All language subtitles for Leverage.S03E07.HDTV-XII.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,004 --> 00:00:03,773 Resync: Xenzai[NEF] Problem, observation... 2 00:00:04,065 --> 00:00:05,499 Hypothesis... 3 00:00:05,736 --> 00:00:09,338 Research, experiment... 4 00:00:09,823 --> 00:00:11,125 What's the last one? 5 00:00:11,126 --> 00:00:12,631 Conclusion. 6 00:00:16,712 --> 00:00:18,690 Ms. Salazar, I'm here 7 00:00:18,691 --> 00:00:20,597 on behalf of the Internal Revenue Service 8 00:00:20,598 --> 00:00:23,132 to collect on your delinquent taxes. 9 00:00:23,133 --> 00:00:24,366 I don't understand. 10 00:00:24,367 --> 00:00:25,792 I'm on a payment plan. 11 00:00:25,793 --> 00:00:28,163 I just spoke with my account manager last week. 12 00:00:28,164 --> 00:00:30,847 Oh, you didn't get the notice? 13 00:00:31,600 --> 00:00:33,301 That agreement has been canceled. 14 00:00:33,302 --> 00:00:35,543 Your payment is due right now. 15 00:00:35,544 --> 00:00:36,702 What? Mom? 16 00:00:36,703 --> 00:00:38,279 Go to your room, Lydia. 17 00:00:40,198 --> 00:00:42,475 We'll put a lien on your house. 18 00:00:42,851 --> 00:00:45,234 We have the right to do that. 19 00:00:47,652 --> 00:00:48,837 Is that what you want? 20 00:00:48,838 --> 00:00:49,699 What? No! 21 00:00:49,700 --> 00:00:51,815 I told you, I am paying it. 22 00:00:52,901 --> 00:00:54,179 What do you want from me? 23 00:00:54,180 --> 00:00:57,091 Give me a credit card. I'll make this all go away. 24 00:00:57,685 --> 00:01:01,931 Or I come back with the sheriff, and we lock you out. 25 00:01:02,891 --> 00:01:04,712 Tonight. 26 00:01:05,472 --> 00:01:07,521 Your choice. 27 00:01:19,310 --> 00:01:21,367 Here. 28 00:01:30,106 --> 00:01:31,568 When I contacted the IRS,- 29 00:01:31,569 --> 00:01:33,517 they said they never received the money. 30 00:01:33,518 --> 00:01:35,969 But someone maxed out my credit card. 31 00:01:35,970 --> 00:01:37,888 If it wasn't the IRS, then who? 32 00:01:37,889 --> 00:01:39,066 Probably the same people who have been, uh, 33 00:01:39,067 --> 00:01:40,729 targeting taxpayers all over Boston. 34 00:01:40,730 --> 00:01:42,213 You're not alone, Clara. 35 00:01:42,214 --> 00:01:44,893 Well, it isn't just the money. 36 00:01:44,894 --> 00:01:48,995 This man humiliated me. He scared my daughter. 37 00:01:48,996 --> 00:01:50,483 Okay, well, we're gonna find out who did this, 38 00:01:50,484 --> 00:01:51,531 and we're gonna get your money back. 39 00:01:51,532 --> 00:01:53,111 I promise. 40 00:01:53,587 --> 00:01:56,965 Mr. Ford, I play by the rules. 41 00:01:56,966 --> 00:01:57,786 After I got laid off, 42 00:01:57,787 --> 00:02:00,449 I was paying off my debt a little at a time, 43 00:02:00,450 --> 00:02:05,053 and I could still put food on the table every night. 44 00:02:05,054 --> 00:02:07,344 What do I tell my daughter now? 45 00:02:07,974 --> 00:02:10,473 You tell her the same thing you tell her every day. 46 00:02:10,474 --> 00:02:12,430 Don't give up. 47 00:02:20,431 --> 00:02:28,431 Resync: Xenzai[NEF] 48 00:02:35,063 --> 00:02:36,396 Look, all I'm saying is, 49 00:02:36,397 --> 00:02:37,694 is I don't understand why we can't have 50 00:02:37,695 --> 00:02:39,857 a couple of days off in between jobs. 51 00:02:39,858 --> 00:02:41,774 We just spent 10 days in Juarez. 52 00:02:43,892 --> 00:02:45,454 All right, listen. No... no time off, all right? 53 00:02:45,455 --> 00:02:47,702 We got a lot of work to do. Hardison, run it. 54 00:02:48,697 --> 00:02:52,339 All right. The first rule of crime is follow the money. 55 00:02:52,340 --> 00:02:53,323 Now, Ms. Salazar's money 56 00:02:53,324 --> 00:02:54,789 ran through three different shell companies 57 00:02:54,790 --> 00:02:56,839 before it ended up with this guy. 58 00:02:56,840 --> 00:02:57,828 Hugh Whitman. 59 00:02:57,829 --> 00:03:00,319 He runs a big debt collection agency right outside of Boston 60 00:03:00,320 --> 00:03:02,048 called financial support associates. 61 00:03:02,049 --> 00:03:02,805 Well, it makes sense. 62 00:03:02,806 --> 00:03:04,771 I mean, he's got bill collectors already on his payroll. 63 00:03:04,772 --> 00:03:06,912 He just sends them after people that owe back taxes. 64 00:03:06,913 --> 00:03:08,359 He keeps the money. 65 00:03:08,360 --> 00:03:10,743 But the names of those people, they're not public. 66 00:03:10,744 --> 00:03:12,896 So how does he know who to target? 67 00:03:12,897 --> 00:03:15,040 Well, Whitman worked for the IRS for 20 years. 68 00:03:15,041 --> 00:03:17,092 He probably had a friend leak him a list. 69 00:03:17,582 --> 00:03:19,374 Ooh, I got it! I got it! 70 00:03:22,303 --> 00:03:24,315 We steal the list. 71 00:03:26,909 --> 00:03:28,300 We need a way in. 72 00:03:28,301 --> 00:03:30,669 What did you find out about Whitman on the Internet? 73 00:03:30,670 --> 00:03:32,510 Nothing. What do you mean nothing? 74 00:03:32,511 --> 00:03:34,381 He's not on the net, man. At all. 75 00:03:34,382 --> 00:03:36,957 Which is strange because his company deals with such high tech. 76 00:03:36,958 --> 00:03:39,048 You know, they do this thing where they spoof your caller I.D. 77 00:03:39,049 --> 00:03:40,643 to make it seem like your grandma's calling, 78 00:03:40,644 --> 00:03:42,424 when it's really one of their bill collectors. 79 00:03:42,425 --> 00:03:43,105 Sweet. 80 00:03:43,106 --> 00:03:43,946 Go back to the money. 81 00:03:43,947 --> 00:03:45,072 You said Whitman routed his money 82 00:03:45,073 --> 00:03:47,634 through three different shell companies, right? 83 00:03:47,635 --> 00:03:49,321 Mm-hmm. Where is it now? 84 00:03:49,322 --> 00:03:50,437 Somewhere in the boondocks 85 00:03:50,438 --> 00:03:52,214 at a bank called Turner Creek. 86 00:03:52,215 --> 00:03:54,520 It's under an account named "Patriot Limited." 87 00:03:54,521 --> 00:03:55,612 Now, there's no ties to Whitman, 88 00:03:55,613 --> 00:03:57,562 and that's why the cops can't touch him. 89 00:03:57,957 --> 00:04:00,390 Good. We can work with that. 90 00:04:00,391 --> 00:04:01,818 Okay, I want a two-pronged attack. 91 00:04:01,819 --> 00:04:03,269 One team is gonna go convince Whitman 92 00:04:03,270 --> 00:04:05,182 his money isn't safe there at the bank. 93 00:04:05,183 --> 00:04:06,973 That's... me and Hardison got the bank. 94 00:04:06,974 --> 00:04:08,242 We're doing what, now? 95 00:04:08,949 --> 00:04:10,491 Okay, after you guys have spooked Whitman, 96 00:04:10,492 --> 00:04:13,534 Sophie, you go and hook him with a new place to stash his cash. 97 00:04:14,116 --> 00:04:15,183 Questions? 98 00:04:27,129 --> 00:04:28,952 I'll fix it. We can fix it. 99 00:04:28,953 --> 00:04:31,155 We'll fix it. It's okay. 100 00:04:33,016 --> 00:04:34,666 Dude, I don't know what you're complaining about, all right? 101 00:04:34,667 --> 00:04:35,696 I got us the bank. 102 00:04:35,697 --> 00:04:36,454 We're in, we're out, 103 00:04:36,455 --> 00:04:38,145 and we get to go throw a worm in the water. 