Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:31,113 --> 00:05:33,013
Hello?
2
00:05:35,618 --> 00:05:37,779
Who?
3
00:05:38,153 --> 00:05:41,247
No, this is Morvern Callar
4
00:05:43,559 --> 00:05:52,524
Morvern Callar, M-O-R-V...
5
00:06:01,978 --> 00:06:04,469
l don't see anybody.
6
00:06:04,814 --> 00:06:11,185
No... yes, it's the station.
7
00:06:14,357 --> 00:06:17,952
No, l'm not from here,
l don't know who she is.
8
00:06:19,763 --> 00:06:22,596
l was going to make a call.
9
00:06:29,573 --> 00:06:34,806
Don't worry, l'm sure she'll be fine
10
00:06:40,819 --> 00:06:46,689
Okay then. Thanks a lot, bye
11
00:06:49,061 --> 00:06:52,189
Merry Christmas.
12
00:12:15,901 --> 00:12:18,893
- Where've you been? A busy day?
- Sorry
13
00:12:21,540 --> 00:12:24,100
He's not coming
Why not?
14
00:12:29,682 --> 00:12:32,981
What's that?
l found it
15
00:12:41,194 --> 00:12:43,389
Take this and swallow.
16
00:13:04,352 --> 00:13:06,513
Okay boys, look who has come
17
00:13:22,405 --> 00:13:26,704
- Where's your friend then?
- Home.
18
00:13:30,746 --> 00:13:33,579
Hello Morvern, long time no see.
19
00:13:39,488 --> 00:13:43,584
- What have you been doing today?
- At home.
20
00:13:43,859 --> 00:13:46,453
- At home?
- ln the kitchen.
21
00:13:57,775 --> 00:13:59,242
Ain't he cute, then?
22
00:17:02,767 --> 00:17:05,201
l told him my legs couldn't
stop shaking.
23
00:17:10,374 --> 00:17:14,310
l said l don't know what to do,
my legs won't stop shaking
24
00:17:15,680 --> 00:17:19,138
ls this your house?
Pretty nice house, isn't it?
25
00:17:28,393 --> 00:17:30,361
l like to leave Scott home
26
00:17:37,066 --> 00:17:40,467
l like, l like to leave Scott home
27
00:17:43,542 --> 00:17:44,772
Ask them, they might have seen it.
28
00:17:45,012 --> 00:17:47,707
Have you seen my nail?
29
00:17:48,081 --> 00:17:50,447
Excuse me,
have you seen my nail?
30
00:18:04,797 --> 00:18:07,528
l said, have you seen my boyfriend?
l've lost my boyfriend
31
00:20:22,275 --> 00:20:25,039
He didn't tell you his reason?
32
00:20:28,882 --> 00:20:30,713
How are you feeling?
33
00:20:44,898 --> 00:20:47,560
What's that island?
lt looks bad
34
00:21:08,056 --> 00:21:09,455
l need to pee
35
00:21:29,045 --> 00:21:30,672
l don't want to go home
36
00:21:31,181 --> 00:21:32,876
l know what you mean
37
00:21:35,685 --> 00:21:37,175
Merry Christmas.
38
00:21:37,554 --> 00:21:40,114
Happy New Year, gran. lt's new year.
39
00:21:40,357 --> 00:21:42,325
New Year, is it?
40
00:21:47,697 --> 00:21:52,157
- Put the kettle on and have a cup of tea.
- Alright, granny.
41
00:22:00,542 --> 00:22:05,242
- What's the word meaning?
- Hive.
42
00:22:21,600 --> 00:22:26,333
Gran... granny.
43
00:22:38,017 --> 00:22:40,281
So what did you get me
for Christmas, granny?
44
00:22:40,452 --> 00:22:43,819
What Christmas?
l thought it's new year.
45
00:22:46,591 --> 00:22:49,389
Have a hot bath, please.
46
00:23:00,774 --> 00:23:02,605
Are you going to tell him?
47
00:23:14,487 --> 00:23:20,858
- Don't tell me you are crash at me.
- No.
48
00:23:21,996 --> 00:23:26,160
- What?
- He's not coming back.
49
00:23:27,635 --> 00:23:30,035
You're not kidding me, are you?
50
00:23:33,174 --> 00:23:37,110
Gone... he left me.
51
00:23:39,947 --> 00:23:42,814
Oh, he's probably just teasing you
52
00:23:43,451 --> 00:23:46,285
No, he's really gone
53
00:23:47,589 --> 00:23:49,750
He's not coming back
54
00:23:49,657 --> 00:23:51,284
He's gone where?
