All language subtitles for My Soul to take.cam.sub.esp.masterfile.BLOGHORROR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,053 --> 00:00:56,682 "Toma mi alma" 2 00:01:00,561 --> 00:01:04,523 Antes de dormirme le pido a Dios que me proteja. 3 00:01:05,732 --> 00:01:07,234 Si muero antes de despertar, 4 00:01:07,609 --> 00:01:09,570 le pido a dios que cuide de mi alma. 5 00:01:10,445 --> 00:01:12,322 Antes de este asesinato nadie se imaginaba 6 00:01:12,656 --> 00:01:13,824 quien era el asesino. 7 00:01:13,657 --> 00:01:16,118 Pero hoy fue tomado con una c�mara, 8 00:01:16,451 --> 00:01:19,037 en Riverton el destripador y su cuchillo. 9 00:01:19,288 --> 00:01:21,832 -De un dia para otro. -La polic�a confirma que el asesino, 10 00:01:22,040 --> 00:01:23,709 es cauc�sico de m�s de 30 a�os. 11 00:01:24,251 --> 00:01:25,419 No fue posible identificar su cara por la oscuridad. 12 00:01:25,669 --> 00:01:27,838 Los especialistas mejoraron la imagen, 13 00:01:28,088 --> 00:01:32,217 y pudieron leer en el filo del cuchillo la palabra "venganza" 14 00:01:35,596 --> 00:01:36,847 Que bonito. 15 00:01:37,472 --> 00:01:38,849 A Leia le gustar� mucho esa casa. 16 00:01:39,683 --> 00:01:40,976 Es solo para entertenerla. 17 00:01:41,685 --> 00:01:43,478 Vamos a la cama. Las noticias son tan horribles, 18 00:01:43,729 --> 00:01:44,855 que me da miedo verlas sola. 19 00:01:45,189 --> 00:01:46,273 Est� bien, ahora voy. 20 00:01:54,573 --> 00:01:57,451 El asesino puede ser cualquiera. 21 00:01:58,827 --> 00:02:00,829 Y llevar una vida normal. 22 00:02:01,205 --> 00:02:04,374 Sin saber que en ese tiempo se convierte en un monstruo. 23 00:02:05,250 --> 00:02:07,044 -Que es esto? -Venganza. 24 00:02:07,794 --> 00:02:10,797 Amy Anderson, de 21 a�os, universitaria. 25 00:02:18,013 --> 00:02:19,556 El funeral ser� ma�ana. 26 00:02:20,516 --> 00:02:21,517 Dios dime que es solo un sue�o. 27 00:02:26,021 --> 00:02:28,899 De donde tienes el cuchillo, eso es muy raro. 28 00:02:29,816 --> 00:02:32,152 No es m�o.No se de donde sali�. 29 00:02:33,195 --> 00:02:35,822 -Quiz�s alguien estr� en la casa. -Nadie entr�. 30 00:02:36,198 --> 00:02:37,658 -Para. -Por favor Aby. 31 00:02:37,783 --> 00:02:40,536 Pero el dijo que las posibilidades eran de una en un mill�n. 32 00:02:40,869 --> 00:02:42,996 Te pidi� que lo llamara si suced�a. 33 00:02:43,288 --> 00:02:45,249 Tienes que llamarlo, ahora mismo. 34 00:02:46,708 --> 00:02:48,961 Pero tienes que hacerlo, que te ayude Dios. 35 00:02:50,587 --> 00:02:53,674 Solo llama al doctor Blake y matar� a tu familia. 36 00:02:55,634 --> 00:02:57,928 Disculpa, solo quer�a abrazarte. 37 00:02:58,679 --> 00:03:01,265 -Tiene un cuchillo tan horrendo. -Qu� cuchillo? 38 00:03:02,391 --> 00:03:04,101 El destripador. Lo filmaron en una c�mara. 39 00:03:05,352 --> 00:03:08,772 No hagas nada Aby, vamos a hablar. 40 00:03:09,189 --> 00:03:11,149 No te metas cuando est� matando.. 41 00:03:11,358 --> 00:03:12,734 ..y no tocar� a tu familia. 42 00:03:13,277 --> 00:03:16,238 Si me delatas ser�s t� quien tenga las manos.. 43 00:03:16,488 --> 00:03:17,573 ..llenas de sangre en la casa. 44 00:03:22,786 --> 00:03:24,413 -Oigo. -Aby, es el doctor Blake. 45 00:03:24,663 --> 00:03:26,874 -Todo est� bien? -No, no todo. 46 00:03:27,082 --> 00:03:27,958 Encontr� algo. 47 00:03:29,084 --> 00:03:30,878 -Qu� encontraste? -Un cuchillo? 48 00:03:31,670 --> 00:03:33,839 Pero no es solo un cuchillo.. 49 00:03:34,882 --> 00:03:36,300 ..el que mostraron en las noticias. 50 00:03:36,717 --> 00:03:37,759 Es el cuchillo del destripador. 51 00:03:38,051 --> 00:03:40,262 No sab�a nada, pero en el momento que.. 52 00:03:40,554 --> 00:03:43,432 ..le iba a llamar una voz me dijo que no llamara. 53 00:03:43,682 --> 00:03:45,809 -Sino �l.. -Sino qu�? 54 00:03:46,810 --> 00:03:51,106 Matar�a a Sara y a Lia y los dem�s. 55 00:03:51,398 --> 00:03:53,233 Estar� all� en 10 minutos. 56 00:03:53,609 --> 00:03:56,028 Dile a Sara que coja a Lia y vaya a casa de su hermana. 57 00:03:56,945 --> 00:03:59,072 Ella no sabe nada de esa parte de mi vida. 58 00:03:59,406 --> 00:04:00,824 Me juraste que se lo ibas a contar. 59 00:04:01,783 --> 00:04:03,118 Ya es tarde para irse. 60 00:04:03,785 --> 00:04:07,039 Aby, que Sara coja a Lia y vaya con Mary. 61 00:04:07,581 --> 00:04:10,167 Mary sale por las noches y Sara ya est� dormida. 62 00:04:10,584 --> 00:04:11,752 -No quiero despertarla. -Tienes que hacerlo. 63 00:04:14,671 --> 00:04:15,422 Me escuchas? 64 00:04:29,186 --> 00:04:30,187 No! 65 00:04:34,858 --> 00:04:35,734 Que miran. Rompan la puerta. 66 00:04:37,110 --> 00:04:38,779 No voy a hacerlo! 67 00:04:43,200 --> 00:04:44,826 Polic�a! Abra la puerta! 68 00:04:46,078 --> 00:04:48,247 Abre la puerta, �brela. 69 00:04:48,705 --> 00:04:49,498 R�mpela. 70 00:04:52,417 --> 00:04:53,335 Arriba, �l est� all�. 71 00:04:55,587 --> 00:04:56,255 A la derecha. 72 00:04:57,464 --> 00:04:59,007 Se�or, se�or. 73 00:05:01,593 --> 00:05:02,177 Diablos. 74 00:05:03,679 --> 00:05:06,306 Mira. Ven peque�a, ven. 75 00:05:08,392 --> 00:05:10,853 -Voy a chequear a la mujer. -No. M�rame a mi. 76 00:05:10,936 --> 00:05:14,314 -Todo est� bien. -Al�jate de mi. 77 00:05:16,400 --> 00:05:17,401 -Bobby. -Si. 78 00:05:18,151 --> 00:05:18,986 Ll�vala abajo. 79 00:05:19,570 --> 00:05:20,696 Ven querida, vamos. 80 00:05:22,906 --> 00:05:23,949 No temas. Todo estar� bien. 81 00:05:25,659 --> 00:05:26,785 -C�brelos. -Entre. 82 00:05:27,578 --> 00:05:29,621 -Est� muerto. -Elvis tambi�n, pero quien sabe. 83 00:05:30,247 --> 00:05:31,832 -Tienes adrenalina? -Tengo. 84 00:05:32,958 --> 00:05:35,043 La madre est� muerta, ella si de seguro. 85 00:05:35,502 --> 00:05:36,962 Bien que no mat� a la ni�a bastardo. 86 00:05:38,213 --> 00:05:39,590 Regresar� por ella. 87 00:05:40,716 --> 00:05:41,425 Hijo de puta. 88 00:05:44,011 --> 00:05:45,179 La adrenalina sugi� efecto. 89 00:05:48,223 --> 00:05:49,266 Ve por la camilla. 90 00:05:51,685 --> 00:05:53,770 Aby, te llevaremos al hospital. 91 00:05:54,605 --> 00:05:55,772 Qu� es este monstruo? 92 00:05:56,857 --> 00:05:57,649 No es un mostruo. 93 00:05:58,859 --> 00:05:59,526 Pero quien es �l? 94 00:06:00,110 --> 00:06:01,069 Es un enfermo. 95 00:06:02,905 --> 00:06:04,740 Gracias que me par�. 96 00:06:06,867 --> 00:06:07,993 Disc�lpenme. 97 00:06:09,244 --> 00:06:11,747 -Est� hablando contigo. -Por favor. 98 00:06:12,748 --> 00:06:14,458 No puedes mostrar un poco de piedad? 99 00:06:14,875 --> 00:06:15,626 Al menos una vez. 100 00:06:18,879 --> 00:06:21,215 -Que Dios se apiade de ti. -Gracias. 101 00:06:26,678 --> 00:06:29,431 -Aby. Habla conmigo. -No soy Aby. 102 00:06:34,228 --> 00:06:35,604 Y t� recibe lo que te mereces. 103 00:06:38,440 --> 00:06:40,108 Mu�rete bastardo. 104 00:06:48,617 --> 00:06:50,911 -Como est�? -El ni�o naci� dos meses antes de lo previsto. 105 00:06:51,703 --> 00:06:52,621 El doctor dice que es ciego. 106 00:06:52,538 --> 00:06:53,664 Siete nacimientos en una hora.. 107 00:06:53,872 --> 00:06:55,082 ..y todos antes de tiempo, qu� es esto! 108 00:06:55,165 --> 00:06:55,791 Monaquia! 109 00:06:57,334 --> 00:06:58,710 Tenemos un polic�a, Frank Peterson. 110 00:06:59,127 --> 00:07:00,629 Recibi� dos disparos en el chaleco. 111 00:07:00,879 --> 00:07:04,258 Y el sospechoso en estado cr�tico, hombre blanco sobre los 30. 112 00:07:04,633 --> 00:07:07,636 Heridas de disparos y pu�aladas. 113 00:07:08,178 --> 00:07:09,847 El electroencefalograma es plano. 114 00:07:11,014 --> 00:07:12,516 Parece que es el destripador. 115 00:07:13,225 --> 00:07:16,103 -Qu�? -Mat� a su esposa y trat� de matar a su hija. 116 00:07:16,436 --> 00:07:18,772 -Como se llama? -Blancob, Aby Blancob. 117 00:07:21,733 --> 00:07:22,568 Tiene todo apuntado? 118 00:07:23,986 --> 00:07:24,695 Mary? 119 00:07:25,737 --> 00:07:27,114 Dijo que regresar�a por ellos. 120 00:07:28,407 --> 00:07:29,199 Qu� quiso decir? 121 00:07:29,825 --> 00:07:32,119 Puede que diga en su otra reencarnaci�n. 122 00:07:32,536 --> 00:07:33,495 Mi familia es creyente. 123 00:07:34,288 --> 00:07:37,166 No dicen que el hombre tiene muchas reencarnaciones. 124 00:07:38,041 --> 00:07:41,044 -Y c�mo dicen? -Muchas almas. 125 00:07:41,795 --> 00:07:42,546 Cu�l es la diferencia? 126 00:07:43,422 --> 00:07:45,048 La reencarnaci�n muere junto con el cuerpo. 127 00:07:46,049 --> 00:07:47,342 Y el alma contin�a viviendo. 128 00:07:49,303 --> 00:07:50,762 Pienso que son tonter�as. 129 00:07:54,850 --> 00:07:55,893 Alc�nzame el abrigo por favor. 130 00:07:56,727 --> 00:07:57,644 Ya est� haciendo fr�o. 131 00:08:01,523 --> 00:08:02,232 Gracias. 132 00:08:03,358 --> 00:08:04,359 Este paquete.. 133 00:08:28,800 --> 00:08:30,260 Qu� sucedi� muchachos? 134 00:08:30,177 --> 00:08:31,470 Ten�an que vigilarlo. 135 00:08:31,720 --> 00:08:33,472 -Est�s bien? -Vete al diablo. 136 00:08:33,555 --> 00:08:35,390 -Todo est� bien. -Ay�dame. 137 00:08:35,557 --> 00:08:36,517 Donde est� Blancob 138 00:08:36,266 --> 00:08:37,935 -Sujeta as�. -S�quenme! 139 00:08:42,314 --> 00:08:44,358 Pide refuerzos, voy a buscar a Blancob. 140 00:08:51,198 --> 00:08:51,823 Diablos. 141 00:09:04,044 --> 00:09:05,963 16 a�os depu�s. 142 00:09:06,421 --> 00:09:17,641 1,2,3,4, 5,6,7,8,9,10,11,12, 143 00:09:20,686 --> 00:09:22,729 Y la luz se apaga. 144 00:09:24,731 --> 00:09:25,774 Medianoche. 145 00:09:28,151 --> 00:09:29,486 Empieza un nuevo d�a. 146 00:09:39,246 --> 00:09:40,956 El d�a del destripador est� relacionado con dos cosas. 147 00:09:41,331 --> 00:09:42,624 Una buena y una mala. 148 00:09:43,292 --> 00:09:46,628 La buena que los siete cumplimos a�os. 149 00:09:47,546 --> 00:09:50,090 Nacimos esta misma noche hace 16 a�os. 150 00:09:51,216 --> 00:09:52,050 Jared King. 151 00:09:54,469 --> 00:09:55,762 Alex Dantelman 152 00:09:57,389 --> 00:09:59,308 Jay Chan, feliz d�a del destripador. 153 00:10:00,309 --> 00:10:03,645 Bug Hairman. Hairman? 154 00:10:04,354 --> 00:10:05,397 Llegu� tarde. 155 00:10:05,981 --> 00:10:06,899 Mejor tarde que nunca. 156 00:10:08,233 --> 00:10:09,902 -D�nde estabas? -Dorm�a. 157 00:10:10,485 --> 00:10:13,405 No importa, razona lento por eso se demora. 