104 00:04:38,146 --> 00:04:42,046 All so you can go fishing in the woods. 105 00:04:42,047 --> 00:04:43,364 I don't see why I had to come. 106 00:04:43,365 --> 00:04:44,819 Because it'll be good for you. 107 00:04:44,820 --> 00:04:46,695 When's the last time you've been outdoors? 108 00:04:47,836 --> 00:04:49,063 Hey, man. Man! 109 00:04:49,064 --> 00:04:51,122 Hey, man, did you see that mosquito? 110 00:04:51,123 --> 00:04:52,647 That thing had a beak, man. 111 00:04:54,314 --> 00:04:56,004 What's that smell? 112 00:04:56,005 --> 00:04:57,599 It's fresh air. 113 00:04:58,155 --> 00:04:59,635 I don't like it. 114 00:05:06,211 --> 00:05:07,715 Who's in charge here? 115 00:05:09,243 --> 00:05:11,913 Uh, how can... how can I help you? 116 00:05:11,914 --> 00:05:13,078 I'll tell you how you can help us. 117 00:05:13,079 --> 00:05:15,157 This is Agent Brody, I'm Agent Quint, 118 00:05:15,158 --> 00:05:17,554 with the criminal investigation unit of the IRS. 119 00:05:17,555 --> 00:05:19,421 Well, uh, w-what can I do for you? 120 00:05:19,422 --> 00:05:21,099 We need the records of all the accounts 121 00:05:21,100 --> 00:05:22,421 in the name of Patriot Limited. 122 00:05:22,422 --> 00:05:24,727 O-o-of course. Uh, r-right this way. 123 00:05:24,728 --> 00:05:26,257 I'll... I'll get them for you. 124 00:05:26,258 --> 00:05:28,588 Have a seat here. Mm-hmm. 125 00:05:28,589 --> 00:05:30,667 We don't get many folks way out here. 126 00:05:30,668 --> 00:05:32,587 Uh, why don't you just have a seat 127 00:05:32,588 --> 00:05:34,975 and I'll bring that account right up? 128 00:05:47,781 --> 00:05:50,662 Mr. Whitman, my name is Colette Madison. 129 00:05:50,663 --> 00:05:53,010 We have some mutual friends over at the IRS. 130 00:05:53,214 --> 00:05:56,045 Go and leave your resymee with human resources. 131 00:05:56,046 --> 00:05:58,341 It's about your account at Turner Creek Bank. 132 00:06:00,927 --> 00:06:02,695 I don't have an account at Turner Creek Bank. 133 00:06:02,696 --> 00:06:05,855 No, but Patriot Limited does. 134 00:06:07,236 --> 00:06:09,482 And that's you. 135 00:06:10,828 --> 00:06:12,686 May I? 136 00:06:30,824 --> 00:06:32,671 Who are you? 137 00:06:36,196 --> 00:06:38,288 Think of me as a matchmaker. 138 00:06:38,289 --> 00:06:40,943 I bring together parties who can benefit each other. 139 00:06:40,944 --> 00:06:42,652 For a fee, of course. 140 00:06:42,653 --> 00:06:43,728 I don't need your help. 141 00:06:43,729 --> 00:06:45,654 Unfortunately, you do. 142 00:06:45,655 --> 00:06:47,385 I'm here to tell you that your money isn't safe 143 00:06:47,386 --> 00:06:49,554 at Turner Creek Bank anymore. 144 00:06:50,433 --> 00:06:51,820 Not now. 145 00:06:51,821 --> 00:06:53,736 It's urgent. 146 00:06:54,274 --> 00:06:55,340 Okay, good timing, Sophie. 147 00:06:55,341 --> 00:06:57,313 Now, Eliot and Hardison should be finishing up at the bank 148 00:06:57,314 --> 00:06:59,034 right about now. 149 00:06:59,035 --> 00:07:00,654 Come on. 150 00:07:06,157 --> 00:07:06,725 What? 151 00:07:06,726 --> 00:07:08,662 Just got a call from one of our men at the bank. 152 00:07:08,663 --> 00:07:10,153 There are two agents from the IRS 153 00:07:10,154 --> 00:07:12,298 asking about your accounts. 154 00:07:14,427 --> 00:07:16,156 You call Chester. 155 00:07:16,157 --> 00:07:18,147 Tell him to get rid of them. 156 00:07:27,433 --> 00:07:30,227 They're there already, aren't they? 157 00:07:31,664 --> 00:07:33,198 How did you know? 158 00:07:33,701 --> 00:07:37,722 I told you. I have friends at the IRS. 159 00:07:37,723 --> 00:07:39,429 They're on to you, Mr. Whitman. 160 00:07:39,430 --> 00:07:41,734 Well, if you know my former department at the IRS, 161 00:07:41,735 --> 00:07:43,831 then you probably know Charlie Dean. 162 00:07:45,236 --> 00:07:47,287 How is the old boy? 163 00:07:48,216 --> 00:07:50,996 Now, that must be Whitman's source inside the IRS. 164 00:07:50,997 --> 00:07:52,155 Yeah, we need Hardison. 165 00:07:52,156 --> 00:07:53,525 No. No, we don't. 166 00:07:53,526 --> 00:07:55,771 Sophie, I want you to tell him 167 00:07:55,772 --> 00:07:59,653 that the last time you saw Charles was at his funeral. 168 00:08:03,404 --> 00:08:05,177 Haven't you heard? 169 00:08:05,178 --> 00:08:06,866 I'm so sorry. 170 00:08:06,867 --> 00:08:09,200 It was a beautiful service. 171 00:08:10,005 --> 00:08:12,156 All right. 172 00:08:12,157 --> 00:08:14,802 You have my attention, Ms. Madison. 173 00:08:16,574 --> 00:08:19,387 If my bank isn't safe, what is? 174 00:08:19,779 --> 00:08:21,500 I want to introduce you to someone 175 00:08:21,501 --> 00:08:25,170 who runs an alternative financial institution. 176 00:08:26,186 --> 00:08:27,836 How'd you know that? 177 00:08:28,487 --> 00:08:30,379 Do you know when I'm gonna die? 178 00:08:30,380 --> 00:08:31,358 Do you? 179 00:08:31,359 --> 00:08:32,296 Parker. 180 00:08:32,297 --> 00:08:33,632 What? 181 00:08:33,878 --> 00:08:36,068 You think that was enough to spook Whitman? 182 00:08:36,069 --> 00:08:37,313 Don't know. 183 00:08:37,314 --> 00:08:38,668 Comms and mobiles don't work up here, 184 00:08:38,669 --> 00:08:40,348 so we have to call Nate from a land line. 185 00:08:40,349 --> 00:08:42,011 Yeah, well, you can use the phone at the bait shop 186 00:08:42,012 --> 00:08:43,401 while I tackle us up. 187 00:08:43,402 --> 00:08:45,194 We'll grab something to eat. Come on! 188 00:08:45,195 --> 00:08:46,639 Look at me. 189 00:08:46,640 --> 00:08:48,559 I look like somebody eats at a bait shop? 190 00:08:48,560 --> 00:08:49,684 No. 191 00:08:49,685 --> 00:08:51,960 You fellas are gonna want to come with me. 192 00:08:52,161 --> 00:08:53,258 Excuse you? 193 00:08:53,259 --> 00:08:54,713 Make any sudden moves 194 00:08:54,714 --> 00:08:57,495 and my boys will blow your heads right off. 195 00:09:20,842 --> 00:09:21,714 12. 196 00:09:21,715 --> 00:09:22,836 Hey, man, this van is old. 197 00:09:22,837 --> 00:09:24,991 I-I bet if we rush that door, we could pop the lock. 198 00:09:24,992 --> 00:09:27,484 You ready? Shut up. 199 00:09:27,793 --> 00:09:28,955 At least I'm trying to get us out of here. 200 00:09:28,956 --> 00:09:29,583 What are you doing? 201 00:09:29,584 --> 00:09:31,502 I'm drawing a map, Hardison. 202 00:09:31,952 --> 00:09:34,163 17... 203 00:09:34,164 --> 00:09:35,596 18... 204 00:09:44,180 --> 00:09:48,590 Mr. Whitman, welcome to your new bank. 205 00:09:49,641 --> 00:09:51,451 You're kidding me, right? 206 00:09:51,452 --> 00:09:52,981 Come with me. 207 00:09:55,588 --> 00:09:58,284 Come on, ladies! Let's kick it up a notch! 208 00:09:59,516 --> 00:10:03,844 That's right! Oh, let's make this a party! 209 00:10:04,952 --> 00:10:06,067 Come on, girls. 210 00:10:06,068 --> 00:10:08,626 You've got cats at home that can pedal faster than that! 211 00:10:08,627 --> 00:10:11,204 That's it for me. No, I'm done. 212 00:10:12,104 --> 00:10:13,690 I've got to go. 213 00:10:23,390 --> 00:10:26,061 Yeah, I-is this the manager? 