Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,053 --> 00:00:56,682
"Toma mi alma"
2
00:01:00,561 --> 00:01:04,523
Antes de dormirme le pido a Dios que me proteja.
3
00:01:05,732 --> 00:01:07,234
Si muero antes de despertar,
4
00:01:07,609 --> 00:01:09,570
le pido a dios que cuide de mi alma.
5
00:01:10,445 --> 00:01:12,322
Antes de este asesinato nadie se imaginaba
6
00:01:12,656 --> 00:01:13,824
quien era el asesino.
7
00:01:13,657 --> 00:01:16,118
Pero hoy fue tomado con una c�mara,
8
00:01:16,451 --> 00:01:19,037
en Riverton el destripador y su cuchillo.
9
00:01:19,288 --> 00:01:21,832
-De un dia para otro.
-La polic�a confirma que el asesino,
10
00:01:22,040 --> 00:01:23,709
es cauc�sico de m�s de 30 a�os.
11
00:01:24,251 --> 00:01:25,419
No fue posible identificar su cara por la oscuridad.
12
00:01:25,669 --> 00:01:27,838
Los especialistas mejoraron la imagen,
13
00:01:28,088 --> 00:01:32,217
y pudieron leer en el filo del cuchillo la palabra "venganza"
14
00:01:35,596 --> 00:01:36,847
Que bonito.
15
00:01:37,472 --> 00:01:38,849
A Leia le gustar� mucho esa casa.
16
00:01:39,683 --> 00:01:40,976
Es solo para entertenerla.
17
00:01:41,685 --> 00:01:43,478
Vamos a la cama. Las noticias son tan horribles,
18
00:01:43,729 --> 00:01:44,855
que me da miedo verlas sola.
19
00:01:45,189 --> 00:01:46,273
Est� bien, ahora voy.
20
00:01:54,573 --> 00:01:57,451
El asesino puede ser cualquiera.
21
00:01:58,827 --> 00:02:00,829
Y llevar una vida normal.
22
00:02:01,205 --> 00:02:04,374
Sin saber que en ese tiempo se convierte en un monstruo.
23
00:02:05,250 --> 00:02:07,044
-Que es esto?
-Venganza.
24
00:02:07,794 --> 00:02:10,797
Amy Anderson, de 21 a�os, universitaria.
25
00:02:18,013 --> 00:02:19,556
El funeral ser� ma�ana.
26
00:02:20,516 --> 00:02:21,517
Dios dime que es solo un sue�o.
27
00:02:26,021 --> 00:02:28,899
De donde tienes el cuchillo, eso es muy raro.
28
00:02:29,816 --> 00:02:32,152
No es m�o.No se de donde sali�.
29
00:02:33,195 --> 00:02:35,822
-Quiz�s alguien estr� en la casa.
-Nadie entr�.
30
00:02:36,198 --> 00:02:37,658
-Para.
-Por favor Aby.
31
00:02:37,783 --> 00:02:40,536
Pero el dijo que las posibilidades eran de una en un mill�n.
32
00:02:40,869 --> 00:02:42,996
Te pidi� que lo llamara si suced�a.
33
00:02:43,288 --> 00:02:45,249
Tienes que llamarlo, ahora mismo.
34
00:02:46,708 --> 00:02:48,961
Pero tienes que hacerlo, que te ayude Dios.
35
00:02:50,587 --> 00:02:53,674
Solo llama al doctor Blake y matar� a tu familia.
36
00:02:55,634 --> 00:02:57,928
Disculpa, solo quer�a abrazarte.
37
00:02:58,679 --> 00:03:01,265
-Tiene un cuchillo tan horrendo.
-Qu� cuchillo?
38
00:03:02,391 --> 00:03:04,101
El destripador. Lo filmaron en una c�mara.
39
00:03:05,352 --> 00:03:08,772
No hagas nada Aby, vamos a hablar.
40
00:03:09,189 --> 00:03:11,149
No te metas cuando est� matando..
41
00:03:11,358 --> 00:03:12,734
..y no tocar� a tu familia.
42
00:03:13,277 --> 00:03:16,238
Si me delatas ser�s t� quien tenga las manos..
43
00:03:16,488 --> 00:03:17,573
..llenas de sangre en la casa.
44
00:03:22,786 --> 00:03:24,413
-Oigo.
-Aby, es el doctor Blake.
45
00:03:24,663 --> 00:03:26,874
-Todo est� bien?
-No, no todo.
46
00:03:27,082 --> 00:03:27,958
Encontr� algo.
47
00:03:29,084 --> 00:03:30,878
-Qu� encontraste?
-Un cuchillo?
48
00:03:31,670 --> 00:03:33,839
Pero no es solo un cuchillo..
49
00:03:34,882 --> 00:03:36,300
..el que mostraron en las noticias.
50
00:03:36,717 --> 00:03:37,759
Es el cuchillo del destripador.
51
00:03:38,051 --> 00:03:40,262
No sab�a nada, pero en el momento que..
52
00:03:40,554 --> 00:03:43,432
..le iba a llamar una voz me dijo que no llamara.
53
00:03:43,682 --> 00:03:45,809
-Sino �l..
-Sino qu�?
54
00:03:46,810 --> 00:03:51,106
Matar�a a Sara y a Lia y los dem�s.
55
00:03:51,398 --> 00:03:53,233
Estar� all� en 10 minutos.
56
00:03:53,609 --> 00:03:56,028
Dile a Sara que coja a Lia y vaya a casa de su hermana.
57
00:03:56,945 --> 00:03:59,072
Ella no sabe nada de esa parte de mi vida.
58
00:03:59,406 --> 00:04:00,824
Me juraste que se lo ibas a contar.
59
00:04:01,783 --> 00:04:03,118
Ya es tarde para irse.
60
00:04:03,785 --> 00:04:07,039
Aby, que Sara coja a Lia y vaya con Mary.
61
00:04:07,581 --> 00:04:10,167
Mary sale por las noches y Sara ya est� dormida.
62
00:04:10,584 --> 00:04:11,752
-No quiero despertarla.
-Tienes que hacerlo.
63
00:04:14,671 --> 00:04:15,422
Me escuchas?
64
00:04:29,186 --> 00:04:30,187
No!
65
00:04:34,858 --> 00:04:35,734
Que miran. Rompan la puerta.
66
00:04:37,110 --> 00:04:38,779
No voy a hacerlo!
67
00:04:43,200 --> 00:04:44,826
Polic�a! Abra la puerta!
68
00:04:46,078 --> 00:04:48,247
Abre la puerta, �brela.
69
00:04:48,705 --> 00:04:49,498
R�mpela.
70
00:04:52,417 --> 00:04:53,335
Arriba, �l est� all�.
71
00:04:55,587 --> 00:04:56,255
A la derecha.
72
00:04:57,464 --> 00:04:59,007
Se�or, se�or.
73
00:05:01,593 --> 00:05:02,177
Diablos.
74
00:05:03,679 --> 00:05:06,306
Mira. Ven peque�a, ven.
75
00:05:08,392 --> 00:05:10,853
-Voy a chequear a la mujer.
-No. M�rame a mi.
76
00:05:10,936 --> 00:05:14,314
-Todo est� bien.
-Al�jate de mi.
77
00:05:16,400 --> 00:05:17,401
-Bobby.
-Si.
78
00:05:18,151 --> 00:05:18,986
Ll�vala abajo.
79
00:05:19,570 --> 00:05:20,696
Ven querida, vamos.
80
00:05:22,906 --> 00:05:23,949
No temas. Todo estar� bien.
81
00:05:25,659 --> 00:05:26,785
-C�brelos.
-Entre.
82
00:05:27,578 --> 00:05:29,621
-Est� muerto.
-Elvis tambi�n, pero quien sabe.
83
00:05:30,247 --> 00:05:31,832
-Tienes adrenalina?
-Tengo.
84
00:05:32,958 --> 00:05:35,043
La madre est� muerta, ella si de seguro.
85
00:05:35,502 --> 00:05:36,962
Bien que no mat� a la ni�a bastardo.
86
00:05:38,213 --> 00:05:39,590
Regresar� por ella.
87
00:05:40,716 --> 00:05:41,425
Hijo de puta.
88
00:05:44,011 --> 00:05:45,179
La adrenalina sugi� efecto.
89
00:05:48,223 --> 00:05:49,266
Ve por la camilla.
90
00:05:51,685 --> 00:05:53,770
Aby, te llevaremos al hospital.
91
00:05:54,605 --> 00:05:55,772
Qu� es este monstruo?
92
00:05:56,857 --> 00:05:57,649
No es un mostruo.
93
00:05:58,859 --> 00:05:59,526
Pero quien es �l?
94
00:06:00,110 --> 00:06:01,069
Es un enfermo.
95
00:06:02,905 --> 00:06:04,740
Gracias que me par�.
96
00:06:06,867 --> 00:06:07,993
Disc�lpenme.
97
00:06:09,244 --> 00:06:11,747
-Est� hablando contigo.
-Por favor.
98
00:06:12,748 --> 00:06:14,458
No puedes mostrar un poco de piedad?
99
00:06:14,875 --> 00:06:15,626
Al menos una vez.
100
00:06:18,879 --> 00:06:21,215
-Que Dios se apiade de ti.
-Gracias.
101
00:06:26,678 --> 00:06:29,431
-Aby. Habla conmigo.
-No soy Aby.
102
00:06:34,228 --> 00:06:35,604
Y t� recibe lo que te mereces.
103
00:06:38,440 --> 00:06:40,108
Mu�rete bastardo.
104
00:06:48,617 --> 00:06:50,911
-Como est�?
-El ni�o naci� dos meses antes de lo previsto.
105
00:06:51,703 --> 00:06:52,621
El doctor dice que es ciego.
106
00:06:52,538 --> 00:06:53,664
Siete nacimientos en una hora..
107
00:06:53,872 --> 00:06:55,082
..y todos antes de tiempo, qu� es esto!
108
00:06:55,165 --> 00:06:55,791
Monaquia!
109
00:06:57,334 --> 00:06:58,710
Tenemos un polic�a, Frank Peterson.
110
00:06:59,127 --> 00:07:00,629
Recibi� dos disparos en el chaleco.
111
00:07:00,879 --> 00:07:04,258
Y el sospechoso en estado cr�tico, hombre blanco sobre los 30.
112
00:07:04,633 --> 00:07:07,636
Heridas de disparos y pu�aladas.
113
00:07:08,178 --> 00:07:09,847
El electroencefalograma es plano.
114
00:07:11,014 --> 00:07:12,516
Parece que es el destripador.
115
00:07:13,225 --> 00:07:16,103
-Qu�?
-Mat� a su esposa y trat� de matar a su hija.
116
00:07:16,436 --> 00:07:18,772
-Como se llama?
-Blancob, Aby Blancob.
117
00:07:21,733 --> 00:07:22,568
Tiene todo apuntado?
118
00:07:23,986 --> 00:07:24,695
Mary?
119
00:07:25,737 --> 00:07:27,114
Dijo que regresar�a por ellos.
120
00:07:28,407 --> 00:07:29,199
Qu� quiso decir?
121
00:07:29,825 --> 00:07:32,119
Puede que diga en su otra reencarnaci�n.
122
00:07:32,536 --> 00:07:33,495
Mi familia es creyente.
123
00:07:34,288 --> 00:07:37,166
No dicen que el hombre tiene muchas reencarnaciones.
124
00:07:38,041 --> 00:07:41,044
-Y c�mo dicen?
-Muchas almas.
125
00:07:41,795 --> 00:07:42,546
Cu�l es la diferencia?
126
00:07:43,422 --> 00:07:45,048
La reencarnaci�n muere junto con el cuerpo.
127
00:07:46,049 --> 00:07:47,342
Y el alma contin�a viviendo.
128
00:07:49,303 --> 00:07:50,762
Pienso que son tonter�as.
129
00:07:54,850 --> 00:07:55,893
Alc�nzame el abrigo por favor.
130
00:07:56,727 --> 00:07:57,644
Ya est� haciendo fr�o.
131
00:08:01,523 --> 00:08:02,232
Gracias.
132
00:08:03,358 --> 00:08:04,359
Este paquete..
133
00:08:28,800 --> 00:08:30,260
Qu� sucedi� muchachos?
134
00:08:30,177 --> 00:08:31,470
Ten�an que vigilarlo.
135
00:08:31,720 --> 00:08:33,472
-Est�s bien?
-Vete al diablo.
136
00:08:33,555 --> 00:08:35,390
-Todo est� bien.
-Ay�dame.
137
00:08:35,557 --> 00:08:36,517
Donde est� Blancob
138
00:08:36,266 --> 00:08:37,935
-Sujeta as�.
-S�quenme!
139
00:08:42,314 --> 00:08:44,358
Pide refuerzos, voy a buscar a Blancob.
140
00:08:51,198 --> 00:08:51,823
Diablos.
141
00:09:04,044 --> 00:09:05,963
16 a�os depu�s.
142
00:09:06,421 --> 00:09:17,641
1,2,3,4, 5,6,7,8,9,10,11,12,
143
00:09:20,686 --> 00:09:22,729
Y la luz se apaga.
144
00:09:24,731 --> 00:09:25,774
Medianoche.
145
00:09:28,151 --> 00:09:29,486
Empieza un nuevo d�a.
146
00:09:39,246 --> 00:09:40,956
El d�a del destripador est� relacionado con dos cosas.
147
00:09:41,331 --> 00:09:42,624
Una buena y una mala.
148
00:09:43,292 --> 00:09:46,628
La buena que los siete cumplimos a�os.
149
00:09:47,546 --> 00:09:50,090
Nacimos esta misma noche hace 16 a�os.
150
00:09:51,216 --> 00:09:52,050
Jared King.
151
00:09:54,469 --> 00:09:55,762
Alex Dantelman
152
00:09:57,389 --> 00:09:59,308
Jay Chan, feliz d�a del destripador.
153
00:10:00,309 --> 00:10:03,645
Bug Hairman. Hairman?
154
00:10:04,354 --> 00:10:05,397
Llegu� tarde.
155
00:10:05,981 --> 00:10:06,899
Mejor tarde que nunca.
