All language subtitles for Leverage.S03E09.HDTV-FEVER.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:06,535 Removed HI + some fix (3 lines) ***Xenzai[NEF]*** 2 00:00:07,835 --> 00:00:09,535 Vy poni'maete? 3 00:00:10,971 --> 00:00:14,274 I think he understands. 4 00:00:20,814 --> 00:00:22,248 This is a bomb? 5 00:00:22,283 --> 00:00:23,650 It's a phone. 6 00:00:23,684 --> 00:00:24,984 Now you have two choices... 7 00:00:25,019 --> 00:00:26,953 Either you do what we're asking you to do, 8 00:00:26,987 --> 00:00:29,389 Or I have to pay visit to Natalia and little Sasha. 9 00:00:29,423 --> 00:00:32,692 Eh? They go to school same way every morning. 10 00:00:32,726 --> 00:00:34,193 Did you know this? 11 00:00:34,228 --> 00:00:35,895 Is not safe. 12 00:00:35,929 --> 00:00:38,064 Anything. 13 00:00:38,098 --> 00:00:39,666 I'll do anything. 14 00:00:39,700 --> 00:00:41,567 Okay. What I'm asking for you to do is... 15 00:00:43,070 --> 00:00:44,904 Answer this phone. 16 00:00:44,938 --> 00:00:47,774 What are you supposed to do when they call you? 17 00:00:47,808 --> 00:00:49,075 I do whatever they ask. 18 00:00:49,109 --> 00:00:52,445 Then destroy the phone and tell no one, 19 00:00:52,479 --> 00:00:54,213 Or they'll kill my children. 20 00:00:55,449 --> 00:00:57,417 You, uh, install and repair telephone lines for a living? 21 00:00:57,451 --> 00:00:58,818 For 10 years. 22 00:00:58,852 --> 00:01:02,655 I have three major contracts right now. 23 00:01:02,690 --> 00:01:05,658 If I'm arrested, it all goes away. 24 00:01:05,693 --> 00:01:08,594 And you have no idea why they specifically targeted you? 25 00:01:08,629 --> 00:01:09,662 No. 26 00:01:09,697 --> 00:01:12,565 I'm not perfect, but I try to be a good man. 27 00:01:12,599 --> 00:01:13,933 My parents came to Boston 28 00:01:13,967 --> 00:01:16,269 To get away from this kind of thing... 29 00:01:16,303 --> 00:01:18,037 Russians hurting Russians. 30 00:01:18,072 --> 00:01:20,306 And if you contacted the police? 31 00:01:20,341 --> 00:01:21,841 The Russians will know. 32 00:01:21,875 --> 00:01:23,543 They say they're watching. 33 00:01:23,577 --> 00:01:26,079 This bar, I've been here before. 34 00:01:26,113 --> 00:01:27,580 It's probably safe. 35 00:01:27,614 --> 00:01:28,848 And you... 36 00:01:28,882 --> 00:01:29,816 You're no cop. 37 00:01:29,850 --> 00:01:31,684 No. I'm no cop. 38 00:01:31,719 --> 00:01:32,752 Cloned. 39 00:01:32,786 --> 00:01:36,389 This phone rings, I want you to answer it. 40 00:01:36,423 --> 00:01:37,690 We'll contact you. 41 00:01:37,725 --> 00:01:39,192 Thank you, Mr. Ford. 42 00:01:39,226 --> 00:01:42,028 We're not gonna let anything bad happen to your family. 43 00:01:42,062 --> 00:01:43,996 Thank you. 44 00:01:44,031 --> 00:01:46,165 Okay, now, I put a tap on the phone, 45 00:01:46,200 --> 00:01:48,601 So if that thing rings, we'll know it. 46 00:01:48,635 --> 00:01:50,470 All right, good. What else? 47 00:01:50,504 --> 00:01:52,438 There's one incoming call. 48 00:01:52,473 --> 00:01:54,273 These guys were thorough. 49 00:01:54,308 --> 00:01:56,542 They wanted to make sure if they called, Andrei would answer. 50 00:01:56,577 --> 00:01:58,845 Yeah, they, uh, they call it once to test it. 51 00:01:58,879 --> 00:01:59,846 Exactly. 52 00:01:59,880 --> 00:02:03,583 So if we just call...Them...Back... 53 00:02:05,519 --> 00:02:07,720 You going to get that? 54 00:02:16,130 --> 00:02:17,897 This is Pieter. 55 00:02:17,931 --> 00:02:20,967 Hello? 56 00:02:21,001 --> 00:02:22,769 Marco. 57 00:02:22,803 --> 00:02:24,537 Polo. 58 00:02:34,314 --> 00:02:35,782 You sure this is the place? 59 00:02:35,816 --> 00:02:37,650 I'm sorry, am... am I... am I sure? 60 00:02:37,684 --> 00:02:39,552 Eliot, what is that Russian carrying? 61 00:02:39,586 --> 00:02:41,020 It's called a smartphone, okay? 62 00:02:41,054 --> 00:02:43,256 Smartphones read e-mails, they have GPS maps, 63 00:02:43,290 --> 00:02:45,024 They link to an atomic clock 64 00:02:45,058 --> 00:02:46,559 On this little thing called the Internet. 65 00:02:46,593 --> 00:02:47,593 You ever heard of it? 66 00:02:47,628 --> 00:02:48,661 Come on, man. 67 00:02:48,695 --> 00:02:50,196 Look, a smartphone has an operating system. 68 00:02:50,230 --> 00:02:53,232 If it has an operating system, you know I can hack it. 69 00:02:59,039 --> 00:03:00,039 Okay. 70 00:03:00,073 --> 00:03:02,375 Think I may have just I.D.'d our bad guy. 71 00:03:02,409 --> 00:03:05,278 His name is Pieter Volokh. 72 00:03:05,312 --> 00:03:08,080 Him and his crew, they used to belong to the m-45s, 73 00:03:08,115 --> 00:03:10,450 Ex-military hitters turned mafia boys. 74 00:03:10,484 --> 00:03:12,518 Now, they took a big hit in a bust last month. 75 00:03:14,621 --> 00:03:18,524 They lost $20 million in merchandise to the police. 76 00:03:18,559 --> 00:03:20,159 That's gotta hurt. 77 00:03:20,194 --> 00:03:22,261 Okay, so... so now look. We know what they're after. 78 00:03:22,296 --> 00:03:23,863 They're looking for a big-payout job 79 00:03:23,897 --> 00:03:25,498 So that they can get back on their feet. 80 00:03:25,532 --> 00:03:27,166 Now, I've I.D.'d the perp, 81 00:03:27,201 --> 00:03:29,702 I know what they want, and I know why. 82 00:03:29,736 --> 00:03:31,971 What did you do with your afternoon? 83 00:03:32,005 --> 00:03:35,174 I'll tell you what I'm gonna do when I get back there. 84 00:03:52,559 --> 00:03:54,260 Think he's involved? 85 00:03:54,294 --> 00:03:57,230 It's Russian mafia. 86 00:03:57,264 --> 00:03:59,966 They wear their tattoos like a r�sum�. 87 00:04:00,000 --> 00:04:02,034 See that cathedral on his neck? 88 00:04:02,069 --> 00:04:05,438 Three spires, three tours in prison. 89 00:04:05,472 --> 00:04:07,573 The stars on his arm means he's a Captain. 90 00:04:07,608 --> 00:04:08,841 So he's the boss? 91 00:04:08,876 --> 00:04:10,776 I don't know. Probably. 92 00:04:10,811 --> 00:04:13,980 I ran into some of these cats in Petrozavodsk. 93 00:04:14,014 --> 00:04:16,949 They blackmail innocent people like Andrei 94 00:04:16,984 --> 00:04:20,119 Into committing crimes and dropping off money. 95 00:04:20,153 --> 00:04:22,588 Then those guys get picked up by the cops 96 00:04:22,623 --> 00:04:23,623 Or they end up dead. 97 00:04:23,657 --> 00:04:25,091 It's brutal. 98 00:04:25,125 --> 00:04:27,226 Want me to taser him? 99 00:04:27,261 --> 00:04:29,395 No tasering, Parker. Not yet, anyway. 100 00:04:29,429 --> 00:04:30,563 Are they still in sight? 101 00:04:30,597 --> 00:04:31,764 I hate this kind of criminal. 102 00:04:31,798 --> 00:04:34,133 What exactly were you doing when I chased you? 103 00:04:34,167 --> 00:04:36,369 I stole art from rich people who could afford it. 104 00:04:36,403 --> 00:04:38,271 These guys? They terrorize their victims, 105 00:04:38,305 --> 00:04:40,706 They harm families, and the worst part? 106 00:04:40,741 --> 00:04:42,308 They make innocent people commit crimes. 107 00:04:42,342 --> 00:04:43,543 Oh, that's the worst part? 108 00:04:44,778 --> 00:04:46,712 You blackmail an innocent man into breaking the law, 109 00:04:46,747 --> 00:04:48,481 The rest of his life he's gonna feel shame 110 00:04:48,515 --> 00:04:49,882 Over how you made him helpless, 111 00:04:49,917 --> 00:04:52,618 Or guilt over what you made him do. 112 00:04:52,653 --> 00:04:55,321 We chose crime. Andrei didn't. 113 00:05:00,494 --> 00:05:02,061 Hurry up! 114 00:05:02,095 --> 00:05:03,396 I hurried! 