Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,004 --> 00:00:03,773
Resync: Xenzai[NEF]
Problem, observation...
2
00:00:04,065 --> 00:00:05,499
Hypothesis...
3
00:00:05,736 --> 00:00:09,338
Research, experiment...
4
00:00:09,823 --> 00:00:11,125
What's the last one?
5
00:00:11,126 --> 00:00:12,631
Conclusion.
6
00:00:16,712 --> 00:00:18,690
Ms. Salazar, I'm here
7
00:00:18,691 --> 00:00:20,597
on behalf of the
Internal Revenue Service
8
00:00:20,598 --> 00:00:23,132
to collect on your
delinquent taxes.
9
00:00:23,133 --> 00:00:24,366
I don't understand.
10
00:00:24,367 --> 00:00:25,792
I'm on a payment plan.
11
00:00:25,793 --> 00:00:28,163
I just spoke with my
account manager last week.
12
00:00:28,164 --> 00:00:30,847
Oh, you didn't get the notice?
13
00:00:31,600 --> 00:00:33,301
That agreement has been canceled.
14
00:00:33,302 --> 00:00:35,543
Your payment is due right now.
15
00:00:35,544 --> 00:00:36,702
What? Mom?
16
00:00:36,703 --> 00:00:38,279
Go to your room, Lydia.
17
00:00:40,198 --> 00:00:42,475
We'll put a lien on your house.
18
00:00:42,851 --> 00:00:45,234
We have the right to do that.
19
00:00:47,652 --> 00:00:48,837
Is that what you want?
20
00:00:48,838 --> 00:00:49,699
What? No!
21
00:00:49,700 --> 00:00:51,815
I told you, I am paying it.
22
00:00:52,901 --> 00:00:54,179
What do you want from me?
23
00:00:54,180 --> 00:00:57,091
Give me a credit card.
I'll make this all go away.
24
00:00:57,685 --> 00:01:01,931
Or I come back with the
sheriff, and we lock you out.
25
00:01:02,891 --> 00:01:04,712
Tonight.
26
00:01:05,472 --> 00:01:07,521
Your choice.
27
00:01:19,310 --> 00:01:21,367
Here.
28
00:01:30,106 --> 00:01:31,568
When I contacted the IRS,-
29
00:01:31,569 --> 00:01:33,517
they said they never
received the money.
30
00:01:33,518 --> 00:01:35,969
But someone maxed
out my credit card.
31
00:01:35,970 --> 00:01:37,888
If it wasn't the IRS, then who?
32
00:01:37,889 --> 00:01:39,066
Probably the same people
who have been, uh,
33
00:01:39,067 --> 00:01:40,729
targeting taxpayers
all over Boston.
34
00:01:40,730 --> 00:01:42,213
You're not alone, Clara.
35
00:01:42,214 --> 00:01:44,893
Well, it isn't just the money.
36
00:01:44,894 --> 00:01:48,995
This man humiliated me.
He scared my daughter.
37
00:01:48,996 --> 00:01:50,483
Okay, well, we're gonna
find out who did this,
38
00:01:50,484 --> 00:01:51,531
and we're gonna get
your money back.
39
00:01:51,532 --> 00:01:53,111
I promise.
40
00:01:53,587 --> 00:01:56,965
Mr. Ford, I play by the rules.
41
00:01:56,966 --> 00:01:57,786
After I got laid off,
42
00:01:57,787 --> 00:02:00,449
I was paying off my
debt a little at a time,
43
00:02:00,450 --> 00:02:05,053
and I could still put food
on the table every night.
44
00:02:05,054 --> 00:02:07,344
What do I tell my daughter now?
45
00:02:07,974 --> 00:02:10,473
You tell her the same thing
you tell her every day.
46
00:02:10,474 --> 00:02:12,430
Don't give up.
47
00:02:20,431 --> 00:02:28,431
Resync: Xenzai[NEF]
48
00:02:35,063 --> 00:02:36,396
Look, all I'm saying is,
49
00:02:36,397 --> 00:02:37,694
is I don't understand
why we can't have
50
00:02:37,695 --> 00:02:39,857
a couple of days off
in between jobs.
51
00:02:39,858 --> 00:02:41,774
We just spent 10 days in Juarez.
52
00:02:43,892 --> 00:02:45,454
All right, listen.
No... no time off, all right?
53
00:02:45,455 --> 00:02:47,702
We got a lot of work to do.
Hardison, run it.
54
00:02:48,697 --> 00:02:52,339
All right. The first rule of
crime is follow the money.
55
00:02:52,340 --> 00:02:53,323
Now, Ms. Salazar's money
56
00:02:53,324 --> 00:02:54,789
ran through three
different shell companies
57
00:02:54,790 --> 00:02:56,839
before it ended up with this guy.
58
00:02:56,840 --> 00:02:57,828
Hugh Whitman.
59
00:02:57,829 --> 00:03:00,319
He runs a big debt collection
agency right outside of Boston
60
00:03:00,320 --> 00:03:02,048
called financial
support associates.
61
00:03:02,049 --> 00:03:02,805
Well, it makes sense.
62
00:03:02,806 --> 00:03:04,771
I mean, he's got bill collectors
already on his payroll.
63
00:03:04,772 --> 00:03:06,912
He just sends them after
people that owe back taxes.
64
00:03:06,913 --> 00:03:08,359
He keeps the money.
65
00:03:08,360 --> 00:03:10,743
But the names of those
people, they're not public.
66
00:03:10,744 --> 00:03:12,896
So how does he know who to target?
67
00:03:12,897 --> 00:03:15,040
Well, Whitman worked for
the IRS for 20 years.
68
00:03:15,041 --> 00:03:17,092
He probably had a
friend leak him a list.
69
00:03:17,582 --> 00:03:19,374
Ooh, I got it! I got it!
70
00:03:22,303 --> 00:03:24,315
We steal the list.
71
00:03:26,909 --> 00:03:28,300
We need a way in.
72
00:03:28,301 --> 00:03:30,669
What did you find out about
Whitman on the Internet?
73
00:03:30,670 --> 00:03:32,510
Nothing. What do you mean nothing?
74
00:03:32,511 --> 00:03:34,381
He's not on the net, man. At all.
75
00:03:34,382 --> 00:03:36,957
Which is strange because his
company deals with such high tech.
76
00:03:36,958 --> 00:03:39,048
You know, they do this thing
where they spoof your caller I.D.
77
00:03:39,049 --> 00:03:40,643
to make it seem like
your grandma's calling,
78
00:03:40,644 --> 00:03:42,424
when it's really one of
their bill collectors.
79
00:03:42,425 --> 00:03:43,105
Sweet.
80
00:03:43,106 --> 00:03:43,946
Go back to the money.
81
00:03:43,947 --> 00:03:45,072
You said Whitman routed his money
82
00:03:45,073 --> 00:03:47,634
through three different
shell companies, right?
83
00:03:47,635 --> 00:03:49,321
Mm-hmm. Where is it now?
84
00:03:49,322 --> 00:03:50,437
Somewhere in the boondocks
85
00:03:50,438 --> 00:03:52,214
at a bank called Turner Creek.
86
00:03:52,215 --> 00:03:54,520
It's under an account named
"Patriot Limited."
87
00:03:54,521 --> 00:03:55,612
Now, there's no ties to Whitman,
88
00:03:55,613 --> 00:03:57,562
and that's why the
cops can't touch him.
89
00:03:57,957 --> 00:04:00,390
Good. We can work with that.
90
00:04:00,391 --> 00:04:01,818
Okay, I want a two-pronged attack.
91
00:04:01,819 --> 00:04:03,269
One team is gonna
go convince Whitman
92
00:04:03,270 --> 00:04:05,182
his money isn't safe
there at the bank.
93
00:04:05,183 --> 00:04:06,973
That's... me and
Hardison got the bank.
94
00:04:06,974 --> 00:04:08,242
We're doing what, now?
95
00:04:08,949 --> 00:04:10,491
Okay, after you guys
have spooked Whitman,
96
00:04:10,492 --> 00:04:13,534
Sophie, you go and hook him with
a new place to stash his cash.
97
00:04:14,116 --> 00:04:15,183
Questions?
98
00:04:27,129 --> 00:04:28,952
I'll fix it. We can fix it.
99
00:04:28,953 --> 00:04:31,155
We'll fix it. It's okay.
100
00:04:33,016 --> 00:04:34,666
Dude, I don't know what you're
complaining about, all right?
101
00:04:34,667 --> 00:04:35,696
I got us the bank.
102
00:04:35,697 --> 00:04:36,454
We're in, we're out,
103
00:04:36,455 --> 00:04:38,145
and we get to go throw
a worm in the water.
104
00:04:38,146 --> 00:04:42,046
All so you can go
fishing in the woods.
105
00:04:42,047 --> 00:04:43,364
I don't see why I had to come.
