All language subtitles for One Crazy Summer 1986 DvDrip[Eng]-greenbud1969

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,958 --> 00:00:37,169 Once upon a time, there was a lonely kind of a guy... 2 00:00:37,211 --> 00:00:40,297 who'd resigned himself to the fact that love was blind. 3 00:00:40,881 --> 00:00:43,926 "Now, if love is blind, " he thought to himself... 4 00:00:44,426 --> 00:00:46,345 "How will it find me? 5 00:00:46,595 --> 00:00:49,014 "lt honestly seems such a crime. 6 00:00:49,473 --> 00:00:52,684 "For how many times has love knocked on the door... 7 00:00:52,726 --> 00:00:55,437 "when it should have been knocking on mine?" 8 00:00:57,230 --> 00:01:00,942 And so one day, he went off in search of the aloof creature. 9 00:01:01,526 --> 00:01:04,278 He soon happened upon the cute and fuzzy bunny gang. 10 00:01:04,362 --> 00:01:06,322 Perhaps they could help him. 11 00:01:08,241 --> 00:01:11,327 "Pardon me, cute and fuzzy bunnies, " he said. 12 00:01:11,577 --> 00:01:14,914 "l wonder if you could help me find love. " 13 00:01:15,789 --> 00:01:17,666 "Love would have nothing to do... 14 00:01:17,750 --> 00:01:21,712 "with such a stupid-looking creature, " said the first cute and fuzzy bunny. 15 00:01:22,504 --> 00:01:25,048 "With that nose. And those shoes. " 16 00:01:25,465 --> 00:01:26,717 "And that stomach. " 17 00:01:26,800 --> 00:01:28,093 "And those eyes. " 18 00:01:28,176 --> 00:01:29,803 "And those ears. " 19 00:01:31,513 --> 00:01:34,015 "Roses are red, violets are blue... 20 00:01:34,474 --> 00:01:37,936 "but love will have nothing to do with you! " 21 00:01:38,436 --> 00:01:41,272 They chanted and danced around him. 22 00:01:41,481 --> 00:01:44,609 Naturally, our hero was very saddened by this, so... 23 00:01:46,194 --> 00:01:47,195 he.... 24 00:01:47,403 --> 00:01:49,989 Actually, he.... 25 00:01:50,281 --> 00:01:52,491 He reached into his suitcase... 26 00:01:52,575 --> 00:01:54,952 and pulled out an lsraeli submachine gun... 27 00:01:55,035 --> 00:01:57,871 and he sawed those cute, fuzzy bastards in half... 28 00:01:57,955 --> 00:01:59,832 with hot lead! 29 00:02:00,541 --> 00:02:02,459 lt was beautiful! 30 00:02:02,543 --> 00:02:05,212 Wait, stop! No, no. 31 00:02:05,337 --> 00:02:08,382 It's supposed to be a love story not a Rambo bloodbath. 32 00:02:09,132 --> 00:02:11,676 Forget it. It's not your fault. It's me. 33 00:02:17,974 --> 00:02:20,935 Morty, how am I going to get this done? 34 00:02:21,144 --> 00:02:23,688 What do you know? You're not a man. You're a cat. 35 00:02:23,771 --> 00:02:26,524 Go back to your feline world. Get out of here. 36 00:02:32,279 --> 00:02:34,740 You better move it, Hoops. You'll miss graduation. 37 00:02:34,824 --> 00:02:36,033 Okay, Mom. 38 00:02:36,200 --> 00:02:38,619 Here's your cap and gown. All clean. 39 00:02:39,119 --> 00:02:41,914 -What do you mean, "All clean"? -Hoops, these are rented. 40 00:02:41,955 --> 00:02:44,082 Do you know how many people wear them? 41 00:02:44,124 --> 00:02:45,459 I washed them. 42 00:02:45,584 --> 00:02:46,460 Rita Segal. 43 00:02:48,670 --> 00:02:52,465 Solomon Shapiro. Frank Stephens. 44 00:02:54,426 --> 00:02:56,428 Shirley Strom. 45 00:02:57,929 --> 00:03:01,140 I got to get out of Generic this summer. I'm gonna lose my mind. 46 00:03:01,266 --> 00:03:03,935 Come to Nantucket with me. We'll have a blast. 47 00:03:03,977 --> 00:03:07,063 -We'll scale the mermaids. -I can't be a party monkey. 48 00:03:07,146 --> 00:03:08,397 I got to buckle down. 49 00:03:08,481 --> 00:03:11,233 I've got two weeks to submit my scholarship assignment. 50 00:03:11,317 --> 00:03:14,403 It's my only chance to get into Rhode Island School of Design. 51 00:03:14,487 --> 00:03:17,114 It's summer. We're high school graduates now. 52 00:03:17,489 --> 00:03:21,952 It's time to reap the rewards of four years of hard, grueling, mind-expanding work. 53 00:03:23,328 --> 00:03:26,039 -What's this word? -Your last name. 54 00:03:28,333 --> 00:03:29,876 Georgina Williams. 55 00:03:30,627 --> 00:03:33,505 The assignment is supposed to be an illustrated love story. 56 00:03:33,547 --> 00:03:36,424 What do I know about love? I've never been in love. 57 00:03:36,549 --> 00:03:40,345 l would like to congratulate the 1986 graduating class... 58 00:03:40,428 --> 00:03:42,680 of Generic New York High School! 59 00:04:02,199 --> 00:04:05,202 I think what you really need is a break from your mom. 60 00:04:05,744 --> 00:04:08,372 You're gonna end up being a street cleaner... 61 00:04:08,455 --> 00:04:10,957 because you didn't get your basketball scholarship? 62 00:04:11,041 --> 00:04:13,460 -I guess she's taking it hard. -Of course she is. 63 00:04:13,543 --> 00:04:16,212 It's like my mom saying I'm an irresponsible louse. 64 00:04:16,296 --> 00:04:19,007 I know that she knows I'm not irresponsible. 65 00:04:22,051 --> 00:04:24,637 Your mother still has faith in you, Hoops. 66 00:04:24,804 --> 00:04:27,390 Just because you can't play basketball worth a shit... 67 00:04:27,515 --> 00:04:29,767 doesn't mean you got no other option in life. 68 00:04:29,809 --> 00:04:32,019 -I guess you're right. -There you go. 69 00:04:32,061 --> 00:04:34,563 Nothing proves that more than being surprised... 70 00:04:34,647 --> 00:04:36,732 with your brand-new graduation wheels. 71 00:04:36,815 --> 00:04:40,736 That final, parental confirmation that you're going somewhere in life. 72 00:04:41,028 --> 00:04:43,739 And this is just the vehicle to take you there. 73 00:04:47,534 --> 00:04:51,163 Nantucket. When can we leave? 74 00:04:51,663 --> 00:04:54,124 Just got to pick up my sister. 75 00:04:54,207 --> 00:04:55,875 And, Hoops, remember... 76 00:04:55,959 --> 00:04:58,670 never say anything about her dog. 77 00:05:22,526 --> 00:05:25,070 Bye-bye. Have a nice summer. 78 00:05:25,153 --> 00:05:28,156 Squid, you and old Boscoe going to visit Grandma this summer? 79 00:05:28,240 --> 00:05:30,992 Dog from Mars! 80 00:05:32,369 --> 00:05:35,246 It's so ugly. Someone put it to sleep. 81 00:05:40,084 --> 00:05:44,839 Girls, if you make faces like that and somebody slaps you on the back... 82 00:05:45,048 --> 00:05:47,758 you'll stay that way forever! 83 00:05:50,386 --> 00:05:53,764 Stop that! Go on! Have a nice summer! 84 00:05:55,933 --> 00:05:58,143 Dog from space! 85 00:06:29,590 --> 00:06:32,843 There sure are some ugly-looking kids running around here. 86 00:06:46,815 --> 00:06:48,483 Where's this place, anyway? 87 00:06:48,567 --> 00:06:51,194 First stop's a little place called Woods Hole. 88 00:08:16,568 --> 00:08:18,236 Okay, Cassandra... 89 00:08:18,403 --> 00:08:20,530 all I want is my money. 90 00:08:20,613 --> 00:08:22,365 It's my money, and you know it! 91 00:08:22,448 --> 00:08:25,910 No! It's definitely mine. 92 00:08:27,411 --> 00:08:28,788 Trust me. 93 00:08:30,039 --> 00:08:32,249 Excuse me, guys. Looking for this? 94 00:08:32,249 --> 00:08:33,376 Get him! 95 00:08:33,542 --> 00:08:35,377 George, get us out of here! 96 00:08:35,920 --> 00:08:37,546 So long, sucker. 97 00:08:39,089 --> 00:08:40,549 It's my money! 98 00:08:49,266 --> 00:08:52,644 -Who are your friends? -Maniacs! Get us out of here! Go! 99 00:08:55,689 --> 00:08:57,732 Hurry up! They're gaining on us! 100 00:08:58,066 --> 00:08:59,859 -Hi. -Hi. Who are you? 101 00:08:59,943 --> 00:09:02,904 -I'm Cassandra. -George. The pleasure's mine. 102 00:09:02,987 --> 00:09:04,864 We're heading for the docks! 103 00:09:04,947 --> 00:09:06,949 -We got to make the boat. -What boat? 104 00:09:07,033 --> 00:09:10,453 You think we're driving to Nantucket? Come on, it's an island! 105 00:09:12,455 --> 00:09:15,583 You never mentioned any boat. I'm not getting on any boat. 106 00:09:15,624 --> 00:09:17,001 I beg to differ. 107 00:09:21,964 --> 00:09:24,216 What are you doing? It's already left! 108 00:09:24,299 --> 00:09:26,635 -We'll make it. -We'll make it? 109 00:09:26,677 --> 00:09:29,179 You might want to brace yourselves, though. 110 00:09:57,665 --> 00:10:00,167 Get me out of here! 111 00:10:00,250 --> 00:10:02,002 Now! 112 00:10:09,384 --> 00:10:12,179 This is going to be a great summer. 113 00:10:14,848 --> 00:10:16,683 I want you to die. 114 00:10:17,851 --> 00:10:20,228 Once upon a time, there was a lonely guy... 115 00:10:20,311 --> 00:10:22,230 on a quest for love. 116 00:10:22,313 --> 00:10:25,608 The cute, fuzzy bunnies were quick to cooperate this time. 117 00:10:25,858 --> 00:10:29,320 The path they sent him on landed him on an ocean-going vessel. 118 00:10:29,362 --> 00:10:32,782 Our hero hated boats, but he was desperate on his quest... 119 00:10:33,199 --> 00:10:36,869 and once again he fell victim to the heinous cute and fuzzy bunnies. 120 00:10:36,952 --> 00:10:39,163 And he was sucked into the cold, dark sea... 121 00:10:39,246 --> 00:10:41,248 and he never found love. 122 00:10:56,096 --> 00:10:58,139 -Are you all right? -Me? 123 00:10:58,890 --> 00:11:01,267 Yeah, great. Really good. Why? 124 00:11:02,060 --> 00:11:04,520 I don't know, you look pretty uncomfortable. 