All language subtitles for On Body and Soul 2017_1080p_bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:25,260 --> 00:04:27,058 You should come down. 2 00:04:27,338 --> 00:04:30,134 You'll see it can't be repaired. 3 00:04:30,215 --> 00:04:32,172 You never come down! 4 00:04:32,253 --> 00:04:35,049 You haven't been down in years. 5 00:04:35,529 --> 00:04:37,846 It's not your business, but you are the boss... 6 00:05:09,611 --> 00:05:13,007 Keep a woman on a short leash so she knows her place. 7 00:05:13,087 --> 00:05:16,203 You know what I mean. I'm no brute. 8 00:05:16,683 --> 00:05:17,802 But you need structure-- 9 00:05:17,881 --> 00:05:20,039 Could you pick the kids up today? 10 00:05:20,079 --> 00:05:21,957 I want to go out with the girls. 11 00:05:24,754 --> 00:05:25,953 You want to sit with us? 12 00:05:25,992 --> 00:05:27,271 I'm eating with the girls. 13 00:05:27,311 --> 00:05:30,268 Don't forget to get them, okay? 14 00:05:35,901 --> 00:05:37,420 Who's that? 15 00:05:39,178 --> 00:05:40,856 What? Who? 16 00:05:41,256 --> 00:05:44,692 That woman you hired today. 17 00:05:45,571 --> 00:05:47,608 Why wasn't she sent to my office? 18 00:05:47,689 --> 00:05:49,646 She's not an employee. 19 00:05:49,727 --> 00:05:51,364 She's the new quality inspector. 20 00:05:51,405 --> 00:05:52,923 She's replacing Bori. 21 00:05:53,202 --> 00:05:54,281 She's already due? 22 00:05:54,321 --> 00:05:57,038 No, she's taking the last two months off. 23 00:05:57,079 --> 00:05:59,115 So we've got this woman now. 24 00:05:59,435 --> 00:06:01,033 I'm not too happy about it. 25 00:06:01,074 --> 00:06:02,193 How come? 26 00:06:03,111 --> 00:06:04,190 She's pretty stiff. 27 00:06:05,748 --> 00:06:07,307 We might have problems with her. 28 00:06:09,264 --> 00:06:12,141 She talks like this place came out of her shiny ass. 29 00:06:14,818 --> 00:06:16,496 Maybe she's just shy. 30 00:06:18,574 --> 00:06:20,252 First day and all... 31 00:06:20,332 --> 00:06:21,531 Maybe... 32 00:06:27,284 --> 00:06:29,722 See? Just what I was talking about. 33 00:06:32,918 --> 00:06:34,756 I'll go introduce myself. 34 00:06:34,836 --> 00:06:36,114 Don't dare call her Marika! 35 00:06:36,395 --> 00:06:37,833 I made that mistake. 36 00:06:53,096 --> 00:06:54,854 Bon appétit. 37 00:06:58,890 --> 00:07:01,647 I'm Endre, the financial director. 38 00:07:10,556 --> 00:07:13,154 Mária Rácz, quality inspector. 39 00:07:22,184 --> 00:07:24,741 I see you chose the garden sorrel, too. 40 00:07:24,820 --> 00:07:26,579 It's the only good food here. 41 00:07:26,618 --> 00:07:28,617 Not much else though. 42 00:07:33,011 --> 00:07:35,329 Except the shredded squash, maybe. 43 00:07:35,409 --> 00:07:37,207 I always have pottage here if I can. 44 00:07:37,247 --> 00:07:38,485 You know why? 45 00:07:39,804 --> 00:07:41,882 Perhaps because your arm is crippled. 46 00:07:41,961 --> 00:07:44,279 It's easier to eat mash with one hand. 47 00:07:53,309 --> 00:07:54,308 Look, Marika... 48 00:07:56,984 --> 00:07:59,423 May I call you Marika? 49 00:08:01,300 --> 00:08:03,218 Your friend surely mentioned 50 00:08:03,258 --> 00:08:05,775 that I find it unpleasant to be called that. 51 00:08:06,095 --> 00:08:09,771 Really? No, he didn't. 52 00:08:11,769 --> 00:08:14,805 Then I was wrong. Pardon me. 53 00:08:14,886 --> 00:08:16,443 I find it unpleasant. 54 00:08:22,077 --> 00:08:23,037 Sorry! 55 00:08:49,407 --> 00:08:50,405 Two? 56 00:08:50,485 --> 00:08:51,445 Yes. 57 00:08:54,041 --> 00:08:54,841 How much, Laci? 58 00:08:54,921 --> 00:08:55,919 875. 59 00:09:03,272 --> 00:09:04,232 Thanks. 60 00:09:38,433 --> 00:09:39,911 Bon appétit! 61 00:09:39,991 --> 00:09:42,867 I'm Endre, the financial director. 62 00:09:43,946 --> 00:09:46,543 Mária Rácz, quality inspector. 63 00:09:48,780 --> 00:09:49,979 She seems to be lonely... 64 00:09:50,259 --> 00:09:51,498 that's why I came over here. 65 00:09:53,815 --> 00:09:57,172 I'm a bit scared. I don't know what he wants. 66 00:09:59,009 --> 00:10:01,167 She must be nervous. 67 00:10:01,246 --> 00:10:03,844 I'll pick an ordinary topic. 68 00:10:05,762 --> 00:10:08,239 I see you chose the garden sorrel, too. 69 00:10:08,519 --> 00:10:11,036 It's the only good food here. 70 00:10:11,556 --> 00:10:13,354 And shredded squash. 71 00:10:13,714 --> 00:10:16,709 And the shredded squash, maybe. 72 00:10:16,750 --> 00:10:18,228 Not much else though. 73 00:10:19,746 --> 00:10:22,184 I should answer him now... 74 00:10:22,263 --> 00:10:24,245 and then we'd be conversing already. 75 00:12:25,886 --> 00:12:26,885 Hey! 76 00:12:27,684 --> 00:12:28,803 Don't walk all over it! 77 00:12:28,883 --> 00:12:30,721 Okay, sorry. 78 00:12:31,959 --> 00:12:34,437 I'll get your coffee right away. 79 00:12:36,554 --> 00:12:38,352 I'm making yours in a sec! 80 00:12:38,433 --> 00:12:39,871 You're in no hurry, right? 81 00:12:47,422 --> 00:12:48,382 Here you go. 82 00:12:55,173 --> 00:12:57,011 And he says it's not overtime! 83 00:12:57,052 --> 00:12:59,049 Why on earth not? 84 00:13:01,926 --> 00:13:04,803 Look at her huddled alone in the dark. 85 00:13:04,883 --> 00:13:06,201 Should we ask her to join us? 86 00:13:06,281 --> 00:13:07,680 Their kind has coffee upstairs. 87 00:13:07,759 --> 00:13:09,278 Bori always had her coffee with us. 88 00:13:09,358 --> 00:13:10,916 That was Bori. 89 00:13:10,996 --> 00:13:12,315 Well, I'm asking her anyway. 90 00:13:51,671 --> 00:13:53,349 Hello, doctor! 91 00:13:55,227 --> 00:13:56,345 Hi, guys. 92 00:16:51,312 --> 00:16:55,027 I don't add salt, to keep it soft. Only after. 93 00:16:56,146 --> 00:16:58,104 Józsi, this is Grade B? 94 00:16:58,344 --> 00:16:59,702 It fucking is. 95 00:17:00,581 --> 00:17:03,698 I can't believe it! 96 00:17:41,695 --> 00:17:42,734 I work out. 97 00:17:45,051 --> 00:17:47,050 Three times a week. 98 00:17:48,728 --> 00:17:50,605 There won't be a problem with my strength. 99 00:17:50,765 --> 00:17:52,203 People always say... 100 00:17:52,403 --> 00:17:55,161 I should do something with my excess energy. 101 00:17:57,598 --> 00:18:02,672 I'm not aggressive or anything... 102 00:18:04,310 --> 00:18:06,188 What else can I tell you? 103 00:18:06,827 --> 00:18:08,786 After my training I worked at-- 104 00:18:08,865 --> 00:18:10,903 I'd like to ask you something, young man. 105 00:18:11,422 --> 00:18:12,021 What's your name again? 106 00:18:12,302 --> 00:18:13,261 Sándor Markó. 107 00:18:13,460 --> 00:18:17,296 Sándor, what do you think about these animals 108 00:18:17,336 --> 00:18:19,653 that we process here, so to say. 109 00:18:22,850 --> 00:18:25,087 I don't think anything. What should I think? 110 00:18:25,167 --> 00:18:26,303 Don't you feel sorry for them? 111 00:18:26,326 --> 00:18:27,724 Not me. Bam! 112 00:18:34,037 --> 00:18:35,036 Is there a problem? 113 00:18:36,914 --> 00:18:38,712 Blood never bothered me. 114 00:18:38,792 --> 00:18:41,389 Look, if you don't feel sorry for them 115 00:18:41,429 --> 00:18:42,987 it's not going to work. 116 00:18:43,027 --> 00:18:44,386 You can't work here like that. 117 00:18:44,466 --> 00:18:46,223 So it was a trick question, right? 118 00:18:46,264 --> 00:18:49,940 If I say I feel sorry for them, I'm neurotic. 119 00:18:50,659 --> 00:18:51,977 You'll have a breakdown. 120 00:18:52,017 --> 00:18:53,735 Find some other job. 121 00:18:55,454 --> 00:18:57,411 So you're not hiring me? Is that it? 122 00:19:03,844 --> 00:19:04,843 Hello? 