Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:00,024 --> 00:01:03,359
I'm gonna have some soup.
3
00:01:08,031 --> 00:01:11,400
I'm gonna go eat dinner.
4
00:01:15,373 --> 00:01:18,806
Come on, I just wanna eat dinner.
5
00:03:06,449 --> 00:03:08,691
Go! Go fast!
6
00:03:11,388 --> 00:03:12,589
Too fast!
7
00:03:48,692 --> 00:03:51,458
- Yeah.
- Yeah?
8
00:03:54,332 --> 00:03:56,857
Hey, it's okay.
9
00:04:01,205 --> 00:04:04,495
I'm gonna get the monster, I promise.
10
00:04:28,265 --> 00:04:31,243
There we go. Hey. Got it.
11
00:04:31,343 --> 00:04:32,635
- You got it?
- Yeah.
12
00:04:33,837 --> 00:04:37,375
- Think you'll ever come back?
- Know what? Nobody's coming back.
13
00:04:37,475 --> 00:04:40,871
It's over with. Gotta get outta here.
You gotta get outta here, too.
14
00:04:40,971 --> 00:04:43,948
Yeah, well, as soon as I get
my car fixed, I'm out of here.
15
00:04:44,048 --> 00:04:46,815
I don't wanna leave, but I wanna live.
16
00:04:47,951 --> 00:04:49,952
Look at this.
17
00:04:52,256 --> 00:04:56,194
I had a wonderful childhood.
So far, I had a wonderful life.
18
00:04:56,294 --> 00:05:00,164
Just... just sad what happened.
Just sad what happened.
19
00:05:00,264 --> 00:05:03,801
See, I used to always sing,
"didn't I blow your mind this time?"
20
00:05:03,901 --> 00:05:07,470
- How does that go like?
- Didn't I blow your mind this time?
21
00:05:07,570 --> 00:05:11,501
Didn't I... Came out in '69.
22
00:05:12,009 --> 00:05:15,176
And, like, "Betcha by golly wow."
23
00:05:20,950 --> 00:05:25,789
I love you, and I'll never forget you.
Be careful. Get out of here while you can.
24
00:07:05,855 --> 00:07:07,990
- Where's Larry?
- He's out in the yard.
25
00:07:11,694 --> 00:07:14,298
It's number one. Look at that.
26
00:07:14,398 --> 00:07:16,434
- Yeah, that's number two.
- Yeah, that's number one, though.
27
00:07:16,534 --> 00:07:18,902
Yeah, but it's mixed,
so it's number two.
28
00:07:19,002 --> 00:07:20,938
- Yeah, well, I'll separate it.
- We'll give you a good price.
29
00:07:21,038 --> 00:07:24,973
Well, that's number-one copper,
so I better get a good price.
30
00:08:13,790 --> 00:08:17,661
I put a sign up here that says,
"Don't let me see your fucking face
31
00:08:17,761 --> 00:08:20,097
near my motherfucking copper!"
32
00:08:20,197 --> 00:08:25,135
This is my fucking copper!
I own this fucking copper!
33
00:08:25,235 --> 00:08:28,539
I own this city! I own this copper!
34
00:08:28,639 --> 00:08:32,443
This is my fucking copper!
I put a sign up here that says,
35
00:08:32,543 --> 00:08:36,714
"don't let me see
your motherfucking face
36
00:08:36,814 --> 00:08:39,183
around here again!"
37
00:08:39,283 --> 00:08:42,987
This is my country! This is my city!
I own this fucking city!
38
00:08:43,287 --> 00:08:45,022
I put a sign up here that says,
39
00:08:45,122 --> 00:08:48,425
"don't let me see
your motherfucking face
40
00:08:48,525 --> 00:08:51,996
around here again!"
41
00:08:52,096 --> 00:08:53,795
Welcome to Bullytown!
42
00:10:11,809 --> 00:10:13,544
Hey.
43
00:10:14,278 --> 00:10:16,311
I'm Dave.
44
00:10:25,988 --> 00:10:29,249
- Where's Carl?
- Carl? He's moved on.
45
00:10:29,349 --> 00:10:34,131
I've been brought in to consolidate
some of these branches.
46
00:10:34,231 --> 00:10:35,949
So...
47
00:10:36,700 --> 00:10:38,700
How can I help?
48
00:10:39,769 --> 00:10:44,108
Carl talked me into this loan.
He told me that...
49
00:10:44,208 --> 00:10:46,343
he could get me into my grandmother's
house for nothing
50
00:10:46,443 --> 00:10:49,713
and that I shouldn't be paying
someone else's mortgage,
51
00:10:49,813 --> 00:10:53,350
and he didn't explain it to me,
and I never understood it.
52
00:10:53,450 --> 00:10:56,361
And then a couple years later, the rates
change entirely, and I... he didn't explain.
53
00:10:56,461 --> 00:10:58,789
Can I just... can I just cut
across you for a moment, there?
54
00:10:58,889 --> 00:11:02,693
Listen, I am all ears, but you're gonna
have to talk up a little bit,
55
00:11:02,793 --> 00:11:05,194
'cause I am very deaf.
This happens to be my good ear,
56
00:11:05,294 --> 00:11:07,757
but all I heard then was...
57
00:11:09,366 --> 00:11:12,670
So, just... whatever it was
you just said,
58
00:11:12,770 --> 00:11:15,903
please, just a little louder.
I can't quite hear it.
59
00:11:17,974 --> 00:11:21,779
I don't think I ever should have
qualified for that loan,
60
00:11:21,879 --> 00:11:24,976
and Carl talked me into that loan.
61
00:11:25,282 --> 00:11:27,582
Can I ask your name?
62
00:11:29,619 --> 00:11:32,623
- Billy.
- Okay, Billy.
63
00:11:32,723 --> 00:11:38,495
We are in the middle
of a very tight fiscal knot,
64
00:11:38,595 --> 00:11:40,931
and it's squeezing,
and you are right in the middle of it.
65
00:11:41,031 --> 00:11:44,602
Now, you could pay your three months.
You can walk away with some money.
66
00:11:44,702 --> 00:11:47,104
You could pay your three months
and then pay more and more,
67
00:11:47,204 --> 00:11:49,039
and yeah, you could keep the house...
68
00:11:49,139 --> 00:11:50,975
- So I can?
- ...if that's really what you wanna do.
69
00:11:51,075 --> 00:11:55,042
Yeah, but what can you do?
What sort of work do you do?
70
00:11:57,715 --> 00:11:59,717
Well, that doesn't sound promising.
71
00:12:00,487 --> 00:12:04,218
I mean, how do you plan to...
Do you have a plan?
72
00:12:06,589 --> 00:12:08,490
See...
73
00:12:09,792 --> 00:12:11,835
I have been to...
74
00:12:11,935 --> 00:12:15,599
six Lost Rivers in the last few years,
75
00:12:15,699 --> 00:12:20,204
and I hear the same story
from folks like you.
