 00:10:48,688 Look, I know how you feel. I lost my ma, too. I even lost my pa. 167 00:10:48,814 --> 00:10:50,940 I don't even know where my sister is. 168 00:10:51,067 --> 00:10:54,611 I wish I could tell you I'm your pa, but it just ain't like that. 169 00:10:56,697 --> 00:10:58,740 You met her in a bar room. 170 00:10:58,866 --> 00:11:01,868 Just because a man meets a woman in a bar room don't mean he's your pa. 171 00:11:01,994 --> 00:11:03,953 Eat your Coney Island. 172 00:11:07,667 --> 00:11:11,086 Well, then, if you ain't my pa, I want my $200. 173 00:11:11,962 --> 00:11:12,962 What's that? 174 00:11:13,089 --> 00:11:15,590 I want my $200. 175 00:11:15,716 --> 00:11:17,717 I heard you through the door talking to that man. 176 00:11:17,843 --> 00:11:19,761 It's my money you got, and I want it. 177 00:11:19,887 --> 00:11:22,013 Now, you... you just hold on a second. 178 00:11:22,139 --> 00:11:24,933 I want my money. You took my $200! 179 00:11:25,059 --> 00:11:27,811 - Will you quiet down, you hear? - I want my $200! 180 00:11:27,937 --> 00:11:30,188 Hold on, now, just hold on. 181 00:11:30,314 --> 00:11:31,690 Let me explain something to you. 182 00:11:31,816 --> 00:11:33,858 It ain't as if you was my pa. That'd be different. 183 00:11:33,984 --> 00:11:35,944 Well, I ain't your pa, so just get that out of your head. 184 00:11:36,070 --> 00:11:37,696 I don't care what those neighbour ladies said. 185 00:11:37,822 --> 00:11:39,155 - I look like that. - You don't look nothing like me. 186 00:11:39,281 --> 00:11:41,574 You don't look any more like me than you do that Coney Island. 187 00:11:41,701 --> 00:11:42,992 Eat that damn thing, you hear? 188 00:11:43,119 --> 00:11:45,704 - We got the same jaw. - Lots of people got the same jaw. 189 00:11:45,830 --> 00:11:48,164 - It's possible. - No, no, it ain't possible. 190 00:11:48,290 --> 00:11:50,750 - Then I want my $200! - All right! 191 00:11:51,460 --> 00:11:54,003 All right, maybe we got the same jaw, but same jaw don't mean same blood. 192 00:11:54,130 --> 00:11:56,673 I know a woman looks like a bullfrog, but that don't mean she's its mother. 193 00:11:56,799 --> 00:12:00,218 - You met my mum in a bar room. - For God's sakes, child! 194 00:12:00,344 --> 00:12:02,345 You think everybody gets met in a bar room gets a baby? 195 00:12:02,471 --> 00:12:03,638 It's possible. 196 00:12:03,764 --> 00:12:07,475 Anything is possible, but possible don't make it true. 197 00:12:07,601 --> 00:12:09,728 Then I want my money! 198 00:12:09,854 --> 00:12:12,021 Will you quiet down? 199 00:12:13,607 --> 00:12:16,818 You know what the trouble is with you? You got no appreciation. 200 00:12:16,944 --> 00:12:18,319 All right. 201 00:12:18,446 --> 00:12:21,322 Maybe I did get a little money from that man, and you're entitled to that, 202 00:12:21,449 --> 00:12:24,117 but I'm entitled to my share for getting it for you, ain't I? 203 00:12:24,243 --> 00:12:26,077 And where do you think you'd be without me? 204 00:12:26,203 --> 00:12:29,456 You think them folks would spend a penny to send you east? No, sir. 205 00:12:29,582 --> 00:12:32,667 But who got you a ticket to St. Jo? Who got you a Nehi and a Coney Island? 206 00:12:32,793 --> 00:12:34,419 And threw in $20 extra, 207 00:12:34,545 --> 00:12:36,880 not to mention 85 cents for that telegram. 208 00:12:37,006 --> 00:12:39,340 You wouldn't have had any of that without me. 209 00:12:39,467 --> 00:12:41,843 Now, I didn't have to take you, but I took you, didn't I? 210 00:12:41,969 --> 00:12:44,387 All right, I think that's fair enough. 211 00:12:45,389 --> 00:12:46,765 We're both a little better off. 212 00:12:46,891 --> 00:12:49,601 You get to St. Jo, I get myself a little better car. 213 00:12:49,727 --> 00:12:51,770 Fair is fair. 214 00:12:52,938 --> 00:12:56,149 Now, drink your Nehi, and eat your Coney Island. 215 00:12:58,277 --> 00:13:01,362 I want my $200. 216 00:13:02,406 --> 00:13:06,618 I don't have your $200 no more, and you know it. 217 00:13:07,411 --> 00:13:11,748 If you don't give me my $200, I'm going to tell a policeman how you got it, 218 00:13:11,874 --> 00:13:14,334 and he'll make you give it to me, 'cause it's mine. 219 00:13:15,503 --> 00:13:18,546 But I don't have it. 220 00:13:19,340 --> 00:13:21,633 Then get it. 221 00:13:26,013 --> 00:13:27,514 How we doing, Angel Pie? 222 00:13:27,640 --> 00:13:30,517 We going to have a little dessert when we finish up our hot dog? 223 00:13:30,643 --> 00:13:32,227 I don't know. 224 00:13:32,353 --> 00:13:33,520 What do you say, Daddy? 225 00:13:33,646 --> 00:13:36,898 Why don't we get Precious a little dessert if she eats her dog? 226 00:13:37,024 --> 00:13:40,443 Her name ain't Precious. 227 00:13:42,655 --> 00:13:45,782 I want my money back on this here ticket, and I want you to send this here telegram. 228 00:13:45,908 --> 00:13:48,827 Trip delayed, but I'm coming real soon! 229 00:14:20,609 --> 00:14:22,193 You just lie down in the seat and be quiet. 230 00:14:22,319 --> 00:14:24,988 Folks don't take to children when they're doing business. 231 00:14:58,606 --> 00:15:01,024 - Yes? - Good afternoon, ma'am. 232 00:15:01,150 --> 00:15:03,401 - Is Mr Rudolf Morgan at home, please? - Mr Morgan? 233 00:15:03,527 --> 00:15:06,696 Yes, ma'am. My name is Pray, Moses Pray, 234 00:15:06,822 --> 00:15:08,531 Kansas Bible Company. He'll know. 235 00:15:08,657 --> 00:15:11,618 Oh, I'm sorry. Mr Morgan has passed on. 236 00:15:11,744 --> 00:15:14,162 Oh, ma'am, I'm... I just... 237 00:15:14,288 --> 00:15:15,371 I don't know what to say. 238 00:15:15,497 --> 00:15:17,332 Uh, what was it you were seeing him about? 239 00:15:17,458 --> 00:15:19,542 - Well, he ordered this here bible from... - Bible? 240 00:15:19,668 --> 00:15:21,085 Rudolph ordered a bible? 241 00:15:21,211 --> 00:15:23,421 Yeah, he ordered this here deluxe edition with the lady's name in the corner. 242 00:15:23,547 --> 00:15:25,006 Lady's name? 243 00:15:25,132 --> 00:15:27,675 Oh, I expect some special gift for a family friend. 244 00:15:27,801 --> 00:15:28,968 But under the circumstances, 245 00:15:29,094 --> 00:15:31,220 I'll just give you back Mr Morgan's dollar deposit, 246 00:15:31,347 --> 00:15:33,264 and there won't be no further obligation. 247 00:15:33,390 --> 00:15:36,809 Ma'am, I just don't know how to put into words the sense of sorrow that I feel. 248 00:15:36,936 --> 00:15:39,812 What, what... what name is in the corner? 249 00:15:39,939 --> 00:15:44,192 I don't really know what name Mr Morgan had put in the corner, ma'am. 250 00:15:44,318 --> 00:15:45,401 Let's see, now. 251 00:15:45,527 --> 00:15:47,820 It's here somewhere. I've got it. Uh... 252 00:15:47,947 --> 00:15:49,113 Here it is. 253 00:15:49,239 --> 00:15:50,823 - Pearl... - Pearl. 254 00:15:50,950 --> 00:15:52,241 I'm Pearl. 255 00:15:52,368 --> 00:15:55,620 Well, he must have got this here good book for you, ma'am. 256 00:15:55,746 --> 00:15:57,997 Yes. Yes, he bought it for me. 257 00:15:58,123 --> 00:16:00,249 Of course, now, you're not obliged to take it. 258 00:16:00,376 --> 00:16:01,876 Of course I'll take it. 259 00:16:02,002 --> 00:16:03,711 There's just one thing. You see, I... 260 00:16:03,837 --> 00:16:05,838 I told him that I could sell him a cheaper bible, 261 00:16:05,965 --> 00:16:09,801 but no, naturally he wanted the best, the best, of course, being the deluxe edition 262 00:16:09,927 --> 00:16:12,303 with the lady's name printed in child-in-the-manger gold letters. 263 00:16:12,429 --> 00:16:13,721 Oh, he would. 264 00:16:13,847 --> 00:16:16,808 Bringing a balance due of, uh... $8.00? $8.00. 265 00:16:16,934 --> 00:16:18,351 $8.00? 266 00:16:18,477 --> 00:16:21,396 Well, that's, uh, $8.00 minus the dollar deposit, 267 00:16:21,522 --> 00:16:23,314 making it $7.00. 268 00:16:23,440 --> 00:16:24,816 Um, I'll go get my purse. 269 00:16:24,942 --> 00:16:27,819 - Well, you're not obliged to take it, now. - Of course I'm obliged! 270 00:16:27,945 --> 00:16:30,571 He ordered the deluxe! 271 00:16:32,366 --> 00:16:35,243 'But cold or no cold, it's good to be back in old Manhattan. 272 00:16:35,369 --> 00:16:38,162 'Well, tell me, Jack, you've been in town now since Thursday. 273 00:16:38,288 --> 00:16:40,873 - 'What have you been doing with yourself?' - 'Oh, I've had a lot of fun, Don. 274 00:16:41,000 --> 00:16:43,418 'I saw some shows, went to a couple of nightclubs, 275 00:16:43,544 --> 00:16:47,255 'and last night, I was invited over to Fred Allen's apartment for dinner.' 276 00:16:47,381 --> 00:16:50,091 - 'Oh, Fred Allen, eh?' - 'Yeah, he and I are pretty good friends now.' 277 00:16:50,217 --> 00:16:53,344 'Well, I'm glad to hear it. Has Fred got a nice apartment?' 278 00:16:53,470 --> 00:16:55,138 'Oh, how could I tell, Don, 279 00:16:55,264 --> 00:16:57,432 'with all that laundry hanging in the living room?' 280 00:17:01,603 --> 00:17:03,187 Ain't you gonna go to sleep? 281 00:17:03,814 --> 00:17:05,773 Don't you want to hear Jack Benny? 282 00:17:06,358 --> 00:17:07,734 No. 283 00:17:07,860 --> 00:17:09,819 'I don't want to sound catty...' 284 00:17:42,311 --> 00:17:46,105 You're too young to smoke. You're going to set this whole place on fire. 285 00:18:10,297 --> 00:18:15,051 I now owe you $103.72. 286 00:18:16,303 --> 00:18:19,055 Seventy-four. 287 00:18:19,181 --> 00:18:23,017 ♪ I always knew 288 00:18:23,143 --> 00:18:25,228 ♪Someday I'd accompany you 289 00:18:25,354 --> 00:18:29,398 ♪Along Flirtation Walk 290 00:18:29,525 --> 00:18:31,651 ♪A dream foretold 291 00:18:31,777 --> 00:18:33,820 ♪A story that you would unfold 292 00:18:33,946 --> 00:18:39,200 ♪That lives forever and never grows old 293 00:18:39,326 --> 00:18:41,327 ♪ I always felt 294 00:18:41,453 --> 00:18:43,621 ♪That your little heart would melt 295 00:18:43,747 --> 00:18:45,248 ♪Along Flirtation Walk... ♪ 296 00:18:45,374 --> 00:18:48,042 Frank D. Roosevelt said we're all feeling a lot better. 297 00:18:48,168 --> 00:18:49,836 He did, did he? 298 00:18:50,504 --> 00:18:53,589 Made me feel good when he said that. Better than I've felt in a long time. 299 00:18:53,715 --> 00:18:56,134 Bet old Frank sure does wish he was 21. 300 00:18:59,471 --> 00:19:01,556 You don't like me, do you? 301 00:19:03,142 --> 00:19:05,560 No, I don't like you. 302 00:19:12,776 --> 00:19:13,776 Yes? 303 00:19:13,902 --> 00:19:16,696 Afternoon, ma'am. I was wondering if Mr Bates might be at home. 304 00:19:16,822 --> 00:19:19,824 Mr Bates is dead. He died over a week ago. 305 00:19:19,950 --> 00:19:21,409 Oh, you mean he passed over, ma'am? 306 00:19:21,535 --> 00:19:24,036 Why, I was just talking to him not less than a month ago. 307 00:19:24,163 --> 00:19:25,788 - What was it you wanted? - Well... 308 00:19:25,914 --> 00:19:28,291 My name is Pray, Kansas Bible Company. 309 00:19:28,417 --> 00:19:30,418 I'm just here to deliver this bible that Mr Bates ordered. 310 00:19:30,544 --> 00:19:31,669 Bible? 311 00:19:31,795 --> 00:19:33,629 Who is it? What's the trouble? 312 00:19:33,755 --> 00:19:37,133 Something about Benjamin buying a bible. 313 00:19:37,259 --> 00:19:39,093 Bible? What kind of bible? 314 00:19:39,219 --> 00:19:42,096 He said he talked to Benjamin, less than a month ago. 315 00:19:42,222 --> 00:19:44,849 Well, I'm... I'm not exactly sure of the dates, ma'am. 316 00:19:44,975 --> 00:19:46,809 Well, I don't see how. 317 00:19:46,935 --> 00:19:50,438 Benjamin didn't go nowheres near that shop for more than a month before he died. 318 00:19:51,231 --> 00:19:53,232 Well, I may be a little mixed up on the dates. 319 00:19:53,358 --> 00:19:55,401 What company you say you're from? 320 00:19:55,527 --> 00:19:57,778 The Kansas Bible Company, out of Wichita. 321 00:19:57,905 --> 00:19:59,488 Kansas Bible Company? 322 00:19:59,615 --> 00:20:01,532 I ain't never heard of no Kansas Bible Company. 323 00:20:01,658 --> 00:20:02,867 Daddy... 324 00:20:02,993 --> 00:20:06,787 Can't we go now? I want to get to church and pray for Mama. 325 00:20:08,165 --> 00:20:11,250 Oh, yeah, yeah. Sure we can, honey. 326 00:20:11,376 --> 00:20:13,002 Daddy was just fixin' to leave. 327 00:20:13,128 --> 00:20:15,922 This here is my little girl. It's just the two of us now. 328 00:20:16,048 --> 00:20:18,966 - My Mama's gone to the Lord. - Oh, so has poor Mr Bates, honey. 