125 00:11:05,396 --> 00:11:07,190 Are you afraid of water? 126 00:11:10,610 --> 00:11:13,154 No, not really. Yeah. 127 00:11:15,156 --> 00:11:17,366 Actually, I am afraid of the water. 128 00:11:17,449 --> 00:11:20,744 But this is a big boat, a lot of safety equipment... 129 00:11:20,953 --> 00:11:22,413 I can see the land. 130 00:11:23,080 --> 00:11:24,498 Clean, fresh air.... 131 00:11:25,415 --> 00:11:27,167 Chilidog. 132 00:11:29,419 --> 00:11:30,921 Go away. 133 00:11:33,840 --> 00:11:36,343 -You live on the island? -Just for the summer. 134 00:11:36,426 --> 00:11:39,387 -I'm helping out my grandfather. -What kind of help? 135 00:11:39,429 --> 00:11:42,307 He's got a houseful of friends he's taking care of. 136 00:11:42,974 --> 00:11:45,643 He's having money problems. I was working in a dive... 137 00:11:45,727 --> 00:11:47,979 trying to help him out, but I got ripped off. 138 00:11:48,062 --> 00:11:50,815 Is that what that was about, the big scene back there? 139 00:11:50,898 --> 00:11:54,026 -Wish I could've helped more. -Come on, you were great. 140 00:11:54,652 --> 00:11:56,362 You sure? Last bite. 141 00:11:57,488 --> 00:11:59,698 Will you get out of here with this? 142 00:12:03,827 --> 00:12:05,162 You kids! 143 00:12:28,142 --> 00:12:31,479 Come on! This is gonna be funny. 144 00:12:34,774 --> 00:12:36,442 All the eggs, they're broken! 145 00:12:38,193 --> 00:12:40,946 Clay, if you don't stand on the right side... 146 00:12:40,988 --> 00:12:43,031 you're defeating the entire purpose... 147 00:12:43,115 --> 00:12:44,992 of buying them, you big mess! 148 00:12:46,994 --> 00:12:48,453 Mess! 149 00:12:50,997 --> 00:12:53,166 There they are. The Stork twins. 150 00:12:53,458 --> 00:12:54,960 Those guys? They're twins? 151 00:12:55,085 --> 00:12:57,045 Clay's a couple minutes older. 152 00:12:58,129 --> 00:12:59,506 The Stork twins! 153 00:13:01,799 --> 00:13:04,093 -This is Hoops. -Aloha! 154 00:13:04,886 --> 00:13:05,887 Hi, Hoops! 155 00:13:05,970 --> 00:13:07,889 I'm gonna go get the car. 156 00:13:07,930 --> 00:13:09,473 Hey, Squidly! 157 00:13:14,728 --> 00:13:16,981 This is going to be a great shot. 158 00:13:18,816 --> 00:13:21,068 -Maybe we'll see each other. -Hope so. 159 00:13:21,110 --> 00:13:23,487 -Take it easy. -Yeah, you, too. 160 00:13:23,987 --> 00:13:25,656 Hey, Stork guys! 161 00:13:25,739 --> 00:13:27,658 Hi, Hoops. How do you do? 162 00:13:27,741 --> 00:13:29,868 Hi. It's very, it's very.... 163 00:13:31,411 --> 00:13:32,871 Nice to meet you. 164 00:13:32,913 --> 00:13:35,915 Yeah. Me, too. What's with the big fish? 165 00:13:35,999 --> 00:13:39,377 They're shooting the sequel to that movie Foam. 166 00:13:39,419 --> 00:13:44,257 About the giant dolphin with rabies that terrorizes a small New England town. 167 00:13:45,174 --> 00:13:48,427 We're gonna work part-time as security guards on the set. 168 00:13:48,469 --> 00:13:51,389 Stork twins! 169 00:13:52,431 --> 00:13:53,849 Clay! 170 00:13:54,850 --> 00:13:57,269 You guys got the day off from the garage? 171 00:13:57,353 --> 00:13:59,396 No, we're doing a job. 172 00:14:00,606 --> 00:14:04,067 -We're picking up a boat. -Whose boat is it? 173 00:14:05,611 --> 00:14:06,570 His. 174 00:14:26,631 --> 00:14:29,884 -You touched my car. -What? 175 00:14:31,469 --> 00:14:33,346 You touched my car! 176 00:14:33,429 --> 00:14:35,306 Right! Let me get it clean, then! 177 00:14:35,389 --> 00:14:36,807 You touched it again! 178 00:14:36,891 --> 00:14:39,351 Don't ever touch my car again, ever! 179 00:14:40,185 --> 00:14:43,147 Don't touch my car ever again! 180 00:14:44,231 --> 00:14:47,192 Teddy, honey, can we go pick up your boat? 181 00:14:47,276 --> 00:14:48,360 Ever! 182 00:14:48,443 --> 00:14:51,822 Remember? Your new boat? 183 00:15:00,163 --> 00:15:02,457 Ty, bring in the Stork twins! 184 00:15:05,418 --> 00:15:06,711 Come here. 185 00:15:12,717 --> 00:15:14,385 I would've come anyways. 186 00:15:14,718 --> 00:15:17,263 -Now move that tow truck! -Let's go! Hustle! 187 00:15:30,567 --> 00:15:32,152 That is some tuna. 188 00:15:44,914 --> 00:15:47,625 Grammy. The high school graduates are here. 189 00:15:48,417 --> 00:15:51,003 Look who it is. 190 00:15:53,339 --> 00:15:55,549 My pride and joy. 191 00:15:55,633 --> 00:15:58,093 There's my little girl. 192 00:16:00,512 --> 00:16:03,015 Look what Grammy bought for you. 193 00:16:06,518 --> 00:16:09,146 Would you like some nice milk and cookies? 194 00:16:09,271 --> 00:16:12,315 Come on, Grammy will show you where we go. 195 00:16:12,732 --> 00:16:14,359 Nice meeting you, too. 196 00:16:15,568 --> 00:16:17,821 -She's nuts about me. -Yeah. 197 00:16:18,196 --> 00:16:20,448 You got to meet my Uncle Frank. 198 00:16:20,782 --> 00:16:23,326 $1 million! 199 00:16:23,534 --> 00:16:26,370 This is it. We guarantee it. 200 00:16:26,454 --> 00:16:28,706 This is your summer to win! 201 00:16:28,831 --> 00:16:32,043 Keep it here and listen for this jingle: 202 00:16:32,126 --> 00:16:35,463 95.5 FM. Music-money time. 203 00:16:36,463 --> 00:16:39,925 lf you, yes, you, are our fiftieth caller... 204 00:16:40,217 --> 00:16:43,262 $1 million is all yours! 205 00:16:43,345 --> 00:16:45,097 That's right. $1 million. 206 00:16:45,138 --> 00:16:47,099 Uncle Frank. 207 00:16:47,808 --> 00:16:50,602 Georgie, what the hell are you doing in here? 208 00:16:50,852 --> 00:16:52,103 Still at it. 209 00:16:52,145 --> 00:16:55,482 God, would you get out of here? You think I'm playing games? 210 00:16:55,523 --> 00:16:57,734 Just leave me alone! 211 00:16:58,151 --> 00:17:01,279 Every summer he sits there trying to win that radio show. 212 00:17:01,821 --> 00:17:04,532 Every summer he loses a bit more of his mind. 213 00:17:05,116 --> 00:17:07,910 Why don't they just leave me alone with my dream? 214 00:17:17,378 --> 00:17:18,921 Okay. There. 215 00:17:19,380 --> 00:17:21,507 Billy, take this in the back room. 216 00:17:21,590 --> 00:17:23,092 Field strip it. 217 00:17:26,386 --> 00:17:28,555 Careful with that thing! 218 00:17:29,014 --> 00:17:30,932 Boys, tourniquet! 219 00:17:35,979 --> 00:17:38,022 -Calamari. -Mr. Raymond. 220 00:17:38,106 --> 00:17:40,358 Thought you'd be in prison by now. 221 00:17:40,400 --> 00:17:41,818 What can I do for you? 222 00:17:41,901 --> 00:17:43,695 We're looking for Acky. 223 00:17:43,736 --> 00:17:46,197 This is my friend, Hoops McCann. 224 00:17:46,239 --> 00:17:48,199 Quit monkeying with that thing! 225 00:17:48,241 --> 00:17:49,534 Sorry. 226 00:17:50,409 --> 00:17:52,662 Another wasted summer, boys? 227 00:17:52,745 --> 00:17:55,206 Why don't you go in with Acky? Just think of it. 228 00:17:55,247 --> 00:17:57,708 Death from above! Airborne! 229 00:17:58,250 --> 00:18:01,879 Excuse me if I'm wrong, sir, but Acky throws up on the ferris wheel... 230 00:18:01,920 --> 00:18:03,547 at the children's park. 231 00:18:03,630 --> 00:18:05,924 You've got no college acceptance. 232 00:18:06,008 --> 00:18:09,219 You've got no direction with your lives. No plan. 233 00:18:09,261 --> 00:18:12,806 When there's no plan, there's no attack. No attack, no victory. 234 00:18:14,099 --> 00:18:17,560 This! This is what makes men, men. 235 00:18:18,019 --> 00:18:19,729 I'll have to pick one up. 236 00:18:21,481 --> 00:18:22,899 Anyway, where's Acky? 237 00:18:22,941 --> 00:18:25,234 He's out on a mission for his old man. 238 00:18:25,777 --> 00:18:27,069 A mission, sir? 239 00:18:27,278 --> 00:18:29,530 He's on the beach collecting shells. 240 00:18:30,448 --> 00:18:33,159 That's a little more like Acky's speed. 241 00:18:41,250 --> 00:18:43,085 Acky, what are you doing? 242 00:18:43,168 --> 00:18:45,420 George, take cover. 243 00:18:49,758 --> 00:18:52,385 Your dad said you were collecting shells. 244 00:18:52,427 --> 00:18:54,763 Shells. 57 millimeter. 245 00:18:55,513 --> 00:18:58,933 My dad gets $12 apiece for them. They make great paperweights. 246 00:18:59,476 --> 00:19:00,935 Hi, I'm Ack Ack. 247 00:19:02,645 --> 00:19:05,356 -Let's get out of here. -Over the top, boys! 248 00:19:06,274 --> 00:19:08,776 Nobody lives forever! 249 00:19:10,486 --> 00:19:12,279 My God! 250 00:19:21,580 --> 00:19:24,875 You could have waited till they were done bombing the beach. 251 00:19:25,375 --> 00:19:28,128 When the man says go, you go. 252 00:19:28,211 --> 00:19:30,130 You could have been killed. 253 00:19:31,131 --> 00:19:32,591 My god! 254 00:19:44,811 --> 00:19:47,814 Do you realize for every lost, mangled doll... 255 00:19:47,897 --> 00:19:50,524 there's a little girl with a broken heart? 256 00:19:51,025 --> 00:19:53,569 Sure you want to be a Marine, Acky? 257 00:19:53,944 --> 00:19:56,655 I just don't see you having the killer instinct. 258 00:20:05,998 --> 00:20:09,584 "He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 259 00:20:09,835 --> 00:20:13,171 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death...." 