156
00:10:08,233 --> 00:10:09,902
-D�nde estabas?
-Dorm�a.
157
00:10:10,485 --> 00:10:13,405
No importa, razona lento por eso se demora.
158
00:10:14,323 --> 00:10:16,074
Llegamos a Penelope Brite.
159
00:10:16,408 --> 00:10:17,451
Est� all� cerca de la ambulancia
160
00:10:17,784 --> 00:10:20,287
Es amiga de Dios, hablan cada d�a.
161
00:10:21,079 --> 00:10:24,333
Y ahora a la preciosa, inigulable Britany Calenhen.
162
00:10:25,584 --> 00:10:27,127
Por �ltimo pero el m�s importante.
163
00:10:29,588 --> 00:10:30,297
Exacto.
164
00:10:31,924 --> 00:10:34,051
Gracias, gracias a todos.
165
00:10:35,010 --> 00:10:37,554
Pasamos a la parte mala chicos.
166
00:10:38,388 --> 00:10:41,099
Nosotros, los 7 de Riverton, celebramos..
167
00:10:41,308 --> 00:10:44,228
..nuestros cumplea�os el d�a de la muerte..
168
00:10:44,436 --> 00:10:45,646
..de un monstruo, del cerdo asesino..
169
00:10:45,938 --> 00:10:48,440
..Aby Blancob que muri� en la noche que nacimos.
170
00:10:49,858 --> 00:10:50,817
�l fue el destripador.
171
00:10:51,902 --> 00:10:54,446
La leyenda dice que en nosotros 7 hay..
172
00:10:54,696 --> 00:10:56,823
..partes de la reencarnaci�n del destripador.
173
00:10:57,491 --> 00:10:59,826
Y que �l tiene sed de venganza.
174
00:11:00,661 --> 00:11:05,624
Y aunque �l este muerto, su fantasma no.
175
00:11:06,458 --> 00:11:09,002
Ahora se esconde bajo el puente de hierro.
176
00:11:09,253 --> 00:11:11,797
Conocen ese lugar. Duerme en el r�o.
177
00:11:12,089 --> 00:11:16,009
Esperando por el bosque el d�a del regreso del destripador.
178
00:11:16,218 --> 00:11:17,094
Para volver a aparecer.
179
00:11:18,220 --> 00:11:21,056
Porque el diablo le dijo que en este d�a,
180
00:11:21,932 --> 00:11:24,810
en nuestro cumplea�os podr� vengarse.
181
00:11:25,102 --> 00:11:27,521
Pero, solo podr� salir del r�o en este lugar.
182
00:11:28,730 --> 00:11:32,401
Y cada a�o desde que crecimos, uno de nosotros,
183
00:11:33,026 --> 00:11:36,780
de los 7 de Riverton, lo manda atr�s al r�o.
184
00:11:37,447 --> 00:11:38,198
Ese es su lugar.
185
00:11:38,699 --> 00:11:40,075
Hoy no es la excepci�n.
186
00:11:41,368 --> 00:11:44,580
Y escojo personalmente de voluntario..
187
00:11:46,373 --> 00:11:47,916
De voluntario a Bank Hairman.
188
00:11:49,168 --> 00:11:51,587
Es tu turno Bug, los dem�s lo hemos hecho.
189
00:11:52,254 --> 00:11:54,256
Ahora llamaremos al destripador del r�o.
190
00:11:55,340 --> 00:11:58,844
Si aparece de nuevo, Bank tendr� que matarlo.
191
00:11:59,261 --> 00:12:00,679
O todos los dem�s moriremos.
192
00:12:00,971 --> 00:12:01,722
Podr�s hacerlo?
193
00:12:02,514 --> 00:12:03,307
Vamos a llamarlo.
194
00:12:04,641 --> 00:12:06,435
Me oyes destripador?!
195
00:12:07,519 --> 00:12:10,856
Sale, sale, destripador sale.
196
00:12:11,273 --> 00:12:14,902
Destripador sale, destripador sale.
197
00:12:20,908 --> 00:12:22,910
-Que salga el destripador.
-C�llate!
198
00:12:24,411 --> 00:12:25,746
-Qu� hice?
-Bank se asust�.
199
00:12:26,038 --> 00:12:29,082
Que salga el destripador.Que salga el destripador.
200
00:12:31,627 --> 00:12:34,755
-Est� saliendo del bosque.
-Muy bien.
201
00:12:35,547 --> 00:12:38,133
Dale Bank, es tan solo una mu�eca.
202
00:12:40,594 --> 00:12:41,762
Dale Bank, t� puedes.
203
00:12:42,304 --> 00:12:43,514
Se valiente.
204
00:12:44,389 --> 00:12:46,433
-Emp�jenlo.
-Miren como se asust�.
205
00:12:47,059 --> 00:12:49,937
Dale Bank. Mira que monstruo, dale.
206
00:12:51,647 --> 00:12:53,357
Qu� esperas? M�tele!
207
00:12:54,316 --> 00:12:55,943
-No puedo.
-Pero tienes que hacerlo.
208
00:12:56,151 --> 00:12:56,944
Sino todos moriremos.
209
00:12:59,905 --> 00:13:02,241
-Es la polic�a!
-La Polic�a.
210
00:13:12,417 --> 00:13:13,377
Cuidado con el �rbol.
211
00:13:17,798 --> 00:13:18,841
Est� vivo, todo est� bien.
212
00:13:20,133 --> 00:13:22,594
-Ag�rrate de mi.
-Yo soy el ciego no t�.
213
00:13:23,387 --> 00:13:25,597
-Est�s bien?
-Mu�vete.
214
00:13:25,681 --> 00:13:27,391
De donde sab�an los polic�as? R�pido.
215
00:13:32,020 --> 00:13:33,564
Por qu� nos molestaron?
216
00:13:34,439 --> 00:13:37,776
V�yanse a las casas. El d�a del destripador se acab�.
217
00:13:38,527 --> 00:13:40,779
Ese es Peter Lake. Por qu� est�s as�?
218
00:13:41,697 --> 00:13:44,032
-No pude hacerlo.
-No pudiste matarlo.
219
00:13:44,992 --> 00:13:46,034
Ahora todos moriremos, es mi culpa.
220
00:13:46,702 --> 00:13:48,495
No, es un invento de Brandon.
221
00:13:49,121 --> 00:13:51,081
Si fuera tan importante, �l mismo lo matar�a.
222
00:13:51,331 --> 00:13:52,708
-Estaba honrrenda la mu�eca.
-Gracias.
223
00:13:53,000 --> 00:13:55,627
El abrigo te qued� bien. Le pusiste los pelos de algas.
224
00:13:56,003 --> 00:13:58,797
Pas� 16 a�os en el agua que crees?
225
00:13:59,298 --> 00:14:01,675
Como ten�a el abrigo si lo llevaron al hospital en la ambulancia.
226
00:14:02,885 --> 00:14:05,637
En mi versi�n al siguiente d�a de que se hubiera ahogado..
227
00:14:06,138 --> 00:14:09,850
..como dijo la polic�a se llevaron todo, ropas, zapatos.
228
00:14:10,058 --> 00:14:11,059
Para que le robaron la ropa?
229
00:14:11,185 --> 00:14:12,519
Y si no lo hicieron unos ladrones?
230
00:14:12,686 --> 00:14:14,730
Lo hubiera hecho Blacob si estuviera vivo.
231
00:14:14,897 --> 00:14:16,190
-Eso mismo.
-Est� vivo?
232
00:14:16,440 --> 00:14:17,691
-Puede que si.
-Dec�as que era un fantasma.
233
00:14:18,150 --> 00:14:21,486
-Es un muerto viviente.
-Nunca encontraron el cuerpo.
234
00:14:21,820 --> 00:14:24,031
Nadie lo conoc�a ni a su esposa.
235
00:14:24,907 --> 00:14:26,033
Eran nuevos en Riverton.
236
00:14:26,491 --> 00:14:29,453
En 16 a�os pudo haber cambiado su apariencia.
237
00:14:29,912 --> 00:14:31,371
Bajar de peso, hacerse una operaci�n.
238
00:14:31,788 --> 00:14:33,499
Pudo haberse cambiado el nombre y despu�s..
239
00:14:33,707 --> 00:14:34,958
..regresar para vengarse.
240
00:14:35,209 --> 00:14:37,461
-Puede ser el director de la escuela.
-C�llense.
241
00:14:39,296 --> 00:14:40,047
Tengo que irme a casa chicos.
242
00:14:42,758 --> 00:14:44,218
Esperen. Se prepararon para la clase?
243
00:14:44,635 --> 00:14:45,928
-Cu�l clase?
-De biolog�a?
244
00:14:46,595 --> 00:14:48,847
Sobre el c�ndor? Hicimos mu�ecas con medias.
245
00:14:49,223 --> 00:14:50,933
Mu�ecas con medias? Se dormir�n en la clase.
246
00:14:51,475 --> 00:14:52,768
El show tiene que ser impresionante.
247
00:14:52,935 --> 00:14:54,895
Hasta para eso estaba muy asustado.
248
00:14:55,771 --> 00:14:57,814
Escucha Bug, yo tambi�n le temo al destripador.
249
00:14:58,065 --> 00:15:00,567
-Verdad?
-Camino dos veces al d�a por el puente.
250
00:15:00,984 --> 00:15:04,071
Y hago lo que me ense�� mi abuela, escupo al r�o.
251
00:15:04,821 --> 00:15:06,031
-Y te funciona?
-Hace 16 a�os.
252
00:15:07,282 --> 00:15:08,659
Bueno me voy, nos vemos.
253
00:15:10,494 --> 00:15:12,496
-Hay que irnos.
-Tambi�n nosotros.
254
00:15:13,163 --> 00:15:15,165
Me matar�n si se enteran que no estoy en casa.
255
00:15:16,041 --> 00:15:17,459
No se si hicimos lo correcto.
256
00:15:17,960 --> 00:15:19,002
Debimos haber dejado que lo matara primero.
257
00:15:19,253 --> 00:15:23,257
A quien? Al destripador?
258
00:15:24,550 --> 00:15:25,592
Muy creativo
259
00:15:26,051 --> 00:15:28,303
Por eso es que todos los ni�os tiene pesadillas.
260
00:15:28,846 --> 00:15:30,806
Y los mayores siguen llorando por las muertes.
261
00:15:31,390 --> 00:15:32,850
-Lo que pas� pas�.
-Vamos.
262
00:15:34,351 --> 00:15:35,686
Me alegro de no haberla botado.
263
00:15:35,936 --> 00:15:37,729
-La qu�?
-La ambulancia.
264
00:15:39,064 --> 00:15:42,734
Dice el director de la escuela que hace mal al turismo.
265
00:15:43,068 --> 00:15:43,694
Qu�!
266
00:15:44,945 --> 00:15:48,198
No. Eso es un monumento y hay que dejarlo en su sitio.
267
00:15:48,490 --> 00:15:50,325
A quien eso le puede interesar?
268
00:15:54,204 --> 00:15:56,498
Querido vamos a Riverton donde un bastardo..
269
00:15:56,707 --> 00:15:58,208
..mat� a siete personas y a su esposa.
270
00:16:43,253 --> 00:16:44,505
Qu� diablos?
271
00:16:52,054 --> 00:16:53,597
T�mele al destripador!
272
00:16:54,932 --> 00:16:56,850
T�mele al destripador!
273
00:16:59,019 --> 00:17:00,938
Ay�denme! No!
274
00:17:15,035 --> 00:17:15,786
Qu� fue eso?
275
00:17:34,930 --> 00:17:36,807
Tiene que estar en la cama.
276
00:17:38,100 --> 00:17:39,518
Si no ya ver�.
277
00:17:40,602 --> 00:17:42,271
Lamentar� haber nacido.
278
00:17:45,232 --> 00:17:46,358
T�mele al destripador.
279
00:17:50,988 --> 00:17:53,198
Los c�ndors son animales asombrosos.
280
00:17:53,532 --> 00:17:55,826
Puede volar a 15 mil metros de altura..
281
00:17:56,076 --> 00:17:58,120
..a una velocidad de 55 km/h.
282
00:17:58,412 --> 00:18:03,792
Por su impresionante tama�o los confunden con aeroplanos.
283
00:18:04,626 --> 00:18:05,794
Son simplemente acr�batas.
284
00:18:06,378 --> 00:18:08,881
Impresionante, gracias por quedarse con nostros.
285
00:18:09,214 --> 00:18:11,592
Tenemos de invitado al doctor Richard Cooper,
286
00:18:11,925 --> 00:18:14,469
experto nacional en c�ndors californianos.
287
00:18:14,720 --> 00:18:16,430
Autor del best seller "Cuidador del alma"
288
00:18:16,805 --> 00:18:19,558
Doctor Cooper, cu�ntenos m�s.
289
00:18:20,434 --> 00:18:22,477
El c�ndor ya no se encuentra en peligro de extinci�n.
290
00:18:22,769 --> 00:18:26,356
Apredi� a sobrevivir. Es el s�mbolo de la reencarnaci�n.
291
00:18:27,024 --> 00:18:31,403
Una leyenda india cuenta que el c�ndor desea la muerte.
292
00:18:32,070 --> 00:18:35,199
Esta magn�fica ave mantiene un secreto.
293
00:18:35,782 --> 00:18:39,745
El c�ndor posee las almas de los muertos que reencarna.
294
00:18:40,537 --> 00:18:44,833
Ellas lo alimentan con su vida mientras que �l las protege.
295
00:18:43,957 --> 00:18:46,793
Es m�s fuerte y m�s sabio.
296
00:18:47,252 --> 00:18:50,255
Como es sabido el c�ndor californiano estaba en peligro..
297
00:18:50,714 --> 00:18:53,217
..de extinci�n, es bueno saber que pueden sobrevivir.
298
00:18:53,634 --> 00:18:57,638
Han sobrevivido perfertamente sin la ayuda de la personas.
299
00:18:59,431 --> 00:19:00,724
Cierto, cu�ntenos m�s.
300
00:19:05,103 --> 00:19:06,897
Dios proteje a nuestros soldados en el extranjero..
301
00:19:07,231 --> 00:19:08,649
..al presidente, a pap� y a mam�.