123 00:19:05,083 --> 00:19:08,599 This new chick is labeling everything Grade B! 124 00:19:08,639 --> 00:19:10,357 This nice cattle! 125 00:19:10,437 --> 00:19:11,076 I see. 126 00:19:11,156 --> 00:19:12,035 Should I talk to her? 127 00:19:12,115 --> 00:19:14,233 No, don't do anything! 128 00:19:14,313 --> 00:19:16,031 I'll come down and talk to her. 129 00:19:20,746 --> 00:19:21,944 I'm not the HR manager. 130 00:19:22,024 --> 00:19:23,462 You're already hired. 131 00:19:23,862 --> 00:19:25,910 It was just friendly advice. 132 00:20:12,927 --> 00:20:15,125 It certainly is cold here. 133 00:20:21,078 --> 00:20:24,235 So, how do you like working with us? 134 00:20:24,994 --> 00:20:27,151 Thank you, everything is fine. 135 00:20:33,544 --> 00:20:35,343 I won't beat around the bush. 136 00:20:35,423 --> 00:20:39,138 Look, the girls said you're labeling everything Grade B. 137 00:20:39,578 --> 00:20:42,974 The cattle seemed quite nice. Don't you think? 138 00:20:44,092 --> 00:20:44,652 I do. 139 00:20:44,892 --> 00:20:47,369 Then what was the problem? 140 00:20:48,848 --> 00:20:51,045 They were fattier than regulation. 141 00:20:51,645 --> 00:20:52,923 Much fattier? 142 00:20:53,602 --> 00:20:56,918 No. About 2-3 millimeters on average. 143 00:20:57,558 --> 00:21:00,714 You've got hawk eyes. 2 millimeters... 144 00:21:01,273 --> 00:21:03,791 Yes, I have good eyes. That's true. 145 00:21:04,390 --> 00:21:07,067 And that makes them all Grade B? 146 00:21:08,586 --> 00:21:11,182 That's what's in the regulations. 147 00:21:12,422 --> 00:21:14,059 The regulations... 148 00:21:15,298 --> 00:21:17,056 I see. 149 00:21:18,974 --> 00:21:21,091 Yes, they are my guidelines. 150 00:22:25,420 --> 00:22:28,257 What is it? Did hell break loose again? 151 00:22:28,297 --> 00:22:31,014 Yes, two bulls need fast sedation! 152 00:22:31,573 --> 00:22:32,692 The paper from the doc? 153 00:22:32,772 --> 00:22:34,410 I'll give it to you later. 154 00:22:34,730 --> 00:22:37,287 Okay, but don't forget 'cause they'll kick my ass! 155 00:22:37,327 --> 00:22:38,406 Sure. 156 00:22:38,646 --> 00:22:41,242 I'll have it sent up at the end of the shift. 157 00:22:41,322 --> 00:22:43,001 Why? Isn't she at her station? 158 00:22:43,081 --> 00:22:44,998 Second day and she's already no show? 159 00:22:45,039 --> 00:22:46,916 No, she's there... 160 00:22:48,714 --> 00:22:50,353 sitting motionless, like this... 161 00:22:51,231 --> 00:22:52,790 Makes you feel real creepy. 162 00:22:52,870 --> 00:22:53,829 Then where's the paper? 163 00:22:53,908 --> 00:22:56,705 She started to fuss about. 164 00:22:56,746 --> 00:22:58,424 I got the fuck out of there. 165 00:22:58,503 --> 00:23:01,740 Here. But I didn't hear any of this. Got it? 166 00:23:03,817 --> 00:23:05,735 Where did they find her? 167 00:23:06,095 --> 00:23:07,214 No idea. 168 00:23:07,254 --> 00:23:09,931 I invited her upstairs for coffee yesterday. 169 00:23:10,930 --> 00:23:11,890 And? 170 00:23:12,968 --> 00:23:14,805 You don't see her anywhere, do you? 171 00:23:36,022 --> 00:23:38,139 Well, Snow White has arrived. 172 00:23:50,805 --> 00:23:53,282 Look, they totally froze up. 173 00:23:56,439 --> 00:23:58,157 I'm going to the hairdresser's today. 174 00:23:58,237 --> 00:23:59,276 Can you pick up the kids? 175 00:23:59,995 --> 00:24:00,955 Sure. 176 00:24:03,152 --> 00:24:06,788 And we need groceries. You can do both at once. 177 00:24:07,786 --> 00:24:10,543 Buy some pudding. 178 00:24:10,943 --> 00:24:12,261 The powdered stuff? 179 00:24:12,381 --> 00:24:15,818 Yeah. And bread, milk, bologna-- 180 00:24:16,058 --> 00:24:17,136 Write a list. 181 00:24:17,176 --> 00:24:18,136 Okay. 182 00:24:19,014 --> 00:24:20,852 And we got a new quality inspector. 183 00:24:20,932 --> 00:24:22,331 Mária something. 184 00:24:23,170 --> 00:24:25,327 Yes, that's her. 185 00:24:27,724 --> 00:24:29,602 You don't say. 186 00:24:30,641 --> 00:24:32,759 She is precise as hell. 187 00:24:33,877 --> 00:24:37,833 No, whoever you send us is fine. 188 00:24:39,591 --> 00:24:42,108 Okay, I'll tell her. 189 00:24:45,584 --> 00:24:47,063 We've got a problem. 190 00:24:47,143 --> 00:24:51,618 It's holiday season. We're lacking two people for the night shift. 191 00:25:02,126 --> 00:25:05,562 Looks like we've got a new rooster in the henhouse. 192 00:25:09,078 --> 00:25:11,476 You were a pole dancer. 193 00:25:18,228 --> 00:25:19,188 Look... 194 00:25:23,902 --> 00:25:25,780 He's met his match. 195 00:25:29,576 --> 00:25:31,070 I've come from the robotics department. 196 00:25:31,093 --> 00:25:33,011 So the good doctor will... 197 00:25:33,292 --> 00:25:34,491 stamp me! 198 00:25:35,849 --> 00:25:37,647 He's making a fool of her! 199 00:25:37,687 --> 00:25:39,340 So what? 200 00:27:42,668 --> 00:27:43,747 What's going on here? 201 00:27:43,786 --> 00:27:44,905 The cops are here. 202 00:27:44,945 --> 00:27:46,024 I can see that. So? 203 00:27:46,064 --> 00:27:46,983 I dunno, 204 00:27:47,023 --> 00:27:49,181 but I can only let employees in. 205 00:27:49,220 --> 00:27:51,618 Go upstairs, they're interviewing everyone. 206 00:27:52,577 --> 00:27:53,615 What did Pista say? 207 00:27:53,695 --> 00:27:54,655 The cops are here. 208 00:27:55,014 --> 00:27:55,653 Who are they after? 209 00:27:55,933 --> 00:27:57,211 How should I know? 210 00:27:58,011 --> 00:28:00,768 This is very awkward. 211 00:28:00,808 --> 00:28:03,005 I have no idea who it might be. 212 00:28:03,365 --> 00:28:04,963 Not even a wild guess. 213 00:28:05,003 --> 00:28:07,960 The cabinet was locked, as always. 214 00:28:08,838 --> 00:28:10,996 There's nothing more I can say. 215 00:28:11,236 --> 00:28:13,873 There's no point. It's full of prints. 216 00:28:15,192 --> 00:28:17,309 István, get the lady to the office. 217 00:28:17,709 --> 00:28:19,946 This way, please. 218 00:28:23,023 --> 00:28:24,142 Relax, it'll be fine. 219 00:28:24,222 --> 00:28:25,260 You got a tissue? 220 00:28:26,699 --> 00:28:27,659 No. 221 00:28:31,494 --> 00:28:32,972 Sorry about this. 222 00:28:33,811 --> 00:28:35,809 He's never been to a slaughterhouse before. 223 00:28:36,328 --> 00:28:39,205 Yes, one has to get used to it. 224 00:28:42,122 --> 00:28:45,478 Here's everyone who has access to the medicine cabinet. 225 00:28:46,277 --> 00:28:48,115 One of them is me. 226 00:28:48,195 --> 00:28:50,153 It could have been one of us. 227 00:28:50,752 --> 00:28:52,829 What is this mating powder anyway? 228 00:28:53,110 --> 00:28:54,468 Is it really that strong? 229 00:28:54,788 --> 00:28:57,465 It's strong and works fast, too. 230 00:28:57,784 --> 00:29:00,541 A mating is done in three minutes. 231 00:29:01,420 --> 00:29:03,817 It's not so funny for us. 232 00:29:04,098 --> 00:29:06,455 I hope we can settle this quietly. 233 00:29:06,535 --> 00:29:09,452 A story like this? No way. 234 00:29:10,810 --> 00:29:15,884 That 50th class reunion, for example. 235 00:29:15,964 --> 00:29:17,620 Yes, it really does get your instincts going. 236 00:29:17,643 --> 00:29:20,799 But jumping at each other like crazed animals? 237 00:29:20,878 --> 00:29:22,597 It was developed for cattle. 238 00:29:22,637 --> 00:29:25,353 A bull weighs around 400 kilos. 239 00:29:26,432 --> 00:29:28,350 Boss? Where should I...? 240 00:29:33,065 --> 00:29:36,182 A speedy result would be nice. 241 00:29:36,421 --> 00:29:38,019 We don't want this to happen again. 242 00:29:43,534 --> 00:29:44,852 Are you feeling better? 