214 00:10:26,062 --> 00:10:28,528 All right, listen. This is Oscar, uh, from corporate. 215 00:10:28,529 --> 00:10:29,560 We've spoken before. 216 00:10:29,561 --> 00:10:31,159 Hey, you know that new, uh, ladies' gym 217 00:10:31,160 --> 00:10:33,001 that's, uh, down there on 14th Street? 218 00:10:33,002 --> 00:10:34,310 Yeah, well, they're poaching your members 219 00:10:34,311 --> 00:10:36,001 o-over there at your place. 220 00:10:36,002 --> 00:10:37,304 Yeah, they're offering a free membership 221 00:10:37,305 --> 00:10:38,619 to anyone who breaks their contract with you. 222 00:10:38,620 --> 00:10:40,479 So what I need you to do right now 223 00:10:40,480 --> 00:10:42,434 is go down there and get the skinny on what's going on. 224 00:10:42,435 --> 00:10:44,117 Go! Go now! 225 00:10:46,247 --> 00:10:48,488 What... what's going on? Where'd everybody go? 226 00:10:56,021 --> 00:10:58,031 Hugh Whitman, Vic Pellington. 227 00:10:58,032 --> 00:10:59,491 He's the owner. 228 00:10:59,492 --> 00:11:00,861 Hey, come on in. Have a seat. 229 00:11:00,862 --> 00:11:03,862 So, what do you think of our little operation we got here? 230 00:11:03,863 --> 00:11:06,773 Well, it's a low-rent gym for housewives. 231 00:11:06,774 --> 00:11:07,905 Doesn't look like a bank to me. 232 00:11:07,906 --> 00:11:09,286 No, that's true. Yeah. 233 00:11:09,287 --> 00:11:11,410 One of them is... is nothing. 234 00:11:11,411 --> 00:11:12,748 But you get five of these places, 235 00:11:12,749 --> 00:11:14,621 and I'm telling you... it's a money-laundering machine. 236 00:11:14,622 --> 00:11:17,675 Vic owns 25 images franchises. 237 00:11:17,676 --> 00:11:20,858 He sells interests to discerning businessmen like yourself 238 00:11:20,859 --> 00:11:22,840 looking to hide the source of their income. 239 00:11:22,841 --> 00:11:24,481 Except that only works when you have customers 240 00:11:24,482 --> 00:11:26,022 to explain the cash flow. 241 00:11:26,457 --> 00:11:27,536 This place is empty. 242 00:11:27,537 --> 00:11:29,693 And that right there, that's the beauty of the health-club industry, 243 00:11:29,694 --> 00:11:30,709 because 80% of the people, 244 00:11:30,710 --> 00:11:33,399 they, uh, they pay the membership but they never come. 245 00:11:34,007 --> 00:11:35,743 Have a seat. 246 00:11:36,848 --> 00:11:37,955 We have all these names... 247 00:11:37,956 --> 00:11:39,927 Name after name of these members that never come in 248 00:11:39,928 --> 00:11:41,635 in our databank. 249 00:11:41,636 --> 00:11:42,877 Give Vic your money to wash 250 00:11:42,878 --> 00:11:45,430 and he just adds names to the membership roster. 251 00:11:45,431 --> 00:11:48,186 Your dirty money becomes clean profit. 252 00:11:48,883 --> 00:11:50,239 So she gets a finder's fee? 253 00:11:50,240 --> 00:11:51,616 She does. 254 00:11:51,617 --> 00:11:52,368 What about you? 255 00:11:52,369 --> 00:11:54,224 My rake is 15%. Ugh. 256 00:11:54,225 --> 00:11:55,294 Oh, yeah, but with that, 257 00:11:55,295 --> 00:11:57,526 what you get is you get detailed papers 258 00:11:57,527 --> 00:12:00,117 that show that you're an investor in images 259 00:12:00,118 --> 00:12:01,125 for over a year. 260 00:12:01,126 --> 00:12:04,007 You get board-meeting minutes. It's all on the up. 261 00:12:04,008 --> 00:12:05,714 Okay, what's the catch? 262 00:12:05,715 --> 00:12:08,686 Well, the only catch is that I need an answer now, today, 263 00:12:08,687 --> 00:12:10,651 because... 264 00:12:10,652 --> 00:12:14,284 I got one slot left, okay, and you're not the only bidder. 265 00:12:14,515 --> 00:12:15,760 All right, well, I'm gonna want to look at 266 00:12:15,761 --> 00:12:17,636 what you think are detailed records. 267 00:12:17,637 --> 00:12:18,745 Yeah, yeah. Sure. 268 00:12:18,746 --> 00:12:19,814 I got, uh... 269 00:12:19,815 --> 00:12:21,779 I'm very intimate with the tax code, Vic. 270 00:12:21,780 --> 00:12:24,054 I used to be district manager 271 00:12:24,055 --> 00:12:25,978 with the internal revenue service. 272 00:12:26,704 --> 00:12:27,975 That's cool. 273 00:12:29,319 --> 00:12:32,246 Internal revenue service. 274 00:12:32,247 --> 00:12:33,777 Taking money from hard-working Americans 275 00:12:33,778 --> 00:12:36,055 and shipping it straight to China. 276 00:12:36,122 --> 00:12:38,242 Got it? Yeah, that's good. 277 00:12:41,623 --> 00:12:42,770 You smell that? 278 00:12:42,771 --> 00:12:44,074 Smell of death? Yes, I do. 279 00:12:44,075 --> 00:12:45,287 Look, man, that's not even real. 280 00:12:45,288 --> 00:12:47,323 Right? See, I make those up from a little... 281 00:12:50,713 --> 00:12:52,599 Turner Creek minutemen. 282 00:12:52,600 --> 00:12:54,567 Anti-government militia, huh? 283 00:12:54,568 --> 00:12:57,287 Anti-government freedom fighters. 284 00:12:58,197 --> 00:13:00,602 They say the war is coming, tax man, 285 00:13:00,603 --> 00:13:02,219 but it's already begun. 286 00:13:02,220 --> 00:13:05,785 What do you call a man who takes your property, 287 00:13:05,786 --> 00:13:10,448 enriches your adversaries, and deprives you of your liberty? 288 00:13:12,052 --> 00:13:13,698 Your enemy. 289 00:13:15,967 --> 00:13:19,323 Consider yourselves casualties of war. 290 00:13:29,704 --> 00:13:31,513 It ain't gonna happen, Bubba. 291 00:13:32,191 --> 00:13:33,964 I got one standing and one kneeling. 292 00:13:33,965 --> 00:13:35,751 Make it work. 293 00:13:37,401 --> 00:13:39,680 Whoa! Hey! Hey! Hold up! Hold up, man! 294 00:13:39,681 --> 00:13:42,001 C-c-can I at least get a-a cigarette? 295 00:13:42,002 --> 00:13:43,582 What? C-can I get a cigarette? 296 00:13:43,583 --> 00:13:45,769 As an enemy combatant, 297 00:13:45,770 --> 00:13:47,430 I'm entitled to one last cigarette 298 00:13:47,431 --> 00:13:49,566 according to Geneva Convention article 89, 299 00:13:49,567 --> 00:13:51,745 paragraph 3, subsection k. 300 00:13:56,686 --> 00:13:59,036 Are we combatants or not? 301 00:14:01,825 --> 00:14:03,310 Brandon... 302 00:14:04,106 --> 00:14:06,400 Give the man a cigarette. 303 00:14:13,576 --> 00:14:14,965 Those menthol lights? 304 00:14:14,966 --> 00:14:16,727 No. 305 00:14:25,406 --> 00:14:27,115 Come on, now. 306 00:14:30,442 --> 00:14:32,541 Go on. Take your time. 307 00:14:36,897 --> 00:14:38,900 I-it's over there, man. 308 00:14:38,901 --> 00:14:39,985 Oh, for God's sake, Brandon! 309 00:14:39,986 --> 00:14:41,571 For God's sake Brandon! 310 00:14:45,151 --> 00:14:46,443 Come on! Come on! 311 00:14:46,444 --> 00:14:47,710 Fire! 312 00:14:48,028 --> 00:14:49,203 You see that? That's called a plan! 313 00:14:49,204 --> 00:14:52,544 What plan, man? Smoke cigarettes and die? 314 00:14:52,999 --> 00:14:53,855 This way! 315 00:14:53,856 --> 00:14:57,986 Come on! Get those dogs! Get those dogs over here! Now! 316 00:15:03,234 --> 00:15:04,798 Yes, hello, Mr. Wallach? 