158 00:10:14,323 --> 00:10:16,074 Llegamos a Penelope Brite. 159 00:10:16,408 --> 00:10:17,451 Est� all� cerca de la ambulancia 160 00:10:17,784 --> 00:10:20,287 Es amiga de Dios, hablan cada d�a. 161 00:10:21,079 --> 00:10:24,333 Y ahora a la preciosa, inigulable Britany Calenhen. 162 00:10:25,584 --> 00:10:27,127 Por �ltimo pero el m�s importante. 163 00:10:29,588 --> 00:10:30,297 Exacto. 164 00:10:31,924 --> 00:10:34,051 Gracias, gracias a todos. 165 00:10:35,010 --> 00:10:37,554 Pasamos a la parte mala chicos. 166 00:10:38,388 --> 00:10:41,099 Nosotros, los 7 de Riverton, celebramos.. 167 00:10:41,308 --> 00:10:44,228 ..nuestros cumplea�os el d�a de la muerte.. 168 00:10:44,436 --> 00:10:45,646 ..de un monstruo, del cerdo asesino.. 169 00:10:45,938 --> 00:10:48,440 ..Aby Blancob que muri� en la noche que nacimos. 170 00:10:49,858 --> 00:10:50,817 �l fue el destripador. 171 00:10:51,902 --> 00:10:54,446 La leyenda dice que en nosotros 7 hay.. 172 00:10:54,696 --> 00:10:56,823 ..partes de la reencarnaci�n del destripador. 173 00:10:57,491 --> 00:10:59,826 Y que �l tiene sed de venganza. 174 00:11:00,661 --> 00:11:05,624 Y aunque �l este muerto, su fantasma no. 175 00:11:06,458 --> 00:11:09,002 Ahora se esconde bajo el puente de hierro. 176 00:11:09,253 --> 00:11:11,797 Conocen ese lugar. Duerme en el r�o. 177 00:11:12,089 --> 00:11:16,009 Esperando por el bosque el d�a del regreso del destripador. 178 00:11:16,218 --> 00:11:17,094 Para volver a aparecer. 179 00:11:18,220 --> 00:11:21,056 Porque el diablo le dijo que en este d�a, 180 00:11:21,932 --> 00:11:24,810 en nuestro cumplea�os podr� vengarse. 181 00:11:25,102 --> 00:11:27,521 Pero, solo podr� salir del r�o en este lugar. 182 00:11:28,730 --> 00:11:32,401 Y cada a�o desde que crecimos, uno de nosotros, 183 00:11:33,026 --> 00:11:36,780 de los 7 de Riverton, lo manda atr�s al r�o. 184 00:11:37,447 --> 00:11:38,198 Ese es su lugar. 185 00:11:38,699 --> 00:11:40,075 Hoy no es la excepci�n. 186 00:11:41,368 --> 00:11:44,580 Y escojo personalmente de voluntario.. 187 00:11:46,373 --> 00:11:47,916 De voluntario a Bank Hairman. 188 00:11:49,168 --> 00:11:51,587 Es tu turno Bug, los dem�s lo hemos hecho. 189 00:11:52,254 --> 00:11:54,256 Ahora llamaremos al destripador del r�o. 190 00:11:55,340 --> 00:11:58,844 Si aparece de nuevo, Bank tendr� que matarlo. 191 00:11:59,261 --> 00:12:00,679 O todos los dem�s moriremos. 192 00:12:00,971 --> 00:12:01,722 Podr�s hacerlo? 193 00:12:02,514 --> 00:12:03,307 Vamos a llamarlo. 194 00:12:04,641 --> 00:12:06,435 Me oyes destripador?! 195 00:12:07,519 --> 00:12:10,856 Sale, sale, destripador sale. 196 00:12:11,273 --> 00:12:14,902 Destripador sale, destripador sale. 197 00:12:20,908 --> 00:12:22,910 -Que salga el destripador. -C�llate! 198 00:12:24,411 --> 00:12:25,746 -Qu� hice? -Bank se asust�. 199 00:12:26,038 --> 00:12:29,082 Que salga el destripador.Que salga el destripador. 200 00:12:31,627 --> 00:12:34,755 -Est� saliendo del bosque. -Muy bien. 201 00:12:35,547 --> 00:12:38,133 Dale Bank, es tan solo una mu�eca. 202 00:12:40,594 --> 00:12:41,762 Dale Bank, t� puedes. 203 00:12:42,304 --> 00:12:43,514 Se valiente. 204 00:12:44,389 --> 00:12:46,433 -Emp�jenlo. -Miren como se asust�. 205 00:12:47,059 --> 00:12:49,937 Dale Bank. Mira que monstruo, dale. 206 00:12:51,647 --> 00:12:53,357 Qu� esperas? M�tele! 207 00:12:54,316 --> 00:12:55,943 -No puedo. -Pero tienes que hacerlo. 208 00:12:56,151 --> 00:12:56,944 Sino todos moriremos. 209 00:12:59,905 --> 00:13:02,241 -Es la polic�a! -La Polic�a. 210 00:13:12,417 --> 00:13:13,377 Cuidado con el �rbol. 211 00:13:17,798 --> 00:13:18,841 Est� vivo, todo est� bien. 212 00:13:20,133 --> 00:13:22,594 -Ag�rrate de mi. -Yo soy el ciego no t�. 213 00:13:23,387 --> 00:13:25,597 -Est�s bien? -Mu�vete. 214 00:13:25,681 --> 00:13:27,391 De donde sab�an los polic�as? R�pido. 215 00:13:32,020 --> 00:13:33,564 Por qu� nos molestaron? 216 00:13:34,439 --> 00:13:37,776 V�yanse a las casas. El d�a del destripador se acab�. 217 00:13:38,527 --> 00:13:40,779 Ese es Peter Lake. Por qu� est�s as�? 218 00:13:41,697 --> 00:13:44,032 -No pude hacerlo. -No pudiste matarlo. 219 00:13:44,992 --> 00:13:46,034 Ahora todos moriremos, es mi culpa. 220 00:13:46,702 --> 00:13:48,495 No, es un invento de Brandon. 221 00:13:49,121 --> 00:13:51,081 Si fuera tan importante, �l mismo lo matar�a. 222 00:13:51,331 --> 00:13:52,708 -Estaba honrrenda la mu�eca. -Gracias. 223 00:13:53,000 --> 00:13:55,627 El abrigo te qued� bien. Le pusiste los pelos de algas. 224 00:13:56,003 --> 00:13:58,797 Pas� 16 a�os en el agua que crees? 225 00:13:59,298 --> 00:14:01,675 Como ten�a el abrigo si lo llevaron al hospital en la ambulancia. 226 00:14:02,885 --> 00:14:05,637 En mi versi�n al siguiente d�a de que se hubiera ahogado.. 227 00:14:06,138 --> 00:14:09,850 ..como dijo la polic�a se llevaron todo, ropas, zapatos. 228 00:14:10,058 --> 00:14:11,059 Para que le robaron la ropa? 229 00:14:11,185 --> 00:14:12,519 Y si no lo hicieron unos ladrones? 230 00:14:12,686 --> 00:14:14,730 Lo hubiera hecho Blacob si estuviera vivo. 231 00:14:14,897 --> 00:14:16,190 -Eso mismo. -Est� vivo? 232 00:14:16,440 --> 00:14:17,691 -Puede que si. -Dec�as que era un fantasma. 233 00:14:18,150 --> 00:14:21,486 -Es un muerto viviente. -Nunca encontraron el cuerpo. 234 00:14:21,820 --> 00:14:24,031 Nadie lo conoc�a ni a su esposa. 235 00:14:24,907 --> 00:14:26,033 Eran nuevos en Riverton. 236 00:14:26,491 --> 00:14:29,453 En 16 a�os pudo haber cambiado su apariencia. 237 00:14:29,912 --> 00:14:31,371 Bajar de peso, hacerse una operaci�n. 238 00:14:31,788 --> 00:14:33,499 Pudo haberse cambiado el nombre y despu�s.. 239 00:14:33,707 --> 00:14:34,958 ..regresar para vengarse. 240 00:14:35,209 --> 00:14:37,461 -Puede ser el director de la escuela. -C�llense. 241 00:14:39,296 --> 00:14:40,047 Tengo que irme a casa chicos. 242 00:14:42,758 --> 00:14:44,218 Esperen. Se prepararon para la clase? 243 00:14:44,635 --> 00:14:45,928 -Cu�l clase? -De biolog�a? 244 00:14:46,595 --> 00:14:48,847 Sobre el c�ndor? Hicimos mu�ecas con medias. 245 00:14:49,223 --> 00:14:50,933 Mu�ecas con medias? Se dormir�n en la clase. 246 00:14:51,475 --> 00:14:52,768 El show tiene que ser impresionante. 247 00:14:52,935 --> 00:14:54,895 Hasta para eso estaba muy asustado. 248 00:14:55,771 --> 00:14:57,814 Escucha Bug, yo tambi�n le temo al destripador. 249 00:14:58,065 --> 00:15:00,567 -Verdad? -Camino dos veces al d�a por el puente. 250 00:15:00,984 --> 00:15:04,071 Y hago lo que me ense�� mi abuela, escupo al r�o. 251 00:15:04,821 --> 00:15:06,031 -Y te funciona? -Hace 16 a�os. 252 00:15:07,282 --> 00:15:08,659 Bueno me voy, nos vemos. 253 00:15:10,494 --> 00:15:12,496 -Hay que irnos. -Tambi�n nosotros. 254 00:15:13,163 --> 00:15:15,165 Me matar�n si se enteran que no estoy en casa. 255 00:15:16,041 --> 00:15:17,459 No se si hicimos lo correcto. 256 00:15:17,960 --> 00:15:19,002 Debimos haber dejado que lo matara primero. 257 00:15:19,253 --> 00:15:23,257 A quien? Al destripador? 258 00:15:24,550 --> 00:15:25,592 Muy creativo 259 00:15:26,051 --> 00:15:28,303 Por eso es que todos los ni�os tiene pesadillas. 260 00:15:28,846 --> 00:15:30,806 Y los mayores siguen llorando por las muertes. 261 00:15:31,390 --> 00:15:32,850 -Lo que pas� pas�. -Vamos. 262 00:15:34,351 --> 00:15:35,686 Me alegro de no haberla botado. 263 00:15:35,936 --> 00:15:37,729 -La qu�? -La ambulancia. 264 00:15:39,064 --> 00:15:42,734 Dice el director de la escuela que hace mal al turismo. 265 00:15:43,068 --> 00:15:43,694 Qu�! 266 00:15:44,945 --> 00:15:48,198 No. Eso es un monumento y hay que dejarlo en su sitio. 267 00:15:48,490 --> 00:15:50,325 A quien eso le puede interesar? 268 00:15:54,204 --> 00:15:56,498 Querido vamos a Riverton donde un bastardo.. 269 00:15:56,707 --> 00:15:58,208 ..mat� a siete personas y a su esposa. 270 00:16:43,253 --> 00:16:44,505 Qu� diablos? 271 00:16:52,054 --> 00:16:53,597 T�mele al destripador! 272 00:16:54,932 --> 00:16:56,850 T�mele al destripador! 273 00:16:59,019 --> 00:17:00,938 Ay�denme! No! 274 00:17:15,035 --> 00:17:15,786 Qu� fue eso? 275 00:17:34,930 --> 00:17:36,807 Tiene que estar en la cama. 276 00:17:38,100 --> 00:17:39,518 Si no ya ver�. 277 00:17:40,602 --> 00:17:42,271 Lamentar� haber nacido. 278 00:17:45,232 --> 00:17:46,358 T�mele al destripador. 279 00:17:50,988 --> 00:17:53,198 Los c�ndors son animales asombrosos. 280 00:17:53,532 --> 00:17:55,826 Puede volar a 15 mil metros de altura.. 281 00:17:56,076 --> 00:17:58,120 ..a una velocidad de 55 km/h. 282 00:17:58,412 --> 00:18:03,792 Por su impresionante tama�o los confunden con aeroplanos. 283 00:18:04,626 --> 00:18:05,794 Son simplemente acr�batas. 284 00:18:06,378 --> 00:18:08,881 Impresionante, gracias por quedarse con nostros. 285 00:18:09,214 --> 00:18:11,592 Tenemos de invitado al doctor Richard Cooper, 286 00:18:11,925 --> 00:18:14,469 experto nacional en c�ndors californianos. 287 00:18:14,720 --> 00:18:16,430 Autor del best seller "Cuidador del alma" 288 00:18:16,805 --> 00:18:19,558 Doctor Cooper, cu�ntenos m�s. 289 00:18:20,434 --> 00:18:22,477 El c�ndor ya no se encuentra en peligro de extinci�n. 290 00:18:22,769 --> 00:18:26,356 Apredi� a sobrevivir. Es el s�mbolo de la reencarnaci�n. 291 00:18:27,024 --> 00:18:31,403 Una leyenda india cuenta que el c�ndor desea la muerte. 292 00:18:32,070 --> 00:18:35,199 Esta magn�fica ave mantiene un secreto. 293 00:18:35,782 --> 00:18:39,745 El c�ndor posee las almas de los muertos que reencarna. 294 00:18:40,537 --> 00:18:44,833 Ellas lo alimentan con su vida mientras que �l las protege. 295 00:18:43,957 --> 00:18:46,793 Es m�s fuerte y m�s sabio. 296 00:18:47,252 --> 00:18:50,255 Como es sabido el c�ndor californiano estaba en peligro.. 297 00:18:50,714 --> 00:18:53,217 ..de extinci�n, es bueno saber que pueden sobrevivir. 298 00:18:53,634 --> 00:18:57,638 Han sobrevivido perfertamente sin la ayuda de la personas. 299 00:18:59,431 --> 00:19:00,724 Cierto, cu�ntenos m�s. 300 00:19:05,103 --> 00:19:06,897 Dios proteje a nuestros soldados en el extranjero.. 