329 00:20:19,092 --> 00:20:21,052 I'll just, uh, give you back his dollar deposit, 330 00:20:21,178 --> 00:20:23,512 and you let us know if there's anything we can do. 331 00:20:23,639 --> 00:20:26,390 Hold on, there. Wait one damn minute. 332 00:20:29,019 --> 00:20:30,686 He actually done ordered a bible, huh? 333 00:20:30,812 --> 00:20:33,856 Uh, he sure did. Here it is, right here in gold for somebody named "Marie". 334 00:20:33,982 --> 00:20:37,860 - That's her. She's Marie. - Oh, she sure did mean a lot to him. 335 00:20:37,986 --> 00:20:40,404 He especially had me get the deluxe edition. 336 00:20:40,530 --> 00:20:42,531 - How much to keep this here book? - Oh, well, that one is the... 337 00:20:42,658 --> 00:20:44,075 It's the $12 one, Daddy. 338 00:20:44,201 --> 00:20:45,910 - $12? - $12? 339 00:20:46,036 --> 00:20:48,454 Uh, yeah, well, honey, we have to have a little goodness in our hearts, 340 00:20:48,580 --> 00:20:51,040 - I mean, considering the circumstances. - Never mind the circumstances. 341 00:20:51,166 --> 00:20:54,794 And if it'll make that woman happy, I'll take it. 342 00:21:07,307 --> 00:21:11,310 You owe me $85.74. 343 00:21:17,234 --> 00:21:21,445 'I mean, we're going to Washington on the QT. 344 00:21:21,571 --> 00:21:24,657 'Molly, she says we can't go on the QT, we've got to take the Pennsylvania. 345 00:21:26,702 --> 00:21:27,910 'Hey, I'd better get going. 346 00:21:28,036 --> 00:21:29,704 'Hey, Molly, where's my suitcase? Do you know?' 347 00:21:29,830 --> 00:21:31,914 'Uh, I'm sure I don't know, McGee. You had it last night.' 348 00:21:32,040 --> 00:21:34,333 'Oh, I know where it is. It's right here in the hall...' 349 00:21:34,459 --> 00:21:36,502 He's going to open the closet! 350 00:21:44,219 --> 00:21:46,846 Now he's going to say how he's got to straighten the closet out! 351 00:21:46,972 --> 00:21:49,473 'Got to straighten out that closet one of these days.' 352 00:21:50,851 --> 00:21:52,435 How'd you like to do a little business with me? 353 00:21:53,478 --> 00:21:55,104 You mean instead of paying me back? 354 00:21:55,230 --> 00:21:56,731 Now, don't get nervous. I'll pay you back. 355 00:21:56,857 --> 00:21:59,984 I'm just saying, while we're heading east, how'd you like to do a little business together? 356 00:22:02,904 --> 00:22:05,114 Well, you're looking at me like I'm out to cheat you or something. 357 00:22:05,240 --> 00:22:07,491 I am offering you a business proposition. Take it or leave it. 358 00:22:07,617 --> 00:22:10,870 And turn off that radio! You're like to drive us all deaf with that radio. 359 00:22:12,789 --> 00:22:15,583 '...in an average way, of course.' 360 00:22:21,381 --> 00:22:23,674 OK, I want you to remember one thing: 361 00:22:23,800 --> 00:22:25,217 I decide on the price. 362 00:22:25,344 --> 00:22:28,346 Maybe you don't know French, but there's something in this world called "fine-esse". 363 00:22:28,472 --> 00:22:30,431 $12! I never sold no bible for $12. 364 00:22:30,557 --> 00:22:32,683 That man was a law officer. You could've had me put me in jail. 365 00:22:33,226 --> 00:22:34,602 We got it, didn't we? 366 00:22:35,395 --> 00:22:38,272 I don't care if we got it. Don't you go making the decisions. 367 00:22:38,398 --> 00:22:42,443 I make the decisions. All you got to do is look like a pretty little girl. 368 00:22:47,407 --> 00:22:50,493 You ain't got something like a ribbon in that cigar box, do you? 369 00:22:50,619 --> 00:22:54,497 I got my mum's kimono in my suitcase, Chinamen with umbrellas. 370 00:22:56,249 --> 00:22:58,084 That ain't quite what I had in mind. 371 00:23:07,177 --> 00:23:09,261 You look real nice in that ribbon. 372 00:23:09,388 --> 00:23:11,680 First off, I didn't know was she a boy or a girl? 373 00:23:11,807 --> 00:23:13,140 I'm a girl. 374 00:23:13,725 --> 00:23:15,810 Well, it makes all the difference. 375 00:23:16,478 --> 00:23:18,854 Ain't she got a sweet little face, somehow. 376 00:23:18,980 --> 00:23:21,774 Well, seeing how I just got paid today, we'll take a ribbon in each colour. 377 00:23:21,900 --> 00:23:23,150 How much that going to set me back? 378 00:23:23,276 --> 00:23:25,319 Well, that'll be 15 cents. 379 00:23:25,445 --> 00:23:29,115 Bought my grandchildren ribbons just like this last holiday time. 380 00:23:29,241 --> 00:23:31,534 Grandchildren? I don't believe it. 381 00:23:31,660 --> 00:23:34,453 - You break a five? - Well, you can believe it, all right. 382 00:23:34,579 --> 00:23:36,705 I'm just as old as I look. 383 00:23:36,832 --> 00:23:38,916 Well, now, here you be. 384 00:23:39,042 --> 00:23:43,295 That's one, two, three, four, five. 385 00:23:43,422 --> 00:23:45,381 This old wallet of mine is about to bust its sides. 386 00:23:45,507 --> 00:23:47,967 I'll give you five ones back, you give me that $5 bill. 387 00:23:48,093 --> 00:23:49,635 How many grandchildren you got altogether? 388 00:23:49,761 --> 00:23:53,305 Well, I got two little granddaughters, a nine-year-old, a ten-year-old, 389 00:23:53,432 --> 00:23:55,975 two grandsons near 16, 390 00:23:56,101 --> 00:23:58,853 and I got a grandson 35 years old. 391 00:23:58,979 --> 00:24:00,771 Come on, you're pulling my leg. 392 00:24:00,897 --> 00:24:04,483 Why don't you just give me a $10 bill? Here's the $5, and five ones, there. 393 00:24:04,609 --> 00:24:06,318 That way I won't be so quick to see it break apart. 394 00:24:06,445 --> 00:24:10,114 - Six children, huh? My, my, my... - I've got a daughter, 51. 395 00:24:10,240 --> 00:24:12,116 Oh, now, I don't mean to be handing you no line, 396 00:24:12,242 --> 00:24:15,244 but that's just pretty hard to believe you got a 51-year-old child. 397 00:24:15,370 --> 00:24:17,538 You can believe it, all right. 398 00:24:17,664 --> 00:24:20,958 Well, I'm afraid I'd have to see it to believe it. Much obliged. 399 00:24:21,751 --> 00:24:24,462 - See you again. - Y'all come back! 400 00:24:37,934 --> 00:24:42,480 That just don't seem quite right... somehow. 401 00:24:47,986 --> 00:24:49,195 Yes? 402 00:24:49,321 --> 00:24:51,322 I'm looking for Mr Stanley, ma'am. 403 00:24:51,448 --> 00:24:52,865 Mr Stanley's dead. 404 00:24:53,658 --> 00:24:56,035 Oh, well, I'm looking for Mr Warren M. Stanley, ma'am. 405 00:24:56,161 --> 00:24:58,120 Warren's passed on, sir. 406 00:24:58,246 --> 00:24:59,371 Oh, that's hard to believe. 407 00:24:59,498 --> 00:25:01,707 I was just talking to Warren not more than two weeks back. 408 00:25:01,833 --> 00:25:03,542 He ordered this here bible from me. 409 00:25:03,668 --> 00:25:05,920 Warren spent money on a bible? 410 00:25:06,046 --> 00:25:08,380 Yes, ma'am, with the name Elvira in the corner. 411 00:25:08,507 --> 00:25:10,925 Why would Warren spend money on a bible? 412 00:25:11,051 --> 00:25:12,927 He took fast to the idea, ma'am. 413 00:25:13,053 --> 00:25:14,887 Only thing is, he left a balance due of, 414 00:25:15,013 --> 00:25:16,931 well, let's see, not counting the dollar deposit... 415 00:25:17,057 --> 00:25:19,433 Daddy, this one's already paid for. 416 00:25:19,559 --> 00:25:20,559 Huh? 417 00:25:20,685 --> 00:25:23,938 Mr Stanley paid for the whole thing, don't you remember? 418 00:25:37,911 --> 00:25:39,912 Afternoon, ma'am. Mr Huff at home? 419 00:25:40,038 --> 00:25:42,748 Mr Huff passed away, young man, a week ago. 420 00:25:42,874 --> 00:25:45,793 Oh, gee, I'm sorry. I was just talking to Mr Huff not more than a month ago. 421 00:25:45,919 --> 00:25:47,169 What was it you wanted? 422 00:25:47,295 --> 00:25:50,506 Oh, well, my name is Pray, Kansas Bible Company. 423 00:25:50,632 --> 00:25:53,092 Mr Huff ordered this bible as a gift for someone named Edna. 424 00:25:53,218 --> 00:25:55,094 Oh, that's my name. 425 00:25:55,220 --> 00:25:58,889 You don't have to take it if you don't want to. I'll just give you back Amos's dollar deposit... 426 00:25:59,015 --> 00:26:01,350 Of course I want to keep it. 427 00:26:02,352 --> 00:26:04,186 He bought me a bible. 428 00:26:04,312 --> 00:26:06,480 Yes, ma'am. Now, I told Amos I could sell him a cheaper one, 429 00:26:06,606 --> 00:26:08,732 but no, naturally, he wanted the best, 430 00:26:08,858 --> 00:26:11,110 the best, of course, being the deluxe edition 431 00:26:11,236 --> 00:26:13,445 with the name printed in child-in-the-manger gold letters, 432 00:26:13,572 --> 00:26:16,156 - bringing up a balance due of... - ...of $24! 433 00:26:16,283 --> 00:26:18,534 $24. I'll get my purse. 434 00:26:19,160 --> 00:26:20,286 What's your name, honey? 435 00:26:20,412 --> 00:26:23,414 - Addie. - Addie. What a sweet little name. 436 00:26:23,540 --> 00:26:24,665 Addie Pray, ma'am. 437 00:26:24,791 --> 00:26:28,168 Well, Addie Pray, I'm going to give you $24, 438 00:26:28,295 --> 00:26:31,797 and an extra $5 for just coming to my door. 439 00:26:31,923 --> 00:26:34,633 - Praise the Lord. - Praise the Lord. 440 00:26:44,936 --> 00:26:48,564 ♪ Keep your sunny side up, up 441 00:26:48,690 --> 00:26:51,692 ♪ Hide the side that gets blue... ♪ 442 00:27:06,458 --> 00:27:08,792 - Moze, let's give him some money. - No. 443 00:27:08,918 --> 00:27:12,338 Just a little bit. We got $305.16. 444 00:27:12,464 --> 00:27:14,298 Whole 'nother business giving it away. 445 00:27:14,424 --> 00:27:16,842 - It's bad enough you give away bibles. - But they're poorly. 446 00:27:16,968 --> 00:27:18,719 The whole country's poorly, I told you before. 447 00:27:18,845 --> 00:27:21,013 But Frank D. Roosevelt says we got to look out for one another. 448 00:27:21,139 --> 00:27:22,556 I don't care about Frank D. Roosevelt. 449 00:27:22,682 --> 00:27:24,183 - But he says it. - That so? 450 00:27:24,309 --> 00:27:27,102 Why don't you ask Frank D. Roosevelt what he thinks about taking care of himself? 451 00:27:27,228 --> 00:27:28,604 You think he don't eat off silver trays? 452 00:27:28,730 --> 00:27:31,482 He could eat off table tops like the rest of us, but he don't. You know why? 453 00:27:31,608 --> 00:27:33,400 Because that would make him look common. 454 00:27:33,526 --> 00:27:36,070 And besides, Frank D. Roosevelt ain't running this thing - I'm running it! 455 00:27:36,196 --> 00:27:38,322 So don't you make up no rules about what we're going to give away. 456 00:27:38,448 --> 00:27:40,824 It's my money too, you know. $200 belong to me, 457 00:27:40,950 --> 00:27:42,451 - and don't you forget that. - You want it? 458 00:27:42,577 --> 00:27:45,079 Well, just put my share in my pocket, and I'll take you to a train station. 459 00:27:45,205 --> 00:27:47,122 How do you like that? 460 00:27:49,084 --> 00:27:51,293 Get the map. Find out where the nearest depot is. 461 00:27:51,419 --> 00:27:52,836 Nothing but trouble, anyway. 462 00:27:52,962 --> 00:27:54,797 First you charge too much, then you want to give it away. 463 00:27:54,923 --> 00:27:57,132 - Where are we now? - We just left Plainville. 464 00:27:57,258 --> 00:27:59,218 $12 for a bible, then it's up to $24. 465 00:27:59,344 --> 00:28:01,595 If I stay with you, I'll spend the rest of my life in jail. 466 00:28:01,721 --> 00:28:04,014 There's a depot in Lincoln. You can take me to Lincoln. 467 00:28:04,140 --> 00:28:05,224 You bet I will! 468 00:28:05,350 --> 00:28:06,850 - Where's Lincoln? - Clear over there. 469 00:28:06,976 --> 00:28:08,894 Oh, boy, you think I'm going to take you clear over there 470 00:28:09,020 --> 00:28:10,187 just to get you to some depot? 471 00:28:10,313 --> 00:28:12,147 Then keep going east. We'll hit one in Sylvan Grove. 472 00:28:12,273 --> 00:28:14,858 - Where's Sylvan Grove? - Right here. 473 00:28:14,984 --> 00:28:16,443 Well, that'll take us down through Lucas. 474 00:28:16,569 --> 00:28:18,362 We got to go through something to get to Sylvan Grove. 475 00:28:18,488 --> 00:28:20,739 I'm not complaining. I'm just saying that'll take you through Lucas. 476 00:28:20,865 --> 00:28:23,367 You got to go through Paradox and Waldo and Lorraine and Lucas 477 00:28:23,493 --> 00:28:24,827 if you want to get to Sylvan Grove. 478 00:28:24,953 --> 00:28:27,037 Those are pretty good towns in there. We could do some business in there. 479 00:28:27,163 --> 00:28:29,331 Well, it won't matter much. We're near out of bibles anyway. 480 00:28:29,457 --> 00:28:32,084 What do you mean, we're out of bibles? Why didn't you tell me we're out of bibles? 