115 00:05:03,430 --> 00:05:04,330 Then I hurried again! 116 00:05:04,364 --> 00:05:05,765 I checked it three times. It's clean. 117 00:05:05,799 --> 00:05:07,233 Check it again. 118 00:05:15,242 --> 00:05:18,177 Hey! What are you doing? 119 00:05:19,880 --> 00:05:21,547 Sh... Well... 120 00:05:21,582 --> 00:05:22,615 Uh... 121 00:05:24,785 --> 00:05:26,185 Eliot! 122 00:05:26,219 --> 00:05:28,087 Mnh! Mnhhh! 123 00:05:34,962 --> 00:05:35,995 Uhh! 124 00:05:37,464 --> 00:05:39,298 You don't throw crowbars at people! 125 00:05:39,333 --> 00:05:40,266 Sorry! 126 00:05:40,300 --> 00:05:42,835 "you don't throw crowbars at people!" 127 00:05:42,869 --> 00:05:44,570 Could have just tasered him. 128 00:05:44,605 --> 00:05:46,872 Promise me we're gonna take these guys down hard. 129 00:05:46,907 --> 00:05:48,608 I promise. Where are they going? 130 00:05:48,642 --> 00:05:50,810 I want this to be exciting and dramatic. 131 00:05:50,844 --> 00:05:52,311 Well, it's already exciting. Look where they stopped. 132 00:05:52,346 --> 00:05:54,680 They reversed the phone tap. We're blown. 133 00:05:54,715 --> 00:05:57,483 They're gonna kill Hardison. 134 00:05:57,517 --> 00:05:59,852 They're gonna kill who? No, they ain't! 135 00:05:59,886 --> 00:06:02,922 I bet you they ain't! Nate, you better stall! 136 00:06:02,956 --> 00:06:04,323 Yeah, come on. 137 00:06:14,267 --> 00:06:16,202 Whoa. Wait... wait a minute. 138 00:06:16,236 --> 00:06:18,104 Look, my only way out is the front door. 139 00:06:18,138 --> 00:06:19,572 Are they coming through the front door? 140 00:06:19,606 --> 00:06:20,473 I don't know. 141 00:06:20,507 --> 00:06:21,974 What you mean you don't know? 142 00:06:22,009 --> 00:06:23,342 You better say something. 143 00:06:23,377 --> 00:06:25,011 I swear on my mama, I will blow a hole through your bedroom 144 00:06:25,045 --> 00:06:26,545 And spider-man out the side of this building. 145 00:06:26,580 --> 00:06:27,613 Tell me something. 146 00:06:27,648 --> 00:06:29,515 We'll tell you something in a second, Hardison. 147 00:06:29,549 --> 00:06:31,250 We're coming through the back door. 148 00:06:31,284 --> 00:06:32,818 Shh. 149 00:06:39,793 --> 00:06:41,427 What? 150 00:06:41,461 --> 00:06:42,795 You're not gonna like this. 151 00:06:42,829 --> 00:06:44,430 What? 152 00:06:48,268 --> 00:06:51,437 Somebody's been eating our porridge. 153 00:07:04,017 --> 00:07:06,252 You don't have to be so rough with him. This guy... 154 00:07:06,286 --> 00:07:07,853 Nate? 155 00:07:07,888 --> 00:07:10,756 Hold on, Hardison. They're not here for you. 156 00:07:10,791 --> 00:07:13,492 Yeah. Yeah, yeah, I knew it. 157 00:07:14,928 --> 00:07:16,796 Nobody can reverse my phone taps. 158 00:07:16,830 --> 00:07:17,930 Come on, man. 159 00:07:17,964 --> 00:07:19,899 I don't see why y'all were getting all excited. 160 00:07:19,933 --> 00:07:22,702 All right, I'll do whatever you say. 161 00:07:22,736 --> 00:07:25,137 I still have the phone! 162 00:07:25,172 --> 00:07:26,672 What else do you want from me? 163 00:07:26,707 --> 00:07:28,674 The red phone again. 164 00:07:28,709 --> 00:07:30,743 Nate, this guy's not our boss. 165 00:07:30,777 --> 00:07:32,945 He's another blackmail victim. 166 00:07:32,979 --> 00:07:34,080 Yes, I know. 167 00:07:34,114 --> 00:07:37,016 I'm about to meet their boss. 168 00:07:37,050 --> 00:07:39,251 Go on. 169 00:07:46,960 --> 00:07:49,028 Hello, dad. 170 00:08:00,292 --> 00:08:01,492 Nathan. 171 00:08:04,496 --> 00:08:07,131 Give me a moment. I want a word with my son. 172 00:08:07,165 --> 00:08:08,666 Go on. 173 00:08:14,339 --> 00:08:15,673 I got out a while ago. 174 00:08:15,707 --> 00:08:17,641 Yeah, I-I know. I knew you were out. 175 00:08:17,676 --> 00:08:19,944 I didn't see you at the prison gates 176 00:08:19,978 --> 00:08:21,112 Waiting to pick me up. 177 00:08:21,146 --> 00:08:23,948 Yeah, I was, uh, visiting mom's grave. 178 00:08:25,817 --> 00:08:29,520 So, uh, what's... what's a washed-up bookie like yourself 179 00:08:29,554 --> 00:08:31,422 Doing with a Russian blackmailing crew? 180 00:08:31,456 --> 00:08:33,924 I went to prison 'cause I took the fall 181 00:08:33,959 --> 00:08:36,794 For the three families. 182 00:08:36,828 --> 00:08:40,131 I did my time for them like a stand-up guy. 183 00:08:40,165 --> 00:08:41,132 You heard what happened. 184 00:08:41,166 --> 00:08:42,233 Yeah, yeah, yeah. It was on the news. 185 00:08:42,267 --> 00:08:43,267 Yeah, I heard what happened. 186 00:08:43,301 --> 00:08:45,636 Artie van, he turned state's evidence. 187 00:08:45,670 --> 00:08:48,105 Turned state's evidence... Blah, blah, blah, blah, blah, blah. 188 00:08:48,140 --> 00:08:49,440 Gave up his ledger. 189 00:08:49,474 --> 00:08:50,674 20 years of payoffs... 190 00:08:50,709 --> 00:08:53,344 The mcteagues, the o'hares, the donnellys... 191 00:08:53,378 --> 00:08:56,013 All the big families are going down by law. 192 00:08:56,047 --> 00:08:58,215 Now, once upon a time, 193 00:08:58,250 --> 00:09:00,151 They would take care of someone 194 00:09:00,185 --> 00:09:01,519 Who's gone inside for them. 195 00:09:01,553 --> 00:09:04,021 I went to jail for nothing. 196 00:09:04,055 --> 00:09:06,056 I want to get my piece. 197 00:09:07,192 --> 00:09:08,325 With these guys? 198 00:09:08,360 --> 00:09:11,162 These guys that... that threaten children? 199 00:09:11,196 --> 00:09:12,296 What? 200 00:09:12,330 --> 00:09:15,599 Geez, you always thought you were smarter than me, 201 00:09:15,634 --> 00:09:17,635 Brighter, better than me. 202 00:09:17,669 --> 00:09:20,471 Everybody in the neighborhood always treated me with respect, 203 00:09:20,505 --> 00:09:23,440 But my own son... what did you do to respect, exactly? 204 00:09:23,475 --> 00:09:26,143 My son, my altar-boy son. 205 00:09:26,178 --> 00:09:28,746 Well, hey, listen to you. 206 00:09:28,780 --> 00:09:32,349 Never broke the law, you never broke a rule. 207 00:09:32,384 --> 00:09:33,951 Look at you now. You're a thief. 208 00:09:33,985 --> 00:09:35,152 You've done time. 209 00:09:35,187 --> 00:09:37,688 If you know where I've been, 210 00:09:37,722 --> 00:09:40,925 Then you know that this is my town now. 211 00:09:40,959 --> 00:09:42,927 And I don't want you running game in it. 212 00:09:42,961 --> 00:09:46,597 All your life you thought you were better than me. 213 00:09:46,631 --> 00:09:49,466 Now you're trying to be me? 214 00:09:49,501 --> 00:09:51,268 You can't be me. 215 00:09:51,303 --> 00:09:53,337 You don't have the stones for that. 216 00:09:53,371 --> 00:09:56,273 You're not tough enough. You're not ruthless enough. 217 00:09:56,308 --> 00:09:58,876 You don't have what it takes. 218 00:10:00,478 --> 00:10:03,314 You remember the first time I brought you into my office? 219 00:10:05,016 --> 00:10:07,251 Queen and her court. 220 00:10:07,285 --> 00:10:10,120 Got that? Watching? 221 00:10:10,155 --> 00:10:12,056 Keep your eye on this. 222 00:10:12,090 --> 00:10:13,224 It's the lady. 223 00:10:13,258 --> 00:10:15,359 Now, pay attention. 