302
00:19:08,941 --> 00:19:10,734
Y a nosotros 7 especialmemte hoy.
303
00:19:15,405 --> 00:19:16,949
Suceder� en este a�o?
304
00:19:20,702 --> 00:19:23,789
Si no puedes decirme, protege a Bug.
305
00:19:25,374 --> 00:19:26,291
En nombre de Jes�s. Am�n.
306
00:19:30,921 --> 00:19:33,090
-Pen�lope, hay poco tiempo.
-Voy.
307
00:19:35,551 --> 00:19:36,552
Hay poco tiempo.
308
00:19:40,305 --> 00:19:40,973
Gracias. Entiendo.
309
00:19:46,520 --> 00:19:48,730
Cuervos y los mocosos.
310
00:19:49,314 --> 00:19:51,108
Hey! Mierdecilla!
311
00:19:52,067 --> 00:19:54,611
Ve a la escuela antes de que te bote a patadas.
312
00:19:57,364 --> 00:19:58,198
Vamos!
313
00:19:58,740 --> 00:19:59,408
R�pido!
314
00:20:09,084 --> 00:20:10,627
Kvin, puedes apartarte un poco?
315
00:20:11,545 --> 00:20:13,046
Cu�l es el problema? No conf�as en mi?
316
00:20:15,674 --> 00:20:16,508
Claro que conf�o.
317
00:20:23,307 --> 00:20:25,225
No conf�es en nadie. Est�pido.
318
00:20:28,645 --> 00:20:30,814
Gracias Kvin. Fue genial.
319
00:20:31,148 --> 00:20:31,815
Cuando quieras.
320
00:20:40,616 --> 00:20:43,535
Se que me deseas Britany. Oigo.
321
00:20:44,036 --> 00:20:45,245
Brandon, hay una tarea para hoy.
322
00:20:46,205 --> 00:20:46,914
Claro.
323
00:20:48,165 --> 00:20:49,041
Bank Hairman 3
324
00:20:49,833 --> 00:20:51,668
Bank.
-Alex Dantelman 8
325
00:20:53,128 --> 00:20:54,671
-A Alex 8?
-Alguna queja?
326
00:20:55,631 --> 00:20:58,717
No, pero esa es una nota alta para �l.
327
00:20:59,051 --> 00:21:01,428
Generalmente se le da el 8 al que hace algo intr�pido.
328
00:21:02,304 --> 00:21:05,182
-Qu� recibir� por eso?
-No digas tonter�as Brandon.
329
00:21:05,766 --> 00:21:08,393
No son tonter�as, basta con un beso.
330
00:21:09,394 --> 00:21:11,605
Puede que mi perro te muerda tus partes.
331
00:21:13,899 --> 00:21:14,816
Vaya puta pintada.
332
00:21:16,860 --> 00:21:18,445
Buenos d�as a todos.
333
00:21:19,112 --> 00:21:21,406
Es el 7mo aniversario del d�a del destripador.
334
00:21:21,823 --> 00:21:23,492
En nuestro estudio se encuentra Betty Oneil,
335
00:21:23,742 --> 00:21:26,829
La madre de la estrella de Riverton de football Brandon Oneil.
336
00:21:27,162 --> 00:21:29,832
Y presidenta de la organizaci�n de Riverton.
337
00:21:31,542 --> 00:21:32,918
Es para ti Bug, con amor mam�.
338
00:21:36,296 --> 00:21:38,298
Si te conviertes en hombre.
339
00:21:41,093 --> 00:21:42,094
Una ma�ana intranquila verdad?
340
00:21:42,553 --> 00:21:43,387
Y d�nde est� la mu�eca de medias?
341
00:21:44,638 --> 00:21:45,514
C�mo apareciste aqui?
342
00:21:45,931 --> 00:21:46,890
Por la ventana, como si no.
343
00:21:50,269 --> 00:21:52,312
-Qu� mierda es esa?
-La mu�eca de medias.
344
00:21:52,771 --> 00:21:54,731
-Con esteroides?
-Algo as�.
345
00:21:56,108 --> 00:21:57,234
Solo que esta vez te la pondr�s t�.
346
00:21:57,901 --> 00:21:59,444
Qu�? No entend�.
347
00:21:59,778 --> 00:22:02,239
Como dijo Jay, un shock que te haga temblar.
348
00:22:05,117 --> 00:22:06,952
Pensaba que Edgar es un cuervo casero.
349
00:22:08,829 --> 00:22:09,955
�l te cuida.
350
00:22:10,664 --> 00:22:12,166
No puedes olvidarte de ayer.
351
00:22:13,083 --> 00:22:14,710
Si miras al r�o aparece del bosque.
352
00:22:15,294 --> 00:22:16,837
Que miedo. Lo invento Jay.
353
00:22:17,421 --> 00:22:18,255
Es tan inventivo.
354
00:22:19,965 --> 00:22:22,134
Pero ahora que tenemos a Edgar no nos coger�.
355
00:22:22,843 --> 00:22:24,303
Puedes quedarte con �l si quieres.
356
00:22:26,138 --> 00:22:27,389
-A Edgar.
-Verdad?
357
00:22:27,681 --> 00:22:30,058
-Si, es tu cumplea�os.
-Gracias.
358
00:22:31,602 --> 00:22:33,020
Yo tambi�n te tengo un regalo.
359
00:22:33,395 --> 00:22:35,397
Qu� tal una salida con Britany.
360
00:22:36,648 --> 00:22:37,858
Britany no sabe que yo existo.
361
00:22:38,192 --> 00:22:41,778
Lo sabr� despu�s de unas jugadas en serio.
362
00:22:43,739 --> 00:22:44,948
O tan solo le hablar� de ti.
363
00:22:46,366 --> 00:22:47,117
Si ser�a genial.
364
00:22:48,869 --> 00:22:50,662
-Est� pesado?
-Hay mucho l�quido.
365
00:22:51,371 --> 00:22:51,872
L�quido?
366
00:22:52,748 --> 00:22:54,917
Dios m�o, no te pedir� nada.
367
00:22:56,418 --> 00:22:59,463
Ser� callada y tranquila si necesitas mi alma.
368
00:22:59,755 --> 00:23:04,092
No temo al mal porque est�s conmigo.
369
00:23:04,676 --> 00:23:09,181
Se har� tu voluntad en la tierra como en el cielo.
370
00:23:13,977 --> 00:23:16,855
Entrar� en la casa del se�or por siempre. Am�n.
371
00:23:24,655 --> 00:23:25,906
Se�or se que est�s ah�.
372
00:23:30,494 --> 00:23:31,954
Se que est�s aqu�.
373
00:23:37,417 --> 00:23:38,919
T�mele al destripador.
374
00:23:42,256 --> 00:23:43,382
-Oigo.
-Te gust�.
375
00:23:43,924 --> 00:23:44,842
Si mucho. Gracias mam�.
376
00:23:46,552 --> 00:23:48,846
Le pegu� tu n�mero y el m�o y el 911.
377
00:23:49,429 --> 00:23:50,848
Feliz cumplea�os Bug, te quiero.
378
00:23:51,598 --> 00:23:52,432
Yo tambien te quiero.
379
00:23:54,226 --> 00:23:56,103
Y como, solo lo cierro.
380
00:23:56,562 --> 00:23:58,647
En la tecla roja y listo.
381
00:24:00,357 --> 00:24:01,817
-Tan peque�o.
-Eso es malo?
382
00:24:02,234 --> 00:24:03,026
No, es normal.
383
00:24:03,986 --> 00:24:06,405
-Jared.
-Hay diablos.
384
00:24:07,781 --> 00:24:08,615
Hablamos luego.
385
00:24:08,532 --> 00:24:10,117
-Qu� pasa ahora?
-Nos vemos luego.
386
00:24:10,159 --> 00:24:12,494
Lo que no tienes que hacer es hablar con ellos.
387
00:24:13,787 --> 00:24:14,454
Desde cuando.
388
00:24:14,454 --> 00:24:18,041
De ellos solo hay mal, especialmente hoy.
389
00:24:18,542 --> 00:24:20,794
Ten�as que haber venido, fue genial.
390
00:24:21,044 --> 00:24:23,255
Bradon oblig� a Bug a fajarse con el monstruo.
391
00:24:23,630 --> 00:24:27,009
Era enorme. Bug se asust� tanto.
392
00:24:27,676 --> 00:24:29,970
Eso no lo hizo Brandon, lo hice yo.
393
00:24:31,430 --> 00:24:33,765
Sabes como abrir un sobre sin que lo noten?
394
00:24:34,016 --> 00:24:36,101
Se puede poner en el fr�o y en una hora solo se abrir�.
395
00:24:36,518 --> 00:24:37,144
Y despu�s se puede pegar otra vez.
396
00:24:40,022 --> 00:24:40,939
Es para Bug.
397
00:24:41,982 --> 00:24:43,025
En serio?
398
00:24:44,234 --> 00:24:45,194
Aqui est�n.
399
00:24:47,362 --> 00:24:49,114
Un momento chicos, que tiene ah�?
400
00:24:49,281 --> 00:24:50,491
Feliz cumplea�os ni�os.
401
00:24:54,411 --> 00:24:54,912
Dale.
402
00:24:54,995 --> 00:24:56,788
Se�or, para la clase de biolog�a.
403
00:24:58,081 --> 00:24:58,832
Pasen.
404
00:24:59,625 --> 00:25:00,751
Gracias Asain.
405
00:25:01,168 --> 00:25:02,127
Vas a ir hoy despu�s de clases?
406
00:25:02,127 --> 00:25:03,086
Le quiero.................................
407
00:25:07,758 --> 00:25:09,259
Y �l te regal� algo por el cumplea�os?
408
00:25:09,635 --> 00:25:11,595
Si, un hematoma. �l mismo lo hizo.
409
00:25:14,598 --> 00:25:17,643
Mira Bug. Se hizo la luz en la oscuridad.
410
00:25:20,145 --> 00:25:23,357
-Ella es hermosa.
-T� tambien le gustas.
411
00:25:25,234 --> 00:25:26,401
Ac�rcate, habla con ella.
412
00:25:27,027 --> 00:25:30,489
Disculpa, oficial Ramirez, me dijeron que sab�a de pelota.
413
00:25:31,573 --> 00:25:31,990
Que quieres saber?
414
00:25:32,366 --> 00:25:33,116
Es una distracci�n. Corre.
415
00:25:35,452 --> 00:25:37,079
Bug, este es el 3.
416
00:25:38,580 --> 00:25:39,832
Dancleman para ti 8.
417
00:25:42,709 --> 00:25:43,877
As� suceden las cosas.
418
00:25:45,087 --> 00:25:47,756
Dancleman, mant�nte alejado.
419
00:25:48,924 --> 00:25:50,509
Y t� mantente alejado de �l.
420
00:25:53,470 --> 00:25:55,722
Gracias Brandon, fue genial.
421
00:25:56,265 --> 00:25:56,723
Est�pido.
422
00:25:57,349 --> 00:25:58,976
Pero no tan genial como ayer con tu madre.
423
00:26:02,145 --> 00:26:03,397
Te ganaste un 20.
424
00:26:04,273 --> 00:26:09,278
Brandon Oneil. No te atraigas el mal.
425
00:26:10,195 --> 00:26:12,406
Ya has enfurecido bastante a Dios con tus pecados.
426
00:26:12,990 --> 00:26:14,825
Quien embaraz� a Melanie con 15 a�os.
427
00:26:15,325 --> 00:26:17,119
-La hija del director.
-De que est�s hablando?
428
00:26:17,411 --> 00:26:19,705
Ella y yo estamos en el mismo grupo de rezo.
429
00:26:20,539 --> 00:26:22,875
Lo que te har�n en la c�rcel no tiene comparaci�n..
430
00:26:23,083 --> 00:26:24,376
..con lo que te har�n los demonios en el infierno.
431
00:26:24,626 --> 00:26:26,420
Vas a arder eternamente
432
00:26:28,172 --> 00:26:32,342
-No me molestes.
-Tendr�s que responder ante Dios.
433
00:26:34,178 --> 00:26:35,721
Ya hablaremos Dancleman.
434
00:26:39,725 --> 00:26:42,394
-Hola Bug. Feliz cumplea�os.
-Hola Penelope. A ti tambi�n.
435
00:26:43,687 --> 00:26:44,897
-Recibiste mi nota?
-Nota?
436
00:26:45,606 --> 00:26:46,857
-La dej� en tu correo.
-No.
437
00:26:49,443 --> 00:26:51,111
-No importa.
-Que?
438
00:26:52,779 --> 00:26:54,406
Rezo por nuestras almas Bug, �l viene.
439
00:26:54,656 --> 00:26:56,450
-Jes�s?
-Si tan solo.
440
00:27:00,496 --> 00:27:01,330
No me olvides.
441
00:27:04,124 --> 00:27:06,877
Alex p�rate. El final est� cerca.
442
00:27:12,925 --> 00:27:14,885
Por qu� Pen�lope dice cosas tan raras siempre?
443
00:27:15,135 --> 00:27:16,094
Porque es de un mundo paralelo.
444
00:27:16,470 --> 00:27:17,346
A veces no la entiendo.
445
00:27:17,930 --> 00:27:18,597
Qu� fue lo que te dijo?
446
00:27:19,348 --> 00:27:21,975
Teme por nuestras almas Bug, �l viene.
447
00:27:23,519 --> 00:27:25,687
Y se refer�a al destripador, tengo miedo.
448
00:27:26,897 --> 00:27:30,192
Ya tenemos 16 a�os Bug, lo quieras o no somos hombres.
449
00:27:31,193 --> 00:27:32,653
-No me siento hombre.
-Nadie se siente.
450
00:27:32,945 --> 00:27:35,364
-Hay que pretender.
-Para ser hombre hay que pretederlo?
451
00:27:36,323 --> 00:27:37,699
As� mismo. No se puede temer.
452
00:27:37,908 --> 00:27:39,451
Hay que enfretarse a las cosas.
453
00:27:40,077 --> 00:27:41,703
-Incluso si no soy hombre.
-Aun m�s.