76
00:12:20,304 --> 00:12:22,840
Now, I don't know Carl very well.
77
00:12:22,940 --> 00:12:25,275
I only met him for a moment,
and then I fired him.
78
00:12:25,375 --> 00:12:27,711
But in those precious few moments,
79
00:12:27,811 --> 00:12:31,548
you know, he didn't strike me
as an evil financial genius
80
00:12:31,648 --> 00:12:35,886
bent on destroying the American dream
one single mom at a time, okay?
81
00:12:35,986 --> 00:12:38,422
Okay, but I'm actually
not interested in the buyout.
82
00:12:38,522 --> 00:12:43,460
I'd like to just pay the three months
and keep the house and stay in the house.
83
00:12:46,162 --> 00:12:49,063
Do you mind if I ask why?
84
00:12:50,333 --> 00:12:53,070
Because I have two boys,
and that is our home, and...
85
00:12:53,170 --> 00:12:55,539
and I grew up in that home,
and that is our home.
86
00:12:56,139 --> 00:13:01,178
Look, I can make a note for you, right?
I can write a fucking novel.
87
00:13:01,278 --> 00:13:03,295
But at the end of the day,
you're gonna have...
88
00:13:03,395 --> 00:13:05,516
- ...to come up with some of this.
- Okay.
89
00:13:05,616 --> 00:13:07,117
Now, I don't know what you can do,
90
00:13:07,217 --> 00:13:10,220
but you want to have a think
about that very seriously...
91
00:13:10,320 --> 00:13:13,404
what you can do,
what you're willing to do.
92
00:13:13,504 --> 00:13:17,795
And you're a very beautiful lady,
and I don't care what you do.
93
00:13:17,895 --> 00:13:20,263
I'm not what I do.
94
00:13:20,649 --> 00:13:23,133
It's not who I am.
95
00:13:23,233 --> 00:13:25,002
Everyone's gotta do
the shimmy-shimmy-ya.
96
00:13:25,102 --> 00:13:28,706
You know, I got my little hustle.
It's not who I fucking am.
97
00:13:28,806 --> 00:13:32,643
Believe me. But if I were you,
98
00:13:32,743 --> 00:13:36,588
I'd make the payments, walk away
with the money, because I'm telling you,
99
00:13:36,688 --> 00:13:39,116
the wolves,
if they're not already at your door,
100
00:13:39,216 --> 00:13:44,019
they're gonna be there
very fucking soon. Pardon my French.
101
00:14:06,288 --> 00:14:09,914
- What's this?
- It's a job.
102
00:14:10,414 --> 00:14:14,495
- And where is that?
- Well, it's...
103
00:14:15,753 --> 00:14:17,688
Closer than somewhere over the rainbow.
104
00:14:17,788 --> 00:14:20,681
Let's put it that way.
I think you'll like it.
105
00:14:58,494 --> 00:15:02,199
Where were you today?
I called you so many times.
106
00:15:02,647 --> 00:15:04,034
Here.
107
00:15:04,134 --> 00:15:06,967
Were you out stripping houses?
108
00:15:09,872 --> 00:15:11,384
No.
109
00:15:12,274 --> 00:15:14,912
Where were you?
110
00:15:15,012 --> 00:15:16,413
I was at the bank.
111
00:15:16,513 --> 00:15:19,583
Why'd you have to go to the bank?
Are we behind?
112
00:15:19,683 --> 00:15:23,685
No, Bones, we're fine.
Please stop worrying about it.
113
00:15:25,988 --> 00:15:27,222
Love you.
114
00:16:07,400 --> 00:16:09,926
Whisper
115
00:16:10,320 --> 00:16:13,403
That you want me
116
00:16:14,600 --> 00:16:21,085
And I'll love you always
117
00:16:21,520 --> 00:16:27,880
Truly, you will be mine
118
00:16:29,160 --> 00:16:35,088
For eternity
119
00:16:40,000 --> 00:16:42,651
Whisper
120
00:16:42,800 --> 00:16:46,122
That you love me
121
00:16:47,000 --> 00:16:50,841
That you'll never leave me
122
00:16:53,240 --> 00:16:54,446
Be mine
123
00:16:55,840 --> 00:16:58,127
For always
124
00:16:59,160 --> 00:17:05,281
I'll be yours forever
125
00:17:05,960 --> 00:17:10,966
Truly, you will be mine
126
00:17:13,660 --> 00:17:19,130
You will be my baby
127
00:17:52,334 --> 00:17:54,337
- ...that this was going to happen.
- I was not notified!
128
00:17:54,437 --> 00:17:56,506
Do you think I look notified?!
129
00:17:57,206 --> 00:18:00,010
You can't just come in here
and start knocking down houses!
130
00:18:00,110 --> 00:18:02,477
- This neighborhood...
- I live right there! I have kids!
131
00:18:10,186 --> 00:18:14,288
Mommy! Mommy, mommy, mommy, mommy!
132
00:18:22,532 --> 00:18:24,666
Go inside, Franky, okay?
133
00:18:32,975 --> 00:18:35,740
We're not all paid up, are we?
134
00:18:36,713 --> 00:18:38,148
No.
135
00:18:38,248 --> 00:18:40,341
How much?
136
00:18:41,718 --> 00:18:43,667
Three months.
137
00:18:49,726 --> 00:18:52,293
So, what are we gonna do?
138
00:18:54,530 --> 00:18:56,931
I've got it figured out.
139
00:19:00,102 --> 00:19:02,670
I got offered a job.
140
00:19:04,440 --> 00:19:05,842
What kind of job?
141
00:19:06,242 --> 00:19:08,145
I don't know. Dave told me about it.
142
00:19:09,016 --> 00:19:10,847
Who the fuck is Dave?
143
00:19:10,947 --> 00:19:14,117
Dave's the bank manager. Jesus Christ.
144
00:19:14,959 --> 00:19:17,852
I can't fucking do anything right!
145
00:20:31,327 --> 00:20:33,189
Hey! Bones!
146
00:20:33,289 --> 00:20:35,099
Hey!
147
00:20:43,191 --> 00:20:46,406
You better run your fuckin' ass!
148
00:22:52,468 --> 00:22:54,237
Dave?
149
00:22:54,337 --> 00:22:56,853
I'm calling about that job.
150
00:23:03,135 --> 00:23:06,149
Larry, can you weigh my bag?
151
00:23:07,174 --> 00:23:09,686
Man, you can't come in here anymore.
152
00:23:10,243 --> 00:23:12,222
- Look at this stuff. It's number one, okay?
- Yeah, that's a good number one.
153
00:23:12,322 --> 00:23:15,058
- There's about $100 worth in the bag!
- I don't care.
154
00:23:15,258 --> 00:23:17,527
- Why?
- Things ain't like it used to be, man.
155
00:23:17,627 --> 00:23:19,529
Bully running everything now.
156
00:23:20,024 --> 00:23:21,765
You're a dead motherfucker.