224 00:10:15,393 --> 00:10:17,461 Which one? 225 00:10:19,331 --> 00:10:21,765 You still don't get it, do you? 226 00:10:21,800 --> 00:10:23,767 You got to think this through, kid. 227 00:10:23,802 --> 00:10:25,502 You're just never gonna get it. 228 00:10:26,705 --> 00:10:28,872 You weren't good enough to know what I was doing then 229 00:10:28,907 --> 00:10:31,342 And you ain't good enough to know what I'm doing now. 230 00:10:32,844 --> 00:10:34,979 By the way, I'm setting up, uh, 231 00:10:35,013 --> 00:10:37,381 In my old workshop in the back there. 232 00:10:37,415 --> 00:10:40,150 I'll be out by this weekend, so don't worry about it. 233 00:10:45,957 --> 00:10:48,092 Okay. Run it. 234 00:10:50,495 --> 00:10:53,063 Ahh. 235 00:10:53,098 --> 00:10:55,366 Go ahead. Run it. 236 00:10:55,400 --> 00:10:56,433 You... you know what? 237 00:10:56,468 --> 00:10:58,135 Maybe we should just discuss first. 238 00:10:58,169 --> 00:11:01,138 They feel weird going after your dad. Well, I don't. 239 00:11:01,172 --> 00:11:03,540 Come on. Run it. Jimmy Ford. 240 00:11:03,575 --> 00:11:06,477 Hardison, tell us about Jimmy Ford. 241 00:11:06,511 --> 00:11:09,346 All right. 242 00:11:09,381 --> 00:11:13,083 Uh 243 00:11:13,118 --> 00:11:15,319 Jimmy. Jimmy, Jimmy Ford. 244 00:11:15,353 --> 00:11:16,420 Jimmy... your pop. 245 00:11:16,454 --> 00:11:19,323 He... he wore a lot of criminal hats, man. 246 00:11:19,357 --> 00:11:21,725 But, uh, he was, well-known in the neighborhood. 247 00:11:21,760 --> 00:11:22,893 I think people liked him. 248 00:11:22,927 --> 00:11:24,862 He, uh, helped some people get some money. 249 00:11:24,896 --> 00:11:25,929 Forget it. No, no. 250 00:11:25,964 --> 00:11:27,464 Come on, you can't sugarcoat it. 251 00:11:27,499 --> 00:11:28,832 Come on. It's all right. It's all right. All right. 252 00:11:28,867 --> 00:11:30,601 You got to tell it like it is, all right? 253 00:11:30,635 --> 00:11:31,969 Jimmy Ford... he was, uh... 254 00:11:32,003 --> 00:11:33,037 He started off as a bookie 255 00:11:33,071 --> 00:11:34,538 Who worked for the mcteagues, all right? 256 00:11:34,572 --> 00:11:36,440 He ran every bet this side of Atlantic city. 257 00:11:36,474 --> 00:11:39,109 Once he had a fair amount of honest citizens in his debt, 258 00:11:39,144 --> 00:11:41,679 Well, he made the transition into being a loan shark. 259 00:11:41,713 --> 00:11:43,747 Now, he used those contacts to become a fixer. 260 00:11:43,782 --> 00:11:46,383 So what he'd do is he'd take a bad guy that needed a job 261 00:11:46,418 --> 00:11:48,852 And a boss who needed a henchman, match them together. 262 00:11:48,887 --> 00:11:52,122 That... that's Jimmy Ford at his peak. 263 00:11:52,157 --> 00:11:54,058 King of the neighborhood. 264 00:11:54,092 --> 00:11:55,659 I don't know how this ties in 265 00:11:55,694 --> 00:11:57,528 With the whole cellphone/blackmail thing. 266 00:11:57,562 --> 00:11:59,163 Well, we've got multiple victims. 267 00:11:59,197 --> 00:12:00,998 There's Andrei, the telephone repair guy. 268 00:12:01,032 --> 00:12:02,666 Then there's Eliot's friend Simakov. 269 00:12:02,701 --> 00:12:04,468 What does he do? - Shipping. 270 00:12:04,502 --> 00:12:07,104 Industrial clothing, uniforms. Nothing remarkable. 271 00:12:07,138 --> 00:12:09,239 Then, following Pieter's phone, 272 00:12:09,274 --> 00:12:10,874 We found a third red phone. 273 00:12:10,909 --> 00:12:12,076 That's a dead end. 274 00:12:12,110 --> 00:12:13,977 We don't know who this guy is or what he does 275 00:12:14,012 --> 00:12:15,079 Or why the Russians want him. 276 00:12:15,113 --> 00:12:16,380 And he's not gonna talk to us 277 00:12:16,414 --> 00:12:17,915 'cause Pieter's boys already put the fear of God in him. 278 00:12:17,949 --> 00:12:19,717 What is Jimmy's game? 279 00:12:19,751 --> 00:12:21,385 Well, I would imagine 280 00:12:21,419 --> 00:12:25,089 He has a chess board set up in the back room. 281 00:12:25,123 --> 00:12:26,457 Looks a lot like yours. 282 00:12:26,491 --> 00:12:27,891 No, dad doesn't like chess. 283 00:12:27,926 --> 00:12:29,526 No, his game is three-card Monte. 284 00:12:29,561 --> 00:12:30,961 Just keep the cards moving. 285 00:12:30,995 --> 00:12:34,298 Don't show you the queen until he wants you to see the queen. 286 00:12:34,332 --> 00:12:37,067 All right, so, we don't have enough information 287 00:12:37,102 --> 00:12:38,469 To run a con on this guy. 288 00:12:38,503 --> 00:12:39,503 Not yet, anyway. 289 00:12:39,537 --> 00:12:41,939 So, um, why don't we just sit this one out? 290 00:12:41,973 --> 00:12:42,873 Oh, no, no. 291 00:12:42,907 --> 00:12:44,041 No, no, we're gonna keep at this. 292 00:12:44,075 --> 00:12:45,709 We're gonna gather information. 293 00:12:45,744 --> 00:12:46,710 Let me be a bit clearer... 294 00:12:46,745 --> 00:12:48,112 Why don't you sit this one out? 295 00:12:48,146 --> 00:12:49,913 Look, you want us to go after the bad guys, 296 00:12:49,948 --> 00:12:51,415 We're gonna go after the bad guys! 297 00:12:51,449 --> 00:12:53,050 And we're gonna go after them hard! 298 00:12:53,084 --> 00:12:55,419 Yeah, right. 299 00:12:55,453 --> 00:12:58,288 I said, "let's go after the bad guys." 300 00:12:58,323 --> 00:13:00,290 But not Jimmy Ford. 301 00:13:00,325 --> 00:13:03,994 You honestly think that you can put your own father behind bars? 302 00:13:04,028 --> 00:13:05,963 You got to stop looking at him as my father. 303 00:13:05,997 --> 00:13:07,498 He's a mark like any other mark. 304 00:13:07,532 --> 00:13:08,399 He's hurting people. 305 00:13:08,433 --> 00:13:09,967 We can do this. It's what we do. 306 00:13:10,001 --> 00:13:11,802 It's our job to go after the bad guys. 307 00:13:11,836 --> 00:13:13,937 It's not your job to take down your own father. 308 00:13:13,972 --> 00:13:15,272 No. It's my pleasure. 309 00:13:15,306 --> 00:13:18,041 hey, guys, Andrei, our first victim... 310 00:13:18,076 --> 00:13:19,777 He just got a call. 311 00:13:19,811 --> 00:13:21,311 Okay. Let's go. 312 00:13:25,450 --> 00:13:26,850 All right, Andrei's scared, 313 00:13:26,885 --> 00:13:29,019 But he's told us what they've asked him to do. 314 00:13:29,053 --> 00:13:30,954 He's been tapped because of his access. 315 00:13:30,989 --> 00:13:32,923 Now, he's supposed to get into the precinct 316 00:13:32,957 --> 00:13:34,892 On one of his routine maintenance calls 317 00:13:34,926 --> 00:13:36,026 And install a black box. 318 00:13:36,060 --> 00:13:38,228 With that, the Russians can spoof phone calls 319 00:13:38,263 --> 00:13:39,696 Off the hardwired phone trunk. 320 00:13:39,731 --> 00:13:40,998 Can you turn it off remotely? 321 00:13:41,032 --> 00:13:42,966 No, the system's too antiquated for a digital hack. 322 00:13:43,001 --> 00:13:45,836 So Jimmy can control which alarms reach the precinct 323 00:13:45,870 --> 00:13:46,804 And which don't. 324 00:13:46,838 --> 00:13:49,306 Like silent alarms? From banks? 325 00:13:49,340 --> 00:13:51,074 Or any building with a high security system. 326 00:13:51,109 --> 00:13:53,010 So if we can't hack it, how do we stop him, then? 327 00:13:53,044 --> 00:13:54,945 Unh-unh. No, no, no. We mustn't stop him. 328 00:13:54,979 --> 00:13:56,713 If Andrei doesn't do what they say, 329 00:13:56,748 --> 00:13:58,582 Then they're gonna go after his family. 330 00:13:58,616 --> 00:14:01,752 All right, so we don't stop him. 331 00:14:01,786 --> 00:14:04,254 We help him. 332 00:14:08,026 --> 00:14:09,226 Eliot. 333 00:14:22,841 --> 00:14:24,274 what? 334 00:14:24,309 --> 00:14:27,311 Hey, hey, hey, bartender! Get me a drink! 