317 00:15:04,799 --> 00:15:06,529 This is Alexandra from F.S.A. 318 00:15:06,530 --> 00:15:07,956 I'm calling about the outstanding balance 319 00:15:07,957 --> 00:15:10,429 you have with... 320 00:15:11,080 --> 00:15:13,156 Amherst... 321 00:15:13,157 --> 00:15:15,635 Amherst oncology center? 322 00:15:21,567 --> 00:15:24,714 Oh, it looks like we got disconnected. 323 00:15:26,008 --> 00:15:28,403 Delete. Delete. Delete. 324 00:15:28,404 --> 00:15:31,053 Delete. Delete. Delete. 325 00:15:31,921 --> 00:15:34,232 Parker, why aren't you in Whitman's office yet? 326 00:15:34,233 --> 00:15:36,171 Uh, 'cause it's my first day at work. 327 00:15:36,172 --> 00:15:39,989 Delete. Delete. Delete. Delete. Delete. 328 00:15:39,990 --> 00:15:41,171 On my way now. 329 00:15:41,172 --> 00:15:42,796 Delete. Delete. 330 00:15:45,716 --> 00:15:46,887 Hardison, stop, stop, stop, stop. 331 00:15:46,888 --> 00:15:48,420 What you mean, stop? Why we stop running? 332 00:15:48,421 --> 00:15:49,772 Listen to me, all right? Running was good! 333 00:15:49,773 --> 00:15:51,985 The van was averaging 45 miles an hour, right? 334 00:15:51,986 --> 00:15:53,972 We were in there for 22 minutes. 335 00:15:55,462 --> 00:15:57,282 We took two turns off the highway. 336 00:15:57,283 --> 00:16:00,719 That's 17 miles north of town. We need to go South. 337 00:16:00,720 --> 00:16:02,207 That's South. 338 00:16:02,430 --> 00:16:03,698 Says you and what compass? 339 00:16:03,699 --> 00:16:04,945 This compass, man! 340 00:16:04,946 --> 00:16:06,924 Some of us were born with good direction, Hardison! 341 00:16:06,925 --> 00:16:08,097 Yeah, well, how about some sense, man? 342 00:16:08,098 --> 00:16:10,056 That's uphill. Running downhill is faster. 343 00:16:10,057 --> 00:16:11,943 That's proven science. 344 00:16:14,912 --> 00:16:16,125 All right. Go. 345 00:16:16,126 --> 00:16:18,132 One, two, three. Yeah. 346 00:16:18,133 --> 00:16:20,112 Damn it! Again? You got a tell, man. You got a tell. 347 00:16:20,113 --> 00:16:22,072 Come on! Go! 348 00:16:24,703 --> 00:16:26,958 Here you go, boy. Sic 'em. 349 00:16:31,238 --> 00:16:33,023 Good boy. Get 'em, get 'em. 350 00:16:43,010 --> 00:16:45,238 If I were a super-secret government document, 351 00:16:45,239 --> 00:16:47,412 where would I hide? 352 00:16:58,319 --> 00:16:59,979 Bingo. 353 00:17:41,758 --> 00:17:45,012 Guys, I found the list, but that's not all I found. 354 00:17:45,013 --> 00:17:47,026 I found guns. 355 00:17:52,371 --> 00:17:53,978 Ahh, geez. 356 00:17:53,980 --> 00:17:55,137 Sorry, I... go ahead. 357 00:17:55,138 --> 00:17:57,200 I-I got to take this call. 358 00:17:57,534 --> 00:17:59,248 What?! 359 00:18:00,228 --> 00:18:01,702 Looks like he's stealing from the taxpayers 360 00:18:01,703 --> 00:18:03,495 to buy weapons. 361 00:18:04,782 --> 00:18:06,063 And flags. 362 00:18:06,064 --> 00:18:07,422 Flags, huh? What kind of flags? 363 00:18:07,423 --> 00:18:09,410 White with a green tree inside a blue shield 364 00:18:09,411 --> 00:18:10,957 with a star and a ribbon around it. 365 00:18:10,958 --> 00:18:15,534 It says "ense petit placidam, sub libertate quietem." 366 00:18:15,535 --> 00:18:18,391 "By the sword we seek peace, but only under liberty." 367 00:18:18,392 --> 00:18:20,058 Well, that's from the Massachusetts state flag. 368 00:18:20,059 --> 00:18:23,323 The tree, that's from the original colonial flag. 369 00:18:23,324 --> 00:18:24,504 So he's a historian. 370 00:18:24,505 --> 00:18:25,422 With an arsenal. 371 00:18:25,423 --> 00:18:28,188 No wonder we can't find anything about this guy online. 372 00:18:28,189 --> 00:18:29,683 He's got a little secret. 373 00:18:29,684 --> 00:18:31,022 I'm gonna try something. 374 00:18:31,190 --> 00:18:31,868 I'm so sorry. 375 00:18:31,869 --> 00:18:33,684 The local council wants to up handicap ramps 376 00:18:33,685 --> 00:18:35,351 all over the parking lot. 377 00:18:35,530 --> 00:18:36,218 You know, next thing you know, 378 00:18:36,219 --> 00:18:37,650 we're gonna have to put braille in the, uh, 379 00:18:37,651 --> 00:18:38,690 you know, on the free weights. 380 00:18:38,691 --> 00:18:40,956 It's getting to be ridiculous, these people. 381 00:18:44,322 --> 00:18:45,409 That it is. 382 00:18:45,410 --> 00:18:46,847 Boy, that's a sweet ride, huh? 383 00:18:46,848 --> 00:18:47,926 Well-made machine. 384 00:18:47,927 --> 00:18:49,231 Yeah, a beauty. 385 00:18:49,232 --> 00:18:50,699 She's nice. 386 00:18:51,884 --> 00:18:54,242 I appreciate a man who buys American, I'll tell you that. 387 00:18:54,243 --> 00:18:56,121 Used to work for the government myself. 388 00:18:56,122 --> 00:18:59,033 I'm going back a few years, but, uh, you know, 389 00:18:59,034 --> 00:19:01,399 back then, we all believed in the same principles. 390 00:19:01,400 --> 00:19:02,819 It's true. 391 00:19:02,820 --> 00:19:05,733 Yeah, the system, it's... it's... it's broken down. 392 00:19:05,734 --> 00:19:06,683 It certainly is. 393 00:19:06,684 --> 00:19:09,906 Whatever happened to "by the people, for the people," huh? 394 00:19:09,907 --> 00:19:12,163 I spent 20 years with the IRS. 395 00:19:13,303 --> 00:19:16,697 You think after all that time and all that money I collected, 396 00:19:16,698 --> 00:19:20,335 any of it went to protect the interest of real Americans? 397 00:19:20,336 --> 00:19:22,439 No. We just hand it off to other agencies. 398 00:19:22,440 --> 00:19:25,652 They dole it out to welfare cheats and border jumpers 399 00:19:25,653 --> 00:19:28,900 and whatever black-hole programs keep the incumbents in office. 400 00:19:31,917 --> 00:19:34,841 Yeah, taxpayers these days... 401 00:19:34,842 --> 00:19:36,088 They're a bunch of sheep. 402 00:19:36,089 --> 00:19:38,181 Just blind followers who don't even realize 403 00:19:38,182 --> 00:19:39,731 their liberty is under constant assault 404 00:19:39,732 --> 00:19:41,722 by the government that they've elected. 405 00:19:43,765 --> 00:19:45,257 It's pathetic. 406 00:19:45,258 --> 00:19:46,793 Preaching to the choir. 407 00:19:46,794 --> 00:19:47,637 You know, that money 408 00:19:47,638 --> 00:19:49,963 that, uh, the IRS is looking for in that bank? 409 00:19:49,964 --> 00:19:51,265 I told you. It's not mine. 410 00:19:51,266 --> 00:19:53,515 It belongs to the revolution. 411 00:19:53,516 --> 00:19:55,323 And it's coming. 412 00:19:55,324 --> 00:19:58,279 That's why you got to act fast, Hugh. 413 00:19:58,280 --> 00:20:02,578 You've got those, uh, those IRS agents snooping around. 414 00:20:02,579 --> 00:20:04,604 I wouldn't worry about them. 415 00:20:04,605 --> 00:20:06,524 I had them taken care of. 416 00:20:11,386 --> 00:20:12,939 I've really got to get back to my office. 417 00:20:12,940 --> 00:20:14,920 Why don't you, uh, meet me there with your records, 418 00:20:14,921 --> 00:20:17,941 and I will try to give you an answer today. 