157
00:23:21,865 --> 00:23:25,569
You know he caught that boy up there
on St. Mary's... that little Chinese boy?
158
00:23:25,669 --> 00:23:28,809
Cut his goddamn lips off
with a pair of scissors.
159
00:23:28,909 --> 00:23:31,140
You think that motherfucker
look funny in the beginning?
160
00:23:31,240 --> 00:23:35,478
You ought to see him now, Bones.
No more copper. No more you, Bones.
161
00:23:35,578 --> 00:23:39,117
What I don't understand...
all this shit for some goddamn car parts!
162
00:23:39,217 --> 00:23:41,555
It's not about the car parts
this time, okay? I need the money.
163
00:23:41,655 --> 00:23:44,154
They're gonna take the house.
164
00:23:44,654 --> 00:23:47,056
It's the last time, I promise you.
I'll never come back.
165
00:23:47,882 --> 00:23:51,895
I don't wanna say this to you,
but that might be a blessing in disguise.
166
00:23:51,995 --> 00:23:53,863
So maybe you ought to
take that blessing,
167
00:23:55,166 --> 00:23:58,868
head South, don't stop
until you see Palm Trees.
168
00:23:58,968 --> 00:24:02,372
'Cause Bully ain't
no forgivin' person, man.
169
00:24:02,672 --> 00:24:04,205
Head South, man.
170
00:24:16,885 --> 00:24:20,821
You can't even see the woods
from the trees, motherfucker.
171
00:24:22,658 --> 00:24:25,723
The only way to live is like a bull...
to the wind, you know.
172
00:24:25,823 --> 00:24:27,931
When you put a bull
to the wind, you know,
173
00:24:28,031 --> 00:24:31,401
there's something that happens
with his eyes and his horns,
174
00:24:31,501 --> 00:24:33,670
and it's like Bully town.
175
00:24:33,770 --> 00:24:37,573
You got to remember, man,
blood is important to all of us, you know?
176
00:24:37,673 --> 00:24:39,676
You can't cheat death.
You can't cheat life.
177
00:24:39,876 --> 00:24:42,245
You can't cheat anything, really.
178
00:24:42,445 --> 00:24:44,879
You never wanna let people down.
179
00:24:47,149 --> 00:24:49,069
You let him go?
180
00:24:55,924 --> 00:24:57,377
Hey!
181
00:25:19,681 --> 00:25:22,316
Can I watch your TV?
182
00:25:24,152 --> 00:25:27,197
- Yeah.
- Okay, thanks.
183
00:25:34,920 --> 00:25:36,740
I dreamed I was a knight.
184
00:25:36,840 --> 00:25:41,379
With my armor and my horse,
I went out to fight a dragon.
185
00:25:47,450 --> 00:25:51,180
Try to buy some chops
and he could really cook your steak, bud.
186
00:25:51,280 --> 00:25:53,180
Let me tell you, boy.
187
00:25:53,280 --> 00:25:58,022
He was a mean dragon
from the very word of go.
188
00:26:01,160 --> 00:26:04,220
I found a road that goes underwater.
189
00:26:04,320 --> 00:26:05,945
Where?
190
00:26:06,280 --> 00:26:08,009
Behind the old zoo.
191
00:26:09,560 --> 00:26:12,345
Must go down to that town.
192
00:26:13,920 --> 00:26:15,743
What town?
193
00:26:16,280 --> 00:26:20,170
You know, the town
at the bottom of the reservoir.
194
00:26:22,345 --> 00:26:26,558
- That's crazy. What does that mean?
- It's not really that crazy.
195
00:26:27,984 --> 00:26:31,715
They flooded a bunch of towns
when they dammed the river.
196
00:26:31,815 --> 00:26:34,888
That's why they call this Lost River.
197
00:26:37,059 --> 00:26:39,126
I have a movie about it.
198
00:26:40,996 --> 00:26:44,230
- A movie?
- Yeah.
199
00:26:45,201 --> 00:26:48,569
Like an educational film or something.
200
00:26:51,840 --> 00:26:54,008
You really never heard about it?
201
00:26:56,211 --> 00:26:58,012
No.
202
00:26:59,314 --> 00:27:02,352
My grandmother used to live there.
203
00:27:02,652 --> 00:27:05,219
She hasn't been the same ever since.
204
00:27:07,923 --> 00:27:10,190
No one has.
205
00:27:14,262 --> 00:27:17,634
As soon as the last town was drowned...
206
00:27:17,734 --> 00:27:21,168
an evil spell was cast on Lost River.
207
00:27:24,740 --> 00:27:28,007
- Think you're making it up.
- I'm not.
208
00:27:30,812 --> 00:27:34,818
That's why this whole place feels
like it's underwater, too.
209
00:27:35,958 --> 00:27:38,051
It's true.
210
00:27:44,793 --> 00:27:49,118
Makes sense... everything
that's going on around here.
211
00:27:50,133 --> 00:27:52,800
It's got to be for some reason.
212
00:28:21,631 --> 00:28:23,679
The old way...
213
00:28:25,201 --> 00:28:27,271
it works.
214
00:28:30,139 --> 00:28:33,676
- Do you want some paper towel?
- Yeah, please.
215
00:28:33,776 --> 00:28:35,679
- Sorry for that.
- I have it for that very reason.
216
00:28:35,779 --> 00:28:38,481
It's not the five-star service, but...
217
00:28:38,581 --> 00:28:40,881
I'm a mother.
I can pull anything out of this bag.
218
00:28:42,251 --> 00:28:44,085
Well, I'm not your child.
219
00:28:48,256 --> 00:28:52,128
You might be very tired,
so you can make yourself comfortable,
220
00:28:52,228 --> 00:28:55,365
and I'll let you to sleep.
221
00:28:55,565 --> 00:28:58,701
I just wake you up when we arrive.
222
00:28:58,801 --> 00:29:03,904
Please, feel like home,
and take this moment of rest.
223
00:29:16,685 --> 00:29:18,385
We're here.
224
00:29:37,105 --> 00:29:38,942
Ladies and gentlemen, boys and girls,
225
00:29:39,042 --> 00:29:42,545
this is the moment
you've all been itching for.
226
00:29:42,645 --> 00:29:45,548
Coming to our stage
is a lady of letters,
227
00:29:45,648 --> 00:29:50,150
a woman not of substance,
but above-stance.
228
00:29:52,087 --> 00:29:55,291
The 8th, 9th, and 10th wonders
of the world.
229
00:29:55,391 --> 00:29:59,413
Now, you may recognize her
from "sadissmo," "burn, baby, burn,"
230
00:29:59,513 --> 00:30:01,794
"the violent ones," or...
231
00:30:01,894 --> 00:30:04,734
or her stage production,
232
00:30:04,834 --> 00:30:06,969
"the beautiful,
the bloody, and the bare."