335 00:14:27,345 --> 00:14:28,779 Quiet down. 336 00:14:28,813 --> 00:14:30,080 Hey. Detective Moffat. 337 00:14:30,114 --> 00:14:32,282 This is Detective Davies. We're with district eight. 338 00:14:32,317 --> 00:14:33,784 What do you got? 339 00:14:33,818 --> 00:14:34,852 Oh-ho. 340 00:14:34,886 --> 00:14:37,521 Who the hell are you, cupcake? Huh? Huh? 341 00:14:37,555 --> 00:14:39,256 You want to know who I am? 342 00:14:39,290 --> 00:14:40,624 I'm Viola. 343 00:14:40,658 --> 00:14:42,926 Viola Dagostino. 344 00:14:42,961 --> 00:14:44,595 Of the Dagostinos. 345 00:14:44,629 --> 00:14:46,230 We got her husband, we got a brother, 346 00:14:46,264 --> 00:14:48,065 And both uncles up at eight. 347 00:14:48,099 --> 00:14:49,366 Got her on a drunk and disorderly, 348 00:14:49,400 --> 00:14:51,435 Heaven knows that's not gonna keep her away for long, 349 00:14:51,469 --> 00:14:53,604 We got to store her somewhere away from the press. 350 00:14:53,638 --> 00:14:55,606 Yeah, I got you. Let me call it in. All right. 351 00:14:58,243 --> 00:15:00,511 Nate, incoming. 352 00:15:02,847 --> 00:15:05,482 Eighth district here. 353 00:15:05,517 --> 00:15:06,450 Ah, yes, yes. 354 00:15:06,484 --> 00:15:08,485 She's a handful. 355 00:15:08,520 --> 00:15:10,220 One little drink. 356 00:15:10,255 --> 00:15:11,455 Okay, you're good. 357 00:15:11,489 --> 00:15:13,757 Just take her downstairs to the drunk tank. It's empty. 358 00:15:13,791 --> 00:15:16,059 Gotcha. 359 00:15:22,200 --> 00:15:24,167 Eliot! 360 00:15:24,202 --> 00:15:25,202 Come on! 361 00:15:25,236 --> 00:15:27,604 Make it snappy! 362 00:15:27,639 --> 00:15:29,139 Being handcuffed in a police station 363 00:15:29,173 --> 00:15:30,707 Is a recurring bloody nightmare of mine. 364 00:15:30,742 --> 00:15:32,209 How do we look? 365 00:15:32,243 --> 00:15:35,779 This baby's a lot more sensitive than what Andrei has access to. 366 00:15:35,813 --> 00:15:37,881 See... We can block alarms, 367 00:15:37,916 --> 00:15:41,351 We can trigger alarms, but most importantly, 368 00:15:41,386 --> 00:15:42,519 We can track alarms. 369 00:15:42,554 --> 00:15:44,788 It should be synchronized. Nate? 370 00:15:45,823 --> 00:15:47,858 All right, we're good. 371 00:15:47,892 --> 00:15:49,459 Let's get the hell out of here, then. 372 00:15:49,494 --> 00:15:50,527 Sophie? Unh-unh. No. 373 00:15:50,562 --> 00:15:52,329 My exit is with Parker. 374 00:15:52,363 --> 00:15:55,299 See you on the outside, cupcakes. 375 00:15:58,503 --> 00:16:00,070 Whoa, whoa, whoa, whoa! Where's he at? 376 00:16:00,104 --> 00:16:01,505 Whoa, whoa, whoa. He's gone! 377 00:16:01,539 --> 00:16:03,574 Lucille! Lucille 2.0! 378 00:16:03,608 --> 00:16:04,908 He's off comms. 379 00:16:04,943 --> 00:16:07,277 He's off the reservation. 380 00:16:09,480 --> 00:16:12,349 I know what he's up to. 381 00:16:12,383 --> 00:16:14,918 You interfered. 382 00:16:14,953 --> 00:16:17,421 How unlike you. 383 00:16:17,455 --> 00:16:19,489 Where I come from, this is not tolerated. 384 00:16:19,524 --> 00:16:21,992 We're nowhere near where you come from, so just shut up. 385 00:16:23,528 --> 00:16:25,529 Let me tell you what I did. 386 00:16:25,563 --> 00:16:28,899 I know what you did. You, uh, let our repairman loose. 387 00:16:28,933 --> 00:16:31,668 Well, this repairman, you know, was a liability, all right? 388 00:16:31,703 --> 00:16:33,103 He... he could've panicked, 389 00:16:33,137 --> 00:16:35,339 Or he could've tipped off any of those cops at the precinct. 390 00:16:35,373 --> 00:16:39,009 I mean, he's, um, he's not like us. 391 00:16:39,043 --> 00:16:41,979 Us? 392 00:16:42,013 --> 00:16:43,847 Us. Yeah. 393 00:16:43,881 --> 00:16:45,115 Yeah. 394 00:16:45,149 --> 00:16:47,751 You know, using a civilian was a brute-force move, 395 00:16:47,785 --> 00:16:50,253 But, uh, let me show you a more elegant way of doing... 396 00:16:50,288 --> 00:16:51,622 whoa, whoa! No, that's all right. 397 00:16:51,656 --> 00:16:55,192 I'm just, uh, I'm getting a remote-control device 398 00:16:55,226 --> 00:16:56,960 Out of my pocket, fellas. 399 00:16:56,995 --> 00:16:57,961 All right? 400 00:16:57,996 --> 00:16:59,429 I just want to show you 401 00:16:59,464 --> 00:17:01,765 A more elegant way of doing business with this remote. 402 00:17:01,799 --> 00:17:04,501 You have much finer control over your phone lines 403 00:17:04,535 --> 00:17:06,203 Than you could ever hope for. 404 00:17:06,237 --> 00:17:09,873 Now, this is an unexpected gift from you, my son. 405 00:17:09,907 --> 00:17:11,575 Thank you very much. 406 00:17:11,609 --> 00:17:12,809 Now you can go. 407 00:17:12,844 --> 00:17:13,810 No, no, no. 408 00:17:13,845 --> 00:17:14,911 No, no. 409 00:17:14,946 --> 00:17:16,580 Only I control the box. 410 00:17:16,614 --> 00:17:18,048 You try to take this from me, 411 00:17:18,082 --> 00:17:19,783 I will destroy the black box. 412 00:17:19,817 --> 00:17:20,917 I will. 413 00:17:20,952 --> 00:17:23,353 All right? I'll do it remotely. 414 00:17:23,388 --> 00:17:24,921 Didn't see this coming. 415 00:17:24,956 --> 00:17:27,290 Like I said, this is my town now. 416 00:17:27,325 --> 00:17:30,227 You want to pull a job this big in my town... 417 00:17:30,261 --> 00:17:32,095 I want in. 418 00:17:41,844 --> 00:17:43,645 He's setting us up I just got out of prison. Ops. 419 00:17:43,679 --> 00:17:45,614 You escaped. And yet, you do not run. 420 00:17:45,648 --> 00:17:46,681 Why is this? Huh? 421 00:17:46,716 --> 00:17:48,750 Because you are, how do you say, a narc. 422 00:17:48,784 --> 00:17:50,385 If you'd done your homework, 423 00:17:50,419 --> 00:17:51,887 You'd know that I set up a warden, 424 00:17:51,921 --> 00:17:54,222 Brought him down, and got myself a free pass at the same time. 425 00:17:54,257 --> 00:17:56,358 Nobody could do this. 426 00:17:56,392 --> 00:17:57,859 I did from inside a prison. 427 00:17:57,894 --> 00:18:00,362 Now, if I can do that, think what I could do for you. 428 00:18:00,396 --> 00:18:02,230 Or to you. 429 00:18:02,265 --> 00:18:07,169 Well, carrot in one hand, stick in the other. 430 00:18:07,203 --> 00:18:09,237 That's a hard way to come at them. 431 00:18:09,272 --> 00:18:11,306 Well, I learned from the best. 432 00:18:20,049 --> 00:18:22,617 He's in. 433 00:18:24,253 --> 00:18:25,687 Okay. 434 00:18:25,721 --> 00:18:27,789 What's the plan? 435 00:18:30,893 --> 00:18:32,727 All right. 436 00:18:32,762 --> 00:18:35,363 Pay attention. 437 00:18:35,398 --> 00:18:36,831 I don't like you. 438 00:18:36,866 --> 00:18:39,034 Gee, does that mean I can't come to your birthday party 439 00:18:39,068 --> 00:18:40,902 And ride the pony? 440 00:18:49,345 --> 00:18:50,445 First Boston independent, 441 00:18:50,479 --> 00:18:52,414 State street branch of the Boston bank, 442 00:18:52,448 --> 00:18:54,216 Commonwealth loan and securities. 443 00:18:54,250 --> 00:18:55,617 Now... 444 00:18:55,651 --> 00:18:59,054 First independent's got a Glenn-reeder alarm system, series f-900. 445 00:18:59,088 --> 00:19:00,288 Two guards in the front, 446 00:19:00,323 --> 00:19:02,157 One guard in the back. 447 00:19:02,191 --> 00:19:03,858 Cameras record... not monitored. 448 00:19:03,893 --> 00:19:05,360 Daily turnover... $2 million. 449 00:19:05,394 --> 00:19:07,796 State street... mostly commercial papers and loans, 450 00:19:07,830 --> 00:19:10,565 But they do have bearer bonds in a basement lockdown room. 451 00:19:10,600 --> 00:19:13,168 Just takes a key and a retina scanner. 