260 00:20:13,505 --> 00:20:14,923 What's going on? 261 00:20:15,006 --> 00:20:18,593 "Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: 262 00:20:18,676 --> 00:20:20,637 "thou anointest my head with oil. 263 00:20:20,970 --> 00:20:24,682 "Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life." 264 00:20:29,353 --> 00:20:31,814 For God's sake. 265 00:20:31,856 --> 00:20:34,233 Excuse me for just one.... 266 00:20:50,874 --> 00:20:52,375 Leave me. 267 00:21:06,389 --> 00:21:09,851 Old man Eldridge finally kicked, Ted? 268 00:21:11,352 --> 00:21:12,895 Doing my laps, Dad. 269 00:21:16,607 --> 00:21:18,984 I would like to have a word with you. 270 00:21:19,068 --> 00:21:20,486 In a minute, Dad. 271 00:21:25,657 --> 00:21:28,076 I'll try not to take up too much of your time. 272 00:21:28,201 --> 00:21:29,619 Okay. 273 00:21:31,663 --> 00:21:33,790 Are you ready for the regatta, Ted? 274 00:21:33,874 --> 00:21:36,793 Sure, I'm ready. The new sloop's a beauty. I can't lose. 275 00:21:36,835 --> 00:21:39,712 If you screw it up this year, you and I are out.... 276 00:21:40,672 --> 00:21:42,131 Hi, Daddy. 277 00:21:43,174 --> 00:21:45,176 -Hi, Grandpa. -How are you? 278 00:21:45,885 --> 00:21:46,886 Good. 279 00:21:48,930 --> 00:21:52,850 If you screw it up this year, that decaying old man, your grandfather... 280 00:21:52,933 --> 00:21:54,351 takes everything away. 281 00:21:54,435 --> 00:21:56,061 Do you understand, Ted? 282 00:21:56,145 --> 00:21:59,356 If you don't come home with that trophy, we lose it all. 283 00:22:00,190 --> 00:22:03,485 No more pools, no more Ferrari. 284 00:22:03,652 --> 00:22:06,154 Do you know what happens then? 285 00:22:06,530 --> 00:22:09,116 -Don't say it, Dad. -That's right, Ted. 286 00:22:09,199 --> 00:22:10,992 You'll have to go to.... 287 00:22:11,201 --> 00:22:13,078 -No! -Work, Teddy, work! 288 00:22:13,161 --> 00:22:14,621 Don't say that word! 289 00:22:14,704 --> 00:22:17,332 I'll win! Just don't say that word! 290 00:22:17,415 --> 00:22:19,667 That's why I need this Eldridge land. 291 00:22:20,043 --> 00:22:22,879 With this land, I can finally start building... 292 00:22:22,921 --> 00:22:25,006 Beckerstead Estates. 293 00:22:25,048 --> 00:22:26,340 And that crazy old man.... 294 00:22:28,593 --> 00:22:30,553 -Hi, Daddy! -Hi, Grandpa! 295 00:22:30,636 --> 00:22:32,179 Have a wonderful day. 296 00:22:32,513 --> 00:22:36,684 That crazy old man can't hold that race over my head every year. 297 00:22:39,728 --> 00:22:42,106 What did you find out about this place? 298 00:22:43,273 --> 00:22:45,734 Chong says he left it to his granddaughter. 299 00:22:45,776 --> 00:22:48,070 She's got one week to pay the back mortgage. 300 00:22:48,153 --> 00:22:50,655 I've seen this girl. She's a real hippie type. 301 00:22:50,739 --> 00:22:52,657 She wears these braids. 302 00:22:53,074 --> 00:22:55,243 What do they call them, cornhusks? 303 00:22:55,994 --> 00:22:58,621 If she don't get the money, you get the house. 304 00:22:58,955 --> 00:23:01,457 They're already doing the paperwork. 305 00:23:05,753 --> 00:23:07,213 Wonderful. 306 00:23:11,342 --> 00:23:12,802 This will be... 307 00:23:12,885 --> 00:23:16,222 my most beautiful restaurant yet. 308 00:23:18,515 --> 00:23:21,143 I used to come down here with him all the time. 309 00:23:24,271 --> 00:23:27,274 Your grandfather sounds like he was a really nice man. 310 00:23:27,566 --> 00:23:29,067 I'm really sorry. 311 00:23:29,151 --> 00:23:30,986 Old Mr. Peckerhead's been trying-- 312 00:23:31,069 --> 00:23:32,737 -Who? -Beckerstead. 313 00:23:32,821 --> 00:23:36,324 He's been trying to drive Grandpa out of that house since I was a baby. 314 00:23:36,408 --> 00:23:38,201 I guess he finally got him. 315 00:23:39,369 --> 00:23:42,497 So what's gonna happen to the house and all his friends? 316 00:23:42,705 --> 00:23:44,582 The bank's given me one week... 317 00:23:44,624 --> 00:23:47,126 to come up with the back mortgage of $3,000. 318 00:23:47,210 --> 00:23:49,128 It might as well be $1 million. 319 00:23:49,462 --> 00:23:52,131 I can't let those people be thrown out on the streets. 320 00:23:52,214 --> 00:23:54,467 I just wish I had more time. 321 00:23:54,800 --> 00:23:56,302 I wish I could help. 322 00:23:56,802 --> 00:23:58,721 I'm not going to give up. 323 00:23:58,804 --> 00:24:01,432 I figure I can sell some of the furniture... 324 00:24:01,473 --> 00:24:03,517 and I'm going to do some clubs. 325 00:24:03,642 --> 00:24:06,603 -You sing? -Yeah, I try. 326 00:24:06,853 --> 00:24:09,314 Cool. I bet you're really great. 327 00:24:10,065 --> 00:24:11,233 Thanks. 328 00:24:11,608 --> 00:24:15,737 I guess basketball is your thing, with a name like Hoops. 329 00:24:16,488 --> 00:24:20,116 It's kind of in the family blood. My dad was really great. 330 00:24:21,326 --> 00:24:24,912 But I want to do something a little more challenging, a little different. 331 00:24:24,996 --> 00:24:27,331 I'm trying to get a scholarship to art school. 332 00:24:27,415 --> 00:24:28,916 What do you draw? 333 00:24:30,418 --> 00:24:33,295 Nothing, lately. I'm in kind of a rut. 334 00:24:34,255 --> 00:24:35,798 Draw me something? 335 00:24:36,882 --> 00:24:37,883 Okay. 336 00:24:39,093 --> 00:24:40,928 What can I get for you? 337 00:24:41,011 --> 00:24:43,222 I don't know. 338 00:24:43,472 --> 00:24:46,767 How about a gorilla? Or me, or.... 339 00:24:48,226 --> 00:24:51,188 -How about a gorilla and me? -You and a gorilla. 340 00:24:51,980 --> 00:24:53,481 Okay. 341 00:24:55,483 --> 00:24:56,985 Okay. 342 00:25:05,993 --> 00:25:09,372 Lose the nose. Fix that, and... 343 00:25:10,665 --> 00:25:12,333 change the feet. 344 00:25:23,051 --> 00:25:24,845 Best I could do with short notice. 345 00:25:26,054 --> 00:25:26,889 It's great. 346 00:25:27,931 --> 00:25:31,435 If this is what you do second best, I'd love to see you play basketball. 347 00:25:32,310 --> 00:25:34,229 It's quite a sight, let me tell you. 348 00:25:35,397 --> 00:25:36,856 Thanks for cheering me up. 349 00:25:38,900 --> 00:25:39,818 My pleasure. 350 00:25:41,694 --> 00:25:42,904 I better go. 351 00:25:43,529 --> 00:25:44,572 Yeah, me, too. 352 00:25:47,325 --> 00:25:48,075 Thanks. 353 00:25:49,785 --> 00:25:50,786 Thanks a lot. 354 00:25:56,459 --> 00:25:58,586 Maybe you can come by later. 355 00:25:58,794 --> 00:25:59,461 Okay. 356 00:26:00,379 --> 00:26:01,255 'Bye. 357 00:26:09,137 --> 00:26:10,055 Cassandra! 358 00:26:10,472 --> 00:26:12,349 Cassandra, can you help me a minute? 359 00:26:12,891 --> 00:26:14,643 Could you help me out? I'm stuck. 360 00:26:20,815 --> 00:26:23,443 $1 million. 361 00:26:23,484 --> 00:26:26,320 lt could happen at any time, any day... 362 00:26:26,404 --> 00:26:29,115 any hour, any minute, any second! 363 00:26:29,323 --> 00:26:32,785 We're giving away $1 million... 364 00:26:32,868 --> 00:26:35,704 and it could happen now, right now! 365 00:26:35,788 --> 00:26:38,916 But it's not going to happen yet... 366 00:26:38,999 --> 00:26:41,335 so keep listening for this jingle: 367 00:26:41,418 --> 00:26:42,920 95.5-- 368 00:26:46,757 --> 00:26:50,302 To win $1 million! 369 00:27:09,195 --> 00:27:10,488 Hey, Egg! 370 00:27:11,989 --> 00:27:13,949 Really smart. 371 00:27:14,158 --> 00:27:15,701 What if that went in my eye? 372 00:27:17,495 --> 00:27:18,621 Where's Hoops? 373 00:27:19,913 --> 00:27:22,082 He went over there. 374 00:27:22,374 --> 00:27:24,084 You guys better look after him. 375 00:27:24,168 --> 00:27:27,629 He's got a tendency to wallow in his artistic miseries. 376 00:27:28,255 --> 00:27:29,673 Yeah. 377 00:27:29,715 --> 00:27:31,800 Egg, cut me some shade, will you? 378 00:27:35,929 --> 00:27:37,097 Okay, thank you. 379 00:27:39,933 --> 00:27:41,351 Excuse me. 380 00:27:41,434 --> 00:27:43,394 Little boy, will you hold this for me? 381 00:27:43,478 --> 00:27:44,729 Thank you very much. 382 00:27:46,105 --> 00:27:48,065 -Mommy! -Sorry. 383 00:27:48,357 --> 00:27:49,525 Jimmy? 384 00:27:52,737 --> 00:27:54,030 -Hi, Hoops. -Hi. 385 00:27:55,739 --> 00:27:57,199 Hoops, how about a brew? 386 00:27:57,283 --> 00:27:59,326 Thanks, guys. That's good. 387 00:28:00,536 --> 00:28:02,871 Please, Mr. Dog, don't. 388 00:28:04,706 --> 00:28:06,458 What are you doing? 389 00:28:07,834 --> 00:28:09,211 Nothing much, guys. 390 00:28:09,378 --> 00:28:11,546 Hoops, if you run out of things to draw... 391 00:28:11,630 --> 00:28:13,048 you can draw us, you know. 392 00:28:13,256 --> 00:28:15,050 Yeah, you could draw us nude. 393 00:28:15,550 --> 00:28:17,886 Yeah, bare naked with no clothes on! 394 00:28:17,969 --> 00:28:19,220 No, button up! 395 00:28:19,304 --> 00:28:20,930 Thank you. I appreciate that. 396 00:28:21,014 --> 00:28:22,515 I'll come up with something. 397 00:28:22,599 --> 00:28:25,059 I offer you my body and... 398 00:28:25,101 --> 00:28:27,437 and now I'm the jerk of the world or something. 399 00:28:27,520 --> 00:28:28,855 It was a nice gesture. 400 00:28:29,105 --> 00:28:31,315 Hi. I met you at the docks yesterday. 401 00:28:31,399 --> 00:28:33,859 Hello. I'm Hoops. 402 00:28:33,943 --> 00:28:34,693 Cookie. 403 00:28:34,985 --> 00:28:36,445 -How's it going? -Great. 404 00:28:37,279 --> 00:28:38,739 These are the Stork twins. 