55
00:23:58,666 --> 00:24:01,100
Gone where?
56
00:24:01,636 --> 00:24:04,037
Don't know... to another country...
57
00:24:04,173 --> 00:24:06,266
Another country?
58
00:24:06,909 --> 00:24:10,538
You don't make sense, l don't know
what you're talking about
59
00:24:14,583 --> 00:24:16,983
ls it something to do with me?
60
00:24:17,520 --> 00:24:19,215
What?
61
00:24:18,155 --> 00:24:19,952
l'll get some water
62
00:27:03,793 --> 00:27:05,727
Are you going to get dressed or what?
63
00:27:12,803 --> 00:27:14,828
Merry Christmas, babe
64
00:27:16,005 --> 00:27:19,133
Oh no, l didn't get you anything
65
00:27:19,442 --> 00:27:22,377
- l'm sorry.
- lt's not bad deal.
66
00:27:23,013 --> 00:27:25,106
Don't worry, he'll come back
67
00:27:29,186 --> 00:27:31,950
l'll meet you inside, right?
68
00:27:52,878 --> 00:27:56,368
Good to have you back
69
00:34:21,849 --> 00:34:23,373
Where've you been?
70
00:34:24,386 --> 00:34:25,978
What is it?
71
00:34:26,588 --> 00:34:28,249
l bought it with a fortnight's result
72
00:34:28,424 --> 00:34:30,051
You're kidding?
73
00:34:42,805 --> 00:34:45,239
You bought this for me?
74
00:34:45,708 --> 00:34:47,938
l thought it's Christmas
75
00:34:53,282 --> 00:34:55,647
- Where did you get the money?
- The bank.
76
00:39:19,794 --> 00:39:22,262
Though it's a bit stuffy,
you're looking pure
77
00:39:30,237 --> 00:39:31,864
You going to put some music on?
78
00:39:30,972 --> 00:39:34,132
- What do you want?
- Some heavy stuff.
79
00:40:01,270 --> 00:40:04,671
Do you know that Shadows show is up?
80
00:40:05,941 --> 00:40:07,408
l don't want to know
81
00:40:07,743 --> 00:40:09,938
l hate tell you that, pimp
82
00:40:16,252 --> 00:40:20,951
- Let's take a look at some of his staff.
- No.
83
00:40:21,190 --> 00:40:23,385
Come on, maybe there's
something for me.
84
00:40:22,492 --> 00:40:26,153
- l don't want to.
- You big bore.
85
00:40:38,608 --> 00:40:41,668
- Come on baby, reach out.
- No.
86
00:40:48,518 --> 00:40:50,952
Do some baking then?
87
00:41:36,368 --> 00:41:38,268
Your hand's shaking.
88
00:41:55,022 --> 00:41:58,685
- Morvern...
- What?
89
00:42:02,863 --> 00:42:04,854
What?
90
00:42:15,042 --> 00:42:16,374
What?
91
00:42:20,381 --> 00:42:25,284
- You know we are pals.
- Of course.
92
00:42:37,465 --> 00:42:39,899
You are good pal.
93
00:42:39,635 --> 00:42:41,398
What do you mean?
94
00:42:44,106 --> 00:42:47,041
l've been a lousy pal.
95
00:43:04,193 --> 00:43:06,559
Did you love him then?
96
00:44:55,176 --> 00:44:57,235
Morvern, l know how terrible
it must be to you,
97
00:44:57,345 --> 00:44:59,609
but it really wasn't
what you think.
98
00:44:59,681 --> 00:45:02,309
l understand you don't want
me to come for holidays.
99
00:45:03,418 --> 00:45:05,852
l'll stay here and
look after the flowers.
100
00:45:06,854 --> 00:45:09,185
lt's not that l don't want to come.
l'd love to come!
101
00:45:15,130 --> 00:45:17,724
You're my best friend, Morvern.
102
00:45:19,334 --> 00:45:21,802
l'm really sorry.
103
00:45:24,239 --> 00:45:25,706
l got your letter.
104
00:45:28,410 --> 00:45:32,312
l can't meet you in London
because l'm off to Spain
105
00:45:35,284 --> 00:45:40,085
lt's the... Hotel Rosanante.
106
00:45:43,227 --> 00:45:45,821
Faster please, hurry up!
107
00:47:33,307 --> 00:47:34,831
l didn't see you ladies
108
00:47:35,109 --> 00:47:36,599
We got left behind
109
00:47:42,249 --> 00:47:43,739
Name?
110
00:47:42,784 --> 00:47:44,877
Morvern Callar
111
00:47:45,053 --> 00:47:47,248
By the way,
there's a message for you.