481 00:28:32,210 --> 00:28:33,544 You look in the box too, don't you? 482 00:28:33,670 --> 00:28:36,296 - Well, you've got an excuse for everything. - 'Cause you blame me for everything. 483 00:28:36,423 --> 00:28:38,757 If we were running out of bibles, you should have told me. 484 00:28:38,883 --> 00:28:41,093 - We're running out of bibles! - Well, then we got to get new ones! 485 00:28:41,219 --> 00:28:43,637 - Then let's get new ones! - We can pick some up in Great Bend. 486 00:28:43,763 --> 00:28:47,391 - Great Bend's the other way. - Well, we gotta have bibles, don't we? 487 00:28:47,517 --> 00:28:50,769 Let's see, now, we can veer down to Lucas, and we'll veer over to Wilson. 488 00:28:50,895 --> 00:28:52,896 Veer off to Lorraine and Bushton. 489 00:28:53,022 --> 00:28:55,482 And we could veer off to Hoisington. 490 00:28:56,401 --> 00:28:58,777 We'll just have to keep on veering, that's all. 491 00:29:01,406 --> 00:29:04,324 - I'm getting hungry. You getting hungry? - Uh-huh. 492 00:29:27,640 --> 00:29:32,144 ♪Just one more chance 493 00:29:33,062 --> 00:29:36,774 ♪To prove it's you alone I care for 494 00:29:37,817 --> 00:29:40,944 ♪ Each night I say a little prayer for... ♪ 495 00:29:42,989 --> 00:29:44,448 You sweet thing. 496 00:29:44,574 --> 00:29:46,158 Don't you tell me that. Ooh! 497 00:29:46,284 --> 00:29:49,369 Sometimes I just don't know, with all the old doodly-doo. 498 00:29:49,496 --> 00:29:51,747 Doodly-doo, doodly-doo. 499 00:29:52,624 --> 00:29:56,043 OK, now, you go on back, now. I'll see you another time. 500 00:29:56,169 --> 00:29:58,921 - Don't send me back. - Oh, you got to go on back. 501 00:29:59,047 --> 00:30:01,173 - I'll see you another time, I promise. - I want to go in your place. 502 00:30:01,299 --> 00:30:02,841 No, no. 503 00:30:04,594 --> 00:30:08,430 You trying to keep secrets from me? You got diamonds and rubies in there? 504 00:30:08,556 --> 00:30:10,390 Go on, go on. 505 00:30:10,517 --> 00:30:13,018 Oh, Fido... Night-night, old Fido. 506 00:30:13,144 --> 00:30:15,103 - Woof-woof. - Woof-woof. 507 00:30:18,525 --> 00:30:20,400 Woof-woof. 508 00:30:20,527 --> 00:30:23,862 ♪Still I'm holding on awhile 509 00:30:23,988 --> 00:30:29,368 ♪You'll give me just one more word ♪ 510 00:33:06,609 --> 00:33:08,568 There it is. 511 00:33:10,989 --> 00:33:13,281 - Much obliged. - Thank you, sir. 512 00:33:15,994 --> 00:33:17,995 All right, boy, you're next. 513 00:33:18,121 --> 00:33:20,831 I ain't a boy. 514 00:33:24,377 --> 00:33:27,504 - Aw, don't let it bother you. - It ain't funny. 515 00:33:27,630 --> 00:33:29,589 No reason to get that sore. 516 00:33:29,716 --> 00:33:32,884 - He called me a boy, didn't he? - He just got mixed up, that's all. 517 00:33:33,011 --> 00:33:34,928 He did not. He looked me straight in the eye. 518 00:33:35,054 --> 00:33:39,558 Yeah, well, I'm looking you straight in the eye, and I think you're beautiful. 519 00:33:39,684 --> 00:33:41,560 - Oh, you're just saying that. - Would I make that up? 520 00:33:41,686 --> 00:33:44,521 Why you're as beautiful as your mama, and she put all the flowers in the world to shame. 521 00:33:44,647 --> 00:33:47,649 You know, they wouldn't even let her come to Holland for fear she'd droop the tulips, 522 00:33:47,775 --> 00:33:49,609 and you got all the good looks she ever had. 523 00:33:49,736 --> 00:33:51,653 Then how come that man called me a boy? 524 00:33:51,779 --> 00:33:53,655 I don't know, maybe it's... 525 00:33:53,781 --> 00:33:55,907 Maybe it's 'cause of what you got on, or something. 526 00:33:56,034 --> 00:33:58,243 What's wrong with what I got on? 527 00:33:58,369 --> 00:34:01,913 Oh, nothing wrong with it, just... don't exactly make you look feminine. 528 00:34:02,874 --> 00:34:05,042 Maybe it wouldn't be a bad idea we get you fixed up a little bit, 529 00:34:05,168 --> 00:34:08,128 get you a new dress, a fancy new hat, or something. 530 00:34:08,254 --> 00:34:11,298 Come to think of it, it wouldn't exactly hurt business, either. 531 00:34:11,424 --> 00:34:13,633 You really think I'm as pretty as my mama? 532 00:34:13,760 --> 00:34:15,385 Of course I do. 533 00:34:15,511 --> 00:34:18,472 - How much money we got in the box? - $405.16. 534 00:34:18,598 --> 00:34:19,806 Give me a $20. 535 00:34:19,932 --> 00:34:22,350 - What for? - Give me a $20! 536 00:34:25,354 --> 00:34:27,105 - Come on. - Where are we going? 537 00:34:27,231 --> 00:34:28,940 We're going to get us some fancy new outfits 538 00:34:29,067 --> 00:34:30,609 with this money you got from your Aunt Helen. 539 00:34:30,735 --> 00:34:33,236 - I don't have no Aunt Helen. - Oh, sure you do, honey. 540 00:34:33,362 --> 00:34:35,447 Come on, let me explain it to you. 541 00:34:37,658 --> 00:34:38,658 Yes, sir? 542 00:34:38,785 --> 00:34:41,620 I'd like an Ipana toothpaste and a pack of Sen-Sen. 543 00:34:41,746 --> 00:34:44,456 - Uh, twenty and five. - Twenty-five. 544 00:34:44,582 --> 00:34:46,083 - Yes, sir. - Here you go. 545 00:34:52,840 --> 00:34:54,216 75 makes one, 546 00:34:54,342 --> 00:34:56,093 four makes five, and 15 makes 20. 547 00:34:56,219 --> 00:34:58,470 Thank you very much. I don't need a bag. 548 00:35:09,232 --> 00:35:11,525 - Thank you very much. - Thank you. Bye now. 549 00:35:12,276 --> 00:35:13,401 Hello. How much is this? 550 00:35:13,528 --> 00:35:15,070 That'll be 35 cents. 551 00:35:15,196 --> 00:35:17,447 65 cents makes a dollar. Thank you very much. 552 00:35:17,573 --> 00:35:18,740 Thank you. 553 00:35:18,866 --> 00:35:20,075 Yes? 554 00:35:20,201 --> 00:35:22,953 May I have a bottle of purple toilet water, please? 555 00:35:23,788 --> 00:35:26,373 That'll be 25 cents. 556 00:35:35,299 --> 00:35:37,300 There you go. 557 00:35:43,599 --> 00:35:45,392 Lady, you made a mistake. 558 00:35:45,893 --> 00:35:48,603 Huh? I give you $4.75. 559 00:35:48,729 --> 00:35:50,605 But I gave you a $20 bill. 560 00:35:50,731 --> 00:35:52,607 Uh-uh. You give me a $5. 561 00:35:52,733 --> 00:35:54,901 No, ma'am, it was a $20 bill. 562 00:35:55,653 --> 00:35:59,197 You give me a $5, and I give you $4.75. 563 00:36:00,950 --> 00:36:03,493 It was a $20 bill. 564 00:36:06,706 --> 00:36:09,040 Got no $20s in with no $5s. 565 00:36:09,167 --> 00:36:11,084 What's all the turmoil? What's going on here? 566 00:36:11,210 --> 00:36:13,837 This little girl give me a $5 bill, and I give her change. 567 00:36:13,963 --> 00:36:16,214 I gave her a $20 bill - I know I did. 568 00:36:16,340 --> 00:36:19,176 It was a birthday present from my Aunt Helen in Wichita, 569 00:36:19,302 --> 00:36:21,469 and she wrote "Happy Birthday, Addie" on the end of it. 570 00:36:21,596 --> 00:36:23,638 You just go look and see. 571 00:36:25,725 --> 00:36:26,933 That's it right there! 572 00:36:27,059 --> 00:36:30,395 That's my $20 bill I got from my Aunt Helen in Wichita. 573 00:36:30,521 --> 00:36:32,981 - Give the child her $20 bill. - I'm giving it. 574 00:36:33,649 --> 00:36:35,901 - Give the child her $20 bill, Miss Brownwell. - Yes, sir. 575 00:36:36,027 --> 00:36:38,153 - And give her a piece of candy. - Yes, sir. 576 00:36:38,279 --> 00:36:41,823 - And pay attention to things, Miss Brownwell. - Yes, sir. 577 00:36:46,412 --> 00:36:49,372 Come on in, get your cotton candy. 578 00:36:49,498 --> 00:36:52,751 Sweetheart, Cotton Candy. 579 00:36:53,586 --> 00:36:56,213 - Five cents. - Do you have change for this five? 580 00:36:56,339 --> 00:36:58,048 There you are, little girl. 581 00:36:58,174 --> 00:36:59,883 Cotton candy, get your cotton candy. 582 00:37:00,009 --> 00:37:02,219 Mister, this purse is sure full. 583 00:37:02,345 --> 00:37:04,179 If you give me the five back, I'll give you five ones. 584 00:37:04,305 --> 00:37:07,140 Cotton candy, get your cotton candy right here. 585 00:37:07,266 --> 00:37:09,267 Mister, if you got a ten dollar bill 586 00:37:09,393 --> 00:37:11,645 I'll give you the five back with the five ones you have. 587 00:37:11,771 --> 00:37:13,521 Would you give me a ten dollar bill? 588 00:37:15,149 --> 00:37:17,984 There, now don't bother me anymore, you understand? 589 00:37:18,110 --> 00:37:19,361 Cotton candy! 590 00:37:19,487 --> 00:37:22,030 Step up and get your cotton candy. 591 00:37:22,156 --> 00:37:24,199 Come and get it. 592 00:37:37,338 --> 00:37:40,090 Get your tickets. Only one fourth of a dollar. 593 00:37:40,216 --> 00:37:42,342 The show goes on in five minutes. 594 00:37:43,219 --> 00:37:46,680 Six unusual little ladies unveiling the secrets of passion. 595 00:37:46,806 --> 00:37:48,515 Found only a few years back 596 00:37:48,641 --> 00:37:51,601 in the actual Egyptian tomb of Queen Nefereti. 597 00:37:51,727 --> 00:37:55,897 And featuring the luscious Miss Trixie Delight. 598 00:37:57,275 --> 00:37:59,693 - I had my photo took, Moze. - You did, huh? Ain't that fine. 599 00:37:59,819 --> 00:38:01,528 Moze, can you come have your photo took with me? 600 00:38:01,654 --> 00:38:03,571 - Can't right now, sweetheart. - Only take a minute. 601 00:38:03,698 --> 00:38:06,157 - Not now, you hear me? - But it's almost down here tonight. 602 00:38:06,284 --> 00:38:07,993 - It wouldn't be here after... - I can't help that. 603 00:38:08,119 --> 00:38:10,370 - Now excuse me, you understand? - How many times you going to see it? 604 00:38:10,496 --> 00:38:12,455 As many times as I like, that's how many times. 605 00:38:12,581 --> 00:38:14,958 - You seen it half a dozen times. - And I might see it a half dozen more. 606 00:38:15,084 --> 00:38:16,626 Now why don't you go play bingo or something? 607 00:38:16,752 --> 00:38:18,044 I don't want to play bingo. 608 00:38:18,170 --> 00:38:20,255 Well, then why don't you go write another love note to St. Roosevelt? 609 00:38:20,381 --> 00:38:21,464 Maybe I will. 610 00:38:21,590 --> 00:38:23,675 And stop standing around here checking on me. You don't have to worry. 611 00:38:23,801 --> 00:38:26,469 I ain't about to leave some poor little child stranded in the middle of nowhere. 612 00:38:26,595 --> 00:38:29,180 I got scruples, too, you know. You know what that is, "scruples"? 613 00:38:29,307 --> 00:38:30,682 No, I don't know what it is, 614 00:38:30,808 --> 00:38:33,643 but if you got them, I sure bet they belong to somebody else. 615 00:38:36,147 --> 00:38:38,481 And his name ain't Frank, it's Franklin. 616 00:38:51,954 --> 00:38:54,706 Hey there, my little turtle-dee. I wondered where you got to. 617 00:38:54,832 --> 00:38:55,832 Where's your pa? 618 00:38:55,958 --> 00:38:57,792 - Is my picture ready? - Sure, it's... 619 00:38:57,918 --> 00:38:59,127 Excuse me, folks, come right back. 620 00:38:59,253 --> 00:39:01,296 Sit back in the moon there, I'll be right with you. 621 00:39:01,422 --> 00:39:02,630 Let's see. 622 00:39:02,757 --> 00:39:04,132 Here it is, here. 623 00:39:06,218 --> 00:39:08,928 Hey, now, I thought you were gonna sit in the moon with your pa. 624 00:39:09,055 --> 00:39:10,805 He ain't my pa. 625 00:39:12,433 --> 00:39:13,975 Hi, folks. Get ready. 626 00:39:14,101 --> 00:39:15,852 Smile. Hold it. 627 00:39:15,978 --> 00:39:17,020 Hold it. 628 00:39:17,146 --> 00:39:18,646 Beautiful. 629 00:39:35,122 --> 00:39:37,207 I don't want you smoking in the car tomorrow. 630 00:39:38,376 --> 00:39:41,711 - What? - I didn't say nothing. I'm just listening to you. 631 00:39:41,837 --> 00:39:44,047 Well, there are going to be a couple extra people riding with us, 632 00:39:44,173 --> 00:39:45,882 and this particular person don't like cigarette smoke. 633 00:39:46,008 --> 00:39:47,467 - What extra person? - What? 634 00:39:47,593 --> 00:39:49,094 I said "what extra person"? 635 00:39:49,220 --> 00:39:51,262 A lady and her maid. I'm giving them a ride to Topeka. 636 00:39:51,389 --> 00:39:52,680 I didn't know we was going to Topeka. 637 00:39:52,807 --> 00:39:54,974 Well, that's because you don't know everything. 638 00:39:55,101 --> 00:39:56,768 What's the lady's name? 639 00:39:57,311 --> 00:39:59,896 Miss Delight. Miss Trixie Delight. 640 00:40:01,273 --> 00:40:03,024 She's a real lady. She comes from a good family. 641 00:40:03,150 --> 00:40:04,484 I'm just giving her a ride, that's all. 642 00:40:04,610 --> 00:40:07,904 Well, that's what you're always talking about, ain't it? Helping other people out. 643 00:40:25,423 --> 00:40:27,215 Now don't you drop nothing, Imogene. 