405 00:28:38,781 --> 00:28:39,698 Hi, Cookie. 406 00:28:40,115 --> 00:28:41,909 Hi, Cookie. I'm Egg. 407 00:28:42,326 --> 00:28:43,243 Gemini! 408 00:28:44,953 --> 00:28:47,039 I know them. They work for my boyfriend. 409 00:28:47,289 --> 00:28:48,582 What can I do for you? 410 00:28:48,665 --> 00:28:50,125 We're gonna go sailing... 411 00:28:50,167 --> 00:28:52,169 and we were wondering if you guys... 412 00:28:52,252 --> 00:28:54,296 could help us get our boat in the water? 413 00:28:54,754 --> 00:28:56,214 What do you say, fellas? 414 00:28:56,298 --> 00:28:59,134 Can we help these lovely ladies get their boats in the water? 415 00:28:59,426 --> 00:29:02,095 No. It sounds like work. 416 00:29:02,887 --> 00:29:04,806 Boats are heavy. I'll get a hernia. 417 00:29:05,056 --> 00:29:06,891 Come on, let's do it. Just get up! 418 00:29:08,601 --> 00:29:10,436 -Sure. Love to. -Great. 419 00:29:12,730 --> 00:29:14,523 Anything else we can do for you... 420 00:29:14,607 --> 00:29:16,025 like shovel your driveway? 421 00:29:16,901 --> 00:29:18,152 You guys! 422 00:29:28,161 --> 00:29:28,954 You guys! 423 00:29:29,037 --> 00:29:31,123 You have anything heavier we could carry? 424 00:29:31,206 --> 00:29:32,124 Like a car? 425 00:29:35,418 --> 00:29:38,338 Yeah, sure. Forsake me for eight chicks. 426 00:29:38,922 --> 00:29:40,840 Come on, hey! 427 00:29:43,927 --> 00:29:45,887 No! Mister, please! 428 00:29:45,970 --> 00:29:47,013 Please, sir! 429 00:29:48,389 --> 00:29:50,600 You don't understand. I've had a bad day. 430 00:30:02,736 --> 00:30:05,364 Do you want to come sailing? There's room for one more. 431 00:30:05,447 --> 00:30:08,033 No. Really, I can't. 432 00:30:08,075 --> 00:30:09,284 I don't like boats. 433 00:30:09,868 --> 00:30:11,328 You're not afraid, are you? 434 00:30:11,787 --> 00:30:12,913 No, of course not. 435 00:30:13,914 --> 00:30:15,665 I got a lot to do on the beach. 436 00:30:16,458 --> 00:30:17,876 How about a movie, then? 437 00:30:20,545 --> 00:30:21,921 What about your boyfriend? 438 00:30:22,046 --> 00:30:23,464 He's going to a reception. 439 00:30:23,590 --> 00:30:25,008 I'll pick you up at 8:00. 440 00:30:42,649 --> 00:30:44,526 Come on, have a heart, dude. 441 00:30:48,739 --> 00:30:51,116 No, not those. No! 442 00:30:51,158 --> 00:30:53,869 Please, Your Enormousness, anything but chili! 443 00:30:54,869 --> 00:30:56,204 She really likes you! 444 00:30:56,288 --> 00:30:58,665 Too bad George wasn't here to see that. 445 00:31:01,125 --> 00:31:03,294 George! 446 00:31:04,128 --> 00:31:05,838 Far out! Dead man on the beach! 447 00:31:16,265 --> 00:31:17,683 Chili? 448 00:31:20,728 --> 00:31:22,563 Phil, do the CPR. 449 00:31:22,646 --> 00:31:24,565 -You do it. -No. I have seniority. 450 00:31:24,648 --> 00:31:26,567 I want you to give him CPR. 451 00:31:26,650 --> 00:31:28,277 Phil, give him CPR! 452 00:31:28,360 --> 00:31:30,570 George was alive, just barely. 453 00:31:30,862 --> 00:31:32,864 Nobody wanted to perform CPR on him... 454 00:31:32,948 --> 00:31:34,658 so it was a complete nightmare. 455 00:31:36,534 --> 00:31:38,036 But enough about old George. 456 00:31:38,161 --> 00:31:40,288 How's the dollar count? Get any more money? 457 00:31:40,371 --> 00:31:42,624 So far so good. I sold some furniture... 458 00:31:42,707 --> 00:31:45,585 and I have a gig tonight at a club called the Dew Drop Inn. 459 00:31:45,668 --> 00:31:46,961 Maybe you can come by. 460 00:31:47,962 --> 00:31:49,046 Yeah, sure. 461 00:31:49,964 --> 00:31:50,965 I'll try. 462 00:31:51,090 --> 00:31:53,050 I might have something to do tonight. 463 00:31:53,718 --> 00:31:55,344 If you can. 464 00:31:56,220 --> 00:31:58,097 It'd be nice to have a friend there. 465 00:31:58,180 --> 00:32:00,266 I'll be there, at the first table. 466 00:32:00,349 --> 00:32:01,558 You can count on it. 467 00:32:03,894 --> 00:32:04,853 I got to go. 468 00:32:04,937 --> 00:32:06,897 George's grandma is making us supper. 469 00:32:06,939 --> 00:32:09,524 You know how grandmas are about that kind of thing. 470 00:32:09,566 --> 00:32:11,068 It means the world to them. 471 00:32:13,945 --> 00:32:16,698 Are you sure you don't want a little bit more? 472 00:32:16,781 --> 00:32:19,325 No, thank you. I'm stuffed. It was delicious, though. 473 00:32:19,826 --> 00:32:20,952 All right, then. 474 00:32:30,253 --> 00:32:31,045 I got it. 475 00:32:33,923 --> 00:32:34,673 Keep it. 476 00:32:34,757 --> 00:32:36,050 Thank you very much. 477 00:32:36,425 --> 00:32:38,385 Yeah, it was really good. 478 00:32:38,969 --> 00:32:41,096 So, why aren't you going out with Cookie? 479 00:32:41,764 --> 00:32:44,099 You're here to write a love story, Hoops. 480 00:32:44,141 --> 00:32:45,559 Cookie is a love story. 481 00:32:45,601 --> 00:32:48,520 George, her boyfriend is like Cro-Magnon teen. 482 00:32:48,603 --> 00:32:50,939 No way. Besides, I said I was helping Cassandra. 483 00:32:51,022 --> 00:32:52,566 I promised to go to her show. 484 00:32:52,649 --> 00:32:54,859 Yeah, but like, Cookie asked you out first. 485 00:32:56,069 --> 00:32:57,153 We were there. 486 00:32:58,363 --> 00:33:00,615 Teddy's not even gonna be around tonight. 487 00:33:01,199 --> 00:33:03,076 You know where Teddy's going to be? 488 00:33:03,409 --> 00:33:06,245 At a little reception celebrating the rape of the land... 489 00:33:06,287 --> 00:33:08,289 that Cassandra's house now stands on. 490 00:33:08,790 --> 00:33:10,958 -The Stork brothers told me. -That's true! 491 00:33:11,292 --> 00:33:13,627 Cookie seems like a real nice person. 492 00:33:13,669 --> 00:33:15,671 Maybe she'd like to help Cassandra out. 493 00:33:15,755 --> 00:33:18,299 I don't think she's interested. You know what I mean? 494 00:33:21,635 --> 00:33:24,972 Come on, Hoops. Quit thinking about yourself all the time. 495 00:33:26,306 --> 00:33:29,309 Go out with Cookie, and get her on your side. 496 00:33:29,976 --> 00:33:31,395 Then go see Cassandra. 497 00:33:32,145 --> 00:33:35,065 I'd rather keep the original bone structure of my face. 498 00:33:35,690 --> 00:33:37,901 -Do you want to help Cassandra? -Of course. 499 00:33:38,443 --> 00:33:41,112 The Stork twins are going to the reception after work. 500 00:33:41,279 --> 00:33:43,281 If Teddy does anything... 501 00:33:43,656 --> 00:33:45,783 they'll call me at the drive-in and... 502 00:33:45,908 --> 00:33:47,827 the big guy'll be watching your back. 503 00:33:48,327 --> 00:33:49,120 Trust me. 504 00:33:52,999 --> 00:33:54,166 Once upon a time... 505 00:33:54,291 --> 00:33:57,086 there was a happening guy, who'd stumbled onto a girl... 506 00:33:57,169 --> 00:33:59,129 who embodied all that love should be. 507 00:33:59,880 --> 00:34:01,048 All seemed well. 508 00:34:02,591 --> 00:34:04,301 Those cute and fuzzy bunnies... 509 00:34:04,343 --> 00:34:05,844 weren't so bad after all. 510 00:34:06,720 --> 00:34:07,971 Until.... 511 00:34:10,223 --> 00:34:11,641 Her boyfriend showed up... 512 00:34:11,683 --> 00:34:14,561 and pounded him into something that resembled a wet prune. 513 00:34:17,897 --> 00:34:18,732 Ouch. 514 00:34:22,652 --> 00:34:24,904 "Never! " 515 00:34:29,200 --> 00:34:30,952 I am going to die. 516 00:34:31,452 --> 00:34:32,703 Forget about it. 517 00:34:33,871 --> 00:34:35,081 Where're you going? 518 00:34:35,164 --> 00:34:36,665 I'm going to see Cassandra. 519 00:34:36,916 --> 00:34:37,791 Baby. 520 00:34:42,713 --> 00:34:44,298 Are you ready for me, Hoops? 521 00:34:54,849 --> 00:34:56,351 Wait. Pull over. I know her. 522 00:34:56,434 --> 00:34:57,560 You need a ride? 523 00:35:03,399 --> 00:35:04,776 That was a friend of mine. 524 00:35:04,942 --> 00:35:06,402 I don't pick up hitchhikers. 525 00:35:15,327 --> 00:35:16,495 The humanity! 526 00:35:17,621 --> 00:35:19,373 Thank you very much for the ride. 527 00:35:19,456 --> 00:35:22,042 I enjoyed it thoroughly. Clay! 528 00:35:23,752 --> 00:35:25,838 Clay! Hi. 529 00:35:25,921 --> 00:35:27,881 Hi. I didn't hear you come in. 530 00:35:28,590 --> 00:35:33,136 I'm relieving you because Dad needs you pronto at the gas station. 531 00:35:33,678 --> 00:35:36,514 Okay. But don't forget at 9:00... 532 00:35:36,598 --> 00:35:38,433 you have to be at the Beckersteads'. 533 00:35:38,641 --> 00:35:41,186 Watch Teddy. If anything weird is going on... 534 00:35:41,269 --> 00:35:43,396 call George at the drive-in right away. 535 00:35:43,479 --> 00:35:45,023 We can't let Hoops down. 536 00:35:45,106 --> 00:35:46,733 Okay. No problem. 537 00:35:49,485 --> 00:35:51,988 Egg, don't forget. No matter what... 538 00:35:52,113 --> 00:35:54,782 don't touch anything on this prop truck. 539 00:35:55,741 --> 00:35:57,618 Like I'm really gonna! 540 00:36:19,848 --> 00:36:21,558 Are you nervous about something? 541 00:36:21,641 --> 00:36:22,267 Me? 542 00:36:22,642 --> 00:36:23,726 Yeah. 543 00:36:25,144 --> 00:36:27,230 No, I'm having a great time. Enjoy. 544 00:36:30,816 --> 00:36:31,817 Are you sure? 545 00:36:34,236 --> 00:36:35,654 Can I ask you something? 546 00:36:35,821 --> 00:36:36,530 Yeah. 547 00:36:37,490 --> 00:36:39,199 Aren't you going out with Teddy? 