All language subtitles for Legion.S02E04.HDTV.x264-SVA (HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,564 --> 00:00:04,566 (wind whistling) 2 00:00:28,957 --> 00:00:30,959 (heart beating) 3 00:00:33,361 --> 00:00:35,363 (muffled voices) 4 00:00:48,376 --> 00:00:50,345 (muffled scream) 5 00:00:50,378 --> 00:00:52,380 (steady beeping) 6 00:00:58,886 --> 00:01:01,489 (muffled panting) 7 00:01:01,523 --> 00:01:04,359 MAN (distorted): You're okay. 8 00:01:07,129 --> 00:01:09,131 (woman panting and moaning) 9 00:01:10,898 --> 00:01:13,368 MAN: Make room. Baby's coming out. All right? 10 00:01:13,401 --> 00:01:15,370 Here we go. Here she is. 11 00:01:15,403 --> 00:01:17,272 - (woman grunting) - That's it. 12 00:01:17,305 --> 00:01:19,674 - Come on. - WOMAN: Push. Yes. 13 00:01:19,707 --> 00:01:21,709 You got it. Here she comes. 14 00:01:24,212 --> 00:01:26,214 (indistinct chatter) 15 00:01:29,384 --> 00:01:33,055 Congratulations on having a girl. 16 00:01:33,088 --> 00:01:35,090 (baby crying) 17 00:01:36,824 --> 00:01:38,826 WOMAN: Hold her close to your skin. 18 00:01:45,867 --> 00:01:47,869 (crying) 19 00:01:54,442 --> 00:01:56,411 (crying continues) 20 00:01:56,444 --> 00:01:59,381 ("22 Over Soon" by Bon Iver playing) 21 00:01:59,414 --> 00:02:02,084 ♪ It might be over soon 22 00:02:02,117 --> 00:02:04,652 - ♪ Two, two - (Crying stops) 23 00:02:04,686 --> 00:02:06,688 (cries) 24 00:02:09,424 --> 00:02:12,127 - (cries) - ♪ It might be over soon 25 00:02:16,231 --> 00:02:20,068 ♪ Where you gonna look for confirmation? ♪ 26 00:02:23,305 --> 00:02:26,474 ♪ And if it's ever gonna happen ♪ 27 00:02:30,312 --> 00:02:33,581 ♪ So as I'm standing at the station ♪ 28 00:02:39,587 --> 00:02:41,889 ♪ It might be over soon 29 00:02:44,892 --> 00:02:47,262 ♪ All these years 30 00:02:47,295 --> 00:02:51,032 ♪ There I find you marked in constellation ♪ 31 00:02:51,065 --> 00:02:53,701 ♪ Two, two 32 00:02:53,735 --> 00:02:56,471 ♪ There isn't ceiling 33 00:02:56,504 --> 00:02:59,141 ♪ In our garden 34 00:03:01,143 --> 00:03:05,513 ♪ And then I draw an ear on you ♪ 35 00:03:12,086 --> 00:03:16,558 ♪ So I can speak into the silence ♪ 36 00:03:16,591 --> 00:03:18,660 ♪ It might be over soon 37 00:03:18,693 --> 00:03:20,295 ♪ Two 38 00:03:20,328 --> 00:03:21,996 ♪ Do 39 00:03:22,029 --> 00:03:23,465 ♪ Two 40 00:03:23,498 --> 00:03:25,733 ♪ It might be over soon 41 00:03:25,767 --> 00:03:28,770 ♪ Two, two 42 00:03:40,848 --> 00:03:42,850 (speaking indistinctly) 43 00:04:02,036 --> 00:04:03,771 ♪ And I'm gonna shout 44 00:04:03,805 --> 00:04:06,308 ♪ All my trouble over 45 00:04:06,341 --> 00:04:09,577 ♪ Oh, and I have carried consecration ♪ 46 00:04:12,680 --> 00:04:14,449 ♪ And then you expelled 47 00:04:14,482 --> 00:04:17,485 ♪ All decision 48 00:04:19,821 --> 00:04:23,725 ♪ As I may stand up with a vision ♪ 49 00:04:23,758 --> 00:04:27,529 ♪ Caught daylight 50 00:04:27,562 --> 00:04:31,165 ♪ Goddamn right 51 00:04:32,367 --> 00:04:33,901 ♪ Within a rise 52 00:04:33,935 --> 00:04:37,639 ♪ There lies a scission 53 00:04:37,672 --> 00:04:40,708 ♪ It might be over soon 54 00:04:40,742 --> 00:04:41,909 ♪ Two 55 00:04:41,943 --> 00:04:45,012 ♪ Two, two 56 00:04:45,046 --> 00:04:46,681 ♪ It might be over soon 57 00:04:46,714 --> 00:04:51,219 ♪ Two, two 58 00:04:52,220 --> 00:04:54,222 (reading indistinctly) 59 00:04:58,626 --> 00:05:00,628 ♪ It might be over soon 60 00:05:04,532 --> 00:05:08,470 ♪ Where you gonna look for confirmation? ♪ 61 00:05:11,973 --> 00:05:15,543 ♪ And if it's ever gonna happen ♪ 62 00:05:18,546 --> 00:05:22,250 ♪ So as I'm standing at the station ♪ 63 00:05:27,422 --> 00:05:31,092 ♪ It might be over soon 64 00:05:33,094 --> 00:05:35,630 ♪ All these years 65 00:05:35,663 --> 00:05:38,933 ♪ There I find you marked in constellation ♪ 66 00:05:39,967 --> 00:05:43,571 ♪ Two, two 67 00:05:43,605 --> 00:05:45,707 - ♪ There isn't ceiling - (Door closes) 68 00:05:45,740 --> 00:05:48,276 - ♪ In our garden - (Indistinct chatter) 69 00:05:49,944 --> 00:05:53,515 ♪ And then I draw an ear on you ♪ 70 00:05:57,184 --> 00:05:59,153 (applause) 71 00:05:59,186 --> 00:06:00,955 ♪ It might be over soon. 72 00:06:00,988 --> 00:06:03,658 JOAN: "Afterward, some are strong 73 00:06:03,691 --> 00:06:05,727 "at the broken places. 