106
00:04:43,365 --> 00:04:44,819
Because it'll be good for you.
107
00:04:44,820 --> 00:04:46,695
When's the last time
you've been outdoors?
108
00:04:47,836 --> 00:04:49,063
Hey, man. Man!
109
00:04:49,064 --> 00:04:51,122
Hey, man, did you
see that mosquito?
110
00:04:51,123 --> 00:04:52,647
That thing had a beak, man.
111
00:04:54,314 --> 00:04:56,004
What's that smell?
112
00:04:56,005 --> 00:04:57,599
It's fresh air.
113
00:04:58,155 --> 00:04:59,635
I don't like it.
114
00:05:06,211 --> 00:05:07,715
Who's in charge here?
115
00:05:09,243 --> 00:05:11,913
Uh, how can... how can I help you?
116
00:05:11,914 --> 00:05:13,078
I'll tell you how you can help us.
117
00:05:13,079 --> 00:05:15,157
This is Agent Brody,
I'm Agent Quint,
118
00:05:15,158 --> 00:05:17,554
with the criminal
investigation unit of the IRS.
119
00:05:17,555 --> 00:05:19,421
Well, uh, w-what can I do for you?
120
00:05:19,422 --> 00:05:21,099
We need the records
of all the accounts
121
00:05:21,100 --> 00:05:22,421
in the name of Patriot Limited.
122
00:05:22,422 --> 00:05:24,727
O-o-of course.
Uh, r-right this way.
123
00:05:24,728 --> 00:05:26,257
I'll... I'll get them for you.
124
00:05:26,258 --> 00:05:28,588
Have a seat here. Mm-hmm.
125
00:05:28,589 --> 00:05:30,667
We don't get many
folks way out here.
126
00:05:30,668 --> 00:05:32,587
Uh, why don't you just have a seat
127
00:05:32,588 --> 00:05:34,975
and I'll bring that
account right up?
128
00:05:47,781 --> 00:05:50,662
Mr. Whitman, my name
is Colette Madison.
129
00:05:50,663 --> 00:05:53,010
We have some mutual
friends over at the IRS.
130
00:05:53,214 --> 00:05:56,045
Go and leave your resymee
with human resources.
131
00:05:56,046 --> 00:05:58,341
It's about your account
at Turner Creek Bank.
132
00:06:00,927 --> 00:06:02,695
I don't have an account
at Turner Creek Bank.
133
00:06:02,696 --> 00:06:05,855
No, but Patriot Limited does.
134
00:06:07,236 --> 00:06:09,482
And that's you.
135
00:06:10,828 --> 00:06:12,686
May I?
136
00:06:30,824 --> 00:06:32,671
Who are you?
137
00:06:36,196 --> 00:06:38,288
Think of me as a matchmaker.
138
00:06:38,289 --> 00:06:40,943
I bring together parties
who can benefit each other.
139
00:06:40,944 --> 00:06:42,652
For a fee, of course.
140
00:06:42,653 --> 00:06:43,728
I don't need your help.
141
00:06:43,729 --> 00:06:45,654
Unfortunately, you do.
142
00:06:45,655 --> 00:06:47,385
I'm here to tell you that
your money isn't safe
143
00:06:47,386 --> 00:06:49,554
at Turner Creek Bank anymore.
144
00:06:50,433 --> 00:06:51,820
Not now.
145
00:06:51,821 --> 00:06:53,736
It's urgent.
146
00:06:54,274 --> 00:06:55,340
Okay, good timing, Sophie.
147
00:06:55,341 --> 00:06:57,313
Now, Eliot and Hardison should
be finishing up at the bank
148
00:06:57,314 --> 00:06:59,034
right about now.
149
00:06:59,035 --> 00:07:00,654
Come on.
150
00:07:06,157 --> 00:07:06,725
What?
151
00:07:06,726 --> 00:07:08,662
Just got a call from one
of our men at the bank.
152
00:07:08,663 --> 00:07:10,153
There are two agents from the IRS
153
00:07:10,154 --> 00:07:12,298
asking about your accounts.
154
00:07:14,427 --> 00:07:16,156
You call Chester.
155
00:07:16,157 --> 00:07:18,147
Tell him to get rid of them.
156
00:07:27,433 --> 00:07:30,227
They're there already, aren't they?
157
00:07:31,664 --> 00:07:33,198
How did you know?
158
00:07:33,701 --> 00:07:37,722
I told you.
I have friends at the IRS.
159
00:07:37,723 --> 00:07:39,429
They're on to you, Mr. Whitman.
160
00:07:39,430 --> 00:07:41,734
Well, if you know my former
department at the IRS,
161
00:07:41,735 --> 00:07:43,831
then you probably
know Charlie Dean.
162
00:07:45,236 --> 00:07:47,287
How is the old boy?
163
00:07:48,216 --> 00:07:50,996
Now, that must be Whitman's
source inside the IRS.
164
00:07:50,997 --> 00:07:52,155
Yeah, we need Hardison.
165
00:07:52,156 --> 00:07:53,525
No. No, we don't.
166
00:07:53,526 --> 00:07:55,771
Sophie, I want you to tell him
167
00:07:55,772 --> 00:07:59,653
that the last time you saw
Charles was at his funeral.
168
00:08:03,404 --> 00:08:05,177
Haven't you heard?
169
00:08:05,178 --> 00:08:06,866
I'm so sorry.
170
00:08:06,867 --> 00:08:09,200
It was a beautiful service.
171
00:08:10,005 --> 00:08:12,156
All right.
172
00:08:12,157 --> 00:08:14,802
You have my attention, Ms. Madison.
173
00:08:16,574 --> 00:08:19,387
If my bank isn't safe, what is?
174
00:08:19,779 --> 00:08:21,500
I want to introduce you to someone
175
00:08:21,501 --> 00:08:25,170
who runs an alternative
financial institution.
176
00:08:26,186 --> 00:08:27,836
How'd you know that?
177
00:08:28,487 --> 00:08:30,379
Do you know when I'm gonna die?
178
00:08:30,380 --> 00:08:31,358
Do you?
179
00:08:31,359 --> 00:08:32,296
Parker.
180
00:08:32,297 --> 00:08:33,632
What?
181
00:08:33,878 --> 00:08:36,068
You think that was
enough to spook Whitman?
182
00:08:36,069 --> 00:08:37,313
Don't know.
183
00:08:37,314 --> 00:08:38,668
Comms and mobiles
don't work up here,
184
00:08:38,669 --> 00:08:40,348
so we have to call
Nate from a land line.
185
00:08:40,349 --> 00:08:42,011
Yeah, well, you can use
the phone at the bait shop
186
00:08:42,012 --> 00:08:43,401
while I tackle us up.
187
00:08:43,402 --> 00:08:45,194
We'll grab something to eat.
Come on!
188
00:08:45,195 --> 00:08:46,639
Look at me.
189
00:08:46,640 --> 00:08:48,559
I look like somebody
eats at a bait shop?
190
00:08:48,560 --> 00:08:49,684
No.
191
00:08:49,685 --> 00:08:51,960
You fellas are gonna
want to come with me.
192
00:08:52,161 --> 00:08:53,258
Excuse you?
193
00:08:53,259 --> 00:08:54,713
Make any sudden moves
194
00:08:54,714 --> 00:08:57,495
and my boys will blow
your heads right off.
195
00:09:20,842 --> 00:09:21,714
12.
196
00:09:21,715 --> 00:09:22,836
Hey, man, this van is old.
197
00:09:22,837 --> 00:09:24,991
I-I bet if we rush that
door, we could pop the lock.
198
00:09:24,992 --> 00:09:27,484
You ready? Shut up.
199
00:09:27,793 --> 00:09:28,955
At least I'm trying
to get us out of here.
200
00:09:28,956 --> 00:09:29,583
What are you doing?
201
00:09:29,584 --> 00:09:31,502
I'm drawing a map, Hardison.
202
00:09:31,952 --> 00:09:34,163
17...
203
00:09:34,164 --> 00:09:35,596
18...
204
00:09:44,180 --> 00:09:48,590
Mr. Whitman, welcome
to your new bank.
205
00:09:49,641 --> 00:09:51,451
You're kidding me, right?
206
00:09:51,452 --> 00:09:52,981
Come with me.
207
00:09:55,588 --> 00:09:58,284
Come on, ladies!
Let's kick it up a notch!
208
00:09:59,516 --> 00:10:03,844
That's right!
Oh, let's make this a party!
209
00:10:04,952 --> 00:10:06,067
Come on, girls.
210
00:10:06,068 --> 00:10:08,626
You've got cats at home that
can pedal faster than that!
211
00:10:08,627 --> 00:10:11,204
That's it for me. No, I'm done.
212
00:10:12,104 --> 00:10:13,690
I've got to go.
213
00:10:23,390 --> 00:10:26,061
Yeah, I-is this the manager?