644 00:40:27,341 --> 00:40:29,050 You take care of those breakables, understand? 645 00:40:29,176 --> 00:40:30,510 Yes, Miss Trixie. 646 00:40:31,637 --> 00:40:34,055 Morning. Car is right over here. 647 00:40:41,105 --> 00:40:42,981 You better ride in the backseat a while. 648 00:40:58,998 --> 00:41:01,207 And then I danced in Tuscaloosa. 649 00:41:01,333 --> 00:41:04,502 And the mayor was there, and he just said the nicest things about me. 650 00:41:04,628 --> 00:41:06,671 The newspaper ran a whole big photo on me. 651 00:41:06,797 --> 00:41:10,341 I got a scrap book telling stories on me from towns all over. 652 00:41:10,468 --> 00:41:14,220 Tell him 'bout the time that man tried to crack your head open with the bottle, Miss Trixie. 653 00:41:14,847 --> 00:41:18,141 Why, Imogene, you silly old thing. You know that's not true. 654 00:41:18,267 --> 00:41:20,935 That old country boy wasn't going to hit me over the head with no bottle. 655 00:41:21,061 --> 00:41:22,395 He was just horsing around. 656 00:41:22,521 --> 00:41:25,440 Ask me real nice, maybe I'll tell you about that sometime. 657 00:41:25,566 --> 00:41:28,902 Well, tell him about the time you almost got thrown in jail, Miss Trixie. 658 00:41:39,705 --> 00:41:41,831 I just don't understand it, Daddy, 659 00:41:41,957 --> 00:41:45,251 but this little baby has to go winky-tinky all the time. 660 00:41:45,377 --> 00:41:47,879 Well, don't you worry none. We'll just plan on stopping here for dinner. 661 00:41:48,005 --> 00:41:50,673 But we just stopped for her to winky-tink at lunch. 662 00:41:50,799 --> 00:41:53,259 That's right, and now we're stopping for dinner. 663 00:41:53,385 --> 00:41:55,678 - Come on. - I ain't hungry. 664 00:42:05,856 --> 00:42:08,233 - Want one? - OK. 665 00:42:12,947 --> 00:42:15,573 - How old are you? - I don't know, 15. Why? 666 00:42:15,699 --> 00:42:17,534 Just asking, that's all. 667 00:42:17,660 --> 00:42:19,410 - Where are you from? - Nowhere. 668 00:42:19,537 --> 00:42:21,746 Well, you got to be from somewhere. 669 00:42:21,872 --> 00:42:23,331 Down by Troy, I guess. 670 00:42:23,457 --> 00:42:25,917 How long have you worked for her? 671 00:42:26,043 --> 00:42:27,502 Ain't kept count. 672 00:42:27,628 --> 00:42:29,796 A year, maybe. How old you be? 673 00:42:30,381 --> 00:42:31,548 Nine. 674 00:42:31,674 --> 00:42:33,967 She really do all that dancing? 675 00:42:34,093 --> 00:42:36,511 Well, if you want to call it "dancing". 676 00:42:36,637 --> 00:42:40,223 All she do is wag her hips and shake her old behind a little. 677 00:42:40,349 --> 00:42:42,684 How come she'd leave that job back there? 678 00:42:42,810 --> 00:42:45,979 'Cause the boss man tried to make her put out for his friends. 679 00:42:46,105 --> 00:42:48,439 And she don't believe in putting out for free. 680 00:42:48,566 --> 00:42:49,857 She put out much? 681 00:42:49,984 --> 00:42:51,609 Just like a gum machine. 682 00:42:51,735 --> 00:42:54,237 You drop something in and she'll put something out. 683 00:42:54,363 --> 00:42:55,989 How much she charge? 684 00:42:56,115 --> 00:42:57,865 Most she can get. 685 00:42:57,992 --> 00:43:00,076 But she always asks for $5.00. 686 00:43:00,202 --> 00:43:01,911 She ain't putting out for your pa, though. 687 00:43:02,955 --> 00:43:05,873 Says she's going to wait and get all she can before she put out for him. 688 00:43:06,000 --> 00:43:07,875 He tell her he was my pa? 689 00:43:08,002 --> 00:43:09,877 Well, not exactly. 690 00:43:10,004 --> 00:43:12,797 I heard him mumbling something like he didn't want to talk about it. 691 00:43:12,923 --> 00:43:15,133 - Ain't he? - I'm with him, ain't I? 692 00:43:16,176 --> 00:43:18,011 And how do you come to be with her? 693 00:43:18,137 --> 00:43:20,680 'Cause she promised to give me $4.00 every week. 694 00:43:20,806 --> 00:43:22,640 She ain't gave me nothing. 695 00:43:22,766 --> 00:43:24,767 'Cept a nickel or dime, sometimes. 696 00:43:24,893 --> 00:43:27,061 - Why don't you quit? - Quit? 697 00:43:27,187 --> 00:43:29,022 How am I going to quit? 698 00:43:29,148 --> 00:43:30,732 And what if I do quit? 699 00:43:30,858 --> 00:43:32,900 Ain't got no money to get home to Mum. 700 00:43:33,027 --> 00:43:34,360 And what if I do get home? 701 00:43:34,486 --> 00:43:36,487 They got hard times as it is. 702 00:43:36,614 --> 00:43:39,407 My mama say, "You go work for a white lady, 703 00:43:39,533 --> 00:43:41,743 "she'll take good care of you." 704 00:43:41,869 --> 00:43:43,911 - You want to know what I think? - Yeah. 705 00:43:44,038 --> 00:43:45,997 You know the little white speck on top of chicken doo-doo? 706 00:43:46,123 --> 00:43:47,123 Yeah. 707 00:43:47,249 --> 00:43:49,626 Well, that's the kind of white I think Miss Trixie is. 708 00:43:49,752 --> 00:43:53,588 She's just like that little white speck on top of old chicken shit. 709 00:43:57,760 --> 00:44:02,513 Oh, I just love it, love it, love it. All this white. 710 00:44:02,640 --> 00:44:06,934 It is absolutely the proper thing for my particular kind of appearance. 711 00:44:07,061 --> 00:44:09,187 You know, it wouldn't be bad for you to have a new dress, too. 712 00:44:09,313 --> 00:44:11,856 The right kind of dress makes all the difference in the face. 713 00:44:11,982 --> 00:44:15,068 Especially since you got the right kind of bone structure. 714 00:44:15,194 --> 00:44:16,778 Oh... 715 00:44:16,904 --> 00:44:18,613 Oh, my, oh, my. 716 00:44:18,739 --> 00:44:23,117 Daddy, but wouldn't you look handsome sitting behind the wheel of a thing like that? 717 00:44:23,243 --> 00:44:25,370 'Course, you know, everything is in the bone structure. 718 00:44:25,496 --> 00:44:29,082 You know, a person can tell his whole life on what his bone structure is. 719 00:44:29,208 --> 00:44:31,292 I tried pushing her out a window once in Little Rock. 720 00:44:32,586 --> 00:44:33,795 Oh... 721 00:44:33,921 --> 00:44:36,214 Oh, I think there's bugs all over the... 722 00:44:36,340 --> 00:44:38,800 I just hope there's no snakes around here. 723 00:44:38,926 --> 00:44:41,010 You know, I think we ought to go now. 724 00:44:42,137 --> 00:44:43,680 Thank you so much. 725 00:44:43,806 --> 00:44:45,640 Now hurry... oh. 726 00:44:46,433 --> 00:44:49,727 Come on, hurry up. Get those things in there, now. 727 00:44:49,853 --> 00:44:51,688 Don't break anything, either. 728 00:44:56,902 --> 00:44:57,902 Let's go. 729 00:44:58,028 --> 00:45:00,405 Hurry up, doctor, this baby's got to go winky-tinky. 730 00:45:00,531 --> 00:45:01,781 Don't worry. 731 00:45:02,658 --> 00:45:04,200 Hey! 732 00:45:08,330 --> 00:45:09,831 Come on, we're ready. 733 00:45:10,457 --> 00:45:12,625 - Come on, now. - I ain't ready. 734 00:45:12,751 --> 00:45:15,336 Well, you don't look real busy with nothing, so you just come on down. 735 00:45:15,462 --> 00:45:16,963 I ain't coming. 736 00:45:17,089 --> 00:45:20,049 - Now you listen here, child. - No, I won't listen here. 737 00:45:20,175 --> 00:45:21,384 What the heck's up with you, then? 738 00:45:21,510 --> 00:45:23,469 I want to sit in front. 739 00:45:23,595 --> 00:45:25,513 And how come we ain't working no more? 740 00:45:25,639 --> 00:45:28,015 'Cause we're on vacation, that's why. 741 00:45:28,142 --> 00:45:31,394 And Miss Delight and me are sitting in front because we are two grown-ups, 742 00:45:31,520 --> 00:45:33,646 and that's where grown-ups do the sitting. 743 00:45:33,772 --> 00:45:35,481 And little children do not tell grown-ups 744 00:45:35,607 --> 00:45:37,316 what to do with their lives, you understand that? 745 00:45:37,443 --> 00:45:41,362 Well, she ain't my grown-up, and I ain't planning no more to sit in the back. 746 00:45:41,488 --> 00:45:42,697 Not for no cow. 747 00:45:42,823 --> 00:45:44,323 Will you keep your voice down? 748 00:45:44,450 --> 00:45:46,868 And Miss Delight ain't no cow. She's a proper woman. 749 00:45:46,994 --> 00:45:48,411 She has a high school diploma, 750 00:45:48,537 --> 00:45:51,748 and right now she's gotta go to the bathroom, so you just get on down to the car. 751 00:45:51,874 --> 00:45:53,791 She always has to go to the bathroom. 752 00:45:53,917 --> 00:45:56,335 She must have a bladder the size of a peanut. 753 00:45:56,462 --> 00:45:59,589 Well, I ain't getting back in that car. Not till she gets out of it. 754 00:46:33,415 --> 00:46:36,626 Hey, what's up, kiddo? Daddy says you're wearing a sad face. 755 00:46:36,752 --> 00:46:38,294 Ain't good to have a sad face. 756 00:46:38,420 --> 00:46:41,255 Hey, how would you like a colouring book? Would you like that? 757 00:46:41,381 --> 00:46:42,840 You like Mickey the Mouse? 758 00:46:42,966 --> 00:46:44,759 Oh, son of a bitch! 759 00:46:45,344 --> 00:46:47,762 Ooh... oh. 760 00:46:48,931 --> 00:46:52,141 Now come on down to the car and let's all be friends. 761 00:46:52,267 --> 00:46:55,019 You see me smile? Come on, let's see you smile like Aunt Trixie. 762 00:46:55,145 --> 00:46:56,229 Now, come on! 763 00:46:56,355 --> 00:46:58,689 Come on down to the car with mademoiselle. 764 00:47:03,779 --> 00:47:06,113 Kiddo, I understand how you feel. 765 00:47:06,240 --> 00:47:08,115 Well, you don't have to worry. 766 00:47:08,242 --> 00:47:11,035 One of these days, you're going to be just as pretty as mademoiselle, 767 00:47:11,161 --> 00:47:12,912 maybe prettier. 768 00:47:13,038 --> 00:47:15,039 You already got bone structure. 769 00:47:15,165 --> 00:47:17,542 When I was your age, I didn't have no bone structure. 770 00:47:17,668 --> 00:47:19,585 Took me years to get bone structure. 771 00:47:19,711 --> 00:47:22,421 And don't think bone structure's not important. 772 00:47:22,548 --> 00:47:25,091 Nobody started to call me mademoiselle till I was 17 773 00:47:25,217 --> 00:47:27,593 and getting a little bone structure. 774 00:47:27,719 --> 00:47:29,846 When I was your age, I was skinnier than a pole. 775 00:47:29,972 --> 00:47:32,014 I never thought I'd have nothing up here. 776 00:47:32,140 --> 00:47:34,517 You're going to have them up there, too. 777 00:47:35,686 --> 00:47:38,896 Look, I'll tell you what. Want me to show you how to use cosmetics? 778 00:47:40,399 --> 00:47:43,943 Look, I'll let you put on my earrings. You can see how pretty you're going to be. 779 00:47:44,903 --> 00:47:47,071 And I'll show you how to make up your eyes. 780 00:47:47,197 --> 00:47:48,865 And your lips. 781 00:47:48,991 --> 00:47:51,242 And I'll see to it you get a little bra or something. 782 00:47:51,994 --> 00:47:53,828 But right now you're gonna pick your little ass up, 783 00:47:53,954 --> 00:47:56,163 you're gonna drop it in the backseat and you're gonna cut out the crap, 784 00:47:56,290 --> 00:47:57,748 you understand? 785 00:48:10,095 --> 00:48:12,096 You're going to ruin it, ain't you? 786 00:48:13,181 --> 00:48:15,474 Look, I don't want to wipe you out, 787 00:48:15,601 --> 00:48:18,227 and I don't want you wiping me out, you know? 788 00:48:18,353 --> 00:48:20,438 So, I'm going to level with you, OK? 789 00:48:21,523 --> 00:48:24,066 Now, you see, with me, it's just a matter of time. 790 00:48:24,818 --> 00:48:28,905 I don't know why, but somehow I just don't manage to hold on real long. 791 00:48:30,032 --> 00:48:32,825 So, if you wait it out a little, it'll be over, you know? 792 00:48:34,119 --> 00:48:36,245 I mean, even if I want a fella, 793 00:48:36,371 --> 00:48:39,457 somehow or other I manage to get it screwed up. 794 00:48:40,709 --> 00:48:44,795 Maybe I'll get a new pair of shoes, nice dress, a few laughs. 795 00:48:45,839 --> 00:48:47,590 Times are hard. 796 00:48:49,051 --> 00:48:51,510 Now, if you fool around on the hill up here, 797 00:48:51,637 --> 00:48:53,137 then you don't get nothing, 798 00:48:53,263 --> 00:48:54,597 I don't get nothing, 799 00:48:54,723 --> 00:48:56,307 he don't get nothing. 800 00:48:58,518 --> 00:49:00,353 So how 'bout it, honey? 801 00:49:00,479 --> 00:49:02,521 Just for a little while, 802 00:49:02,648 --> 00:49:05,816 let old Trixie sit up front with her big tits. 803 00:49:16,745 --> 00:49:18,412 Hey, come on. 804 00:49:20,832 --> 00:49:22,249 We're coming, baby doll. 805 00:49:22,376 --> 00:49:25,086 And if you don't find me some old gas station soon, 806 00:49:25,212 --> 00:49:28,214 this little old snowflake's going to wet her pantaloons. 