454
00:27:42,538 --> 00:27:44,456
Mientras m�s pretendas m�s te convertir�s en hombre.
455
00:27:44,373 --> 00:27:46,875
-Hay que pretender?
-Si, cuando tienes miedo.
456
00:27:47,292 --> 00:27:48,502
Pretende que no te importa nada.
457
00:27:48,919 --> 00:27:51,588
Si alguien te hiere dile gracias.
458
00:27:52,673 --> 00:27:56,343
Gracias Brandon, no puedo alzar el brazo.
459
00:27:56,802 --> 00:27:58,220
-Si as�.
-Eso es todo Brandon
460
00:28:00,138 --> 00:28:03,183
-Sabes me siento mejor.
-Increible que r�pido lo cogiste.
461
00:28:03,851 --> 00:28:05,561
-No es tan facil.
-Estaba pretendiendo.
462
00:28:07,020 --> 00:28:08,981
-De verdad?
-Verdad.
463
00:28:09,815 --> 00:28:11,608
-Si, pero no te sali� mal.
-Verdad?
464
00:28:12,818 --> 00:28:15,529
100% Ahora puedes afeitarte.
465
00:28:17,281 --> 00:28:20,826
Y as� terminamos nuestros trabajos sobre los animales.
466
00:28:21,535 --> 00:28:23,704
Los perros, los peces y abejas.
467
00:28:25,247 --> 00:28:28,292
En la �ltima clase escucharemos el brillante trabajo de Britany..
468
00:28:28,750 --> 00:28:30,836
..sobre las mariposas de nuestro estado.
469
00:28:33,255 --> 00:28:37,467
Hoy nos mostrar�n su presentaci�n Bug y Alex.
470
00:28:38,510 --> 00:28:39,178
Listos chicos?
471
00:28:41,013 --> 00:28:43,098
-Chicos, r�pido.
-Vamos Bug.
472
00:28:48,061 --> 00:28:49,271
Pienso que es suyo.
473
00:28:53,066 --> 00:28:56,236
Clase de sobrevivencia de..
474
00:28:56,236 --> 00:28:57,029
De diablos.
475
00:28:58,780 --> 00:29:01,950
Nuestro trabajo es sobre los p�jaros
476
00:29:03,702 --> 00:29:05,496
Tienes migra�a?
477
00:29:06,747 --> 00:29:07,915
Shock que tiemblen.
478
00:29:10,918 --> 00:29:14,421
Nuestro trabajo es sobre el ave m�s grande de Norteam�rica.
479
00:29:14,922 --> 00:29:17,591
Ha vivido desde la era del Pleistoceno.
480
00:29:18,050 --> 00:29:20,219
Como estuvo en peligro de exinci�n.
481
00:29:20,636 --> 00:29:21,553
Pido su atenci�n.
482
00:29:22,554 --> 00:29:25,807
-Su forma aerodin�mica..
-De ano.
483
00:29:26,683 --> 00:29:28,018
Brandon, segunda advertencia.
484
00:29:28,435 --> 00:29:31,772
-El c�ndor de california.
-Por Dios.
485
00:29:32,439 --> 00:29:34,149
Listo, vuela.
486
00:29:36,276 --> 00:29:38,987
Bati�ndo sus alas llega a alcanzar una velocidad de 50km/h
487
00:29:40,072 --> 00:29:41,949
Mide m�s de 4 metros.
488
00:29:42,533 --> 00:29:44,660
Llega a 350kg.
489
00:29:45,410 --> 00:29:49,248
Como un avi�n puede planear en busca de su comida.
490
00:29:52,125 --> 00:29:52,668
P�rate.
491
00:29:53,377 --> 00:29:57,214
Para �l los cuerpos en descomposici�n son como helado.
492
00:29:58,298 --> 00:29:59,758
Helado de chocolate.
493
00:29:59,675 --> 00:30:02,469
-Bug.
-Eso era para ponerlo interesante.
494
00:30:04,221 --> 00:30:06,890
El c�ndor californiano puede tragarse una vaca..
495
00:30:08,225 --> 00:30:10,269
..en un d�a.
-Mentira.
496
00:30:19,278 --> 00:30:21,655
Y si alguien trata de hecerle da�o..
497
00:30:22,823 --> 00:30:26,577
Si alguien trata de tocarle una pluma..
498
00:30:27,536 --> 00:30:28,328
Aunque sea una..
499
00:30:33,709 --> 00:30:34,459
Que har�s?
500
00:30:35,669 --> 00:30:37,004
Me morder�s? tonto.
501
00:30:42,926 --> 00:30:44,970
El ave vomitar� en su molestia.
502
00:30:47,472 --> 00:30:50,434
Y si eso no lo ayuda, tiene otra defensa.
503
00:30:53,645 --> 00:30:54,813
Que diablos es eso?
504
00:30:56,273 --> 00:30:59,568
Por eso nadie debe meterse con el condor.
505
00:31:02,529 --> 00:31:04,156
Gracias Brandon, fue genial.
506
00:31:04,990 --> 00:31:07,951
Alex y yo queremos agradecerles a todos por su atenci�n.
507
00:31:14,708 --> 00:31:16,418
Toma una nota y vete.
508
00:32:04,383 --> 00:32:05,926
No te quer�a asustar. Est�s bien?
509
00:32:07,135 --> 00:32:10,180
Si.
-Eso fue genial.
510
00:32:10,597 --> 00:32:12,432
Ese disfr�z es asombroso, como lo inventaste?
511
00:32:13,725 --> 00:32:15,143
-No se.
-Vomitaste?
512
00:32:15,769 --> 00:32:16,812
-No pude.
-Y con los dedos.
513
00:32:17,062 --> 00:32:18,105
-No sali�.
-Entiendo.
514
00:32:20,065 --> 00:32:22,067
-Nos vamos?
-Brandon se volver� loco.
515
00:32:23,527 --> 00:32:25,320
Si, �l hace rato que se volvi� loco.
516
00:32:26,155 --> 00:32:28,157
En menos de una hora estuvo en rid�culo frente a Britany.
517
00:32:28,699 --> 00:32:29,908
No es en broma su locura.
518
00:32:30,576 --> 00:32:32,202
Pero no es la �nico que debemos fastidiar.
519
00:32:32,953 --> 00:32:33,996
-A quien m�s?
-A Fang.
520
00:32:34,788 --> 00:32:36,039
�l hace todo lo que ella le diga.
521
00:32:36,540 --> 00:32:37,791
El pez sigue al dedo.
522
00:32:38,417 --> 00:32:39,376
Para que fastidiar a Fang?
523
00:32:39,793 --> 00:32:41,879
Me encerraron en el ba�o de las ni�as..
524
00:32:42,379 --> 00:32:44,673
..y pude o�r como Fang y su grupo resuelven sus cosas.
525
00:32:45,215 --> 00:32:47,634
A cualquiera que entre en su zona lo examinan como un espia.
526
00:32:48,260 --> 00:32:50,053
Si estabas all� no significa que estabas espiando.
527
00:32:50,262 --> 00:32:51,221
Si. Estaba espiando.
528
00:32:51,597 --> 00:32:54,892
Hay se har� una revolucion. Hay que derrocar a Fang.
529
00:32:55,684 --> 00:32:56,810
Derrocar a Fang?
530
00:32:57,102 --> 00:33:02,024
Necesitamos hacer algo para que ella nos deje en paz.
531
00:33:02,774 --> 00:33:04,860
Si tan solo tuvieramos algo para escuchar.
532
00:33:08,864 --> 00:33:13,535
-Oigo.
-Condor. Cuervo.
533
00:33:16,205 --> 00:33:18,415
Fang y su grupo estar�n en el ba�o en unos minutos.
534
00:33:18,749 --> 00:33:23,212
Se separar�n en 5 minutos, significa que tienes 2.
535
00:33:23,795 --> 00:33:25,339
-2 minutos?
-Para dejar tu telefono.
536
00:33:26,423 --> 00:33:29,384
-En el ba�o de las ni�as?
-Seguro que Britany tambi�n est� alli.
537
00:33:29,718 --> 00:33:32,804
Y si habla de ti podr�s tener informaci�n importante.
538
00:33:33,222 --> 00:33:34,723
-Hablar de mi?
-Si, si.
539
00:33:35,057 --> 00:33:36,683
No te dejaba de mirar en la clase de biolog�a.
540
00:33:37,184 --> 00:33:41,396
Vi ah� a una persona, encantadora, deslumbrante.
541
00:33:42,356 --> 00:33:44,399
Deja tu telefono all� y lo escuchar�s todo.
542
00:33:44,983 --> 00:33:46,944
Solo tienes 1 minuto.
543
00:33:47,528 --> 00:33:48,403
Y si hay alguien?
544
00:33:48,737 --> 00:33:49,738
No, no hay nadie, ya mir�.
545
00:33:51,657 --> 00:33:53,659
-Vete de aqui.
-Disculpen.
546
00:33:54,076 --> 00:33:55,202
El ba�o masculino es al final del pasillo.
547
00:33:55,702 --> 00:33:56,662
Asust� a alguien m�s?
548
00:33:56,995 --> 00:33:59,832
No, dentro de 30 segundos ser� zona de Fang.
549
00:34:01,625 --> 00:34:02,376
Libre.
550
00:34:17,474 --> 00:34:18,517
-Me escuchas?
-10 segundos.
551
00:34:24,481 --> 00:34:25,357
Dale, dale, dale.
552
00:34:33,740 --> 00:34:36,118
Britany la ventana. Chandel la puerta.
553
00:34:46,044 --> 00:34:46,712
Empieza.
554
00:34:47,129 --> 00:34:50,007
Todav�a por unos cuantos a�os llenar�n la defensa.
555
00:34:50,257 --> 00:34:51,592
La frase para la semana que viene:
556
00:34:51,758 --> 00:34:52,926
La qu�mica org�nica se descompone r�pido.
557
00:34:53,927 --> 00:34:55,304
En conclusion dos mil en el banco.
558
00:34:55,929 --> 00:34:57,973
-Ca�ste.
-No est� mal.
559
00:34:58,849 --> 00:34:59,641
Hablando de numeros.
560
00:35:00,017 --> 00:35:01,894
Parece que en la ma�ana Brandon tuvo problemas..
561
00:35:02,102 --> 00:35:03,228
..en cumplir con el castigo-
562
00:35:03,478 --> 00:35:04,688
3 y 8 creo que era.
563
00:35:05,147 --> 00:35:07,274
El castigo se cumpli�, solo que antes de que..
564
00:35:07,441 --> 00:35:10,777
..se limpiara el territorio apareci� Pen�lope..
565
00:35:10,944 --> 00:35:13,322
..y dijo que ir�a al infierno.
566
00:35:15,532 --> 00:35:19,077
A Brandon le gustar�.
567
00:35:20,037 --> 00:35:21,205
No me est�s contando algo.
568
00:35:23,081 --> 00:35:24,082
All� estaba el pap� de Mar�a.
569
00:35:24,458 --> 00:35:25,834
Te dije que lo entretuvieras con la pelota.
570
00:35:26,668 --> 00:35:28,670
Lo entretuve pero cuando empezo a gritar..
571
00:35:28,879 --> 00:35:30,047
..nos mir� directamente a nosotros.
572
00:35:30,464 --> 00:35:31,548
Puede que le demos un 10 a Pen�lope.
573
00:35:32,382 --> 00:35:34,176
-Un diez!
-Quien es ella.
574
00:35:35,511 --> 00:35:36,803
Ella est� enamorada de Bug.
575
00:35:38,639 --> 00:35:39,515
El le gusta a las chicas.
576
00:35:41,350 --> 00:35:42,351
Y a ti?
577
00:35:43,894 --> 00:35:44,520
Qu�?
578
00:35:45,229 --> 00:35:46,188
Te gusta Bug?
579
00:35:47,397 --> 00:35:48,190
No, claro que no.
580
00:35:50,442 --> 00:35:51,819
�l no es normal Britany.
581
00:35:52,528 --> 00:35:53,779
No est� bien de la cabeza.
582
00:35:54,446 --> 00:35:57,866
Su �nico amigo es Dancleman y Dancleman lo manipula.
583
00:35:59,159 --> 00:36:01,078
La mitad de su vida lo paso en psiquiatricos.
584
00:36:01,245 --> 00:36:02,663
Bug mat� a personas.
585
00:36:04,748 --> 00:36:06,166
As� que s�cate eso de la cabeza.
586
00:36:08,252 --> 00:36:10,629
Tienes raz�n, es pet�tico.
587
00:36:11,588 --> 00:36:15,717
Brandon si te pega. Es un diamante.
588
00:36:16,301 --> 00:36:19,304
No muy bueno, pero diamante-
589
00:36:20,264 --> 00:36:23,183
Comparando Bug es una plasta. Creeme.
590
00:36:26,979 --> 00:36:29,189
-Bien?
-Bien Fang.
591
00:36:30,774 --> 00:36:31,900
Buena ni�a.
592
00:36:36,446 --> 00:36:39,366
Bug, no corras, para.
593
00:36:40,534 --> 00:36:43,245
Di: gracias Fang eso fue genial.
594
00:36:43,537 --> 00:36:44,955
-Eso no es cierto.
-Ese es el punto.
595
00:36:45,789 --> 00:36:47,291
Gracias Fang, fue genial-
596
00:36:47,875 --> 00:36:49,251
Fue de puta madre.
597
00:36:49,626 --> 00:36:50,377
Eso es una mala palabra.
598
00:36:50,794 --> 00:36:51,753
A veces malo es bueno.
599
00:36:53,005 --> 00:36:55,382
-Tienes todo al rev�s.
-Pretende que te molestas.
600
00:36:56,466 --> 00:36:58,635
Gracias Fang, eso fue..
601
00:37:00,929 --> 00:37:02,306
De puta madre.
602
00:37:04,266 --> 00:37:05,767
Muy bien, ahora hay que hacer algo m�s.
603
00:37:06,101 --> 00:37:07,769
No tengo fuerza para hacer nada m�s-
604
00:37:07,978 --> 00:37:09,188
Tenemos que coger el telefono.
605
00:37:09,563 --> 00:37:13,692
-Estas loco?