214
00:10:26,062 --> 00:10:28,528
All right, listen.
This is Oscar, uh, from corporate.
215
00:10:28,529 --> 00:10:29,560
We've spoken before.
216
00:10:29,561 --> 00:10:31,159
Hey, you know that
new, uh, ladies' gym
217
00:10:31,160 --> 00:10:33,001
that's, uh, down
there on 14th Street?
218
00:10:33,002 --> 00:10:34,310
Yeah, well, they're
poaching your members
219
00:10:34,311 --> 00:10:36,001
o-over there at your place.
220
00:10:36,002 --> 00:10:37,304
Yeah, they're offering
a free membership
221
00:10:37,305 --> 00:10:38,619
to anyone who breaks
their contract with you.
222
00:10:38,620 --> 00:10:40,479
So what I need you to do right now
223
00:10:40,480 --> 00:10:42,434
is go down there and get the
skinny on what's going on.
224
00:10:42,435 --> 00:10:44,117
Go! Go now!
225
00:10:46,247 --> 00:10:48,488
What... what's going on?
Where'd everybody go?
226
00:10:56,021 --> 00:10:58,031
Hugh Whitman, Vic Pellington.
227
00:10:58,032 --> 00:10:59,491
He's the owner.
228
00:10:59,492 --> 00:11:00,861
Hey, come on in. Have a seat.
229
00:11:00,862 --> 00:11:03,862
So, what do you think of our
little operation we got here?
230
00:11:03,863 --> 00:11:06,773
Well, it's a low-rent
gym for housewives.
231
00:11:06,774 --> 00:11:07,905
Doesn't look like a bank to me.
232
00:11:07,906 --> 00:11:09,286
No, that's true. Yeah.
233
00:11:09,287 --> 00:11:11,410
One of them is... is nothing.
234
00:11:11,411 --> 00:11:12,748
But you get five of these places,
235
00:11:12,749 --> 00:11:14,621
and I'm telling you...
it's a money-laundering machine.
236
00:11:14,622 --> 00:11:17,675
Vic owns 25 images franchises.
237
00:11:17,676 --> 00:11:20,858
He sells interests to discerning
businessmen like yourself
238
00:11:20,859 --> 00:11:22,840
looking to hide the
source of their income.
239
00:11:22,841 --> 00:11:24,481
Except that only works
when you have customers
240
00:11:24,482 --> 00:11:26,022
to explain the cash flow.
241
00:11:26,457 --> 00:11:27,536
This place is empty.
242
00:11:27,537 --> 00:11:29,693
And that right there, that's the
beauty of the health-club industry,
243
00:11:29,694 --> 00:11:30,709
because 80% of the people,
244
00:11:30,710 --> 00:11:33,399
they, uh, they pay the
membership but they never come.
245
00:11:34,007 --> 00:11:35,743
Have a seat.
246
00:11:36,848 --> 00:11:37,955
We have all these names...
247
00:11:37,956 --> 00:11:39,927
Name after name of these
members that never come in
248
00:11:39,928 --> 00:11:41,635
in our databank.
249
00:11:41,636 --> 00:11:42,877
Give Vic your money to wash
250
00:11:42,878 --> 00:11:45,430
and he just adds names
to the membership roster.
251
00:11:45,431 --> 00:11:48,186
Your dirty money
becomes clean profit.
252
00:11:48,883 --> 00:11:50,239
So she gets a finder's fee?
253
00:11:50,240 --> 00:11:51,616
She does.
254
00:11:51,617 --> 00:11:52,368
What about you?
255
00:11:52,369 --> 00:11:54,224
My rake is 15%. Ugh.
256
00:11:54,225 --> 00:11:55,294
Oh, yeah, but with that,
257
00:11:55,295 --> 00:11:57,526
what you get is you
get detailed papers
258
00:11:57,527 --> 00:12:00,117
that show that you're
an investor in images
259
00:12:00,118 --> 00:12:01,125
for over a year.
260
00:12:01,126 --> 00:12:04,007
You get board-meeting minutes.
It's all on the up.
261
00:12:04,008 --> 00:12:05,714
Okay, what's the catch?
262
00:12:05,715 --> 00:12:08,686
Well, the only catch is that
I need an answer now, today,
263
00:12:08,687 --> 00:12:10,651
because...
264
00:12:10,652 --> 00:12:14,284
I got one slot left, okay, and
you're not the only bidder.
265
00:12:14,515 --> 00:12:15,760
All right, well, I'm
gonna want to look at
266
00:12:15,761 --> 00:12:17,636
what you think are
detailed records.
267
00:12:17,637 --> 00:12:18,745
Yeah, yeah. Sure.
268
00:12:18,746 --> 00:12:19,814
I got, uh...
269
00:12:19,815 --> 00:12:21,779
I'm very intimate with
the tax code, Vic.
270
00:12:21,780 --> 00:12:24,054
I used to be district manager
271
00:12:24,055 --> 00:12:25,978
with the internal revenue service.
272
00:12:26,704 --> 00:12:27,975
That's cool.
273
00:12:29,319 --> 00:12:32,246
Internal revenue service.
274
00:12:32,247 --> 00:12:33,777
Taking money from
hard-working Americans
275
00:12:33,778 --> 00:12:36,055
and shipping it straight to China.
276
00:12:36,122 --> 00:12:38,242
Got it? Yeah, that's good.
277
00:12:41,623 --> 00:12:42,770
You smell that?
278
00:12:42,771 --> 00:12:44,074
Smell of death? Yes, I do.
279
00:12:44,075 --> 00:12:45,287
Look, man, that's not even real.
280
00:12:45,288 --> 00:12:47,323
Right? See, I make those
up from a little...
281
00:12:50,713 --> 00:12:52,599
Turner Creek minutemen.
282
00:12:52,600 --> 00:12:54,567
Anti-government militia, huh?
283
00:12:54,568 --> 00:12:57,287
Anti-government freedom fighters.
284
00:12:58,197 --> 00:13:00,602
They say the war
is coming, tax man,
285
00:13:00,603 --> 00:13:02,219
but it's already begun.
286
00:13:02,220 --> 00:13:05,785
What do you call a man
who takes your property,
287
00:13:05,786 --> 00:13:10,448
enriches your adversaries, and
deprives you of your liberty?
288
00:13:12,052 --> 00:13:13,698
Your enemy.
289
00:13:15,967 --> 00:13:19,323
Consider yourselves
casualties of war.
290
00:13:29,704 --> 00:13:31,513
It ain't gonna happen, Bubba.
291
00:13:32,191 --> 00:13:33,964
I got one standing
and one kneeling.
292
00:13:33,965 --> 00:13:35,751
Make it work.
293
00:13:37,401 --> 00:13:39,680
Whoa! Hey! Hey!
Hold up! Hold up, man!
294
00:13:39,681 --> 00:13:42,001
C-c-can I at least
get a-a cigarette?
295
00:13:42,002 --> 00:13:43,582
What? C-can I get a cigarette?
296
00:13:43,583 --> 00:13:45,769
As an enemy combatant,
297
00:13:45,770 --> 00:13:47,430
I'm entitled to one last cigarette
298
00:13:47,431 --> 00:13:49,566
according to Geneva
Convention article 89,
299
00:13:49,567 --> 00:13:51,745
paragraph 3, subsection k.
300
00:13:56,686 --> 00:13:59,036
Are we combatants or not?
301
00:14:01,825 --> 00:14:03,310
Brandon...
302
00:14:04,106 --> 00:14:06,400
Give the man a cigarette.
303
00:14:13,576 --> 00:14:14,965
Those menthol lights?
304
00:14:14,966 --> 00:14:16,727
No.
305
00:14:25,406 --> 00:14:27,115
Come on, now.
306
00:14:30,442 --> 00:14:32,541
Go on. Take your time.
307
00:14:36,897 --> 00:14:38,900
I-it's over there, man.
308
00:14:38,901 --> 00:14:39,985
Oh, for God's sake, Brandon!
309
00:14:39,986 --> 00:14:41,571
For God's sake Brandon!
310
00:14:45,151 --> 00:14:46,443
Come on! Come on!
311
00:14:46,444 --> 00:14:47,710
Fire!
312
00:14:48,028 --> 00:14:49,203
You see that? That's called a plan!
313
00:14:49,204 --> 00:14:52,544
What plan, man?
Smoke cigarettes and die?
314
00:14:52,999 --> 00:14:53,855
This way!
315
00:14:53,856 --> 00:14:57,986
Come on! Get those dogs!
Get those dogs over here! Now!
316
00:15:03,234 --> 00:15:04,798
Yes, hello, Mr. Wallach?
317
00:15:04,799 --> 00:15:06,529
This is Alexandra from F.S.A.
318
00:15:06,530 --> 00:15:07,956
I'm calling about the
outstanding balance
319
00:15:07,957 --> 00:15:10,429
you have with...