233
00:30:07,469 --> 00:30:11,040
Please put your hands together
for the delightful, the delicious,
234
00:30:11,140 --> 00:30:14,875
and the de-lovely,
pretty miss Kitty Cat!
235
00:30:23,288 --> 00:30:28,233
Cuando la tarde languidece
renacen las sombras
236
00:30:28,333 --> 00:30:33,398
Y en la quietud
los cafetales vuelven a sentir
237
00:30:33,498 --> 00:30:38,438
Esta trist�n canci�n de amor
de la vieja molienda
238
00:30:38,538 --> 00:30:43,014
En el letargo de la noche parece gemir
239
00:30:43,614 --> 00:30:46,676
Cuando la tarde languidece
renacen las sombras
240
00:30:46,776 --> 00:30:49,577
I got some fans tonight.
I got some fans. Okay.
241
00:30:49,677 --> 00:30:53,578
...cafetales vuelven a sentir
242
00:30:53,678 --> 00:30:58,738
Esta trist�n canci�n de amor
de la vieja molienda
243
00:30:58,838 --> 00:31:03,405
En el letargo de la noche parece gemir
244
00:31:04,301 --> 00:31:08,829
Una pena de amor, una tristeza
245
00:31:09,606 --> 00:31:13,756
Lleva el zambo Manuel en su amargura
246
00:31:14,356 --> 00:31:17,186
Pasa incansable la noche moliendo caf�
247
00:31:26,715 --> 00:31:28,082
Oh, my gosh!
248
00:31:31,553 --> 00:31:32,753
Yeah!
249
00:31:41,663 --> 00:31:43,631
Rise, rise, rise!
250
00:31:49,437 --> 00:31:51,939
And pay respects to the goddess of Gore!
251
00:32:21,937 --> 00:32:25,641
Maybe, maybe, yes.
Now I feel like a goddess.
252
00:32:25,741 --> 00:32:29,458
So, I'm okay with it. Plus, I love
my boobs. They're, like, my fave.
253
00:32:29,558 --> 00:32:32,148
Cat? Cat, Billy's here to see you.
254
00:32:32,248 --> 00:32:35,017
- Who's Billy?
- It's a Dave situation.
255
00:32:35,417 --> 00:32:37,730
Oh, shit, I knew it.
256
00:32:37,830 --> 00:32:40,354
- Hi. Have a seat.
- Okay.
257
00:32:45,727 --> 00:32:48,865
You like that stuff...
blood, guts, torture?
258
00:32:49,065 --> 00:32:50,967
Is that what you're into?
259
00:32:51,367 --> 00:32:52,802
- Fanny.
- Yeah.
260
00:32:52,902 --> 00:32:54,804
You chipped my tooth.
261
00:32:55,604 --> 00:32:57,971
You chipped my tooth.
262
00:32:58,440 --> 00:33:00,474
Oh, sorry, Cat.
263
00:33:04,945 --> 00:33:07,491
Billy, what's your act?
264
00:33:07,591 --> 00:33:09,886
- I don't have an act.
- You don't have an act?
265
00:33:09,986 --> 00:33:12,188
- You juggle?
- No.
266
00:33:12,704 --> 00:33:14,546
- Tap dance?
- No.
267
00:33:16,158 --> 00:33:18,627
Ever pull a rabbit out of your hat?
268
00:33:18,727 --> 00:33:19,762
No.
269
00:33:20,598 --> 00:33:22,222
- How's your scream?
- My scream?
270
00:33:22,322 --> 00:33:23,966
Yeah.
271
00:33:24,732 --> 00:33:26,901
Like, for bloody murder.
I mean, a scream, you know...
272
00:33:30,039 --> 00:33:32,773
I'm so sorry I'm late, grandma.
273
00:33:45,854 --> 00:33:47,754
Grandma?
274
00:33:51,526 --> 00:33:53,327
Grandma?
275
00:33:58,433 --> 00:34:01,534
Hey. Hi, grandma.
276
00:34:12,148 --> 00:34:13,480
Sorry, grandma.
277
00:34:26,194 --> 00:34:28,262
There he is.
278
00:34:50,252 --> 00:34:52,752
You got to go to sleep.
279
00:34:58,126 --> 00:35:00,213
Go to sleep.
280
00:35:00,796 --> 00:35:02,830
Go to sleep.
281
00:37:48,620 --> 00:37:50,504
Up here.
282
00:38:00,675 --> 00:38:04,980
Engineers planned this out
to the last detail. And look at it go!
283
00:38:05,080 --> 00:38:08,039
Filling the valley up
like a sink from a faucet.
284
00:38:08,139 --> 00:38:11,420
Sure, we might be losing
our famous prehistoric theme park,
285
00:38:11,520 --> 00:38:15,657
- but we're gaining a brand-new reservoir.
- A reser-what?
286
00:38:15,757 --> 00:38:19,028
It's a lake,
made right where you need it.
287
00:38:19,128 --> 00:38:22,765
So that's how we all work together
to help our town grow.
288
00:38:22,865 --> 00:38:25,167
And just because you may need
to leave your house
289
00:38:25,267 --> 00:38:30,203
and all its old bricks and boards
and nails... that's not a bad thing.
290
00:38:30,303 --> 00:38:33,442
You're in a brand-new home
with your family, because...?
291
00:38:33,542 --> 00:38:36,745
- A family makes a home.
- You said it, Bobby.
292
00:38:36,845 --> 00:38:39,713
A family makes a home.
293
00:38:53,998 --> 00:38:56,010
That's her.
294
00:38:56,499 --> 00:38:59,065
That's her in the movie.
295
00:39:03,971 --> 00:39:05,829
Is that your grandfather?
296
00:39:05,929 --> 00:39:10,213
Yeah. He died during
the construction of the dam.
297
00:39:10,813 --> 00:39:13,880
She hasn't spoken ever since.
298
00:39:18,619 --> 00:39:21,621
Now you believe me about the spell?
299
00:39:26,227 --> 00:39:28,061
No.
300
00:39:34,836 --> 00:39:36,754
Well, you know,
301
00:39:36,854 --> 00:39:40,974
the only way to break it
is to bring a piece to the surface.
302
00:40:26,688 --> 00:40:30,389
They like burning houses here.
303
00:40:30,959 --> 00:40:33,459
It is like a game.
304
00:40:42,370 --> 00:40:44,177
You know,
305
00:40:44,277 --> 00:40:48,610
in my country, in my place,
when you heard about America,
306
00:40:48,710 --> 00:40:53,524
everybody say,
"there's so much money there," and...
307
00:40:53,624 --> 00:40:58,387
"you're gonna have a big car,
big house, and a swimming pool,"
308
00:40:58,487 --> 00:41:02,391
and... and, "you're gonna catch
the money on the floor
309
00:41:02,491 --> 00:41:05,661
and just have to take it
and pick it up."
310
00:41:06,461 --> 00:41:08,997
And finally it's different.