112
00:47:51,994 --> 00:47:53,052
- Let me see.
- Give it back.
113
00:47:54,530 --> 00:47:55,690
Give it back
114
00:47:55,831 --> 00:47:58,265
l said give it back!
115
00:47:58,367 --> 00:48:00,358
No need to get nasty
116
00:48:01,837 --> 00:48:03,862
You met the boy in England?
117
00:48:04,806 --> 00:48:06,433
Just the gardener
118
00:48:06,608 --> 00:48:09,441
- Where?
- At the airport.
119
00:48:09,711 --> 00:48:11,611
- At the airport?
- How did he know you're here?
120
00:48:10,980 --> 00:48:12,641
l told him
121
00:48:25,862 --> 00:48:28,990
Lana Minister and Merver Callar?
122
00:48:36,039 --> 00:48:38,940
For god's sake
123
00:48:39,542 --> 00:48:43,170
- Never mind, what is it?
- Good morning, Marvell.
124
00:48:58,429 --> 00:49:04,766
- Have a pleasant stay, okay?
- Okay.
125
00:49:40,339 --> 00:49:41,897
Speak English?
126
00:49:44,343 --> 00:49:46,504
Very quiet, aren't they?
127
00:49:45,979 --> 00:49:47,970
Me, Taza.
128
00:49:52,051 --> 00:49:55,612
- Helga.
- Olga.
129
00:50:04,196 --> 00:50:09,825
So you're German.
l know someone from Germany.
130
00:50:13,076 --> 00:50:16,044
Audi Sulcher...you know him?
131
00:50:20,449 --> 00:50:22,246
Slap her.
132
00:50:43,873 --> 00:50:46,238
- l like champagne.
- Me, too.
133
00:50:47,610 --> 00:50:50,339
Morvern, this is great.
You're so good to me...
134
00:50:50,146 --> 00:50:51,170
Oh, shut up
135
00:50:51,314 --> 00:50:53,908
l mean that, you are such
a good friend. You're great!
136
00:50:54,116 --> 00:50:56,050
That's enough now
137
00:50:57,620 --> 00:51:00,750
l've to give it to you, you've no
problem getting a new boyfriend
138
00:51:00,791 --> 00:51:03,281
Who said l want a new boyfriend?
139
00:51:03,459 --> 00:51:06,484
Like that guy Tom you met at the airport
140
00:51:07,863 --> 00:51:10,263
What are you talking about?
141
00:52:45,167 --> 00:52:48,159
l'll never take it off man,
it looks nice
142
00:52:53,574 --> 00:52:56,634
lt's greasy
l don't wash it, you see
143
00:53:01,382 --> 00:53:03,179
You're looking for jobs?
144
00:53:09,489 --> 00:53:11,753
What's your name?
Lana
145
00:53:16,432 --> 00:53:18,923
ls it like Lana that llama?
146
00:53:24,773 --> 00:53:27,105
You want to go there later?
147
00:53:30,680 --> 00:53:34,013
lt's got 3 big fucking rooms, 24 hours
148
00:53:34,117 --> 00:53:36,915
They close one room
and l clean the other.
149
00:53:39,122 --> 00:53:42,580
You just do it on purpose to
show me you're a prick
150
00:53:42,759 --> 00:53:47,992
What's her name?
Sashi, yes, Sashi.
151
00:53:57,173 --> 00:54:00,665
Living on the river,
without any phones...
152
00:54:24,035 --> 00:54:27,527
- What's with your friend?
- Oh, she'll be alright.
153
00:58:20,014 --> 00:58:22,574
Stay for a while and talk to me.
154
01:00:48,168 --> 01:00:51,501
- Who's there?
- It's me.
155
01:01:08,089 --> 01:01:09,989
Will you just take some ease?
156
01:01:11,792 --> 01:01:13,987
Hi, you want one?
157
01:01:15,931 --> 01:01:20,368
- What are you doing?
- Get dressed, we're leaving
158
01:01:30,412 --> 01:01:31,811
Leaving?
159
01:01:31,880 --> 01:01:33,404
l said get dressed,
we're leaving. Go on
160
01:01:33,582 --> 01:01:35,015
You sure you don't want a feel?
161
01:01:53,836 --> 01:01:56,172
- We're getting outta here?
- We're going elsewhere.
162
01:01:56,172 --> 01:01:57,901
Where?
163
01:02:19,597 --> 01:02:21,588
What the hell is that?
164
01:03:39,514 --> 01:03:41,106
Where're we going?
165
01:03:46,220 --> 01:03:48,347
To somewhere beautiful.
166
01:04:52,423 --> 01:04:54,050
Lana!