807 00:49:30,133 --> 00:49:32,635 Oh, my, I almost fell down. 808 00:49:41,061 --> 00:49:43,187 Yoo-hoo! Look what we got! 809 00:49:43,772 --> 00:49:45,231 Ain't she the sweetest little thing, 810 00:49:45,357 --> 00:49:47,650 and don't he look like a prince on that wheel? 811 00:49:47,776 --> 00:49:49,944 Now, come on, Imogene. Now, get everything in here. 812 00:49:50,070 --> 00:49:52,071 We got more room than the whole state of Kansas. 813 00:49:52,197 --> 00:49:54,156 And listen to the horn. Blow the horn, Daddy. 814 00:49:56,118 --> 00:49:58,411 Oh, go ahead. 815 00:49:59,454 --> 00:50:00,788 Do it again. 816 00:50:04,292 --> 00:50:06,085 Sticks his tongue into the water, 817 00:50:06,211 --> 00:50:08,504 and there's an alligator in the river... 818 00:50:11,758 --> 00:50:13,509 Very funny. 819 00:50:15,345 --> 00:50:17,847 This girl's sitting on the trolley, and she reaches in her bag, 820 00:50:17,973 --> 00:50:20,099 and she takes out this magazine, and she starts to read it. 821 00:50:20,225 --> 00:50:21,809 Well, she ain't read more than a couple of pages. 822 00:50:21,935 --> 00:50:25,062 And real slow and careful now, she takes her stockings down 823 00:50:25,188 --> 00:50:27,273 and takes off her shoes. 824 00:50:27,399 --> 00:50:30,067 Now, she turns the stockings wrong side out, and she puts them back on. 825 00:50:30,193 --> 00:50:31,402 She puts her shoes back on. 826 00:50:31,528 --> 00:50:34,030 Well, all the passengers are watching. They wonder what's going on. 827 00:50:34,156 --> 00:50:37,158 This old guy, he leans over to her, and he asks her, he says, "What's...? 828 00:50:37,284 --> 00:50:40,244 "I saw you indulge in a strange procedure, ma'am. What were you doing?" 829 00:50:40,370 --> 00:50:42,747 And she said, "Well, I was reading this here magazine, you know? 830 00:50:42,873 --> 00:50:45,041 "And I found it to be such hot stuff that I... 831 00:50:45,167 --> 00:50:47,460 "Well, I felt compelled to turn the hose on myself." 832 00:50:51,339 --> 00:50:53,382 Oh, turn the hose on! 833 00:50:53,508 --> 00:50:55,593 When you said that, I... 834 00:51:05,312 --> 00:51:08,022 They wouldn't have a room with a canopy bed, would they? 835 00:51:09,316 --> 00:51:11,442 You wouldn't have a room with a canopy bed, would you? 836 00:51:11,568 --> 00:51:14,403 Uh, no. But I got one with a fireplace. 837 00:51:14,529 --> 00:51:16,363 Oh, I'd like that one, Daddy. 838 00:51:16,490 --> 00:51:19,158 It ain't no canopy bed, 839 00:51:19,284 --> 00:51:22,953 but it sure do open up a whole new can of peas, don't it? 840 00:51:23,080 --> 00:51:25,122 Can of peas. 841 00:51:25,248 --> 00:51:27,666 - Ain't that cute? - Huh? How's that? 842 00:51:27,793 --> 00:51:30,878 Come on, Imogene. Now, help the boy with these things. 843 00:51:31,004 --> 00:51:34,131 Give them 234, 235, and 236. 844 00:51:34,800 --> 00:51:38,677 They're working on the elevator right now, and it's the first flight up, if you don't mind. 845 00:51:38,804 --> 00:51:40,846 - It's all right. Thank you. - Thank you. 846 00:51:40,972 --> 00:51:43,599 - "Can of peas". Did you hear that? - Yeah, what was that all about? 847 00:51:43,725 --> 00:51:45,142 Well, you know, 848 00:51:45,268 --> 00:51:48,062 Canopy... can of pea... They rhyme, you know? 849 00:51:48,188 --> 00:51:50,648 - Oh, I see! Can of peas, canopy! - Yeah. 850 00:51:50,774 --> 00:51:52,024 I get it now. 851 00:51:53,985 --> 00:51:56,737 I knew you'd get it if I explained it to you. 852 00:51:56,863 --> 00:52:00,991 ♪ Picture Henry Ford without a car 853 00:52:01,118 --> 00:52:04,995 ♪ Picture heaven's firmament without a star 854 00:52:05,122 --> 00:52:09,166 ♪ Picture Grigsby Chrysler without a fiddle 855 00:52:09,292 --> 00:52:13,170 ♪ Picture poor Philadelphia without a Biddle 856 00:52:13,296 --> 00:52:17,258 ♪ Picture Central Park without a sailor 857 00:52:17,384 --> 00:52:21,345 ♪ Picture Mr Lord minus his detailer 858 00:52:21,471 --> 00:52:24,682 ♪ Mix 'em all together, and what have you got? 859 00:52:24,808 --> 00:52:27,643 ♪Just a picture of me without you ♪ 860 00:52:55,088 --> 00:52:57,089 Now there's a rip in the seam of that dress, Imogene. 861 00:52:57,215 --> 00:52:58,716 You get it sewed up good, you hear? 862 00:52:58,842 --> 00:53:01,218 - And wash these hose. - Yes, Miss Trixie. 863 00:53:01,344 --> 00:53:03,596 - Got my bath ready? - Yes, Miss Trixie. 864 00:53:03,722 --> 00:53:04,889 Hope the water's not too hot. 865 00:53:05,015 --> 00:53:06,932 You've been making that water awful hot lately, Imogene. 866 00:53:07,058 --> 00:53:08,934 I knows you like it hot, Miss Trixie. 867 00:53:09,060 --> 00:53:10,644 Well, not that hot. 868 00:53:10,770 --> 00:53:13,981 Now, you go on, finish up all these things and come back in an hour and dry me off. 869 00:53:14,107 --> 00:53:15,941 Yes, Miss Trixie. 870 00:53:22,490 --> 00:53:23,699 What you doing up there? 871 00:53:23,825 --> 00:53:26,202 I got us an idea. Come on. 872 00:53:26,828 --> 00:53:29,371 - What kind of idea? - Come on in here, and I'll tell you. 873 00:53:29,497 --> 00:53:31,165 Go on. 874 00:53:33,293 --> 00:53:35,586 Imogene, what do you suppose Miss Trixie would do 875 00:53:35,712 --> 00:53:38,172 if somebody offered her $25 to put out? 876 00:53:38,298 --> 00:53:39,673 Oh-wee, you crazy. 877 00:53:39,799 --> 00:53:42,051 For that much money, that woman would drop her pants down 878 00:53:42,177 --> 00:53:44,136 - in the middle of the road. - That's what I figured. 879 00:53:44,262 --> 00:53:45,346 What you got in mind? 880 00:53:45,472 --> 00:53:47,848 You want to get away from Miss Trixie, don't you? 881 00:53:47,974 --> 00:53:50,851 Well, if you help me, I'll give you enough money to get home to your mama. 882 00:53:50,977 --> 00:53:53,437 - How much money? - $30. 883 00:53:53,563 --> 00:53:55,856 - When do we start? - Tomorrow morning. 884 00:54:00,278 --> 00:54:01,320 Miss Trixie, 885 00:54:01,446 --> 00:54:04,615 you know that man down at the desk who checked us in yesterday? 886 00:54:04,741 --> 00:54:06,325 Yeah, I know him. What about him? 887 00:54:06,451 --> 00:54:10,037 Well, he tell me, he'd pay $25 just to have a good time with you. 888 00:54:10,163 --> 00:54:11,288 What? 889 00:54:11,414 --> 00:54:13,832 Well, that little two-bit bum nerve of that guy. 890 00:54:13,959 --> 00:54:16,752 $25. I bet that little John don't make that much in a week. 891 00:54:16,878 --> 00:54:18,170 Where would he get 25 bucks? 892 00:54:18,296 --> 00:54:21,257 I don't know. All I know is what he told me. 893 00:54:22,092 --> 00:54:23,968 25 bucks, huh? 894 00:54:24,094 --> 00:54:25,761 Sure have to see the money to believe it. 895 00:54:37,357 --> 00:54:40,150 Here you go. You come back and see us again real soon. 896 00:54:43,488 --> 00:54:46,323 I'll have a Juicy Fruit gum, please. 897 00:54:46,449 --> 00:54:49,118 Here you go, my little beauty. Want I should chew it for you? 898 00:54:49,244 --> 00:54:51,245 Say, you know that redheaded lady 899 00:54:51,371 --> 00:54:53,622 that comes down here named Miss Trixie Delight? 900 00:54:53,748 --> 00:54:55,582 Well, she thinks you're real cute. 901 00:54:55,709 --> 00:54:57,543 Oh, yeah? Says you and who else? 902 00:54:57,669 --> 00:55:00,421 No, honest. She says you're better looking than Dick Powell. 903 00:55:00,547 --> 00:55:03,090 She did, eh? Well, the lady's got good taste, don't she? 904 00:55:03,216 --> 00:55:05,926 - Well, just thought you'd like to know. - Hey, just a minute. 905 00:55:08,179 --> 00:55:11,932 Give these here to the lady, and tell her they're with Floyd's compliments. 906 00:55:12,559 --> 00:55:15,769 Oh. She'll like that. 907 00:55:15,895 --> 00:55:17,563 Maybe you should write her a note. 908 00:55:17,689 --> 00:55:20,065 - Yeah. What kind of a note? - Oh, I don't know. 909 00:55:20,191 --> 00:55:23,485 I thought men always wrote ladies notes when they send them presents. 910 00:55:23,611 --> 00:55:25,404 Maybe you should ask her for a date. 911 00:55:25,530 --> 00:55:27,072 That will sure tickle her. 912 00:55:27,198 --> 00:55:28,907 Yeah. Maybe I ought to. 913 00:55:29,034 --> 00:55:32,119 Say, she's not married up or anything like that, is she? 914 00:55:33,455 --> 00:55:36,707 Of course not. She don't even have a regular boyfriend. 915 00:55:36,833 --> 00:55:39,668 That man who come in here yesterday with her is my daddy. 916 00:55:39,794 --> 00:55:41,837 He's her manager. She's a dancer. 917 00:55:41,963 --> 00:55:43,255 A dancer? 918 00:55:43,381 --> 00:55:45,632 You know, I figured she was something like that. 919 00:55:45,759 --> 00:55:46,759 Whereabouts she dance? 920 00:55:46,885 --> 00:55:49,261 Oh, lots of big places. She's a star. 921 00:55:49,387 --> 00:55:50,846 Well, how about that! 922 00:55:51,473 --> 00:55:53,515 Why don't you print it? She like men who prints. 923 00:55:53,641 --> 00:55:55,684 Print it, huh? 924 00:55:57,145 --> 00:56:00,272 "Some sweets for the sweet. Ha, ha. 925 00:56:00,398 --> 00:56:03,233 "Some girls say I'm a pretty smooth dancer myself. 926 00:56:03,360 --> 00:56:06,236 - "How about trying me out sometime?" - You sure this is going to work? 927 00:56:06,363 --> 00:56:09,239 I don't know, but we're sure going to give it a try. 928 00:56:19,459 --> 00:56:21,585 Throw this in the drawer, will you? 929 00:56:22,712 --> 00:56:24,963 And keep your fingers crossed. 930 00:56:31,429 --> 00:56:33,389 - Who is it? - It's me, Addie. 931 00:56:33,515 --> 00:56:35,224 Oh. What do you want? 932 00:56:35,350 --> 00:56:36,975 I got a message from Moze. 933 00:56:37,102 --> 00:56:39,645 He asked me to tell you he had to run over to Hainesville today. 934 00:56:39,771 --> 00:56:41,814 He won't be back until suppertime. 935 00:56:41,940 --> 00:56:42,981 Huh? 936 00:56:43,108 --> 00:56:45,651 I think he had to get something fixed on his car. 937 00:56:45,777 --> 00:56:48,570 - He'll be gone all day. - Oh. 938 00:56:48,696 --> 00:56:50,781 Well... OK. 939 00:56:56,621 --> 00:56:58,539 OK! 940 00:57:10,552 --> 00:57:12,219 - Howdy. - Howdy. 941 00:57:12,345 --> 00:57:14,680 - What you having? - Waffles. 942 00:57:14,806 --> 00:57:16,682 I already ate. I had waffles, too. 943 00:57:16,808 --> 00:57:18,934 They sure are good, ain't they? 944 00:57:19,060 --> 00:57:21,061 They ain't bad for waffles. 945 00:57:22,814 --> 00:57:25,107 Mr Moze, Miss Trixie don't feel so good. 946 00:57:25,233 --> 00:57:27,025 She say she's going to stay in bed today. 947 00:57:27,152 --> 00:57:29,069 She say she'll see you around suppertime. 948 00:57:29,195 --> 00:57:31,155 She sick? Sick in bed? I... I better go up there. 949 00:57:31,281 --> 00:57:33,907 Oh, she ain't real sick. Ain't nothing to worry about. 950 00:57:34,033 --> 00:57:35,659 She's just having her lady's time. 951 00:57:37,287 --> 00:57:38,996 Oh. 952 00:57:39,122 --> 00:57:40,831 Well, you tell her I'll see her this evening. 953 00:57:44,919 --> 00:57:47,754 Well, just wanted to say good morning. 954 00:57:47,881 --> 00:57:50,299 I think I'll go upstairs and polish my shoes. 955 00:58:33,009 --> 00:58:36,512 - Somebody at the door, Imogene. - Yes, Miss Trixie. 956 00:58:45,188 --> 00:58:46,813 It's something for you, Miss Trixie. 957 00:58:46,940 --> 00:58:49,525 - Oh, what is it? - It was outside the door. 958 00:58:49,651 --> 00:58:51,443 What is that? 959 00:58:54,697 --> 00:58:56,073 Imogene, let all that go now. 960 00:58:56,199 --> 00:58:58,408 You can run along. I'll call you when I need you. 961 00:58:58,535 --> 00:59:00,536 Yes, Miss Trixie. 962 00:59:09,587 --> 00:59:11,338 Well, hello, cupid. 963 00:59:11,464 --> 00:59:15,175 Miss Trixie wants to see you. She says it's real important. Room 235. 964 00:59:15,301 --> 00:59:17,553 Oh, she does, does she? When? 965 00:59:17,679 --> 00:59:20,138 - Right now. - Well, I can't get off right now. 966 00:59:20,265 --> 00:59:21,932 But she says it's real important. 967 00:59:22,058 --> 00:59:25,811 Well, you tell her I'll come up later tonight... when the moon is full. 968 00:59:25,937 --> 00:59:27,437 But you can't come tonight. 969 00:59:27,564 --> 00:59:29,815 She won't even be here after tonight. 970 00:59:29,941 --> 00:59:32,693 Matter of fact, she won't even be here after today. 