419 00:20:17,942 --> 00:20:19,951 Pleasure to meet you. 420 00:20:23,984 --> 00:20:27,791 Parker, have you, uh, talked to Eliot or Hardison today? 421 00:20:27,792 --> 00:20:29,629 No. 422 00:20:29,630 --> 00:20:33,000 Uh, they could be out of range, o-or... 423 00:20:34,174 --> 00:20:37,197 Or in a lot of trouble. 424 00:20:40,632 --> 00:20:42,139 I don't like it, Nate. 425 00:20:42,140 --> 00:20:44,933 Eliot and Hardison should have checked in by now. 426 00:20:44,934 --> 00:20:46,133 I think we should call the police. 427 00:20:46,134 --> 00:20:46,726 And tell them what? 428 00:20:46,727 --> 00:20:49,398 Two of our friends are impersonating IRS agents 429 00:20:49,399 --> 00:20:50,536 at a bank? 430 00:20:50,537 --> 00:20:52,614 Whitman said, "I took care of them." 431 00:20:52,615 --> 00:20:53,865 Parker and I will find the boys. 432 00:20:53,866 --> 00:20:55,545 You go close Whitman. 433 00:20:56,770 --> 00:20:58,033 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 434 00:20:58,034 --> 00:20:59,718 We've got to get them off our scent. 435 00:21:02,292 --> 00:21:03,767 What's that? Just rub it on you! 436 00:21:03,768 --> 00:21:05,242 It's skunkweed. 437 00:21:05,824 --> 00:21:07,432 It'll get the dogs off our scent, Hardison! 438 00:21:07,433 --> 00:21:08,848 Rub it on your damn body! It'll throw the dogs off. 439 00:21:08,849 --> 00:21:11,200 Mnh-mnh. I can taste the smell in my mouth. It's strong. 440 00:21:12,266 --> 00:21:14,080 Put it on you, man! 441 00:21:16,871 --> 00:21:18,630 Hey. 442 00:21:18,631 --> 00:21:21,235 All right. High five. 443 00:21:21,236 --> 00:21:22,965 A high five for morale! 444 00:21:24,719 --> 00:21:27,370 What? Ugh! What the hell, man? 445 00:21:27,371 --> 00:21:28,324 I know what I'm doing! 446 00:21:28,325 --> 00:21:29,977 Gangrene, man! Gangrene! 447 00:21:29,978 --> 00:21:31,852 You know what? 448 00:21:31,853 --> 00:21:33,096 We wouldn't even be in this mess 449 00:21:33,097 --> 00:21:34,395 if you ain't wanted to go fishing! 450 00:21:34,396 --> 00:21:36,439 I could have taken you down to mama's fish shack 451 00:21:36,440 --> 00:21:37,739 and got you a catfish, two pieces, 452 00:21:37,740 --> 00:21:39,944 and a biscuit for $5.99. 453 00:21:39,945 --> 00:21:41,891 But instead you got us out here with trigger-happy Joes 454 00:21:41,892 --> 00:21:43,469 trying to fish us! 455 00:21:43,470 --> 00:21:45,359 And he's all too happy to shoot himself a Negro! 456 00:21:45,360 --> 00:21:46,933 Oh, so it's a black thing now? Is that it? 457 00:21:46,934 --> 00:21:48,045 They're hunting me, too, all right? 458 00:21:48,046 --> 00:21:49,449 Damn Skippy, it's a black thing! 459 00:21:49,450 --> 00:21:51,334 Who they try to shoot first, Eliot? 460 00:21:51,335 --> 00:21:52,901 Who got punched first, Eliot? 461 00:21:52,902 --> 00:21:54,963 Me! I'm about tired of this redneck... 462 00:21:54,964 --> 00:21:57,111 Damn it, Hardison! Damn it, Eliot! 463 00:21:57,112 --> 00:21:58,273 Look, man, I know what I'm doing. 464 00:21:58,274 --> 00:21:59,595 I've done this before. 465 00:21:59,596 --> 00:22:00,967 This, right here? 466 00:22:00,968 --> 00:22:02,192 I-in the woods, handcuffed to a man? 467 00:22:02,193 --> 00:22:05,087 Yes, I have, okay? It was easier last time, though. 468 00:22:05,088 --> 00:22:05,951 Why? 469 00:22:05,952 --> 00:22:07,895 'Cause he was already dead. 470 00:22:09,485 --> 00:22:10,749 Good boy. Good boy. 471 00:22:18,780 --> 00:22:19,706 Okay, what do you got? 472 00:22:19,707 --> 00:22:21,414 I've got a map... well, part of a map. 473 00:22:21,415 --> 00:22:22,608 I don't know what it means. 474 00:22:22,609 --> 00:22:24,690 What if Eliot and Hardison have already... 475 00:22:25,649 --> 00:22:27,712 Let's go in here. 476 00:22:29,917 --> 00:22:32,165 Okay, so Hardison and Eliot, they need us to stay calm, 477 00:22:32,166 --> 00:22:33,327 so, uh, show me what you got, 478 00:22:33,328 --> 00:22:35,217 and, uh, we'll figure out how to save them. 479 00:22:36,559 --> 00:22:37,516 Guys! 480 00:22:37,517 --> 00:22:38,744 Eliot, Hardison! Can you hear me? 481 00:22:38,745 --> 00:22:39,904 Wait, wait, wait. Stop, stop, stop. 482 00:22:39,905 --> 00:22:42,421 Nate? Nate? You're breaking up, man! 483 00:22:42,422 --> 00:22:43,057 We're in the woods. 484 00:22:43,058 --> 00:22:45,316 Listen, we're approximately 17 miles from the bank. 485 00:22:45,317 --> 00:22:47,352 Okay. W... 486 00:22:48,538 --> 00:22:49,795 Damn it. Can you hear him? 487 00:22:49,796 --> 00:22:51,902 No, man. It's cloud cover. 488 00:22:51,903 --> 00:22:53,292 Day like this, 489 00:22:53,293 --> 00:22:55,180 we got to bounce our signal off a radio tower. 490 00:22:55,181 --> 00:22:56,903 How do we do that? 491 00:22:56,904 --> 00:22:59,014 Get a clear view of the sky. 492 00:23:02,297 --> 00:23:04,115 Okay. Here it is. 493 00:23:05,104 --> 00:23:07,086 All right, that's Whitman's militia camp. 494 00:23:07,087 --> 00:23:08,066 Uh, it doesn't show where. 495 00:23:08,067 --> 00:23:10,035 Now, Eliot said they were 17 miles from the bank. 496 00:23:10,036 --> 00:23:11,306 Let's get... 497 00:23:14,820 --> 00:23:16,428 Okay. 498 00:23:17,021 --> 00:23:19,855 It's got to be in here somewhere. 499 00:23:19,856 --> 00:23:21,887 From the bank... to here. 500 00:23:22,320 --> 00:23:24,294 Right there. 501 00:23:24,511 --> 00:23:26,985 It's, uh, same creek, isn't it? 502 00:23:26,986 --> 00:23:28,983 Yeah, no paved roads. No people for miles. 503 00:23:28,984 --> 00:23:30,669 In the middle of nowhere. Mm-hmm. 504 00:23:30,670 --> 00:23:31,831 Nate, hey? Can you hear me? 505 00:23:31,832 --> 00:23:33,617 Hardison? Are you okay? 506 00:23:36,556 --> 00:23:38,337 Can't talk very loud. 507 00:23:38,338 --> 00:23:39,863 These militia guys are following us, 508 00:23:39,864 --> 00:23:43,133 and they're armed and I'm pretty sure we pissed them off. 509 00:23:44,034 --> 00:23:46,041 Listen... now, there are railroad tracks 510 00:23:46,042 --> 00:23:47,950 a mile and a half west of the camp. 511 00:23:47,951 --> 00:23:49,353 Can you get there? 512 00:23:49,354 --> 00:23:51,185 Sure. But what if there's no train? 513 00:23:51,186 --> 00:23:53,479 Well, there will be. We're gonna steal you one. 514 00:23:56,033 --> 00:23:57,933 Your records are very thorough. 515 00:23:57,934 --> 00:23:59,543 Very impressive. 516 00:23:59,544 --> 00:24:03,068 I do have some questions about the profit sharing, however. 517 00:24:03,442 --> 00:24:07,897 Huh? Oh, oh, the, uh, the, uh... 518 00:24:07,898 --> 00:24:10,729 The nuts and bolts are really Vic's forte. 519 00:24:10,730 --> 00:24:12,171 Where is he? 520 00:24:12,172 --> 00:24:13,232 I thought he was coming with you. 521 00:24:13,233 --> 00:24:16,461 Oh, he's here. He's, uh, he's on a conference call. 522 00:24:17,563 --> 00:24:20,179 Money laundering... it isn't all champagne and helicopters, 523 00:24:20,180 --> 00:24:21,795 is it? 524 00:24:22,589 --> 00:24:24,110 Oh. Excuse me. 525 00:24:25,169 --> 00:24:26,692 Hate being away from the job. 526 00:24:26,693 --> 00:24:28,390 I love collecting money. 