243 00:29:48,608 --> 00:29:51,245 Do you have mental hygiene screenings here? 244 00:29:51,325 --> 00:29:54,001 Sure. The next one is in two months. 245 00:29:54,082 --> 00:29:55,042 Great. 246 00:29:57,238 --> 00:30:01,194 Has anyone's behavior changed recently? 247 00:30:01,234 --> 00:30:04,710 I mean, anyone acting weird? Unhinged? 248 00:30:05,070 --> 00:30:07,587 It's hard to tell from up here in the office. 249 00:30:07,627 --> 00:30:10,423 Listen, run the annual screening now. 250 00:30:11,382 --> 00:30:12,821 Let me recommend someone. 251 00:30:12,901 --> 00:30:14,539 She's worked for us in the past. 252 00:30:16,217 --> 00:30:20,133 Okay, but... who'll pay for the psychologist? 253 00:30:20,173 --> 00:30:21,771 Us, or...? 254 00:30:22,410 --> 00:30:24,328 Well, it's worth the price, right? 255 00:30:27,604 --> 00:30:30,161 The steak is in the striped bag. 256 00:30:47,862 --> 00:30:50,619 Well, are they satisfactory? 257 00:30:50,698 --> 00:30:51,977 Pardon me. 258 00:31:08,999 --> 00:31:11,236 Date of first seminal emission? 259 00:31:12,435 --> 00:31:13,074 Excuse me? 260 00:31:13,114 --> 00:31:14,752 Ejaculation. 261 00:31:14,832 --> 00:31:17,070 I'm sure you remember. 262 00:31:18,028 --> 00:31:21,905 Pardon me for my staring before. 263 00:31:21,944 --> 00:31:23,222 That's okay. 264 00:31:23,662 --> 00:31:25,221 It happens. 265 00:31:26,419 --> 00:31:27,658 Well? 266 00:31:28,976 --> 00:31:30,295 Is this a real question? 267 00:31:31,533 --> 00:31:34,850 Look, these are regulation questions. 268 00:31:34,929 --> 00:31:37,966 This is how you started with the butcher boys? 269 00:31:38,606 --> 00:31:41,602 The question order is not set. 270 00:31:42,401 --> 00:31:46,597 But yes, I asked them all and they all answered. 271 00:31:46,676 --> 00:31:48,474 That must have been a real experience. 272 00:31:49,633 --> 00:31:50,632 I see you're embarrassed. 273 00:31:50,712 --> 00:31:52,590 I'm not embarrassed! 274 00:31:52,630 --> 00:31:53,949 Relax. 275 00:31:54,028 --> 00:31:56,546 There's nothing personal in this question. 276 00:31:56,825 --> 00:31:59,383 It happens to all boys, right? 277 00:31:59,423 --> 00:32:02,139 Come on. Try and remember. 278 00:32:05,016 --> 00:32:07,813 All right. I was 10. Next question? 279 00:32:07,893 --> 00:32:09,292 10? 280 00:32:11,409 --> 00:32:13,247 It's a bit early. 281 00:32:13,327 --> 00:32:15,644 Are you sure? 282 00:32:15,725 --> 00:32:16,685 Yes. 283 00:32:21,438 --> 00:32:23,036 Fine. 284 00:32:26,353 --> 00:32:29,549 Tell me what you dreamt last night. 285 00:32:31,946 --> 00:32:34,303 It wasn't anything special. 286 00:32:36,581 --> 00:32:37,820 Yes? 287 00:32:39,418 --> 00:32:42,175 I dreamt that I was a deer. 288 00:32:42,255 --> 00:32:44,092 I don't know what you'll conclude from that. 289 00:32:44,173 --> 00:32:45,931 Probably nothing. 290 00:32:46,010 --> 00:32:48,009 So you were a deer. And? 291 00:32:49,646 --> 00:32:51,165 That's about it. 292 00:32:51,245 --> 00:32:55,520 I did things deer usually do, I suppose. 293 00:32:56,759 --> 00:32:57,837 Like what? 294 00:32:58,956 --> 00:33:00,754 I wandered around in the woods. 295 00:33:00,795 --> 00:33:03,671 Drank from a stream. Stuff like that. 296 00:33:06,388 --> 00:33:07,866 Were you alone? 297 00:33:07,906 --> 00:33:09,145 No. 298 00:33:10,104 --> 00:33:14,179 I was with... There was another deer. 299 00:33:14,259 --> 00:33:16,657 Was it another stag or a doe? 300 00:33:18,774 --> 00:33:19,734 A doe. 301 00:33:20,733 --> 00:33:22,650 Are you certain or just assuming? 302 00:33:23,369 --> 00:33:24,208 I know. 303 00:33:24,288 --> 00:33:25,607 How? Did you mate? 304 00:33:29,522 --> 00:33:31,480 I'll have to disappoint you. 305 00:33:31,520 --> 00:33:32,959 We did not mate. 306 00:33:34,038 --> 00:33:36,794 We wandered in the woods, looked for grass. 307 00:33:36,874 --> 00:33:38,952 But only found a few juicy leaves. 308 00:33:39,032 --> 00:33:41,469 We had to dig them out from under the snow. 309 00:33:41,789 --> 00:33:44,745 We went down to the stream, to drink. 310 00:33:46,304 --> 00:33:48,542 Our noses touched when we drank. 311 00:33:48,581 --> 00:33:49,739 That's all. 312 00:33:49,820 --> 00:33:53,416 I didn't mount her, I didn't fuck her. 313 00:33:53,496 --> 00:33:55,973 And I don't want to mount you either. 314 00:33:56,053 --> 00:33:59,009 I just looked at you, like any normal man would. 315 00:34:00,049 --> 00:34:03,085 Again, I apologize if I was insolent. 316 00:34:03,166 --> 00:34:05,123 But I'd like to start the real work now. 317 00:34:05,202 --> 00:34:07,041 Of course. Sure. 318 00:34:09,438 --> 00:34:12,395 Your intense reaction is very interesting. 319 00:34:12,874 --> 00:34:16,070 Do you perhaps have any erection problems? 320 00:34:17,230 --> 00:34:18,867 Is this part of the questionnaire? 321 00:34:18,947 --> 00:34:20,985 Your response was so heated it seems logical. 322 00:34:21,025 --> 00:34:24,262 You said you ask everyone the same questions. 323 00:34:24,342 --> 00:34:26,779 May I ask you to adhere to this? 324 00:34:26,859 --> 00:34:28,098 Sure. 325 00:34:29,896 --> 00:34:31,814 When did you lose your virginity? 326 00:34:32,412 --> 00:34:33,588 C'mon, tell me what they asked. 327 00:34:33,611 --> 00:34:35,529 I dunno. A bunch of nonsense. 328 00:34:36,328 --> 00:34:39,165 What's my favorite food or if I get dizzy spells. 329 00:34:39,205 --> 00:34:41,442 She also asked me what I dreamt. 330 00:34:42,281 --> 00:34:44,999 I'm not telling her that, no way. 331 00:34:45,078 --> 00:34:47,356 I'll say I don't remember. 332 00:34:47,395 --> 00:34:49,354 She can't read anything into it. 333 00:34:49,953 --> 00:34:50,832 They know if you're lying. 334 00:34:50,912 --> 00:34:52,870 That's how the questions are put together. 335 00:34:52,910 --> 00:34:54,508 What's the woman like? 336 00:34:55,587 --> 00:34:57,430 Her tits are this big! 337 00:35:10,291 --> 00:35:11,849 So what did you dream, honey? 338 00:35:11,889 --> 00:35:12,728 I'm not telling. 339 00:35:12,808 --> 00:35:14,087 - Come on! - No! 340 00:35:16,244 --> 00:35:17,763 Okay. 341 00:35:18,602 --> 00:35:20,000 I dreamt 342 00:35:20,320 --> 00:35:21,998 I was sitting on a light-blue horse-- 343 00:35:23,476 --> 00:35:26,153 Really funny. Whatever, forget it. 344 00:35:26,672 --> 00:35:28,191 Too bad, it was nice. 345 00:35:29,389 --> 00:35:31,507 Tell us what you dream, Zsóka. 346 00:35:33,505 --> 00:35:35,702 You don't want to know that, honey. 347 00:35:35,782 --> 00:35:38,539 I just made a fool of myself. 348 00:35:38,619 --> 00:35:39,857 What do you do in your dreams? 349 00:35:40,696 --> 00:35:41,656 Me? 350 00:35:42,695 --> 00:35:43,951 I fuck. 351 00:36:05,909 --> 00:36:09,745 So... time of first menstruation? 352 00:36:12,781 --> 00:36:15,698 November 5, 1998. 353 00:36:16,577 --> 00:36:17,935 Any surgery? 354 00:36:17,976 --> 00:36:18,936 None. 355 00:36:19,094 --> 00:36:20,413 Contagious illnesses? 356 00:36:20,493 --> 00:36:21,930 Chicken pox. 357 00:36:22,011 --> 00:36:23,129 When? 358 00:36:23,249 --> 00:36:27,765 March 21 - April 7, 1990. 359 00:36:28,244 --> 00:36:29,922 You remember this so precisely? 360 00:36:30,481 --> 00:36:31,920 I just do. 361 00:36:33,757 --> 00:36:34,717 I see. 362 00:36:36,874 --> 00:36:38,393 It's rather unusual. 363 00:36:39,152 --> 00:36:41,229 Is there a reason for it? 364 00:36:42,029 --> 00:36:43,108 No. 365 00:36:45,785 --> 00:36:48,901 Okay. Tell me what you dreamt last night. 