301 00:19:07,231 --> 00:19:08,649 ..al presidente, a pap� y a mam�. 302 00:19:08,941 --> 00:19:10,734 Y a nosotros 7 especialmemte hoy. 303 00:19:15,405 --> 00:19:16,949 Suceder� en este a�o? 304 00:19:20,702 --> 00:19:23,789 Si no puedes decirme, protege a Bug. 305 00:19:25,374 --> 00:19:26,291 En nombre de Jes�s. Am�n. 306 00:19:30,921 --> 00:19:33,090 -Pen�lope, hay poco tiempo. -Voy. 307 00:19:35,551 --> 00:19:36,552 Hay poco tiempo. 308 00:19:40,305 --> 00:19:40,973 Gracias. Entiendo. 309 00:19:46,520 --> 00:19:48,730 Cuervos y los mocosos. 310 00:19:49,314 --> 00:19:51,108 Hey! Mierdecilla! 311 00:19:52,067 --> 00:19:54,611 Ve a la escuela antes de que te bote a patadas. 312 00:19:57,364 --> 00:19:58,198 Vamos! 313 00:19:58,740 --> 00:19:59,408 R�pido! 314 00:20:09,084 --> 00:20:10,627 Kvin, puedes apartarte un poco? 315 00:20:11,545 --> 00:20:13,046 Cu�l es el problema? No conf�as en mi? 316 00:20:15,674 --> 00:20:16,508 Claro que conf�o. 317 00:20:23,307 --> 00:20:25,225 No conf�es en nadie. Est�pido. 318 00:20:28,645 --> 00:20:30,814 Gracias Kvin. Fue genial. 319 00:20:31,148 --> 00:20:31,815 Cuando quieras. 320 00:20:40,616 --> 00:20:43,535 Se que me deseas Britany. Oigo. 321 00:20:44,036 --> 00:20:45,245 Brandon, hay una tarea para hoy. 322 00:20:46,205 --> 00:20:46,914 Claro. 323 00:20:48,165 --> 00:20:49,041 Bank Hairman 3 324 00:20:49,833 --> 00:20:51,668 Bank. -Alex Dantelman 8 325 00:20:53,128 --> 00:20:54,671 -A Alex 8? -Alguna queja? 326 00:20:55,631 --> 00:20:58,717 No, pero esa es una nota alta para �l. 327 00:20:59,051 --> 00:21:01,428 Generalmente se le da el 8 al que hace algo intr�pido. 328 00:21:02,304 --> 00:21:05,182 -Qu� recibir� por eso? -No digas tonter�as Brandon. 329 00:21:05,766 --> 00:21:08,393 No son tonter�as, basta con un beso. 330 00:21:09,394 --> 00:21:11,605 Puede que mi perro te muerda tus partes. 331 00:21:13,899 --> 00:21:14,816 Vaya puta pintada. 332 00:21:16,860 --> 00:21:18,445 Buenos d�as a todos. 333 00:21:19,112 --> 00:21:21,406 Es el 7mo aniversario del d�a del destripador. 334 00:21:21,823 --> 00:21:23,492 En nuestro estudio se encuentra Betty Oneil, 335 00:21:23,742 --> 00:21:26,829 La madre de la estrella de Riverton de football Brandon Oneil. 336 00:21:27,162 --> 00:21:29,832 Y presidenta de la organizaci�n de Riverton. 337 00:21:31,542 --> 00:21:32,918 Es para ti Bug, con amor mam�. 338 00:21:36,296 --> 00:21:38,298 Si te conviertes en hombre. 339 00:21:41,093 --> 00:21:42,094 Una ma�ana intranquila verdad? 340 00:21:42,553 --> 00:21:43,387 Y d�nde est� la mu�eca de medias? 341 00:21:44,638 --> 00:21:45,514 C�mo apareciste aqui? 342 00:21:45,931 --> 00:21:46,890 Por la ventana, como si no. 343 00:21:50,269 --> 00:21:52,312 -Qu� mierda es esa? -La mu�eca de medias. 344 00:21:52,771 --> 00:21:54,731 -Con esteroides? -Algo as�. 345 00:21:56,108 --> 00:21:57,234 Solo que esta vez te la pondr�s t�. 346 00:21:57,901 --> 00:21:59,444 Qu�? No entend�. 347 00:21:59,778 --> 00:22:02,239 Como dijo Jay, un shock que te haga temblar. 348 00:22:05,117 --> 00:22:06,952 Pensaba que Edgar es un cuervo casero. 349 00:22:08,829 --> 00:22:09,955 �l te cuida. 350 00:22:10,664 --> 00:22:12,166 No puedes olvidarte de ayer. 351 00:22:13,083 --> 00:22:14,710 Si miras al r�o aparece del bosque. 352 00:22:15,294 --> 00:22:16,837 Que miedo. Lo invento Jay. 353 00:22:17,421 --> 00:22:18,255 Es tan inventivo. 354 00:22:19,965 --> 00:22:22,134 Pero ahora que tenemos a Edgar no nos coger�. 355 00:22:22,843 --> 00:22:24,303 Puedes quedarte con �l si quieres. 356 00:22:26,138 --> 00:22:27,389 -A Edgar. -Verdad? 357 00:22:27,681 --> 00:22:30,058 -Si, es tu cumplea�os. -Gracias. 358 00:22:31,602 --> 00:22:33,020 Yo tambi�n te tengo un regalo. 359 00:22:33,395 --> 00:22:35,397 Qu� tal una salida con Britany. 360 00:22:36,648 --> 00:22:37,858 Britany no sabe que yo existo. 361 00:22:38,192 --> 00:22:41,778 Lo sabr� despu�s de unas jugadas en serio. 362 00:22:43,739 --> 00:22:44,948 O tan solo le hablar� de ti. 363 00:22:46,366 --> 00:22:47,117 Si ser�a genial. 364 00:22:48,869 --> 00:22:50,662 -Est� pesado? -Hay mucho l�quido. 365 00:22:51,371 --> 00:22:51,872 L�quido? 366 00:22:52,748 --> 00:22:54,917 Dios m�o, no te pedir� nada. 367 00:22:56,418 --> 00:22:59,463 Ser� callada y tranquila si necesitas mi alma. 368 00:22:59,755 --> 00:23:04,092 No temo al mal porque est�s conmigo. 369 00:23:04,676 --> 00:23:09,181 Se har� tu voluntad en la tierra como en el cielo. 370 00:23:13,977 --> 00:23:16,855 Entrar� en la casa del se�or por siempre. Am�n. 371 00:23:24,655 --> 00:23:25,906 Se�or se que est�s ah�. 372 00:23:30,494 --> 00:23:31,954 Se que est�s aqu�. 373 00:23:37,417 --> 00:23:38,919 T�mele al destripador. 374 00:23:42,256 --> 00:23:43,382 -Oigo. -Te gust�. 375 00:23:43,924 --> 00:23:44,842 Si mucho. Gracias mam�. 376 00:23:46,552 --> 00:23:48,846 Le pegu� tu n�mero y el m�o y el 911. 377 00:23:49,429 --> 00:23:50,848 Feliz cumplea�os Bug, te quiero. 378 00:23:51,598 --> 00:23:52,432 Yo tambien te quiero. 379 00:23:54,226 --> 00:23:56,103 Y como, solo lo cierro. 380 00:23:56,562 --> 00:23:58,647 En la tecla roja y listo. 381 00:24:00,357 --> 00:24:01,817 -Tan peque�o. -Eso es malo? 382 00:24:02,234 --> 00:24:03,026 No, es normal. 383 00:24:03,986 --> 00:24:06,405 -Jared. -Hay diablos. 384 00:24:07,781 --> 00:24:08,615 Hablamos luego. 385 00:24:08,532 --> 00:24:10,117 -Qu� pasa ahora? -Nos vemos luego. 386 00:24:10,159 --> 00:24:12,494 Lo que no tienes que hacer es hablar con ellos. 387 00:24:13,787 --> 00:24:14,454 Desde cuando. 388 00:24:14,454 --> 00:24:18,041 De ellos solo hay mal, especialmente hoy. 389 00:24:18,542 --> 00:24:20,794 Ten�as que haber venido, fue genial. 390 00:24:21,044 --> 00:24:23,255 Bradon oblig� a Bug a fajarse con el monstruo. 391 00:24:23,630 --> 00:24:27,009 Era enorme. Bug se asust� tanto. 392 00:24:27,676 --> 00:24:29,970 Eso no lo hizo Brandon, lo hice yo. 393 00:24:31,430 --> 00:24:33,765 Sabes como abrir un sobre sin que lo noten? 394 00:24:34,016 --> 00:24:36,101 Se puede poner en el fr�o y en una hora solo se abrir�. 395 00:24:36,518 --> 00:24:37,144 Y despu�s se puede pegar otra vez. 396 00:24:40,022 --> 00:24:40,939 Es para Bug. 397 00:24:41,982 --> 00:24:43,025 En serio? 398 00:24:44,234 --> 00:24:45,194 Aqui est�n. 399 00:24:47,362 --> 00:24:49,114 Un momento chicos, que tiene ah�? 400 00:24:49,281 --> 00:24:50,491 Feliz cumplea�os ni�os. 401 00:24:54,411 --> 00:24:54,912 Dale. 402 00:24:54,995 --> 00:24:56,788 Se�or, para la clase de biolog�a. 403 00:24:58,081 --> 00:24:58,832 Pasen. 404 00:24:59,625 --> 00:25:00,751 Gracias Asain. 405 00:25:01,168 --> 00:25:02,127 Vas a ir hoy despu�s de clases? 406 00:25:02,127 --> 00:25:03,086 Le quiero................................. 407 00:25:07,758 --> 00:25:09,259 Y �l te regal� algo por el cumplea�os? 408 00:25:09,635 --> 00:25:11,595 Si, un hematoma. �l mismo lo hizo. 409 00:25:14,598 --> 00:25:17,643 Mira Bug. Se hizo la luz en la oscuridad. 410 00:25:20,145 --> 00:25:23,357 -Ella es hermosa. -T� tambien le gustas. 411 00:25:25,234 --> 00:25:26,401 Ac�rcate, habla con ella. 412 00:25:27,027 --> 00:25:30,489 Disculpa, oficial Ramirez, me dijeron que sab�a de pelota. 413 00:25:31,573 --> 00:25:31,990 Que quieres saber? 414 00:25:32,366 --> 00:25:33,116 Es una distracci�n. Corre. 415 00:25:35,452 --> 00:25:37,079 Bug, este es el 3. 416 00:25:38,580 --> 00:25:39,832 Dancleman para ti 8. 417 00:25:42,709 --> 00:25:43,877 As� suceden las cosas. 418 00:25:45,087 --> 00:25:47,756 Dancleman, mant�nte alejado. 419 00:25:48,924 --> 00:25:50,509 Y t� mantente alejado de �l. 420 00:25:53,470 --> 00:25:55,722 Gracias Brandon, fue genial. 421 00:25:56,265 --> 00:25:56,723 Est�pido. 422 00:25:57,349 --> 00:25:58,976 Pero no tan genial como ayer con tu madre. 423 00:26:02,145 --> 00:26:03,397 Te ganaste un 20. 424 00:26:04,273 --> 00:26:09,278 Brandon Oneil. No te atraigas el mal. 425 00:26:10,195 --> 00:26:12,406 Ya has enfurecido bastante a Dios con tus pecados. 426 00:26:12,990 --> 00:26:14,825 Quien embaraz� a Melanie con 15 a�os. 427 00:26:15,325 --> 00:26:17,119 -La hija del director. -De que est�s hablando? 428 00:26:17,411 --> 00:26:19,705 Ella y yo estamos en el mismo grupo de rezo. 429 00:26:20,539 --> 00:26:22,875 Lo que te har�n en la c�rcel no tiene comparaci�n.. 430 00:26:23,083 --> 00:26:24,376 ..con lo que te har�n los demonios en el infierno. 431 00:26:24,626 --> 00:26:26,420 Vas a arder eternamente 432 00:26:28,172 --> 00:26:32,342 -No me molestes. -Tendr�s que responder ante Dios. 433 00:26:34,178 --> 00:26:35,721 Ya hablaremos Dancleman. 434 00:26:39,725 --> 00:26:42,394 -Hola Bug. Feliz cumplea�os. -Hola Penelope. A ti tambi�n. 435 00:26:43,687 --> 00:26:44,897 -Recibiste mi nota? -Nota? 436 00:26:45,606 --> 00:26:46,857 -La dej� en tu correo. -No. 437 00:26:49,443 --> 00:26:51,111 -No importa. -Que? 438 00:26:52,779 --> 00:26:54,406 Rezo por nuestras almas Bug, �l viene. 439 00:26:54,656 --> 00:26:56,450 -Jes�s? -Si tan solo. 440 00:27:00,496 --> 00:27:01,330 No me olvides. 441 00:27:04,124 --> 00:27:06,877 Alex p�rate. El final est� cerca. 442 00:27:12,925 --> 00:27:14,885 Por qu� Pen�lope dice cosas tan raras siempre? 443 00:27:15,135 --> 00:27:16,094 Porque es de un mundo paralelo. 444 00:27:16,470 --> 00:27:17,346 A veces no la entiendo. 445 00:27:17,930 --> 00:27:18,597 Qu� fue lo que te dijo? 446 00:27:19,348 --> 00:27:21,975 Teme por nuestras almas Bug, �l viene. 447 00:27:23,519 --> 00:27:25,687 Y se refer�a al destripador, tengo miedo. 448 00:27:26,897 --> 00:27:30,192 Ya tenemos 16 a�os Bug, lo quieras o no somos hombres. 449 00:27:31,193 --> 00:27:32,653 -No me siento hombre. -Nadie se siente. 450 00:27:32,945 --> 00:27:35,364 -Hay que pretender. -Para ser hombre hay que pretederlo? 451 00:27:36,323 --> 00:27:37,699 As� mismo. No se puede temer. 452 00:27:37,908 --> 00:27:39,451 Hay que enfretarse a las cosas. 453 00:27:40,077 --> 00:27:41,703 -Incluso si no soy hombre. -Aun m�s. 454 00:27:42,538 --> 00:27:44,456 Mientras m�s pretendas m�s te convertir�s en hombre. 455 00:27:44,373 --> 00:27:46,875 -Hay que pretender? -Si, cuando tienes miedo. 