527 00:24:34,339 --> 00:24:36,755 Okay, Nate. I'm in. 528 00:24:38,556 --> 00:24:41,716 Let's go steal a...Whoo! Whoo! 529 00:24:41,717 --> 00:24:43,836 Okay, Parker, what I'm gonna do is I'm gonna call your station. 530 00:24:43,837 --> 00:24:46,424 You're gonna patch me through t o the department of transportation. 531 00:24:46,425 --> 00:24:48,812 Now, use the company's caller-I.D. spoofing software 532 00:24:48,813 --> 00:24:51,490 to make my call look like it's coming from Fitchburg. 533 00:24:52,803 --> 00:24:54,498 Okay. You're on. 534 00:24:59,228 --> 00:25:00,548 Massdot, this is Bev. 535 00:25:00,549 --> 00:25:01,864 Yeah, listen, I'm sorry to bother you. 536 00:25:01,865 --> 00:25:03,807 I'm walking my dogs out here in Fitchburg. 537 00:25:03,808 --> 00:25:05,482 It looks like you got a problem on your track. 538 00:25:05,483 --> 00:25:07,396 A bunch of rocks blocking the way. 539 00:25:07,397 --> 00:25:08,420 Are you sure? 540 00:25:08,421 --> 00:25:10,545 I haven't heard anything about a rockslide. 541 00:25:10,546 --> 00:25:11,770 Oh, yeah, am I sure? 542 00:25:11,771 --> 00:25:13,932 Yeah, listen, I'm... I'm sending you a picture 543 00:25:13,933 --> 00:25:15,692 on my celly right now. 544 00:25:22,435 --> 00:25:23,941 Okay. Yes, sir. 545 00:25:23,942 --> 00:25:25,322 Yes, Bev. Yes. Uh, we'll do our best. 546 00:25:25,323 --> 00:25:28,176 It's a big problem. We'll try to... okay. 547 00:25:28,177 --> 00:25:29,746 Please hold, sir. 548 00:25:30,337 --> 00:25:31,669 Massdot, this is Bev. 549 00:25:31,670 --> 00:25:33,178 Is this the train department? 550 00:25:33,179 --> 00:25:35,320 You got to send someone out to Fitchburg. 551 00:25:36,711 --> 00:25:38,421 Please hold, ma'am. 552 00:25:38,422 --> 00:25:40,163 Uh, yeah, we got rocks! 553 00:25:40,164 --> 00:25:42,330 Rocks on the tracks! Yeah. 554 00:25:42,331 --> 00:25:44,178 Big rocks! 555 00:25:44,701 --> 00:25:48,881 Hey, Gary, I got to re-route the northbound Barrington. 556 00:25:49,138 --> 00:25:51,370 We got a rockslide. 557 00:25:57,966 --> 00:26:00,947 Okay, Eliot, Hardison, a train on the way. 558 00:26:00,948 --> 00:26:02,696 It's coming from Pennsylvania. 559 00:26:02,697 --> 00:26:05,952 It's a produce train carrying beets. 560 00:26:10,575 --> 00:26:12,328 I'll take that as a good sign. 561 00:26:12,329 --> 00:26:15,570 Well, like I said, I still have a few questions. 562 00:26:15,571 --> 00:26:17,892 But we do see the world the same way. 563 00:26:17,893 --> 00:26:19,720 And that counts for something. 564 00:26:21,324 --> 00:26:23,453 God! Come on, man! 565 00:26:24,248 --> 00:26:25,914 I hate beets. 566 00:26:25,915 --> 00:26:27,999 Let's go! Come on! 567 00:26:28,721 --> 00:26:30,761 So? Do we have a deal? 568 00:26:30,762 --> 00:26:33,478 You will have a check by the end of business day. 569 00:26:34,834 --> 00:26:36,762 To the revolution. 570 00:26:37,444 --> 00:26:38,905 All right, Sophie. Good work. 571 00:26:38,906 --> 00:26:41,927 The train is on its way to pick up the boys. 572 00:26:41,928 --> 00:26:43,535 We're home free. 573 00:26:48,477 --> 00:26:50,338 He did it, man! He actually did it! 574 00:26:50,339 --> 00:26:51,344 He stole it! 575 00:26:51,345 --> 00:26:53,005 How's your train-jumping skills, man? 576 00:26:53,006 --> 00:26:54,701 I ain't no hobo, but I can hold my own. 577 00:26:54,702 --> 00:26:56,381 All right. Don't move! 578 00:27:02,900 --> 00:27:04,548 Put your hands up! 579 00:27:04,549 --> 00:27:05,664 Man, what do you want us to do? 580 00:27:05,665 --> 00:27:06,908 You're the ones that put this on us, man. 581 00:27:06,909 --> 00:27:07,946 We're already... 582 00:27:07,947 --> 00:27:10,202 All right, go down. Why you always... 583 00:27:10,203 --> 00:27:12,036 Twist it. Not like that, man! Re-phrase that, man! 584 00:27:12,037 --> 00:27:13,439 Go under. Why you always telling me to go down, Eliot? 585 00:27:13,440 --> 00:27:14,515 Just switch... why you telling... 586 00:27:14,516 --> 00:27:15,751 I'm not saying it like that, man! Fine! 587 00:27:15,752 --> 00:27:17,330 Just hold on a minute, man! 588 00:27:17,331 --> 00:27:18,727 Shut up! Can we get a minute? 589 00:27:18,728 --> 00:27:20,552 The man has a gun in your face, man. Go under. Go! Go! 590 00:27:20,553 --> 00:27:21,975 Twist it this way. Geez! 591 00:27:21,976 --> 00:27:23,468 Look, man... man, it ain't that hard. 592 00:27:23,469 --> 00:27:25,510 It's not that hard. He's so difficult. 593 00:27:25,511 --> 00:27:26,741 Shut up! 594 00:27:34,755 --> 00:27:37,647 Let me tell you something... 595 00:27:37,648 --> 00:27:40,041 We get new recruits every day. 596 00:27:40,042 --> 00:27:41,923 You can't stop what we have planned. 597 00:27:41,924 --> 00:27:43,408 No one can. 598 00:27:47,306 --> 00:27:48,923 Come on, man. Let's go. 599 00:27:50,231 --> 00:27:50,911 All right. 600 00:27:50,912 --> 00:27:52,538 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 601 00:27:52,539 --> 00:27:53,603 What? Hardison, we got to get on this train. 602 00:27:53,604 --> 00:27:56,102 No, no. W-what'd you smell in that camp? 603 00:27:56,103 --> 00:27:57,852 What? I don't... what were you smelling at the camp? 604 00:27:57,853 --> 00:27:59,193 Look, man, we got to get on this train right now! 605 00:27:59,194 --> 00:28:00,902 Eliot, what were you smelling? 606 00:28:03,226 --> 00:28:04,756 Fertilizer. 607 00:28:04,757 --> 00:28:06,278 And molasses. 608 00:28:06,794 --> 00:28:07,878 You can reduce the molasses down 609 00:28:07,879 --> 00:28:10,373 and use it as an oil for a fertilizer bomb, all right? 610 00:28:10,374 --> 00:28:13,314 I've seen it in Lebanon. It's better than kerosene. 611 00:28:13,315 --> 00:28:15,061 Okay, s-so a fertilizer bomb and a van. 612 00:28:15,062 --> 00:28:16,960 That's what the little hillbilly was crying about. 613 00:28:16,961 --> 00:28:18,448 Look, man, we get on this train, all right? 614 00:28:18,449 --> 00:28:20,130 We get back there, and we call the FBI 615 00:28:20,131 --> 00:28:20,903 They clear everybody out. Eliot, Eliot. 616 00:28:20,904 --> 00:28:22,717 Was the bomb mixed already? 617 00:28:23,265 --> 00:28:24,995 Is... is it stable? 618 00:28:24,996 --> 00:28:26,387 No. 619 00:28:26,388 --> 00:28:28,293 They got to use it within the next 48 hours. 620 00:28:28,294 --> 00:28:30,334 Okay, Eliot, we call the FBI. 621 00:28:30,335 --> 00:28:32,440 Maybe they make it, maybe they don't. 622 00:28:32,441 --> 00:28:33,337 What happens then? 623 00:28:33,338 --> 00:28:34,898 We're watching a building blow up on the news, 624 00:28:34,899 --> 00:28:36,508 children, firemen scattered everywhere? 