320
00:15:11,080 --> 00:15:13,156
Amherst...
321
00:15:13,157 --> 00:15:15,635
Amherst oncology center?
322
00:15:21,567 --> 00:15:24,714
Oh, it looks like
we got disconnected.
323
00:15:26,008 --> 00:15:28,403
Delete. Delete. Delete.
324
00:15:28,404 --> 00:15:31,053
Delete. Delete. Delete.
325
00:15:31,921 --> 00:15:34,232
Parker, why aren't you
in Whitman's office yet?
326
00:15:34,233 --> 00:15:36,171
Uh, 'cause it's my
first day at work.
327
00:15:36,172 --> 00:15:39,989
Delete. Delete. Delete.
Delete. Delete.
328
00:15:39,990 --> 00:15:41,171
On my way now.
329
00:15:41,172 --> 00:15:42,796
Delete. Delete.
330
00:15:45,716 --> 00:15:46,887
Hardison, stop, stop, stop, stop.
331
00:15:46,888 --> 00:15:48,420
What you mean, stop?
Why we stop running?
332
00:15:48,421 --> 00:15:49,772
Listen to me, all right?
Running was good!
333
00:15:49,773 --> 00:15:51,985
The van was averaging
45 miles an hour, right?
334
00:15:51,986 --> 00:15:53,972
We were in there for 22 minutes.
335
00:15:55,462 --> 00:15:57,282
We took two turns off the highway.
336
00:15:57,283 --> 00:16:00,719
That's 17 miles north of town.
We need to go South.
337
00:16:00,720 --> 00:16:02,207
That's South.
338
00:16:02,430 --> 00:16:03,698
Says you and what compass?
339
00:16:03,699 --> 00:16:04,945
This compass, man!
340
00:16:04,946 --> 00:16:06,924
Some of us were born with
good direction, Hardison!
341
00:16:06,925 --> 00:16:08,097
Yeah, well, how about
some sense, man?
342
00:16:08,098 --> 00:16:10,056
That's uphill.
Running downhill is faster.
343
00:16:10,057 --> 00:16:11,943
That's proven science.
344
00:16:14,912 --> 00:16:16,125
All right. Go.
345
00:16:16,126 --> 00:16:18,132
One, two, three. Yeah.
346
00:16:18,133 --> 00:16:20,112
Damn it! Again? You got a tell, man.
You got a tell.
347
00:16:20,113 --> 00:16:22,072
Come on! Go!
348
00:16:24,703 --> 00:16:26,958
Here you go, boy. Sic 'em.
349
00:16:31,238 --> 00:16:33,023
Good boy. Get 'em, get 'em.
350
00:16:43,010 --> 00:16:45,238
If I were a super-secret
government document,
351
00:16:45,239 --> 00:16:47,412
where would I hide?
352
00:16:58,319 --> 00:16:59,979
Bingo.
353
00:17:41,758 --> 00:17:45,012
Guys, I found the list, but
that's not all I found.
354
00:17:45,013 --> 00:17:47,026
I found guns.
355
00:17:52,371 --> 00:17:53,978
Ahh, geez.
356
00:17:53,980 --> 00:17:55,137
Sorry, I... go ahead.
357
00:17:55,138 --> 00:17:57,200
I-I got to take this call.
358
00:17:57,534 --> 00:17:59,248
What?!
359
00:18:00,228 --> 00:18:01,702
Looks like he's stealing
from the taxpayers
360
00:18:01,703 --> 00:18:03,495
to buy weapons.
361
00:18:04,782 --> 00:18:06,063
And flags.
362
00:18:06,064 --> 00:18:07,422
Flags, huh? What kind of flags?
363
00:18:07,423 --> 00:18:09,410
White with a green tree
inside a blue shield
364
00:18:09,411 --> 00:18:10,957
with a star and a ribbon around it.
365
00:18:10,958 --> 00:18:15,534
It says "ense petit placidam,
sub libertate quietem."
366
00:18:15,535 --> 00:18:18,391
"By the sword we seek peace,
but only under liberty."
367
00:18:18,392 --> 00:18:20,058
Well, that's from the
Massachusetts state flag.
368
00:18:20,059 --> 00:18:23,323
The tree, that's from the
original colonial flag.
369
00:18:23,324 --> 00:18:24,504
So he's a historian.
370
00:18:24,505 --> 00:18:25,422
With an arsenal.
371
00:18:25,423 --> 00:18:28,188
No wonder we can't find
anything about this guy online.
372
00:18:28,189 --> 00:18:29,683
He's got a little secret.
373
00:18:29,684 --> 00:18:31,022
I'm gonna try something.
374
00:18:31,190 --> 00:18:31,868
I'm so sorry.
375
00:18:31,869 --> 00:18:33,684
The local council wants
to up handicap ramps
376
00:18:33,685 --> 00:18:35,351
all over the parking lot.
377
00:18:35,530 --> 00:18:36,218
You know, next thing you know,
378
00:18:36,219 --> 00:18:37,650
we're gonna have to put
braille in the, uh,
379
00:18:37,651 --> 00:18:38,690
you know, on the free weights.
380
00:18:38,691 --> 00:18:40,956
It's getting to be
ridiculous, these people.
381
00:18:44,322 --> 00:18:45,409
That it is.
382
00:18:45,410 --> 00:18:46,847
Boy, that's a sweet ride, huh?
383
00:18:46,848 --> 00:18:47,926
Well-made machine.
384
00:18:47,927 --> 00:18:49,231
Yeah, a beauty.
385
00:18:49,232 --> 00:18:50,699
She's nice.
386
00:18:51,884 --> 00:18:54,242
I appreciate a man who buys
American, I'll tell you that.
387
00:18:54,243 --> 00:18:56,121
Used to work for the
government myself.
388
00:18:56,122 --> 00:18:59,033
I'm going back a few
years, but, uh, you know,
389
00:18:59,034 --> 00:19:01,399
back then, we all believed
in the same principles.
390
00:19:01,400 --> 00:19:02,819
It's true.
391
00:19:02,820 --> 00:19:05,733
Yeah, the system, it's...
it's... it's broken down.
392
00:19:05,734 --> 00:19:06,683
It certainly is.
393
00:19:06,684 --> 00:19:09,906
Whatever happened to "by the
people, for the people," huh?
394
00:19:09,907 --> 00:19:12,163
I spent 20 years with the IRS.
395
00:19:13,303 --> 00:19:16,697
You think after all that time
and all that money I collected,
396
00:19:16,698 --> 00:19:20,335
any of it went to protect the
interest of real Americans?
397
00:19:20,336 --> 00:19:22,439
No. We just hand it
off to other agencies.
398
00:19:22,440 --> 00:19:25,652
They dole it out to welfare
cheats and border jumpers
399
00:19:25,653 --> 00:19:28,900
and whatever black-hole programs
keep the incumbents in office.
400
00:19:31,917 --> 00:19:34,841
Yeah, taxpayers these days...
401
00:19:34,842 --> 00:19:36,088
They're a bunch of sheep.
402
00:19:36,089 --> 00:19:38,181
Just blind followers
who don't even realize
403
00:19:38,182 --> 00:19:39,731
their liberty is under
constant assault
404
00:19:39,732 --> 00:19:41,722
by the government
that they've elected.
405
00:19:43,765 --> 00:19:45,257
It's pathetic.
406
00:19:45,258 --> 00:19:46,793
Preaching to the choir.
407
00:19:46,794 --> 00:19:47,637
You know, that money
408
00:19:47,638 --> 00:19:49,963
that, uh, the IRS is
looking for in that bank?
409
00:19:49,964 --> 00:19:51,265
I told you. It's not mine.
410
00:19:51,266 --> 00:19:53,515
It belongs to the revolution.
411
00:19:53,516 --> 00:19:55,323
And it's coming.
412
00:19:55,324 --> 00:19:58,279
That's why you got
to act fast, Hugh.
413
00:19:58,280 --> 00:20:02,578
You've got those, uh, those
IRS agents snooping around.
414
00:20:02,579 --> 00:20:04,604
I wouldn't worry about them.
415
00:20:04,605 --> 00:20:06,524
I had them taken care of.
416
00:20:11,386 --> 00:20:12,939
I've really got to get
back to my office.
417
00:20:12,940 --> 00:20:14,920
Why don't you, uh, meet me
there with your records,
418
00:20:14,921 --> 00:20:17,941
and I will try to give
you an answer today.
419
00:20:17,942 --> 00:20:19,951
Pleasure to meet you.
420
00:20:23,984 --> 00:20:27,791
Parker, have you, uh, talked
to Eliot or Hardison today?
421
00:20:27,792 --> 00:20:29,629
No.
422
00:20:29,630 --> 00:20:33,000
Uh, they could be out
of range, o-or...
423
00:20:34,174 --> 00:20:37,197
Or in a lot of trouble.
424
00:20:40,632 --> 00:20:42,139
I don't like it, Nate.