456 00:27:47,292 --> 00:27:48,502 Pretende que no te importa nada. 457 00:27:48,919 --> 00:27:51,588 Si alguien te hiere dile gracias. 458 00:27:52,673 --> 00:27:56,343 Gracias Brandon, no puedo alzar el brazo. 459 00:27:56,802 --> 00:27:58,220 -Si as�. -Eso es todo Brandon 460 00:28:00,138 --> 00:28:03,183 -Sabes me siento mejor. -Increible que r�pido lo cogiste. 461 00:28:03,851 --> 00:28:05,561 -No es tan facil. -Estaba pretendiendo. 462 00:28:07,020 --> 00:28:08,981 -De verdad? -Verdad. 463 00:28:09,815 --> 00:28:11,608 -Si, pero no te sali� mal. -Verdad? 464 00:28:12,818 --> 00:28:15,529 100% Ahora puedes afeitarte. 465 00:28:17,281 --> 00:28:20,826 Y as� terminamos nuestros trabajos sobre los animales. 466 00:28:21,535 --> 00:28:23,704 Los perros, los peces y abejas. 467 00:28:25,247 --> 00:28:28,292 En la �ltima clase escucharemos el brillante trabajo de Britany.. 468 00:28:28,750 --> 00:28:30,836 ..sobre las mariposas de nuestro estado. 469 00:28:33,255 --> 00:28:37,467 Hoy nos mostrar�n su presentaci�n Bug y Alex. 470 00:28:38,510 --> 00:28:39,178 Listos chicos? 471 00:28:41,013 --> 00:28:43,098 -Chicos, r�pido. -Vamos Bug. 472 00:28:48,061 --> 00:28:49,271 Pienso que es suyo. 473 00:28:53,066 --> 00:28:56,236 Clase de sobrevivencia de.. 474 00:28:56,236 --> 00:28:57,029 De diablos. 475 00:28:58,780 --> 00:29:01,950 Nuestro trabajo es sobre los p�jaros 476 00:29:03,702 --> 00:29:05,496 Tienes migra�a? 477 00:29:06,747 --> 00:29:07,915 Shock que tiemblen. 478 00:29:10,918 --> 00:29:14,421 Nuestro trabajo es sobre el ave m�s grande de Norteam�rica. 479 00:29:14,922 --> 00:29:17,591 Ha vivido desde la era del Pleistoceno. 480 00:29:18,050 --> 00:29:20,219 Como estuvo en peligro de exinci�n. 481 00:29:20,636 --> 00:29:21,553 Pido su atenci�n. 482 00:29:22,554 --> 00:29:25,807 -Su forma aerodin�mica.. -De ano. 483 00:29:26,683 --> 00:29:28,018 Brandon, segunda advertencia. 484 00:29:28,435 --> 00:29:31,772 -El c�ndor de california. -Por Dios. 485 00:29:32,439 --> 00:29:34,149 Listo, vuela. 486 00:29:36,276 --> 00:29:38,987 Bati�ndo sus alas llega a alcanzar una velocidad de 50km/h 487 00:29:40,072 --> 00:29:41,949 Mide m�s de 4 metros. 488 00:29:42,533 --> 00:29:44,660 Llega a 350kg. 489 00:29:45,410 --> 00:29:49,248 Como un avi�n puede planear en busca de su comida. 490 00:29:52,125 --> 00:29:52,668 P�rate. 491 00:29:53,377 --> 00:29:57,214 Para �l los cuerpos en descomposici�n son como helado. 492 00:29:58,298 --> 00:29:59,758 Helado de chocolate. 493 00:29:59,675 --> 00:30:02,469 -Bug. -Eso era para ponerlo interesante. 494 00:30:04,221 --> 00:30:06,890 El c�ndor californiano puede tragarse una vaca.. 495 00:30:08,225 --> 00:30:10,269 ..en un d�a. -Mentira. 496 00:30:19,278 --> 00:30:21,655 Y si alguien trata de hecerle da�o.. 497 00:30:22,823 --> 00:30:26,577 Si alguien trata de tocarle una pluma.. 498 00:30:27,536 --> 00:30:28,328 Aunque sea una.. 499 00:30:33,709 --> 00:30:34,459 Que har�s? 500 00:30:35,669 --> 00:30:37,004 Me morder�s? tonto. 501 00:30:42,926 --> 00:30:44,970 El ave vomitar� en su molestia. 502 00:30:47,472 --> 00:30:50,434 Y si eso no lo ayuda, tiene otra defensa. 503 00:30:53,645 --> 00:30:54,813 Que diablos es eso? 504 00:30:56,273 --> 00:30:59,568 Por eso nadie debe meterse con el condor. 505 00:31:02,529 --> 00:31:04,156 Gracias Brandon, fue genial. 506 00:31:04,990 --> 00:31:07,951 Alex y yo queremos agradecerles a todos por su atenci�n. 507 00:31:14,708 --> 00:31:16,418 Toma una nota y vete. 508 00:32:04,383 --> 00:32:05,926 No te quer�a asustar. Est�s bien? 509 00:32:07,135 --> 00:32:10,180 Si. -Eso fue genial. 510 00:32:10,597 --> 00:32:12,432 Ese disfr�z es asombroso, como lo inventaste? 511 00:32:13,725 --> 00:32:15,143 -No se. -Vomitaste? 512 00:32:15,769 --> 00:32:16,812 -No pude. -Y con los dedos. 513 00:32:17,062 --> 00:32:18,105 -No sali�. -Entiendo. 514 00:32:20,065 --> 00:32:22,067 -Nos vamos? -Brandon se volver� loco. 515 00:32:23,527 --> 00:32:25,320 Si, �l hace rato que se volvi� loco. 516 00:32:26,155 --> 00:32:28,157 En menos de una hora estuvo en rid�culo frente a Britany. 517 00:32:28,699 --> 00:32:29,908 No es en broma su locura. 518 00:32:30,576 --> 00:32:32,202 Pero no es la �nico que debemos fastidiar. 519 00:32:32,953 --> 00:32:33,996 -A quien m�s? -A Fang. 520 00:32:34,788 --> 00:32:36,039 �l hace todo lo que ella le diga. 521 00:32:36,540 --> 00:32:37,791 El pez sigue al dedo. 522 00:32:38,417 --> 00:32:39,376 Para que fastidiar a Fang? 523 00:32:39,793 --> 00:32:41,879 Me encerraron en el ba�o de las ni�as.. 524 00:32:42,379 --> 00:32:44,673 ..y pude o�r como Fang y su grupo resuelven sus cosas. 525 00:32:45,215 --> 00:32:47,634 A cualquiera que entre en su zona lo examinan como un espia. 526 00:32:48,260 --> 00:32:50,053 Si estabas all� no significa que estabas espiando. 527 00:32:50,262 --> 00:32:51,221 Si. Estaba espiando. 528 00:32:51,597 --> 00:32:54,892 Hay se har� una revolucion. Hay que derrocar a Fang. 529 00:32:55,684 --> 00:32:56,810 Derrocar a Fang? 530 00:32:57,102 --> 00:33:02,024 Necesitamos hacer algo para que ella nos deje en paz. 531 00:33:02,774 --> 00:33:04,860 Si tan solo tuvieramos algo para escuchar. 532 00:33:08,864 --> 00:33:13,535 -Oigo. -Condor. Cuervo. 533 00:33:16,205 --> 00:33:18,415 Fang y su grupo estar�n en el ba�o en unos minutos. 534 00:33:18,749 --> 00:33:23,212 Se separar�n en 5 minutos, significa que tienes 2. 535 00:33:23,795 --> 00:33:25,339 -2 minutos? -Para dejar tu telefono. 536 00:33:26,423 --> 00:33:29,384 -En el ba�o de las ni�as? -Seguro que Britany tambi�n est� alli. 537 00:33:29,718 --> 00:33:32,804 Y si habla de ti podr�s tener informaci�n importante. 538 00:33:33,222 --> 00:33:34,723 -Hablar de mi? -Si, si. 539 00:33:35,057 --> 00:33:36,683 No te dejaba de mirar en la clase de biolog�a. 540 00:33:37,184 --> 00:33:41,396 Vi ah� a una persona, encantadora, deslumbrante. 541 00:33:42,356 --> 00:33:44,399 Deja tu telefono all� y lo escuchar�s todo. 542 00:33:44,983 --> 00:33:46,944 Solo tienes 1 minuto. 543 00:33:47,528 --> 00:33:48,403 Y si hay alguien? 544 00:33:48,737 --> 00:33:49,738 No, no hay nadie, ya mir�. 545 00:33:51,657 --> 00:33:53,659 -Vete de aqui. -Disculpen. 546 00:33:54,076 --> 00:33:55,202 El ba�o masculino es al final del pasillo. 547 00:33:55,702 --> 00:33:56,662 Asust� a alguien m�s? 548 00:33:56,995 --> 00:33:59,832 No, dentro de 30 segundos ser� zona de Fang. 549 00:34:01,625 --> 00:34:02,376 Libre. 550 00:34:17,474 --> 00:34:18,517 -Me escuchas? -10 segundos. 551 00:34:24,481 --> 00:34:25,357 Dale, dale, dale. 552 00:34:33,740 --> 00:34:36,118 Britany la ventana. Chandel la puerta. 553 00:34:46,044 --> 00:34:46,712 Empieza. 554 00:34:47,129 --> 00:34:50,007 Todav�a por unos cuantos a�os llenar�n la defensa. 555 00:34:50,257 --> 00:34:51,592 La frase para la semana que viene: 556 00:34:51,758 --> 00:34:52,926 La qu�mica org�nica se descompone r�pido. 557 00:34:53,927 --> 00:34:55,304 En conclusion dos mil en el banco. 558 00:34:55,929 --> 00:34:57,973 -Ca�ste. -No est� mal. 559 00:34:58,849 --> 00:34:59,641 Hablando de numeros. 560 00:35:00,017 --> 00:35:01,894 Parece que en la ma�ana Brandon tuvo problemas.. 561 00:35:02,102 --> 00:35:03,228 ..en cumplir con el castigo- 562 00:35:03,478 --> 00:35:04,688 3 y 8 creo que era. 563 00:35:05,147 --> 00:35:07,274 El castigo se cumpli�, solo que antes de que.. 564 00:35:07,441 --> 00:35:10,777 ..se limpiara el territorio apareci� Pen�lope.. 565 00:35:10,944 --> 00:35:13,322 ..y dijo que ir�a al infierno. 566 00:35:15,532 --> 00:35:19,077 A Brandon le gustar�. 567 00:35:20,037 --> 00:35:21,205 No me est�s contando algo. 568 00:35:23,081 --> 00:35:24,082 All� estaba el pap� de Mar�a. 569 00:35:24,458 --> 00:35:25,834 Te dije que lo entretuvieras con la pelota. 570 00:35:26,668 --> 00:35:28,670 Lo entretuve pero cuando empezo a gritar.. 571 00:35:28,879 --> 00:35:30,047 ..nos mir� directamente a nosotros. 572 00:35:30,464 --> 00:35:31,548 Puede que le demos un 10 a Pen�lope. 573 00:35:32,382 --> 00:35:34,176 -Un diez! -Quien es ella. 574 00:35:35,511 --> 00:35:36,803 Ella est� enamorada de Bug. 575 00:35:38,639 --> 00:35:39,515 El le gusta a las chicas. 576 00:35:41,350 --> 00:35:42,351 Y a ti? 577 00:35:43,894 --> 00:35:44,520 Qu�? 578 00:35:45,229 --> 00:35:46,188 Te gusta Bug? 579 00:35:47,397 --> 00:35:48,190 No, claro que no. 580 00:35:50,442 --> 00:35:51,819 �l no es normal Britany. 581 00:35:52,528 --> 00:35:53,779 No est� bien de la cabeza. 582 00:35:54,446 --> 00:35:57,866 Su �nico amigo es Dancleman y Dancleman lo manipula. 583 00:35:59,159 --> 00:36:01,078 La mitad de su vida lo paso en psiquiatricos. 584 00:36:01,245 --> 00:36:02,663 Bug mat� a personas. 585 00:36:04,748 --> 00:36:06,166 As� que s�cate eso de la cabeza. 586 00:36:08,252 --> 00:36:10,629 Tienes raz�n, es pet�tico. 587 00:36:11,588 --> 00:36:15,717 Brandon si te pega. Es un diamante. 588 00:36:16,301 --> 00:36:19,304 No muy bueno, pero diamante- 589 00:36:20,264 --> 00:36:23,183 Comparando Bug es una plasta. Creeme. 590 00:36:26,979 --> 00:36:29,189 -Bien? -Bien Fang. 591 00:36:30,774 --> 00:36:31,900 Buena ni�a. 592 00:36:36,446 --> 00:36:39,366 Bug, no corras, para. 593 00:36:40,534 --> 00:36:43,245 Di: gracias Fang eso fue genial. 594 00:36:43,537 --> 00:36:44,955 -Eso no es cierto. -Ese es el punto. 595 00:36:45,789 --> 00:36:47,291 Gracias Fang, fue genial- 596 00:36:47,875 --> 00:36:49,251 Fue de puta madre. 597 00:36:49,626 --> 00:36:50,377 Eso es una mala palabra. 598 00:36:50,794 --> 00:36:51,753 A veces malo es bueno. 599 00:36:53,005 --> 00:36:55,382 -Tienes todo al rev�s. -Pretende que te molestas. 600 00:36:56,466 --> 00:36:58,635 Gracias Fang, eso fue.. 601 00:37:00,929 --> 00:37:02,306 De puta madre. 602 00:37:04,266 --> 00:37:05,767 Muy bien, ahora hay que hacer algo m�s. 603 00:37:06,101 --> 00:37:07,769 No tengo fuerza para hacer nada m�s- 604 00:37:07,978 --> 00:37:09,188 Tenemos que coger el telefono. 605 00:37:09,563 --> 00:37:13,692 -Estas loco? -Si no lo ver�n y llamar�n a tu madre. 606 00:37:13,984 --> 00:37:16,570 Tendr� que venir y humillarse frente a ellas. 