548 00:36:39,408 --> 00:36:40,200 Yeah. 549 00:36:40,409 --> 00:36:42,119 Why aren't you with him tonight? 550 00:36:43,120 --> 00:36:45,831 Because he's got some silly reception to go to... 551 00:36:45,914 --> 00:36:47,749 and he's got his vang shoo classes. 552 00:36:49,042 --> 00:36:50,127 What's vang shoo? 553 00:36:50,585 --> 00:36:51,795 The martial art... 554 00:36:52,963 --> 00:36:54,172 of disemboweling... 555 00:36:54,714 --> 00:36:55,966 another human being... 556 00:36:56,091 --> 00:36:57,425 with a popsicle stick. 557 00:36:57,967 --> 00:36:59,594 Are you hungry? I'm hungry. 558 00:36:59,677 --> 00:37:01,095 I'll go get some treats. 559 00:37:01,179 --> 00:37:02,388 Stay right here. 560 00:37:08,060 --> 00:37:09,687 I'll get us some treats. 561 00:37:09,770 --> 00:37:11,522 Could you bring me some popcorn? 562 00:37:11,564 --> 00:37:12,356 Popcorn. 563 00:37:15,860 --> 00:37:18,320 Check it out. It's that McCann guy. 564 00:37:19,029 --> 00:37:20,364 And he's with Cookie. 565 00:37:22,324 --> 00:37:24,493 I like that one. I like that. I want a.... 566 00:37:28,538 --> 00:37:31,416 Now, that is a.... I could wear that anywhere. 567 00:37:43,553 --> 00:37:45,513 I'm going to look nice. 568 00:37:59,401 --> 00:38:00,486 Michael? 569 00:38:04,406 --> 00:38:05,199 Michael? 570 00:38:07,159 --> 00:38:08,410 Michael! 571 00:38:10,579 --> 00:38:11,788 Michael! 572 00:38:13,623 --> 00:38:14,833 Michael? 573 00:38:16,584 --> 00:38:17,794 Michael? 574 00:38:21,464 --> 00:38:24,384 Hoops. Good party, eh? 575 00:38:24,801 --> 00:38:26,969 George, where're your friends, the twins? 576 00:38:26,969 --> 00:38:28,721 Are they watching that monster? 577 00:38:28,805 --> 00:38:30,932 Don't worry about it. They're very reliable. 578 00:38:31,224 --> 00:38:31,974 Trust me. 579 00:38:40,774 --> 00:38:41,984 Thank you very much. 580 00:38:42,026 --> 00:38:45,112 It feels good to be back here at the Club Tokyo. 581 00:38:45,195 --> 00:38:46,446 Hi! How're you doing? 582 00:38:46,530 --> 00:38:48,865 Where're you from? What do you do for a living? 583 00:38:49,741 --> 00:38:51,952 9:00? Shit! 584 00:38:52,035 --> 00:38:52,953 9:00! 585 00:38:54,704 --> 00:38:55,830 Goddamn it! 586 00:39:04,088 --> 00:39:05,381 Shit! 587 00:39:12,722 --> 00:39:13,931 Relax. 588 00:39:14,682 --> 00:39:17,726 Would you get over here, you two stupid clowns? 589 00:39:19,353 --> 00:39:21,230 I can't wait all night. 590 00:39:27,110 --> 00:39:28,570 Look at this. 591 00:39:36,161 --> 00:39:39,039 Damn. That looks like one of those medical experiments... 592 00:39:39,080 --> 00:39:40,165 that went astray. 593 00:39:40,248 --> 00:39:42,542 Little girl, I'm gonna have nightmares... 594 00:39:42,584 --> 00:39:44,419 just knowing that dog exists. 595 00:39:45,086 --> 00:39:47,672 Looks like it's been microwaved or something. 596 00:39:47,755 --> 00:39:49,882 Why, Wilbur, I believe that's a case... 597 00:39:49,966 --> 00:39:51,509 for a mercy killing. 598 00:39:52,718 --> 00:39:54,303 What do you say, little girl? 599 00:39:54,387 --> 00:39:56,263 Want us to put it out of its misery? 600 00:39:56,347 --> 00:39:58,098 I can't wait any longer. 601 00:40:07,107 --> 00:40:09,026 Hi. How you doing? 602 00:40:11,319 --> 00:40:14,197 l want to thank everybody for coming. 603 00:40:54,236 --> 00:40:55,487 Mary Ann? 604 00:41:08,541 --> 00:41:09,417 Thank you. 605 00:41:12,586 --> 00:41:15,172 In honor of our very special guest... 606 00:41:15,256 --> 00:41:16,715 Mr. Chong Freen... 607 00:41:16,882 --> 00:41:19,009 of the Charter Bank of Nantucket... 608 00:41:19,510 --> 00:41:20,970 who assures me... 609 00:41:21,011 --> 00:41:23,972 that the Beckerstead Estates are only weeks away... 610 00:41:24,014 --> 00:41:25,974 from the start of construction... 611 00:41:26,642 --> 00:41:28,602 I will allow Mr. Freen... 612 00:41:29,686 --> 00:41:30,645 the honors. 613 00:41:31,021 --> 00:41:32,063 Thank you. 614 00:41:53,084 --> 00:41:54,668 Did you bring me my popcorn? 615 00:42:07,472 --> 00:42:08,682 Thank you very much. 616 00:42:08,765 --> 00:42:10,434 I think I will have a cookie. 617 00:42:19,943 --> 00:42:20,735 Hello. 618 00:42:26,783 --> 00:42:27,784 Michael? 619 00:42:30,578 --> 00:42:31,537 Hi. Cookie? 620 00:42:31,621 --> 00:42:33,331 Teddy? Yeah, this is Ty. 621 00:42:33,914 --> 00:42:34,915 Ty. What's up? 622 00:42:35,958 --> 00:42:37,418 She's doing what? 623 00:42:38,335 --> 00:42:39,503 Stay right there. 624 00:42:39,587 --> 00:42:42,214 No, Ty, stay right there, you idiot! 625 00:43:42,772 --> 00:43:43,898 Really nice party. 626 00:43:50,446 --> 00:43:51,948 That's a hearty appetite. 627 00:43:54,825 --> 00:43:56,160 Let's get out of here. 628 00:43:57,036 --> 00:43:59,413 Let's go to the point and watch the moon rise. 629 00:44:00,122 --> 00:44:01,749 I don't know, Cookie, I was... 630 00:44:01,832 --> 00:44:03,500 kind of enjoying this fine film. 631 00:44:03,584 --> 00:44:04,793 l never touched her! 632 00:44:06,712 --> 00:44:08,922 -You touched my girlfriend, didn't you? -No! 633 00:44:09,006 --> 00:44:10,298 No! 634 00:44:10,340 --> 00:44:12,843 l knew l'd find you at the drive-in. 635 00:44:12,884 --> 00:44:15,262 No! No! Please! 636 00:44:16,721 --> 00:44:19,391 I guess you don't get to see the moon rise very often. 637 00:44:22,894 --> 00:44:23,686 Egg. 638 00:44:24,854 --> 00:44:25,938 Egg? 639 00:44:31,027 --> 00:44:32,612 Egg, I'm about to teach you... 640 00:44:32,695 --> 00:44:34,030 a very valuable lesson. 641 00:44:42,204 --> 00:44:43,956 In an emergency situation... 642 00:44:44,039 --> 00:44:46,792 the victims cannot and must not be allowed... 643 00:44:46,875 --> 00:44:48,293 to think for themselves. 644 00:44:49,044 --> 00:44:52,756 The shock and the horror of what just happened... 645 00:44:52,839 --> 00:44:54,925 will surely impair their judgment. 646 00:44:55,425 --> 00:44:58,136 You must do the thinking in order to save them. 647 00:44:58,470 --> 00:44:59,846 In this case... 648 00:44:59,929 --> 00:45:03,349 a plane has just crash-landed on this point. 649 00:45:04,142 --> 00:45:07,103 Now, there are going to be bodies everywhere... 650 00:45:07,603 --> 00:45:09,730 just gushing blood and... 651 00:45:09,772 --> 00:45:13,901 their faces will be pulled off of their heads and... 652 00:45:14,235 --> 00:45:17,071 armpits will be hanging from trees. 653 00:45:17,154 --> 00:45:19,907 Their eyeballs will be sticking out of their heads. 654 00:45:19,990 --> 00:45:23,744 You'll have to push them back in with a stick or something. 655 00:45:24,328 --> 00:45:25,496 Now, remember... 656 00:45:25,913 --> 00:45:27,998 you are the only thing... 657 00:45:28,081 --> 00:45:30,083 that will stand between life and death. 658 00:45:32,043 --> 00:45:33,211 Let's do it! 659 00:45:33,295 --> 00:45:35,088 Come on, let's go! Hurry up! 660 00:45:37,382 --> 00:45:39,467 Dad, I really wish we could discuss this. 661 00:45:40,635 --> 00:45:42,595 There's nothing to discuss, Ack Ack. 662 00:45:42,637 --> 00:45:45,723 I want you out of the house by 0800 hours. 663 00:45:46,307 --> 00:45:48,392 My home is not a den for cowards... 664 00:45:48,476 --> 00:45:50,520 who will not serve in the armed forces. 665 00:45:52,313 --> 00:45:53,105 Yes, sir. 666 00:46:06,243 --> 00:46:08,453 There's a beautiful clearing just up ahead. 667 00:46:08,537 --> 00:46:11,039 Listen, Cookie, I want to know if you can help me-- 668 00:46:15,794 --> 00:46:17,128 Save him! 669 00:46:19,005 --> 00:46:20,548 Hoops, what are you doing? 670 00:46:20,632 --> 00:46:22,926 Cookie, for God's sake, help me. 671 00:46:23,009 --> 00:46:24,052 Save her! 672 00:46:29,515 --> 00:46:30,808 I don't know, Teddy. 673 00:46:31,559 --> 00:46:33,269 We followed them up this far. 674 00:46:33,936 --> 00:46:36,355 Goodness knows what they came up here to do. 675 00:46:45,697 --> 00:46:48,325 -Cookie, what are you doing here? -They're chasing me! 676 00:46:48,367 --> 00:46:48,992 Who? 677 00:46:49,076 --> 00:46:50,660 McCann and his weird friends. 678 00:47:00,420 --> 00:47:01,629 George! Stop! 679 00:47:01,671 --> 00:47:02,672 Jesus! 680 00:47:02,755 --> 00:47:05,216 Go, George, get out of here! 681 00:47:05,300 --> 00:47:07,427 Save him! 682 00:47:13,891 --> 00:47:16,894 It's just a costume! You little jerks! 683 00:47:17,770 --> 00:47:19,104 Get out of the way! 684 00:47:27,571 --> 00:47:28,864 Great, we missed her. 685 00:47:28,947 --> 00:47:30,574 -Hi, guys. -Hi, Ack. 686 00:47:36,121 --> 00:47:37,872 Get me out of this! 687 00:47:39,791 --> 00:47:41,126 Get me out! 688 00:47:41,793 --> 00:47:45,421 We got to call Hoops. Teddy left the party. 689 00:47:46,422 --> 00:47:47,799 Good work, buddy. 690 00:47:50,051 --> 00:47:53,387 I'm going to kill you, after I kill this guy. 691 00:47:54,013 --> 00:47:55,473 $100 says you don't. 692 00:48:00,269 --> 00:48:01,270 What? 693 00:48:01,520 --> 00:48:03,480 "$100 says you don't." 694 00:48:04,690 --> 00:48:06,233 What are you talking about? 