425
00:20:42,140 --> 00:20:44,933
Eliot and Hardison should
have checked in by now.
426
00:20:44,934 --> 00:20:46,133
I think we should call the police.
427
00:20:46,134 --> 00:20:46,726
And tell them what?
428
00:20:46,727 --> 00:20:49,398
Two of our friends are
impersonating IRS agents
429
00:20:49,399 --> 00:20:50,536
at a bank?
430
00:20:50,537 --> 00:20:52,614
Whitman said, "I took care of them."
431
00:20:52,615 --> 00:20:53,865
Parker and I will find the boys.
432
00:20:53,866 --> 00:20:55,545
You go close Whitman.
433
00:20:56,770 --> 00:20:58,033
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
434
00:20:58,034 --> 00:20:59,718
We've got to get
them off our scent.
435
00:21:02,292 --> 00:21:03,767
What's that? Just rub it on you!
436
00:21:03,768 --> 00:21:05,242
It's skunkweed.
437
00:21:05,824 --> 00:21:07,432
It'll get the dogs off
our scent, Hardison!
438
00:21:07,433 --> 00:21:08,848
Rub it on your damn body!
It'll throw the dogs off.
439
00:21:08,849 --> 00:21:11,200
Mnh-mnh. I can taste the smell
in my mouth. It's strong.
440
00:21:12,266 --> 00:21:14,080
Put it on you, man!
441
00:21:16,871 --> 00:21:18,630
Hey.
442
00:21:18,631 --> 00:21:21,235
All right. High five.
443
00:21:21,236 --> 00:21:22,965
A high five for morale!
444
00:21:24,719 --> 00:21:27,370
What? Ugh! What the hell, man?
445
00:21:27,371 --> 00:21:28,324
I know what I'm doing!
446
00:21:28,325 --> 00:21:29,977
Gangrene, man! Gangrene!
447
00:21:29,978 --> 00:21:31,852
You know what?
448
00:21:31,853 --> 00:21:33,096
We wouldn't even be in this mess
449
00:21:33,097 --> 00:21:34,395
if you ain't wanted to go fishing!
450
00:21:34,396 --> 00:21:36,439
I could have taken you
down to mama's fish shack
451
00:21:36,440 --> 00:21:37,739
and got you a catfish, two pieces,
452
00:21:37,740 --> 00:21:39,944
and a biscuit for $5.99.
453
00:21:39,945 --> 00:21:41,891
But instead you got us out
here with trigger-happy Joes
454
00:21:41,892 --> 00:21:43,469
trying to fish us!
455
00:21:43,470 --> 00:21:45,359
And he's all too happy
to shoot himself a Negro!
456
00:21:45,360 --> 00:21:46,933
Oh, so it's a black thing now?
Is that it?
457
00:21:46,934 --> 00:21:48,045
They're hunting me, too, all right?
458
00:21:48,046 --> 00:21:49,449
Damn Skippy, it's a black thing!
459
00:21:49,450 --> 00:21:51,334
Who they try to shoot first, Eliot?
460
00:21:51,335 --> 00:21:52,901
Who got punched first, Eliot?
461
00:21:52,902 --> 00:21:54,963
Me! I'm about tired
of this redneck...
462
00:21:54,964 --> 00:21:57,111
Damn it, Hardison! Damn it, Eliot!
463
00:21:57,112 --> 00:21:58,273
Look, man, I know what I'm doing.
464
00:21:58,274 --> 00:21:59,595
I've done this before.
465
00:21:59,596 --> 00:22:00,967
This, right here?
466
00:22:00,968 --> 00:22:02,192
I-in the woods,
handcuffed to a man?
467
00:22:02,193 --> 00:22:05,087
Yes, I have, okay?
It was easier last time, though.
468
00:22:05,088 --> 00:22:05,951
Why?
469
00:22:05,952 --> 00:22:07,895
'Cause he was already dead.
470
00:22:09,485 --> 00:22:10,749
Good boy. Good boy.
471
00:22:18,780 --> 00:22:19,706
Okay, what do you got?
472
00:22:19,707 --> 00:22:21,414
I've got a map...
well, part of a map.
473
00:22:21,415 --> 00:22:22,608
I don't know what it means.
474
00:22:22,609 --> 00:22:24,690
What if Eliot and
Hardison have already...
475
00:22:25,649 --> 00:22:27,712
Let's go in here.
476
00:22:29,917 --> 00:22:32,165
Okay, so Hardison and Eliot,
they need us to stay calm,
477
00:22:32,166 --> 00:22:33,327
so, uh, show me what you got,
478
00:22:33,328 --> 00:22:35,217
and, uh, we'll figure
out how to save them.
479
00:22:36,559 --> 00:22:37,516
Guys!
480
00:22:37,517 --> 00:22:38,744
Eliot, Hardison! Can you hear me?
481
00:22:38,745 --> 00:22:39,904
Wait, wait, wait. Stop, stop, stop.
482
00:22:39,905 --> 00:22:42,421
Nate? Nate?
You're breaking up, man!
483
00:22:42,422 --> 00:22:43,057
We're in the woods.
484
00:22:43,058 --> 00:22:45,316
Listen, we're approximately
17 miles from the bank.
485
00:22:45,317 --> 00:22:47,352
Okay. W...
486
00:22:48,538 --> 00:22:49,795
Damn it. Can you hear him?
487
00:22:49,796 --> 00:22:51,902
No, man. It's cloud cover.
488
00:22:51,903 --> 00:22:53,292
Day like this,
489
00:22:53,293 --> 00:22:55,180
we got to bounce our
signal off a radio tower.
490
00:22:55,181 --> 00:22:56,903
How do we do that?
491
00:22:56,904 --> 00:22:59,014
Get a clear view of the sky.
492
00:23:02,297 --> 00:23:04,115
Okay. Here it is.
493
00:23:05,104 --> 00:23:07,086
All right, that's
Whitman's militia camp.
494
00:23:07,087 --> 00:23:08,066
Uh, it doesn't show where.
495
00:23:08,067 --> 00:23:10,035
Now, Eliot said they were
17 miles from the bank.
496
00:23:10,036 --> 00:23:11,306
Let's get...
497
00:23:14,820 --> 00:23:16,428
Okay.
498
00:23:17,021 --> 00:23:19,855
It's got to be in here somewhere.
499
00:23:19,856 --> 00:23:21,887
From the bank... to here.
500
00:23:22,320 --> 00:23:24,294
Right there.
501
00:23:24,511 --> 00:23:26,985
It's, uh, same creek, isn't it?
502
00:23:26,986 --> 00:23:28,983
Yeah, no paved roads.
No people for miles.
503
00:23:28,984 --> 00:23:30,669
In the middle of nowhere. Mm-hmm.
504
00:23:30,670 --> 00:23:31,831
Nate, hey? Can you hear me?
505
00:23:31,832 --> 00:23:33,617
Hardison? Are you okay?
506
00:23:36,556 --> 00:23:38,337
Can't talk very loud.
507
00:23:38,338 --> 00:23:39,863
These militia guys
are following us,
508
00:23:39,864 --> 00:23:43,133
and they're armed and I'm
pretty sure we pissed them off.
509
00:23:44,034 --> 00:23:46,041
Listen... now, there
are railroad tracks
510
00:23:46,042 --> 00:23:47,950
a mile and a half west of the camp.
511
00:23:47,951 --> 00:23:49,353
Can you get there?
512
00:23:49,354 --> 00:23:51,185
Sure. But what if there's no train?
513
00:23:51,186 --> 00:23:53,479
Well, there will be.
We're gonna steal you one.
514
00:23:56,033 --> 00:23:57,933
Your records are very thorough.
515
00:23:57,934 --> 00:23:59,543
Very impressive.
516
00:23:59,544 --> 00:24:03,068
I do have some questions about
the profit sharing, however.
517
00:24:03,442 --> 00:24:07,897
Huh? Oh, oh, the, uh, the, uh...
518
00:24:07,898 --> 00:24:10,729
The nuts and bolts are
really Vic's forte.
519
00:24:10,730 --> 00:24:12,171
Where is he?
520
00:24:12,172 --> 00:24:13,232
I thought he was coming with you.
521
00:24:13,233 --> 00:24:16,461
Oh, he's here. He's, uh,
he's on a conference call.
522
00:24:17,563 --> 00:24:20,179
Money laundering... it isn't
all champagne and helicopters,
523
00:24:20,180 --> 00:24:21,795
is it?
524
00:24:22,589 --> 00:24:24,110
Oh. Excuse me.
525
00:24:25,169 --> 00:24:26,692
Hate being away from the job.
526
00:24:26,693 --> 00:24:28,390
I love collecting money.
527
00:24:34,339 --> 00:24:36,755
Okay, Nate. I'm in.
528
00:24:38,556 --> 00:24:41,716
Let's go steal a...Whoo! Whoo!