311
00:41:09,097 --> 00:41:13,635
But you realize when you arrive here,
312
00:41:13,735 --> 00:41:15,671
it's different.
313
00:41:15,771 --> 00:41:21,006
So, everybody's looking for
a better life somewhere. It's like that.
314
00:41:23,579 --> 00:41:26,281
And maybe we'll find some...
315
00:41:27,033 --> 00:41:29,716
- one day.
- Yeah.
316
00:41:53,641 --> 00:41:57,546
Where you're working doesn't
seem friendly. Will you be okay?
317
00:41:57,646 --> 00:41:59,681
I'll be fine.
318
00:42:00,106 --> 00:42:02,518
How about you?
319
00:42:02,618 --> 00:42:04,418
I'm fine.
320
00:42:08,257 --> 00:42:11,627
And tomorrow morning, when you
wake up to find blood on your pillow,
321
00:42:11,727 --> 00:42:14,729
you'll wonder
if it was all just a dream.
322
00:42:14,829 --> 00:42:19,896
But you'll know exactly where you were
when you get your credit-card bill.
323
00:42:20,435 --> 00:42:22,771
I don't really know what it is,
but I like it.
324
00:42:22,871 --> 00:42:26,876
Well, it's a place for people
to get wild for the night.
325
00:42:27,376 --> 00:42:29,109
Fuck being polite.
326
00:42:30,585 --> 00:42:33,649
It's something I do every time I come
to one of these towns that's imploding.
327
00:42:33,749 --> 00:42:37,684
I set up one of these clubs.
People come here. They have a good time.
328
00:42:43,236 --> 00:42:47,596
Oh, dear. Oh, dear. Get me a band-aid.
I need a band-aid to the stage.
329
00:42:47,996 --> 00:42:51,231
I'm gonna have Cat,
show you around after her act.
330
00:43:00,341 --> 00:43:03,076
Thank you so much.
331
00:43:34,508 --> 00:43:36,278
You can make some good bread
doing the shows,
332
00:43:36,378 --> 00:43:39,348
but down here
is where you get it buttered.
333
00:43:39,448 --> 00:43:42,516
- What are they called?
- Shells.
334
00:44:02,737 --> 00:44:05,007
You just get in there, and then what?
335
00:44:05,107 --> 00:44:09,478
That's it.
All you have to do is be in there.
336
00:44:09,578 --> 00:44:11,613
They just wanna be able
to let out their frustrations
337
00:44:11,713 --> 00:44:15,509
and not worry about hurting anyone.
338
00:44:15,609 --> 00:44:17,663
Is it dangerous?
339
00:44:18,760 --> 00:44:21,624
If the door's locked, you're fine.
340
00:44:22,024 --> 00:44:25,428
Yeah. Door's locked, you're good.
341
00:44:26,428 --> 00:44:28,931
How much does it pay?
342
00:44:29,031 --> 00:44:30,730
It pays the rent.
343
00:44:34,735 --> 00:44:38,305
- Do you get a commission?
- Off this? Yeah.
344
00:44:40,352 --> 00:44:41,808
Does that make you feel uncomfortable?
345
00:45:49,877 --> 00:45:51,811
Good night.
346
00:46:09,463 --> 00:46:11,185
Hey.
347
00:46:12,300 --> 00:46:15,701
Put on something fancy.
We're going out on the town.
348
00:46:23,277 --> 00:46:26,715
- What are you doing?
- I'm going out.
349
00:46:26,815 --> 00:46:28,684
You have to watch Franky.
350
00:46:29,184 --> 00:46:31,386
Can you watch him?
351
00:46:31,486 --> 00:46:34,053
I got to go to work!
352
00:46:38,292 --> 00:46:39,793
Please?
353
00:46:41,595 --> 00:46:45,867
Why would you steal something from Bully?
Why would you do something that stupid?
354
00:46:45,967 --> 00:46:48,132
'Cause it was mine.
355
00:46:48,232 --> 00:46:51,373
- You can't steal from a guy like that.
- Fuck, he stole from me. I mean...
356
00:46:51,473 --> 00:46:53,475
Whether you stole from him
or he stole from you,
357
00:46:53,575 --> 00:46:56,278
he's still gonna cut your head off.
358
00:46:57,878 --> 00:46:59,880
He's trouble.
359
00:47:02,184 --> 00:47:03,750
He'll hurt you.
360
00:47:58,172 --> 00:48:01,543
- Why don't you just get out of here?
- What do you mean?
361
00:48:01,643 --> 00:48:04,079
Why don't you just
get out of this place?
362
00:48:04,179 --> 00:48:06,946
What's keeping you here?
You've got your car.
363
00:48:13,587 --> 00:48:15,657
I mean, my mom...
364
00:48:15,757 --> 00:48:19,758
still feels attached
to the house, and Franky.
365
00:48:21,028 --> 00:48:24,232
Is that what's keeping you here?
366
00:48:24,532 --> 00:48:27,033
Your mom and Franky?
367
00:48:36,810 --> 00:48:39,714
I don't know. What else...
368
00:48:40,715 --> 00:48:43,281
What else do I have?
369
00:48:46,388 --> 00:48:48,256
What about you?
370
00:48:48,356 --> 00:48:50,593
What about me?
371
00:48:51,293 --> 00:48:53,514
What if something happened,
372
00:48:53,614 --> 00:48:55,876
and we had to leave tomorrow?
373
00:48:55,976 --> 00:48:58,433
Would you come? Would you leave?
374
00:48:58,533 --> 00:49:01,536
- Me and you?
- Yeah, me and you.
375
00:49:01,636 --> 00:49:03,534
Maybe.
376
00:49:07,808 --> 00:49:10,879
- More blood.
- Big heart.
377
00:49:10,979 --> 00:49:12,848
Big blood heart.
378
00:49:12,948 --> 00:49:14,616
- Big blood heart.
- Hello.
379
00:49:14,716 --> 00:49:16,451
Yeah, the kid's here.
380
00:49:16,551 --> 00:49:17,686
- She is.
- This is the most beautiful heart...
381
00:49:17,786 --> 00:49:20,622
- ...I've ever seen in my whole life.
- Okay.
382
00:49:21,122 --> 00:49:24,793
Billy, Dave would like to speak to you
after you're done with your act.
383
00:49:24,893 --> 00:49:26,628
It's okay. I'll watch him.
384
00:49:27,703 --> 00:49:29,764
We're having so much fun.
385
00:49:30,064 --> 00:49:31,266
Say it. Say it. Look, look.
386
00:49:31,366 --> 00:49:33,101
- It's okay.
- So she doesn't worry, say,
387
00:49:33,401 --> 00:49:35,403
- "mama..."
- Mama.
388
00:49:35,503 --> 00:49:38,807
- "...we're having a bloody good time."
- We have a "bundy" good time.
389
00:49:38,907 --> 00:49:41,376
Yes, we are... bloody good.
390
00:49:41,592 --> 00:49:43,366
- Bloody good.