-Si no lo ver�n y llamar�n a tu madre.
606
00:37:13,984 --> 00:37:16,570
Tendr� que venir y humillarse frente a ellas.
607
00:37:17,571 --> 00:37:20,324
-Ni cojones!
-Deja de decir malas palabras.
608
00:37:20,491 --> 00:37:21,450
Fuiste t� quien empez�.
609
00:37:21,617 --> 00:37:23,702
Fuiste t�!
610
00:37:32,044 --> 00:37:32,586
Para!
611
00:37:33,962 --> 00:37:34,463
Bug.
612
00:37:37,216 --> 00:37:37,674
Bug.
613
00:37:48,727 --> 00:37:49,186
Para.
614
00:37:50,270 --> 00:37:51,855
Bug, Bug, Bug.
615
00:37:54,775 --> 00:37:55,609
Qu� fue eso?
616
00:37:56,735 --> 00:37:57,277
Nada.
617
00:38:04,493 --> 00:38:08,330
-Me manipulas?
-Mataste parsonas?
618
00:38:09,540 --> 00:38:14,086
-No que recuerde.
-Ni yo tampoco.
619
00:38:17,047 --> 00:38:17,756
Ahora vengo.
620
00:38:28,934 --> 00:38:29,810
No hagas ruido-
621
00:38:32,104 --> 00:38:35,023
Donde estas? Por qu� te demoras?
622
00:38:43,365 --> 00:38:43,907
Viene alguien.
623
00:38:48,370 --> 00:38:49,246
Alex que haces aqui?
624
00:38:50,247 --> 00:38:52,332
Hola Britany. Otra vez al ba�o?
625
00:38:53,208 --> 00:38:55,210
Se me olvid� la cartera, creo que no te importa.
626
00:38:57,129 --> 00:38:58,338
Zona de Fang, no pasar.
627
00:38:59,756 --> 00:39:01,383
-Es solo un sue�o.
-Hay alguien?
628
00:39:03,427 --> 00:39:04,219
Quien cerr� la puerta.
629
00:39:27,618 --> 00:39:29,077
Quiz�s solo se cay�, eso sucede.
630
00:39:29,912 --> 00:39:33,749
Aqui viv�a. No fue un accidente. Tem�a que suceder�a.
631
00:39:34,500 --> 00:39:36,126
Si claro, no sent�as nada.
632
00:39:37,878 --> 00:39:38,754
Si sent�a.
633
00:39:40,255 --> 00:39:41,173
Dame un minuto.
634
00:39:47,346 --> 00:39:48,430
-Hola Frank.
-Hola.
635
00:39:52,976 --> 00:39:55,854
-Muri� hace 12 horas.
-Que le sucedi�?
636
00:39:57,606 --> 00:39:58,941
Sucedi� a dos millas de aqui.
637
00:40:00,901 --> 00:40:01,902
Tenia heridas de cuchillos?
638
00:40:03,070 --> 00:40:06,031
Hasta ahora no se sabe. Necesitaremos la autopsia.
639
00:40:07,032 --> 00:40:09,952
-Vamos.
-Piensas que algo no est� bien?
640
00:40:10,953 --> 00:40:11,745
Que piensas tu?
641
00:40:12,287 --> 00:40:14,748
Pienso que tom� y fue a casa borracho.
642
00:40:15,749 --> 00:40:16,792
Ese chico no tom�.
643
00:40:17,125 --> 00:40:23,215
La autopsia dir� si ten�a alcohol en la sangre.
644
00:40:25,467 --> 00:40:26,426
Y yo mirar� las heridas.
645
00:40:27,928 --> 00:40:28,554
Lo comprobar�
646
00:40:29,137 --> 00:40:32,015
El 16 cumplea�os, as� tenemos a 7.
647
00:40:32,474 --> 00:40:34,101
No le permitimos matar en la primera noche.
648
00:40:35,394 --> 00:40:37,396
Eso era un chiste.
649
00:40:38,564 --> 00:40:41,024
Estoy trabajando con la ciencia y tu me hablas mu�ecas.
650
00:40:41,733 --> 00:40:42,693
-Que dec�a tu abuela.
-Qu�?
651
00:40:43,735 --> 00:40:47,072
Dec�a que no te asombres si el muerto regresa.
652
00:40:48,115 --> 00:40:49,116
Si la reencarnaci�n es del mal.
653
00:40:51,160 --> 00:40:52,244
Ll�mame cuando sepas algo.
654
00:40:53,203 --> 00:40:53,787
Est� bien.
655
00:41:06,383 --> 00:41:07,301
Buscando al c�ndor.
656
00:41:08,510 --> 00:41:09,303
As� parece.
657
00:41:09,970 --> 00:41:11,847
-Encontraste a Chan?
-No, es raro.
658
00:41:12,848 --> 00:41:14,391
-Yo lo vi.
-Cuando?
659
00:41:16,393 --> 00:41:18,937
En el espejo del ba�o, como si nadara en el r�o.
660
00:41:20,772 --> 00:41:22,274
Intentaba decir algo pero..
661
00:41:23,400 --> 00:41:25,068
Hoy mejor no recordar pesadillas.
662
00:41:26,653 --> 00:41:28,572
No fue una pesadilla.
-Con mas razon.
663
00:41:29,990 --> 00:41:32,201
Hoy estamos en peligro.
664
00:41:32,993 --> 00:41:35,120
Podemos verlo en los lugares mas raros.
665
00:41:36,371 --> 00:41:39,166
Como dijo Brandon, as� son las cosas.
666
00:41:40,250 --> 00:41:41,877
Eso es sobre nosotros, hoy mismo.
667
00:41:45,130 --> 00:41:47,591
Eres un c�ndor, te comes a la muerte de desayuno.
668
00:41:48,717 --> 00:41:49,426
A donde vas?
669
00:41:49,801 --> 00:41:50,928
Ll�mame cuando salgas del director.
670
00:41:53,555 --> 00:41:54,264
Pervertido.
671
00:41:57,351 --> 00:41:58,101
Disculpa que grit�.
672
00:41:59,978 --> 00:42:00,812
No te culpo.
673
00:42:04,107 --> 00:42:06,777
Tienes que salir m�s Bug. Por las tiendas.
674
00:42:07,236 --> 00:42:08,654
Eso hago cuando estoy asustada.
675
00:42:10,572 --> 00:42:13,909
-Estas asustada?
-Molesta quice decir.
676
00:42:23,085 --> 00:42:24,920
Hora de la venganza.
677
00:42:25,963 --> 00:42:29,716
Piensalo mejor, sabes que har� Fang si se entera.
678
00:42:30,259 --> 00:42:31,301
Si pero nadie est� viendo.
679
00:42:31,552 --> 00:42:32,344
Pero si oyendo.
680
00:42:32,803 --> 00:42:35,430
Piensalo, se lo dire a Chandel y ella a Fang.
681
00:42:36,181 --> 00:42:40,811
Sabes a no le gustar�, te colgar� y botar� al r�o.
682
00:42:42,688 --> 00:42:44,106
Solo estaba bromeando.
683
00:42:44,857 --> 00:42:47,359
Mejor que te coja el destripador.
684
00:42:49,194 --> 00:42:51,155
Sabes Bug, hoy lo han visto mucha gente.
685
00:42:52,281 --> 00:42:54,700
Y ni siquiera es de noche, debes tener miedo.
686
00:42:56,243 --> 00:42:59,288
No tienes un padre que te defienda.
687
00:43:05,294 --> 00:43:08,505
Si buscamos en el diccionario la palabra culo estar� su foto.
688
00:43:10,883 --> 00:43:13,510
No le temes a nada, le vomitaste a la cara de Brandon,
689
00:43:14,344 --> 00:43:15,304
eres el h�roe de la revoluci�n.
690
00:43:18,182 --> 00:43:20,851
-Hola Pen�lope.
-Hola Jared, como me reconociste.
691
00:43:21,435 --> 00:43:22,811
Te pusiste las botas ruidosas.
692
00:43:24,104 --> 00:43:26,315
-En serio las oyes?
-Tengo que irme.
693
00:43:26,940 --> 00:43:27,733
Adios.
694
00:43:30,444 --> 00:43:31,361
-Hola.
-Hola.
695
00:43:32,654 --> 00:43:37,618
Escuche que te llamaron a la oficina del director.
696
00:43:39,286 --> 00:43:43,665
Dentro de 15 minutos llamar�n a mi madre y morir�.
697
00:43:44,249 --> 00:43:46,084
Todos moriremos, es el destino de la humanidad.
698
00:43:46,460 --> 00:43:47,753
Hay que pensar en la siguiente vida.
699
00:43:51,256 --> 00:43:54,259
Es Melanie, quiere rezar conmigo.
700
00:43:55,802 --> 00:43:58,764
-No quieres ir con nosotras?
-Yo voy con el padre.
701
00:43:59,765 --> 00:44:02,809
Si bien, el se�or te escucha.
702
00:44:03,352 --> 00:44:05,604
Si no te molesta, reza.
703
00:44:09,691 --> 00:44:11,109
Bug, hoy recuerdes las pesadillas.
704
00:44:12,444 --> 00:44:14,363
Por las tiendas cuando estoy asustada.
705
00:44:16,865 --> 00:44:19,159
No le temes a nada. Le vomitaste en la cara.
706
00:44:21,161 --> 00:44:24,748
Tienes que tener miedo, no tienes padre.
707
00:44:28,043 --> 00:44:30,712
Si no te molesta, reza.
708
00:44:31,505 --> 00:44:32,506
Temele al destripador.
709
00:44:36,468 --> 00:44:39,429
Dios, perdoname, odio el amor.
710
00:44:39,763 --> 00:44:43,392
Pusiste en un jard�n una manzana y a una serpiente.
711
00:44:43,976 --> 00:44:46,520
Eso suceder�a eventualmente.
712
00:44:47,813 --> 00:44:52,151
Abraza a Melanie y amala sin importar nada.
713
00:44:52,693 --> 00:44:55,779
-Amen.
-Gracias Penelope.
714
00:44:56,488 --> 00:44:58,740
-Ahora t�.
-Tengo pena.
715
00:44:59,366 --> 00:45:01,618
No te de pena. Es un ni�o, no una bomba.
716
00:45:06,290 --> 00:45:09,835
Se�or, en algun sentido es una bomba,
717
00:45:11,295 --> 00:45:14,006
quiero decir que siento mi culpa,
718
00:45:15,048 --> 00:45:18,427
Sabes como es Brandon, por favor.
719
00:45:21,096 --> 00:45:22,931
Tan solo ten�a que decir no.
720
00:45:24,057 --> 00:45:27,227
�l dijo que no sentir�a nada pero eso no sucedio.
721
00:45:27,978 --> 00:45:29,897
Me sentir� gorda y tonta.
722
00:45:30,230 --> 00:45:34,193
Mi padre ser� la burla de todos y mi madre morir�.
723
00:45:34,610 --> 00:45:36,445
Mi hermana se ira a un convento.
724
00:46:01,970 --> 00:46:02,763
Quien esta ah�.
725
00:46:13,106 --> 00:46:14,149
Melanie corre!
726
00:46:51,103 --> 00:46:54,481
Si muero antes de despertar que Dios se lleve mi alma.
727
00:46:57,151 --> 00:46:58,152
El director te hizo una pregunta.
728
00:47:00,362 --> 00:47:01,488
El final est� cerca.
729
00:47:02,865 --> 00:47:04,575
-Sabe que su hija est� embarazada?
-Qu�?
730
00:47:05,033 --> 00:47:06,243
Estamos en el mismo grupo de rezo.
731
00:47:09,121 --> 00:47:10,831
Disculpe. Hoy no soy yo mismo.
732
00:47:11,707 --> 00:47:13,250
Que me pregunt�?
733
00:47:14,751 --> 00:47:17,379
No importa, puedes irte.
734
00:47:19,631 --> 00:47:22,342
Llevate tu creacion y conversare con tu mama.
735
00:47:23,260 --> 00:47:24,052
Hablaremos en casa Bug.
736
00:47:33,228 --> 00:47:35,647
-Ve a casa.
-Bien.
737
00:47:37,858 --> 00:47:40,235
Pido disculpas, �l no durmio bien anoche.
738
00:47:41,278 --> 00:47:42,362
Si, fue la noche del destripador.
739
00:47:43,030 --> 00:47:44,907
Es incre�ble que esto se haya demorado tanto-
740
00:47:45,324 --> 00:47:48,827
Para un muchacho tan sensible puede ser peligroso-
741
00:47:49,953 --> 00:47:52,289
Mire su expediente y me pareci� interesante..
742
00:47:52,748 --> 00:47:55,125
..no por lo que hay, sino por lo que falta.
743
00:47:56,293 --> 00:47:56,919
Que quiere decir.
744
00:47:57,336 --> 00:47:59,880
Trabajo aqui hace un a�o y no puedo encontrar..
745
00:48:00,088 --> 00:48:01,423
..el expediente m�dico de Adam.
746
00:48:01,882 --> 00:48:09,598
Solo los papeles de la vacunacion.
747
00:48:10,140 --> 00:48:11,266
Pero Bug no tiene problemas de salud.
748
00:48:11,850 --> 00:48:13,268
Pero si tuviera, como lo supieramos.
749
00:48:13,560 --> 00:48:14,311
Soy su madre, yo los supiera.
750
00:48:14,603 --> 00:48:16,855
Claro, pero usted trabaja de enfermera.
751
00:48:17,606 --> 00:48:19,149
Enfermera principal.
752
00:48:20,025 --> 00:48:22,694
Adam nunca ha estado ingresado.
753
00:48:26,031 --> 00:48:30,285
Alguna vez ha estado con en neurologo.
754
00:48:30,619 --> 00:48:31,870
Neur�logo? Para que?
755
00:48:32,538 --> 00:48:36,959
Porque se duerme en las clases y se despierta gritando.
756
00:48:37,334 --> 00:48:38,210
Claustrofobia.
757
00:48:39,211 --> 00:48:41,505
El a�o pasado lo enserraron en un closet vac�o..
758
00:48:41,797 --> 00:48:44,591
..y comenz� un histeria de tal manera que lo mandaron a casa.