366 00:36:55,533 --> 00:36:56,812 You don't remember? 367 00:36:57,492 --> 00:36:58,452 I do. 368 00:36:58,890 --> 00:37:01,566 I'm just thinking of how to tell you this. 369 00:37:01,647 --> 00:37:03,205 I'll be ready in a moment. 370 00:37:03,724 --> 00:37:05,083 Sure, fine. 371 00:37:16,790 --> 00:37:17,829 Please. 372 00:37:17,909 --> 00:37:19,507 Yes? 373 00:37:19,586 --> 00:37:21,864 It would be easier without this noise. 374 00:37:22,583 --> 00:37:23,965 What noise? 375 00:37:26,659 --> 00:37:29,057 Sorry. It wasn't nice of me. 376 00:37:29,656 --> 00:37:31,413 I've had a long day. 377 00:37:32,453 --> 00:37:33,566 But I'm really listening now. 378 00:37:33,771 --> 00:37:34,770 Tell me your dream. 379 00:37:36,289 --> 00:37:38,126 I was very hungry. 380 00:37:39,925 --> 00:37:41,203 I rooted through the snow, 381 00:37:41,442 --> 00:37:43,040 but there was no food anywhere. 382 00:37:45,678 --> 00:37:49,433 My companion helped me search. 383 00:37:51,032 --> 00:37:56,546 He found a thick, juicy leaf under the snow. 384 00:37:57,304 --> 00:38:01,181 He let me have all of it. I ate it. 385 00:38:04,737 --> 00:38:07,614 It didn't taste bad... 386 00:38:07,693 --> 00:38:09,691 ...just a bit nauseating. 387 00:38:11,289 --> 00:38:14,046 Afterwards, I felt strange. 388 00:38:15,125 --> 00:38:17,323 Were you an animal in your dream? 389 00:38:17,403 --> 00:38:19,081 Yes. 390 00:38:19,160 --> 00:38:22,157 What animal? Can you tell me? 391 00:38:22,197 --> 00:38:24,115 A deer. 392 00:38:31,827 --> 00:38:33,984 Go on. What else happened? 393 00:38:35,343 --> 00:38:37,581 We went down to the stream. 394 00:38:37,660 --> 00:38:39,977 Your companion... 395 00:38:42,535 --> 00:38:44,133 Well... 396 00:38:44,212 --> 00:38:45,531 Did you mate? 397 00:38:52,604 --> 00:38:54,082 Why don't you answer? 398 00:38:54,361 --> 00:38:58,237 I was just waiting for you to find what you were looking for. 399 00:38:59,675 --> 00:39:01,114 Did you find it? 400 00:39:04,710 --> 00:39:06,948 Yes, I did. Thank you. 401 00:39:07,188 --> 00:39:08,147 So, then? 402 00:39:08,546 --> 00:39:09,865 No. 403 00:39:10,264 --> 00:39:11,343 What do you mean? 404 00:39:12,621 --> 00:39:14,579 We didn't mate. 405 00:39:16,177 --> 00:39:17,856 Right. 406 00:39:18,135 --> 00:39:21,372 But was there physical contact? 407 00:39:24,488 --> 00:39:26,686 His nose touched mine. 408 00:39:28,204 --> 00:39:31,281 Our noses touched when we drank. 409 00:39:32,479 --> 00:39:34,877 Tell me why you're doing this. 410 00:39:36,355 --> 00:39:37,913 Doing what, doctor? 411 00:39:39,551 --> 00:39:42,748 As you wish. Send the next person in. 412 00:39:53,536 --> 00:39:56,132 They called you back in? 413 00:39:58,730 --> 00:40:02,606 Don't worry, I'm sure it's nothing. 414 00:40:06,401 --> 00:40:07,361 Relax. 415 00:40:08,480 --> 00:40:09,718 Stop touching me. 416 00:40:09,797 --> 00:40:11,756 Leave me alone. There's no problem. 417 00:40:11,835 --> 00:40:14,717 Okay, forget I said anything. 418 00:40:39,285 --> 00:40:41,922 I want to know about your little private joke. 419 00:40:43,400 --> 00:40:46,437 You think it's funny? 420 00:40:46,717 --> 00:40:49,313 I need to evaluate the material. 421 00:40:49,594 --> 00:40:52,630 And the dream analysis is a part of it. Okay? 422 00:40:53,788 --> 00:40:54,748 Yes. 423 00:40:55,867 --> 00:40:58,503 Then tell me what you really dreamt last night. 424 00:40:58,544 --> 00:41:00,741 Not what the two of you arranged. 425 00:41:02,139 --> 00:41:04,577 I'm just trying to do my job. 426 00:41:04,657 --> 00:41:07,094 I don't care about anyone's private life. 427 00:41:07,174 --> 00:41:09,412 I want to go home, take a shower. That's all. 428 00:41:09,731 --> 00:41:14,566 Doctor, maybe you've overworked yourself? 429 00:41:15,725 --> 00:41:17,163 It happens. 430 00:41:19,681 --> 00:41:20,839 All right. 431 00:41:25,194 --> 00:41:27,951 I dreamt that I was a deer. 432 00:41:28,031 --> 00:41:29,869 I don't know what you'll conclude from that. 433 00:41:29,949 --> 00:41:31,946 Probably nothing. 434 00:41:32,027 --> 00:41:35,142 So you were a deer. And? 435 00:41:35,183 --> 00:41:36,302 That's about it. 436 00:41:36,821 --> 00:41:40,097 I did things deer usually do, I suppose. 437 00:42:10,504 --> 00:42:12,382 What an odd coincidence, right? 438 00:42:16,177 --> 00:42:18,414 Anyway, I just wanted to say... 439 00:42:18,575 --> 00:42:20,213 we don't have to feel awkward. 440 00:42:20,293 --> 00:42:22,970 We're adults, after all. Right? 441 00:42:23,848 --> 00:42:24,927 Yes. 442 00:42:27,285 --> 00:42:29,962 Actually, it's kind of funny, no? 443 00:42:30,921 --> 00:42:32,519 It is funny. 444 00:44:22,357 --> 00:44:23,356 Bon appétit. 445 00:44:35,663 --> 00:44:37,341 How's the meat? 446 00:44:38,100 --> 00:44:39,458 The meat is satisfactory. 447 00:44:41,456 --> 00:44:43,453 I always end up with leathery meat-- 448 00:44:43,494 --> 00:44:45,332 What did you dream last night? 449 00:44:52,963 --> 00:44:54,760 I didn't dream anything. 450 00:44:56,839 --> 00:44:58,397 Too bad. 451 00:45:04,431 --> 00:45:06,628 Then I'd better go sit elsewhere. 452 00:45:07,267 --> 00:45:09,784 I prefer eating alone. 453 00:45:18,015 --> 00:45:19,454 May I? 454 00:45:21,812 --> 00:45:24,608 Don't think I consider you a leper, too. 455 00:45:30,481 --> 00:45:32,479 Did they find out who did it? 456 00:45:32,798 --> 00:45:33,918 No. 457 00:45:34,677 --> 00:45:35,995 Well, I've got a tip. 458 00:45:37,194 --> 00:45:38,552 Don't wanna hear it. 459 00:45:38,592 --> 00:45:39,991 Personally, I don't think it's you. 460 00:45:43,387 --> 00:45:46,584 We'll see what that shrink lady comes up with. 461 00:45:48,581 --> 00:45:50,220 She's a silly goose. 462 00:45:50,979 --> 00:45:53,017 She really messed with my head. 463 00:45:54,055 --> 00:45:55,414 I'd bang her though. 464 00:45:59,889 --> 00:46:01,767 Don't you even want to know whom I suspect? 465 00:46:04,044 --> 00:46:05,363 Tell me, I know you want to. 466 00:46:07,800 --> 00:46:09,559 I think it's obvious. 467 00:46:10,158 --> 00:46:13,154 That guy Sándor... I don't think he's got all his marbles. 468 00:46:13,234 --> 00:46:14,712 The way he's all over the women, 469 00:46:14,952 --> 00:46:17,070 and the mating powder and all... 470 00:46:20,746 --> 00:46:23,183 You know what I mean? He's a sex maniac. 471 00:46:26,859 --> 00:46:28,058 What do you think? 472 00:46:29,536 --> 00:46:30,894 Isn't it logical? 473 00:46:31,973 --> 00:46:34,410 Yeah, it makes sense. 474 00:46:35,169 --> 00:46:38,446 We better tell the cops, right? 475 00:46:39,285 --> 00:46:41,083 Could you return my tray? 476 00:46:41,123 --> 00:46:43,081 You're the one in contact with them. 477 00:46:43,999 --> 00:46:47,076 Well, in my dream I was a deer again. 478 00:46:47,116 --> 00:46:49,993 Like in every dream I've been having. 479 00:46:52,790 --> 00:46:54,388 And... 480 00:46:54,948 --> 00:46:56,706 There was this doe. 481 00:46:57,425 --> 00:46:58,384 Where? 482 00:46:58,503 --> 00:47:00,262 In a forest, where else? 483 00:47:00,301 --> 00:47:01,341 Actually... 484 00:47:04,177 --> 00:47:06,575 This place is kind of strange. 485 00:47:09,132 --> 00:47:11,210 Beside a small, round pond. 486 00:47:12,009 --> 00:47:13,807 I've never seen such a small pond before. 487 00:47:13,887 --> 00:47:15,565 I mean, in real life. 488 00:47:19,321 --> 00:47:20,520 How about you? 489 00:47:21,558 --> 00:47:23,316 What nice things did you dream? 