607 00:37:17,571 --> 00:37:20,324 -Ni cojones! -Deja de decir malas palabras. 608 00:37:20,491 --> 00:37:21,450 Fuiste t� quien empez�. 609 00:37:21,617 --> 00:37:23,702 Fuiste t�! 610 00:37:32,044 --> 00:37:32,586 Para! 611 00:37:33,962 --> 00:37:34,463 Bug. 612 00:37:37,216 --> 00:37:37,674 Bug. 613 00:37:48,727 --> 00:37:49,186 Para. 614 00:37:50,270 --> 00:37:51,855 Bug, Bug, Bug. 615 00:37:54,775 --> 00:37:55,609 Qu� fue eso? 616 00:37:56,735 --> 00:37:57,277 Nada. 617 00:38:04,493 --> 00:38:08,330 -Me manipulas? -Mataste parsonas? 618 00:38:09,540 --> 00:38:14,086 -No que recuerde. -Ni yo tampoco. 619 00:38:17,047 --> 00:38:17,756 Ahora vengo. 620 00:38:28,934 --> 00:38:29,810 No hagas ruido- 621 00:38:32,104 --> 00:38:35,023 Donde estas? Por qu� te demoras? 622 00:38:43,365 --> 00:38:43,907 Viene alguien. 623 00:38:48,370 --> 00:38:49,246 Alex que haces aqui? 624 00:38:50,247 --> 00:38:52,332 Hola Britany. Otra vez al ba�o? 625 00:38:53,208 --> 00:38:55,210 Se me olvid� la cartera, creo que no te importa. 626 00:38:57,129 --> 00:38:58,338 Zona de Fang, no pasar. 627 00:38:59,756 --> 00:39:01,383 -Es solo un sue�o. -Hay alguien? 628 00:39:03,427 --> 00:39:04,219 Quien cerr� la puerta. 629 00:39:27,618 --> 00:39:29,077 Quiz�s solo se cay�, eso sucede. 630 00:39:29,912 --> 00:39:33,749 Aqui viv�a. No fue un accidente. Tem�a que suceder�a. 631 00:39:34,500 --> 00:39:36,126 Si claro, no sent�as nada. 632 00:39:37,878 --> 00:39:38,754 Si sent�a. 633 00:39:40,255 --> 00:39:41,173 Dame un minuto. 634 00:39:47,346 --> 00:39:48,430 -Hola Frank. -Hola. 635 00:39:52,976 --> 00:39:55,854 -Muri� hace 12 horas. -Que le sucedi�? 636 00:39:57,606 --> 00:39:58,941 Sucedi� a dos millas de aqui. 637 00:40:00,901 --> 00:40:01,902 Tenia heridas de cuchillos? 638 00:40:03,070 --> 00:40:06,031 Hasta ahora no se sabe. Necesitaremos la autopsia. 639 00:40:07,032 --> 00:40:09,952 -Vamos. -Piensas que algo no est� bien? 640 00:40:10,953 --> 00:40:11,745 Que piensas tu? 641 00:40:12,287 --> 00:40:14,748 Pienso que tom� y fue a casa borracho. 642 00:40:15,749 --> 00:40:16,792 Ese chico no tom�. 643 00:40:17,125 --> 00:40:23,215 La autopsia dir� si ten�a alcohol en la sangre. 644 00:40:25,467 --> 00:40:26,426 Y yo mirar� las heridas. 645 00:40:27,928 --> 00:40:28,554 Lo comprobar� 646 00:40:29,137 --> 00:40:32,015 El 16 cumplea�os, as� tenemos a 7. 647 00:40:32,474 --> 00:40:34,101 No le permitimos matar en la primera noche. 648 00:40:35,394 --> 00:40:37,396 Eso era un chiste. 649 00:40:38,564 --> 00:40:41,024 Estoy trabajando con la ciencia y tu me hablas mu�ecas. 650 00:40:41,733 --> 00:40:42,693 -Que dec�a tu abuela. -Qu�? 651 00:40:43,735 --> 00:40:47,072 Dec�a que no te asombres si el muerto regresa. 652 00:40:48,115 --> 00:40:49,116 Si la reencarnaci�n es del mal. 653 00:40:51,160 --> 00:40:52,244 Ll�mame cuando sepas algo. 654 00:40:53,203 --> 00:40:53,787 Est� bien. 655 00:41:06,383 --> 00:41:07,301 Buscando al c�ndor. 656 00:41:08,510 --> 00:41:09,303 As� parece. 657 00:41:09,970 --> 00:41:11,847 -Encontraste a Chan? -No, es raro. 658 00:41:12,848 --> 00:41:14,391 -Yo lo vi. -Cuando? 659 00:41:16,393 --> 00:41:18,937 En el espejo del ba�o, como si nadara en el r�o. 660 00:41:20,772 --> 00:41:22,274 Intentaba decir algo pero.. 661 00:41:23,400 --> 00:41:25,068 Hoy mejor no recordar pesadillas. 662 00:41:26,653 --> 00:41:28,572 No fue una pesadilla. -Con mas razon. 663 00:41:29,990 --> 00:41:32,201 Hoy estamos en peligro. 664 00:41:32,993 --> 00:41:35,120 Podemos verlo en los lugares mas raros. 665 00:41:36,371 --> 00:41:39,166 Como dijo Brandon, as� son las cosas. 666 00:41:40,250 --> 00:41:41,877 Eso es sobre nosotros, hoy mismo. 667 00:41:45,130 --> 00:41:47,591 Eres un c�ndor, te comes a la muerte de desayuno. 668 00:41:48,717 --> 00:41:49,426 A donde vas? 669 00:41:49,801 --> 00:41:50,928 Ll�mame cuando salgas del director. 670 00:41:53,555 --> 00:41:54,264 Pervertido. 671 00:41:57,351 --> 00:41:58,101 Disculpa que grit�. 672 00:41:59,978 --> 00:42:00,812 No te culpo. 673 00:42:04,107 --> 00:42:06,777 Tienes que salir m�s Bug. Por las tiendas. 674 00:42:07,236 --> 00:42:08,654 Eso hago cuando estoy asustada. 675 00:42:10,572 --> 00:42:13,909 -Estas asustada? -Molesta quice decir. 676 00:42:23,085 --> 00:42:24,920 Hora de la venganza. 677 00:42:25,963 --> 00:42:29,716 Piensalo mejor, sabes que har� Fang si se entera. 678 00:42:30,259 --> 00:42:31,301 Si pero nadie est� viendo. 679 00:42:31,552 --> 00:42:32,344 Pero si oyendo. 680 00:42:32,803 --> 00:42:35,430 Piensalo, se lo dire a Chandel y ella a Fang. 681 00:42:36,181 --> 00:42:40,811 Sabes a no le gustar�, te colgar� y botar� al r�o. 682 00:42:42,688 --> 00:42:44,106 Solo estaba bromeando. 683 00:42:44,857 --> 00:42:47,359 Mejor que te coja el destripador. 684 00:42:49,194 --> 00:42:51,155 Sabes Bug, hoy lo han visto mucha gente. 685 00:42:52,281 --> 00:42:54,700 Y ni siquiera es de noche, debes tener miedo. 686 00:42:56,243 --> 00:42:59,288 No tienes un padre que te defienda. 687 00:43:05,294 --> 00:43:08,505 Si buscamos en el diccionario la palabra culo estar� su foto. 688 00:43:10,883 --> 00:43:13,510 No le temes a nada, le vomitaste a la cara de Brandon, 689 00:43:14,344 --> 00:43:15,304 eres el h�roe de la revoluci�n. 690 00:43:18,182 --> 00:43:20,851 -Hola Pen�lope. -Hola Jared, como me reconociste. 691 00:43:21,435 --> 00:43:22,811 Te pusiste las botas ruidosas. 692 00:43:24,104 --> 00:43:26,315 -En serio las oyes? -Tengo que irme. 693 00:43:26,940 --> 00:43:27,733 Adios. 694 00:43:30,444 --> 00:43:31,361 -Hola. -Hola. 695 00:43:32,654 --> 00:43:37,618 Escuche que te llamaron a la oficina del director. 696 00:43:39,286 --> 00:43:43,665 Dentro de 15 minutos llamar�n a mi madre y morir�. 697 00:43:44,249 --> 00:43:46,084 Todos moriremos, es el destino de la humanidad. 698 00:43:46,460 --> 00:43:47,753 Hay que pensar en la siguiente vida. 699 00:43:51,256 --> 00:43:54,259 Es Melanie, quiere rezar conmigo. 700 00:43:55,802 --> 00:43:58,764 -No quieres ir con nosotras? -Yo voy con el padre. 701 00:43:59,765 --> 00:44:02,809 Si bien, el se�or te escucha. 702 00:44:03,352 --> 00:44:05,604 Si no te molesta, reza. 703 00:44:09,691 --> 00:44:11,109 Bug, hoy recuerdes las pesadillas. 704 00:44:12,444 --> 00:44:14,363 Por las tiendas cuando estoy asustada. 705 00:44:16,865 --> 00:44:19,159 No le temes a nada. Le vomitaste en la cara. 706 00:44:21,161 --> 00:44:24,748 Tienes que tener miedo, no tienes padre. 707 00:44:28,043 --> 00:44:30,712 Si no te molesta, reza. 708 00:44:31,505 --> 00:44:32,506 Temele al destripador. 709 00:44:36,468 --> 00:44:39,429 Dios, perdoname, odio el amor. 710 00:44:39,763 --> 00:44:43,392 Pusiste en un jard�n una manzana y a una serpiente. 711 00:44:43,976 --> 00:44:46,520 Eso suceder�a eventualmente. 712 00:44:47,813 --> 00:44:52,151 Abraza a Melanie y amala sin importar nada. 713 00:44:52,693 --> 00:44:55,779 -Amen. -Gracias Penelope. 714 00:44:56,488 --> 00:44:58,740 -Ahora t�. -Tengo pena. 715 00:44:59,366 --> 00:45:01,618 No te de pena. Es un ni�o, no una bomba. 716 00:45:06,290 --> 00:45:09,835 Se�or, en algun sentido es una bomba, 717 00:45:11,295 --> 00:45:14,006 quiero decir que siento mi culpa, 718 00:45:15,048 --> 00:45:18,427 Sabes como es Brandon, por favor. 719 00:45:21,096 --> 00:45:22,931 Tan solo ten�a que decir no. 720 00:45:24,057 --> 00:45:27,227 �l dijo que no sentir�a nada pero eso no sucedio. 721 00:45:27,978 --> 00:45:29,897 Me sentir� gorda y tonta. 722 00:45:30,230 --> 00:45:34,193 Mi padre ser� la burla de todos y mi madre morir�. 723 00:45:34,610 --> 00:45:36,445 Mi hermana se ira a un convento. 724 00:46:01,970 --> 00:46:02,763 Quien esta ah�. 725 00:46:13,106 --> 00:46:14,149 Melanie corre! 726 00:46:51,103 --> 00:46:54,481 Si muero antes de despertar que Dios se lleve mi alma. 727 00:46:57,151 --> 00:46:58,152 El director te hizo una pregunta. 728 00:47:00,362 --> 00:47:01,488 El final est� cerca. 729 00:47:02,865 --> 00:47:04,575 -Sabe que su hija est� embarazada? -Qu�? 730 00:47:05,033 --> 00:47:06,243 Estamos en el mismo grupo de rezo. 731 00:47:09,121 --> 00:47:10,831 Disculpe. Hoy no soy yo mismo. 732 00:47:11,707 --> 00:47:13,250 Que me pregunt�? 733 00:47:14,751 --> 00:47:17,379 No importa, puedes irte. 734 00:47:19,631 --> 00:47:22,342 Llevate tu creacion y conversare con tu mama. 735 00:47:23,260 --> 00:47:24,052 Hablaremos en casa Bug. 736 00:47:33,228 --> 00:47:35,647 -Ve a casa. -Bien. 737 00:47:37,858 --> 00:47:40,235 Pido disculpas, �l no durmio bien anoche. 738 00:47:41,278 --> 00:47:42,362 Si, fue la noche del destripador. 739 00:47:43,030 --> 00:47:44,907 Es incre�ble que esto se haya demorado tanto- 740 00:47:45,324 --> 00:47:48,827 Para un muchacho tan sensible puede ser peligroso- 741 00:47:49,953 --> 00:47:52,289 Mire su expediente y me pareci� interesante.. 742 00:47:52,748 --> 00:47:55,125 ..no por lo que hay, sino por lo que falta. 743 00:47:56,293 --> 00:47:56,919 Que quiere decir. 744 00:47:57,336 --> 00:47:59,880 Trabajo aqui hace un a�o y no puedo encontrar.. 745 00:48:00,088 --> 00:48:01,423 ..el expediente m�dico de Adam. 746 00:48:01,882 --> 00:48:09,598 Solo los papeles de la vacunacion. 747 00:48:10,140 --> 00:48:11,266 Pero Bug no tiene problemas de salud. 748 00:48:11,850 --> 00:48:13,268 Pero si tuviera, como lo supieramos. 749 00:48:13,560 --> 00:48:14,311 Soy su madre, yo los supiera. 750 00:48:14,603 --> 00:48:16,855 Claro, pero usted trabaja de enfermera. 751 00:48:17,606 --> 00:48:19,149 Enfermera principal. 752 00:48:20,025 --> 00:48:22,694 Adam nunca ha estado ingresado. 753 00:48:26,031 --> 00:48:30,285 Alguna vez ha estado con en neurologo. 754 00:48:30,619 --> 00:48:31,870 Neur�logo? Para que? 755 00:48:32,538 --> 00:48:36,959 Porque se duerme en las clases y se despierta gritando. 756 00:48:37,334 --> 00:48:38,210 Claustrofobia. 757 00:48:39,211 --> 00:48:41,505 El a�o pasado lo enserraron en un closet vac�o.. 758 00:48:41,797 --> 00:48:44,591 ..y comenz� un histeria de tal manera que lo mandaron a casa. 759 00:48:45,133 --> 00:48:48,512 Brandon, ese maleante que nadie puede poner en su lugar. 