74 00:06:05,760 --> 00:06:07,729 "The word 'survivor' used to mean 75 00:06:07,762 --> 00:06:10,097 "'one who has survived, ' 76 00:06:10,131 --> 00:06:13,234 "but now modern psychiatry would have us believe 77 00:06:13,267 --> 00:06:14,736 "that survival is a curse, 78 00:06:14,769 --> 00:06:17,639 "like Sisyphus with his rock. 79 00:06:17,672 --> 00:06:20,308 "And so every day we wake 80 00:06:20,342 --> 00:06:22,344 - to survive again." - (Screams) 81 00:06:22,377 --> 00:06:24,512 (crowd murmuring, laughing) 82 00:06:24,546 --> 00:06:25,947 (muffled voices, sounds) 83 00:06:29,817 --> 00:06:31,853 What happened? 84 00:06:31,886 --> 00:06:33,488 - Syd. - No! 85 00:06:33,521 --> 00:06:36,090 Sydney. 86 00:06:36,123 --> 00:06:38,560 - Sydney. - Leave me alone! 87 00:06:51,473 --> 00:06:53,475 ("Turtleneck" by The National playing) 88 00:07:10,725 --> 00:07:13,294 ♪ Oh, my mother 89 00:07:13,327 --> 00:07:16,197 ♪ Let your daughter dance with me ♪ 90 00:07:16,230 --> 00:07:19,367 ♪ I'd like to spin her wild around the cottonwood tree ♪ 91 00:07:19,401 --> 00:07:21,803 ♪ There's something about her eyes ♪ 92 00:07:21,836 --> 00:07:24,138 ♪ I think her roots are rotten 93 00:07:24,171 --> 00:07:26,574 ♪ This must be the reason 94 00:07:26,608 --> 00:07:28,843 ♪ She wears her hair up in knots, oh, no ♪ 95 00:07:28,876 --> 00:07:31,312 ♪ This is so embarrassing 96 00:07:31,345 --> 00:07:34,348 ♪ Ah, we're pissing fits 97 00:07:34,382 --> 00:07:37,985 ♪ Crying on our doorsteps in T-shirts loose and ripped ♪ 98 00:07:38,019 --> 00:07:39,721 ♪ Some of them so out of style 99 00:07:39,754 --> 00:07:42,089 ♪ I cannot save them 100 00:07:42,123 --> 00:07:46,761 ♪ They'll just get whatever my salvation gave them ♪ 101 00:07:46,794 --> 00:07:48,663 ♪ Keep the weed next to the bed ♪ 102 00:07:48,696 --> 00:07:51,098 ♪ Light the water, check for lead ♪ 103 00:07:51,132 --> 00:07:53,100 ♪ Dim the lights a little lower ♪ 104 00:07:53,134 --> 00:07:54,936 ♪ Hide your backbone, shrug your shoulders ♪ 105 00:07:54,969 --> 00:07:56,838 ♪ Give the gift that fits your head ♪ 106 00:07:56,871 --> 00:08:00,207 ♪ You have to get this turtleneck. ♪ 107 00:08:05,780 --> 00:08:07,415 WOMAN (over PA): Will an available social worker 108 00:08:07,449 --> 00:08:10,017 please report to the counseling office. 109 00:08:10,051 --> 00:08:11,853 Any available social worker, 110 00:08:11,886 --> 00:08:13,888 please report to the counseling office. 111 00:08:25,879 --> 00:08:27,948 ♪ ♪ 112 00:08:43,497 --> 00:08:46,500 (footsteps approaching) 113 00:08:48,569 --> 00:08:50,471 DAVID: So this is your core desire? 114 00:08:50,504 --> 00:08:52,573 What? 115 00:08:52,606 --> 00:08:55,075 This place, the museum. 116 00:08:55,108 --> 00:08:57,544 Do I know you? 117 00:08:57,578 --> 00:08:59,580 Syd, it's me. 118 00:09:01,848 --> 00:09:03,617 Me who? 119 00:09:03,650 --> 00:09:07,187 You know what? Just forget it. Get lost. 120 00:09:13,193 --> 00:09:15,095 I'll scream, creep. 121 00:09:15,128 --> 00:09:16,963 - I'm just sitting. - You got your warning. 122 00:09:16,997 --> 00:09:18,999 Loud and clear. 123 00:09:21,434 --> 00:09:23,403 You like this painting? 124 00:09:23,436 --> 00:09:24,805 You don't? 125 00:09:24,838 --> 00:09:26,807 Well, it's... 126 00:09:26,840 --> 00:09:29,476 It's what? 127 00:09:36,449 --> 00:09:38,985 No. Forget it. Um... 128 00:09:42,856 --> 00:09:44,357 Well, I mean, it's the... 129 00:09:44,390 --> 00:09:48,028 He's trapped in all that negative space. 130 00:09:48,061 --> 00:09:50,831 No feet. No hands. 131 00:09:50,864 --> 00:09:53,634 Mouth covered. 132 00:09:53,667 --> 00:09:57,504 No way to... communicate or connect. 133 00:09:57,538 --> 00:09:59,873 It's, um... 134 00:09:59,906 --> 00:10:02,108 Honest. 135 00:10:02,142 --> 00:10:03,877 That's not the word I was thinking, 136 00:10:03,910 --> 00:10:06,412 but yeah, I guess it's that, too. 137 00:10:09,415 --> 00:10:12,619 Before, what did you mean? 138 00:10:12,653 --> 00:10:14,154 Before when? 139 00:10:14,187 --> 00:10:17,157 You said my "core desire." 