- Bloody good.
391
00:49:43,466 --> 00:49:45,579
- That's right.
- That's right.
392
00:49:45,679 --> 00:49:48,179
- Bloody, bloody good.
- Bloody, bloody good.
393
00:49:48,279 --> 00:49:50,618
Yes, we are.
394
00:49:50,718 --> 00:49:52,118
Yes, we are.
395
00:51:37,731 --> 00:51:40,428
- What?
- Something like that there.
396
00:51:40,528 --> 00:51:42,297
Something like that.
397
00:51:42,397 --> 00:51:45,600
And you're just... you're just like...
398
00:51:45,700 --> 00:51:49,302
- I don't know.
- Who cares? How much can you get?
399
00:51:53,707 --> 00:51:56,208
Go. Hide.
400
00:52:12,959 --> 00:52:16,798
- What's your name?
- Marylou, but they call Me mama Aris.
401
00:52:16,898 --> 00:52:20,201
- I said, "what's your name?"
- Marylou!
402
00:52:20,301 --> 00:52:24,181
- But they call me Mary Aris.
- I said, "what's your name?"
403
00:52:25,681 --> 00:52:27,809
- Lady, what's your name? What's your name?
- I told you!
404
00:52:27,909 --> 00:52:30,872
And you're not gonna... and you just...
and you're just not gonna answer me.
405
00:52:30,972 --> 00:52:34,582
- What's your name?
- Marylou! Call me Mama Aris!
406
00:52:34,682 --> 00:52:37,683
Now, what they call you, "busybody?
407
00:52:45,960 --> 00:52:50,165
"Ryan's hope." "Guiding light."
408
00:52:50,265 --> 00:52:53,501
"Search for tomorrow."
"General hospital."
409
00:52:53,601 --> 00:52:55,403
What, you're not gonna
say nothing to me?
410
00:52:55,503 --> 00:52:58,006
- That I love you, baby.
- I just asked you to dance with me.
411
00:52:58,106 --> 00:53:03,211
- You're not gonna even answer me...
- I love you. Love to cut your head off.
412
00:53:04,022 --> 00:53:07,580
Hey, lady, come on, come on!
Just put her in there.
413
00:53:09,743 --> 00:53:12,603
- That's it?
- Yeah, that's... that's it.
414
00:53:12,703 --> 00:53:14,456
That'll be $1, please.
415
00:53:14,556 --> 00:53:17,058
Don't touch my seat.
416
00:53:17,458 --> 00:53:20,295
- I'm sorry.
- Nobody sits in that seat.
417
00:53:20,395 --> 00:53:22,464
- But who?
- But me.
418
00:53:22,564 --> 00:53:23,865
Okay.
419
00:53:23,965 --> 00:53:27,068
Are you with that man over there?
420
00:53:27,368 --> 00:53:29,495
- No.
- No?
421
00:53:29,595 --> 00:53:31,459
Okay.
422
00:53:34,775 --> 00:53:36,142
Go hide. Hide.
423
00:54:02,002 --> 00:54:03,836
Hey.
424
00:54:06,440 --> 00:54:08,774
What's your name?
425
00:54:10,245 --> 00:54:12,047
Rat.
426
00:54:12,447 --> 00:54:13,915
Rat?
427
00:54:14,015 --> 00:54:15,884
Yeah.
428
00:54:16,384 --> 00:54:18,252
Why?
429
00:54:19,554 --> 00:54:22,921
- Why is my name Rat?
- Yeah.
430
00:54:24,591 --> 00:54:28,494
- 'Cause I've got a pet rat.
- Oh, yeah?
431
00:54:29,697 --> 00:54:31,720
What's his name?
432
00:54:32,634 --> 00:54:36,638
- Nick.
- Nick the rat?
433
00:54:37,438 --> 00:54:39,541
Hello! Hallelujah!
434
00:54:39,641 --> 00:54:43,804
Look at me, man!
You look so ugly, dawg. God!
435
00:54:43,904 --> 00:54:47,054
One, two, three, four.
436
00:54:50,384 --> 00:54:52,520
Are you waiting for somebody?
437
00:54:52,620 --> 00:54:55,976
- I'm alone.
- Oh, yeah?
438
00:55:09,970 --> 00:55:12,240
Want a ride home?
439
00:55:13,031 --> 00:55:17,143
No, I'm all right.
I'm pretty close to here, so...
440
00:55:18,712 --> 00:55:20,616
Okay.
441
00:55:21,316 --> 00:55:24,077
I gotta take a piss anyway.
442
00:55:28,709 --> 00:55:30,951
I'm going in.
443
00:55:33,226 --> 00:55:35,248
Wait.
444
00:55:37,369 --> 00:55:40,201
Actually, yeah.
I'll... I'll... I'll take that ride.
445
00:55:40,901 --> 00:55:44,090
- It's dark.
- Yeah.
446
00:55:44,372 --> 00:55:46,772
- You got to be safe, right?
- Yeah.
447
00:55:50,043 --> 00:55:53,681
- This is my friend Face.
- Hi.
448
00:55:53,781 --> 00:55:57,018
You wanna know why he's called Face?
449
00:55:58,319 --> 00:56:00,955
You wanna know why?
450
00:56:01,055 --> 00:56:02,889
Why?
451
00:56:06,127 --> 00:56:08,193
Face?
452
00:56:11,065 --> 00:56:14,302
Get in the car. Come on.
It's the best seat in the house.
453
00:56:14,402 --> 00:56:16,838
You can see the world from up here.
454
00:56:16,938 --> 00:56:19,637
Rat, Face, and Bully.
455
00:56:40,361 --> 00:56:42,563
Can I touch your hair?
456
00:56:42,663 --> 00:56:45,967
Can I just reach... can I reach...
can I reach out for a second?
457
00:56:46,067 --> 00:56:48,063
Oh, my God.
458
00:56:48,970 --> 00:56:53,107
Oh, my God. Oh, my God. Come to me.
Come to me. Give me that. Give me that.
459
00:56:53,207 --> 00:56:55,490
Oh. Come here.
460
00:56:56,544 --> 00:56:59,079
I wanna smell it.
461
00:57:03,388 --> 00:57:07,003
Billy, we're never gonna be friends
if you sit so far from me
462
00:57:07,103 --> 00:57:10,308
- and I can't hear you... one good ear.
- Sorry.
463
00:57:10,408 --> 00:57:12,060
- There it is.
- Get your free drink,
464
00:57:12,160 --> 00:57:14,762
and when you do, you put
your hand inside of your pocket,
465
00:57:14,862 --> 00:57:16,631
and you leave lots of money
for that waitress,
466
00:57:16,731 --> 00:57:19,743
because she's here
just for you and you and you.
467
00:57:19,843 --> 00:57:22,501
- You brought your kid.
- We'll be right back.
468
00:57:27,006 --> 00:57:29,936
Did you bring your kid here?