760 00:48:48,804 --> 00:48:50,848 Ahora estamos hablando de Adam. 761 00:48:53,350 --> 00:48:54,726 �l tiene serios problemas. 762 00:48:55,227 --> 00:48:57,855 Y hoy aterroroz� a su clase con su p�jaro. 763 00:48:58,438 --> 00:49:00,774 La hizo vomitar sobre los muchachos. 764 00:49:01,275 --> 00:49:04,444 Lo mas horrible fue el tipo de p�jaro que lo hizo. 765 00:49:04,695 --> 00:49:07,739 No un aguila, ni un cuervo, sino un ave.. 766 00:49:07,990 --> 00:49:09,116 ..que se alimenta de los muertos. 767 00:49:09,366 --> 00:49:10,951 -El condor californiano. -No importa. 768 00:49:11,201 --> 00:49:13,745 -Come cad�veres. -Los indios lo consideraban sagrado. 769 00:49:14,246 --> 00:49:16,248 Limpia la tierra para dar lugar a la nueva vida. 770 00:49:16,623 --> 00:49:18,417 Puede que entiendan lo que no entendemos nosotros. 771 00:49:20,043 --> 00:49:21,128 Esc�cheme lo que le digo: 772 00:49:22,504 --> 00:49:27,259 Ma�ana lo enviare a una clinica psiquiatrica en Boston. 773 00:49:27,718 --> 00:49:31,638 -Que? -Para su seguridad y la de todos. 774 00:49:32,264 --> 00:49:34,266 Es mi deber y derecho Legal. 775 00:49:37,352 --> 00:49:40,022 �l te pegar�a mucho, es un diamante. 776 00:49:40,439 --> 00:49:47,571 No brillante pero comparando Bug es una plasta. 777 00:49:48,405 --> 00:49:49,907 Ya se, nos encontramos dentro de dos horas. 778 00:49:51,992 --> 00:49:52,910 Estar� pronto en casa. 779 00:49:57,498 --> 00:50:01,293 -Hola Britany. -Te preparas para el maraton? 780 00:50:02,044 --> 00:50:06,173 Si, tengo que estar en forma. T� siempre lo est�s. 781 00:50:08,383 --> 00:50:09,301 Tienes tiempo para un beso. 782 00:50:10,928 --> 00:50:12,304 Eres como un perro en celo. 783 00:50:13,180 --> 00:50:15,182 No te da tiempo virarte y �l ya est� tratando. 784 00:50:16,099 --> 00:50:17,267 Ellos as� se saludan. 785 00:50:17,851 --> 00:50:20,771 Mi padre ten�a uno as�, mam� lo calm�. 786 00:50:21,730 --> 00:50:22,898 No te estoy pidiendo nada as�. 787 00:50:23,524 --> 00:50:25,567 Por ti corri m�s de la cuenta. 788 00:50:25,859 --> 00:50:27,528 Fang casi me saca de los 7. 789 00:50:28,195 --> 00:50:31,990 Me humillaron dos veces hoy, primero la fan�tica y luego ese. 790 00:50:32,574 --> 00:50:33,325 Condor. 791 00:50:34,201 --> 00:50:35,828 -Me puse tan tenso. -Rel�jate. 792 00:50:36,203 --> 00:50:36,870 Eso quiero. 793 00:50:38,413 --> 00:50:41,166 -Adem�s es mi cumplea�os. -Es �l de todos. 794 00:50:41,708 --> 00:50:43,961 Lo se, pero lo necesito, lo quiero. 795 00:50:44,711 --> 00:50:47,548 Sentir�s algo especial. Fang nos considera una buena pareja. 796 00:50:49,174 --> 00:50:51,301 Fang no le importa mi vida personal. 797 00:50:51,510 --> 00:50:54,888 Ella lo sabe o hay que dec�rselo. 798 00:50:56,598 --> 00:50:57,641 Me est�s amenazando? 799 00:50:59,059 --> 00:50:59,893 Te lo estoy pidiendo. 800 00:51:05,649 --> 00:51:07,776 -En el bosque. -Pero odias el bosque. 801 00:51:08,026 --> 00:51:11,238 Es primavera, tengo el animo rom�ntico, cuenta hasta 10- 802 00:51:13,115 --> 00:51:16,034 Est�s jugando conmigo, tengo un mal caracter. 803 00:51:16,326 --> 00:51:17,327 No solamente t�. 804 00:51:18,287 --> 00:51:19,371 60 segundos. 805 00:51:21,290 --> 00:51:21,999 50. 806 00:51:23,584 --> 00:51:24,251 42. 807 00:51:27,254 --> 00:51:27,963 30. 808 00:51:28,964 --> 00:51:29,631 15. 809 00:51:31,675 --> 00:51:32,217 3. 810 00:51:37,389 --> 00:51:38,015 Hey Britany. 811 00:51:44,062 --> 00:51:44,646 Hay perra. 812 00:52:10,172 --> 00:52:11,507 Hey esperen. 813 00:52:17,095 --> 00:52:17,638 Donde est�s. 814 00:53:14,820 --> 00:53:17,072 La mataste porque te avergonz� frente a mi. 815 00:53:17,739 --> 00:53:18,657 Te quemar�s en el infierno. 816 00:53:19,658 --> 00:53:22,744 Mejor corre, llam� a la polic�a. 817 00:53:23,620 --> 00:53:25,622 Que, no, Brinaty no lo hagas. 818 00:53:54,860 --> 00:53:56,653 Britany te lo pido no puedo ir a la c�rcel. 819 00:53:58,030 --> 00:54:01,200 Yo embarz� a la hija del director, me encerrar�. 820 00:54:02,493 --> 00:54:03,744 Britany me escuchas? 821 00:54:06,163 --> 00:54:08,916 Se que me oyes, siento tus pasos. 822 00:54:10,292 --> 00:54:11,835 Entiendo que no quieres hablar conmigo. 823 00:54:12,336 --> 00:54:15,255 Te doy asco, hasta a mi me doy asco a veces. 824 00:54:17,799 --> 00:54:21,929 Se que soy un cerdo, no puedo hacerle nada. 825 00:54:22,888 --> 00:54:25,224 Aunque los cerdos son mejores. 826 00:54:25,807 --> 00:54:26,642 Quizas si sea un perro en celo. 827 00:54:31,688 --> 00:54:32,272 Disculpa. 828 00:54:33,816 --> 00:54:34,942 Muy tarde para disculpas. 829 00:54:39,029 --> 00:54:41,949 -Quien eres? -Alguien de tu pasado. 830 00:54:45,786 --> 00:54:48,497 -Dale el telefono a Britany. -Ella no est� aqui. 831 00:54:50,415 --> 00:54:53,752 -Donde est� ella? -A donde iras t� muy pronto 832 00:54:55,462 --> 00:54:58,507 -Voy a ir a la iglesia. -All� no. 833 00:54:59,675 --> 00:55:02,553 - A donde entonces? -Alli hay calor. 834 00:55:05,305 --> 00:55:07,057 -A Miami? -Al infierno. 835 00:55:09,309 --> 00:55:13,147 -Quieres despedirte? -Con mi hijo sin nacer. 836 00:55:17,526 --> 00:55:19,236 Al diablo con el hijo sin nacer. 837 00:55:21,029 --> 00:55:22,614 Mejor encontremos a tu perra. 838 00:56:01,487 --> 00:56:02,404 De quien es este telefono? 839 00:56:12,748 --> 00:56:13,290 Por dios. 840 00:56:16,919 --> 00:56:18,378 Esta es la linea de ayuda de Riverton. 841 00:56:19,213 --> 00:56:20,839 En estos momentos todas las l�neas est�n ocupadas. 842 00:56:21,256 --> 00:56:22,341 Alguien le contestar� pronto. 843 00:56:27,679 --> 00:56:29,598 Respondeme por favor. 844 00:57:40,377 --> 00:57:42,838 Bien a las 10am en Boston. Tengo que irme. 845 00:57:49,052 --> 00:57:52,472 Vaya. Disculpa que vine tarde. 846 00:57:53,056 --> 00:57:53,765 Que le vamos a hacer. 847 00:57:54,600 --> 00:57:56,977 Sientate, eres demasiado grande ya. 848 00:57:59,021 --> 00:57:59,521 Est� bien. 849 00:58:03,859 --> 00:58:04,443 Quitate el sueter. 850 00:58:11,742 --> 00:58:13,869 -Te caiste? -Enterr� a un amigo. 851 00:58:15,621 --> 00:58:18,415 Al c�ndor, Brandon lo rompi�. 852 00:58:20,667 --> 00:58:21,752 Me asustaste. 853 00:58:24,338 --> 00:58:25,672 Por que? Piensas que mat� a alguien? 854 00:58:26,715 --> 00:58:27,549 No, claro que no. 855 00:58:31,595 --> 00:58:32,095 Pide un deseo. 856 00:58:42,981 --> 00:58:45,192 -Quieres saber que ped�? -No. 857 00:58:45,901 --> 00:58:48,862 Quisiera virar atr�s lo que hice hoy. 858 00:58:49,822 --> 00:58:50,989 Que tu estuvieras orgullosa de mi. 859 00:58:52,574 --> 00:58:55,410 Quer�a recuperar el telefono que me regalaste. 860 00:58:56,745 --> 00:59:00,415 Pero no pude y se me cay� en la jaba de Britany. 861 00:59:03,168 --> 00:59:05,087 Dime que hac�a tu telefono en el ba�o de las ni�as. 862 00:59:05,462 --> 00:59:07,172 Quer�a tener una informaci�n. 863 00:59:07,798 --> 00:59:09,174 No me digas que con Alex. 864 00:59:10,008 --> 00:59:11,635 Quer�a saber que pensaba Britany de mi. 865 00:59:12,553 --> 00:59:15,681 No crees que Britany no es para ti. 866 00:59:17,057 --> 00:59:17,850 Ella me gusta. 867 00:59:21,311 --> 00:59:22,980 Supiste que piensa de ti. 868 00:59:24,523 --> 00:59:27,568 Ella piensa que es un debilucho, como todos. 869 00:59:28,068 --> 00:59:29,278 No te atrevas a hablar as� en esta casa. 870 00:59:29,987 --> 00:59:30,612 Todo est� bien. 871 00:59:34,074 --> 00:59:36,410 No escuches a Leia hijito, no es cierto. 872 00:59:37,369 --> 00:59:38,036 Y si es cierto. 873 00:59:38,829 --> 00:59:42,875 -Qu�? -Cu�date los huevos, pollito. 874 00:59:48,338 --> 00:59:51,300 Leia le dijo a Britany que estuve en un psiquiatrico. 875 00:59:52,634 --> 00:59:55,679 Que mat� personas, es cierto? 876 00:59:58,348 --> 01:00:02,102 Leia habla mal. No es la mejor hermana del mundo. 877 01:00:06,773 --> 01:00:08,567 -A quien llamas? -A tu numero. 878 01:00:08,942 --> 01:00:10,861 No mam�, no lo hagas. 879 01:00:19,286 --> 01:00:20,287 -Hola. -Hola. 880 01:00:23,248 --> 01:00:24,541 Pu�aladas como los dem�s. 881 01:00:37,095 --> 01:00:37,721 Ay diablos. 882 01:00:42,684 --> 01:00:43,185 Hey Frank. 883 01:00:46,480 --> 01:00:47,147 No contesta. 884 01:00:49,066 --> 01:00:49,775 Est� con Brandon. 885 01:00:50,901 --> 01:00:51,777 Como tu lo sabes? 886 01:00:53,612 --> 01:00:54,154 Solo lo se. 887 01:01:02,746 --> 01:01:05,249 -Hora de regalos. -Ser�a la primera vez 888 01:01:05,833 --> 01:01:08,210 Yo no regalo cosas solo por regalar Mary. 889 01:01:08,752 --> 01:01:10,462 Los regalos deben significar algo. 890 01:01:14,842 --> 01:01:17,845 -Feliz cumplea�os. -Que es esto. 891 01:01:18,554 --> 01:01:19,346 Abrelo. 892 01:01:40,492 --> 01:01:41,451 No entiendo. 893 01:01:42,828 --> 01:01:46,707 -Bug, vete a tu cuarto, ahora. -Que hice? 894 01:01:48,876 --> 01:01:49,710 No, eso dejalo aqui. 895 01:01:52,754 --> 01:01:55,966 Es un regalo de Leia. Entonces es m�o. 896 01:02:02,222 --> 01:02:05,809 -Como pudiste. -Tiene que perder la inocencia. 897 01:02:10,147 --> 01:02:12,399 Disculpa que te golpee, pero lo merec�as. 898 01:02:15,527 --> 01:02:19,072 Tus amigos te llaman. Te esperan en la iglesia. 899 01:02:19,865 --> 01:02:25,913 Pidiendole a Dios que todo lo ve que lo ponga todo en orden. 900 01:02:26,872 --> 01:02:29,166 Sin importar la mentira constante. 901 01:02:29,750 --> 01:02:32,002 El destripador no volver�. 902 01:02:32,461 --> 01:02:35,172 Porque no te mat� a ti. Algo �til. 903 01:02:35,923 --> 01:02:37,466 No quieres demostrar tu debilidad. 904 01:02:37,841 --> 01:02:39,426 Obligas a tus amigos a hacer las cosas sucias. 905 01:02:40,010 --> 01:02:45,140 A los 19 y todav�a no acabas la escuela y te escondes. 906 01:02:46,558 --> 01:02:50,187 Como tu que te escondes detr�s de mi y de Bug y de mi madre. 907 01:02:51,355 --> 01:02:53,148 Lo hice para salvara Bug de ti. 908 01:02:55,609 --> 01:02:58,487 Porque tu no ten�as ni una gota de bondad de mi hermana. 909 01:02:59,238 --> 01:03:02,282 Ni la tendr�s en tu pat�tica vida. 910 01:03:05,285 --> 01:03:06,328 Vete al diablo Mary. 911 01:03:09,915 --> 01:03:11,083 -Hola. -Vete tu tambien al diablo. 