625 00:28:36,509 --> 00:28:40,296 Look, man, I say we go back down there, and we stop them. 626 00:28:47,764 --> 00:28:50,289 I say we whup some hillbilly ass. 627 00:28:53,944 --> 00:28:56,174 We're gonna get bloody on this one. 628 00:29:01,342 --> 00:29:03,107 All right. Come on, man. 629 00:29:04,662 --> 00:29:05,858 I'm gonna grab his walkie-talkie. 630 00:29:05,859 --> 00:29:08,705 You get his shoelaces, and you get his belt. 631 00:29:08,706 --> 00:29:10,564 I'm getting this. 632 00:29:13,107 --> 00:29:15,808 What do you say we lose about 180 pounds? 633 00:29:16,436 --> 00:29:17,280 Yeah? 634 00:29:17,281 --> 00:29:18,543 Yeah. 635 00:29:20,936 --> 00:29:22,849 How's the new girl doing? 636 00:29:26,336 --> 00:29:28,779 Nate, we've lost contact with Eliot and Hardison again. 637 00:29:28,780 --> 00:29:30,957 Ah, they're probably on the train. 638 00:29:30,958 --> 00:29:32,592 All right, but what about Sophie? 639 00:29:32,593 --> 00:29:34,537 When's she getting Whitman's check? 640 00:29:34,916 --> 00:29:36,913 Get me Whitman. 641 00:29:39,025 --> 00:29:40,902 Excuse me. 642 00:29:44,447 --> 00:29:45,450 Yes? 643 00:29:45,451 --> 00:29:48,173 Sir, we have a problem. 644 00:29:49,384 --> 00:29:51,341 I see. 645 00:29:52,717 --> 00:29:54,505 No. 646 00:29:54,506 --> 00:29:57,049 No, I'll take care of things on this end. 647 00:30:01,319 --> 00:30:03,223 I have to get to the bank and get my money. 648 00:30:03,224 --> 00:30:04,448 There's no telling what those idiots out there 649 00:30:04,449 --> 00:30:05,984 are liable to do. 650 00:30:06,225 --> 00:30:10,610 Nate, our cover's blown. The revolution's starting early. 651 00:30:12,144 --> 00:30:15,517 Our cover's blown. Arly. 652 00:30:37,270 --> 00:30:39,691 They're locking the building down. 653 00:30:39,692 --> 00:30:41,507 I'm gonna try and stall Owens. 654 00:30:41,508 --> 00:30:43,714 If I can make the elevator think there's a fire, 655 00:30:43,715 --> 00:30:44,898 the doors won't open. 656 00:30:44,899 --> 00:30:45,425 All right. Good. 657 00:30:45,426 --> 00:30:47,049 I'll find us a way out. 658 00:30:48,688 --> 00:30:51,017 Listen, if Whitman is spooked, he's gonna go for his money. 659 00:30:51,018 --> 00:30:53,803 So we have to, uh, we have to get to the bank before he does. 660 00:30:54,770 --> 00:30:55,955 Eliot, Hardison, can you hear me? 661 00:30:55,956 --> 00:30:57,772 W-where are you on the train? 662 00:30:58,278 --> 00:31:00,550 Yeah, Nate, that didn't happen. 663 00:31:01,019 --> 00:31:02,526 W-what do you mean it didn't happen? 664 00:31:02,527 --> 00:31:04,119 What... you're not on the train? 665 00:31:04,120 --> 00:31:05,334 Don't worry about it. 666 00:31:05,335 --> 00:31:06,550 Guys, y-you're telling me you're gonna go 667 00:31:06,551 --> 00:31:08,603 toe-to-toe with these people without a plan? 668 00:31:08,604 --> 00:31:10,080 Oh, we got a plan. 669 00:31:10,081 --> 00:31:11,839 It's called C.W.A. 670 00:31:13,305 --> 00:31:15,009 Can of whup ass. 671 00:31:19,315 --> 00:31:20,828 Oh, geez. 672 00:31:24,262 --> 00:31:25,794 Sophie, take the stairwell to the first floor. 673 00:31:25,795 --> 00:31:26,939 There are too many eyes in the lobby. 674 00:31:26,940 --> 00:31:28,581 We're gonna have to use the emergency exit. 675 00:31:28,582 --> 00:31:30,032 On my way. 676 00:31:45,249 --> 00:31:46,901 Come on! 677 00:31:50,473 --> 00:31:52,150 Nate, it worked. 678 00:31:52,592 --> 00:31:55,283 The elevators are on automatic emergency protocol. 679 00:31:55,284 --> 00:31:57,291 They're all headed to the ground floor. 680 00:31:59,950 --> 00:32:01,607 What the hell? 681 00:32:03,274 --> 00:32:04,195 Did you get them? 682 00:32:04,196 --> 00:32:05,058 I'm on it, sir. 683 00:32:05,059 --> 00:32:06,647 Well, get it done. 684 00:32:06,648 --> 00:32:08,815 I'm holding you personally responsible. 685 00:32:17,245 --> 00:32:19,839 How are we gonna get out without being seen? 686 00:32:19,840 --> 00:32:21,035 We can't hack the security system. 687 00:32:21,036 --> 00:32:23,228 I was actually thinking of something a little more direct. 688 00:32:23,845 --> 00:32:25,345 Go! 689 00:32:34,938 --> 00:32:36,643 Stop them! 690 00:32:36,644 --> 00:32:39,099 Stop them!! 691 00:32:40,732 --> 00:32:42,250 God! 692 00:32:48,229 --> 00:32:50,241 You feeling confident? 693 00:32:50,242 --> 00:32:52,253 Not really. 694 00:32:52,254 --> 00:32:53,670 Good. 695 00:32:53,671 --> 00:32:55,311 'Cause overconfidence will kill you faster 696 00:32:55,312 --> 00:32:57,067 than a bullet any day. 697 00:32:57,829 --> 00:32:58,860 Fear's good. 698 00:32:58,861 --> 00:33:00,121 Oh, I have fear. 699 00:33:00,122 --> 00:33:01,136 And doubt. 700 00:33:01,137 --> 00:33:03,598 And really serious regrets. I should be fine. 701 00:33:03,599 --> 00:33:05,636 All right. Get ready, then. 702 00:33:49,175 --> 00:33:51,290 Science. It works. 703 00:33:57,002 --> 00:33:58,910 Freeze! Don't make any sudden movement. 704 00:34:02,529 --> 00:34:04,178 Move. 705 00:34:10,221 --> 00:34:11,626 I need to make a withdrawal. 706 00:34:11,627 --> 00:34:13,069 Right now. 707 00:34:13,070 --> 00:34:15,609 Oh, uh, Mr. Whitman. Yes, of course. 708 00:34:15,610 --> 00:34:17,154 Take a seat. 709 00:34:23,629 --> 00:34:25,246 Good work, Tommy. 710 00:34:25,946 --> 00:34:27,709 Where you gonna put the van, Chester? 711 00:34:27,710 --> 00:34:30,447 An office building? A preschool? A church? 712 00:34:30,448 --> 00:34:33,132 A soldier knows there are casualties in every war. 713 00:34:33,133 --> 00:34:35,498 See, that's the difference between a real soldier 714 00:34:35,499 --> 00:34:39,038 and this little Halloween outfit you got going on. 715 00:34:43,876 --> 00:34:45,980 You'd kill to protect your rights. 716 00:34:45,981 --> 00:34:47,265 A real soldier? 717 00:34:47,266 --> 00:34:49,589 He'd die protecting somebody else's. 718 00:34:50,914 --> 00:34:51,782 Yeah, come on. 719 00:34:51,783 --> 00:34:54,115 W-wait. Wait. 720 00:34:54,349 --> 00:34:56,612 I never did get that cigarette. 721 00:34:56,613 --> 00:34:57,944 Kill them. 722 00:34:57,945 --> 00:34:59,106 I tell you, man. 723 00:34:59,107 --> 00:35:00,607 I think I know where your cigarette's at. 724 00:35:00,608 --> 00:35:03,192 Do you? I think I saw it right over there. 725 00:35:03,193 --> 00:35:04,844 Right there? 726 00:35:41,741 --> 00:35:43,412 Whitman's gone. 727 00:35:50,037 --> 00:35:51,716 You all right? Yeah. 728 00:35:58,001 --> 00:35:59,376 High five. 729 00:35:59,411 --> 00:36:00,521 For morale. 730 00:36:01,964 --> 00:36:04,855 Yo, incoming. Go! Go, go, go! 731 00:36:12,751 --> 00:36:14,700 Chester! 732 00:36:14,735 --> 00:36:17,489 Chester, what the hell happened here? 733 00:36:17,523 --> 00:36:19,706 Chester! Hey! 734 00:36:19,740 --> 00:36:21,286 What the hell's going on? 735 00:36:21,321 --> 00:36:22,697 Oh, never mind. Never mind. 736 00:36:23,102 --> 00:36:24,815 Listen, there's too much heat on the organization right now. 737 00:36:24,849 --> 00:36:26,058 I have to get out of town. 738 00:36:26,093 --> 00:36:28,142 I want you to take the men and take them to a safe house. 