452 00:19:13,202 --> 00:19:15,237 Commonwealth... they... 453 00:19:15,271 --> 00:19:18,340 Their alarm system's a holdover from the '70s, 454 00:19:18,374 --> 00:19:19,674 But... 455 00:19:19,709 --> 00:19:20,942 But it's... 456 00:19:22,778 --> 00:19:25,680 What? 457 00:19:25,715 --> 00:19:28,817 What do you guys do on your weekends? 458 00:19:28,851 --> 00:19:30,518 There's something wrong with you. 459 00:19:30,553 --> 00:19:32,887 So, which one's he gonna hit? 460 00:19:32,922 --> 00:19:34,256 None of them? 461 00:19:34,290 --> 00:19:35,924 None of them. 462 00:19:35,958 --> 00:19:39,394 But, see, since we control the precinct alarm system, 463 00:19:39,428 --> 00:19:42,430 The cops are gonna think they're being robbed. 464 00:19:42,465 --> 00:19:44,032 Now, think of this, Nathan... 465 00:19:44,066 --> 00:19:47,869 Three banks being robbed at the same time. 466 00:19:47,903 --> 00:19:50,071 They're gonna think it's Armageddon. 467 00:19:50,106 --> 00:19:51,273 Every cop in town 468 00:19:51,307 --> 00:19:53,708 Is gonna be heading towards those three banks. 469 00:19:53,743 --> 00:19:56,511 Yeah. And away from...? 470 00:19:56,545 --> 00:19:58,013 Mm-hmm. 471 00:19:58,047 --> 00:19:59,614 Away from what? - I don't know. 472 00:19:59,649 --> 00:20:00,982 He won't tell me. 473 00:20:01,017 --> 00:20:03,018 Yet. He won't tell me yet. 474 00:20:03,052 --> 00:20:04,753 You realize how many banks there are South of the precinct? 475 00:20:04,787 --> 00:20:06,388 67. 476 00:20:07,723 --> 00:20:10,191 You keep your eye on the queen. 477 00:20:10,226 --> 00:20:13,361 You learn this, you'll be in good stead. 478 00:20:13,396 --> 00:20:14,462 Now, pay attention. 479 00:20:16,899 --> 00:20:18,900 Are you watching at all? 480 00:20:19,702 --> 00:20:20,869 That's the best you can do? 481 00:20:21,704 --> 00:20:23,471 It's not the best you can do. 482 00:20:23,506 --> 00:20:25,707 What, are you being a wise guy with me? 483 00:20:25,741 --> 00:20:27,776 Okay, guys, it's three-card Monte, see? 484 00:20:27,810 --> 00:20:29,577 We got to find the red queen. 485 00:20:29,612 --> 00:20:31,946 Right now, we got too many cards in play. 486 00:20:31,981 --> 00:20:33,815 There's still the third phone. 487 00:20:33,849 --> 00:20:35,150 That's for you and Eliot. 488 00:20:35,184 --> 00:20:37,052 You're gonna find the guy, get his story, all right? 489 00:20:37,086 --> 00:20:38,086 Sophie, downstairs... 490 00:20:38,120 --> 00:20:40,121 That equipment in the back is used for the job. 491 00:20:40,156 --> 00:20:42,057 Go get us a look. Okay. I'll take Parker. 492 00:20:42,091 --> 00:20:43,258 What are you gonna do? 493 00:20:43,292 --> 00:20:46,194 Me? I'm gonna go get my father to, uh, trust me enough 494 00:20:46,228 --> 00:20:47,862 To tell me the whole plan. 495 00:20:47,897 --> 00:20:51,499 I'm gonna go help him plan a bank robbery. 496 00:20:51,534 --> 00:20:53,368 That's George Pimsleur... 497 00:20:53,402 --> 00:20:55,170 Works at Hancock alarm security, 498 00:20:55,204 --> 00:20:57,072 And in that briefcase is a binder 499 00:20:57,106 --> 00:20:58,940 With all the schematics and codes 500 00:20:58,974 --> 00:21:01,242 Of all the alarm systems they installed, 501 00:21:01,277 --> 00:21:02,944 Including the alarm system on our real target. 502 00:21:02,978 --> 00:21:04,479 Which is what? 503 00:21:04,513 --> 00:21:07,649 Oh, my boys kick his teeth in, they take his wallet, 504 00:21:07,683 --> 00:21:10,285 His briefcase, watch, maybe... 505 00:21:10,319 --> 00:21:13,021 And over in five minutes. 506 00:21:13,055 --> 00:21:14,189 Eh, well, we could. 507 00:21:14,223 --> 00:21:16,458 Or we could, uh, take what we want, 508 00:21:16,492 --> 00:21:19,994 And the mark never knows he's been hit. 509 00:21:20,029 --> 00:21:21,463 How many men? 510 00:21:21,497 --> 00:21:24,366 Two. You and me. 511 00:21:26,469 --> 00:21:28,236 What... what are we doing? 512 00:21:28,270 --> 00:21:30,872 Okay, you got to... you got to limp. 513 00:21:30,906 --> 00:21:32,907 Which leg? Your left leg. 514 00:21:32,942 --> 00:21:35,276 All right. We're gonna do the pill scam. 515 00:21:35,311 --> 00:21:36,311 There you go. 516 00:21:36,345 --> 00:21:37,412 Excuse me, sir? 517 00:21:37,446 --> 00:21:39,347 Sir! I'm sorry to bother you. 518 00:21:39,382 --> 00:21:40,882 Do you have change for a $20? 519 00:21:40,916 --> 00:21:42,951 Uh, the machine's broke over here. 520 00:21:42,985 --> 00:21:45,186 I got to get my car out. Got to get my dad to dialysis. 521 00:21:45,221 --> 00:21:46,621 Yeah, yeah. Sure, sure. Hang on. 522 00:21:46,655 --> 00:21:47,922 Thank you so much. 523 00:21:47,957 --> 00:21:48,923 Oh! 524 00:21:48,958 --> 00:21:50,325 Oh, no! Oh! 525 00:21:50,359 --> 00:21:51,960 Oh, dad. Oh, dear. 526 00:21:51,994 --> 00:21:55,897 Those are so expensive. I appreciate your... 527 00:21:55,931 --> 00:21:57,232 My mom's got heart trouble. 528 00:21:57,266 --> 00:21:59,367 These damn pills cost a fortune, I know. 529 00:21:59,402 --> 00:22:02,537 Yeah. There's one over there, too. Yeah. 530 00:22:04,807 --> 00:22:06,207 Ah, I sure appreciate that. 531 00:22:06,242 --> 00:22:07,876 You all right there, dad? 532 00:22:07,910 --> 00:22:09,444 Yeah, yeah, feel just fine. 533 00:22:09,478 --> 00:22:10,545 Okay, we're almost... okay. 534 00:22:10,579 --> 00:22:11,513 Your mother... Thank you. 535 00:22:11,547 --> 00:22:13,114 Would be very proud of you. 536 00:22:13,149 --> 00:22:14,749 No problem, sir. 537 00:22:14,784 --> 00:22:15,817 You both take care now. 538 00:22:15,851 --> 00:22:17,318 Nice of the guy. 539 00:22:17,353 --> 00:22:19,354 That's not bad. Oh, well, thank you. 540 00:22:19,388 --> 00:22:21,623 It worked out, didn't it? My little boy. 541 00:22:33,836 --> 00:22:37,105 Oh, Hardison got background on Pieter. 542 00:22:37,139 --> 00:22:40,975 Okay, ex-soviet army, three counts armed robbery. 543 00:22:41,010 --> 00:22:42,444 No, no, no. I want the good stuff. 544 00:22:42,478 --> 00:22:43,845 Give it to me. 545 00:22:43,879 --> 00:22:44,913 All right. 546 00:22:44,947 --> 00:22:47,682 He's from Lipetsk. That is close to Penza. 547 00:22:47,716 --> 00:22:49,317 And his mother's name is Rada. 548 00:22:49,351 --> 00:22:51,719 Okay, so what are we thinking? The Berlin shuffle? 549 00:22:51,754 --> 00:22:53,288 Unh-unh. Little orphan Annie. 550 00:22:53,322 --> 00:22:54,322 Excuse me. 551 00:22:54,356 --> 00:22:55,623 Need this? 552 00:22:55,658 --> 00:22:58,226 Thanks, Parker. Yeah. 553 00:23:07,837 --> 00:23:09,337 Whoa, whoa, whoa! You cannot come in here! 554 00:23:09,371 --> 00:23:11,439 Oh! Sorry. Sorry. 555 00:23:11,474 --> 00:23:13,641 I-I-I-I... oh! 556 00:23:14,577 --> 00:23:17,245 Ugh, chyort voz'mi! 557 00:23:17,279 --> 00:23:19,180 Vy russkaya? Huh? 558 00:23:19,215 --> 00:23:20,248 You're Russian? 559 00:23:20,282 --> 00:23:22,083 Oh, no, no, no. 560 00:23:22,117 --> 00:23:23,251 Nuh-unh. No. 561 00:23:23,285 --> 00:23:25,587 That was, uh, something my father used to say. 562 00:23:25,621 --> 00:23:26,821 Is it bad? 563 00:23:26,856 --> 00:23:28,523 No, it's not so bad. 564 00:23:28,557 --> 00:23:29,591 Your parents are Russian? 565 00:23:29,625 --> 00:23:33,194 Yeah, from, um... oh, uh... 566 00:23:33,229 --> 00:23:34,562 Penzo? I... 567 00:23:34,597 --> 00:23:36,898 Penza! I'm from Lipetsk. 