971 00:59:32,819 --> 00:59:35,237 She won't, huh? Well... 972 00:59:35,363 --> 00:59:37,823 You won't be sorry. 973 00:59:38,741 --> 00:59:41,493 I guess I could go up for a few minutes. 974 00:59:41,619 --> 00:59:42,828 What's that room number again? 975 00:59:42,954 --> 00:59:45,831 Room 235. She's waiting for ya. 976 00:59:45,957 --> 00:59:49,251 OK. You tell her I'm on my way up, sweetheart. 977 00:59:55,508 --> 00:59:57,801 He's coming! He's coming! 978 01:00:10,481 --> 01:00:13,317 - Who is it? - Sheik of Araby. 979 01:00:15,403 --> 01:00:17,988 Well, then, don't you look pretty? 980 01:00:18,114 --> 01:00:19,906 Well, come on in, honey. 981 01:00:23,244 --> 01:00:25,871 Come on. 982 01:00:27,665 --> 01:00:30,125 ...you don't give a girl much time. 983 01:00:30,251 --> 01:00:31,960 Oh, I manage to get around. 984 01:00:32,086 --> 01:00:34,671 Say, you're not one of these fellows goes around babbling, are you, honey? 985 01:00:34,797 --> 01:00:35,797 What do you mean? 986 01:00:35,923 --> 01:00:37,507 Well, you know, now most of the time I don't mind, 987 01:00:37,634 --> 01:00:39,926 but it's important to me right now not to get talked about. 988 01:00:40,053 --> 01:00:42,512 Hey, now do I look like that kind of fellow? 989 01:00:42,639 --> 01:00:45,599 Say... oh, say you are a wild one, aren't you? 990 01:00:45,725 --> 01:00:48,602 Hold it, hold it! Now, wait a minute, you're going to tear it! 991 01:00:48,728 --> 01:00:50,854 Now, now, just let me slip it off. 992 01:00:50,980 --> 01:00:52,147 Hey, there. 993 01:00:52,273 --> 01:00:54,399 Well, now, ain't you a show dog? 994 01:00:55,068 --> 01:00:56,485 Ooh... ooh! 995 01:00:56,611 --> 01:00:58,403 I'm going. 996 01:01:00,448 --> 01:01:03,325 The key... Give me the key! 997 01:01:03,451 --> 01:01:06,662 Mr Moze's going to kill that man. He's going to kill them both, I just knows it. 998 01:01:10,416 --> 01:01:12,709 - Wait for me here. - OK. 999 01:01:34,232 --> 01:01:36,566 - Moze! - What's the trouble? 1000 01:01:37,694 --> 01:01:39,778 Better go up to Trixie's room right away. 1001 01:01:39,904 --> 01:01:41,071 Why? What? She sick? 1002 01:01:41,197 --> 01:01:42,781 No, she's not sick. Just do what I tell you. 1003 01:01:42,907 --> 01:01:45,117 And take the elevator. 1004 01:01:45,243 --> 01:01:47,494 Don't knock. Use the key. 1005 01:02:05,388 --> 01:02:07,764 Your daddy going to kill that man, I reckon. 1006 01:02:07,890 --> 01:02:09,975 I expect he cut him up pretty bad. 1007 01:02:10,101 --> 01:02:11,852 Moze wouldn't do a thing like that. 1008 01:02:11,978 --> 01:02:14,479 Well, down home, when a man come in from work, 1009 01:02:14,605 --> 01:02:17,357 and hear a man inside house in bed with his wife, 1010 01:02:17,483 --> 01:02:19,526 he just walk around to the woodpile 1011 01:02:19,652 --> 01:02:23,905 and get his double-blade axe, and go inside, chop 'em both up to little pieces. 1012 01:02:24,031 --> 01:02:27,117 Folks say he cut 'em up just like kindling wood. 1013 01:02:40,423 --> 01:02:42,090 Get your things, Addie. We're leaving. 1014 01:02:42,216 --> 01:02:44,342 - Now? - Right this minute. 1015 01:03:03,279 --> 01:03:06,406 I swan, I don't know why that girl did such a thing to me. 1016 01:03:07,116 --> 01:03:09,409 I'd have done almost anything for that girl. 1017 01:03:09,535 --> 01:03:11,453 Just ain't fair. 1018 01:03:15,249 --> 01:03:18,293 I reckon she's been... carrying on a long time. 1019 01:03:18,419 --> 01:03:20,754 - From the start. - You mean, there were other men? 1020 01:03:20,880 --> 01:03:22,130 Lots of 'em. 1021 01:03:22,256 --> 01:03:24,216 Well, dadblammit, why didn't you tell me? 1022 01:03:24,342 --> 01:03:26,760 I just knew you wouldn't believe me. 1023 01:03:27,970 --> 01:03:31,056 - I want you to promise me just one thing. - What, Moze? 1024 01:03:33,226 --> 01:03:35,268 When you grow up, don't you be the kind of woman 1025 01:03:35,394 --> 01:03:37,646 who goes around deceiving men. 1026 01:03:37,772 --> 01:03:40,649 - Promise me that. - I promise, Moze. 1027 01:03:59,377 --> 01:04:03,839 ♪ Oh, my love, let's take a walk 1028 01:04:04,841 --> 01:04:08,885 ♪Just a little ways away 1029 01:04:10,346 --> 01:04:14,808 ♪While we walk along, we'll talk 1030 01:04:15,852 --> 01:04:19,855 ♪Talk about our wedding day 1031 01:04:21,274 --> 01:04:25,610 ♪ Only say that you'll be mine 1032 01:04:26,529 --> 01:04:30,866 ♪And in our home, we'll happy be 1033 01:04:31,993 --> 01:04:36,037 ♪ Down beside where the waters flow 1034 01:04:37,498 --> 01:04:39,332 ♪ Down on the banks... ♪ 1035 01:04:40,209 --> 01:04:41,835 - Moze? - Hmm? 1036 01:04:41,961 --> 01:04:43,295 Moze, pay attention. 1037 01:04:43,421 --> 01:04:45,589 - What's the trouble? - I seen something peculiar. 1038 01:04:45,715 --> 01:04:47,799 - What's that? - That man in there. 1039 01:04:48,885 --> 01:04:51,469 - What man? - Standing by the door. 1040 01:04:51,596 --> 01:04:53,054 What's peculiar about him? 1041 01:04:53,180 --> 01:04:55,932 He's got a roll of money could choke us both to death. 1042 01:04:56,976 --> 01:04:59,144 Well, I'm not up to anything right now. 1043 01:04:59,270 --> 01:05:02,355 But he's got a black book for making notes in, and all that money, 1044 01:05:02,481 --> 01:05:05,483 and he keeps going outside and then coming back in again. 1045 01:05:06,277 --> 01:05:07,777 - Bootlegger. - Bootlegger? 1046 01:05:07,904 --> 01:05:09,279 No question about it. 1047 01:05:09,405 --> 01:05:11,281 You think we might do some business with him? 1048 01:05:11,407 --> 01:05:12,908 Maybe drop a wad or something? 1049 01:05:13,034 --> 01:05:15,535 We ain't done nothing in two months, ever since Trixie. 1050 01:05:15,661 --> 01:05:17,787 And we only have $212 left. 1051 01:05:17,914 --> 01:05:19,748 Better ways of doing business with bootleggers. 1052 01:05:19,874 --> 01:05:20,999 What ways? 1053 01:05:21,125 --> 01:05:22,792 Oh, heaps of ways. 1054 01:05:22,919 --> 01:05:24,961 Look, he's going out again! 1055 01:05:26,589 --> 01:05:27,672 Follow him. 1056 01:05:27,798 --> 01:05:29,549 - Should I, Moze? - I told you, didn't I? 1057 01:05:29,675 --> 01:05:31,468 Follow him. Find out where he goes. 1058 01:05:31,594 --> 01:05:35,180 ♪Thinking, "Lord, what a deed I have done!" 1059 01:05:35,890 --> 01:05:39,643 ♪ Killed the girl I loved, you see 1060 01:05:41,687 --> 01:05:45,732 ♪ 'Cause she would not marry me 1061 01:05:46,943 --> 01:05:51,863 ♪ Only say that you'll be mine 1062 01:05:51,989 --> 01:05:56,409 ♪And in our home, we'll happy be 1063 01:05:57,411 --> 01:06:02,123 ♪ Down beside where the waters flow 1064 01:06:03,042 --> 01:06:07,420 ♪ Down on the banks of the Ohio ♪ 1065 01:06:54,218 --> 01:06:56,094 Thank you. 1066 01:07:00,433 --> 01:07:05,478 ♪ Big brown eyes and curly hair... ♪ 1067 01:07:05,604 --> 01:07:06,771 What'd you find out? 1068 01:07:06,897 --> 01:07:09,441 He's got a lot of bottles he keeps in some kind of bin out back. 1069 01:07:09,567 --> 01:07:11,901 - How big's the bin? - About as big as our car trunk, maybe. 1070 01:07:12,028 --> 01:07:14,320 - What you plan to do? - Find out where he keeps his goods. 1071 01:07:14,447 --> 01:07:17,032 Well, there was a little shack out there, too, but he didn't go in it. 1072 01:07:17,158 --> 01:07:18,575 Mm-hmm. 1073 01:07:20,202 --> 01:07:23,413 Well, honey... how about a little walk before Daddy puts you in the bed? 1074 01:07:23,539 --> 01:07:24,664 Oh, goody. 1075 01:07:28,502 --> 01:07:30,795 Our friend's name is Jess Hardin. He's a bootlegger, all right. 1076 01:07:30,921 --> 01:07:32,881 Wholesales pretty near everybody in the county. 1077 01:07:33,007 --> 01:07:36,634 His brother's some sort of a big shot, too, but the girl couldn't tell me about him. 1078 01:07:36,761 --> 01:07:39,345 Some Romeo walked up, and I had to beat it. Now, where is it? 1079 01:07:39,472 --> 01:07:41,848 - Right over there. - OK, come on. 1080 01:07:48,105 --> 01:07:49,397 OK, now, you watch the hotel. 1081 01:07:49,523 --> 01:07:51,775 You see anybody coming, you cough real low. I'm going inside. 1082 01:07:51,901 --> 01:07:53,568 - It may be locked. - Shucks, honey. 1083 01:07:53,694 --> 01:07:56,738 Folks in the country never lock anything. Don't you know that? 1084 01:08:22,932 --> 01:08:28,520 ♪ Come sit by my side, little darling 1085 01:08:29,939 --> 01:08:35,568 ♪ Come lay your cool hand on my brow 1086 01:08:37,530 --> 01:08:42,784 ♪ Promise me that you will never 1087 01:08:43,994 --> 01:08:46,329 - ♪ Be nobody's darlin' but mine ♪ - Your name Hardin? 1088 01:08:46,455 --> 01:08:48,748 That's right. 1089 01:08:48,874 --> 01:08:50,291 Conrad's the name. 1090 01:08:50,417 --> 01:08:53,044 Jack said I ought to look you up. 1091 01:08:53,170 --> 01:08:54,754 Jack who? 1092 01:08:55,506 --> 01:08:57,632 Oh, just Jack's good enough, I reckon. 1093 01:08:57,758 --> 01:08:59,134 Don't know no Jack. 1094 01:08:59,260 --> 01:09:00,760 Well, maybe you ought to get acquainted. 1095 01:09:00,886 --> 01:09:03,179 He's running the biggest wholesale business in the state. 1096 01:09:03,305 --> 01:09:05,140 - You selling? - That's right. 1097 01:09:05,266 --> 01:09:07,058 Ain't interested in no shiney. 1098 01:09:07,184 --> 01:09:10,103 I ain't selling no shiney, I only deal in bonded goods. 1099 01:09:10,229 --> 01:09:11,855 - What kind? - All kinds. 1100 01:09:11,981 --> 01:09:14,274 I can let you have a pretty good deal on some Three Feathers. 1101 01:09:14,400 --> 01:09:15,650 How much? 1102 01:09:15,776 --> 01:09:19,821 Well, it depends. You take 20 cases, I'll let 'em go for $25 per. 1103 01:09:19,947 --> 01:09:21,364 - That's too much. - Ain't too much. 1104 01:09:21,490 --> 01:09:24,033 You can't get it that cheap where they sell it legal. 1105 01:09:24,160 --> 01:09:25,743 Ain't legal here. 1106 01:09:25,870 --> 01:09:27,871 That's all the more reason you're getting a bargain. 1107 01:09:27,997 --> 01:09:29,539 Give you just $20. 1108 01:09:29,665 --> 01:09:32,125 Can't do it. Price is set down in Wichita. 1109 01:09:33,127 --> 01:09:35,503 How long before delivery? 1110 01:09:36,172 --> 01:09:38,548 Oh... how's early in the morning? 1111 01:09:39,341 --> 01:09:41,176 You got it in the county? 1112 01:09:41,927 --> 01:09:43,595 That's right. 1113 01:09:45,931 --> 01:09:50,435 ♪ My mother is dead and in heaven... ♪ 1114 01:09:50,561 --> 01:09:52,478 Where do I pick it up? 1115 01:09:52,605 --> 01:09:53,813 ♪ My daddy... ♪ 1116 01:09:57,026 --> 01:09:58,568 - That'll do it. - Did you leave some? 1117 01:09:58,694 --> 01:10:00,570 Plenty. He'll never miss it. 1118 01:10:03,115 --> 01:10:04,282 Moze? 1119 01:10:04,408 --> 01:10:06,618 Moze, we better get. 1120 01:10:06,744 --> 01:10:08,745 - Here. - It's all filled up, I told you. 1121 01:10:08,871 --> 01:10:10,455 Them's for me. 1122 01:10:11,540 --> 01:10:13,124 Get going! 1123 01:10:18,714 --> 01:10:20,256 Hurry. 1124 01:10:21,342 --> 01:10:23,051 Get up there! 1125 01:10:23,928 --> 01:10:25,637 Now hold on. 1126 01:10:25,763 --> 01:10:27,639 And make sure nothing spills off. 1127 01:10:27,765 --> 01:10:29,140 Well, you'd better go slow. 1128 01:10:29,266 --> 01:10:30,808 And hurry. 1129 01:10:33,229 --> 01:10:35,063 Easy! 1130 01:10:35,189 --> 01:10:37,857 Well, I got to turn corners, don't I? 1131 01:10:42,571 --> 01:10:44,239 Moze, ain't he going to miss his whisky? 1132 01:10:44,365 --> 01:10:45,657 Oh, maybe in about a week, 1133 01:10:45,783 --> 01:10:47,825 but by the time he's figured it out, we'll be in Missouri 1134 01:10:47,952 --> 01:10:50,578 and he can't do nothing once we're in Missouri. 1135 01:10:54,583 --> 01:10:56,251 Come on. 1136 01:11:14,436 --> 01:11:16,271 Where is it? 1137 01:11:40,337 --> 01:11:41,921 Scoot over! 1138 01:11:43,882 --> 01:11:46,426 - How much you get? - $625. 1139 01:11:46,552 --> 01:11:49,595 $625, and he bought his own whisky! 1140 01:12:09,450 --> 01:12:14,412 That's $625 plus the $212 we already got. 1141 01:12:14,538 --> 01:12:17,165 And if we drop some wallets and do some 20s, we'll... 1142 01:12:17,291 --> 01:12:19,584 - What's that? - Where? 1143 01:12:19,710 --> 01:12:20,918 Behind us. 1144 01:12:22,171 --> 01:12:23,379 I don't see nothin'. 1145 01:12:23,505 --> 01:12:26,632 - There's something back there. - Nothin' but pitch black. 