469
00:57:32,379 --> 00:57:34,045
I got stuck, and I'm sorry.
470
00:57:34,145 --> 00:57:37,215
It's not very sexy, is it?
471
00:57:39,653 --> 00:57:43,224
- It won't happen again.
- Don't do it again.
472
00:57:43,624 --> 00:57:48,345
Ladies and gentlemen, please put your hands
together for our host this evening...
473
00:57:48,445 --> 00:57:50,697
Dave! Dave, ladies and gentleman.
474
00:57:50,797 --> 00:57:56,137
Come on. Feel the light. Feel it, Dave.
Come to me. Don't think, just stand.
475
00:57:56,237 --> 00:57:59,307
Stand and deliver, Dave! Come!
476
00:57:59,946 --> 00:58:02,477
- I'm gonna be your ride tonight.
- Come, now.
477
00:58:02,577 --> 00:58:07,313
Tonight, no man should feel so much pleasure
than this man should feel right now.
478
00:58:14,320 --> 00:58:16,657
Hello. Hello.
479
00:58:16,757 --> 00:58:20,161
Ladies and gentlemen,
welcome the sultan of surprises,
480
00:58:20,261 --> 00:58:25,463
your host tonight,
the one, the only, Dave.
481
00:58:27,366 --> 00:58:29,814
Stop it.
482
00:58:33,306 --> 00:58:36,711
There are some basic human needs.
483
00:58:36,811 --> 00:58:40,882
We try to cater to some of them.
We can't get all of them.
484
00:58:40,982 --> 00:58:43,869
This is about one of them.
485
00:58:53,560 --> 00:58:58,780
All day I've faced a barren waste
486
00:58:58,880 --> 00:59:03,780
Without the taste of water
487
00:59:03,880 --> 00:59:08,749
Cool water
488
00:59:10,620 --> 00:59:15,560
Old Dan and I with throats burned dry
489
00:59:15,660 --> 00:59:23,209
And souls that cry for water
490
00:59:26,240 --> 00:59:31,137
Cool, clear
491
00:59:31,237 --> 00:59:34,460
Water
492
00:59:36,520 --> 00:59:40,700
Keep on moving, Dan
Don't you listen to him, Dan
493
00:59:40,800 --> 00:59:43,300
He's a devil, not a man
494
00:59:43,400 --> 00:59:48,791
He spreads the burning sand with water
495
00:59:51,040 --> 00:59:55,459
Dan, can you see that big green tree
496
00:59:55,559 --> 00:59:57,838
Where the water's running free
497
00:59:57,938 --> 01:00:02,823
And it's waiting there for me and you?
498
01:00:05,920 --> 01:00:10,786
Cool, clear
499
01:00:10,886 --> 01:00:13,870
Water
500
01:00:25,360 --> 01:00:29,860
Keep on moving, Dan
Don't you listen to him, Dan
501
01:00:29,960 --> 01:00:32,700
He's a devil, not a man
502
01:00:32,800 --> 01:00:37,861
He spreads the burning sand with water
503
01:00:40,520 --> 01:00:45,084
Dan, can you see that big green tree
504
01:00:45,184 --> 01:00:47,460
Where the water's running free
505
01:00:47,560 --> 01:00:52,608
And it's waiting there for me and you?
506
01:00:55,720 --> 01:00:57,980
Clear
507
01:00:58,080 --> 01:01:03,060
Clear water
508
01:01:03,160 --> 01:01:05,520
Water
509
01:01:05,620 --> 01:01:07,662
Cool
510
01:01:07,762 --> 01:01:09,864
Clear
511
01:01:09,964 --> 01:01:12,064
Water
512
01:01:27,046 --> 01:01:30,215
I need a drink after that one.
513
01:01:34,454 --> 01:01:38,723
By the way, he's also available
for children's parties.
514
01:01:51,170 --> 01:01:52,807
Thank you.
515
01:01:52,907 --> 01:01:54,794
I'll walk you to the door.
516
01:02:14,495 --> 01:02:16,064
Is that your rat?
517
01:02:17,164 --> 01:02:19,998
I thought I saw it in the car.
518
01:02:22,368 --> 01:02:23,335
Oh, yeah.
519
01:02:25,471 --> 01:02:26,639
Could I see it?
520
01:02:50,196 --> 01:02:52,764
Can I touch it?
521
01:03:10,583 --> 01:03:11,617
Soft.
522
01:03:14,954 --> 01:03:19,224
Anybody ever touch your rat? No?
523
01:03:20,593 --> 01:03:23,094
That's the first time?
524
01:03:30,971 --> 01:03:32,446
Nick!
525
01:03:33,907 --> 01:03:35,815
No!
526
01:03:36,777 --> 01:03:38,679
Nick!
527
01:03:38,779 --> 01:03:41,449
Nick, I'm sorry.
528
01:03:41,549 --> 01:03:44,150
I love you. I love you.
529
01:03:45,552 --> 01:03:48,034
Say hi to Bones.
530
01:03:56,396 --> 01:03:59,539
Hey! Hey! Hey.
531
01:04:06,005 --> 01:04:08,276
I'm sorry.
532
01:04:09,310 --> 01:04:10,642
I'm so sorry.
533
01:04:30,930 --> 01:04:35,603
So, that's it?
That's what all the fuss is about?
534
01:04:35,703 --> 01:04:37,739
That's it.
535
01:04:39,402 --> 01:04:42,309
Well... want me to help tuck him in?
536
01:04:42,409 --> 01:04:47,211
No, I'm... I'm good.
He's already halfway there.
537
01:04:48,482 --> 01:04:50,519
Well...
538
01:04:51,752 --> 01:04:53,719
Aren't you gonna ask me in?
539
01:04:56,556 --> 01:04:59,065
I've got my boy.
540
01:04:59,460 --> 01:05:01,521
Listen...
541
01:05:02,663 --> 01:05:07,494
I really want to keep my house,
but I don't want to give you the wrong idea.
542
01:05:09,270 --> 01:05:11,556
Speaking of which,
543
01:05:11,656 --> 01:05:14,479
I hate to ask you, but...
544
01:05:15,342 --> 01:05:17,845
Can you tell me when I can expect
my first paycheck?
545
01:05:18,845 --> 01:05:21,695
Oh, you'll get it
a week after you started.
546
01:05:21,795 --> 01:05:24,521
If you wanna make real money
in the meantime, you go down to the shells.
547
01:05:24,621 --> 01:05:28,839
You get to keep...
everything you make down there.
548
01:05:28,939 --> 01:05:31,249
You've seen the shells, right?
549
01:05:31,349 --> 01:05:34,754
Yeah. I'm a little bit
claustrophobic, though,
550
01:05:34,854 --> 01:05:38,382
so I might have a problem. I'm not sure.
551
01:05:38,482 --> 01:05:40,868
Yeah, well, I have a problem,
too, you know?
552
01:05:41,531 --> 01:05:45,072
I like to fuck. That's my problem.