568 00:23:36,932 --> 00:23:38,233 What is your name? 569 00:23:38,267 --> 00:23:39,167 Rada. 570 00:23:39,201 --> 00:23:41,503 No, this is my mother's name... rada. 571 00:23:41,537 --> 00:23:42,737 Shut up! 572 00:23:42,771 --> 00:23:44,205 I wish I did speak some Russian. 573 00:23:44,240 --> 00:23:47,008 You know, my mom and dad died when I was just a little kid, 574 00:23:47,042 --> 00:23:48,276 And she didn't want me speaking it, so... 575 00:23:48,310 --> 00:23:50,912 And for you to say "my name's rada," 576 00:23:50,946 --> 00:23:52,280 Menya zovut rada. 577 00:23:52,314 --> 00:23:53,781 No, no, no, you got to go slower. 578 00:23:54,817 --> 00:23:55,850 Ma�ana... no! 579 00:23:55,885 --> 00:23:58,253 That's Spanish! 580 00:24:03,626 --> 00:24:05,894 Yeah, next red phone is right ahead. 581 00:24:05,928 --> 00:24:07,795 We just got to figure out who has it. 582 00:24:07,830 --> 00:24:09,764 Hey, Moffat! 583 00:24:09,798 --> 00:24:11,199 Hey. Hey. 584 00:24:11,233 --> 00:24:12,934 How you doing? 585 00:24:12,968 --> 00:24:15,236 What are you guys doing back in our district? 586 00:24:15,271 --> 00:24:17,539 Oh, uh, I think you guys are holding a gun 587 00:24:17,573 --> 00:24:20,108 That was tagged in a case we caught. Hey, let me get you one here. 588 00:24:20,142 --> 00:24:21,676 This is the best coffee this side of town. All right. 589 00:24:21,710 --> 00:24:23,578 You know, you want to get in there before the shift changes. 590 00:24:23,612 --> 00:24:24,979 Yeah. 'cause that evidence... 591 00:24:25,014 --> 00:24:26,481 That ships out to Holyoke first thing tomorrow morning. 592 00:24:26,515 --> 00:24:28,316 And that is a drive you do not want to make. 593 00:24:28,350 --> 00:24:30,118 I don't want to make that drive. - No! 594 00:24:30,152 --> 00:24:31,386 There you go. Thank you so much. 595 00:24:31,420 --> 00:24:32,820 All right, good to see you. 596 00:24:32,855 --> 00:24:34,856 Thank you so much for this. 597 00:24:35,824 --> 00:24:38,126 You sure that's the same red phone? 598 00:24:38,160 --> 00:24:39,127 Yeah. 599 00:24:39,161 --> 00:24:41,296 Look, is it me or does this make less sense 600 00:24:41,330 --> 00:24:43,164 Every time we find something out? 601 00:24:43,198 --> 00:24:45,533 Pretty much. 602 00:24:45,568 --> 00:24:48,803 It sure is. 603 00:24:48,837 --> 00:24:50,672 You were supposed to call us! 604 00:24:50,706 --> 00:24:52,574 Huh? To hit the alarm man. 605 00:24:52,608 --> 00:24:54,742 Ah, yeah, well, Nathan here... 606 00:24:54,777 --> 00:24:57,211 He took care of it with a little soft touch. 607 00:24:57,246 --> 00:24:58,179 Hey. 608 00:24:58,213 --> 00:25:00,548 Ah. Yes, please. 609 00:25:00,583 --> 00:25:03,117 It's OD work. Here you go, Sonny boy. 610 00:25:03,152 --> 00:25:05,720 That. Yeah, zeah. 611 00:25:05,754 --> 00:25:06,721 You can go. 612 00:25:06,755 --> 00:25:09,057 No, actually, I'm not going anywhere. 613 00:25:09,091 --> 00:25:10,458 He says I'm in, I'm in. 614 00:25:10,492 --> 00:25:13,494 I am so sick of this idea about you... 615 00:25:14,697 --> 00:25:17,198 Stop waving that gun in my face. You're so tough, prove it. 616 00:25:18,334 --> 00:25:19,601 Oh! Ah! All right. 617 00:25:19,635 --> 00:25:21,803 Go on in there. Come on. I got your back. 618 00:25:21,837 --> 00:25:23,271 Thanks, dad. Yeah, yeah. 619 00:25:23,305 --> 00:25:24,272 There you go. 620 00:25:24,306 --> 00:25:26,174 Come on. We don't have to do this. 621 00:25:26,208 --> 00:25:27,542 It's all right. 622 00:25:27,576 --> 00:25:29,477 Oh. 623 00:25:35,084 --> 00:25:38,219 "Stop waving a gun in my face and prove it." 624 00:25:40,089 --> 00:25:42,090 Yeah, well, I had to have it out with the guy. 625 00:25:42,124 --> 00:25:44,125 I mean, I'd rather he punch me in the face 626 00:25:44,159 --> 00:25:45,193 Than shoot me in the back. 627 00:25:45,227 --> 00:25:46,995 No, no. You really went at it back there. 628 00:25:47,029 --> 00:25:48,730 What was it you used to always say to me? 629 00:25:48,764 --> 00:25:50,698 "you're too much of a thinker, Nathan. 630 00:25:50,733 --> 00:25:53,234 You need to, uh, be... be more of a scrapper to survive." 631 00:25:53,268 --> 00:25:55,269 Yeah, well, I'm never wrong. 632 00:25:55,304 --> 00:25:56,971 That, too, you used to always say. 633 00:26:02,411 --> 00:26:03,745 Well, I gotta tell you, 634 00:26:03,779 --> 00:26:06,447 I doubted your intentions when you came to join this lot. 635 00:26:06,482 --> 00:26:08,182 Join this lot? No. 636 00:26:08,217 --> 00:26:09,684 Joining you. 637 00:26:11,286 --> 00:26:13,321 You. 638 00:26:13,355 --> 00:26:14,789 These guys, they're a dime a dozen, pop. 639 00:26:14,823 --> 00:26:15,890 I mean... 640 00:26:15,924 --> 00:26:17,358 Yeah, but that dime a dozen 641 00:26:17,393 --> 00:26:19,661 Are getting tougher every year, ain't it? 642 00:26:19,695 --> 00:26:20,895 What do you hope to get 643 00:26:20,929 --> 00:26:23,431 Out of this, uh, this plan you're cooking up? 644 00:26:23,465 --> 00:26:25,366 Without giving you any particulars, 645 00:26:25,401 --> 00:26:28,002 I plan to make a small fortune out of this, Nathan. 646 00:26:28,037 --> 00:26:29,137 Wait, wait, wait. 647 00:26:29,171 --> 00:26:30,104 So one last job? 648 00:26:30,139 --> 00:26:32,507 If there's enough money in it, yeah. 649 00:26:32,541 --> 00:26:33,875 Okay. And then? 650 00:26:33,909 --> 00:26:35,043 Get on a boat. 651 00:26:35,077 --> 00:26:37,645 Go back to where your grandfather came from. 652 00:26:37,680 --> 00:26:39,347 You know, uh, you still got 653 00:26:39,381 --> 00:26:41,749 Some pretty cousins back there, you know. 654 00:26:41,784 --> 00:26:44,919 So... all right, so... 655 00:26:44,953 --> 00:26:47,755 This... this... this big last score, 656 00:26:47,790 --> 00:26:51,626 And the great Jimmy Ford, what, goes to Ireland to retire? 657 00:26:51,660 --> 00:26:52,593 That... 658 00:26:52,628 --> 00:26:54,429 That's quite a picture. 659 00:26:54,463 --> 00:26:57,632 You ever wish ma was joining you? 660 00:26:57,666 --> 00:27:01,769 She didn't really understand me, Nathan. 661 00:27:04,540 --> 00:27:06,674 But she loved me. 662 00:27:06,709 --> 00:27:09,677 That's more important. 663 00:27:16,919 --> 00:27:18,720 You were up late. 664 00:27:18,754 --> 00:27:20,822 Yeah, I was out trying to get information from my dad. 665 00:27:20,856 --> 00:27:21,923 Oh, good. 666 00:27:21,957 --> 00:27:25,093 So you know what bank he's gonna hit, then. 667 00:27:25,127 --> 00:27:26,360 Today's the day. 668 00:27:26,395 --> 00:27:28,896 I know. 669 00:27:28,931 --> 00:27:31,299 Nate, this would be really hard on anyone. 670 00:27:31,333 --> 00:27:33,067 You don't have to do this. 671 00:27:33,102 --> 00:27:34,502 Yes, I do. 672 00:27:34,536 --> 00:27:37,472 I'm the only one who can. 673 00:27:41,677 --> 00:27:42,744 All right, dear old dad, 674 00:27:42,778 --> 00:27:44,579 You're now gonna tell me everything, 675 00:27:44,613 --> 00:27:47,048 Because I... 676 00:27:49,251 --> 00:27:51,886 No, come on. 677 00:27:59,161 --> 00:28:01,295 Aah! All right, go on in there. 