490 00:47:24,714 --> 00:47:25,674 This. 491 00:47:26,512 --> 00:47:27,151 What? 492 00:47:27,232 --> 00:47:29,829 - The same as you. - You're just saying that. 493 00:47:29,869 --> 00:47:30,908 I'm not. 494 00:47:32,905 --> 00:47:34,184 I don't believe you. 495 00:47:35,143 --> 00:47:36,340 That's okay. 496 00:49:15,152 --> 00:49:16,430 I wrote it down. 497 00:49:22,864 --> 00:49:24,030 I'm sorry. 498 00:50:29,429 --> 00:50:33,784 Well, see you tonight, then. 499 00:50:56,719 --> 00:50:57,718 Tell me... 500 00:50:57,798 --> 00:50:59,516 Why did you run away? 501 00:50:59,596 --> 00:51:01,154 I looked for you at the lake. 502 00:51:01,993 --> 00:51:03,552 Are you angry? 503 00:51:03,631 --> 00:51:05,349 Hello, doctor. 504 00:51:05,429 --> 00:51:06,788 You look gorgeous today. 505 00:51:07,387 --> 00:51:09,385 Looks like the boss thinks so too. 506 00:51:14,020 --> 00:51:17,895 Excuse me. Just a professional question... 507 00:51:30,481 --> 00:51:33,958 ...I bet your legs are... 508 00:52:14,193 --> 00:52:15,472 Coffee? 509 00:52:16,351 --> 00:52:18,228 May I come in just this once? 510 00:52:18,308 --> 00:52:19,906 No, you may not. 511 00:52:19,987 --> 00:52:21,785 Come on... 512 00:52:23,703 --> 00:52:25,580 You know that regulations forbid that. 513 00:52:25,660 --> 00:52:28,017 We'll just have our coffee 514 00:52:28,098 --> 00:52:29,576 and I'm gone. 515 00:52:29,656 --> 00:52:30,694 Is that all right? 516 00:52:30,774 --> 00:52:34,131 I just want to discuss something with you. 517 00:52:40,644 --> 00:52:42,961 You shouldn't take that guy Sándor seriously. 518 00:52:44,999 --> 00:52:45,959 Okay. 519 00:52:46,597 --> 00:52:49,714 Men sometimes talk a load of nonsense. 520 00:52:49,793 --> 00:52:51,032 What did he say to you? 521 00:52:56,306 --> 00:52:58,145 Never mind. It's not important. 522 00:53:00,342 --> 00:53:03,219 Here is my phone number. 523 00:53:07,054 --> 00:53:08,972 And I will enter yours. 524 00:53:10,251 --> 00:53:11,330 I don't have one. 525 00:53:16,045 --> 00:53:17,603 I didn't mean to impose. 526 00:53:22,796 --> 00:53:26,512 I really didn't mean to impose. 527 00:53:27,471 --> 00:53:29,461 That's not how I am. 528 00:53:54,162 --> 00:53:56,279 And what did you say? 529 00:53:56,359 --> 00:53:58,540 That I don't have a phone. 530 00:54:00,595 --> 00:54:02,153 So what's it supposed to mean? 531 00:54:02,992 --> 00:54:04,871 What do you think? 532 00:54:06,508 --> 00:54:09,465 Perhaps he didn't believe me for some reason. 533 00:54:10,624 --> 00:54:12,062 Very good. 534 00:54:12,142 --> 00:54:14,140 And could you explain why? 535 00:54:15,538 --> 00:54:17,337 Maybe I used the wrong tone of voice. 536 00:54:18,455 --> 00:54:20,692 Or forgot to make eye contact. 537 00:54:21,172 --> 00:54:24,648 No, I made eye contact, I did. 538 00:54:24,768 --> 00:54:27,006 His pupils contracted. 539 00:54:27,085 --> 00:54:31,001 Look, these days everyone has a cellphone. 540 00:54:31,281 --> 00:54:32,919 Maybe that was the reason. 541 00:54:35,516 --> 00:54:37,634 It's strange to talk to you like this. 542 00:54:37,713 --> 00:54:39,472 Yes, Marika... 543 00:54:39,511 --> 00:54:41,989 You're a grown-up woman. 544 00:54:42,029 --> 00:54:43,347 It's strange for me, too. 545 00:54:44,187 --> 00:54:46,105 Maybe I could give you the number 546 00:54:46,184 --> 00:54:49,181 of a colleague who works with adults. 547 00:54:50,899 --> 00:54:55,493 Or just buy yourself a phone. 548 00:55:20,307 --> 00:55:21,266 Hello. 549 00:55:21,665 --> 00:55:23,143 You came down early today. 550 00:55:24,182 --> 00:55:25,541 Bon appétit. 551 00:55:26,899 --> 00:55:29,377 I'm buying a phone tomorrow. 552 00:55:29,456 --> 00:55:30,934 You have a phone... 553 00:55:31,294 --> 00:55:33,931 You just think I'm old and my arm is crippled. 554 00:55:33,971 --> 00:55:35,050 It makes me feel bad. 555 00:55:36,847 --> 00:55:39,005 I think you are beautiful. 556 00:55:39,085 --> 00:55:40,564 I don't believe you. 557 00:55:42,242 --> 00:55:46,557 There are three things that can give away a liar. 558 00:55:46,597 --> 00:55:48,315 Shall I teach you? 559 00:55:48,794 --> 00:55:49,754 Okay. 560 00:55:50,392 --> 00:55:51,671 Number one: the pupils. 561 00:55:51,871 --> 00:55:53,190 If the pupils dilate-- 562 00:55:53,269 --> 00:55:55,227 Pupils dilate according to light changes. 563 00:55:55,268 --> 00:55:57,305 Don't try and make a fool of me. 564 00:55:58,304 --> 00:56:00,621 I know why you're angry with me. 565 00:56:00,661 --> 00:56:01,780 I'm not angry. 566 00:56:02,180 --> 00:56:03,459 Today I went to-- 567 00:56:04,537 --> 00:56:05,975 Someone explained to me-- 568 00:56:06,335 --> 00:56:09,132 I don't care what you discussed about me. 569 00:56:09,172 --> 00:56:10,491 You probably made fun of me. 570 00:56:11,289 --> 00:56:14,606 He said you must be jealous. 571 00:56:16,244 --> 00:56:18,282 Is it true? Are you really jealous? 572 00:56:19,681 --> 00:56:20,641 Yes. 573 00:56:23,916 --> 00:56:27,392 I think you fancy that guy Sándor. 574 00:56:28,830 --> 00:56:29,949 You're mistaken. 575 00:56:32,426 --> 00:56:33,825 Come on! 576 00:56:34,104 --> 00:56:35,582 You're wrong. I'm afraid of him. 577 00:56:38,379 --> 00:56:40,497 Is that true? 578 00:56:42,135 --> 00:56:43,095 Yes. 579 00:56:46,650 --> 00:56:49,846 Then everything's all right again, right? 580 00:56:53,682 --> 00:56:54,722 I'm totally stressed. 581 00:56:57,279 --> 00:56:58,358 Why? 582 00:57:01,314 --> 00:57:02,567 Forget it. 583 00:57:10,944 --> 00:57:11,904 Listen... 584 00:57:13,900 --> 00:57:16,816 Back in the day, did you screw my wife? 585 00:57:17,337 --> 00:57:18,615 Christ. 586 00:57:20,452 --> 00:57:21,731 So you did. 587 00:57:27,085 --> 00:57:29,243 I know she's slept with half the factory. 588 00:57:29,323 --> 00:57:31,041 Sándor's on the agenda now. 589 00:57:31,121 --> 00:57:32,719 Come on. 590 00:57:32,839 --> 00:57:34,278 I'm not a complete idiot. 591 00:57:35,036 --> 00:57:35,996 Whatever. 592 00:57:37,155 --> 00:57:39,671 We've been through this already. 593 00:57:41,949 --> 00:57:43,347 You got an aspirin? 594 00:57:45,185 --> 00:57:46,344 Hello. 595 00:57:47,543 --> 00:57:48,621 You came down early today. 596 00:57:49,660 --> 00:57:51,338 It's 1:30. 597 00:57:52,337 --> 00:57:53,976 I didn't come early. 598 00:57:55,414 --> 00:57:56,932 I'm buying a phone tomorrow. 599 00:58:02,806 --> 00:58:04,084 Then buy one. 600 00:58:09,278 --> 00:58:11,636 I think you are beautiful. 601 00:58:16,231 --> 00:58:17,389 I can't believe this. 602 00:58:33,292 --> 00:58:34,770 What's going on? Did you hook up? 603 00:58:35,050 --> 00:58:36,488 Are you crazy? 604 00:58:47,236 --> 00:58:50,113 Why exactly do you have mating powder at a slaughterhouse? 605 00:58:52,670 --> 00:58:54,708 Well, it's not really legal, 606 00:58:54,788 --> 00:58:56,346 but not illegal either. 607 00:58:56,746 --> 00:58:59,662 Sometimes we help with mating. 608 00:58:59,743 --> 00:59:01,580 Private deals, no papers. 609 00:59:04,338 --> 00:59:07,294 But it's not a whole lot of money. 610 00:59:07,374 --> 00:59:09,772 It's not making us rich or anything. 611 00:59:09,851 --> 00:59:10,947 You can report it if you want. 612 00:59:10,970 --> 00:59:12,009 No way. 613 00:59:12,209 --> 00:59:13,447 Don't worry. 614 00:59:13,967 --> 00:59:15,725 I just couldn't fit the pieces together. 615 00:59:20,479 --> 00:59:22,157 The meat was really good. 616 00:59:37,660 --> 00:59:38,699 Béla... 617 00:59:39,818 --> 00:59:40,857 The usual. 