167
01:07:09,032 --> 01:07:11,967
l like it here, why go back?
168
01:07:13,970 --> 01:07:15,801
Where's your case?
169
01:07:18,842 --> 01:07:20,969
Don't know
170
01:07:50,008 --> 01:07:51,839
This is amazing.
171
01:07:53,678 --> 01:07:56,010
This is the middle of nowhere.
172
01:08:07,926 --> 01:08:09,553
There's a sign.
173
01:08:10,095 --> 01:08:12,563
A sign for hotel, l bet you.
174
01:08:13,231 --> 01:08:15,563
- Come on.
- There's nothing up that way.
175
01:08:20,373 --> 01:08:22,933
Can't walk anymore
176
01:09:00,147 --> 01:09:02,172
Got a light?
177
01:09:15,964 --> 01:09:18,194
Something just bit me
178
01:09:23,204 --> 01:09:25,263
You sure you haven't got a light?
179
01:09:27,209 --> 01:09:30,770
You don't understand, Morvern
we are lost in the middle of nowhere
180
01:09:30,913 --> 01:09:33,040
l want to go back
181
01:09:38,587 --> 01:09:42,648
l don't like this place,
l'd like to have a great time
182
01:09:56,973 --> 01:09:59,134
There, look!
183
01:10:00,843 --> 01:10:03,778
Somebody's watching
184
01:10:16,225 --> 01:10:18,386
Why can't we leave this place?
185
01:10:19,264 --> 01:10:21,789
Stop laughing, it's not funny
186
01:10:27,806 --> 01:10:29,535
You hate me, don't you?
187
01:10:30,008 --> 01:10:32,944
You still fucking hate me
because he left you
188
01:10:32,644 --> 01:10:33,941
What are you talking about?
189
01:10:33,346 --> 01:10:37,874
- You think he left you because of me.
- Shut up, Lana.
190
01:10:38,284 --> 01:10:41,844
lf it's just that stupid fuck
don't you think l'll get one?
191
01:10:40,687 --> 01:10:44,121
- He's just a bad deal.
- Shut up, Lana.
192
01:10:44,189 --> 01:10:47,156
- Just get over it.
- Shut up! He's dead!
193
01:10:46,693 --> 01:10:49,127
l'm sick of your stupid jokes
194
01:10:50,897 --> 01:10:56,999
l mean we could have been in the club,
instead of surrounded by donkeys and cattles.
195
01:11:12,685 --> 01:11:13,777
What's wrong with you?
196
01:11:24,232 --> 01:11:25,529
What are you doing?
197
01:11:27,734 --> 01:11:31,363
Away from you.
That's my case
198
01:13:04,267 --> 01:13:09,204
- Jackie.
- Jackie?
199
01:14:11,105 --> 01:14:15,599
Hello, can l speak to Tom please?
200
01:14:15,943 --> 01:14:18,434
Oh sorry, Tom Boddington
201
01:14:19,813 --> 01:14:21,804
lt's Morvern
202
01:14:23,017 --> 01:14:25,884
lt's Morvern Callar
203
01:14:31,892 --> 01:14:37,353
Hello... yeah, l'm still in Spain
204
01:16:05,190 --> 01:16:07,488
One of the best novels
l've read for a while
205
01:16:08,527 --> 01:16:11,826
l really love to hear such a
distinctive female voice
206
01:16:12,197 --> 01:16:14,688
l like the speech character
207
01:16:14,967 --> 01:16:17,959
- Very fresh.
- Brilliant.
208
01:16:22,608 --> 01:16:26,102
So did you have a good
time in Spain?
209
01:16:26,346 --> 01:16:27,904
lt's great
210
01:16:27,348 --> 01:16:30,249
lt's really beautiful to
see some quiet places
211
01:16:36,991 --> 01:16:40,950
Tell us something about yourself,
about your background
212
01:16:44,731 --> 01:16:46,631
Well, l do books myself
213
01:16:47,801 --> 01:16:53,498
l mean, it's much better than to work in the cold
mornings for 39 years to get your pension.
214
01:16:54,542 --> 01:16:59,036
When you're writing, you just
knock off on your own
215
01:17:00,314 --> 01:17:03,681
Look out the window,
smoke a cigarette,
216
01:17:03,984 --> 01:17:08,250
make a cup of coffee,
take a shower.
217
01:17:09,490 --> 01:17:10,354
ls that okay?
218
01:17:10,524 --> 01:17:13,288
Yeah, sure
Of course, of course
219
01:17:12,427 --> 01:17:16,420
ls there anyone on the business side
who we should be talking specifically?