140 00:10:17,190 --> 00:10:19,159 The thing you want most in the world. 141 00:10:19,192 --> 00:10:21,361 I see you here a lot, you know. 142 00:10:21,394 --> 00:10:23,830 Sitting, looking. 143 00:10:23,864 --> 00:10:26,132 So I figure this must be your place. 144 00:10:26,166 --> 00:10:28,168 Somewhere you can be a part of the world 145 00:10:28,201 --> 00:10:29,502 without needing to touch it. 146 00:10:30,537 --> 00:10:32,505 (chuckles) 147 00:10:32,539 --> 00:10:34,507 You don't know anything. 148 00:10:40,747 --> 00:10:44,484 You think ghosts like living in a haunted house? 149 00:10:44,517 --> 00:10:46,186 Watch it again. 150 00:10:52,759 --> 00:10:55,128 - (fire crackling) - (Wind whistling) 151 00:11:02,535 --> 00:11:04,938 ♪ ♪ 152 00:11:07,708 --> 00:11:10,877 (muffled voices) 153 00:11:10,911 --> 00:11:12,879 DOCTOR: That's it, that's it. 154 00:11:12,913 --> 00:11:16,249 Baby's coming out. 155 00:11:18,318 --> 00:11:20,120 (Joan moaning) 156 00:11:20,153 --> 00:11:22,255 (baby crying) 157 00:11:22,288 --> 00:11:25,358 Shh. 158 00:11:25,391 --> 00:11:27,360 (crying continues) 159 00:11:27,393 --> 00:11:29,195 It's... 160 00:11:29,229 --> 00:11:32,799 You shouldn't touch her. She doesn't like to be touched. 161 00:11:32,833 --> 00:11:35,235 (baby fussing) 162 00:11:39,072 --> 00:11:41,474 (Joan speaking softly) 163 00:11:43,409 --> 00:11:45,378 (fussing) 164 00:11:45,411 --> 00:11:47,247 (cries) 165 00:11:50,250 --> 00:11:52,653 (cries) 166 00:11:55,656 --> 00:11:57,924 (fussing) 167 00:11:59,660 --> 00:12:01,261 GIRLS (faintly, singsongy): Poor lost elf. 168 00:12:01,294 --> 00:12:03,263 Keeps to herself. 169 00:12:03,296 --> 00:12:05,666 Lives with her mom 170 00:12:05,699 --> 00:12:07,500 'cause her dad's in hell. 171 00:12:07,533 --> 00:12:09,335 Poor lost elf. 172 00:12:09,369 --> 00:12:11,604 Keeps to herself. 173 00:12:11,638 --> 00:12:13,506 Lives with her mom 174 00:12:13,539 --> 00:12:15,508 'cause her dad's in hell. 175 00:12:15,541 --> 00:12:17,510 Poor lost elf. 176 00:12:17,543 --> 00:12:19,612 Keeps to herself. 177 00:12:19,646 --> 00:12:21,648 Lives with her mom 178 00:12:21,682 --> 00:12:23,650 'cause her dad's in hell. 179 00:12:23,684 --> 00:12:25,251 Poor lost elf. 180 00:12:25,285 --> 00:12:28,154 Keeps to herself. 181 00:12:28,188 --> 00:12:31,091 Lives with her mom 'cause her dad's in hell. 182 00:12:31,124 --> 00:12:33,960 (laughing) 183 00:12:38,331 --> 00:12:41,134 SYD: "All of us strode up and down Eighth Street 184 00:12:41,167 --> 00:12:44,971 "like it was an actual artery in some larger life-form, 185 00:12:45,005 --> 00:12:47,974 "in some larger organism. 186 00:12:48,008 --> 00:12:50,977 "None of us seemed to know the nature of the coincidences 187 00:12:51,011 --> 00:12:52,612 "that bound us together, 188 00:12:52,645 --> 00:12:55,515 as I know now." 189 00:13:24,544 --> 00:13:26,747 (indistinct chatter) 190 00:13:26,780 --> 00:13:29,415 (bell blares) 191 00:13:35,722 --> 00:13:37,023 Oops. 192 00:13:37,057 --> 00:13:39,459 (girls giggling) 193 00:13:49,135 --> 00:13:52,038 Come on. Just a kiss. 194 00:13:52,072 --> 00:13:54,574 No. 195 00:13:54,607 --> 00:13:55,876 I've seen the way you look at me. 196 00:13:55,909 --> 00:13:56,910 Stop. 197 00:13:56,943 --> 00:13:58,378 (chuckling) 198 00:13:58,411 --> 00:14:00,080 CHEERLEADERS: Go, go! 199 00:14:00,113 --> 00:14:01,714 Frigid bitch. 200 00:14:01,748 --> 00:14:02,949 (girls giggling) 201 00:14:02,983 --> 00:14:05,251 (jock scoffs) 202 00:14:05,285 --> 00:14:06,787 CHEERLEADERS: Win, win! 203 00:14:06,820 --> 00:14:09,022 GIRL: She's such a loser. 204 00:14:09,055 --> 00:14:10,924 You want a kiss? 205 00:14:10,957 --> 00:14:12,926 - CHEERLEADERS: Go, go! - (Whistle blows) 206 00:14:12,959 --> 00:14:16,062 (heart beating) 207 00:14:17,463 --> 00:14:20,200 (girls chuckling) 208 00:14:20,233 --> 00:14:22,202 (muffled): What did you... 209 00:14:22,235 --> 00:14:23,970 (chuckling continues) 210 00:14:31,978 --> 00:14:33,146 (screaming) 211 00:14:33,179 --> 00:14:34,547 - Don't! - What are you doing? 