618 00:59:49,647 --> 00:59:51,086 Hey, boss! 619 00:59:51,206 --> 00:59:52,804 What did the cop want? 620 00:59:54,881 --> 00:59:57,039 What are you doing out here? 621 00:59:57,079 --> 00:59:59,660 You're my dad now? It's nice outside. 622 01:00:00,954 --> 01:00:01,993 Go back to work. 623 01:00:02,393 --> 01:00:05,390 - Don't make me say it again. - What'll happen if you say it again? 624 01:00:05,470 --> 01:00:06,469 Are you gonna beat me up? 625 01:00:06,508 --> 01:00:08,267 Quit this job, son. 626 01:00:08,387 --> 01:00:10,624 Before you get into real trouble. 627 01:00:11,103 --> 01:00:13,501 What are you talking about? 628 01:00:13,940 --> 01:00:15,379 I know you did it. 629 01:00:16,897 --> 01:00:19,135 You've hated me from the start. 630 01:00:19,214 --> 01:00:21,172 You're right. Smart boy. 631 01:02:26,752 --> 01:02:28,351 Dad, I don't ask you that often! 632 01:02:29,030 --> 01:02:30,628 That's not what I said. 633 01:02:34,104 --> 01:02:36,342 What do you spend on, besides smokes? 634 01:02:36,382 --> 01:02:38,379 You never even have a crust of bread at home. 635 01:02:39,179 --> 01:02:40,458 I stopped smoking four years ago. 636 01:02:43,294 --> 01:02:45,012 All the more, then. 637 01:02:47,529 --> 01:02:49,767 Listen, kid. That's my business. 638 01:02:50,846 --> 01:02:52,924 Look, the situation is this... 639 01:02:58,077 --> 01:02:59,317 Will you get it? 640 01:03:02,073 --> 01:03:03,033 Yes? Hello? 641 01:03:03,432 --> 01:03:04,950 I bought a phone. 642 01:03:06,788 --> 01:03:09,066 - Is this a bad time? - No, it's fine. 643 01:03:10,144 --> 01:03:11,104 Will you call me tonight? 644 01:03:11,223 --> 01:03:12,781 We could fall asleep together. 645 01:03:13,540 --> 01:03:14,859 Well, that's a great idea. 646 01:03:14,939 --> 01:03:16,697 It really is. 647 01:03:19,454 --> 01:03:20,453 Later, then. 648 01:03:25,886 --> 01:03:27,165 Who was that? 649 01:03:27,205 --> 01:03:29,403 A colleague. You don't know her. 650 01:03:47,423 --> 01:03:48,383 Hello? 651 01:03:49,341 --> 01:03:50,300 Yes. 652 01:03:50,379 --> 01:03:51,339 Good evening. 653 01:03:53,217 --> 01:03:55,374 Well, I'm going to bed now. 654 01:03:55,654 --> 01:03:57,172 All right, then. 655 01:03:57,252 --> 01:03:59,170 I've already taken my sleeping pill. 656 01:03:59,210 --> 01:04:01,727 I usually fall asleep pretty quickly. 657 01:04:04,044 --> 01:04:07,361 Look, one more thing... 658 01:04:11,396 --> 01:04:14,193 You don't have to be afraid of me. 659 01:04:14,273 --> 01:04:16,830 Sorry, forget it. 660 01:04:17,469 --> 01:04:19,747 I know I'm a little ridiculous. 661 01:04:19,827 --> 01:04:21,665 Sleep well. 662 01:05:04,737 --> 01:05:06,095 It was lovely. 663 01:05:32,905 --> 01:05:35,462 We could go out for lunch tomorrow. 664 01:05:36,741 --> 01:05:39,578 I could take you to my old favorite place. 665 01:05:55,201 --> 01:05:56,161 Hello. 666 01:06:02,473 --> 01:06:04,590 Well, did you find anything? 667 01:06:05,549 --> 01:06:07,467 Just one person, but, you know... 668 01:06:07,547 --> 01:06:09,065 it's not actual proof of crime. 669 01:06:09,145 --> 01:06:10,105 Who is it? 670 01:06:10,264 --> 01:06:11,543 Jenő Vári. 671 01:06:11,623 --> 01:06:13,101 The HR manager. 672 01:06:14,540 --> 01:06:15,818 Are you surprised? 673 01:06:17,097 --> 01:06:18,734 Are you 100% sure? 674 01:06:18,815 --> 01:06:21,212 In my profession, you can't ever really say 675 01:06:21,292 --> 01:06:22,890 you're 100% sure. 676 01:06:23,569 --> 01:06:26,806 But it's a very strong possibility. 677 01:06:26,886 --> 01:06:28,004 Here is my report. 678 01:06:28,085 --> 01:06:30,003 Shall I forward it to the police? 679 01:06:31,640 --> 01:06:33,438 No need. We'll do it. 680 01:06:34,197 --> 01:06:35,436 Did you give us your invoice? 681 01:06:35,476 --> 01:06:37,155 Yes, sure. 682 01:06:39,032 --> 01:06:40,790 Thank you for coming in personally. 683 01:06:40,870 --> 01:06:41,830 Goodbye. 684 01:06:49,900 --> 01:06:52,018 Just out of professional curiosity... 685 01:06:52,258 --> 01:06:53,656 Your colleague's dream... 686 01:06:55,454 --> 01:06:57,612 Did a similar coincidence ever happen again? 687 01:06:57,651 --> 01:07:00,049 I suppose you compared dreams since then. 688 01:07:01,088 --> 01:07:03,246 No, we didn't. 689 01:07:04,244 --> 01:07:05,762 Goodbye. 690 01:07:05,803 --> 01:07:07,161 So it really was a joke? 691 01:07:08,040 --> 01:07:09,598 You arranged it beforehand? 692 01:07:12,035 --> 01:07:14,873 Yes, that's exactly what happened. 693 01:07:15,952 --> 01:07:18,229 I'm sorry, it was a childish idea. 694 01:07:18,269 --> 01:07:19,387 I apologize. 695 01:07:22,384 --> 01:07:23,943 Goodbye. 696 01:07:39,805 --> 01:07:40,765 Well... 697 01:07:42,322 --> 01:07:44,679 What did the great shrink come up with? 698 01:07:46,557 --> 01:07:47,596 Nothing much. 699 01:07:48,994 --> 01:07:49,954 How come? 700 01:07:52,151 --> 01:07:53,949 She thinks it was Sándor, too. 701 01:07:56,026 --> 01:07:56,986 Really? 702 01:08:00,582 --> 01:08:02,419 So, what now? 703 01:08:02,620 --> 01:08:04,337 Do we fire him? 704 01:08:04,737 --> 01:08:06,295 What do you think? 705 01:08:09,452 --> 01:08:11,169 Will you tell the cops? 706 01:08:11,250 --> 01:08:12,529 I suppose. 707 01:08:12,568 --> 01:08:14,087 I'll call them tomorrow. 708 01:08:14,567 --> 01:08:17,443 Right, of course. 709 01:08:20,080 --> 01:08:23,676 These tests... They don't mean much. 710 01:08:25,714 --> 01:08:27,831 It was stupid to do it in the first place. 711 01:08:27,872 --> 01:08:29,669 Whose idea was it anyway? 712 01:08:29,949 --> 01:08:31,467 It was my idea. 713 01:08:32,147 --> 01:08:33,430 Sorry. 714 01:08:44,613 --> 01:08:46,211 It wasn't Sándor. 715 01:08:46,491 --> 01:08:47,451 No? 716 01:08:49,927 --> 01:08:51,445 I know it wasn't him. 717 01:08:53,203 --> 01:08:54,722 Really? 718 01:08:59,516 --> 01:09:01,274 It was me. 719 01:09:02,792 --> 01:09:04,790 I don't know what got into me. 720 01:09:07,028 --> 01:09:08,866 I just got fed up. 721 01:09:10,624 --> 01:09:12,941 Yeah, it happens. 722 01:09:13,740 --> 01:09:15,938 Sometimes you just get fed up. 723 01:09:19,813 --> 01:09:20,773 So... 724 01:09:22,131 --> 01:09:23,091 What now? 725 01:09:25,048 --> 01:09:27,804 Nothing. Don't do it again. 726 01:09:30,282 --> 01:09:31,121 But-- 727 01:09:31,201 --> 01:09:32,799 No one got hurt. 728 01:09:34,077 --> 01:09:36,795 They just had a weird night, that's all. 729 01:09:38,313 --> 01:09:40,950 The police will close the case after a while. 730 01:09:42,229 --> 01:09:44,507 They're not too concerned about it anyway. 731 01:09:47,263 --> 01:09:50,699 It was nasty of me to blame it on Sándor. 732 01:09:51,458 --> 01:09:52,680 Yes. 733 01:09:54,176 --> 01:09:55,015 But you know-- 734 01:09:55,055 --> 01:09:56,173 It was. 735 01:10:11,436 --> 01:10:12,475 Sándor! 736 01:10:21,185 --> 01:10:23,184 I want to apologize to you. 737 01:10:26,899 --> 01:10:28,337 I'm sorry. 738 01:10:30,455 --> 01:10:32,213 And we can be on a first-name basis. 739 01:10:33,092 --> 01:10:34,052 Thank you, sir. 740 01:10:34,650 --> 01:10:35,610 I mean, thanks. 741 01:10:36,528 --> 01:10:38,286 We could have a beer together. 742 01:10:38,366 --> 01:10:40,125 If you don't have any plans. 743 01:10:40,324 --> 01:10:43,880 No, I don't. I'm free all evening. 744 01:11:01,980 --> 01:11:04,418 You want to hook yourself a man, doctor? 