912 01:03:18,298 --> 01:03:20,759 Gracias Leia, fue genial. 913 01:03:22,636 --> 01:03:24,638 Por qu� me odias. No te hecho nada. 914 01:03:27,516 --> 01:03:30,310 Destruiste mi vida, eso fue lo que hiciste. 915 01:03:38,193 --> 01:03:38,902 Por qu�? 916 01:03:39,695 --> 01:03:40,320 Por qu�? 917 01:03:41,238 --> 01:03:43,949 Te dir� porque mierdecilla. 918 01:03:44,992 --> 01:03:47,536 Desde que naciste mi vida se fue a la deriva. 919 01:03:48,954 --> 01:03:52,833 Tu eras el milagro y yo el triste recuerdo. 920 01:03:54,001 --> 01:03:59,089 Tu vida era una fantas�a y la m�a una pesadilla. 921 01:04:00,007 --> 01:04:06,597 Me cansa tu inocencia, es como una violaci�n. 922 01:04:09,057 --> 01:04:09,766 Que inocencia? 923 01:04:11,977 --> 01:04:14,938 Eres un sinsentido, asombroso. 924 01:04:18,984 --> 01:04:22,654 -Dime. -Sabes quien fue tu padre? 925 01:04:24,364 --> 01:04:25,991 Mary dice que nos quer�a mucho. 926 01:04:27,034 --> 01:04:28,035 Pero quien era? 927 01:04:28,827 --> 01:04:30,204 No lo se, muri� en un accidente. 928 01:04:30,621 --> 01:04:33,040 En camino al hospital donde te parieron verdad? 929 01:04:33,832 --> 01:04:39,087 -Si. -Que triste y linda historia. 930 01:04:39,087 --> 01:04:42,090 Nunca te has puesto a pensar porque nunca se habla de �l. 931 01:04:42,424 --> 01:04:45,219 Porque no hay ni una sola foto de �l. 932 01:04:46,595 --> 01:04:48,055 Le da tristeza recordar. 933 01:04:49,681 --> 01:04:53,435 -Sabes quien es Aby Blancob. -El destripador de Riverton. 934 01:04:53,977 --> 01:04:56,021 -Si y que m�s. -No. 935 01:04:58,857 --> 01:05:01,735 M�rate en el espejo Bug. 936 01:05:17,167 --> 01:05:19,503 Recuerdas como los quer�a Leia? 937 01:05:23,173 --> 01:05:26,343 -�breme la puerta. -No lo hagas. 938 01:05:26,635 --> 01:05:30,848 Vete de aqui, ahora recibiras tu merecido. 939 01:05:37,354 --> 01:05:38,230 Leia abre la puerta. 940 01:05:40,149 --> 01:05:41,775 Vengan aca, el ni�o todav�a vive. 941 01:05:43,610 --> 01:05:46,488 Abre la puerta, abre la puerta. 942 01:05:52,536 --> 01:05:54,997 Hiciste lo que pudiste, nos encargaremos del ni�o. 943 01:06:09,303 --> 01:06:11,638 -Vete de aqui. -Abre la puerta Leia. 944 01:06:16,477 --> 01:06:20,147 Quieres que te de m�s? Vete de aqui. 945 01:06:36,538 --> 01:06:37,331 Ahora estamos a mano? 946 01:06:42,419 --> 01:06:43,420 Donde lo cogiste? 947 01:06:46,048 --> 01:06:47,591 Hay una revolucion Fang. 948 01:06:53,263 --> 01:06:53,972 Hola. 949 01:06:55,390 --> 01:06:55,974 Hola. 950 01:06:59,394 --> 01:07:02,231 -Leia est� bien? -Si, bien, 951 01:07:04,650 --> 01:07:05,692 Y a ti que te pasa? 952 01:07:13,909 --> 01:07:14,993 Se que no eres mi madre. 953 01:07:23,252 --> 01:07:26,046 -Disculpa Bug.. -Quiero decirte algo. 954 01:07:29,049 --> 01:07:31,969 -Que? -Que eres mi mam�. 955 01:07:33,387 --> 01:07:34,930 Me criaste sin importar nada. 956 01:07:56,118 --> 01:07:59,371 Fang me oyes? Me oyes? 957 01:08:05,794 --> 01:08:08,589 -Leia que sucede. -Me acabaron de llamar. 958 01:08:09,756 --> 01:08:11,800 Hoy en la ma�ana encontraron el cuerpo de Jay. 959 01:08:13,177 --> 01:08:15,137 Y a Pen�olpe cerca de la ambulancia. 960 01:08:16,180 --> 01:08:18,515 Brandon y Britany en el bosque. 961 01:08:21,059 --> 01:08:24,313 Lo mal que me port� hoy con Pen�lope y ahora est� muerta. 962 01:08:25,606 --> 01:08:26,482 Pero que significa todo eso? 963 01:08:27,024 --> 01:08:28,692 Significa que nuestro padre est� vivo. 964 01:08:29,776 --> 01:08:31,778 Eso no puede ser. Hay que averiguar que sucede. 965 01:08:32,488 --> 01:08:36,325 Yo se que sucede. Quiere matar a los 7. 966 01:08:36,700 --> 01:08:39,119 A Jared, a Dancleman y despu�s vendr� por nosotros. 967 01:08:40,162 --> 01:08:43,624 No, iremos a la iglesia y rezaremos por todos. 968 01:08:47,544 --> 01:08:49,630 Ire contigo a la Iglesia Mary. 969 01:08:51,673 --> 01:08:53,300 Pero ser� la �ltima vez. 970 01:08:55,928 --> 01:08:57,971 Disculpa pero ten�a que contarle todo. 971 01:08:59,056 --> 01:08:59,890 Los esperar� afuera. 972 01:09:03,602 --> 01:09:04,436 Trae a Bug. 973 01:09:47,896 --> 01:09:48,564 Est�s lista? 974 01:10:32,441 --> 01:10:34,067 -Sab�a que vendr�as. -De verdad? 975 01:10:35,360 --> 01:10:37,779 Lo sabes todo? -Lo se. 976 01:10:38,822 --> 01:10:45,621 Averigue mucho. El destripador es mi padre. 977 01:10:48,540 --> 01:10:52,544 -Si, lo se. -De verdad 978 01:10:53,795 --> 01:10:55,172 Los padres de los 7 lo saben. 979 01:10:56,215 --> 01:10:57,216 Pero de los hijos solo yo. 980 01:10:58,050 --> 01:10:59,218 Mi madre me lo dijo antes de morir. 981 01:11:00,302 --> 01:11:01,345 Por qu� nadie me lo dijo? 982 01:11:01,720 --> 01:11:03,722 Disculpa, pensaron que no lo tomar�as bien. 983 01:11:05,390 --> 01:11:07,267 -Inocente, -Quizas. 984 01:11:08,852 --> 01:11:12,856 -Ya no m�s. -Si ya lo veo. 985 01:11:14,191 --> 01:11:16,860 -Quien te la rompi�. -Fang. 986 01:11:20,113 --> 01:11:22,074 -Penelope me mando una carta. -De amor? 987 01:11:22,699 --> 01:11:25,452 No, me queria advertir que vendria por mi. 988 01:11:26,620 --> 01:11:28,539 Mi padre, ella lo sab�a. 989 01:11:29,581 --> 01:11:31,750 Claro, que m�s te escribi�. 990 01:11:32,459 --> 01:11:34,086 Que podr�a venir de dos maneras. 991 01:11:39,842 --> 01:11:42,886 Si sobrevivi� vendr�a como Aby Blancob. 992 01:11:47,224 --> 01:11:49,017 -Mi padre. -Y la segunda. 993 01:11:49,726 --> 01:11:55,357 Si muri�, su alma se qued�.. 994 01:11:58,735 --> 01:12:01,029 ..en el cuerpo de uno de nosotros 7. 995 01:12:02,447 --> 01:12:03,073 Vaya. 996 01:12:03,991 --> 01:12:06,827 En ese caso es uno de nosotros que ataca a los dem�s. 997 01:12:07,661 --> 01:12:09,163 Los ataca cuando est�n desprevenidos. 998 01:12:10,205 --> 01:12:12,708 -Si. -No nos quedan muchas opciones. 999 01:12:14,418 --> 01:12:16,795 -Tu, yo y Jared. -Jared no es capaz 1000 01:12:17,963 --> 01:12:21,341 -Uno de nosotros dos. -La segunda opci�n. 1001 01:12:23,093 --> 01:12:25,762 Prefiero la primera opci�n. Parece a verdad. 1002 01:12:26,847 --> 01:12:31,935 Al destripador le dispararon, lo acuchillaron y tuvo un accidente. 1003 01:12:32,811 --> 01:12:38,609 Cay� al r�o. En 16 a�os se aliment� de cangrejos. 1004 01:12:39,526 --> 01:12:42,738 Sali� del r�o para vengarse. 1005 01:12:43,238 --> 01:12:45,157 Llamar� a la policia y les dir� que lo busquen. 1006 01:12:47,910 --> 01:12:54,249 -O no. Que es eso? -El cuchillo mas grande que encontr� 1007 01:12:57,836 --> 01:13:01,757 Que dirias si te enteraras que queria matarte. 1008 01:13:03,842 --> 01:13:06,011 -Diria que no es cierto. -Por que no? 1009 01:13:06,553 --> 01:13:07,638 Porque eres mi mejor amigo. 1010 01:13:09,681 --> 01:13:10,432 Eres Bug. 1011 01:13:16,688 --> 01:13:17,439 Ahora tu preguntame a mi. 1012 01:13:24,613 --> 01:13:27,032 -No piensas que mat� a alguien? -No. 1013 01:13:29,117 --> 01:13:33,038 Te equivocas Bug. Gravemente. 1014 01:13:33,914 --> 01:13:36,041 Fuiste t� quien mat� a Penelope, Jay y a los otros? 1015 01:13:39,753 --> 01:13:40,337 Claro que no. 1016 01:13:44,091 --> 01:13:45,175 Mate a mi padre. 1017 01:13:48,929 --> 01:13:50,722 -Mataste a Kvin? -Estaba borracho. 1018 01:13:51,849 --> 01:13:55,936 Me golpeo, y por primera vez le respond� el golpe. 1019 01:13:57,229 --> 01:13:58,605 Se cay� de la escalera y se vir� el cuello. 1020 01:13:59,690 --> 01:14:03,318 -Todo est� bien. -Que est� bien. 1021 01:14:04,111 --> 01:14:07,531 Lo que hice, matar a alguien es bueno. 1022 01:14:16,707 --> 01:14:18,417 Quieres tomar algo? 1023 01:14:19,626 --> 01:14:23,672 -Tienes algo con alcohol? -No, se acab�. 1024 01:14:25,591 --> 01:14:26,425 Te traer� agua. 1025 01:15:12,012 --> 01:15:12,763 Que es esto? 1026 01:15:30,531 --> 01:15:31,490 Venganza. 1027 01:16:09,111 --> 01:16:09,903 Alex, yo.. 1028 01:16:50,861 --> 01:16:52,571 -Destripador? -Hijo de puta. 1029 01:16:58,327 --> 01:17:00,621 Suelta el cuchillo, r�pido. 1030 01:17:03,499 --> 01:17:04,333 Tiralo hacia mi. 1031 01:17:10,923 --> 01:17:13,300 -Pense que era alguien m�s. -Levanta las manos. 1032 01:17:15,803 --> 01:17:16,804 Despacio hacia mi. 1033 01:17:21,850 --> 01:17:23,393 -Por que? -Suficiente. 1034 01:17:27,731 --> 01:17:29,566 Encontramos en el bolso de Britany mi telefono. 1035 01:17:29,900 --> 01:17:32,653 Se me cay� sin querer en su bolso en la escuela. 1036 01:17:32,903 --> 01:17:34,279 Por tu madre te tengo que arrestar. 1037 01:17:41,078 --> 01:17:41,870 Parate all�. 1038 01:17:46,208 --> 01:17:47,626 Quieto, quieto. 1039 01:17:53,590 --> 01:17:55,425 Yo mismo vi lo que sucedio con tu madre. 1040 01:17:59,138 --> 01:18:02,015 Fuiste el unico momento brillante en todo esto. 1041 01:18:02,641 --> 01:18:03,934 -Un verdadero.. -Milagro. 1042 01:18:04,643 --> 01:18:07,146 Si. Como un rayo de Sol en las sombras. 1043 01:18:08,188 --> 01:18:11,817 Desde entonces para todos fuiste un milagro. 1044 01:18:14,361 --> 01:18:18,031 -Por que lo hiciste? -No hice nada. 1045 01:18:20,492 --> 01:18:21,451 Pon las manos juntas. 1046 01:18:24,538 --> 01:18:26,665 -Donde est� mi hermana? -Eso dimelo tu. 1047 01:19:35,692 --> 01:19:39,238 No ten�an que haberte sacado de tu muerta madre. 1048 01:20:33,584 --> 01:20:35,127 Donde est� tu t�ctica? 1049 01:20:53,729 --> 01:20:54,438 Donde est� el cuchillo? 1050 01:20:56,190 --> 01:20:57,691 Calla. 1051 01:21:07,451 --> 01:21:10,662 Sale, sale, donde quiera que estes. 1052 01:21:18,253 --> 01:21:20,422 Es tan horroroso como parece, como saliste? 1053 01:21:21,423 --> 01:21:25,636 Esperaba en el carro, entr� para ver a Mary. 1054 01:21:27,095 --> 01:21:30,724 Y la encontr� muerta. Sab�a que vendr�a por nosotros. 1055 01:21:35,312 --> 01:21:37,064 Puede que se haya ido. 1056 01:21:39,274 --> 01:21:39,900 Vamos. 1057 01:21:51,703 --> 01:21:53,205 Muerete, muerete. 1058 01:22:00,420 --> 01:22:02,172 Te deje de �ltimo. 1059 01:22:12,266 --> 01:22:13,142 Leia llama a la policia. 1060 01:22:19,273 --> 01:22:19,731 Hijo de puta. 1061 01:22:20,816 --> 01:22:22,234 Leia enciende la luz y vete de la casa. 1062 01:22:22,651 --> 01:22:23,819 Ve a casa de los vecinos y llama a la policia. 1063 01:22:24,236 --> 01:22:25,696 Y tu que vas a hacer? 