212 00:14:34,580 --> 00:14:36,416 Oh, my God! 213 00:14:36,449 --> 00:14:38,151 (screams) 214 00:14:38,184 --> 00:14:40,320 CHEERLEADERS: Go, go! 215 00:14:40,353 --> 00:14:42,488 Fight, fight! 216 00:14:42,522 --> 00:14:44,925 Win, win! 217 00:14:44,958 --> 00:14:47,760 Go, fight, win! 218 00:14:47,794 --> 00:14:50,330 (girl groans) 219 00:14:50,363 --> 00:14:52,365 (whistle blows) 220 00:14:53,366 --> 00:14:56,769 (coach shouting in distance) 221 00:14:56,803 --> 00:14:58,504 COACH: Move, move! 222 00:14:58,538 --> 00:15:00,606 What happened here? 223 00:15:00,640 --> 00:15:02,442 It was him. 224 00:15:02,475 --> 00:15:04,444 He just started hitting them for no reason. 225 00:15:04,477 --> 00:15:06,446 - You? - Wait, wh-what'd I do? 226 00:15:06,479 --> 00:15:07,780 (stammering) 227 00:15:07,814 --> 00:15:10,951 - Come on. - I-I... 228 00:15:10,984 --> 00:15:13,854 All I wanted was a kiss! 229 00:15:13,887 --> 00:15:16,122 CHEERLEADERS: Fight, fight! 230 00:15:16,156 --> 00:15:18,324 Win, win! 231 00:15:18,358 --> 00:15:21,094 - Go, fight, win! - (Coach shouts) 232 00:15:21,127 --> 00:15:23,329 - Go, go! - (Whistle blows) 233 00:15:23,363 --> 00:15:24,998 Fight, fight! 234 00:15:32,538 --> 00:15:34,340 I was wrong. It's the couple. 235 00:15:34,374 --> 00:15:35,942 Are you... Who are you? 236 00:15:35,976 --> 00:15:37,777 David. And you're Syd. 237 00:15:37,810 --> 00:15:39,279 Sydney Barrett. 238 00:15:39,312 --> 00:15:41,447 Born to Joan Barrett. 239 00:15:41,481 --> 00:15:43,783 Can't be touched without changing places. 240 00:15:43,816 --> 00:15:47,120 Favorite stuffed toy is a walrus named Whiskers. 241 00:15:47,153 --> 00:15:49,322 Don't be afraid. I'm a friend. 242 00:15:49,355 --> 00:15:50,723 You're in the maze, 243 00:15:50,756 --> 00:15:52,658 caught in a loop of your own life. 244 00:15:52,692 --> 00:15:54,560 Trapped. Everybody is. Was. 245 00:15:54,594 --> 00:15:56,396 Except their mazes were simpler. 246 00:15:56,429 --> 00:15:57,830 Ptonomy wanted to forget. 247 00:15:57,864 --> 00:15:59,065 Melanie wanted to be untouchable. 248 00:15:59,099 --> 00:16:00,666 I just had to figure out what they wanted 249 00:16:00,700 --> 00:16:02,235 and then I could talk to them and set them free. 250 00:16:02,268 --> 00:16:03,904 But you... 251 00:16:03,937 --> 00:16:05,171 It took me a while, 252 00:16:05,205 --> 00:16:08,008 but I figured it out. 253 00:16:08,041 --> 00:16:10,911 Like I said, it's the couple. 254 00:16:10,944 --> 00:16:12,913 The way they are together. 255 00:16:12,946 --> 00:16:14,414 How close. 256 00:16:14,447 --> 00:16:16,082 You saw them when you were a girl, 257 00:16:16,116 --> 00:16:19,085 and now you come back here every week, 258 00:16:19,119 --> 00:16:22,788 looking for what they had. 259 00:16:25,558 --> 00:16:27,527 (sighs) 260 00:16:27,560 --> 00:16:29,795 Wrong. 261 00:16:31,364 --> 00:16:33,766 Watch it again. 262 00:16:39,872 --> 00:16:42,275 Get a room. 263 00:16:47,533 --> 00:16:49,535 (wind whistling) 264 00:16:55,307 --> 00:16:58,310 (fire crackling) 265 00:17:06,719 --> 00:17:09,154 (muffled voices) 266 00:17:29,875 --> 00:17:31,243 DOCTOR: Push now. Another push. 267 00:17:31,276 --> 00:17:33,245 (doctor speaking indistinctly) 268 00:17:33,278 --> 00:17:34,847 All right? Here we go. 269 00:17:34,880 --> 00:17:37,249 That's it, that's it. 270 00:17:37,282 --> 00:17:39,284 Baby's coming out. 271 00:17:43,756 --> 00:17:45,758 ("White Room" playing) 272 00:17:49,094 --> 00:17:51,464 (baby crying) 273 00:18:01,373 --> 00:18:03,643 (crying) 274 00:18:07,046 --> 00:18:09,882 ♪ ♪ 275 00:18:18,223 --> 00:18:20,225 ♪ ♪ 276 00:18:28,801 --> 00:18:31,604 ♪ In the white room 277 00:18:31,637 --> 00:18:34,607 ♪ With black curtains 278 00:18:34,640 --> 00:18:38,410 ♪ Near the station 279 00:18:40,412 --> 00:18:43,783 ♪ Black roof country 280 00:18:43,816 --> 00:18:46,786 ♪ No gold pavements 281 00:18:46,819 --> 00:18:50,823 ♪ Tired starlings 282 00:18:52,592 --> 00:18:55,728 ♪ Silver horses 283 00:18:55,761 --> 00:18:58,731 ♪ Ran down moonbeams 284 00:18:58,764 --> 00:19:02,502 ♪ In your dark eyes 285 00:19:02,535 --> 00:19:04,937 (sniffs, grunts) 286 00:19:04,970 --> 00:19:08,107 ♪ Dawnlight smiles 287 00:19:08,140 --> 00:19:09,842 ♪ On you leaving 288 00:19:09,875 --> 00:19:14,346 ♪ My contentment 289 00:19:14,379 --> 00:19:17,449 CHEERLEADERS: Go, fight, win! 290 00:19:17,483 --> 00:19:19,852 - ♪ I'll wait - It was him. 291 00:19:19,885 --> 00:19:22,855 - He just started hitting them. - ♪ In this place 292 00:19:22,888 --> 00:19:25,858 ♪ Where the sun 293 00:19:25,891 --> 00:19:28,528 ♪ Never shines 294 00:19:28,561 --> 00:19:29,962 Wrong. 