678 00:28:01,330 --> 00:28:02,964 Come on. I got your back. Thanks, dad. 679 00:28:02,998 --> 00:28:05,666 Yeah, yeah, yeah. There you go. 680 00:28:13,580 --> 00:28:16,149 Nate, what's the deal? He cleared out. 681 00:28:16,183 --> 00:28:18,084 They're on the job, and we have no idea what the job is. 682 00:28:18,118 --> 00:28:19,485 We got the warehouse guy and the coffee guy... 683 00:28:19,520 --> 00:28:21,120 No, no, we have no idea what he's doing. ...Already in play. 684 00:28:29,596 --> 00:28:32,532 Look what I found in the alley. 685 00:28:32,566 --> 00:28:34,500 Oh, great. A map that we've seen before. 686 00:28:34,535 --> 00:28:35,835 Hey, this is not her fault. 687 00:28:35,869 --> 00:28:37,203 You're the one who let your dad walk out of here. 688 00:28:37,237 --> 00:28:38,671 Oh, good, we got our room back. 689 00:28:38,705 --> 00:28:41,407 Nate, the plans you got were from the Hancock alarm company. 690 00:28:41,442 --> 00:28:43,843 We just need Hardison to figure out 691 00:28:43,877 --> 00:28:45,578 How many banks in this radius have got Hancock alarms. 692 00:28:45,612 --> 00:28:46,612 23. 693 00:28:46,647 --> 00:28:47,947 Assuming it is a bank. 694 00:28:47,981 --> 00:28:49,515 'cause I don't know what you would be doing 695 00:28:49,550 --> 00:28:50,716 With one of these in a bank. 696 00:28:50,751 --> 00:28:52,819 It's the same one that Parker saw in Pieter's bag. 697 00:28:52,853 --> 00:28:53,986 A bar-code scanner. 698 00:28:54,021 --> 00:28:55,154 It scans a bar-code label 699 00:28:55,189 --> 00:28:56,789 And compares it to a remote database. 700 00:28:56,824 --> 00:28:58,458 But what are they doing with it? 701 00:28:58,492 --> 00:29:02,095 We still got the coffee guy in play. What's he up to? 702 00:29:04,198 --> 00:29:05,465 It's a lot of cops, man. 703 00:29:05,499 --> 00:29:07,133 Uh, maybe he's drugging them. 704 00:29:07,167 --> 00:29:08,568 Slows down response time. 705 00:29:08,602 --> 00:29:09,836 That's a good idea. He could have drugged them. 706 00:29:09,870 --> 00:29:12,405 You think he'd drug the whole precinct? Come on! 707 00:29:12,439 --> 00:29:14,273 Jimmy: All right, which one? 708 00:29:15,642 --> 00:29:16,943 You're not paying attention. 709 00:29:16,977 --> 00:29:18,711 Pay attention. 710 00:29:20,047 --> 00:29:21,881 Are you watching at all? 711 00:29:21,915 --> 00:29:23,116 We got the lady here. 712 00:29:23,150 --> 00:29:25,084 Which one? 713 00:29:26,019 --> 00:29:27,220 We got to start all over again? 714 00:29:27,254 --> 00:29:29,388 Pay attention. Think about it. 715 00:29:29,423 --> 00:29:32,191 You're never gonna get this, are you? 716 00:29:32,226 --> 00:29:34,193 You're just never gonna get it. 717 00:29:34,228 --> 00:29:36,129 These are not queens! You understand me?! 718 00:29:36,163 --> 00:29:37,230 Don't get me pissed off! 719 00:29:37,264 --> 00:29:39,932 Does it look like there's a queen in there? 720 00:29:39,967 --> 00:29:41,100 You're never gonna get this, are you? 721 00:29:41,135 --> 00:29:43,236 You can't figure that out for yourself? 722 00:29:43,270 --> 00:29:44,370 I want an answer. 723 00:29:44,404 --> 00:29:47,673 Guys, I know where he's going. 724 00:29:50,344 --> 00:29:52,044 What's the trick to three-card Monte? 725 00:29:52,079 --> 00:29:53,646 The queen's never even on the table. 726 00:29:53,680 --> 00:29:54,814 It's not a bank. 727 00:29:54,848 --> 00:29:57,016 Hardison, where do the police keep evidence, 728 00:29:57,050 --> 00:29:58,918 I mean the really valuable stuff? 729 00:29:58,952 --> 00:30:00,853 That evidence, that ships out to Holyoke 730 00:30:00,888 --> 00:30:01,988 First thing tomorrow morning. 731 00:30:02,022 --> 00:30:05,057 In the district, then they transfer it out. 732 00:30:05,092 --> 00:30:07,293 Russians. 733 00:30:09,830 --> 00:30:11,464 The Russians. 734 00:30:11,498 --> 00:30:13,533 Remember that big bust last month? 735 00:30:13,567 --> 00:30:17,103 They lost $20 million in merchandise to the police. 736 00:30:17,137 --> 00:30:18,471 That's gotta hurt. 737 00:30:18,505 --> 00:30:21,874 They got to get drugs, guns, and $20 million. 738 00:30:21,909 --> 00:30:24,076 It's on the move. 739 00:30:24,111 --> 00:30:25,077 Today. 740 00:30:25,112 --> 00:30:27,180 That's correct. 741 00:30:27,214 --> 00:30:29,182 Ready to get out of here, boys? 742 00:30:29,216 --> 00:30:30,283 Mm-hmm. 743 00:30:30,317 --> 00:30:31,284 Thanks. 744 00:30:31,318 --> 00:30:33,486 Come on, guys. Let's go. All right. 745 00:30:43,830 --> 00:30:47,300 Whoa, we got a silent alarm call at first Boston independent. 746 00:30:52,139 --> 00:30:54,073 Oh, we got another alarm call. 747 00:30:54,107 --> 00:30:56,108 This one is at Boston bank at state. 748 00:30:56,143 --> 00:30:59,378 We got a third one! It's commonwealth. 749 00:30:59,413 --> 00:31:01,214 Dispatch, this is district nine duty. 750 00:31:01,248 --> 00:31:03,716 We have got multiple code ones at the following sites... 751 00:31:03,750 --> 00:31:04,784 Don't just stand there. Roll out. 752 00:31:04,818 --> 00:31:05,885 Get some backup to the cruisers. 753 00:31:05,919 --> 00:31:06,719 Who do I bring? Get everybody out there! 754 00:31:06,753 --> 00:31:08,087 Come on, let's go! Let's go! 755 00:31:08,121 --> 00:31:10,256 Yeah, I need every available unit rolling immediately. 756 00:31:10,290 --> 00:31:12,358 First Boston, Boston bank state street, 757 00:31:12,392 --> 00:31:14,527 Commonwealth loan and securities, a multiple code one. 758 00:31:32,646 --> 00:31:33,813 You okay? 759 00:31:33,847 --> 00:31:37,316 I can't seem to keep my eyes...Open. 760 00:31:44,124 --> 00:31:46,025 No, I can't get any confirmation. 761 00:31:46,059 --> 00:31:47,326 I told you, Boston bank, 762 00:31:47,361 --> 00:31:49,662 First Boston independent, and commonwealth. 763 00:31:49,696 --> 00:31:50,696 Evidence transfer? 764 00:31:50,731 --> 00:31:52,632 Yeah, yeah, yeah. You're good. 765 00:31:52,666 --> 00:31:53,899 I just need bodies out there. 766 00:31:53,934 --> 00:31:56,469 Get the 2nd, the 4th, the 10th districts over there. 767 00:32:17,457 --> 00:32:19,158 All right, you know the plan. 768 00:32:19,192 --> 00:32:21,093 Run and hack at the same time... sure. 769 00:32:21,128 --> 00:32:22,728 All right, wait... wait a second. 770 00:32:22,763 --> 00:32:24,597 Let's go over this, all right? Stop. 771 00:32:24,631 --> 00:32:26,132 Why don't you just tell the cops everything? 772 00:32:26,166 --> 00:32:27,833 The Russians could start shooting. 773 00:32:27,868 --> 00:32:29,969 Still, there's enough cops to handle... all right, we stick to the plan, 774 00:32:30,003 --> 00:32:32,204 The Russians will go down. And your father. 775 00:32:33,440 --> 00:32:34,640 Oh, I've got him. 776 00:32:34,675 --> 00:32:37,310 I want to look him in the eye when I put him down. 777 00:32:42,182 --> 00:32:44,250 Yeah, you're expecting us. 778 00:32:44,284 --> 00:32:45,318 Where's your transfer order? 779 00:32:45,352 --> 00:32:46,485 That's it. 780 00:32:46,520 --> 00:32:48,354 Let me see that. 781 00:32:50,257 --> 00:32:53,826 All right. Start your timer. 782 00:32:53,860 --> 00:32:57,763 Five-minute grace, then the system resets. 783 00:32:57,798 --> 00:33:00,433 All the evidence is bar-coded. 784 00:33:00,467 --> 00:33:02,935 You'll find your stuff in here someplace... 785 00:33:02,969 --> 00:33:05,304 All your guns, all your drugs. 