220
01:17:16,565 --> 01:17:19,159
- Someone back in the U.K.?
- Do you have an agent?
221
01:17:20,769 --> 01:17:23,135
Me, you can talk to me
222
01:17:23,472 --> 01:17:25,804
Directly? Great!
223
01:17:27,643 --> 01:17:31,134
Since we are talking to you directly,
224
01:17:31,279 --> 01:17:34,612
what do you have in mind
to deal with?
225
01:17:38,588 --> 01:17:42,820
We were thinking of something
in the region of 100?
226
01:17:42,959 --> 01:17:45,120
l know it's a bit awkward
talking about money.
227
01:17:45,828 --> 01:17:49,286
l'll be direct, l mean we love
the book, that's why we're here.
228
01:17:49,399 --> 01:17:52,527
We don't just jump on a plane
to Spain at this short notice,
229
01:17:52,869 --> 01:17:56,105
when every manuscript comes
through the door.
230
01:17:56,105 --> 01:17:58,335
But you're a first time writer
231
01:17:58,441 --> 01:18:00,534
and as such we're taking
a risk taking you on...
232
01:18:00,843 --> 01:18:05,142
l can assure you that as a first time writer,
100,000 pounds is really a good deal.
233
01:18:08,853 --> 01:18:11,583
- Can l go to the toilet?
- Of course.
234
01:18:37,415 --> 01:18:39,315
So when can l get the money?
235
01:18:40,852 --> 01:18:42,547
These things take a little bit of time.
236
01:18:42,687 --> 01:18:47,179
We have to go through paperwork,
lawyers, that type of things. We'll sort it out.
237
01:18:47,426 --> 01:18:49,028
How long does that take?
238
01:18:50,028 --> 01:18:52,155
lf you sign the contract here now...
239
01:18:52,330 --> 01:18:57,165
Then by the time we get back to London
we'll get a cheque for you
240
01:19:00,606 --> 01:19:04,736
So Morvern, are you working
on any new material?
241
01:19:04,844 --> 01:19:06,471
Material?
242
01:19:06,846 --> 01:19:09,314
Just give us a few words
243
01:19:09,548 --> 01:19:11,516
What are you working on next?
244
01:19:20,027 --> 01:19:21,892
l'm on holiday
245
01:19:23,497 --> 01:19:26,523
Oh, come on, woman, don't be shy
246
01:19:26,433 --> 01:19:28,697
What's your next book about?
247
01:19:35,343 --> 01:19:37,811
l work in a supermarket
248
01:19:39,547 --> 01:19:41,850
Supermarket? l love it
249
01:19:41,850 --> 01:19:43,545
Here, take a picture
250
01:19:43,852 --> 01:19:44,910
Say cheese
251
01:19:51,025 --> 01:19:52,856
Cheers!
252
01:20:07,242 --> 01:20:12,043
So Morvern, you really
work in a supermarket?
253
01:21:53,619 --> 01:22:02,585
No, it's Lana, Lana Flimstone
that's right
254
01:22:16,871 --> 01:22:19,075
No, l'll call back later.
255
01:22:20,514 --> 01:22:22,642
No. No message, thank you
256
01:25:47,530 --> 01:25:48,895
How've you been?
257
01:25:48,665 --> 01:25:51,930
Same old same old shit, buddy.
258
01:25:54,137 --> 01:25:55,695
Where did you go then?
259
01:25:56,006 --> 01:26:01,501
l met this guy, he's completely
mad and l had a good laugh.
260
01:26:03,113 --> 01:26:06,310
Then l met this guy,
his name is Stuart
261
01:26:05,616 --> 01:26:07,049
He's coming to see me in a fortnight
262
01:26:08,184 --> 01:26:09,048
Well, that's great.
263
01:26:21,632 --> 01:26:28,003
- Lana, l'm going again.
- Where?
264
01:26:28,506 --> 01:26:33,409
To Midcombe, don't worry
about the money.
265
01:26:34,412 --> 01:26:38,179
- What about the money?
- Doesn't matter.
266
01:26:39,685 --> 01:26:41,744
What about your work?
267
01:26:41,920 --> 01:26:45,754
l quit. l'm going to do
anything l like.
268
01:26:45,924 --> 01:26:49,553
- Aren't you happy here?
- Well, yes.
269
01:26:49,332 --> 01:26:55,291
Everyone knows you, here.
Every place is the same, Morvern, stop dreaming.
270
01:27:30,337 --> 01:27:31,862
To the toilet.
271
01:29:52,000 --> 01:29:55,000
Sync and additions by Dan
vitale.daniele@tiscali.it
19286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.