759
00:48:45,133 --> 00:48:48,512
Brandon, ese maleante que nadie puede poner en su lugar.
760
00:48:48,804 --> 00:48:50,848
Ahora estamos hablando de Adam.
761
00:48:53,350 --> 00:48:54,726
�l tiene serios problemas.
762
00:48:55,227 --> 00:48:57,855
Y hoy aterroroz� a su clase con su p�jaro.
763
00:48:58,438 --> 00:49:00,774
La hizo vomitar sobre los muchachos.
764
00:49:01,275 --> 00:49:04,444
Lo mas horrible fue el tipo de p�jaro que lo hizo.
765
00:49:04,695 --> 00:49:07,739
No un aguila, ni un cuervo, sino un ave..
766
00:49:07,990 --> 00:49:09,116
..que se alimenta de los muertos.
767
00:49:09,366 --> 00:49:10,951
-El condor californiano.
-No importa.
768
00:49:11,201 --> 00:49:13,745
-Come cad�veres.
-Los indios lo consideraban sagrado.
769
00:49:14,246 --> 00:49:16,248
Limpia la tierra para dar lugar a la nueva vida.
770
00:49:16,623 --> 00:49:18,417
Puede que entiendan lo que no entendemos nosotros.
771
00:49:20,043 --> 00:49:21,128
Esc�cheme lo que le digo:
772
00:49:22,504 --> 00:49:27,259
Ma�ana lo enviare a una clinica psiquiatrica en Boston.
773
00:49:27,718 --> 00:49:31,638
-Que?
-Para su seguridad y la de todos.
774
00:49:32,264 --> 00:49:34,266
Es mi deber y derecho Legal.
775
00:49:37,352 --> 00:49:40,022
�l te pegar�a mucho, es un diamante.
776
00:49:40,439 --> 00:49:47,571
No brillante pero comparando Bug es una plasta.
777
00:49:48,405 --> 00:49:49,907
Ya se, nos encontramos dentro de dos horas.
778
00:49:51,992 --> 00:49:52,910
Estar� pronto en casa.
779
00:49:57,498 --> 00:50:01,293
-Hola Britany.
-Te preparas para el maraton?
780
00:50:02,044 --> 00:50:06,173
Si, tengo que estar en forma. T� siempre lo est�s.
781
00:50:08,383 --> 00:50:09,301
Tienes tiempo para un beso.
782
00:50:10,928 --> 00:50:12,304
Eres como un perro en celo.
783
00:50:13,180 --> 00:50:15,182
No te da tiempo virarte y �l ya est� tratando.
784
00:50:16,099 --> 00:50:17,267
Ellos as� se saludan.
785
00:50:17,851 --> 00:50:20,771
Mi padre ten�a uno as�, mam� lo calm�.
786
00:50:21,730 --> 00:50:22,898
No te estoy pidiendo nada as�.
787
00:50:23,524 --> 00:50:25,567
Por ti corri m�s de la cuenta.
788
00:50:25,859 --> 00:50:27,528
Fang casi me saca de los 7.
789
00:50:28,195 --> 00:50:31,990
Me humillaron dos veces hoy, primero la fan�tica y luego ese.
790
00:50:32,574 --> 00:50:33,325
Condor.
791
00:50:34,201 --> 00:50:35,828
-Me puse tan tenso.
-Rel�jate.
792
00:50:36,203 --> 00:50:36,870
Eso quiero.
793
00:50:38,413 --> 00:50:41,166
-Adem�s es mi cumplea�os.
-Es �l de todos.
794
00:50:41,708 --> 00:50:43,961
Lo se, pero lo necesito, lo quiero.
795
00:50:44,711 --> 00:50:47,548
Sentir�s algo especial. Fang nos considera una buena pareja.
796
00:50:49,174 --> 00:50:51,301
Fang no le importa mi vida personal.
797
00:50:51,510 --> 00:50:54,888
Ella lo sabe o hay que dec�rselo.
798
00:50:56,598 --> 00:50:57,641
Me est�s amenazando?
799
00:50:59,059 --> 00:50:59,893
Te lo estoy pidiendo.
800
00:51:05,649 --> 00:51:07,776
-En el bosque.
-Pero odias el bosque.
801
00:51:08,026 --> 00:51:11,238
Es primavera, tengo el animo rom�ntico, cuenta hasta 10-
802
00:51:13,115 --> 00:51:16,034
Est�s jugando conmigo, tengo un mal caracter.
803
00:51:16,326 --> 00:51:17,327
No solamente t�.
804
00:51:18,287 --> 00:51:19,371
60 segundos.
805
00:51:21,290 --> 00:51:21,999
50.
806
00:51:23,584 --> 00:51:24,251
42.
807
00:51:27,254 --> 00:51:27,963
30.
808
00:51:28,964 --> 00:51:29,631
15.
809
00:51:31,675 --> 00:51:32,217
3.
810
00:51:37,389 --> 00:51:38,015
Hey Britany.
811
00:51:44,062 --> 00:51:44,646
Hay perra.
812
00:52:10,172 --> 00:52:11,507
Hey esperen.
813
00:52:17,095 --> 00:52:17,638
Donde est�s.
814
00:53:14,820 --> 00:53:17,072
La mataste porque te avergonz� frente a mi.
815
00:53:17,739 --> 00:53:18,657
Te quemar�s en el infierno.
816
00:53:19,658 --> 00:53:22,744
Mejor corre, llam� a la polic�a.
817
00:53:23,620 --> 00:53:25,622
Que, no, Brinaty no lo hagas.
818
00:53:54,860 --> 00:53:56,653
Britany te lo pido no puedo ir a la c�rcel.
819
00:53:58,030 --> 00:54:01,200
Yo embarz� a la hija del director, me encerrar�.
820
00:54:02,493 --> 00:54:03,744
Britany me escuchas?
821
00:54:06,163 --> 00:54:08,916
Se que me oyes, siento tus pasos.
822
00:54:10,292 --> 00:54:11,835
Entiendo que no quieres hablar conmigo.
823
00:54:12,336 --> 00:54:15,255
Te doy asco, hasta a mi me doy asco a veces.
824
00:54:17,799 --> 00:54:21,929
Se que soy un cerdo, no puedo hacerle nada.
825
00:54:22,888 --> 00:54:25,224
Aunque los cerdos son mejores.
826
00:54:25,807 --> 00:54:26,642
Quizas si sea un perro en celo.
827
00:54:31,688 --> 00:54:32,272
Disculpa.
828
00:54:33,816 --> 00:54:34,942
Muy tarde para disculpas.
829
00:54:39,029 --> 00:54:41,949
-Quien eres?
-Alguien de tu pasado.
830
00:54:45,786 --> 00:54:48,497
-Dale el telefono a Britany.
-Ella no est� aqui.
831
00:54:50,415 --> 00:54:53,752
-Donde est� ella?
-A donde iras t� muy pronto
832
00:54:55,462 --> 00:54:58,507
-Voy a ir a la iglesia.
-All� no.
833
00:54:59,675 --> 00:55:02,553
- A donde entonces?
-Alli hay calor.
834
00:55:05,305 --> 00:55:07,057
-A Miami?
-Al infierno.
835
00:55:09,309 --> 00:55:13,147
-Quieres despedirte?
-Con mi hijo sin nacer.
836
00:55:17,526 --> 00:55:19,236
Al diablo con el hijo sin nacer.
837
00:55:21,029 --> 00:55:22,614
Mejor encontremos a tu perra.
838
00:56:01,487 --> 00:56:02,404
De quien es este telefono?
839
00:56:12,748 --> 00:56:13,290
Por dios.
840
00:56:16,919 --> 00:56:18,378
Esta es la linea de ayuda de Riverton.
841
00:56:19,213 --> 00:56:20,839
En estos momentos todas las l�neas est�n ocupadas.
842
00:56:21,256 --> 00:56:22,341
Alguien le contestar� pronto.
843
00:56:27,679 --> 00:56:29,598
Respondeme por favor.
844
00:57:40,377 --> 00:57:42,838
Bien a las 10am en Boston. Tengo que irme.
845
00:57:49,052 --> 00:57:52,472
Vaya. Disculpa que vine tarde.
846
00:57:53,056 --> 00:57:53,765
Que le vamos a hacer.
847
00:57:54,600 --> 00:57:56,977
Sientate, eres demasiado grande ya.
848
00:57:59,021 --> 00:57:59,521
Est� bien.
849
00:58:03,859 --> 00:58:04,443
Quitate el sueter.
850
00:58:11,742 --> 00:58:13,869
-Te caiste?
-Enterr� a un amigo.
851
00:58:15,621 --> 00:58:18,415
Al c�ndor, Brandon lo rompi�.
852
00:58:20,667 --> 00:58:21,752
Me asustaste.
853
00:58:24,338 --> 00:58:25,672
Por que? Piensas que mat� a alguien?
854
00:58:26,715 --> 00:58:27,549
No, claro que no.
855
00:58:31,595 --> 00:58:32,095
Pide un deseo.
856
00:58:42,981 --> 00:58:45,192
-Quieres saber que ped�?
-No.
857
00:58:45,901 --> 00:58:48,862
Quisiera virar atr�s lo que hice hoy.
858
00:58:49,822 --> 00:58:50,989
Que tu estuvieras orgullosa de mi.
859
00:58:52,574 --> 00:58:55,410
Quer�a recuperar el telefono que me regalaste.
860
00:58:56,745 --> 00:59:00,415
Pero no pude y se me cay� en la jaba de Britany.
861
00:59:03,168 --> 00:59:05,087
Dime que hac�a tu telefono en el ba�o de las ni�as.
862
00:59:05,462 --> 00:59:07,172
Quer�a tener una informaci�n.
863
00:59:07,798 --> 00:59:09,174
No me digas que con Alex.
864
00:59:10,008 --> 00:59:11,635
Quer�a saber que pensaba Britany de mi.
865
00:59:12,553 --> 00:59:15,681
No crees que Britany no es para ti.
866
00:59:17,057 --> 00:59:17,850
Ella me gusta.
867
00:59:21,311 --> 00:59:22,980
Supiste que piensa de ti.
868
00:59:24,523 --> 00:59:27,568
Ella piensa que es un debilucho, como todos.
869
00:59:28,068 --> 00:59:29,278
No te atrevas a hablar as� en esta casa.
870
00:59:29,987 --> 00:59:30,612
Todo est� bien.
871
00:59:34,074 --> 00:59:36,410
No escuches a Leia hijito, no es cierto.
872
00:59:37,369 --> 00:59:38,036
Y si es cierto.
873
00:59:38,829 --> 00:59:42,875
-Qu�?
-Cu�date los huevos, pollito.
874
00:59:48,338 --> 00:59:51,300
Leia le dijo a Britany que estuve en un psiquiatrico.
875
00:59:52,634 --> 00:59:55,679
Que mat� personas, es cierto?
876
00:59:58,348 --> 01:00:02,102
Leia habla mal. No es la mejor hermana del mundo.
877
01:00:06,773 --> 01:00:08,567
-A quien llamas?
-A tu numero.
878
01:00:08,942 --> 01:00:10,861
No mam�, no lo hagas.
879
01:00:19,286 --> 01:00:20,287
-Hola.
-Hola.
880
01:00:23,248 --> 01:00:24,541
Pu�aladas como los dem�s.
881
01:00:37,095 --> 01:00:37,721
Ay diablos.
882
01:00:42,684 --> 01:00:43,185
Hey Frank.
883
01:00:46,480 --> 01:00:47,147
No contesta.
884
01:00:49,066 --> 01:00:49,775
Est� con Brandon.
885
01:00:50,901 --> 01:00:51,777
Como tu lo sabes?
886
01:00:53,612 --> 01:00:54,154
Solo lo se.
887
01:01:02,746 --> 01:01:05,249
-Hora de regalos.
-Ser�a la primera vez
888
01:01:05,833 --> 01:01:08,210
Yo no regalo cosas solo por regalar Mary.
889
01:01:08,752 --> 01:01:10,462
Los regalos deben significar algo.
890
01:01:14,842 --> 01:01:17,845
-Feliz cumplea�os.
-Que es esto.
891
01:01:18,554 --> 01:01:19,346
Abrelo.
892
01:01:40,492 --> 01:01:41,451
No entiendo.
893
01:01:42,828 --> 01:01:46,707
-Bug, vete a tu cuarto, ahora.
-Que hice?
894
01:01:48,876 --> 01:01:49,710
No, eso dejalo aqui.
895
01:01:52,754 --> 01:01:55,966
Es un regalo de Leia. Entonces es m�o.
896
01:02:02,222 --> 01:02:05,809
-Como pudiste.
-Tiene que perder la inocencia.
897
01:02:10,147 --> 01:02:12,399
Disculpa que te golpee, pero lo merec�as.
898
01:02:15,527 --> 01:02:19,072
Tus amigos te llaman. Te esperan en la iglesia.
899
01:02:19,865 --> 01:02:25,913
Pidiendole a Dios que todo lo ve que lo ponga todo en orden.
900
01:02:26,872 --> 01:02:29,166
Sin importar la mentira constante.
901
01:02:29,750 --> 01:02:32,002
El destripador no volver�.
902
01:02:32,461 --> 01:02:35,172
Porque no te mat� a ti. Algo �til.
903
01:02:35,923 --> 01:02:37,466
No quieres demostrar tu debilidad.
904
01:02:37,841 --> 01:02:39,426
Obligas a tus amigos a hacer las cosas sucias.
905
01:02:40,010 --> 01:02:45,140
A los 19 y todav�a no acabas la escuela y te escondes.
906
01:02:46,558 --> 01:02:50,187
Como tu que te escondes detr�s de mi y de Bug y de mi madre.
907
01:02:51,355 --> 01:02:53,148
Lo hice para salvara Bug de ti.
908
01:02:55,609 --> 01:02:58,487
Porque tu no ten�as ni una gota de bondad de mi hermana.
909
01:02:59,238 --> 01:03:02,282
Ni la tendr�s en tu pat�tica vida.
910
01:03:05,285 --> 01:03:06,328
Vete al diablo Mary.
911
01:03:09,915 --> 01:03:11,083
-Hola.