295 00:19:29,995 --> 00:19:34,867 ♪ Wait in this place 296 00:19:34,900 --> 00:19:38,704 ♪ Where the shadows 297 00:19:38,738 --> 00:19:40,806 ♪ Run 298 00:19:40,840 --> 00:19:45,344 ♪ From themselves 299 00:19:46,879 --> 00:19:49,849 ♪ You said no strings 300 00:19:49,882 --> 00:19:52,785 ♪ Could secure you 301 00:19:52,818 --> 00:19:55,020 ♪ At the station 302 00:19:55,054 --> 00:19:58,991 JOAN: "...afterward, some are strong at the broken places." 303 00:19:59,024 --> 00:20:01,861 ♪ Platform ticket 304 00:20:01,894 --> 00:20:04,864 ♪ Restless diesels 305 00:20:04,897 --> 00:20:08,067 ♪ Good-bye windows 306 00:20:10,903 --> 00:20:13,873 ♪ I walked into 307 00:20:13,906 --> 00:20:16,876 ♪ Such a sad time 308 00:20:16,909 --> 00:20:20,312 ♪ At the station 309 00:20:20,345 --> 00:20:22,882 (Joan reading indistinctly) 310 00:20:22,915 --> 00:20:25,885 ♪ As I walked out 311 00:20:25,918 --> 00:20:28,888 ♪ Felt my own need 312 00:20:28,921 --> 00:20:32,658 ♪ Just beginning. 313 00:20:32,692 --> 00:20:36,361 ♪ ♪ 314 00:20:39,531 --> 00:20:41,233 GIRLS (singsongy): Lives with her mom 315 00:20:41,266 --> 00:20:44,069 'cause her dad's in hell. 316 00:20:44,103 --> 00:20:45,504 Poor lost elf. 317 00:20:45,537 --> 00:20:47,506 Keeps to herself. 318 00:20:47,539 --> 00:20:51,176 Lives with her mom 'cause her dad's in hell. 319 00:20:51,210 --> 00:20:53,178 Hey. Piss off! 320 00:20:53,212 --> 00:20:55,047 (screaming) 321 00:20:58,150 --> 00:21:02,588 Hi, I'm... David. 322 00:21:02,622 --> 00:21:04,924 I'm a-I'm a teacher here. 323 00:21:04,957 --> 00:21:07,026 Were those girls bothering you? 324 00:21:07,059 --> 00:21:08,694 You're cheating. 325 00:21:08,728 --> 00:21:09,962 What? 326 00:21:09,995 --> 00:21:11,697 You can't just ask me. 327 00:21:11,731 --> 00:21:14,800 The whole point is you have to figure it out yourself. 328 00:21:16,936 --> 00:21:18,871 Wait. What is happening? 329 00:21:18,904 --> 00:21:20,439 I thought we were in the maze. 330 00:21:20,472 --> 00:21:22,574 The monk... 331 00:21:25,244 --> 00:21:28,180 Again. 332 00:21:39,683 --> 00:21:41,685 (gasps) 333 00:21:43,820 --> 00:21:46,157 Cary? 334 00:21:46,190 --> 00:21:49,160 Cary. Cary. 335 00:21:51,128 --> 00:21:53,730 CARY (muffled): Oh. 336 00:21:53,764 --> 00:21:57,401 I'm stuck. 337 00:21:57,434 --> 00:21:59,603 I'm in here. 338 00:21:59,636 --> 00:22:02,139 - I-I'm... You got to pull. - (Grunts) 339 00:22:02,173 --> 00:22:03,974 Pull, pull, pull, pull. 340 00:22:04,007 --> 00:22:07,278 - You pull. - (Grunts) 341 00:22:07,311 --> 00:22:09,112 - (pants) - (Footsteps approaching) 342 00:22:09,146 --> 00:22:10,514 Oh, excuse me. Hi. 343 00:22:10,547 --> 00:22:14,151 Hi! Excuse me! 344 00:22:14,185 --> 00:22:17,188 We... Hello. We j... We just woke up. 345 00:22:17,221 --> 00:22:18,822 Yeah. You and everybody else. 346 00:22:18,855 --> 00:22:21,325 They, uh, found the monk on the sidewalk, dead. 347 00:22:21,358 --> 00:22:23,627 And then all the missing woke up... 300 angry people 348 00:22:23,660 --> 00:22:25,162 who all need to use the bathroom at the same time. 349 00:22:25,196 --> 00:22:26,997 It looks like he went off the roof, the monk. 350 00:22:27,030 --> 00:22:28,632 Which could mean that he caused the plague, 351 00:22:28,665 --> 00:22:30,434 infected people wherever he went, 352 00:22:30,467 --> 00:22:31,868 - and now that he's gone, the... - KERRY: Off the roof. 353 00:22:31,902 --> 00:22:33,604 How did he... 354 00:22:33,637 --> 00:22:34,971 That's unclear. I got to, uh... 355 00:22:35,005 --> 00:22:37,674 - Well, w-whoa. What about David? - And Syd? 356 00:22:51,222 --> 00:22:52,789 I don't understand. 357 00:22:52,823 --> 00:22:54,658 Why haven't they woken up like the others? 