745 01:11:06,814 --> 01:11:07,774 Yes. 746 01:11:09,292 --> 01:11:10,970 That's not how you do it. 747 01:11:11,849 --> 01:11:12,809 How do I do it? 748 01:11:15,445 --> 01:11:17,203 You're nice and tall. 749 01:11:19,561 --> 01:11:22,477 You should wear clothes that show it. 750 01:11:23,236 --> 01:11:25,594 Don't dress like a waif. 751 01:11:27,272 --> 01:11:28,831 Turn around. 752 01:11:30,908 --> 01:11:32,107 Nice ass, too. 753 01:11:32,786 --> 01:11:34,504 I've never noticed it before. 754 01:11:36,421 --> 01:11:37,661 Stand up straight. 755 01:11:38,300 --> 01:11:39,260 There! 756 01:11:39,538 --> 01:11:42,136 That's worth more than any fancy clothes. 757 01:11:42,855 --> 01:11:46,251 But the way you hold your head... 758 01:11:47,210 --> 01:11:48,529 Chin up. 759 01:11:49,168 --> 01:11:50,166 Not that much. 760 01:11:51,445 --> 01:11:53,323 Then you'll seem cocky. 761 01:11:54,321 --> 01:11:56,239 That's what they say about you anyway. 762 01:11:59,556 --> 01:12:01,074 Movement... 763 01:12:02,673 --> 01:12:06,268 People underestimate the power of movement, honey. 764 01:12:06,669 --> 01:12:09,226 The effect of how you move. 765 01:12:17,097 --> 01:12:18,615 Look... 766 01:12:22,091 --> 01:12:23,610 You don't need much. 767 01:12:24,648 --> 01:12:26,726 Too much ruins everything. 768 01:12:28,324 --> 01:12:29,483 Now... 769 01:12:30,242 --> 01:12:32,680 Walk along here. Show me. 770 01:12:39,831 --> 01:12:40,791 Chips. 771 01:12:42,188 --> 01:12:43,148 Tissues. 772 01:12:43,667 --> 01:12:44,306 Two? 773 01:12:44,546 --> 01:12:45,585 Sure. 774 01:12:48,982 --> 01:12:52,297 Listen, do you have any proper aftershave? 775 01:12:53,296 --> 01:12:54,256 I do. 776 01:12:56,772 --> 01:12:57,732 Thanks. 777 01:13:16,791 --> 01:13:18,149 Strange... 778 01:13:19,468 --> 01:13:21,386 This place was always packed. 779 01:13:30,735 --> 01:13:31,894 Hello? 780 01:13:34,770 --> 01:13:35,730 Hi. 781 01:13:39,157 --> 01:13:40,995 The food here is great. 782 01:13:57,705 --> 01:13:59,542 Lunch? 783 01:14:01,421 --> 01:14:04,697 Yes, if it's not an inconvenience for you. 784 01:14:05,816 --> 01:14:06,974 What do you mean? 785 01:14:07,677 --> 01:14:08,637 Never mind. 786 01:14:09,212 --> 01:14:10,371 Forget it. 787 01:14:11,010 --> 01:14:12,128 Tell me... 788 01:14:13,048 --> 01:14:14,806 Does Janos still work here? 789 01:14:15,725 --> 01:14:17,243 So you wanna have lunch or just chat? 790 01:14:19,800 --> 01:14:21,039 I have an idea. 791 01:14:22,757 --> 01:14:24,957 I'd really love to sleep with you. 792 01:14:31,707 --> 01:14:32,667 Nothing else. 793 01:14:34,145 --> 01:14:35,582 Just sleep in the same room. 794 01:14:36,502 --> 01:14:37,820 Fall asleep together. 795 01:14:41,336 --> 01:14:43,882 And when we wake up we can talk about what we dreamt. 796 01:14:44,573 --> 01:14:46,011 What do you say? 797 01:16:08,320 --> 01:16:09,598 I can't sleep right now. 798 01:16:14,114 --> 01:16:15,073 Me neither. 799 01:16:19,587 --> 01:16:20,586 What should we do? 800 01:16:22,424 --> 01:16:23,623 I'd better go home. 801 01:16:24,741 --> 01:16:25,701 Stay. 802 01:16:27,818 --> 01:16:28,897 Let's talk. 803 01:16:29,736 --> 01:16:30,696 Okay. 804 01:16:31,254 --> 01:16:32,254 About what? 805 01:16:33,452 --> 01:16:34,411 Well... 806 01:16:36,888 --> 01:16:38,047 Let's play cards! 807 01:16:38,846 --> 01:16:40,204 I don't know how to play cards. 808 01:16:41,762 --> 01:16:42,961 I'll teach you. 809 01:16:46,757 --> 01:16:47,876 ...and ten. 810 01:16:52,391 --> 01:16:53,351 I call. 811 01:16:57,146 --> 01:16:58,105 Sixteen. 812 01:16:59,223 --> 01:17:01,061 Incredible! 813 01:17:02,779 --> 01:17:04,257 How are you so good at this? 814 01:17:06,055 --> 01:17:07,653 Be honest. 815 01:17:09,212 --> 01:17:10,611 Did you know I was bluffing? 816 01:17:10,691 --> 01:17:12,009 I thought you were. 817 01:17:12,049 --> 01:17:13,087 But how? 818 01:17:13,647 --> 01:17:15,845 You couldn't possibly read my face. 819 01:17:16,644 --> 01:17:17,604 I was so careful. 820 01:17:17,802 --> 01:17:19,121 I didn't move my face at all. 821 01:17:19,201 --> 01:17:21,572 Exactly! You didn't twitch at all. 822 01:17:26,793 --> 01:17:28,711 But how did you know what I had? 823 01:17:29,350 --> 01:17:31,667 I remembered the cards. 824 01:17:31,747 --> 01:17:33,665 My memory is abnormally developed. 825 01:17:35,623 --> 01:17:37,021 It has its downsides, too. 826 01:17:37,061 --> 01:17:38,860 You simply remember everything? 827 01:17:40,497 --> 01:17:44,693 Your first sentence to me was "Bon appétit." 828 01:17:47,170 --> 01:17:48,368 That's not so hard to remember. 829 01:17:48,409 --> 01:17:50,086 Then we introduced ourselves... 830 01:17:50,766 --> 01:17:51,764 I remember it, too. 831 01:17:52,404 --> 01:17:54,282 Your fifth sentence was: 832 01:17:54,322 --> 01:17:55,760 "You chose the garden sorrel, too. 833 01:17:55,801 --> 01:17:57,838 "It's the only good food here. 834 01:17:57,878 --> 01:17:58,877 "Not much else though, 835 01:17:58,957 --> 01:18:00,954 "except the shredded squash, maybe." 836 01:18:02,833 --> 01:18:03,911 God, that's incredible. 837 01:18:05,390 --> 01:18:07,148 What about, say... 838 01:18:07,707 --> 01:18:09,545 the 17th sentence? 839 01:18:09,625 --> 01:18:11,383 "I won't beat around the bush. 840 01:18:11,463 --> 01:18:14,979 "Look, the girls said you're labeling everything Grade B. 841 01:18:15,179 --> 01:18:18,176 The cattle seemed quite nice. Don't you think?" 842 01:18:19,854 --> 01:18:21,492 Good God... 843 01:18:21,692 --> 01:18:23,490 That's uncanny. 844 01:18:24,089 --> 01:18:25,767 But are you sure that was the 17th? 845 01:18:26,326 --> 01:18:27,725 Shall I start from the beginning? 846 01:18:28,244 --> 01:18:29,363 I believe you. 847 01:18:35,237 --> 01:18:38,233 Did I misunderstand something? 848 01:18:48,581 --> 01:18:49,621 You know... 849 01:18:50,580 --> 01:18:53,296 I closed this chapter of my life a few years ago. 850 01:18:55,454 --> 01:18:57,052 There were women... 851 01:18:58,411 --> 01:19:01,407 Thinking back now, fewer would have been better. 852 01:19:04,844 --> 01:19:06,122 Then, when... 853 01:19:09,958 --> 01:19:11,956 There was a point when I said, 854 01:19:12,436 --> 01:19:13,474 that's it. 855 01:19:13,554 --> 01:19:14,993 I'm out of the game. 856 01:19:15,272 --> 01:19:16,791 And I was fine with that, till now. 857 01:19:18,548 --> 01:19:19,548 And now... 858 01:19:22,704 --> 01:19:26,299 Do you think it's so easy making a fool of myself now? 859 01:19:42,163 --> 01:19:44,000 Will you get the kids from school? 860 01:19:44,080 --> 01:19:45,386 I have to go to the hairdresser's. 861 01:19:45,559 --> 01:19:46,957 Sure. 862 01:19:47,277 --> 01:19:49,474 Then you can buy groceries... 863 01:20:42,295 --> 01:20:46,810 Are you sure you don't want to talk to an adult therapist? 864 01:20:46,851 --> 01:20:47,811 I am. 865 01:20:51,525 --> 01:20:52,604 Look... 866 01:20:52,884 --> 01:20:55,081 I don't know what to say. 867 01:20:55,760 --> 01:20:57,998 This is just like anything else. 868 01:20:58,038 --> 01:20:59,996 Observation. Practice. 869 01:21:01,115 --> 01:21:02,393 I'm doing it. 870 01:21:02,473 --> 01:21:04,311 I watch three different series 871 01:21:04,391 --> 01:21:05,989 and porno movies. 872 01:21:06,069 --> 01:21:08,186 I don't recommend that. 873 01:21:08,227 --> 01:21:12,702 It's physical contact that causes your problems, right? 