786 00:33:06,640 --> 00:33:08,574 Okay, it's good. 787 00:33:11,144 --> 00:33:13,279 Go, go! 788 00:33:15,916 --> 00:33:17,983 Oh, look at that! That's him! 789 00:33:18,018 --> 00:33:19,051 He's the one! 790 00:33:19,086 --> 00:33:20,353 Officer, my name is I'm Jimmy Popodokolos, 791 00:33:20,387 --> 00:33:22,455 And I represent miss Dagostino here. Yeah. 792 00:33:22,489 --> 00:33:23,723 We're a little busy here. 793 00:33:23,757 --> 00:33:25,458 Every cop in the world is hitting the streets right now. 794 00:33:25,492 --> 00:33:27,026 Okay. Well, I am gonna Sue you... 795 00:33:27,060 --> 00:33:29,061 And I am gonna sue the city. Yeah, yeah, yeah. 796 00:33:29,096 --> 00:33:30,696 Here's the thing... what we need to do is 797 00:33:30,731 --> 00:33:32,431 I want to see the department's legal counsel right now. 798 00:33:32,466 --> 00:33:33,666 Fine. Just wait over there. 799 00:33:33,700 --> 00:33:36,102 I'll have somebody escort you down to legal in a minute. 800 00:33:36,136 --> 00:33:37,803 You better listen to him, wise guy. You're doing the right thing. 801 00:33:37,838 --> 00:33:40,606 Rolling immediately to first Boston independent, Boston... 802 00:34:42,068 --> 00:34:44,770 Artie van's ledger. 803 00:34:54,448 --> 00:34:56,615 It's gonna end right here, dad. 804 00:35:01,121 --> 00:35:02,488 You ready? 805 00:35:10,482 --> 00:35:11,882 How'd you know? 806 00:35:11,917 --> 00:35:14,852 Oh, you'd never take the money and run. 807 00:35:14,886 --> 00:35:17,221 $5 million's a lot of money, Nathan. 808 00:35:17,255 --> 00:35:19,423 For you, it's never about the money. 809 00:35:19,458 --> 00:35:22,293 I knew that growing up, watching you. 810 00:35:22,327 --> 00:35:24,028 It was about respect for you. 811 00:35:24,062 --> 00:35:25,563 Artie van's ledger. 812 00:35:25,597 --> 00:35:27,231 Yeah, they made copies. 813 00:35:27,265 --> 00:35:30,134 Oh, you know that won't hold up. 814 00:35:30,168 --> 00:35:32,036 The original disappears, 815 00:35:32,070 --> 00:35:34,805 The case against the big families goes away, 816 00:35:34,840 --> 00:35:37,241 And who do they owe? 817 00:35:37,275 --> 00:35:40,678 Jimmy Ford, the biggest fixer in town. 818 00:35:42,347 --> 00:35:43,748 Let's join up. 819 00:35:43,782 --> 00:35:47,051 Together, we can run this town. 820 00:35:51,823 --> 00:35:53,290 It's too late. 821 00:35:53,325 --> 00:35:54,458 What do you mean? 822 00:35:54,493 --> 00:35:55,893 My people are gonna take down the Russians, 823 00:35:55,927 --> 00:35:58,696 And any minute now, the cops are gonna come through that door. 824 00:36:00,399 --> 00:36:02,466 I'm not going back to prison. 825 00:36:03,235 --> 00:36:05,336 All right. 826 00:36:05,370 --> 00:36:07,772 Right here. 827 00:36:12,377 --> 00:36:14,545 You can't do this. 828 00:36:14,579 --> 00:36:16,747 I could, but... 829 00:36:16,782 --> 00:36:18,983 You're your mother's son. 830 00:36:25,857 --> 00:36:27,491 Go. 831 00:36:29,394 --> 00:36:30,895 Go. 832 00:36:30,929 --> 00:36:32,496 Get out. 833 00:37:05,030 --> 00:37:06,397 Oooohhh! 834 00:37:15,373 --> 00:37:17,441 Move, move, move! 835 00:37:19,277 --> 00:37:20,511 Napkins? 836 00:37:25,417 --> 00:37:27,218 This cannot be right! Time! 837 00:37:27,252 --> 00:37:30,154 Is this the right time? I keep scanning. 838 00:37:30,188 --> 00:37:31,989 More boxes! More boxes! 839 00:37:33,625 --> 00:37:35,960 Move, move! 840 00:37:47,973 --> 00:37:49,974 You let him go. 841 00:37:51,076 --> 00:37:53,043 Yeah. 842 00:37:53,078 --> 00:37:54,345 I had to. 843 00:37:54,379 --> 00:37:56,781 I know. 844 00:38:08,994 --> 00:38:10,995 No, no, no, no, no! It's not time! 845 00:38:14,699 --> 00:38:17,301 No! 846 00:38:17,335 --> 00:38:18,769 Stupid thing! 847 00:38:18,804 --> 00:38:21,672 Age of the gig, baby. Stay strong. 848 00:38:25,477 --> 00:38:27,344 Don't move! Hands in the air! 849 00:38:27,379 --> 00:38:30,648 Well, look at this. 850 00:38:30,682 --> 00:38:33,250 You guys did everything but cuff yourselves. 851 00:38:33,285 --> 00:38:34,618 Help 'em out, boys. 852 00:38:40,625 --> 00:38:42,493 Aidan McTeague. 853 00:38:42,527 --> 00:38:45,729 J... yeah, this is Jimmy Ford. 854 00:38:45,764 --> 00:38:47,498 Damn straight. 855 00:38:47,532 --> 00:38:51,268 Say, I got some good news for you. 856 00:38:51,303 --> 00:38:55,005 Yeah, I got the ledger right here. 857 00:38:55,040 --> 00:38:58,042 What's that? What... what would you want to do that for? 858 00:38:58,076 --> 00:39:00,544 Hello? 859 00:39:00,579 --> 00:39:03,848 Uh, Jimmy Ford for Bridgette O'Hare. 860 00:39:03,882 --> 00:39:06,483 It's a gift. 861 00:39:06,518 --> 00:39:07,718 Hello? 862 00:39:07,752 --> 00:39:10,988 Ronin Donnelly, I worked for your father for 30 years. 863 00:39:11,022 --> 00:39:13,123 I wouldn't... 864 00:39:13,158 --> 00:39:14,291 Well, no, no, I... 865 00:39:14,326 --> 00:39:17,127 Mr. Donnelly, it's not true. 866 00:39:17,162 --> 00:39:18,629 Whoa! 867 00:39:26,705 --> 00:39:28,439 Oh, God. 868 00:39:34,379 --> 00:39:37,014 Geez. 869 00:39:37,048 --> 00:39:39,783 Nathan, what the hell have you done? 870 00:39:44,856 --> 00:39:46,557 Yeah, I called each of the families. 871 00:39:46,591 --> 00:39:48,225 I told them that you were the one 872 00:39:48,260 --> 00:39:50,027 Who stole the evidence against them. 873 00:39:50,061 --> 00:39:53,197 They were grateful. 874 00:39:54,966 --> 00:39:57,034 Until I laid out the deal. 875 00:39:57,068 --> 00:39:59,970 He wants $500,000 to destroy it. 876 00:40:00,005 --> 00:40:02,606 Otherwise, it goes right back to the evidence room. 877 00:40:02,641 --> 00:40:04,875 Not a Penny less, Mr. Mcteague. 878 00:40:04,910 --> 00:40:07,745 You blackmailed them? 879 00:40:07,779 --> 00:40:10,681 No. You blackmailed them. 880 00:40:10,715 --> 00:40:12,116 They almost killed me. 881 00:40:12,150 --> 00:40:13,284 Of course they did. 882 00:40:13,318 --> 00:40:15,019 Yeah, you've got a price on your head 883 00:40:15,053 --> 00:40:17,087 That's bigger than most of my team's scores. 884 00:40:17,122 --> 00:40:18,856 I mean, who wouldn't want that kind of scratch? 885 00:40:18,890 --> 00:40:20,891 You want me killed, then? 886 00:40:22,894 --> 00:40:24,695 See that boat behind you? 887 00:40:29,434 --> 00:40:31,435 You're running me out of town? 888 00:40:31,469 --> 00:40:32,403 My own son? 889 00:40:32,437 --> 00:40:34,738 Cheap passage booked under "Jimmy Logue." 890 00:40:34,773 --> 00:40:36,807 You'll be in Galway in two weeks. 891 00:40:36,841 --> 00:40:38,175 Logue. 892 00:40:38,209 --> 00:40:40,311 Your mother's maiden name. 893 00:40:40,345 --> 00:40:41,812 How sweet of you. 894 00:40:41,846 --> 00:40:42,980 Oh, you better hurry up. 895 00:40:43,014 --> 00:40:45,749 A man with no suitcase is likely to look suspicious, 896 00:40:45,784 --> 00:40:47,351 So try to act natural. 897 00:40:47,385 --> 00:40:50,854 You betrayed your own father. 898 00:40:50,889 --> 00:40:54,391 You're more ruthless than me. 899 00:40:54,426 --> 00:40:56,226 Crueler than me. 900 00:40:56,261 --> 00:40:59,763 Yeah. 901 00:40:59,798 --> 00:41:03,000 Maybe you are better than me, huh? 902 00:41:06,671 --> 00:41:09,306 I'm proud of you, son. 903 00:41:17,115 --> 00:41:19,416 Hey, enjoy your retirement. 904 00:41:45,877 --> 00:41:48,679 That was... 905 00:41:48,713 --> 00:41:52,583 Kind, what you did. 906 00:41:52,617 --> 00:41:55,619 So, uh, is Nate gonna be nice now? 907 00:41:55,653 --> 00:41:57,554 Don't count on it. 908 00:42:01,055 --> 00:42:04,055 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 63870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.