553
01:05:45,172 --> 01:05:50,278
And when I meet a bad bitch,
it drives me crazy.
554
01:05:50,678 --> 01:05:54,249
Now, really, really...
555
01:05:55,049 --> 01:05:57,347
Think about it.
556
01:06:09,896 --> 01:06:13,446
That's my other boy. I got to go...
557
01:07:24,070 --> 01:07:27,274
Don't you want that kid
to have a father? Right.
558
01:07:27,374 --> 01:07:29,710
You should want that kid
to have a father.
559
01:07:29,810 --> 01:07:33,378
Right. He need a father,
that little kid.
560
01:07:34,548 --> 01:07:37,151
Nice father like me.
561
01:07:37,251 --> 01:07:39,620
Right. You can't beat that.
562
01:07:39,720 --> 01:07:43,490
He'd... he'd grow up
and be sharp and everything,
563
01:07:43,590 --> 01:07:47,127
and all the young ladies
would love to get to know him,
564
01:07:47,227 --> 01:07:49,630
right, if he dressed like me. Right.
565
01:07:49,730 --> 01:07:52,933
I'd have him dressing like me,
lookin' like a million bucks,
566
01:07:53,033 --> 01:07:57,295
you know, looking like his picture should be
on the million-dollar bill. That's right.
567
01:07:57,395 --> 01:07:59,706
'Cause that's the way I look every day.
568
01:07:59,806 --> 01:08:02,941
Right, I look like my picture
should be on the million-dollar bill.
569
01:08:04,811 --> 01:08:06,847
I got on these pretty shoes,
570
01:08:06,947 --> 01:08:10,684
and you mean to tell me
you ignoring a gentleman like me.
571
01:08:10,784 --> 01:08:14,352
Boy, what the world's coming to.
572
01:08:15,956 --> 01:08:19,290
He's funny? He's funny.
573
01:09:20,353 --> 01:09:22,356
So, this is where you work?
574
01:09:22,456 --> 01:09:24,892
Yeah, this is where I work.
575
01:09:24,992 --> 01:09:27,225
Thanks for the lift.
576
01:11:53,573 --> 01:11:56,343
Hey, are you Bones?
577
01:11:56,443 --> 01:12:00,247
- Yeah.
- Hi. Are you looking for your mom?
578
01:12:00,447 --> 01:12:03,750
Yeah. She... she forgot her purse.
579
01:12:04,479 --> 01:12:06,314
Oh, okay.
580
01:12:06,414 --> 01:12:10,955
I can... I can take it up to her.
She's actually getting ready for a show.
581
01:12:12,024 --> 01:12:15,227
There's no boys allowed. Sorry.
So I'll get it right to her.
582
01:12:17,396 --> 01:12:21,335
- I promise, I'll take it right up.
- Yeah. Sure. Thanks.
583
01:12:22,135 --> 01:12:24,668
Bye, Bones.
584
01:12:57,871 --> 01:12:59,704
Danger. Please lock shell.
585
01:13:04,310 --> 01:13:06,111
Danger. Please lock shell.
586
01:13:54,593 --> 01:13:57,932
- Can you watch Franky for me?
- Why?
587
01:13:59,232 --> 01:14:02,133
'Cause I'm gonna break the spell.
588
01:14:06,639 --> 01:14:09,372
Go inside, Franky, okay?
589
01:14:11,744 --> 01:14:13,078
Bye.
590
01:14:18,617 --> 01:14:20,185
I knew it.
591
01:17:15,148 --> 01:17:18,339
Sure, we might be losing
our famous prehistoric theme park,
592
01:17:18,439 --> 01:17:20,834
but we're gaining a brand-new reservoir.
593
01:17:20,934 --> 01:17:22,502
A reser-what?
594
01:17:22,902 --> 01:17:26,672
It's a lake,
made right where you need it.
595
01:19:28,928 --> 01:19:32,764
Client is ready.
Please get in shell and lock door.
596
01:19:35,701 --> 01:19:37,868
Shell locked.
597
01:22:02,310 --> 01:22:04,851
Oh, God. Oh, God.
598
01:22:04,951 --> 01:22:08,319
Please enjoy and play safe.
599
01:23:40,880 --> 01:23:43,850
I know you want this dick.
600
01:23:44,350 --> 01:23:46,450
You can have this dick.
601
01:23:53,525 --> 01:23:56,160
- Shell unlocked.
- No! Stop!
602
01:24:03,968 --> 01:24:07,874
Shell locked. Shell unlocked.
603
01:24:08,574 --> 01:24:11,044
Shell locked. Shell unlocked.
604
01:24:11,144 --> 01:24:13,077
- Shell locked.
- You can have this dick.
605
01:24:14,579 --> 01:24:16,497
Danger. Please lock shell.
606
01:24:30,162 --> 01:24:32,365
Grandma!
607
01:24:32,465 --> 01:24:34,668
Grandma?!
608
01:24:35,068 --> 01:24:37,303
Grandma?
609
01:24:37,603 --> 01:24:39,939
Franky, come here!
610
01:24:40,239 --> 01:24:42,239
Grandma!
611
01:24:44,142 --> 01:24:45,845
Grandma!
612
01:24:46,813 --> 01:24:48,849
Grandma?
613
01:24:49,515 --> 01:24:51,548
Grandma?
614
01:24:56,889 --> 01:24:58,689
Grandma!
615
01:24:59,759 --> 01:25:01,852
Grandma?!
616
01:25:02,528 --> 01:25:05,531
Please stop. Please get up.
617
01:25:05,631 --> 01:25:07,533
Please, grandma!
618
01:25:07,633 --> 01:25:10,835
Grandma, please get up! Grandma.
619
01:27:07,886 --> 01:27:10,087
Franky!
620
01:27:15,529 --> 01:27:17,595
Rat?!
621
01:27:20,565 --> 01:27:23,934
- Did you do it?
- Yeah.
622
01:27:26,805 --> 01:27:29,373
- Are you okay?
- Bones!
623
01:27:32,711 --> 01:27:35,245
- Hey.
- Hey, Franky.
624
01:28:18,022 --> 01:28:19,525
You're so strong.
625
01:28:19,625 --> 01:28:22,362
- I wanna go in the front of the cab.
- Okay. Come on. Let's go.
626
01:28:22,462 --> 01:28:24,709
- Can I close the door?
- You wanna close the door?
627
01:28:24,809 --> 01:28:27,085
- Yeah.
- This is your cab, okay?
628
01:28:27,185 --> 01:28:30,334
- Am I going to close it?
- Yeah, yeah. I close the door.
629
01:30:33,693 --> 01:30:35,862
Tell me...
630
01:30:36,362 --> 01:30:39,363
That you'll kiss me...
631
01:30:39,865 --> 01:30:41,998
Forever.
632
01:30:42,305 --> 01:30:48,416
Unlimited download from 42 share servers
using only one account on MultiShare.eu
46952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.