-Vete tu tambien al diablo.
912
01:03:18,298 --> 01:03:20,759
Gracias Leia, fue genial.
913
01:03:22,636 --> 01:03:24,638
Por qu� me odias. No te hecho nada.
914
01:03:27,516 --> 01:03:30,310
Destruiste mi vida, eso fue lo que hiciste.
915
01:03:38,193 --> 01:03:38,902
Por qu�?
916
01:03:39,695 --> 01:03:40,320
Por qu�?
917
01:03:41,238 --> 01:03:43,949
Te dir� porque mierdecilla.
918
01:03:44,992 --> 01:03:47,536
Desde que naciste mi vida se fue a la deriva.
919
01:03:48,954 --> 01:03:52,833
Tu eras el milagro y yo el triste recuerdo.
920
01:03:54,001 --> 01:03:59,089
Tu vida era una fantas�a y la m�a una pesadilla.
921
01:04:00,007 --> 01:04:06,597
Me cansa tu inocencia, es como una violaci�n.
922
01:04:09,057 --> 01:04:09,766
Que inocencia?
923
01:04:11,977 --> 01:04:14,938
Eres un sinsentido, asombroso.
924
01:04:18,984 --> 01:04:22,654
-Dime.
-Sabes quien fue tu padre?
925
01:04:24,364 --> 01:04:25,991
Mary dice que nos quer�a mucho.
926
01:04:27,034 --> 01:04:28,035
Pero quien era?
927
01:04:28,827 --> 01:04:30,204
No lo se, muri� en un accidente.
928
01:04:30,621 --> 01:04:33,040
En camino al hospital donde te parieron verdad?
929
01:04:33,832 --> 01:04:39,087
-Si.
-Que triste y linda historia.
930
01:04:39,087 --> 01:04:42,090
Nunca te has puesto a pensar porque nunca se habla de �l.
931
01:04:42,424 --> 01:04:45,219
Porque no hay ni una sola foto de �l.
932
01:04:46,595 --> 01:04:48,055
Le da tristeza recordar.
933
01:04:49,681 --> 01:04:53,435
-Sabes quien es Aby Blancob.
-El destripador de Riverton.
934
01:04:53,977 --> 01:04:56,021
-Si y que m�s.
-No.
935
01:04:58,857 --> 01:05:01,735
M�rate en el espejo Bug.
936
01:05:17,167 --> 01:05:19,503
Recuerdas como los quer�a Leia?
937
01:05:23,173 --> 01:05:26,343
-�breme la puerta.
-No lo hagas.
938
01:05:26,635 --> 01:05:30,848
Vete de aqui, ahora recibiras tu merecido.
939
01:05:37,354 --> 01:05:38,230
Leia abre la puerta.
940
01:05:40,149 --> 01:05:41,775
Vengan aca, el ni�o todav�a vive.
941
01:05:43,610 --> 01:05:46,488
Abre la puerta, abre la puerta.
942
01:05:52,536 --> 01:05:54,997
Hiciste lo que pudiste, nos encargaremos del ni�o.
943
01:06:09,303 --> 01:06:11,638
-Vete de aqui.
-Abre la puerta Leia.
944
01:06:16,477 --> 01:06:20,147
Quieres que te de m�s? Vete de aqui.
945
01:06:36,538 --> 01:06:37,331
Ahora estamos a mano?
946
01:06:42,419 --> 01:06:43,420
Donde lo cogiste?
947
01:06:46,048 --> 01:06:47,591
Hay una revolucion Fang.
948
01:06:53,263 --> 01:06:53,972
Hola.
949
01:06:55,390 --> 01:06:55,974
Hola.
950
01:06:59,394 --> 01:07:02,231
-Leia est� bien?
-Si, bien,
951
01:07:04,650 --> 01:07:05,692
Y a ti que te pasa?
952
01:07:13,909 --> 01:07:14,993
Se que no eres mi madre.
953
01:07:23,252 --> 01:07:26,046
-Disculpa Bug..
-Quiero decirte algo.
954
01:07:29,049 --> 01:07:31,969
-Que?
-Que eres mi mam�.
955
01:07:33,387 --> 01:07:34,930
Me criaste sin importar nada.
956
01:07:56,118 --> 01:07:59,371
Fang me oyes? Me oyes?
957
01:08:05,794 --> 01:08:08,589
-Leia que sucede.
-Me acabaron de llamar.
958
01:08:09,756 --> 01:08:11,800
Hoy en la ma�ana encontraron el cuerpo de Jay.
959
01:08:13,177 --> 01:08:15,137
Y a Pen�olpe cerca de la ambulancia.
960
01:08:16,180 --> 01:08:18,515
Brandon y Britany en el bosque.
961
01:08:21,059 --> 01:08:24,313
Lo mal que me port� hoy con Pen�lope y ahora est� muerta.
962
01:08:25,606 --> 01:08:26,482
Pero que significa todo eso?
963
01:08:27,024 --> 01:08:28,692
Significa que nuestro padre est� vivo.
964
01:08:29,776 --> 01:08:31,778
Eso no puede ser. Hay que averiguar que sucede.
965
01:08:32,488 --> 01:08:36,325
Yo se que sucede. Quiere matar a los 7.
966
01:08:36,700 --> 01:08:39,119
A Jared, a Dancleman y despu�s vendr� por nosotros.
967
01:08:40,162 --> 01:08:43,624
No, iremos a la iglesia y rezaremos por todos.
968
01:08:47,544 --> 01:08:49,630
Ire contigo a la Iglesia Mary.
969
01:08:51,673 --> 01:08:53,300
Pero ser� la �ltima vez.
970
01:08:55,928 --> 01:08:57,971
Disculpa pero ten�a que contarle todo.
971
01:08:59,056 --> 01:08:59,890
Los esperar� afuera.
972
01:09:03,602 --> 01:09:04,436
Trae a Bug.
973
01:09:47,896 --> 01:09:48,564
Est�s lista?
974
01:10:32,441 --> 01:10:34,067
-Sab�a que vendr�as.
-De verdad?
975
01:10:35,360 --> 01:10:37,779
Lo sabes todo?
-Lo se.
976
01:10:38,822 --> 01:10:45,621
Averigue mucho. El destripador es mi padre.
977
01:10:48,540 --> 01:10:52,544
-Si, lo se.
-De verdad
978
01:10:53,795 --> 01:10:55,172
Los padres de los 7 lo saben.
979
01:10:56,215 --> 01:10:57,216
Pero de los hijos solo yo.
980
01:10:58,050 --> 01:10:59,218
Mi madre me lo dijo antes de morir.
981
01:11:00,302 --> 01:11:01,345
Por qu� nadie me lo dijo?
982
01:11:01,720 --> 01:11:03,722
Disculpa, pensaron que no lo tomar�as bien.
983
01:11:05,390 --> 01:11:07,267
-Inocente,
-Quizas.
984
01:11:08,852 --> 01:11:12,856
-Ya no m�s.
-Si ya lo veo.
985
01:11:14,191 --> 01:11:16,860
-Quien te la rompi�.
-Fang.
986
01:11:20,113 --> 01:11:22,074
-Penelope me mando una carta.
-De amor?
987
01:11:22,699 --> 01:11:25,452
No, me queria advertir que vendria por mi.
988
01:11:26,620 --> 01:11:28,539
Mi padre, ella lo sab�a.
989
01:11:29,581 --> 01:11:31,750
Claro, que m�s te escribi�.
990
01:11:32,459 --> 01:11:34,086
Que podr�a venir de dos maneras.
991
01:11:39,842 --> 01:11:42,886
Si sobrevivi� vendr�a como Aby Blancob.
992
01:11:47,224 --> 01:11:49,017
-Mi padre.
-Y la segunda.
993
01:11:49,726 --> 01:11:55,357
Si muri�, su alma se qued�..
994
01:11:58,735 --> 01:12:01,029
..en el cuerpo de uno de nosotros 7.
995
01:12:02,447 --> 01:12:03,073
Vaya.
996
01:12:03,991 --> 01:12:06,827
En ese caso es uno de nosotros que ataca a los dem�s.
997
01:12:07,661 --> 01:12:09,163
Los ataca cuando est�n desprevenidos.
998
01:12:10,205 --> 01:12:12,708
-Si.
-No nos quedan muchas opciones.
999
01:12:14,418 --> 01:12:16,795
-Tu, yo y Jared.
-Jared no es capaz
1000
01:12:17,963 --> 01:12:21,341
-Uno de nosotros dos.
-La segunda opci�n.
1001
01:12:23,093 --> 01:12:25,762
Prefiero la primera opci�n. Parece a verdad.
1002
01:12:26,847 --> 01:12:31,935
Al destripador le dispararon, lo acuchillaron y tuvo un accidente.
1003
01:12:32,811 --> 01:12:38,609
Cay� al r�o. En 16 a�os se aliment� de cangrejos.
1004
01:12:39,526 --> 01:12:42,738
Sali� del r�o para vengarse.
1005
01:12:43,238 --> 01:12:45,157
Llamar� a la policia y les dir� que lo busquen.
1006
01:12:47,910 --> 01:12:54,249
-O no. Que es eso?
-El cuchillo mas grande que encontr�
1007
01:12:57,836 --> 01:13:01,757
Que dirias si te enteraras que queria matarte.
1008
01:13:03,842 --> 01:13:06,011
-Diria que no es cierto.
-Por que no?
1009
01:13:06,553 --> 01:13:07,638
Porque eres mi mejor amigo.
1010
01:13:09,681 --> 01:13:10,432
Eres Bug.
1011
01:13:16,688 --> 01:13:17,439
Ahora tu preguntame a mi.
1012
01:13:24,613 --> 01:13:27,032
-No piensas que mat� a alguien?
-No.
1013
01:13:29,117 --> 01:13:33,038
Te equivocas Bug. Gravemente.
1014
01:13:33,914 --> 01:13:36,041
Fuiste t� quien mat� a Penelope, Jay y a los otros?
1015
01:13:39,753 --> 01:13:40,337
Claro que no.
1016
01:13:44,091 --> 01:13:45,175
Mate a mi padre.
1017
01:13:48,929 --> 01:13:50,722
-Mataste a Kvin?
-Estaba borracho.
1018
01:13:51,849 --> 01:13:55,936
Me golpeo, y por primera vez le respond� el golpe.
1019
01:13:57,229 --> 01:13:58,605
Se cay� de la escalera y se vir� el cuello.
1020
01:13:59,690 --> 01:14:03,318
-Todo est� bien.
-Que est� bien.
1021
01:14:04,111 --> 01:14:07,531
Lo que hice, matar a alguien es bueno.
1022
01:14:16,707 --> 01:14:18,417
Quieres tomar algo?
1023
01:14:19,626 --> 01:14:23,672
-Tienes algo con alcohol?
-No, se acab�.
1024
01:14:25,591 --> 01:14:26,425
Te traer� agua.
1025
01:15:12,012 --> 01:15:12,763
Que es esto?
1026
01:15:30,531 --> 01:15:31,490
Venganza.
1027
01:16:09,111 --> 01:16:09,903
Alex, yo..
1028
01:16:50,861 --> 01:16:52,571
-Destripador?
-Hijo de puta.
1029
01:16:58,327 --> 01:17:00,621
Suelta el cuchillo, r�pido.
1030
01:17:03,499 --> 01:17:04,333
Tiralo hacia mi.
1031
01:17:10,923 --> 01:17:13,300
-Pense que era alguien m�s.
-Levanta las manos.
1032
01:17:15,803 --> 01:17:16,804
Despacio hacia mi.
1033
01:17:21,850 --> 01:17:23,393
-Por que?
-Suficiente.
1034
01:17:27,731 --> 01:17:29,566
Encontramos en el bolso de Britany mi telefono.
1035
01:17:29,900 --> 01:17:32,653
Se me cay� sin querer en su bolso en la escuela.
1036
01:17:32,903 --> 01:17:34,279
Por tu madre te tengo que arrestar.
1037
01:17:41,078 --> 01:17:41,870
Parate all�.
1038
01:17:46,208 --> 01:17:47,626
Quieto, quieto.
1039
01:17:53,590 --> 01:17:55,425
Yo mismo vi lo que sucedio con tu madre.
1040
01:17:59,138 --> 01:18:02,015
Fuiste el unico momento brillante en todo esto.
1041
01:18:02,641 --> 01:18:03,934
-Un verdadero..
-Milagro.
1042
01:18:04,643 --> 01:18:07,146
Si. Como un rayo de Sol en las sombras.
1043
01:18:08,188 --> 01:18:11,817
Desde entonces para todos fuiste un milagro.
1044
01:18:14,361 --> 01:18:18,031
-Por que lo hiciste?
-No hice nada.
1045
01:18:20,492 --> 01:18:21,451
Pon las manos juntas.
1046
01:18:24,538 --> 01:18:26,665
-Donde est� mi hermana?
-Eso dimelo tu.
1047
01:19:35,692 --> 01:19:39,238
No ten�an que haberte sacado de tu muerta madre.
1048
01:20:33,584 --> 01:20:35,127
Donde est� tu t�ctica?
1049
01:20:53,729 --> 01:20:54,438
Donde est� el cuchillo?
1050
01:20:56,190 --> 01:20:57,691
Calla.
1051
01:21:07,451 --> 01:21:10,662
Sale, sale, donde quiera que estes.
1052
01:21:18,253 --> 01:21:20,422
Es tan horroroso como parece, como saliste?
1053
01:21:21,423 --> 01:21:25,636
Esperaba en el carro, entr� para ver a Mary.
1054
01:21:27,095 --> 01:21:30,724
Y la encontr� muerta. Sab�a que vendr�a por nosotros.
1055
01:21:35,312 --> 01:21:37,064
Puede que se haya ido.
1056
01:21:39,274 --> 01:21:39,900
Vamos.
1057
01:21:51,703 --> 01:21:53,205
Muerete, muerete.
1058
01:22:00,420 --> 01:22:02,172
Te deje de �ltimo.
1059
01:22:12,266 --> 01:22:13,142
Leia llama a la policia.
1060
01:22:19,273 --> 01:22:19,731
Hijo de puta.