1146 01:12:26,759 --> 01:12:29,344 - I thought I seen something flicker. - Nothin' there. 1147 01:12:31,388 --> 01:12:33,765 - You put the money in the box? - Uh-huh. 1148 01:12:33,891 --> 01:12:36,434 I'll be glad to get out of this town, I'll tell you that. 1149 01:12:39,396 --> 01:12:41,064 There it is again. 1150 01:12:41,190 --> 01:12:42,607 Dadblammit! 1151 01:12:42,733 --> 01:12:44,692 Somethin' flickered, sure as hell. 1152 01:12:45,361 --> 01:12:46,819 Nothin' behind us, Moze. 1153 01:12:48,864 --> 01:12:51,741 - Uh-oh. - I told ya! 1154 01:12:54,745 --> 01:12:57,163 - Who could it be? - Christ! 1155 01:13:05,422 --> 01:13:07,256 - Don't stop, keep going! - I can't keep going. 1156 01:13:07,383 --> 01:13:09,258 The damn car's in front of me. 1157 01:13:09,385 --> 01:13:11,969 Everything's going to be all right. You just let me do the talking. 1158 01:13:19,812 --> 01:13:23,106 - You playin' games with us, Mister? - Oh, I... I didn't know who was back there. 1159 01:13:23,232 --> 01:13:26,192 It's a risky thing to do. Might get your tyres shot off. 1160 01:13:26,318 --> 01:13:27,527 Where you headin'? 1161 01:13:27,653 --> 01:13:30,154 Me and my little girl are going to Saint Jo. 1162 01:13:30,280 --> 01:13:31,989 - Oh. Live there? - Nearby. 1163 01:13:34,284 --> 01:13:36,452 - What's your business? - Uh... 1164 01:13:36,578 --> 01:13:38,996 Livestock, mostly... mules and horses. Some cattle. 1165 01:13:39,957 --> 01:13:42,917 That's funny. I heard you was a bootlegger. 1166 01:13:43,043 --> 01:13:45,628 Oh, no, sir, not me, friend. Must be some mistake. 1167 01:13:46,964 --> 01:13:49,298 Maybe... Maybe not. 1168 01:13:57,015 --> 01:13:59,100 The way I hear it... 1169 01:13:59,977 --> 01:14:02,520 you just had a transaction by the old barn. 1170 01:14:02,646 --> 01:14:04,439 Where'd you hear a thing like that? 1171 01:14:04,565 --> 01:14:06,274 Oh, a... friend of the family. 1172 01:14:07,234 --> 01:14:08,776 No, I'm sorry, I... 1173 01:14:08,902 --> 01:14:11,487 - I don't know what you're talking about. - I'm talkin' about bootleggin'. 1174 01:14:12,197 --> 01:14:14,407 I'm talkin' about $625. 1175 01:14:14,533 --> 01:14:15,992 Now, just where might that be? 1176 01:14:16,118 --> 01:14:19,245 I don't have no $625. I... I don't know what you're talking about. 1177 01:14:19,371 --> 01:14:21,289 I don't even know where the old barn is. 1178 01:14:22,416 --> 01:14:24,167 Well... 1179 01:14:25,210 --> 01:14:28,754 I reckon we'll just have to explain a little more thoroughly, won't we? 1180 01:14:28,881 --> 01:14:31,299 Come on, Beau, you take a ride with these nice people. 1181 01:14:31,425 --> 01:14:33,801 - Love to. - We're all goin' back to town. 1182 01:14:46,064 --> 01:14:47,356 Hmm. 1183 01:14:47,483 --> 01:14:49,358 Damn. 1184 01:14:49,902 --> 01:14:52,403 Just when you think you got it made... 1185 01:14:53,405 --> 01:14:55,239 just ain't made, is it? 1186 01:14:57,284 --> 01:14:59,744 - You pretty good at this little thing? - Not too good. 1187 01:15:00,704 --> 01:15:02,163 Not too good, huh? 1188 01:15:02,289 --> 01:15:04,874 Old bootlegger's sittin' there with his own little game, 1189 01:15:05,000 --> 01:15:07,502 and he ain't even good at his own game. 1190 01:15:09,296 --> 01:15:12,423 Yes, sir, that is some good joke. 1191 01:15:16,428 --> 01:15:18,554 I found these on the front seat. 1192 01:15:18,680 --> 01:15:21,974 Wasn't any money in the car. Went all through it, inside and out. 1193 01:15:22,768 --> 01:15:24,602 Livestock business, huh? 1194 01:15:25,604 --> 01:15:27,271 That whisky's for a friend. 1195 01:15:28,899 --> 01:15:30,066 Hold out your hands. 1196 01:15:30,192 --> 01:15:33,152 - Huh? - I said, hold out your hands. You heard me. 1197 01:15:43,330 --> 01:15:45,581 I didn't say put 'em down, did I? 1198 01:15:47,084 --> 01:15:49,544 Mighty clean hands for livestock. 1199 01:15:49,670 --> 01:15:51,462 Them hands don't look like they do nothin' much 1200 01:15:51,588 --> 01:15:53,714 except play a little casino every now and then. 1201 01:15:53,840 --> 01:15:55,716 I told you, that whisky's for a friend. I didn't see no harm... 1202 01:15:55,842 --> 01:15:57,093 Didn't see no harm? 1203 01:15:58,011 --> 01:16:01,556 Hear that, Beau? Big bootlegger claims he don't know the law. 1204 01:16:02,683 --> 01:16:05,810 Well, Mr Bootlegger, I don't need no couple of bottles to make a case against you. 1205 01:16:05,936 --> 01:16:09,105 Law says all I need is just one little ol' drop. 1206 01:16:09,856 --> 01:16:13,401 And... law says you use a vehicle to transport alcoholic beverages, 1207 01:16:13,527 --> 01:16:17,780 and said vehicle is confiscated to be sold at public auctions, so... 1208 01:16:17,906 --> 01:16:20,658 you can just kiss that pretty little ol' car of yours goodbye. 1209 01:16:20,784 --> 01:16:22,535 Hey, hold on! That seems pretty rough just because... 1210 01:16:22,661 --> 01:16:25,204 Don't lower your hands. I didn't tell you to lower your hands. 1211 01:16:25,330 --> 01:16:27,248 I tell you to lower your hands, then you lower your hands. 1212 01:16:27,374 --> 01:16:29,959 You don't do nothin' till I tell you to. Understand? 1213 01:16:30,085 --> 01:16:31,544 Answer me. You understand? 1214 01:16:33,213 --> 01:16:34,714 Yes, sir. 1215 01:16:40,470 --> 01:16:41,887 Ah, I already done that. 1216 01:16:42,014 --> 01:16:45,474 Ain't nothin' in his clothes 'cept him. He ain't worth five cents. 1217 01:16:46,268 --> 01:16:48,561 No, she ain't got nothin' on her, either. 1218 01:16:49,605 --> 01:16:52,023 You don't know what kind of real bad trouble you're in. 1219 01:16:52,149 --> 01:16:53,899 You better start thinking on it. 1220 01:16:54,693 --> 01:16:57,403 I've got a case against you for possession and transportin' whisky, 1221 01:16:57,529 --> 01:17:00,448 and I reckon if I try, I can think of a few other things. 1222 01:17:02,534 --> 01:17:05,119 Better face it, you're going to be up in these parts for quite a while, 1223 01:17:05,245 --> 01:17:07,204 working on the county roads. 1224 01:17:07,331 --> 01:17:09,582 Maybe you're lucky, you get out in six months. 1225 01:17:09,708 --> 01:17:13,628 Six more months, influencing a child - maybe get six years for that. 1226 01:17:13,754 --> 01:17:15,630 Maybe we could work something out. 1227 01:17:16,340 --> 01:17:18,257 What's there to work out? 1228 01:17:19,259 --> 01:17:21,010 '...while I rustle one up, 1229 01:17:21,136 --> 01:17:22,803 'you all listen to this little goodie 1230 01:17:22,929 --> 01:17:24,263 'from a couple of years ago...' 1231 01:17:27,684 --> 01:17:30,603 Ah, I sure don't like to send a man to a road gang. Never have. 1232 01:17:30,729 --> 01:17:33,272 Always felt sorry for them poor devils. 1233 01:17:33,398 --> 01:17:37,360 But I can't overlook the fact that you've been paid $625, 1234 01:17:37,486 --> 01:17:40,112 and you ain't tellin' me where it is. 1235 01:17:40,238 --> 01:17:42,990 Now, I know you're a bootlegger, so what's there for me to work out? 1236 01:17:45,452 --> 01:17:48,454 All right. Let's cut this ring-around-the-rosy. 1237 01:17:48,580 --> 01:17:51,499 Where's that... money? 1238 01:18:09,101 --> 01:18:11,477 You think I'm foolin' around? 1239 01:18:12,479 --> 01:18:14,355 I ain't foolin' around. 1240 01:18:22,572 --> 01:18:24,782 Maybe you'll come around in time. 1241 01:18:24,908 --> 01:18:27,493 Get a little thirsty and get a little hungry. 1242 01:18:27,619 --> 01:18:30,329 Time sure does have a way with criminals, don't it, Beau? 1243 01:18:30,455 --> 01:18:31,872 Sure do. 1244 01:18:31,998 --> 01:18:33,332 Well, it's gettin' on to 5:00. 1245 01:18:33,458 --> 01:18:35,209 Somebody ought to be stirring over at the café. 1246 01:18:35,335 --> 01:18:37,253 I think I'll step over there a while. 1247 01:18:37,379 --> 01:18:39,714 See if that friend of the family's there. 1248 01:18:39,840 --> 01:18:41,424 I'll be on back 'fore long. 1249 01:18:41,550 --> 01:18:44,218 I got all day, you know? I got all the time in the world. 1250 01:18:46,388 --> 01:18:48,264 ♪Trouble's just a bubble 1251 01:18:48,390 --> 01:18:50,850 ♪And the clouds will soon roll by 1252 01:18:50,976 --> 01:18:53,477 ♪So let's have another cup of coffee 1253 01:18:53,603 --> 01:18:55,646 ♪And let's have another piece of pie 1254 01:18:55,772 --> 01:18:58,023 ♪ Let a smile be your umbrella 1255 01:18:58,150 --> 01:19:00,484 ♪ For it's just an April shower 1256 01:19:00,610 --> 01:19:03,070 ♪ Even John D. Rockefeller... ♪ 1257 01:19:03,196 --> 01:19:06,449 Sir, may I get my things, please? 1258 01:19:06,575 --> 01:19:07,825 ♪ Mr Herbert Hoover... ♪ 1259 01:19:07,951 --> 01:19:09,285 OK. 1260 01:19:10,370 --> 01:19:12,747 ♪So let's have another cup of coffee 1261 01:19:12,873 --> 01:19:15,458 ♪And let's have another piece of pie ♪ 1262 01:19:53,997 --> 01:19:55,414 Daddy... 1263 01:19:55,540 --> 01:19:57,792 I need to go to the shithouse. 1264 01:20:02,422 --> 01:20:04,799 Well, uh, there's a place down the hall. 1265 01:20:05,467 --> 01:20:07,259 Daddy, I'm scared. 1266 01:20:07,385 --> 01:20:09,345 I want you to come stand by the door. 1267 01:20:10,222 --> 01:20:11,639 All right if I go with her? 1268 01:20:22,192 --> 01:20:23,984 Down there. 1269 01:20:32,452 --> 01:20:34,995 - Run! - You crazy? 1270 01:20:35,121 --> 01:20:36,163 Hey! 1271 01:20:36,289 --> 01:20:38,916 Where are we running? Oh, my God. 1272 01:20:39,042 --> 01:20:42,169 Stop them people! Hey, there's bootleggers! 1273 01:20:44,130 --> 01:20:45,840 Jesus Christ, this is the craziest... 1274 01:20:45,966 --> 01:20:48,092 - Hurry! - I'm hurrying! 1275 01:20:58,687 --> 01:21:01,146 - Stop! - Oh, Jesus! 1276 01:21:04,693 --> 01:21:07,820 - I'm going to hit him! - Make him jump! Don't slow down! 1277 01:21:10,031 --> 01:21:12,241 I could have killed him! They're going to have me up for murder! 1278 01:21:14,119 --> 01:21:16,537 - They're shooting at us! - But they're missin'! Keep going! 1279 01:21:25,672 --> 01:21:27,298 - We ain't gonna make it. - Yes, we will. 1280 01:21:27,424 --> 01:21:30,467 Not in this car, we ain't. Every lawman in Kansas is going to be looking for this car. 1281 01:21:30,594 --> 01:21:32,595 We got to get across the river to Missouri. 1282 01:21:32,721 --> 01:21:34,013 Where's the bridge? 1283 01:21:34,139 --> 01:21:36,181 - Oh, Jesus! - What's the matter? 1284 01:21:36,308 --> 01:21:38,183 - Damn bridge is the other way! - What? 1285 01:21:38,310 --> 01:21:39,310 Hang on. 1286 01:22:04,753 --> 01:22:07,212 Ah, this ain't no good. We're gonna make it too easy for 'em. 1287 01:22:07,339 --> 01:22:09,548 We got to get off this road. Hang on! 1288 01:22:15,347 --> 01:22:16,931 Holy smoke! 1289 01:22:18,016 --> 01:22:19,099 Blow your horn! 1290 01:22:19,225 --> 01:22:22,019 Won't do no good. He can't pull off the road. 1291 01:22:22,145 --> 01:22:24,897 Ain't we got all the luck, selling whisky to a sheriff's brother? 1292 01:22:31,446 --> 01:22:32,488 Hang onto your hat. 1293 01:22:32,614 --> 01:22:33,989 - What? - Hold on, I said. 1294 01:22:34,115 --> 01:22:35,324 Oh, God! 1295 01:22:46,211 --> 01:22:48,504 - You all right? - Uh-huh. 1296 01:22:49,047 --> 01:22:51,840 OK, we threw a hobble on 'em for a while, but we got to get off this road, 1297 01:22:51,967 --> 01:22:53,550 or we're going to end up in a town for sure. 1298 01:22:53,677 --> 01:22:56,553 And take that money out of there. You like to give me heart failure. 1299 01:22:56,680 --> 01:22:59,139 We made it, didn't we? 1300 01:23:52,694 --> 01:23:54,737 Anybody 't home? 1301 01:24:03,204 --> 01:24:04,663 Howdy. 1302 01:24:04,789 --> 01:24:06,790 Need to get rid of my car here. 1303 01:24:09,669 --> 01:24:12,129 I need to get rid of my car! 1304 01:24:12,255 --> 01:24:15,090 Sheriff wants to take away my little girl, put her in an orphanage. 1305 01:24:17,719 --> 01:24:19,678 You know anybody who might want to swap? 1306 01:24:22,223 --> 01:24:24,391 How about that truck over there? 1307 01:24:32,442 --> 01:24:34,485 Well, we'll just let him chew on it a while. 1308 01:24:39,407 --> 01:24:41,617 Well, the rear tyres look new, anyway. 1309 01:24:57,050 --> 01:24:59,593 - The radio looks OK. - Think this thing runs? 1310 01:24:59,719 --> 01:25:01,470 It better. We got to have some way of travelling. 