529
00:24:41,717 --> 00:24:43,836
Okay, Parker, what I'm gonna do
is I'm gonna call your station.
530
00:24:43,837 --> 00:24:46,424
You're gonna patch me through t o
the department of transportation.
531
00:24:46,425 --> 00:24:48,812
Now, use the company's
caller-I.D. spoofing software
532
00:24:48,813 --> 00:24:51,490
to make my call look like
it's coming from Fitchburg.
533
00:24:52,803 --> 00:24:54,498
Okay. You're on.
534
00:24:59,228 --> 00:25:00,548
Massdot, this is Bev.
535
00:25:00,549 --> 00:25:01,864
Yeah, listen, I'm
sorry to bother you.
536
00:25:01,865 --> 00:25:03,807
I'm walking my dogs
out here in Fitchburg.
537
00:25:03,808 --> 00:25:05,482
It looks like you got a
problem on your track.
538
00:25:05,483 --> 00:25:07,396
A bunch of rocks blocking the way.
539
00:25:07,397 --> 00:25:08,420
Are you sure?
540
00:25:08,421 --> 00:25:10,545
I haven't heard anything
about a rockslide.
541
00:25:10,546 --> 00:25:11,770
Oh, yeah, am I sure?
542
00:25:11,771 --> 00:25:13,932
Yeah, listen, I'm...
I'm sending you a picture
543
00:25:13,933 --> 00:25:15,692
on my celly right now.
544
00:25:22,435 --> 00:25:23,941
Okay. Yes, sir.
545
00:25:23,942 --> 00:25:25,322
Yes, Bev. Yes.
Uh, we'll do our best.
546
00:25:25,323 --> 00:25:28,176
It's a big problem.
We'll try to... okay.
547
00:25:28,177 --> 00:25:29,746
Please hold, sir.
548
00:25:30,337 --> 00:25:31,669
Massdot, this is Bev.
549
00:25:31,670 --> 00:25:33,178
Is this the train department?
550
00:25:33,179 --> 00:25:35,320
You got to send someone
out to Fitchburg.
551
00:25:36,711 --> 00:25:38,421
Please hold, ma'am.
552
00:25:38,422 --> 00:25:40,163
Uh, yeah, we got rocks!
553
00:25:40,164 --> 00:25:42,330
Rocks on the tracks! Yeah.
554
00:25:42,331 --> 00:25:44,178
Big rocks!
555
00:25:44,701 --> 00:25:48,881
Hey, Gary, I got to re-route
the northbound Barrington.
556
00:25:49,138 --> 00:25:51,370
We got a rockslide.
557
00:25:57,966 --> 00:26:00,947
Okay, Eliot, Hardison,
a train on the way.
558
00:26:00,948 --> 00:26:02,696
It's coming from Pennsylvania.
559
00:26:02,697 --> 00:26:05,952
It's a produce train
carrying beets.
560
00:26:10,575 --> 00:26:12,328
I'll take that as a good sign.
561
00:26:12,329 --> 00:26:15,570
Well, like I said, I still
have a few questions.
562
00:26:15,571 --> 00:26:17,892
But we do see the
world the same way.
563
00:26:17,893 --> 00:26:19,720
And that counts for something.
564
00:26:21,324 --> 00:26:23,453
God! Come on, man!
565
00:26:24,248 --> 00:26:25,914
I hate beets.
566
00:26:25,915 --> 00:26:27,999
Let's go! Come on!
567
00:26:28,721 --> 00:26:30,761
So? Do we have a deal?
568
00:26:30,762 --> 00:26:33,478
You will have a check by
the end of business day.
569
00:26:34,834 --> 00:26:36,762
To the revolution.
570
00:26:37,444 --> 00:26:38,905
All right, Sophie. Good work.
571
00:26:38,906 --> 00:26:41,927
The train is on its way
to pick up the boys.
572
00:26:41,928 --> 00:26:43,535
We're home free.
573
00:26:48,477 --> 00:26:50,338
He did it, man! He actually did it!
574
00:26:50,339 --> 00:26:51,344
He stole it!
575
00:26:51,345 --> 00:26:53,005
How's your train-jumping
skills, man?
576
00:26:53,006 --> 00:26:54,701
I ain't no hobo, but
I can hold my own.
577
00:26:54,702 --> 00:26:56,381
All right. Don't move!
578
00:27:02,900 --> 00:27:04,548
Put your hands up!
579
00:27:04,549 --> 00:27:05,664
Man, what do you want us to do?
580
00:27:05,665 --> 00:27:06,908
You're the ones that
put this on us, man.
581
00:27:06,909 --> 00:27:07,946
We're already...
582
00:27:07,947 --> 00:27:10,202
All right, go down.
Why you always...
583
00:27:10,203 --> 00:27:12,036
Twist it. Not like that, man!
Re-phrase that, man!
584
00:27:12,037 --> 00:27:13,439
Go under. Why you always
telling me to go down, Eliot?
585
00:27:13,440 --> 00:27:14,515
Just switch... why you telling...
586
00:27:14,516 --> 00:27:15,751
I'm not saying it
like that, man! Fine!
587
00:27:15,752 --> 00:27:17,330
Just hold on a minute, man!
588
00:27:17,331 --> 00:27:18,727
Shut up! Can we get a minute?
589
00:27:18,728 --> 00:27:20,552
The man has a gun in your face, man.
Go under. Go! Go!
590
00:27:20,553 --> 00:27:21,975
Twist it this way. Geez!
591
00:27:21,976 --> 00:27:23,468
Look, man... man,
it ain't that hard.
592
00:27:23,469 --> 00:27:25,510
It's not that hard.
He's so difficult.
593
00:27:25,511 --> 00:27:26,741
Shut up!
594
00:27:34,755 --> 00:27:37,647
Let me tell you something...
595
00:27:37,648 --> 00:27:40,041
We get new recruits every day.
596
00:27:40,042 --> 00:27:41,923
You can't stop what
we have planned.
597
00:27:41,924 --> 00:27:43,408
No one can.
598
00:27:47,306 --> 00:27:48,923
Come on, man. Let's go.
599
00:27:50,231 --> 00:27:50,911
All right.
600
00:27:50,912 --> 00:27:52,538
Whoa, whoa, whoa. Wait, wait.
601
00:27:52,539 --> 00:27:53,603
What? Hardison, we got
to get on this train.
602
00:27:53,604 --> 00:27:56,102
No, no. W-what'd you
smell in that camp?
603
00:27:56,103 --> 00:27:57,852
What? I don't... what were
you smelling at the camp?
604
00:27:57,853 --> 00:27:59,193
Look, man, we got to get
on this train right now!
605
00:27:59,194 --> 00:28:00,902
Eliot, what were you smelling?
606
00:28:03,226 --> 00:28:04,756
Fertilizer.
607
00:28:04,757 --> 00:28:06,278
And molasses.
608
00:28:06,794 --> 00:28:07,878
You can reduce the molasses down
609
00:28:07,879 --> 00:28:10,373
and use it as an oil for a
fertilizer bomb, all right?
610
00:28:10,374 --> 00:28:13,314
I've seen it in Lebanon.
It's better than kerosene.
611
00:28:13,315 --> 00:28:15,061
Okay, s-so a fertilizer
bomb and a van.
612
00:28:15,062 --> 00:28:16,960
That's what the little
hillbilly was crying about.
613
00:28:16,961 --> 00:28:18,448
Look, man, we get on
this train, all right?
614
00:28:18,449 --> 00:28:20,130
We get back there, and
we call the FBI
615
00:28:20,131 --> 00:28:20,903
They clear everybody out.
Eliot, Eliot.
616
00:28:20,904 --> 00:28:22,717
Was the bomb mixed already?
617
00:28:23,265 --> 00:28:24,995
Is... is it stable?
618
00:28:24,996 --> 00:28:26,387
No.
619
00:28:26,388 --> 00:28:28,293
They got to use it
within the next 48 hours.
620
00:28:28,294 --> 00:28:30,334
Okay, Eliot, we call the FBI.
621
00:28:30,335 --> 00:28:32,440
Maybe they make it,
maybe they don't.
622
00:28:32,441 --> 00:28:33,337
What happens then?
623
00:28:33,338 --> 00:28:34,898
We're watching a building
blow up on the news,
624
00:28:34,899 --> 00:28:36,508
children, firemen
scattered everywhere?
625
00:28:36,509 --> 00:28:40,296
Look, man, I say we go back
down there, and we stop them.
626
00:28:47,764 --> 00:28:50,289
I say we whup some hillbilly ass.
627
00:28:53,944 --> 00:28:56,174
We're gonna get bloody on this one.
628
00:29:01,342 --> 00:29:03,107
All right. Come on, man.
629
00:29:04,662 --> 00:29:05,858
I'm gonna grab his walkie-talkie.