1061
01:22:20,816 --> 01:22:22,234
Leia enciende la luz y vete de la casa.
1062
01:22:22,651 --> 01:22:23,819
Ve a casa de los vecinos y llama a la policia.
1063
01:22:24,236 --> 01:22:25,696
Y tu que vas a hacer?
1064
01:22:26,655 --> 01:22:28,907
-Le dar� un 10.
-Mejor un 20.
1065
01:23:03,692 --> 01:23:04,401
Hey destripador!
1066
01:23:54,201 --> 01:23:56,161
No. No. Soy yo Jared.
1067
01:24:07,422 --> 01:24:09,383
El destripador est� aqui Bug, ten cuidado.
1068
01:24:09,967 --> 01:24:11,426
Todo est� bien, �l se fue.
1069
01:24:12,052 --> 01:24:13,262
Que haces aqui, deber�as estar en la iglesia.
1070
01:24:13,804 --> 01:24:16,723
Alex me llam� y me dijo que ten�amos que estar juntos.
1071
01:24:18,934 --> 01:24:21,562
Casi subo por la ventana cuando me golpe�.
1072
01:24:22,896 --> 01:24:23,647
Como se meti� en la casa.
1073
01:24:24,022 --> 01:24:25,440
Quizas por la soga como yo.
1074
01:24:26,650 --> 01:24:29,653
Fui por el techo y despues escuche un ruido.
1075
01:24:30,112 --> 01:24:31,113
Eras tu luchando con �l.
1076
01:24:34,700 --> 01:24:36,451
Si yo, me estaba tratando de matar.
1077
01:24:36,910 --> 01:24:41,957
Trat� de llamar a la polic�a, pero lo escuche venir.
1078
01:24:43,876 --> 01:24:48,255
Me salvaste la vida. Casi me mata y lo distraiste.
1079
01:24:48,922 --> 01:24:50,799
-Bien.
-Todo estar� bien.
1080
01:24:52,301 --> 01:24:56,013
Luchaste con el destripador, eres un h�roe.
1081
01:24:57,347 --> 01:25:02,686
-Como te lo dije.
-No soy un heroe..
1082
01:25:39,681 --> 01:25:40,599
Que te pas�?
1083
01:25:43,393 --> 01:25:48,357
Y que le pas� Jared, est� muerto?
1084
01:25:49,399 --> 01:25:50,317
Lo mat� el destripador.
1085
01:25:51,944 --> 01:25:54,071
Desde que te fuiste pas� mucho.
1086
01:25:55,239 --> 01:25:57,991
Sali y fui corriendo hasta el bosque.
1087
01:25:58,450 --> 01:25:59,952
Despues escuche los disparos y volv�.
1088
01:26:00,494 --> 01:26:02,412
Temi que te matara. Donde est� ahora?
1089
01:26:03,080 --> 01:26:04,581
-Abajo, est� muerto.
-Qu�?
1090
01:26:05,249 --> 01:26:09,044
Fue el destripador. Mat� a mi madre.
1091
01:26:14,967 --> 01:26:17,636
No puedo creerlo. Fuiste a buscarme agua..
1092
01:26:18,262 --> 01:26:20,514
..y tu mama, Peterson y Jared est�n muertos.
1093
01:26:23,392 --> 01:26:25,727
-Y t� donde estabas?
-Vi a Penelope.
1094
01:26:26,603 --> 01:26:27,646
Penelope esta muerta Bug.
1095
01:26:29,898 --> 01:26:31,066
La vi en el espejo en el ba�o.
1096
01:26:32,276 --> 01:26:33,527
Me trajo el cuchillo del destripador.
1097
01:26:43,370 --> 01:26:45,831
Despues escuche un ruido y ya tu no estabas.
1098
01:26:49,418 --> 01:26:54,339
Peterson vino por mi, penso que yo habia matado a mama.
1099
01:26:57,634 --> 01:27:00,012
-Fue el destripador.
-Donde est� el destripador?
1100
01:27:01,555 --> 01:27:04,391
Pienso que salio por mi ventana o la de Leia.
1101
01:27:06,643 --> 01:27:08,770
-Trat� de golpearme.
-Con que?
1102
01:27:09,605 --> 01:27:11,398
-Con su cuchillo.
-Tu tenias su cuchillo.
1103
01:27:12,357 --> 01:27:14,735
-Si pero..
-Fuiste tu quien los mataste?
1104
01:27:15,652 --> 01:27:18,864
-Que. No, yo no mat� a nadie.
1105
01:27:20,365 --> 01:27:21,533
O no lo recuerdas.
1106
01:27:24,912 --> 01:27:27,873
Bug tengo que decirte algo.
1107
01:27:29,791 --> 01:27:33,754
Mi madre me dijo que a tu padre al principio le diagnosticaron
1108
01:27:34,004 --> 01:27:36,173
esquizofrenia cuando tenia 16 a�os.
1109
01:27:36,924 --> 01:27:39,009
-Como tu ahora.
-Que quieres decir?
1110
01:27:39,259 --> 01:27:43,138
Eso es genetico. Ademas estuviste en tu madre muerta.
1111
01:27:44,389 --> 01:27:46,600
La falta de oxigeno tambien da problemas.
1112
01:27:47,226 --> 01:27:49,895
Puede que todo lo que me cuentas no sea asi.
1113
01:27:51,146 --> 01:27:53,440
-Piensas que no soy normal?
-No dije eso.
1114
01:27:54,149 --> 01:27:58,028
Pero no me ire. Pase contigo todos los horrores.
1115
01:28:01,156 --> 01:28:01,949
Estoy feliz de que no seas tan inocente.
1116
01:28:02,574 --> 01:28:06,453
Hoy yo mat� a mi padre, tampoco soy un angel.
1117
01:28:15,379 --> 01:28:16,505
No soy tan inocente como antes.
1118
01:28:19,049 --> 01:28:20,050
Ahora todos est�n en mi.
1119
01:28:21,426 --> 01:28:22,052
Que?
1120
01:28:25,139 --> 01:28:25,973
Quien est� en ti?
1121
01:28:26,515 --> 01:28:28,016
El resto de los 7 muchachos.
1122
01:28:28,892 --> 01:28:31,895
Hasta Jared. Ahora todas sus almas est�n en mi.
1123
01:28:36,483 --> 01:28:39,236
Puede que te sientes, respira un poco.
1124
01:28:39,570 --> 01:28:40,487
Piensas que me volvi loco?
1125
01:28:41,196 --> 01:28:42,698
Soy mas inteligente que ayer-
1126
01:28:43,407 --> 01:28:44,449
Puedo hacerte una pregunta.
1127
01:28:49,288 --> 01:28:50,497
De donde tienes sangre?
1128
01:28:52,499 --> 01:28:53,208
Arriba.
1129
01:28:58,589 --> 01:29:00,132
Como si te hubieran dado con un bucaro.
1130
01:29:01,258 --> 01:29:04,178
-Brandon me dijo que mirara.
-Ahora si est�s loco.
1131
01:29:05,345 --> 01:29:07,097
Yo me ara�e subiendo por el techo.
1132
01:29:08,390 --> 01:29:10,142
Jay dijo que el destripador estaba vestido.
1133
01:29:11,894 --> 01:29:16,523
Tuviste tiempo de matar a mama y dejar el cuchillo.
1134
01:29:17,274 --> 01:29:19,234
Cuando estaba bajo la cama Leia estaba en el carro.
1135
01:29:20,068 --> 01:29:21,987
Si Jared hubiera entrado por la ventana cuando baje..
1136
01:29:22,613 --> 01:29:25,449
..te hubiera dado tiempo golperlo y despues bajar..
1137
01:29:25,699 --> 01:29:27,951
..a matar a Peterson. Pudiste intentar matarme a mi.
1138
01:29:30,412 --> 01:29:31,955
Pero oiste a Jared y viniste arriba.
1139
01:29:32,831 --> 01:29:33,749
Hasta que no llamo a la policia.
1140
01:29:36,960 --> 01:29:38,462
Pude haberte matado antes.
1141
01:29:39,671 --> 01:29:41,882
Bug. Estas viendo demasiadas peliculas.
1142
01:29:43,759 --> 01:29:47,304
Soy debil. Me pudiste tumbar en cualquier momento.
1143
01:29:50,849 --> 01:29:51,975
Si quisieras te fajar�as como nunca.
1144
01:29:53,227 --> 01:29:54,353
No puedo creerlo
1145
01:29:56,313 --> 01:29:59,858
Eres Blancob. Hijo de un asesino en serie.
1146
01:30:00,859 --> 01:30:04,321
Todos tus amigos y familiares menos yo estan muertos.
1147
01:30:05,155 --> 01:30:07,074
Si hay alguien culpable ese eres tu.
1148
01:30:09,326 --> 01:30:12,496
Puede que estuvieras en clinicas y mataste gente en otra vida.
1149
01:30:13,205 --> 01:30:15,457
Eres muy tonto para entenderlo.
1150
01:30:18,585 --> 01:30:20,170
Puede que encuentren el disfraz del destripador..
1151
01:30:20,546 --> 01:30:24,216
..junto con tu c�ndor y vengan aqui.
1152
01:30:26,343 --> 01:30:30,222
Que, yo no puse el disfraz de condor con ningun otro.
1153
01:30:31,974 --> 01:30:33,016
Pero alguien lo hizo.
1154
01:30:38,438 --> 01:30:39,148
Hijo de..
1155
01:30:42,568 --> 01:30:44,778
No olvides la venganza Blancob.
1156
01:30:45,112 --> 01:30:47,781
Todos me mandaron con el doctor y huyeron.
1157
01:30:48,073 --> 01:30:50,242
Se escondieron en los ni�os que pudieron.
1158
01:30:50,909 --> 01:30:53,120
O hacemos un trato o te mato ahora.
1159
01:30:55,247 --> 01:30:58,750
-Que trato?
-Lo que le propuse a tu padre hace 16a�os.
1160
01:30:59,418 --> 01:31:02,087
Aceptas, vives, lo rechazas te corto el cuello.
1161
01:31:02,421 --> 01:31:05,591
-Aceptar que?
-El final feliz de mi cuento.
1162
01:31:06,592 --> 01:31:09,803
No hubo destripador. Uno de los 7 se volvio loco.
1163
01:31:10,137 --> 01:31:13,640
Se vistio como �l y mato a tu madre, y a los otros.
1164
01:31:14,057 --> 01:31:15,809
Antes de que lo pararamos.
1165
01:31:16,101 --> 01:31:20,564
-Uno de los 7?
-Uno de los que ten�a el alma.
1166
01:31:21,773 --> 01:31:23,567
-Jared?
-Buen giro verdad?
1167
01:31:23,901 --> 01:31:25,194
Todos pensar�n que el asesino eras t�, pero no.
1168
01:31:28,822 --> 01:31:30,073
Quieres echarle la culpa Jared?
1169
01:31:30,407 --> 01:31:31,617
El no protestar�, est� muerto.
1170
01:31:32,284 --> 01:31:35,245
Y tu y yo seremos heroes con nuevas vidas.
1171
01:31:35,621 --> 01:31:39,333
Que seran amigos para siempre.
1172
01:31:40,292 --> 01:31:42,044
Que dices, a mano?
1173
01:31:44,087 --> 01:31:47,466
Eres patetico. No puedo creer que eres Alex
1174
01:31:49,843 --> 01:31:50,594
No se quien eres.
1175
01:31:54,723 --> 01:31:56,934
Soy quien te matar� si no lo aceptas.
1176
01:31:58,143 --> 01:32:01,396
Y dir� que eras el destripador, y sere el heroe.
1177
01:32:02,272 --> 01:32:05,901
-Yo vi a Leia, ella estar� de mi parte.
-No sobrevivir�.
1178
01:32:06,485 --> 01:32:07,402
Tambien es parte del trato.
1179
01:32:08,612 --> 01:32:12,574
Lo que seas, deja a Alex, regresa al infierno de donde saliste.
1180
01:32:13,408 --> 01:32:14,284
No es toy bromeando.
1181
01:32:16,453 --> 01:32:19,456
Bien, pero te llevo conmigo.
1182
01:32:25,671 --> 01:32:27,965
Yo pense que nunca me dejar�a.
1183
01:32:29,007 --> 01:32:29,758
Alex.
1184
01:32:33,345 --> 01:32:34,763
Donde est� el cuchillo mas grande de la cocina?
1185
01:32:35,639 --> 01:32:36,807
Donde debe estar.
1186
01:32:43,272 --> 01:32:44,940
-Condor.
-Cuervo.
1187
01:32:54,741 --> 01:32:57,953
Todo est� bien Bug. Me siento bien.
1188
01:32:59,121 --> 01:33:00,330
Eso es genial.
1189
01:33:03,417 --> 01:33:05,502
Genial.
1190
01:33:14,219 --> 01:33:15,387
Vuela.
1191
01:33:21,185 --> 01:33:22,060
Yo se que est�s ahi.
1192
01:33:24,521 --> 01:33:25,647
Se que estamos aqui.
1193
01:33:29,401 --> 01:33:33,363
Policia! Abran la puerta.
1194
01:33:36,533 --> 01:33:39,536
Recuerdo al protector de las almas.
1195
01:33:42,289 --> 01:33:43,707
Como la muerte de desayuno.
1196
01:33:44,833 --> 01:33:47,294
Vivo en una casa llena de sangre.
1197
01:33:50,923 --> 01:33:52,299
Es todo lo que puede hacer un hombre.
1198
01:33:55,594 --> 01:33:59,890
Estaba listo para el arresto, pero no para lo que sucedi�.
1199
01:34:01,225 --> 01:34:03,143
Les cont� todo, y me aplaudian como a un heroe.
1200
01:34:04,353 --> 01:34:07,648
Alex habia matado a mi madre, al policia,
1201
01:34:07,981 --> 01:34:09,233
y a los demas.
1202
01:34:09,650 --> 01:34:13,779
Solo qued� yo, pero no me sentia heroe.
1203
01:34:16,657 --> 01:34:22,788
Pero si Riverton esta mas seguro, pretendere estar bien.
1204
01:34:23,497 --> 01:34:26,124
Pretendo bien, Alex har�a lo mismo.
88580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.