695 00:48:06,316 --> 00:48:09,695 I'm sure that you can beat him up. He's smaller than you. 696 00:48:10,028 --> 00:48:11,822 That never stood in my way before. 697 00:48:11,905 --> 00:48:15,242 I'll bet you $100 that even though he's smaller, he's a better athlete. 698 00:48:15,492 --> 00:48:18,661 -Say at a sport like basketball? -What are you doing? 699 00:48:19,329 --> 00:48:21,247 This wimp? Give me a break. 700 00:48:21,331 --> 00:48:24,626 -Are you in or out? -Please don't do this. I'm begging you. 701 00:48:24,751 --> 00:48:26,878 -You must be high. Is she high? -High. 702 00:48:27,253 --> 00:48:28,629 In or out? 703 00:48:31,048 --> 00:48:32,508 All right, let's go. 704 00:48:35,136 --> 00:48:37,513 Darn, no net. Can't play. 705 00:48:38,097 --> 00:48:41,642 Maybe we can play water polo. I could get some horses. 706 00:48:51,735 --> 00:48:53,153 Make a hoop. 707 00:49:05,957 --> 00:49:08,543 -All right. -Lucky shot! 708 00:49:25,517 --> 00:49:27,185 Okay. Here you go. 709 00:49:29,438 --> 00:49:30,897 Okay, Hoops, come on. 710 00:49:38,363 --> 00:49:39,572 Come on. 711 00:49:59,967 --> 00:50:04,263 If you don't mind, I'd like to get back to beating the shit out of these guys. 712 00:50:04,304 --> 00:50:07,307 -I wouldn't do that if I were you. -Why? You know Karate? 713 00:50:07,391 --> 00:50:08,725 No. I know Dow. 714 00:50:09,851 --> 00:50:11,353 What is Dow? 715 00:50:11,812 --> 00:50:14,397 Dow is the chemical company that makes Mace. 716 00:50:24,115 --> 00:50:27,076 Cassandra, wait up a minute. Come on! 717 00:50:28,661 --> 00:50:30,746 I'm really sorry about that. 718 00:50:31,706 --> 00:50:33,416 Thanks for saving us. 719 00:50:33,749 --> 00:50:36,460 It's no big deal, McCann. I guess we're even. 720 00:50:46,428 --> 00:50:48,347 -Now? -No, not yet. Be patient. 721 00:50:49,056 --> 00:50:50,057 Now? 722 00:50:51,391 --> 00:50:52,392 Okay. 723 00:50:53,643 --> 00:50:56,855 Hello, ladies. l am here for your daughters. 724 00:51:02,318 --> 00:51:04,821 So, you finally told the F�hrer no? 725 00:51:05,780 --> 00:51:07,156 How'd it go? 726 00:51:07,532 --> 00:51:09,158 He threw me out. 727 00:51:10,493 --> 00:51:13,746 Don't worry about it, man. You can stay at my grandmother's house. 728 00:51:13,829 --> 00:51:16,248 She's got room and reasonable rates... 729 00:51:16,874 --> 00:51:20,044 -if you're not in the family. -Thanks, George. 730 00:51:20,711 --> 00:51:24,256 You can throw your stuff in Uncle Frank's room. He'll never know. 731 00:51:27,676 --> 00:51:30,679 Did you ever notice people die in alphabetical order? 732 00:51:32,889 --> 00:51:34,766 Cheer up, McCann. 733 00:51:34,850 --> 00:51:37,435 She's not the only girl on the island. 734 00:51:38,061 --> 00:51:39,896 There's plenty of them to be found. 735 00:51:42,857 --> 00:51:45,485 -Like that one. -Go for it, dude. 736 00:51:52,742 --> 00:51:54,201 Excuse me, fellas. 737 00:52:00,249 --> 00:52:02,251 How you doing? Here you go. 738 00:52:02,584 --> 00:52:04,211 -Hi. -Hi, Hoops. 739 00:52:04,253 --> 00:52:05,963 -How're you doing? -Fine. 740 00:52:07,130 --> 00:52:09,049 -Look, Cassandra... -Hi. Here you go. 741 00:52:09,132 --> 00:52:12,844 ...I want to apologize. I shouldn't have said I was a basketball player. 742 00:52:12,928 --> 00:52:14,596 I shouldn't have lied. I'm sorry. 743 00:52:15,180 --> 00:52:19,601 I really am a decent artist. If I could help you, I'd like to make it up to you. 744 00:52:19,893 --> 00:52:21,311 You really want to help? 745 00:52:21,394 --> 00:52:23,438 -Yeah. -Buy a ticket. 746 00:52:24,105 --> 00:52:25,398 Hi. How you doing? 747 00:52:41,288 --> 00:52:44,917 We are from the planet of the toes. We bring you.... 748 00:52:45,793 --> 00:52:47,586 And we bring you produce. 749 00:52:48,420 --> 00:52:50,213 -Hi, fellas. -Hi, Hoops. 750 00:52:50,213 --> 00:52:51,631 -Hi, Hoops. -Hi, Hoops. 751 00:52:53,467 --> 00:52:55,427 A giant dolphin with rabies. 752 00:52:55,969 --> 00:52:58,221 Turn it around. Open it up. 753 00:52:58,513 --> 00:53:00,765 About as believable as Superman. 754 00:53:09,857 --> 00:53:13,319 They sure can do incredible things in movies nowadays. 755 00:53:13,819 --> 00:53:14,945 Yeah. 756 00:53:19,283 --> 00:53:23,162 Good idea. I've got it. Up. Stork twins, bring that camera. 757 00:53:27,207 --> 00:53:29,251 No! No, please! 758 00:53:31,294 --> 00:53:33,421 Guys, what about George? 759 00:53:35,799 --> 00:53:37,175 George! 760 00:53:38,385 --> 00:53:40,595 I refuse to do this! 761 00:53:40,678 --> 00:53:43,097 -Give him CPR. -I am your superior! 762 00:54:23,386 --> 00:54:27,390 These are satanic hemorrhoids from hell. We must stop them before they kill again! 763 00:54:29,892 --> 00:54:30,893 Doctor, no! 764 00:54:30,977 --> 00:54:33,187 l must save the free world. 765 00:55:04,342 --> 00:55:07,303 Thank you very much. I hope to see you at the show. 766 00:55:51,387 --> 00:55:53,055 Weather for the Cape and the islands... 767 00:55:53,139 --> 00:55:56,183 looks like we can expect some rain, but nothing to worry about. 768 00:55:56,308 --> 00:56:00,396 Nantucket's big news tonight is Cassandra live at the Dew Drop lnn. 769 00:56:00,479 --> 00:56:01,897 Come on, come on. 770 00:56:01,981 --> 00:56:03,440 Good luck to her... 771 00:56:03,524 --> 00:56:06,610 and good luck to you in our $1 million summer. 772 00:56:06,693 --> 00:56:08,445 lt could happen at any minute. 773 00:56:08,528 --> 00:56:12,074 -You could win $1 million. -Come on, come on. 774 00:56:12,491 --> 00:56:14,534 Stand still, Teddy. 775 00:56:15,076 --> 00:56:17,203 Dad, I got to do my laps. 776 00:56:17,329 --> 00:56:19,873 I have not yet mastered this contraption. 777 00:56:19,956 --> 00:56:22,792 When I have, then you may continue your laps. 778 00:56:24,460 --> 00:56:25,628 Damn it. 779 00:56:27,088 --> 00:56:29,006 Do you know who this is? 780 00:56:38,098 --> 00:56:41,185 -No. -That is trouble. 781 00:56:41,769 --> 00:56:45,772 That is the girl that just might ruin my restaurant on the bluff. 782 00:56:46,273 --> 00:56:50,152 She's singing or something tomorrow night. 783 00:56:51,570 --> 00:56:54,698 If people do actually show up to hear her... 784 00:56:54,865 --> 00:56:56,575 she might make some money. 785 00:56:57,033 --> 00:56:59,869 She might make enough to pay back the bank. 786 00:57:00,078 --> 00:57:02,330 What are we going to do about it? 787 00:57:04,290 --> 00:57:05,917 Stop her from singing? 788 00:57:05,959 --> 00:57:07,960 Good, Teddy. Good. 789 00:57:11,756 --> 00:57:12,924 Get it. 790 00:57:13,799 --> 00:57:16,552 We're here to pick up your father's Jag. 791 00:57:17,303 --> 00:57:19,972 He called us. We will need the keys. 792 00:57:27,896 --> 00:57:30,065 -Get rid of this. -Okay. 793 00:57:33,902 --> 00:57:35,111 Come on. 794 00:57:42,994 --> 00:57:46,331 ln sports, we've got the Nantucket Regatta coming up... 795 00:57:46,372 --> 00:57:49,834 and Cape Cod's own Mr. Congeniality.... 796 00:57:49,917 --> 00:57:50,960 Hi, guys. 797 00:57:51,002 --> 00:57:52,587 -Hi, Ack Ack. -Hi, Ack. 798 00:57:52,670 --> 00:57:54,213 How you doing? 799 00:57:55,881 --> 00:57:57,925 That's the last of it. 800 00:57:58,759 --> 00:58:00,427 I'm history. 801 00:58:01,428 --> 00:58:04,223 I wish I could make my father understand. 802 00:58:06,433 --> 00:58:07,768 Hey, Ack... 803 00:58:09,936 --> 00:58:11,438 I understand. 804 00:58:11,813 --> 00:58:12,773 You do? 805 00:58:17,652 --> 00:58:19,404 Let me tell you a story... 806 00:58:20,321 --> 00:58:24,200 about a little fat boy that nobody loved... 807 00:58:24,450 --> 00:58:27,787 and all the other kids, they used to make fun of him... 808 00:58:29,497 --> 00:58:31,332 and they would pick on him... 809 00:58:31,457 --> 00:58:35,503 and they used to say that he talked funny and stuff... 810 00:58:35,961 --> 00:58:38,214 and he had a twin brother... 811 00:58:38,255 --> 00:58:39,757 and everybody said... 812 00:58:39,840 --> 00:58:43,302 that he didn't look anything like his twin brother... 813 00:58:44,094 --> 00:58:45,721 but he wanted to. 814 00:58:45,804 --> 00:58:47,097 Egg.... 815 00:58:48,640 --> 00:58:50,767 Were you the little fat boy? 816 00:58:52,102 --> 00:58:55,146 No. But I used to like to beat him up. 817 00:58:55,230 --> 00:58:57,565 I'd go, "Why are you so fat?" 818 00:58:57,649 --> 00:59:00,110 And I'd beat the shit out of him. 819 00:59:01,402 --> 00:59:03,530 Isn't that a great story? 820 00:59:05,239 --> 00:59:07,784 Yeah, thanks. 821 00:59:10,328 --> 00:59:12,663 Are you a little nervous? No? 822 00:59:13,331 --> 00:59:14,999 Nobody's going to show up. 823 00:59:15,499 --> 00:59:19,295 Everybody's going to show up. It's been the greatest media blitz in Nantucket. 824 00:59:19,378 --> 00:59:22,381 -I don't want to hear another word. -What about Beckerstead? 825 00:59:22,464 --> 00:59:25,884 -Will he pull something? -It's covered, I promise you. 826 00:59:25,968 --> 00:59:29,513 You just relax and have a good time, because you're going to be great. 827 00:59:29,680 --> 00:59:31,223 Okay? Trust me. 828 00:59:32,724 --> 00:59:33,809 Hoops... 