358 00:22:54,691 --> 00:22:56,827 No. No. 359 00:22:56,860 --> 00:22:58,229 What? 360 00:22:58,262 --> 00:23:00,030 Can't be right. 361 00:23:00,063 --> 00:23:02,699 Use words. 362 00:23:02,733 --> 00:23:04,668 They are awake. 363 00:23:04,701 --> 00:23:06,036 What? 364 00:23:06,069 --> 00:23:08,505 Their brain waves have changed. 365 00:23:08,539 --> 00:23:11,007 It's not the same pattern we got with the others with the plague. 366 00:23:11,041 --> 00:23:14,411 As far as I can tell, they're both awake. 367 00:23:14,445 --> 00:23:17,381 So why aren't their eyes open? 368 00:23:17,414 --> 00:23:18,815 (keyboard clicking) 369 00:23:18,849 --> 00:23:21,117 I don't know. 370 00:23:31,262 --> 00:23:33,264 (wind whistling) 371 00:24:00,090 --> 00:24:02,092 ♪ ♪ 372 00:24:21,144 --> 00:24:23,146 ♪ ♪ 373 00:24:34,591 --> 00:24:37,394 Okay. 374 00:24:37,428 --> 00:24:39,229 I get it. 375 00:24:39,262 --> 00:24:41,598 - You do? - Yes. 376 00:24:41,632 --> 00:24:43,233 It took me a while, 'cause I'm thick, 377 00:24:43,266 --> 00:24:45,101 but I finally figured it out, 378 00:24:45,135 --> 00:24:47,137 figured you out, why you're doing this. 379 00:24:47,170 --> 00:24:49,773 - Me? - Yes, you. 380 00:24:49,806 --> 00:24:52,242 It's not a maze. It's not the maze. 381 00:24:52,275 --> 00:24:55,145 I-I thought it was, but this is you. 382 00:24:55,178 --> 00:24:58,649 You think that if you show me who you are, 383 00:24:58,682 --> 00:25:01,017 who you really are... all the mistakes, 384 00:25:01,051 --> 00:25:02,519 all the fouled up things you did... 385 00:25:02,553 --> 00:25:04,788 that I won't love you anymore. 386 00:25:04,821 --> 00:25:06,823 It's a test. 387 00:25:06,857 --> 00:25:08,258 But you're forgetting who I am. 388 00:25:08,291 --> 00:25:11,662 David the-the lunatic, the drug addict, 389 00:25:11,695 --> 00:25:13,263 who stole and cheated 390 00:25:13,296 --> 00:25:15,699 and ruined everything. 391 00:25:15,732 --> 00:25:18,869 And, yeah, you made some bad choices, but you were young. 392 00:25:18,902 --> 00:25:21,171 And the world is an ugly place for people like us... 393 00:25:21,204 --> 00:25:24,007 to people like us, so... 394 00:25:25,476 --> 00:25:28,111 I love you, okay? 395 00:25:28,144 --> 00:25:31,281 And there is nothing you can show me 396 00:25:31,314 --> 00:25:35,218 that is gonna scare me away. 397 00:25:35,251 --> 00:25:37,354 So, ca... 398 00:25:39,423 --> 00:25:42,793 Can we go home now? 399 00:25:42,826 --> 00:25:44,828 (sighs) 400 00:25:47,197 --> 00:25:49,733 (imitates buzzer sound) 401 00:25:49,766 --> 00:25:52,836 Try again. 402 00:25:52,869 --> 00:25:54,905 Try. 403 00:25:59,543 --> 00:26:01,745 No. 404 00:26:01,778 --> 00:26:03,614 Really? 405 00:26:07,409 --> 00:26:10,312 ♪ ♪ 406 00:26:10,345 --> 00:26:12,347 (Joan grunts) 407 00:26:14,549 --> 00:26:16,551 (baby crying) 408 00:26:27,595 --> 00:26:29,597 ♪ ♪ 409 00:26:33,868 --> 00:26:37,072 I won't give up. 410 00:26:37,105 --> 00:26:39,607 I'll never give up. 411 00:26:47,950 --> 00:26:51,853 "Afterward, some are strong at the broken places. 412 00:26:51,886 --> 00:26:53,855 "The word 'survivor' 413 00:26:53,888 --> 00:26:56,858 "used to mean 'one who has survived, ' 414 00:26:56,891 --> 00:26:58,860 "but now modern psychiatry would have us believe 415 00:26:58,893 --> 00:27:00,628 "that survival is a curse, 416 00:27:00,662 --> 00:27:04,366 "like Sisyphus with his rock. 417 00:27:04,399 --> 00:27:06,234 "And so every day 418 00:27:06,268 --> 00:27:10,939 we wake to survive again." 419 00:27:10,973 --> 00:27:12,240 - Come on, just a kiss. - No. 420 00:27:12,274 --> 00:27:15,277 I've seen the way you look at me. 421 00:27:15,310 --> 00:27:17,545 Stop. 422 00:27:17,579 --> 00:27:19,781 Frigid bitch. 