630
00:29:05,859 --> 00:29:08,705
You get his shoelaces,
and you get his belt.
631
00:29:08,706 --> 00:29:10,564
I'm getting this.
632
00:29:13,107 --> 00:29:15,808
What do you say we
lose about 180 pounds?
633
00:29:16,436 --> 00:29:17,280
Yeah?
634
00:29:17,281 --> 00:29:18,543
Yeah.
635
00:29:20,936 --> 00:29:22,849
How's the new girl doing?
636
00:29:26,336 --> 00:29:28,779
Nate, we've lost contact with
Eliot and Hardison again.
637
00:29:28,780 --> 00:29:30,957
Ah, they're probably on the train.
638
00:29:30,958 --> 00:29:32,592
All right, but what about Sophie?
639
00:29:32,593 --> 00:29:34,537
When's she getting Whitman's check?
640
00:29:34,916 --> 00:29:36,913
Get me Whitman.
641
00:29:39,025 --> 00:29:40,902
Excuse me.
642
00:29:44,447 --> 00:29:45,450
Yes?
643
00:29:45,451 --> 00:29:48,173
Sir, we have a problem.
644
00:29:49,384 --> 00:29:51,341
I see.
645
00:29:52,717 --> 00:29:54,505
No.
646
00:29:54,506 --> 00:29:57,049
No, I'll take care of
things on this end.
647
00:30:01,319 --> 00:30:03,223
I have to get to the
bank and get my money.
648
00:30:03,224 --> 00:30:04,448
There's no telling what
those idiots out there
649
00:30:04,449 --> 00:30:05,984
are liable to do.
650
00:30:06,225 --> 00:30:10,610
Nate, our cover's blown.
The revolution's starting early.
651
00:30:12,144 --> 00:30:15,517
Our cover's blown. Arly.
652
00:30:37,270 --> 00:30:39,691
They're locking the building down.
653
00:30:39,692 --> 00:30:41,507
I'm gonna try and stall Owens.
654
00:30:41,508 --> 00:30:43,714
If I can make the elevator
think there's a fire,
655
00:30:43,715 --> 00:30:44,898
the doors won't open.
656
00:30:44,899 --> 00:30:45,425
All right. Good.
657
00:30:45,426 --> 00:30:47,049
I'll find us a way out.
658
00:30:48,688 --> 00:30:51,017
Listen, if Whitman is spooked,
he's gonna go for his money.
659
00:30:51,018 --> 00:30:53,803
So we have to, uh, we have to
get to the bank before he does.
660
00:30:54,770 --> 00:30:55,955
Eliot, Hardison, can you hear me?
661
00:30:55,956 --> 00:30:57,772
W-where are you on the train?
662
00:30:58,278 --> 00:31:00,550
Yeah, Nate, that didn't happen.
663
00:31:01,019 --> 00:31:02,526
W-what do you mean
it didn't happen?
664
00:31:02,527 --> 00:31:04,119
What... you're not on the train?
665
00:31:04,120 --> 00:31:05,334
Don't worry about it.
666
00:31:05,335 --> 00:31:06,550
Guys, y-you're telling
me you're gonna go
667
00:31:06,551 --> 00:31:08,603
toe-to-toe with these
people without a plan?
668
00:31:08,604 --> 00:31:10,080
Oh, we got a plan.
669
00:31:10,081 --> 00:31:11,839
It's called C.W.A.
670
00:31:13,305 --> 00:31:15,009
Can of whup ass.
671
00:31:19,315 --> 00:31:20,828
Oh, geez.
672
00:31:24,262 --> 00:31:25,794
Sophie, take the stairwell
to the first floor.
673
00:31:25,795 --> 00:31:26,939
There are too many
eyes in the lobby.
674
00:31:26,940 --> 00:31:28,581
We're gonna have to use
the emergency exit.
675
00:31:28,582 --> 00:31:30,032
On my way.
676
00:31:45,249 --> 00:31:46,901
Come on!
677
00:31:50,473 --> 00:31:52,150
Nate, it worked.
678
00:31:52,592 --> 00:31:55,283
The elevators are on
automatic emergency protocol.
679
00:31:55,284 --> 00:31:57,291
They're all headed
to the ground floor.
680
00:31:59,950 --> 00:32:01,607
What the hell?
681
00:32:03,274 --> 00:32:04,195
Did you get them?
682
00:32:04,196 --> 00:32:05,058
I'm on it, sir.
683
00:32:05,059 --> 00:32:06,647
Well, get it done.
684
00:32:06,648 --> 00:32:08,815
I'm holding you
personally responsible.
685
00:32:17,245 --> 00:32:19,839
How are we gonna get
out without being seen?
686
00:32:19,840 --> 00:32:21,035
We can't hack the security system.
687
00:32:21,036 --> 00:32:23,228
I was actually thinking of
something a little more direct.
688
00:32:23,845 --> 00:32:25,345
Go!
689
00:32:34,938 --> 00:32:36,643
Stop them!
690
00:32:36,644 --> 00:32:39,099
Stop them!!
691
00:32:40,732 --> 00:32:42,250
God!
692
00:32:48,229 --> 00:32:50,241
You feeling confident?
693
00:32:50,242 --> 00:32:52,253
Not really.
694
00:32:52,254 --> 00:32:53,670
Good.
695
00:32:53,671 --> 00:32:55,311
'Cause overconfidence
will kill you faster
696
00:32:55,312 --> 00:32:57,067
than a bullet any day.
697
00:32:57,829 --> 00:32:58,860
Fear's good.
698
00:32:58,861 --> 00:33:00,121
Oh, I have fear.
699
00:33:00,122 --> 00:33:01,136
And doubt.
700
00:33:01,137 --> 00:33:03,598
And really serious regrets.
I should be fine.
701
00:33:03,599 --> 00:33:05,636
All right. Get ready, then.
702
00:33:49,175 --> 00:33:51,290
Science. It works.
703
00:33:57,002 --> 00:33:58,910
Freeze! Don't make
any sudden movement.
704
00:34:02,529 --> 00:34:04,178
Move.
705
00:34:10,221 --> 00:34:11,626
I need to make a withdrawal.
706
00:34:11,627 --> 00:34:13,069
Right now.
707
00:34:13,070 --> 00:34:15,609
Oh, uh, Mr. Whitman.
Yes, of course.
708
00:34:15,610 --> 00:34:17,154
Take a seat.
709
00:34:23,629 --> 00:34:25,246
Good work, Tommy.
710
00:34:25,946 --> 00:34:27,709
Where you gonna put
the van, Chester?
711
00:34:27,710 --> 00:34:30,447
An office building?
A preschool? A church?
712
00:34:30,448 --> 00:34:33,132
A soldier knows there are
casualties in every war.
713
00:34:33,133 --> 00:34:35,498
See, that's the difference
between a real soldier
714
00:34:35,499 --> 00:34:39,038
and this little Halloween
outfit you got going on.
715
00:34:43,876 --> 00:34:45,980
You'd kill to protect your rights.
716
00:34:45,981 --> 00:34:47,265
A real soldier?
717
00:34:47,266 --> 00:34:49,589
He'd die protecting
somebody else's.
718
00:34:50,914 --> 00:34:51,782
Yeah, come on.
719
00:34:51,783 --> 00:34:54,115
W-wait. Wait.
720
00:34:54,349 --> 00:34:56,612
I never did get that cigarette.
721
00:34:56,613 --> 00:34:57,944
Kill them.
722
00:34:57,945 --> 00:34:59,106
I tell you, man.
723
00:34:59,107 --> 00:35:00,607
I think I know where
your cigarette's at.
724
00:35:00,608 --> 00:35:03,192
Do you? I think I saw
it right over there.
725
00:35:03,193 --> 00:35:04,844
Right there?
726
00:35:41,741 --> 00:35:43,412
Whitman's gone.
727
00:35:50,037 --> 00:35:51,716
You all right? Yeah.
728
00:35:58,001 --> 00:35:59,376
High five.
729
00:35:59,411 --> 00:36:00,521
For morale.
730
00:36:01,964 --> 00:36:04,855
Yo, incoming. Go! Go, go, go!
731
00:36:12,751 --> 00:36:14,700
Chester!
732
00:36:14,735 --> 00:36:17,489
Chester, what the
hell happened here?
733
00:36:17,523 --> 00:36:19,706
Chester! Hey!
734
00:36:19,740 --> 00:36:21,286
What the hell's going on?
735
00:36:21,321 --> 00:36:22,697
Oh, never mind. Never mind.
736
00:36:23,102 --> 00:36:24,815
Listen, there's too much heat
on the organization right now.
737
00:36:24,849 --> 00:36:26,058
I have to get out of town.
738
00:36:26,093 --> 00:36:28,142
I want you to take the men and
take them to a safe house.
739
00:36:28,176 --> 00:36:29,552
Give me the keys to your truck.