829 00:59:35,227 --> 00:59:37,646 I just want to tell you.... 830 00:59:38,563 --> 00:59:40,482 I guess I know what you mean. 831 00:59:48,573 --> 00:59:49,699 Hoops? 832 00:59:49,782 --> 00:59:51,784 Yeah. Got to run. See you at the club. 833 01:00:01,835 --> 01:00:03,962 This one's for Cassandra. 834 01:00:35,493 --> 01:00:36,660 Come on! 835 01:00:57,931 --> 01:01:01,017 Teddy? Don't forget about tonight. 836 01:01:01,351 --> 01:01:02,769 Dad, I'll go. 837 01:01:03,019 --> 01:01:05,146 I'll go after I do my laps! 838 01:01:06,105 --> 01:01:07,899 Thank you, Teddy. 839 01:01:29,711 --> 01:01:31,171 Have a nice swim. 840 01:01:36,760 --> 01:01:38,011 Come on in. 841 01:01:39,304 --> 01:01:41,723 Come on in, Cookie wookie wookie. 842 01:01:49,814 --> 01:01:52,650 -Cookie, help me! -What's wrong? 843 01:01:52,733 --> 01:01:53,651 Come here! 844 01:04:21,626 --> 01:04:23,169 Two. Enjoy it. 845 01:05:13,175 --> 01:05:14,427 What? 846 01:05:15,136 --> 01:05:16,303 I'm sorry, Miss... 847 01:05:16,470 --> 01:05:20,057 but all the money in the world won't get you that house. 848 01:05:20,599 --> 01:05:23,143 But it's my house, and that's the money I owe you. 849 01:05:23,227 --> 01:05:24,686 I understand. 850 01:05:24,728 --> 01:05:27,940 Mr. Beckerstead bought the mortgage from the bank. 851 01:05:28,815 --> 01:05:31,109 He can foreclose when he wants. 852 01:05:31,360 --> 01:05:33,320 You gave me until today. 853 01:05:33,528 --> 01:05:34,863 I'm sorry. 854 01:05:35,030 --> 01:05:38,158 The bank was lenient for as long as it could be. 855 01:05:38,783 --> 01:05:43,079 What about those people? It's their home. How could you sell it to him? 856 01:05:43,496 --> 01:05:46,416 Mr. Beckerstead is a lot wealthier than you. 857 01:05:57,551 --> 01:05:59,762 What's going on? What happened? 858 01:06:03,849 --> 01:06:06,226 What does it matter? The house is theirs. 859 01:06:06,268 --> 01:06:07,769 That's right. 860 01:06:07,853 --> 01:06:10,147 And get this ugly mutt... 861 01:06:10,230 --> 01:06:11,857 off my property. 862 01:06:15,902 --> 01:06:17,070 Boscoe! 863 01:06:19,656 --> 01:06:21,699 Dr. Balson to ER. 864 01:06:27,997 --> 01:06:31,209 Squid, it's okay. Boscoe's going to be just fine. 865 01:06:31,375 --> 01:06:34,295 I don't know. They've been in there awhile. 866 01:06:34,337 --> 01:06:36,338 I think I smell gas, too. 867 01:06:38,382 --> 01:06:40,801 Cassandra, will you really leave? 868 01:06:40,968 --> 01:06:44,304 Why should I stay? There's nothing left here for me. 869 01:06:46,014 --> 01:06:47,850 How can you say that? 870 01:06:49,518 --> 01:06:52,354 What about the house and all those people? 871 01:06:52,437 --> 01:06:54,981 Will we just give in to the Beckersteads? 872 01:06:55,065 --> 01:06:57,984 We can't let them walk away with everything. 873 01:06:58,068 --> 01:07:02,655 If we give in, we're giving in to all the cute, fuzzy bunnies in the world. 874 01:07:04,574 --> 01:07:07,285 Yeah, that's just what I was thinking. 875 01:07:07,785 --> 01:07:11,539 What I mean is, we can't give up. We got to think of a plan. 876 01:07:11,831 --> 01:07:13,040 A plan. 877 01:07:15,167 --> 01:07:17,628 "Without a plan, there's no attack. 878 01:07:17,670 --> 01:07:19,964 "Without attack, no victory." 879 01:07:20,089 --> 01:07:22,132 Where have I heard that before? 880 01:07:22,174 --> 01:07:25,385 A plan. Oh, boy, I've got a plan. 881 01:07:25,469 --> 01:07:28,388 -Acky's got a plan! What is it? -The regatta. 882 01:07:28,472 --> 01:07:29,890 The regatta? 883 01:07:30,557 --> 01:07:33,101 The regatta. The sailing boat race. 884 01:07:33,351 --> 01:07:37,272 The one-boat rowing, sailing, motoring regatta around Nantucket. 885 01:07:37,355 --> 01:07:39,315 Your plan involves a boat? 886 01:07:39,357 --> 01:07:40,942 But Teddy will win it. 887 01:07:41,025 --> 01:07:43,153 He wins every year. Everybody knows that. 888 01:07:43,194 --> 01:07:45,446 But what happens if he doesn't? 889 01:07:45,530 --> 01:07:49,325 His grandfather takes away everything he and his father own... 890 01:07:49,367 --> 01:07:51,869 making his life as dreary as ours. 891 01:07:52,203 --> 01:07:53,537 Poor guys. 892 01:07:53,871 --> 01:07:54,914 And? 893 01:07:54,997 --> 01:07:56,749 So we win the race. 894 01:07:57,666 --> 01:08:01,712 He can't live without the trophy. We can't live without the house. 895 01:08:02,212 --> 01:08:03,839 We make a trade. 896 01:08:04,757 --> 01:08:07,801 Great, Ack Ack. There's just one thing missing. 897 01:08:07,926 --> 01:08:09,219 The boat. 898 01:08:29,197 --> 01:08:30,448 The boat. 899 01:08:33,075 --> 01:08:35,161 She's really in good shape. 900 01:08:37,455 --> 01:08:40,124 Mind you, she could use a little help. 901 01:10:14,172 --> 01:10:15,382 George? 902 01:10:18,718 --> 01:10:21,429 Welcome, all, to the christening of the boat. 903 01:10:21,513 --> 01:10:23,681 For this gala occasion, I got something... 904 01:10:23,765 --> 01:10:26,476 my parents brought me back from France. 905 01:10:27,852 --> 01:10:31,731 I've been saving it for a special occasion. I think this is it. 906 01:10:35,026 --> 01:10:36,777 That's really nice. 907 01:10:36,861 --> 01:10:39,363 Cassandra, would you do the honors? 908 01:10:48,539 --> 01:10:49,873 To the boat. 909 01:10:49,957 --> 01:10:51,375 To the boat! 910 01:10:55,545 --> 01:10:58,506 -We'll patch that up. -We'll fix that later. 911 01:10:58,590 --> 01:11:02,135 Listen, Hoops, here's a little something... 912 01:11:02,594 --> 01:11:04,888 from all of us to all of you. 913 01:11:05,054 --> 01:11:07,890 What, for me? What is it? 914 01:11:10,560 --> 01:11:13,229 Thank you. What is this for? 915 01:11:14,563 --> 01:11:17,358 The captain has to have his captain hat. 916 01:11:20,569 --> 01:11:24,365 I can't accept this. Acky, you be captain. It was your idea. 917 01:11:24,406 --> 01:11:27,534 It's decided, Hoops. You're the man for the job. 918 01:11:27,910 --> 01:11:30,829 I can't be captain. I won't even be on the boat. 919 01:11:30,912 --> 01:11:32,789 I'll be on land. Sorry, fellows. 920 01:11:34,541 --> 01:11:35,709 Hoops? 921 01:11:37,794 --> 01:11:40,255 Let's have a look at that engine. 922 01:11:40,922 --> 01:11:42,841 -Yeah. -Sure, that'll be great. 923 01:12:07,281 --> 01:12:08,740 What's wrong? 924 01:12:08,991 --> 01:12:10,284 Nothing. 925 01:12:11,284 --> 01:12:13,954 I just don't like boats. I hate boats. 926 01:12:14,162 --> 01:12:16,831 Since I was a kid, I don't like boats. 927 01:12:17,290 --> 01:12:21,377 Maybe you just haven't had the right kind of experience on a boat. 928 01:12:23,505 --> 01:12:25,298 Maybe you're right. 929 01:12:37,643 --> 01:12:39,228 That's it, boys. 930 01:12:40,854 --> 01:12:44,066 We got to have an engine for part of this race. 931 01:12:44,733 --> 01:12:46,193 I'll get it. 932 01:12:46,860 --> 01:12:50,197 Most of those guys will have Evinrudes and Mercuries... 933 01:12:50,280 --> 01:12:51,698 heavy stuff. 934 01:12:52,407 --> 01:12:55,785 I don't think this puppy is going to cut the mustard. 935 01:12:56,161 --> 01:12:58,580 Well, that's the best my dad had. 936 01:13:06,045 --> 01:13:07,338 Clay! 937 01:13:07,714 --> 01:13:09,173 What happened? 938 01:13:10,258 --> 01:13:13,010 Teddy brought his car in for a tune-up. 939 01:13:13,844 --> 01:13:15,388 Did he hit you? 940 01:13:54,467 --> 01:13:56,844 One, two, three, four. 941 01:14:16,655 --> 01:14:18,531 What the hell is that? 942 01:14:42,763 --> 01:14:44,139 Hi, Ted. 943 01:14:45,015 --> 01:14:46,725 How you doing? 944 01:14:46,809 --> 01:14:48,018 McCann. 945 01:14:50,812 --> 01:14:53,940 Good morning, ladies and gentlemen. 946 01:14:55,108 --> 01:14:58,528 Welcome to the Nantucket Regatta. 947 01:14:59,696 --> 01:15:02,073 The first part of the regatta... 948 01:15:02,907 --> 01:15:06,035 will test your strength and stamina. 949 01:15:06,452 --> 01:15:08,830 From this line, you will row.... 950 01:15:09,205 --> 01:15:10,248 You! 951 01:15:10,248 --> 01:15:12,208 You will not.... 952 01:15:12,500 --> 01:15:14,043 Get down! Come here. 953 01:15:14,210 --> 01:15:15,586 Go! Go! Go! 954 01:15:17,880 --> 01:15:20,174 Come on, save it for the race. 955 01:15:21,342 --> 01:15:24,428 There, you will drop your sails... 956 01:15:24,845 --> 01:15:26,847 and start your engines... 957 01:15:27,139 --> 01:15:29,141 for the final stretch... 958 01:15:29,558 --> 01:15:32,060 back into Nantucket Harbor. 959 01:15:32,936 --> 01:15:34,104 Now.... 960 01:15:34,604 --> 01:15:36,773 lf everyone is ready.... 961 01:15:55,958 --> 01:15:57,251 Go! Go! 962 01:15:57,543 --> 01:15:59,170 -Hey, Egg. -What? 963 01:15:59,920 --> 01:16:02,881 Tito Ramirez is wrestling Mr. Congeniality... 964 01:16:03,173 --> 01:16:05,092 in a half-hour. 965 01:16:06,301 --> 01:16:09,513 Teddy says Mr. Congeniality doesn't have a chance. 966 01:16:18,647 --> 01:16:20,065 Go! Come on! 967 01:16:22,025 --> 01:16:23,109 Go! 968 01:17:07,485 --> 01:17:10,113 Come on, guys. They're gaining on us! 969 01:17:18,496 --> 01:17:20,915 We'll take care of this right now. 970 01:17:21,498 --> 01:17:22,916 Dad? Shit. 971 01:17:23,042 --> 01:17:27,045 You just steer the boat, you stupid, imbecilic retard. 