739 00:36:28,176 --> 00:36:29,552 Give me the keys to your truck. 740 00:36:29,587 --> 00:36:30,796 Come on! Hurry up! 741 00:36:32,006 --> 00:36:33,182 Hey. 742 00:36:33,216 --> 00:36:35,802 Listen, next time I steal you a train, get on it. 743 00:36:35,838 --> 00:36:38,558 Look, man, you're not gonna rain on my parade today, Nate. 744 00:36:38,592 --> 00:36:41,212 I made a bomb. Out of a menthol light. 745 00:36:41,247 --> 00:36:43,699 I-it's over there, man. 746 00:36:43,733 --> 00:36:45,580 Oh, for God's sake, Brandon! 747 00:36:45,615 --> 00:36:46,790 For God's sake, Brandon! 748 00:36:48,135 --> 00:36:49,545 Huh? 749 00:36:54,587 --> 00:36:57,644 You got a radio? 750 00:36:57,679 --> 00:36:59,592 What frequency are they on? 751 00:36:59,626 --> 00:37:01,408 Seven seven two. 752 00:37:01,443 --> 00:37:02,953 All right, I-I will be in touch with further instructions 753 00:37:02,987 --> 00:37:03,994 when it's safer. 754 00:37:04,029 --> 00:37:05,876 All right? All units move in. 755 00:37:05,911 --> 00:37:08,430 What's that? We have a GPS location of the camp. 756 00:37:08,465 --> 00:37:10,648 A.T.F. Airborne is incoming. 757 00:37:10,682 --> 00:37:12,429 A.T.F.? That's the feds. 758 00:37:12,464 --> 00:37:13,638 The feds are coming! 759 00:37:13,673 --> 00:37:15,352 Be advised, be advised. 760 00:37:15,386 --> 00:37:18,612 We have a cooperating witness on the site. 761 00:37:18,646 --> 00:37:22,510 Apprehend, but do not injure Hugh Whitman. 762 00:37:23,787 --> 00:37:25,331 What? 763 00:37:25,365 --> 00:37:26,407 No, no, no. Hold it. 764 00:37:26,441 --> 00:37:27,617 Guys, hold it. Wait a minute. 765 00:37:27,650 --> 00:37:28,759 I should have known... 766 00:37:28,793 --> 00:37:31,078 Once a government man, always a government man. 767 00:37:31,113 --> 00:37:34,202 Wait, I-I-I-I gave you training. I gave you equipment. 768 00:37:34,237 --> 00:37:35,613 Look, I handle the money. 769 00:37:35,648 --> 00:37:37,931 Yeah, let's see the money. 770 00:37:37,966 --> 00:37:40,789 Here. 771 00:37:40,824 --> 00:37:43,208 There! 772 00:37:43,242 --> 00:37:45,560 Wait a minute. 773 00:37:45,595 --> 00:37:46,668 Oh, no, no, no. 774 00:37:46,702 --> 00:37:49,255 Wait, this was straight from the bank. 775 00:37:53,264 --> 00:37:55,888 Who knew a sedan could hit 140? 776 00:37:55,921 --> 00:37:58,077 Parker, you are never to get behind 777 00:37:58,113 --> 00:37:59,574 the wheel of a car again, okay? 778 00:37:59,607 --> 00:38:00,702 Never. 779 00:38:24,940 --> 00:38:26,467 Wait, uh... 780 00:38:26,501 --> 00:38:29,156 Hey, guys, I'm... I'm a fellow patriot! 781 00:38:29,191 --> 00:38:30,518 This the evidence you were gonna sell to the feds 782 00:38:30,552 --> 00:38:31,547 for your freedom? 783 00:38:31,581 --> 00:38:32,875 What? 784 00:38:32,910 --> 00:38:34,867 Chester, think! This only hangs me! 785 00:38:34,903 --> 00:38:36,362 We're being played. We're being set up. 786 00:38:36,395 --> 00:38:37,624 The money must be back at the bank. 787 00:38:37,658 --> 00:38:38,984 You ain't lying about one thing. 788 00:38:39,019 --> 00:38:40,313 We need to hide out. 789 00:38:40,346 --> 00:38:43,732 So let's go into town and get our money, Whitman. 790 00:38:43,767 --> 00:38:46,024 And maybe we don't shoot you. 791 00:38:47,617 --> 00:38:49,875 Move it. 792 00:38:51,039 --> 00:38:53,694 All right! All right! All right! 793 00:38:55,653 --> 00:38:58,807 Move it! Give me the keys! 794 00:39:01,033 --> 00:39:04,717 Hey, you know, I'm starting to enjoy the outdoors. 795 00:39:04,751 --> 00:39:08,701 Hey, are you seriously gonna let them get away with this? 796 00:39:08,735 --> 00:39:10,926 Eliot, I stole you a train. 797 00:39:10,959 --> 00:39:12,587 Have a little faith. 798 00:39:17,069 --> 00:39:18,928 What's going on, Whitman? 799 00:39:18,962 --> 00:39:20,455 I don't know. 800 00:39:20,489 --> 00:39:22,879 They were just in here. 801 00:39:25,437 --> 00:39:26,863 Hello? 802 00:39:28,823 --> 00:39:30,282 Hello? 803 00:39:30,318 --> 00:39:32,874 Hands in the air. 804 00:39:32,907 --> 00:39:34,401 Don't move. 805 00:39:39,349 --> 00:39:41,373 FBI! Let me see your hands! Get 'em up! 806 00:39:41,407 --> 00:39:43,664 Get down! Get on the ground! 807 00:39:50,373 --> 00:39:52,663 That's not my case. It got switched. 808 00:39:52,697 --> 00:39:54,687 Are these the stolen papers you mentioned? 809 00:39:54,721 --> 00:39:57,210 Yep. 810 00:39:57,245 --> 00:39:58,406 You! 811 00:39:58,440 --> 00:40:01,693 Internal IRS documents. 812 00:40:03,090 --> 00:40:04,450 Mr. Whitman, you and your men are under arrest. 813 00:40:04,483 --> 00:40:07,239 Wait a minute! You got to listen to me! 814 00:40:07,274 --> 00:40:09,729 That woman isn't who she says she is! 815 00:40:09,763 --> 00:40:11,621 She's a con artist! Yeah, yeah, yeah. 816 00:40:11,655 --> 00:40:12,883 We get that all the time. 817 00:40:12,917 --> 00:40:14,876 Yeah, it's all one big conspiracy. 818 00:40:14,910 --> 00:40:17,631 Yeah, you better run a psych eval on that one, huh? 819 00:40:29,033 --> 00:40:30,142 I'm trying to tell you. 820 00:40:30,176 --> 00:40:32,231 Look... 821 00:40:32,265 --> 00:40:33,207 Hey! 822 00:40:33,243 --> 00:40:35,126 And that guy! He's part of it, too! 823 00:40:35,160 --> 00:40:37,181 I'm telling you! 824 00:40:37,215 --> 00:40:38,831 Why don't you listen to me?! 825 00:40:38,864 --> 00:40:40,175 Listen! 826 00:40:49,819 --> 00:40:53,886 Mr. Ford... I don't know what to say. 827 00:40:53,920 --> 00:40:56,196 Thank you. All of you. 828 00:40:56,230 --> 00:40:59,060 Well, I know you've been out of work for a little while. 829 00:40:59,093 --> 00:41:01,959 Do you think you could help us find the names on this list 830 00:41:01,991 --> 00:41:04,237 and help them get their, uh, their money back? 831 00:41:04,270 --> 00:41:06,482 It's only a part-time job, 832 00:41:06,515 --> 00:41:08,226 but I think you'll find it really rewarding. 833 00:41:08,261 --> 00:41:09,398 Oh, I'll drive. 834 00:41:09,432 --> 00:41:12,859 Unh-unh. No. No, no, no. I'll drive. 835 00:41:22,464 --> 00:41:24,663 Uh, uh! Reel it in slow. Reel it in slow. 836 00:41:24,701 --> 00:41:26,718 I know how to do it, man. I heard you. 837 00:41:27,153 --> 00:41:30,403 - See, you lost it. - There's no talking in... 838 00:41:30,438 --> 00:41:31,706 That was the beauty of fishing! 839 00:41:31,740 --> 00:41:33,529 You're tense, man. It's a delicate sport. 840 00:41:33,563 --> 00:41:35,352 You need to be delicate. 841 00:41:37,500 --> 00:41:39,192 You got it! Yeah! 842 00:41:44,985 --> 00:41:47,124 It's just not the same. 843 00:41:48,109 --> 00:41:51,251 You're right. It's better. 844 00:41:57,406 --> 00:41:58,919 Yeah, buddy. 845 00:41:59,720 --> 00:42:06,648 Resync: Xenzai[NEF] 846 00:42:06,720 --> 00:42:11,648 Old Sync by YYeTs.net & honeybunny www.addic7ed.com 59651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.