423 00:27:19,814 --> 00:27:21,383 (girls laughing) 424 00:27:21,416 --> 00:27:24,752 ♪ I wanted her 425 00:27:24,786 --> 00:27:27,922 You want a kiss? 426 00:27:27,956 --> 00:27:31,326 ♪ I wanted her 427 00:27:31,359 --> 00:27:34,762 ♪ But she doesn't like 428 00:27:34,796 --> 00:27:36,398 ♪ The life that I lead 429 00:27:36,431 --> 00:27:38,100 ♪ She doesn't want 430 00:27:38,133 --> 00:27:39,567 ♪ The life that I lead... 431 00:27:39,601 --> 00:27:41,069 (Joan and Isaac laughing) 432 00:27:41,103 --> 00:27:43,071 I've already used up all my... (chuckles) 433 00:27:43,105 --> 00:27:44,806 (Isaac laughs) 434 00:27:44,839 --> 00:27:46,841 I'm going out. 435 00:27:46,874 --> 00:27:48,843 (laughing) 436 00:27:48,876 --> 00:27:51,013 - ISAAC: You're such a joy. Yeah. - JOAN: No. Don't tell me that. 437 00:27:51,046 --> 00:27:53,048 (Joan and Isaac laughing) 438 00:27:55,650 --> 00:27:57,952 Oh, my God... (laughing) 439 00:28:01,556 --> 00:28:03,125 Hey. 440 00:28:04,726 --> 00:28:06,661 I'm going out. 441 00:28:11,066 --> 00:28:15,437 ♪ I don't have a hope in hell ♪ 442 00:28:15,470 --> 00:28:18,340 ♪ I'm happy just to 443 00:28:18,373 --> 00:28:21,043 ♪ Watch her 444 00:28:21,076 --> 00:28:23,878 ♪ Move. 445 00:28:26,248 --> 00:28:29,651 ♪ ♪ 446 00:28:59,214 --> 00:29:00,882 (siren wails in distance) 447 00:29:00,915 --> 00:29:01,883 (sighs) 448 00:29:01,916 --> 00:29:03,918 (fire truck horn honks) 449 00:29:22,970 --> 00:29:25,940 (man clears throat) 450 00:29:27,975 --> 00:29:30,245 (record needle idling, static amplified) 451 00:29:44,459 --> 00:29:46,661 (shower turns on) 452 00:29:50,932 --> 00:29:52,934 (water splashing) 453 00:29:54,102 --> 00:29:56,271 (door creaks) 454 00:30:11,753 --> 00:30:13,755 (record static pulsing) 455 00:30:31,005 --> 00:30:33,007 (heartbeat pulsing) 456 00:31:04,906 --> 00:31:07,175 (sighs) 457 00:31:16,684 --> 00:31:18,686 ♪ ♪ 458 00:31:37,171 --> 00:31:39,907 (water running) 459 00:31:43,778 --> 00:31:46,381 (door creaks open) 460 00:32:06,801 --> 00:32:08,803 ♪ ♪ 461 00:32:35,830 --> 00:32:37,832 ♪ ♪ 462 00:32:46,841 --> 00:32:48,843 - (gasps) - (Moans) 463 00:32:50,445 --> 00:32:52,447 (moaning) 464 00:33:09,664 --> 00:33:11,666 (record static pulsing) 465 00:33:19,674 --> 00:33:21,676 (clicks) 466 00:33:26,681 --> 00:33:28,583 (gasps) 467 00:33:28,616 --> 00:33:32,854 ISAAC (shouting): No! 468 00:33:32,887 --> 00:33:34,989 (sighs) 469 00:33:35,022 --> 00:33:37,392 (Isaac speaks indistinctly in the distance) 470 00:33:39,193 --> 00:33:43,865 ISAAC: I... I... 471 00:33:43,898 --> 00:33:45,800 - Oh, my God. - Look, look, I... 472 00:33:45,833 --> 00:33:47,535 I didn't do anything. I didn't do anything. 473 00:33:47,569 --> 00:33:49,837 - She's 15! She's 15! - I... I didn't do it. 474 00:33:49,871 --> 00:33:51,339 - I didn't do anything! - Oh, my God! 475 00:33:51,373 --> 00:33:52,974 I didn't... I didn't do anything. 476 00:33:53,007 --> 00:33:55,643 - Oh, God. - No! No! 477 00:33:55,677 --> 00:33:57,679 - I didn't do anything. I didn't do anything. -No! 478 00:33:57,712 --> 00:33:59,447 - Oh! Oh! - I did not. I swear to God. 479 00:33:59,481 --> 00:34:02,216 - I swear. I didn't do... - Oh, no. Oh! 480 00:34:02,249 --> 00:34:04,786 - I didn't. Oh, my God. - (Sobbing) 481 00:34:04,819 --> 00:34:06,921 JOAN (echoing): Oh! 482 00:34:43,357 --> 00:34:45,593 Okay. 483 00:34:50,565 --> 00:34:52,299 Okay. 484 00:34:54,569 --> 00:34:57,004 I think I understand. 485 00:34:57,038 --> 00:34:59,541 It's not about being alone, 486 00:34:59,574 --> 00:35:02,009 or about being in love. 487 00:35:02,043 --> 00:35:05,413 It's about the things you survived. 488 00:35:05,447 --> 00:35:08,115 And as it's written, "The world breaks everyone, 489 00:35:08,149 --> 00:35:11,252 "and afterward, some are strong 490 00:35:11,285 --> 00:35:14,522 at the broken places." 491 00:35:14,556 --> 00:35:16,691 - Go on. - (Sighs) 492 00:35:16,724 --> 00:35:19,527 It's not the story of a little girl 493 00:35:19,561 --> 00:35:22,196 whose mommy couldn't hug her... 494 00:35:22,229 --> 00:35:26,133 who grew up wishing a prince's kiss could erase all her damage. 