874 01:21:13,661 --> 01:21:14,260 Yes. 875 01:21:14,300 --> 01:21:15,778 Well, then practice that. 876 01:21:17,217 --> 01:21:18,735 Do you have a pet? 877 01:21:18,815 --> 01:21:19,775 No. 878 01:21:20,413 --> 01:21:21,652 That's all right. 879 01:21:23,529 --> 01:21:25,408 I don't really know what to say. 880 01:21:26,526 --> 01:21:28,284 Try this, for instance: 881 01:21:28,924 --> 01:21:30,762 close your eyes, 882 01:21:30,842 --> 01:21:32,760 put your hand on your face, 883 01:21:33,598 --> 01:21:36,475 and caress it gently. 884 01:21:38,353 --> 01:21:39,352 Like this. 885 01:21:40,470 --> 01:21:42,628 Try to touch all sorts of-- 886 01:21:42,708 --> 01:21:45,945 Is it possible that two people dream the same thing? 887 01:21:45,985 --> 01:21:48,502 I mean, that they meet in their dreams? 888 01:21:50,140 --> 01:21:52,138 What made you think of this now? 889 01:21:52,897 --> 01:21:53,895 Can it happen? 890 01:21:57,531 --> 01:21:59,649 Look, you're a smart woman. 891 01:21:59,689 --> 01:22:01,008 You're a university graduate. 892 01:22:01,088 --> 01:22:02,407 I don't understand this at all. 893 01:22:03,325 --> 01:22:06,242 Another thing that might help 894 01:22:06,721 --> 01:22:07,681 is music. 895 01:22:08,480 --> 01:22:12,076 It can also have a mood-altering effect. 896 01:22:27,459 --> 01:22:29,416 I'd like to listen to these. 897 01:22:30,855 --> 01:22:32,453 Won't that be a bit too many? 898 01:22:33,292 --> 01:22:34,252 No. 899 01:22:35,650 --> 01:22:37,887 Do it. You've got time. 900 01:23:21,599 --> 01:23:23,077 Sorry, we're closing. 901 01:23:28,351 --> 01:23:29,311 We're closing! 902 01:23:32,746 --> 01:23:34,065 Did you like any of them? 903 01:23:35,463 --> 01:23:36,542 I don't know. 904 01:23:36,702 --> 01:23:38,220 What are you looking for? 905 01:23:38,500 --> 01:23:39,938 Love music. 906 01:23:40,138 --> 01:23:41,098 What? 907 01:23:41,376 --> 01:23:43,215 Music for people in love. 908 01:23:46,091 --> 01:23:48,169 And you didn't like any of these? 909 01:23:51,884 --> 01:23:52,844 Listen... 910 01:23:54,802 --> 01:23:57,558 I'll show you my favorite if you want. 911 01:24:03,711 --> 01:24:04,591 Will you listen to it? 912 01:24:04,670 --> 01:24:06,748 No, I'll buy it. 913 01:25:17,390 --> 01:25:19,428 Damn it... 914 01:27:09,546 --> 01:27:11,583 For fuck's sake already! 915 01:28:32,533 --> 01:28:34,571 The boss... 916 01:31:28,738 --> 01:31:30,895 That wasn't so bad, right? 917 01:31:33,492 --> 01:31:35,569 I don't know why we ever stopped. 918 01:31:41,642 --> 01:31:43,601 Don't miss your last bus. 919 01:31:46,198 --> 01:31:47,996 I'm staying over. 920 01:31:48,076 --> 01:31:49,036 We'll have a good sleep. 921 01:31:51,352 --> 01:31:52,750 Don't be silly. 922 01:31:53,310 --> 01:31:54,548 What's your problem? 923 01:31:56,466 --> 01:31:57,625 You can't sleep here. 924 01:31:58,944 --> 01:32:00,621 Why not? I don't get it. 925 01:32:02,460 --> 01:32:03,779 I can only sleep alone. 926 01:32:06,735 --> 01:32:08,014 Since when? 927 01:32:09,972 --> 01:32:11,290 I'm serious. 928 01:32:13,928 --> 01:32:16,764 You can fuck me but you can't sleep beside me? 929 01:32:18,083 --> 01:32:19,761 Don't be stupid. 930 01:32:20,520 --> 01:32:22,518 Are you crazy? 931 01:32:22,597 --> 01:32:24,755 You want to kick me out 932 01:32:24,835 --> 01:32:26,353 in the middle of the night? 933 01:32:28,631 --> 01:32:30,309 It's only after 11. 934 01:32:32,027 --> 01:32:33,945 Stop it already. Don't make me mad. 935 01:32:35,063 --> 01:32:36,382 Good night. 936 01:33:22,331 --> 01:33:23,930 I have no idea what to eat. 937 01:33:25,328 --> 01:33:27,765 The ratatouille was pretty good yesterday. 938 01:33:27,805 --> 01:33:29,603 I'm having salad. 939 01:33:35,636 --> 01:33:37,595 - Hello. - Hello. 940 01:33:39,512 --> 01:33:41,510 I could sleep over tonight. 941 01:33:41,590 --> 01:33:43,388 I brought my pajamas with me. 942 01:33:44,187 --> 01:33:45,147 Look... 943 01:33:45,226 --> 01:33:46,904 I've been meaning to tell you... 944 01:33:47,822 --> 01:33:49,821 I don't want to hurt you... 945 01:33:50,100 --> 01:33:52,617 But there's not much point in doing this. 946 01:33:55,494 --> 01:33:56,454 Right? 947 01:33:57,612 --> 01:33:58,930 A risotto please. 948 01:34:00,848 --> 01:34:03,246 I thought it over last night. 949 01:34:03,326 --> 01:34:06,243 We're just not cut out for this. It just wasn't working out. 950 01:34:14,633 --> 01:34:15,952 What would you like? 951 01:34:17,111 --> 01:34:19,028 Cream of celery or potato soup? 952 01:34:19,468 --> 01:34:20,546 Celery. 953 01:34:22,624 --> 01:34:23,903 At least we tried. 954 01:34:23,943 --> 01:34:25,261 It's no tragedy. 955 01:34:25,341 --> 01:34:26,780 We can still be good friends. 956 01:34:30,536 --> 01:34:31,694 Of course. 957 01:34:32,254 --> 01:34:34,411 Actually, it'll be easier this way. 958 01:34:34,970 --> 01:34:37,208 No more tension, right? 959 01:34:37,887 --> 01:34:38,847 Right. 960 01:34:39,845 --> 01:34:40,805 Bye, then. 961 01:39:09,306 --> 01:39:10,266 Hello? 962 01:39:12,223 --> 01:39:13,782 - Good evening. - Good evening. 963 01:39:14,819 --> 01:39:17,217 I don't really have a reason for calling. 964 01:39:18,095 --> 01:39:19,655 - Am I bothering you? - No. 965 01:39:21,412 --> 01:39:23,849 Are you having a pleasant evening? 966 01:39:23,930 --> 01:39:25,208 I was listening to music. 967 01:39:25,728 --> 01:39:28,924 But something's wrong with the player. 968 01:39:29,603 --> 01:39:31,441 I'm afraid it's broken. 969 01:39:38,393 --> 01:39:40,511 I didn't even know you liked music. 970 01:39:45,226 --> 01:39:46,425 Actually, I don't. 971 01:39:50,340 --> 01:39:51,859 Just this one song. 972 01:39:52,138 --> 01:39:54,496 But now I can't even listen to it anymore. 973 01:39:58,051 --> 01:39:59,330 Too bad. 974 01:40:00,569 --> 01:40:01,529 Well, yeah. 975 01:40:05,643 --> 01:40:06,603 All right, then. 976 01:40:07,521 --> 01:40:09,519 Bye. Have a nice evening. 977 01:40:11,197 --> 01:40:13,035 You have a nice evening, too. 978 01:40:14,792 --> 01:40:15,752 Sorry... 979 01:40:16,551 --> 01:40:18,590 - Hello? Are you still there? - Yes, I'm here. 980 01:40:20,906 --> 01:40:21,866 I... 981 01:40:22,824 --> 01:40:24,302 I feel like I'm going to die. 982 01:40:24,382 --> 01:40:26,420 I love you so much. 983 01:40:27,539 --> 01:40:29,377 I love you so much, too. 984 01:40:31,654 --> 01:40:32,614 I'd like to... 985 01:40:33,812 --> 01:40:35,410 look into... 986 01:40:36,929 --> 01:40:37,888 Can we meet? 987 01:40:38,926 --> 01:40:39,886 Yes. 988 01:40:40,125 --> 01:40:41,085 I'll hurry. 989 01:40:43,961 --> 01:40:45,879 There's something I need to do. 990 01:40:45,958 --> 01:40:48,356 It'll take a little while, but I'll hurry. 991 01:41:23,316 --> 01:41:25,394 We need to keep you in for a few days. 992 01:41:25,674 --> 01:41:27,752 The psychologist will come to see you tomorrow. 993 01:41:27,832 --> 01:41:30,149 The nurse will show you your bed. 994 01:44:45,412 --> 01:44:46,811 I'm sleepy. 995 01:44:52,444 --> 01:44:54,122 Let's sleep, then. 996 01:45:31,121 --> 01:45:32,959 Will you slice the tomato for me? 997 01:45:46,704 --> 01:45:48,182 Sorry. 998 01:45:52,857 --> 01:45:53,817 Here. 999 01:46:01,648 --> 01:46:04,124 - Would you like some cold cuts? - No, thank you. 1000 01:46:33,173 --> 01:46:35,746 By the way, what did we dream last night? 1001 01:46:39,286 --> 01:46:41,443 Somehow I can't remember. 1002 01:46:45,559 --> 01:46:48,316 I think I didn't dream anything. 64706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.