740
00:36:29,587 --> 00:36:30,796
Come on! Hurry up!
741
00:36:32,006 --> 00:36:33,182
Hey.
742
00:36:33,216 --> 00:36:35,802
Listen, next time I steal
you a train, get on it.
743
00:36:35,838 --> 00:36:38,558
Look, man, you're not gonna
rain on my parade today, Nate.
744
00:36:38,592 --> 00:36:41,212
I made a bomb.
Out of a menthol light.
745
00:36:41,247 --> 00:36:43,699
I-it's over there, man.
746
00:36:43,733 --> 00:36:45,580
Oh, for God's sake, Brandon!
747
00:36:45,615 --> 00:36:46,790
For God's sake, Brandon!
748
00:36:48,135 --> 00:36:49,545
Huh?
749
00:36:54,587 --> 00:36:57,644
You got a radio?
750
00:36:57,679 --> 00:36:59,592
What frequency are they on?
751
00:36:59,626 --> 00:37:01,408
Seven seven two.
752
00:37:01,443 --> 00:37:02,953
All right, I-I will be in touch
with further instructions
753
00:37:02,987 --> 00:37:03,994
when it's safer.
754
00:37:04,029 --> 00:37:05,876
All right? All units move in.
755
00:37:05,911 --> 00:37:08,430
What's that? We have a
GPS location of the camp.
756
00:37:08,465 --> 00:37:10,648
A.T.F. Airborne is incoming.
757
00:37:10,682 --> 00:37:12,429
A.T.F.? That's the feds.
758
00:37:12,464 --> 00:37:13,638
The feds are coming!
759
00:37:13,673 --> 00:37:15,352
Be advised, be advised.
760
00:37:15,386 --> 00:37:18,612
We have a cooperating
witness on the site.
761
00:37:18,646 --> 00:37:22,510
Apprehend, but do not
injure Hugh Whitman.
762
00:37:23,787 --> 00:37:25,331
What?
763
00:37:25,365 --> 00:37:26,407
No, no, no. Hold it.
764
00:37:26,441 --> 00:37:27,617
Guys, hold it. Wait a minute.
765
00:37:27,650 --> 00:37:28,759
I should have known...
766
00:37:28,793 --> 00:37:31,078
Once a government man,
always a government man.
767
00:37:31,113 --> 00:37:34,202
Wait, I-I-I-I gave you training.
I gave you equipment.
768
00:37:34,237 --> 00:37:35,613
Look, I handle the money.
769
00:37:35,648 --> 00:37:37,931
Yeah, let's see the money.
770
00:37:37,966 --> 00:37:40,789
Here.
771
00:37:40,824 --> 00:37:43,208
There!
772
00:37:43,242 --> 00:37:45,560
Wait a minute.
773
00:37:45,595 --> 00:37:46,668
Oh, no, no, no.
774
00:37:46,702 --> 00:37:49,255
Wait, this was
straight from the bank.
775
00:37:53,264 --> 00:37:55,888
Who knew a sedan could hit 140?
776
00:37:55,921 --> 00:37:58,077
Parker, you are never to get behind
777
00:37:58,113 --> 00:37:59,574
the wheel of a car again, okay?
778
00:37:59,607 --> 00:38:00,702
Never.
779
00:38:24,940 --> 00:38:26,467
Wait, uh...
780
00:38:26,501 --> 00:38:29,156
Hey, guys, I'm...
I'm a fellow patriot!
781
00:38:29,191 --> 00:38:30,518
This the evidence you were
gonna sell to the feds
782
00:38:30,552 --> 00:38:31,547
for your freedom?
783
00:38:31,581 --> 00:38:32,875
What?
784
00:38:32,910 --> 00:38:34,867
Chester, think!
This only hangs me!
785
00:38:34,903 --> 00:38:36,362
We're being played.
We're being set up.
786
00:38:36,395 --> 00:38:37,624
The money must be back at the bank.
787
00:38:37,658 --> 00:38:38,984
You ain't lying about one thing.
788
00:38:39,019 --> 00:38:40,313
We need to hide out.
789
00:38:40,346 --> 00:38:43,732
So let's go into town and
get our money, Whitman.
790
00:38:43,767 --> 00:38:46,024
And maybe we don't shoot you.
791
00:38:47,617 --> 00:38:49,875
Move it.
792
00:38:51,039 --> 00:38:53,694
All right! All right! All right!
793
00:38:55,653 --> 00:38:58,807
Move it! Give me the keys!
794
00:39:01,033 --> 00:39:04,717
Hey, you know, I'm starting
to enjoy the outdoors.
795
00:39:04,751 --> 00:39:08,701
Hey, are you seriously gonna
let them get away with this?
796
00:39:08,735 --> 00:39:10,926
Eliot, I stole you a train.
797
00:39:10,959 --> 00:39:12,587
Have a little faith.
798
00:39:17,069 --> 00:39:18,928
What's going on, Whitman?
799
00:39:18,962 --> 00:39:20,455
I don't know.
800
00:39:20,489 --> 00:39:22,879
They were just in here.
801
00:39:25,437 --> 00:39:26,863
Hello?
802
00:39:28,823 --> 00:39:30,282
Hello?
803
00:39:30,318 --> 00:39:32,874
Hands in the air.
804
00:39:32,907 --> 00:39:34,401
Don't move.
805
00:39:39,349 --> 00:39:41,373
FBI! Let me see your hands!
Get 'em up!
806
00:39:41,407 --> 00:39:43,664
Get down! Get on the ground!
807
00:39:50,373 --> 00:39:52,663
That's not my case.
It got switched.
808
00:39:52,697 --> 00:39:54,687
Are these the stolen
papers you mentioned?
809
00:39:54,721 --> 00:39:57,210
Yep.
810
00:39:57,245 --> 00:39:58,406
You!
811
00:39:58,440 --> 00:40:01,693
Internal IRS documents.
812
00:40:03,090 --> 00:40:04,450
Mr. Whitman, you and your
men are under arrest.
813
00:40:04,483 --> 00:40:07,239
Wait a minute!
You got to listen to me!
814
00:40:07,274 --> 00:40:09,729
That woman isn't who
she says she is!
815
00:40:09,763 --> 00:40:11,621
She's a con artist!
Yeah, yeah, yeah.
816
00:40:11,655 --> 00:40:12,883
We get that all the time.
817
00:40:12,917 --> 00:40:14,876
Yeah, it's all one big conspiracy.
818
00:40:14,910 --> 00:40:17,631
Yeah, you better run a psych
eval on that one, huh?
819
00:40:29,033 --> 00:40:30,142
I'm trying to tell you.
820
00:40:30,176 --> 00:40:32,231
Look...
821
00:40:32,265 --> 00:40:33,207
Hey!
822
00:40:33,243 --> 00:40:35,126
And that guy! He's part of it, too!
823
00:40:35,160 --> 00:40:37,181
I'm telling you!
824
00:40:37,215 --> 00:40:38,831
Why don't you listen to me?!
825
00:40:38,864 --> 00:40:40,175
Listen!
826
00:40:49,819 --> 00:40:53,886
Mr. Ford... I don't
know what to say.
827
00:40:53,920 --> 00:40:56,196
Thank you. All of you.
828
00:40:56,230 --> 00:40:59,060
Well, I know you've been out
of work for a little while.
829
00:40:59,093 --> 00:41:01,959
Do you think you could help
us find the names on this list
830
00:41:01,991 --> 00:41:04,237
and help them get their,
uh, their money back?
831
00:41:04,270 --> 00:41:06,482
It's only a part-time job,
832
00:41:06,515 --> 00:41:08,226
but I think you'll find
it really rewarding.
833
00:41:08,261 --> 00:41:09,398
Oh, I'll drive.
834
00:41:09,432 --> 00:41:12,859
Unh-unh. No. No, no, no.
I'll drive.
835
00:41:22,464 --> 00:41:24,663
Uh, uh! Reel it in slow.
Reel it in slow.
836
00:41:24,701 --> 00:41:26,718
I know how to do it, man.
I heard you.
837
00:41:27,153 --> 00:41:30,403
- See, you lost it.
- There's no talking in...
838
00:41:30,438 --> 00:41:31,706
That was the beauty of fishing!
839
00:41:31,740 --> 00:41:33,529
You're tense, man.
It's a delicate sport.
840
00:41:33,563 --> 00:41:35,352
You need to be delicate.
841
00:41:37,500 --> 00:41:39,192
You got it! Yeah!
842
00:41:44,985 --> 00:41:47,124
It's just not the same.
843
00:41:48,109 --> 00:41:51,251
You're right.
It's better.
844
00:41:57,406 --> 00:41:58,919
Yeah, buddy.
845
00:41:59,720 --> 00:42:06,648
Resync: Xenzai[NEF]
846
00:42:06,720 --> 00:42:11,648
Old Sync by YYeTs.net & honeybunny
www.addic7ed.com
59651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.