495 00:35:26,167 --> 00:35:27,935 It's about the damage itself, 496 00:35:27,969 --> 00:35:31,072 and how it makes us strong, not weak. 497 00:35:31,105 --> 00:35:33,107 You survived the bullies 498 00:35:33,140 --> 00:35:35,276 and the way they made you feel. 499 00:35:35,309 --> 00:35:37,311 You cut yourself with the dullest blade 500 00:35:37,344 --> 00:35:38,780 'cause it felt the worst... I know that life, 501 00:35:38,813 --> 00:35:40,314 - 'cause I lived it, too. - I know. 502 00:35:40,347 --> 00:35:43,718 And then I met you, and it was true love. 503 00:35:43,751 --> 00:35:46,454 Like in a fairy tale. 504 00:35:46,488 --> 00:35:48,556 This isn't a fairy tale. 505 00:35:48,590 --> 00:35:49,757 (David chuckles) 506 00:35:49,791 --> 00:35:52,193 It is for me. 507 00:35:54,496 --> 00:35:57,364 Do you know what love is? 508 00:36:00,434 --> 00:36:02,937 It's a hot bath. 509 00:36:04,606 --> 00:36:07,274 What happens to things when you leave them in a bath 510 00:36:07,308 --> 00:36:10,144 for too long? 511 00:36:10,177 --> 00:36:12,647 Huh? 512 00:36:14,315 --> 00:36:15,917 They get soft. 513 00:36:15,950 --> 00:36:18,285 Fall apart. 514 00:36:22,223 --> 00:36:25,359 I read that story collection. 515 00:36:25,392 --> 00:36:27,762 The one in your book. 516 00:36:27,795 --> 00:36:29,163 At first, I was confused, you know... 517 00:36:29,196 --> 00:36:30,832 why is she carrying around this sordid tale 518 00:36:30,865 --> 00:36:34,001 of sex clubs and drug addicts and... 519 00:36:35,469 --> 00:36:37,705 And then I read this: 520 00:36:37,739 --> 00:36:41,108 "Junkies and masochists and hookers, 521 00:36:41,142 --> 00:36:44,478 "and those who have squandered everything 522 00:36:44,512 --> 00:36:47,715 are the ring of brightest angels around heaven." 523 00:36:54,756 --> 00:36:58,392 It's a war, baby. 524 00:36:58,425 --> 00:37:01,529 This life. 525 00:37:01,563 --> 00:37:04,331 The things we endure. 526 00:37:05,667 --> 00:37:07,635 You said you saw the future, 527 00:37:07,669 --> 00:37:09,470 and it's an apocalypse. 528 00:37:09,503 --> 00:37:12,406 Who survives that... 529 00:37:12,439 --> 00:37:16,210 the lovers or the fighters? 530 00:37:18,379 --> 00:37:20,782 They sell us this lie that... 531 00:37:22,750 --> 00:37:26,420 love's gonna save us. 532 00:37:26,453 --> 00:37:29,691 All it does is make us stupid and weak. 533 00:37:32,359 --> 00:37:35,897 - (scoffs) Thanks. - Look at me. 534 00:37:35,930 --> 00:37:39,466 Love... isn't gonna save us. 535 00:37:42,036 --> 00:37:44,806 It's what we have to save. 536 00:37:46,608 --> 00:37:50,177 Pain makes us strong enough to do it. 537 00:37:50,211 --> 00:37:51,846 All our scars, 538 00:37:51,879 --> 00:37:54,448 our anger, our despair... 539 00:37:54,481 --> 00:37:56,618 it's armor. 540 00:38:03,725 --> 00:38:07,528 Baby, God loves the sinners best 541 00:38:07,561 --> 00:38:11,298 'cause our fire burns bright, 542 00:38:11,332 --> 00:38:13,835 bright, bright. 543 00:38:17,304 --> 00:38:19,674 Burn with me. 544 00:38:27,014 --> 00:38:29,250 (exhales) 545 00:38:29,283 --> 00:38:31,485 (chuckles softly) 546 00:38:40,527 --> 00:38:43,564 Okay... 547 00:38:43,597 --> 00:38:45,767 I'm ready. 548 00:38:52,173 --> 00:38:54,175 (deep whooshing) 549 00:39:23,204 --> 00:39:25,206 (footsteps rapidly approaching) 550 00:39:34,548 --> 00:39:36,751 Is that...? 551 00:39:39,353 --> 00:39:41,355 (footsteps continuing) 552 00:39:44,491 --> 00:39:46,493 (slow, distorted announcement over P.A.) 553 00:39:51,665 --> 00:39:53,667 (footsteps, voices nearing) 554 00:40:00,574 --> 00:40:02,910 SOLDIER: Make a hole, make a hole! 555 00:40:02,944 --> 00:40:04,946 (prisoner panting) 556 00:40:05,947 --> 00:40:07,882 LENNY: I'm back. 557 00:40:07,915 --> 00:40:09,616 (chuckles) 558 00:40:13,054 --> 00:40:16,323 ♪ Watch out 559 00:40:16,357 --> 00:40:19,894 ♪ You might get what you're after ♪ 560 00:40:19,927 --> 00:40:22,396 ♪ Boom babies 561 00:40:22,429 --> 00:40:25,767 ♪ Strange but not a stranger 562 00:40:26,934 --> 00:40:31,405 ♪ I'm an ordinary guy 563 00:40:32,907 --> 00:40:35,542 ♪ Burning down the house 564 00:40:37,644 --> 00:40:41,248 ♪ Oh, my house 565 00:40:41,282 --> 00:40:44,852 ♪ It's out of the ordinary 566 00:40:44,886 --> 00:40:47,421 ♪ That's right 567 00:40:47,454 --> 00:40:50,591 ♪ I don't wanna hurt nobody 568 00:40:50,624 --> 00:40:53,294 ♪ Some things sure can 569 00:40:53,327 --> 00:40:56,730 ♪ Sweep me off my feet 570 00:40:58,165 --> 00:41:01,635 ♪ Burning down the house. 37380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.