1311 01:25:01,596 --> 01:25:03,972 - Where we going to go? - Out of Kansas, across the river to Saint Jo. 1312 01:25:04,099 --> 01:25:05,808 That's where. 1313 01:25:08,019 --> 01:25:09,228 Here he comes. 1314 01:25:16,611 --> 01:25:18,112 Look at 'em all. 1315 01:25:34,712 --> 01:25:36,880 All I'm looking for is a swap and three days' head start 1316 01:25:37,006 --> 01:25:38,298 before you take it out on the highway. 1317 01:25:41,678 --> 01:25:43,303 It's all legal. 1318 01:25:43,429 --> 01:25:44,680 Got the papers right here to prove it. 1319 01:25:44,806 --> 01:25:46,849 Just have to fill out that form on the back, and you own it. 1320 01:25:51,813 --> 01:25:53,355 Ain't gonna swap. 1321 01:25:54,399 --> 01:25:55,774 Well, it's brand-new. 1322 01:25:56,651 --> 01:25:58,277 That car ain't no good. 1323 01:25:58,403 --> 01:25:59,653 What's the matter with it? 1324 01:26:00,822 --> 01:26:02,364 Can't haul nothing in it. 1325 01:26:02,907 --> 01:26:04,616 Oh, well, if that's all that's bothering you, 1326 01:26:04,742 --> 01:26:06,910 you can sell the car and get two trucks to do your hauling in. 1327 01:26:07,704 --> 01:26:09,746 I ain't gonna swap. 1328 01:26:09,873 --> 01:26:11,123 Wrassle you for it. 1329 01:26:12,792 --> 01:26:14,334 - Are you crazy? - If I win, we swap. 1330 01:26:14,460 --> 01:26:16,044 You win, you can keep the car and the truck both. 1331 01:26:16,171 --> 01:26:17,254 - Moze... - Quiet down. 1332 01:26:17,380 --> 01:26:19,715 - What kind of wrassling? - You name it. 1333 01:26:20,758 --> 01:26:22,676 - Catch as can? - Shoes or barefoot? 1334 01:26:24,429 --> 01:26:26,805 Makes no never mind to me. 1335 01:26:27,432 --> 01:26:28,432 Barefoot. 1336 01:26:37,442 --> 01:26:40,277 You're gonna get killed just to give something away. 1337 01:26:40,403 --> 01:26:42,362 I ain't got no choice. 1338 01:26:43,489 --> 01:26:45,782 Get that city boy. 1339 01:26:45,909 --> 01:26:47,618 Get the city boy. 1340 01:26:51,956 --> 01:26:53,290 Let's go. 1341 01:26:53,416 --> 01:26:55,250 Make him say "calf rope", Leroy. 1342 01:26:59,839 --> 01:27:01,548 Come on, Leroy. Get him, Leroy. 1343 01:27:01,674 --> 01:27:03,383 Get him! 1344 01:27:07,138 --> 01:27:10,182 That ain't fair! You stop that! You make him fight fair! 1345 01:27:10,808 --> 01:27:13,101 Look out for that rake, Leroy. 1346 01:27:13,228 --> 01:27:14,603 Watch out, Leroy. 1347 01:27:15,730 --> 01:27:18,649 - Let's go in the car. Come on! - Yee-haw! 1348 01:27:19,400 --> 01:27:22,277 Woo-hoo! Yoo-hoo! Woo-hoo! 1349 01:27:36,542 --> 01:27:39,503 - Are you pushing? - Of course I'm pushing! 1350 01:27:43,341 --> 01:27:46,176 OK, it'll go now. Put your foot on the brake. 1351 01:27:49,555 --> 01:27:52,140 - The brake! The brake! - It don't work! 1352 01:27:55,228 --> 01:27:58,272 The brake, goddamn it! The brake! 1353 01:28:18,710 --> 01:28:21,003 Don't you even know where the damn brake is? 1354 01:28:21,129 --> 01:28:22,838 It don't work. 1355 01:28:22,964 --> 01:28:24,172 Oh... 1356 01:28:24,299 --> 01:28:26,049 Well, it figures. 1357 01:28:27,468 --> 01:28:29,219 Well, we're in Missouri anyway. 1358 01:28:29,345 --> 01:28:31,722 What'll we do now, drop some 20s? 1359 01:28:33,725 --> 01:28:37,561 - How much money we got? - $837 and some change. 1360 01:28:37,687 --> 01:28:39,438 42 cents, I think. 1361 01:28:39,564 --> 01:28:41,690 Well, we're just outside of St. Jo, ain't we? 1362 01:28:41,816 --> 01:28:44,067 - So what? - So... 1363 01:28:45,528 --> 01:28:48,989 It's a big town, ain't it? We can do better than 20s. 1364 01:28:53,328 --> 01:28:54,703 'Y'all know that one. 1365 01:28:54,829 --> 01:28:57,372 "'Let's have another cup of coffee, let's have another piece of pie." 1366 01:28:57,498 --> 01:28:59,875 'Well, it's 10:30, and it's Sunday morning in St. Jo, 1367 01:29:00,001 --> 01:29:02,377 'and y'all get to church now, OK? 1368 01:29:02,503 --> 01:29:03,628 'Here's the news: 1369 01:29:03,755 --> 01:29:06,340 'In Omaha, President Roosevelt told the nation last night...' 1370 01:29:06,466 --> 01:29:07,632 - Moze? - Yeah? 1371 01:29:07,759 --> 01:29:10,469 - What if that old man don't believe ya? - He'll believe me, all right. 1372 01:29:10,595 --> 01:29:13,055 He's in the market for making a killing, just like we are. 1373 01:29:13,181 --> 01:29:14,848 Maybe he don't even have a silver mine. 1374 01:29:14,974 --> 01:29:17,225 I had him checked out real thorough. Where's the money? 1375 01:29:17,352 --> 01:29:20,645 And he's just what people say he is - rich and greedy. 1376 01:29:22,106 --> 01:29:24,358 'The independent candidate for Senate this year...' 1377 01:29:24,484 --> 01:29:26,610 - Pull up your socks. - Moze... 1378 01:29:26,736 --> 01:29:29,404 If we get a silver mine, we could get a house and everything, couldn't we? 1379 01:29:29,530 --> 01:29:32,199 Everything, just... everything. 1380 01:29:32,325 --> 01:29:34,951 ♪Just around the corner, there's a rainbow in the sky 1381 01:29:35,078 --> 01:29:36,578 ♪So let's have another cup of coffee ♪ 1382 01:29:36,704 --> 01:29:37,996 OK, you got it straight? 1383 01:29:38,122 --> 01:29:40,040 Corner of East Warring and Burlington, 11 o'clock. 1384 01:29:40,166 --> 01:29:42,626 Just show there with tears in your eyes. That's all. 1385 01:29:42,752 --> 01:29:45,128 Moze, don't forget the money. 1386 01:29:46,089 --> 01:29:48,340 Of course I won't forget the money. 1387 01:29:48,466 --> 01:29:49,633 I'll see you in 30 minutes. 1388 01:29:49,759 --> 01:29:52,177 Moze, could we get a piano, too? 1389 01:29:52,303 --> 01:29:55,097 A piano? We'll have a whole factory. 1390 01:29:59,018 --> 01:30:02,020 ♪Just around the corner 1391 01:30:02,146 --> 01:30:04,773 ♪There's a rainbow in the sky ♪ 1392 01:30:31,092 --> 01:30:34,428 I guess you just didn't make a good enough swap. 1393 01:30:35,763 --> 01:30:38,098 My brother's real sore at ya. 1394 01:30:38,224 --> 01:30:40,809 Seems you sold him some of his own whisky. 1395 01:30:42,103 --> 01:30:44,187 You can't arrest me now. We're in Missouri. 1396 01:30:44,313 --> 01:30:45,981 And your damn brother's a bootlegger! 1397 01:30:47,692 --> 01:30:50,026 You got an awful big mouth, Mister. 1398 01:30:50,862 --> 01:30:54,448 Maybe I can't arrest you in Missouri, and maybe I don't want to. 1399 01:30:54,574 --> 01:30:59,035 But I sure can make sure that you ain't gonna feel real good while you're here. 1400 01:31:06,794 --> 01:31:08,962 Let's go! 1401 01:32:50,314 --> 01:32:52,315 Addie... 1402 01:33:02,660 --> 01:33:04,077 Addie... 1403 01:33:10,126 --> 01:33:11,876 Moze. 1404 01:33:12,670 --> 01:33:14,337 Moze... 1405 01:33:14,463 --> 01:33:15,714 I sw... 1406 01:33:15,840 --> 01:33:17,382 I swallowed my gold tooth. 1407 01:33:17,508 --> 01:33:19,801 - Aw, Moze. - They took it all. 1408 01:33:19,927 --> 01:33:22,929 - Oh, Moze, you're all beat up. - Ain't nothing left. 1409 01:33:23,055 --> 01:33:26,224 Don't worry none. I've been keeping ten dollars for emergencies. 1410 01:33:26,350 --> 01:33:28,310 What the hell we do with ten dollars? 1411 01:33:28,436 --> 01:33:31,730 We could buy some bibles, do a little widow business. 1412 01:33:31,856 --> 01:33:34,608 Must be lots of good towns around here. 1413 01:33:34,734 --> 01:33:36,985 Do some 20s, drop some wallets... 1414 01:33:37,111 --> 01:33:39,362 before you know it, we'll be real good again. 1415 01:33:39,488 --> 01:33:43,199 I'll bet in no time we could have a whole new car and everything. 1416 01:33:52,627 --> 01:33:55,920 You're going to take me to Aunt Billie's now, ain't ya? 1417 01:33:59,133 --> 01:34:01,217 - Aw, Moze... - Don't start crying. 1418 01:34:01,344 --> 01:34:04,095 - I won't. - That's where we set out for, ain't it? 1419 01:34:21,113 --> 01:34:22,739 Looks nice. 1420 01:34:22,865 --> 01:34:24,491 Yeah, it looks real fine. 1421 01:34:28,454 --> 01:34:31,873 - That must be your uncle Daniel. - He looks nice, too, don't he? 1422 01:34:31,999 --> 01:34:33,917 Yup. Real nice. 1423 01:34:36,921 --> 01:34:38,296 Maybe if Frank D. Roosevelt comes, 1424 01:34:38,422 --> 01:34:40,465 he'll tell him to take me to the station to see him. 1425 01:34:40,591 --> 01:34:43,134 Maybe you write, ol' Frankie'll have a place to write you back now. 1426 01:34:43,260 --> 01:34:44,427 Yeah, he might, at that. 1427 01:34:44,553 --> 01:34:47,138 'Course he will. Ain't no question but he will. 1428 01:34:49,183 --> 01:34:51,226 All this talk's just wasting time. 1429 01:35:06,742 --> 01:35:09,869 Here's your... here, your skates, your radio. 1430 01:35:09,995 --> 01:35:11,871 - Where you gonna go? - Don't worry about me. 1431 01:35:11,997 --> 01:35:14,332 I got plans. New ideas coming in every day. 1432 01:35:14,458 --> 01:35:16,084 Get going. 1433 01:35:18,963 --> 01:35:22,132 You know, if I knew for sure you wasn't my pa... 1434 01:35:24,552 --> 01:35:26,594 It's for sure I ain't your pa. 1435 01:35:26,721 --> 01:35:30,557 Although sometimes I used to figure Mr Connors could have been my pa, 1436 01:35:30,683 --> 01:35:35,603 the way he touched my shoulder, get me things from the candy counter for free. 1437 01:35:35,730 --> 01:35:39,357 And Mr Pritchard, he smiled at me once real nice. 1438 01:35:40,192 --> 01:35:42,569 Except they don't have my jaw or nothing. 1439 01:35:45,239 --> 01:35:46,531 So long. 1440 01:35:46,657 --> 01:35:48,867 Ain't you coming to the door with me? 1441 01:35:50,244 --> 01:35:52,871 There it is, right there. How much closer am I supposed to bring you? 1442 01:35:52,997 --> 01:35:54,748 They'll wonder how I got here. 1443 01:35:55,750 --> 01:35:57,417 Tell 'em a family friend brung you, 1444 01:35:57,543 --> 01:36:01,254 and you had a little trouble on the way with your car and with finances. 1445 01:36:01,380 --> 01:36:03,006 Now, get going. 1446 01:36:45,633 --> 01:36:46,633 Yes? 1447 01:36:48,010 --> 01:36:49,594 Yes? 1448 01:36:51,096 --> 01:36:52,430 I'm Addie. 1449 01:36:53,182 --> 01:36:54,682 Addie? 1450 01:36:54,809 --> 01:36:56,142 Addie! 1451 01:36:56,268 --> 01:36:59,020 I've been worried sick about you. 1452 01:36:59,146 --> 01:37:01,564 Addie... come on in, child. 1453 01:38:12,011 --> 01:38:13,261 I been writing letters, 1454 01:38:13,387 --> 01:38:15,763 and your Uncle Daniel's been trying to call those people down there 1455 01:38:15,890 --> 01:38:17,432 to see where you've been. 1456 01:38:18,142 --> 01:38:21,686 You're just the spitting image of your mother, pretty as a picture. 1457 01:38:21,812 --> 01:38:25,899 I don't know why I go on like this. What you need is some ice-cold lemonade. 1458 01:38:26,025 --> 01:38:28,943 Now you just sit right there, and I'll be right back. 1459 01:38:30,905 --> 01:38:33,573 Everybody's going to be so happy to see you. 1460 01:38:35,409 --> 01:38:37,619 We're going to get those clothes off of you. 1461 01:38:37,745 --> 01:38:40,580 You're going to get into a nice, fresh, bath... 1462 01:38:40,706 --> 01:38:42,874 and then you're going to sleep in your own little bed, 1463 01:38:43,000 --> 01:38:45,084 alongside your cousin, Edna. 1464 01:38:46,795 --> 01:38:49,213 I just near give up on you, child. 1465 01:38:50,716 --> 01:38:54,928 I bet you're starving to death. I'm going to cut you a big piece of pie. 1466 01:38:57,264 --> 01:39:00,642 We got those telegrams, and then we never did hear from ya. 1467 01:39:53,779 --> 01:39:56,656 I told you, I don't want you riding with me no more. 1468 01:40:01,620 --> 01:40:04,330 You still owe me $200. 1469 01:40:14,425 --> 01:40:15,675 Moze, look! 1470 01:40:20,472 --> 01:40:21,973 Come on. 1471 01:40:24,226 --> 01:40:25,768 Hurry up. 1472 01:41:13,984 --> 01:41:16,778 ♪ Keep your sunny side up 1473 01:41:16,904 --> 01:41:21,074 ♪ Keep it up high, the side that gets blue 1474 01:41:21,825 --> 01:41:25,369 ♪ If you have nine sons in a row 1475 01:41:25,496 --> 01:41:29,707 ♪Start a baseball team, they make money, you know 1476 01:41:29,833 --> 01:41:33,711 ♪ Keep your funny side up, don't let up 1477 01:41:33,837 --> 01:41:37,715 ♪ Let your laughter come through, doodley-doo 1478 01:41:37,841 --> 01:41:39,675 ♪Stand up on your legs 1479 01:41:39,802 --> 01:41:41,677 ♪ Be like two fried eggs 1480 01:41:41,804 --> 01:41:44,722 ♪ Keep your sunny side up ♪ 112749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.