1064 01:22:26,655 --> 01:22:28,907 -Le dar� un 10. -Mejor un 20. 1065 01:23:03,692 --> 01:23:04,401 Hey destripador! 1066 01:23:54,201 --> 01:23:56,161 No. No. Soy yo Jared. 1067 01:24:07,422 --> 01:24:09,383 El destripador est� aqui Bug, ten cuidado. 1068 01:24:09,967 --> 01:24:11,426 Todo est� bien, �l se fue. 1069 01:24:12,052 --> 01:24:13,262 Que haces aqui, deber�as estar en la iglesia. 1070 01:24:13,804 --> 01:24:16,723 Alex me llam� y me dijo que ten�amos que estar juntos. 1071 01:24:18,934 --> 01:24:21,562 Casi subo por la ventana cuando me golpe�. 1072 01:24:22,896 --> 01:24:23,647 Como se meti� en la casa. 1073 01:24:24,022 --> 01:24:25,440 Quizas por la soga como yo. 1074 01:24:26,650 --> 01:24:29,653 Fui por el techo y despues escuche un ruido. 1075 01:24:30,112 --> 01:24:31,113 Eras tu luchando con �l. 1076 01:24:34,700 --> 01:24:36,451 Si yo, me estaba tratando de matar. 1077 01:24:36,910 --> 01:24:41,957 Trat� de llamar a la polic�a, pero lo escuche venir. 1078 01:24:43,876 --> 01:24:48,255 Me salvaste la vida. Casi me mata y lo distraiste. 1079 01:24:48,922 --> 01:24:50,799 -Bien. -Todo estar� bien. 1080 01:24:52,301 --> 01:24:56,013 Luchaste con el destripador, eres un h�roe. 1081 01:24:57,347 --> 01:25:02,686 -Como te lo dije. -No soy un heroe.. 1082 01:25:39,681 --> 01:25:40,599 Que te pas�? 1083 01:25:43,393 --> 01:25:48,357 Y que le pas� Jared, est� muerto? 1084 01:25:49,399 --> 01:25:50,317 Lo mat� el destripador. 1085 01:25:51,944 --> 01:25:54,071 Desde que te fuiste pas� mucho. 1086 01:25:55,239 --> 01:25:57,991 Sali y fui corriendo hasta el bosque. 1087 01:25:58,450 --> 01:25:59,952 Despues escuche los disparos y volv�. 1088 01:26:00,494 --> 01:26:02,412 Temi que te matara. Donde est� ahora? 1089 01:26:03,080 --> 01:26:04,581 -Abajo, est� muerto. -Qu�? 1090 01:26:05,249 --> 01:26:09,044 Fue el destripador. Mat� a mi madre. 1091 01:26:14,967 --> 01:26:17,636 No puedo creerlo. Fuiste a buscarme agua.. 1092 01:26:18,262 --> 01:26:20,514 ..y tu mama, Peterson y Jared est�n muertos. 1093 01:26:23,392 --> 01:26:25,727 -Y t� donde estabas? -Vi a Penelope. 1094 01:26:26,603 --> 01:26:27,646 Penelope esta muerta Bug. 1095 01:26:29,898 --> 01:26:31,066 La vi en el espejo en el ba�o. 1096 01:26:32,276 --> 01:26:33,527 Me trajo el cuchillo del destripador. 1097 01:26:43,370 --> 01:26:45,831 Despues escuche un ruido y ya tu no estabas. 1098 01:26:49,418 --> 01:26:54,339 Peterson vino por mi, penso que yo habia matado a mama. 1099 01:26:57,634 --> 01:27:00,012 -Fue el destripador. -Donde est� el destripador? 1100 01:27:01,555 --> 01:27:04,391 Pienso que salio por mi ventana o la de Leia. 1101 01:27:06,643 --> 01:27:08,770 -Trat� de golpearme. -Con que? 1102 01:27:09,605 --> 01:27:11,398 -Con su cuchillo. -Tu tenias su cuchillo. 1103 01:27:12,357 --> 01:27:14,735 -Si pero.. -Fuiste tu quien los mataste? 1104 01:27:15,652 --> 01:27:18,864 -Que. No, yo no mat� a nadie. 1105 01:27:20,365 --> 01:27:21,533 O no lo recuerdas. 1106 01:27:24,912 --> 01:27:27,873 Bug tengo que decirte algo. 1107 01:27:29,791 --> 01:27:33,754 Mi madre me dijo que a tu padre al principio le diagnosticaron 1108 01:27:34,004 --> 01:27:36,173 esquizofrenia cuando tenia 16 a�os. 1109 01:27:36,924 --> 01:27:39,009 -Como tu ahora. -Que quieres decir? 1110 01:27:39,259 --> 01:27:43,138 Eso es genetico. Ademas estuviste en tu madre muerta. 1111 01:27:44,389 --> 01:27:46,600 La falta de oxigeno tambien da problemas. 1112 01:27:47,226 --> 01:27:49,895 Puede que todo lo que me cuentas no sea asi. 1113 01:27:51,146 --> 01:27:53,440 -Piensas que no soy normal? -No dije eso. 1114 01:27:54,149 --> 01:27:58,028 Pero no me ire. Pase contigo todos los horrores. 1115 01:28:01,156 --> 01:28:01,949 Estoy feliz de que no seas tan inocente. 1116 01:28:02,574 --> 01:28:06,453 Hoy yo mat� a mi padre, tampoco soy un angel. 1117 01:28:15,379 --> 01:28:16,505 No soy tan inocente como antes. 1118 01:28:19,049 --> 01:28:20,050 Ahora todos est�n en mi. 1119 01:28:21,426 --> 01:28:22,052 Que? 1120 01:28:25,139 --> 01:28:25,973 Quien est� en ti? 1121 01:28:26,515 --> 01:28:28,016 El resto de los 7 muchachos. 1122 01:28:28,892 --> 01:28:31,895 Hasta Jared. Ahora todas sus almas est�n en mi. 1123 01:28:36,483 --> 01:28:39,236 Puede que te sientes, respira un poco. 1124 01:28:39,570 --> 01:28:40,487 Piensas que me volvi loco? 1125 01:28:41,196 --> 01:28:42,698 Soy mas inteligente que ayer- 1126 01:28:43,407 --> 01:28:44,449 Puedo hacerte una pregunta. 1127 01:28:49,288 --> 01:28:50,497 De donde tienes sangre? 1128 01:28:52,499 --> 01:28:53,208 Arriba. 1129 01:28:58,589 --> 01:29:00,132 Como si te hubieran dado con un bucaro. 1130 01:29:01,258 --> 01:29:04,178 -Brandon me dijo que mirara. -Ahora si est�s loco. 1131 01:29:05,345 --> 01:29:07,097 Yo me ara�e subiendo por el techo. 1132 01:29:08,390 --> 01:29:10,142 Jay dijo que el destripador estaba vestido. 1133 01:29:11,894 --> 01:29:16,523 Tuviste tiempo de matar a mama y dejar el cuchillo. 1134 01:29:17,274 --> 01:29:19,234 Cuando estaba bajo la cama Leia estaba en el carro. 1135 01:29:20,068 --> 01:29:21,987 Si Jared hubiera entrado por la ventana cuando baje.. 1136 01:29:22,613 --> 01:29:25,449 ..te hubiera dado tiempo golperlo y despues bajar.. 1137 01:29:25,699 --> 01:29:27,951 ..a matar a Peterson. Pudiste intentar matarme a mi. 1138 01:29:30,412 --> 01:29:31,955 Pero oiste a Jared y viniste arriba. 1139 01:29:32,831 --> 01:29:33,749 Hasta que no llamo a la policia. 1140 01:29:36,960 --> 01:29:38,462 Pude haberte matado antes. 1141 01:29:39,671 --> 01:29:41,882 Bug. Estas viendo demasiadas peliculas. 1142 01:29:43,759 --> 01:29:47,304 Soy debil. Me pudiste tumbar en cualquier momento. 1143 01:29:50,849 --> 01:29:51,975 Si quisieras te fajar�as como nunca. 1144 01:29:53,227 --> 01:29:54,353 No puedo creerlo 1145 01:29:56,313 --> 01:29:59,858 Eres Blancob. Hijo de un asesino en serie. 1146 01:30:00,859 --> 01:30:04,321 Todos tus amigos y familiares menos yo estan muertos. 1147 01:30:05,155 --> 01:30:07,074 Si hay alguien culpable ese eres tu. 1148 01:30:09,326 --> 01:30:12,496 Puede que estuvieras en clinicas y mataste gente en otra vida. 1149 01:30:13,205 --> 01:30:15,457 Eres muy tonto para entenderlo. 1150 01:30:18,585 --> 01:30:20,170 Puede que encuentren el disfraz del destripador.. 1151 01:30:20,546 --> 01:30:24,216 ..junto con tu c�ndor y vengan aqui. 1152 01:30:26,343 --> 01:30:30,222 Que, yo no puse el disfraz de condor con ningun otro. 1153 01:30:31,974 --> 01:30:33,016 Pero alguien lo hizo. 1154 01:30:38,438 --> 01:30:39,148 Hijo de.. 1155 01:30:42,568 --> 01:30:44,778 No olvides la venganza Blancob. 1156 01:30:45,112 --> 01:30:47,781 Todos me mandaron con el doctor y huyeron. 1157 01:30:48,073 --> 01:30:50,242 Se escondieron en los ni�os que pudieron. 1158 01:30:50,909 --> 01:30:53,120 O hacemos un trato o te mato ahora. 1159 01:30:55,247 --> 01:30:58,750 -Que trato? -Lo que le propuse a tu padre hace 16a�os. 1160 01:30:59,418 --> 01:31:02,087 Aceptas, vives, lo rechazas te corto el cuello. 1161 01:31:02,421 --> 01:31:05,591 -Aceptar que? -El final feliz de mi cuento. 1162 01:31:06,592 --> 01:31:09,803 No hubo destripador. Uno de los 7 se volvio loco. 1163 01:31:10,137 --> 01:31:13,640 Se vistio como �l y mato a tu madre, y a los otros. 1164 01:31:14,057 --> 01:31:15,809 Antes de que lo pararamos. 1165 01:31:16,101 --> 01:31:20,564 -Uno de los 7? -Uno de los que ten�a el alma. 1166 01:31:21,773 --> 01:31:23,567 -Jared? -Buen giro verdad? 1167 01:31:23,901 --> 01:31:25,194 Todos pensar�n que el asesino eras t�, pero no. 1168 01:31:28,822 --> 01:31:30,073 Quieres echarle la culpa Jared? 1169 01:31:30,407 --> 01:31:31,617 El no protestar�, est� muerto. 1170 01:31:32,284 --> 01:31:35,245 Y tu y yo seremos heroes con nuevas vidas. 1171 01:31:35,621 --> 01:31:39,333 Que seran amigos para siempre. 1172 01:31:40,292 --> 01:31:42,044 Que dices, a mano? 1173 01:31:44,087 --> 01:31:47,466 Eres patetico. No puedo creer que eres Alex 1174 01:31:49,843 --> 01:31:50,594 No se quien eres. 1175 01:31:54,723 --> 01:31:56,934 Soy quien te matar� si no lo aceptas. 1176 01:31:58,143 --> 01:32:01,396 Y dir� que eras el destripador, y sere el heroe. 1177 01:32:02,272 --> 01:32:05,901 -Yo vi a Leia, ella estar� de mi parte. -No sobrevivir�. 1178 01:32:06,485 --> 01:32:07,402 Tambien es parte del trato. 1179 01:32:08,612 --> 01:32:12,574 Lo que seas, deja a Alex, regresa al infierno de donde saliste. 1180 01:32:13,408 --> 01:32:14,284 No es toy bromeando. 1181 01:32:16,453 --> 01:32:19,456 Bien, pero te llevo conmigo. 1182 01:32:25,671 --> 01:32:27,965 Yo pense que nunca me dejar�a. 1183 01:32:29,007 --> 01:32:29,758 Alex. 1184 01:32:33,345 --> 01:32:34,763 Donde est� el cuchillo mas grande de la cocina? 1185 01:32:35,639 --> 01:32:36,807 Donde debe estar. 1186 01:32:43,272 --> 01:32:44,940 -Condor. -Cuervo. 1187 01:32:54,741 --> 01:32:57,953 Todo est� bien Bug. Me siento bien. 1188 01:32:59,121 --> 01:33:00,330 Eso es genial. 1189 01:33:03,417 --> 01:33:05,502 Genial. 1190 01:33:14,219 --> 01:33:15,387 Vuela. 1191 01:33:21,185 --> 01:33:22,060 Yo se que est�s ahi. 1192 01:33:24,521 --> 01:33:25,647 Se que estamos aqui. 1193 01:33:29,401 --> 01:33:33,363 Policia! Abran la puerta. 1194 01:33:36,533 --> 01:33:39,536 Recuerdo al protector de las almas. 1195 01:33:42,289 --> 01:33:43,707 Como la muerte de desayuno. 1196 01:33:44,833 --> 01:33:47,294 Vivo en una casa llena de sangre. 1197 01:33:50,923 --> 01:33:52,299 Es todo lo que puede hacer un hombre. 1198 01:33:55,594 --> 01:33:59,890 Estaba listo para el arresto, pero no para lo que sucedi�. 1199 01:34:01,225 --> 01:34:03,143 Les cont� todo, y me aplaudian como a un heroe. 1200 01:34:04,353 --> 01:34:07,648 Alex habia matado a mi madre, al policia, 1201 01:34:07,981 --> 01:34:09,233 y a los demas. 1202 01:34:09,650 --> 01:34:13,779 Solo qued� yo, pero no me sentia heroe. 1203 01:34:16,657 --> 01:34:22,788 Pero si Riverton esta mas seguro, pretendere estar bien. 1204 01:34:23,497 --> 01:34:26,124 Pretendo bien, Alex har�a lo mismo. 88580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.