972 01:17:27,129 --> 01:17:30,799 You're not my son. I knew I couldn't trust you to do this without me. 973 01:17:31,049 --> 01:17:34,761 -What are you doing? -First, we just take out that halyard. 974 01:17:34,845 --> 01:17:36,471 This race is yours. 975 01:17:36,513 --> 01:17:39,391 -Come on, Dad, I can win-- -Shut your mouth, Teddy! 976 01:17:39,474 --> 01:17:41,101 That's an order. 977 01:17:49,358 --> 01:17:51,194 Shit! What happened? 978 01:17:51,736 --> 01:17:53,946 Now, you may proceed. 979 01:17:55,531 --> 01:17:58,951 -The halyard snapped. -It couldn't have just snapped. 980 01:18:01,245 --> 01:18:02,371 Look. 981 01:18:04,248 --> 01:18:05,749 You bastards! 982 01:18:08,835 --> 01:18:10,837 Fix that Australian boat. 983 01:18:11,046 --> 01:18:13,590 Well, there goes Cassandra's house. 984 01:18:13,715 --> 01:18:15,133 That's that. 985 01:18:16,092 --> 01:18:19,012 We can't quit! We got to do something. Think! 986 01:18:19,054 --> 01:18:22,182 We got to get the halyard back through its holder. 987 01:18:22,265 --> 01:18:23,433 We can't do that out here. 988 01:18:25,685 --> 01:18:27,437 We're not dead yet. 989 01:18:30,731 --> 01:18:32,775 Man, we're getting smoked. 990 01:18:33,109 --> 01:18:35,152 What are you doing, Hoops? 991 01:18:35,236 --> 01:18:36,862 Desperation move. 992 01:19:00,468 --> 01:19:01,845 Two points! 993 01:19:27,161 --> 01:19:29,288 Ty, take out the main sheet! 994 01:19:31,707 --> 01:19:32,958 Come on! 995 01:19:42,509 --> 01:19:44,302 -Man overboard! -Jesus! 996 01:19:44,969 --> 01:19:46,888 Drop the sails, fellows. 997 01:19:48,681 --> 01:19:50,558 Acky. God. 998 01:19:52,643 --> 01:19:55,271 Hold on, buddy. We'll be there in a minute. 999 01:19:55,354 --> 01:19:56,689 All right! 1000 01:20:02,820 --> 01:20:03,946 Acky! 1001 01:20:04,279 --> 01:20:05,489 Go on! 1002 01:20:06,240 --> 01:20:07,449 I got him! 1003 01:20:07,533 --> 01:20:08,825 Are you sure? 1004 01:20:08,909 --> 01:20:10,702 I got him. Beat it! 1005 01:20:12,537 --> 01:20:13,955 Let's do it! 1006 01:20:14,664 --> 01:20:16,666 Go get those scum, mates! 1007 01:20:18,793 --> 01:20:20,837 Come to me. Help me, boys! 1008 01:20:31,055 --> 01:20:32,640 Check this out. 1009 01:20:32,723 --> 01:20:34,392 I don't believe it. 1010 01:20:34,475 --> 01:20:36,811 Aloha! We're back! How are you? 1011 01:20:37,978 --> 01:20:39,897 Teddy, go faster. 1012 01:20:40,105 --> 01:20:43,442 The wind's dying down. We're almost to the engine buoy. 1013 01:20:43,442 --> 01:20:45,569 I'm not taking any chances. 1014 01:20:46,528 --> 01:20:49,448 Dad, damn it. Why don't you listen to me? I can win! 1015 01:20:49,656 --> 01:20:52,034 The only way to win, Theodore... 1016 01:20:52,284 --> 01:20:54,286 is to cheat. Remember. 1017 01:20:55,245 --> 01:20:58,999 A little hole in their hull will slow them down just enough. 1018 01:21:00,000 --> 01:21:02,168 He's lost his mind! Get down! 1019 01:21:07,632 --> 01:21:09,092 What the hell is that? 1020 01:21:09,175 --> 01:21:11,093 Teddy, come back here! 1021 01:21:11,552 --> 01:21:13,804 Come back here right now, boy! 1022 01:21:13,971 --> 01:21:15,139 Teddy! 1023 01:21:15,222 --> 01:21:17,767 My god. A giant dolphin with rabies. 1024 01:21:17,975 --> 01:21:19,560 Come back here! 1025 01:21:21,395 --> 01:21:22,688 Theodore! 1026 01:21:25,149 --> 01:21:27,109 Come back here. Help me! 1027 01:21:37,077 --> 01:21:40,830 The wind's coming up. Let's set sail! Let's get out of here! 1028 01:21:40,997 --> 01:21:43,208 Boy, if I ever get out of this... 1029 01:21:43,291 --> 01:21:45,919 I'm going to make you into a stew! 1030 01:21:46,294 --> 01:21:47,545 Help me! 1031 01:21:51,632 --> 01:21:53,301 Somebody help me! 1032 01:22:06,522 --> 01:22:09,024 All right! There's the engine buoy! 1033 01:22:11,485 --> 01:22:13,153 There's the buoy! 1034 01:22:17,324 --> 01:22:19,617 Come on, let's get out of here. 1035 01:22:19,868 --> 01:22:22,370 Hustle! Come on, move it, move it! 1036 01:22:23,538 --> 01:22:25,540 Come on, ladies! Let's go! 1037 01:22:29,836 --> 01:22:31,629 Start up the engine. 1038 01:22:32,129 --> 01:22:35,716 Good luck trying to beat a Merc with a lawnmower engine! 1039 01:22:49,521 --> 01:22:52,149 Gentlemen, prepare to blow the hatch! 1040 01:23:00,740 --> 01:23:03,159 Gentlemen, I am blowing the hatch! 1041 01:23:29,184 --> 01:23:30,894 Teddy, step on it. 1042 01:23:31,019 --> 01:23:34,481 I've got her full throttle. She doesn't have any more. 1043 01:23:38,443 --> 01:23:41,029 What the hell they got in that thing? 1044 01:23:44,991 --> 01:23:46,200 My car. 1045 01:23:50,496 --> 01:23:52,081 Thank you very much. 1046 01:23:52,164 --> 01:23:54,041 Bye-bye. See you later! 1047 01:24:19,274 --> 01:24:22,569 I'd like to thank everyone that made this possible. 1048 01:24:31,035 --> 01:24:32,495 Hey, Cookie. 1049 01:24:32,912 --> 01:24:35,706 Why don't we quit playing all these games? 1050 01:24:44,465 --> 01:24:46,216 Look what I caught! 1051 01:24:46,925 --> 01:24:48,635 How you doing? Are you hurt? 1052 01:24:49,761 --> 01:24:51,555 Squid! Look at that. 1053 01:24:53,056 --> 01:24:54,266 Boscoe! 1054 01:25:09,906 --> 01:25:12,408 -Thanks again, mate. -You're welcome. 1055 01:25:19,915 --> 01:25:23,502 I heard what you did, Ack Ack. It's all over the island. 1056 01:25:24,044 --> 01:25:25,504 You're a hero. 1057 01:25:25,879 --> 01:25:27,756 I'm proud of you, Son. 1058 01:25:28,006 --> 01:25:29,383 Damn proud. 1059 01:25:32,677 --> 01:25:34,638 I want you to come home. 1060 01:25:36,723 --> 01:25:39,809 Does this mean I have to give back the bazooka? 1061 01:25:41,895 --> 01:25:44,689 Let's talk about it over a hot chocolate. 1062 01:25:52,530 --> 01:25:53,739 Hey, Teddy. 1063 01:25:55,700 --> 01:25:57,576 What if we make a deal? 1064 01:25:57,618 --> 01:25:59,745 You need the trophy, we need the house. 1065 01:25:59,829 --> 01:26:02,373 And everybody's happy. Come on, Ted. 1066 01:26:04,333 --> 01:26:05,417 Okay. 1067 01:26:06,335 --> 01:26:08,629 You're only half right, McCann. 1068 01:26:09,880 --> 01:26:12,841 That house won't do you or your father any good. 1069 01:26:12,924 --> 01:26:16,094 I'm not putting a dime in the Beckerstead Estates. 1070 01:26:16,386 --> 01:26:19,472 This is the real investment, Teddy: Friendship! 1071 01:26:20,140 --> 01:26:22,016 Here's your house back. 1072 01:26:22,142 --> 01:26:23,810 Thank you so much. 1073 01:26:23,977 --> 01:26:26,396 The little lady has quite a voice. 1074 01:26:27,146 --> 01:26:28,648 Come on, Teddy. 1075 01:26:50,711 --> 01:26:52,170 Once upon a time... 1076 01:26:52,212 --> 01:26:55,340 there was a happy guy that love finally found... 1077 01:26:55,715 --> 01:26:58,426 and this time, love didn't pass him by. 1078 01:26:58,510 --> 01:27:00,804 Old boy finally caught a break. 1079 01:27:01,137 --> 01:27:03,806 This love story lasted all summer long. 1080 01:27:04,182 --> 01:27:07,393 There was nothing even the cute and fuzzy bunnies... 1081 01:27:07,477 --> 01:27:09,645 could do about it, thank you. 1082 01:27:36,463 --> 01:27:38,340 95.5 F.M... 1083 01:27:38,381 --> 01:27:40,175 music-money time. 1084 01:27:40,717 --> 01:27:43,845 This is it. We're looking for caller number 50! 1085 01:27:44,012 --> 01:27:45,346 Good luck. 1086 01:27:46,556 --> 01:27:48,182 You're on the air! 1087 01:27:48,266 --> 01:27:49,767 -Hello? -Hello! 1088 01:27:49,851 --> 01:27:51,936 This the contest at the radio station? 1089 01:27:52,019 --> 01:27:55,398 l hope you're sitting, 'cause you've won $1 million! 1090 01:27:55,606 --> 01:27:58,192 -Jesus Christ, I won! -lt's all yours! 1091 01:27:58,359 --> 01:28:00,736 This changes everything for me. 1092 01:28:00,819 --> 01:28:03,864 I deserve this. I've been sitting, waiting, day after day... 1093 01:28:03,906 --> 01:28:06,158 in this room waiting for your lousy song... 1094 01:28:06,241 --> 01:28:09,203 and I've gotten through! I feel so lucky, so blessed... 1095 01:28:09,286 --> 01:28:10,704 so powerful! 1096 01:28:12,205 --> 01:28:14,166 -Congratulations! -Hello? 1097 01:28:14,332 --> 01:28:15,500 Hello? 1098 01:28:15,625 --> 01:28:18,795 We seem to be cut off. Let's take another caller. 1099 01:28:18,920 --> 01:28:20,547 You're on the air. 1100 01:28:20,922 --> 01:28:22,882 -Did l win? -You sure did. 1101 01:28:23,383 --> 01:28:26,719 You better believe it, lady. $1 million is all yours! 1102 01:28:26,844 --> 01:28:28,596 l can't believe it! 1103 01:28:28,680 --> 01:28:31,599 It's certainly been a great summer for you. 1104 01:28:31,641 --> 01:28:34,727 Just a second. There's a rocket coming in here. 1105 01:28:35,061 --> 01:28:36,312 A rocket? 1106 01:28:36,771 --> 01:28:38,773 Wait, what about my money? 1107 01:28:40,274 --> 01:28:41,734 Hello? Hello? 1108 01:28:42,443 --> 01:28:44,069 ls anyone there? 1109 01:28:50,158 --> 01:28:52,077 Clay, look! A bonfire! 1110 01:28:54,454 --> 01:28:56,289 Get the marshmallows! 1111 01:28:58,083 --> 01:29:00,001 Thank you very much. 1112 01:33:27,216 --> 01:33:29,259 English 78280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.