All language subtitles for Kings.of.the.Sun.1963.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,187 --> 00:01:48,621 unique in all history, the Mayans. 2 00:01:48,692 --> 00:01:52,402 Greece and Rome had become ancient legends in ancient books, 3 00:01:52,468 --> 00:01:56,940 and the European cicilizations had entered into the age of the barbarians. 4 00:01:57,011 --> 00:01:59,728 But in the tropical jungles of Central America, 5 00:01:59,796 --> 00:02:02,611 a civilization had burst into full flower. 6 00:02:02,676 --> 00:02:05,294 Without metals, without horses, without wheels, 7 00:02:05,364 --> 00:02:09,193 these incredible people built roads, pyramids, 8 00:02:09,267 --> 00:02:11,307 temples worthy of ancient Egypt. 9 00:02:11,379 --> 00:02:12,905 They charted the heacens, 10 00:02:12,979 --> 00:02:15,881 decised a higher system of mathematics than the Romans, 11 00:02:15,955 --> 00:02:19,501 and created a calendar as accurate as the one we use today. 12 00:02:21,715 --> 00:02:24,563 But despite the maturity of their art and their science, 13 00:02:24,627 --> 00:02:26,635 in the most important part of their lices, 14 00:02:26,707 --> 00:02:30,123 the worship of their gods, they remained primitice. 15 00:02:35,124 --> 00:02:38,736 Balam, the jaguar, eight times king! 16 00:02:48,819 --> 00:02:51,819 Balam, the prince! 17 00:02:51,891 --> 00:02:55,786 NARRA TOR. To the Mayans, the gods were demanding gods, fierce and greedy, 18 00:02:55,859 --> 00:03:00,561 granting nothing except for a price, and that price was blood. 19 00:03:00,627 --> 00:03:03,791 ln their profound desire to win facor from the deities, 20 00:03:03,859 --> 00:03:07,471 the Mayans made human sacrifice the keystone of their religion. 21 00:03:07,539 --> 00:03:10,092 To die as a bearer of a message to the gods 22 00:03:10,163 --> 00:03:13,425 was the most exalted honor a man could experience, 23 00:03:13,492 --> 00:03:19,656 for when he was selected to be sacrificed, in that moment, he himself became a god. 24 00:03:19,732 --> 00:03:24,074 He was worshiped as a god, granted any wish that came into his heart, 25 00:03:24,147 --> 00:03:26,635 until the moment he was put to death. 26 00:04:38,036 --> 00:04:40,075 NARRA TOR. For centuries, in small, scattered kingdoms, 27 00:04:40,147 --> 00:04:44,042 these people liced in peace with themselces and their gods. 28 00:04:44,115 --> 00:04:46,155 But then came conquerors from the West, 29 00:04:46,227 --> 00:04:48,267 with metal swords, which made them incincible 30 00:04:48,339 --> 00:04:50,609 against the wooden weapons of the Mayans. 31 00:04:50,676 --> 00:04:52,880 One by one, they swallowed up the little kingdoms, 32 00:04:52,948 --> 00:04:57,006 until the last, the final stronghold, Chich�n ltz� was theirs. 33 00:04:57,075 --> 00:05:00,370 And their leader, Hunac Kell, already as cruel as any god, 34 00:05:00,435 --> 00:05:02,825 now felt himself as powerful as one. 35 00:05:38,291 --> 00:05:42,186 l have served your father, and l have loved you as a son. 36 00:05:42,260 --> 00:05:45,488 Now l shall serve you and love you as my king. 37 00:05:48,083 --> 00:05:50,801 Balam ! Nine times king! 38 00:05:50,867 --> 00:05:54,609 Balam, the jaguar, nine times king! 39 00:05:56,211 --> 00:06:00,913 There is still time to let Hunac Kell know that the Mayans are men. 40 00:06:00,978 --> 00:06:02,321 No! 41 00:06:02,387 --> 00:06:03,794 You must flee and preserve your life. 42 00:06:03,859 --> 00:06:05,452 And become a coward before Hunac Kell? 43 00:06:05,523 --> 00:06:07,978 You no longer belong to yourself, Balam. You belong to your people. 44 00:06:08,051 --> 00:06:12,142 -And how do l serve them? By deserting? -Dead, you desert your people. 45 00:06:13,971 --> 00:06:18,706 There's a time for fighting and a time to make ready to fight. 46 00:06:18,771 --> 00:06:20,112 He speaks wisely. 47 00:06:20,179 --> 00:06:23,179 Let us lick our wounds, and then make the invader choke on his sword. 48 00:06:23,252 --> 00:06:25,226 There is no place to run. 49 00:06:25,299 --> 00:06:26,990 Hunac Kell and his men will scour the land. 50 00:06:27,059 --> 00:06:29,361 lf we are going to die, let us die here. 51 00:06:29,427 --> 00:06:32,874 l've said your life is not yours to lose. 52 00:06:34,226 --> 00:06:35,656 You're a king. 53 00:06:35,732 --> 00:06:37,324 Act like a king! 54 00:06:38,579 --> 00:06:42,224 We'll disperse, join forces when we're strong again. 55 00:06:46,258 --> 00:06:50,416 Disperse? No, that's the one thing we must never do. 56 00:06:50,484 --> 00:06:52,492 My father once told me of an ancient legend, 57 00:06:52,563 --> 00:06:55,345 of the time of the great earthquakes when the land shook like the sea, 58 00:06:55,411 --> 00:06:57,353 and men took to boats and crossed the waters to the North. 59 00:06:57,426 --> 00:06:59,282 Cross the waters? We'd slide off the world. 60 00:06:59,347 --> 00:07:03,024 The legend has no truth. There's no record of it on any stele. 61 00:07:03,091 --> 00:07:04,499 My father told it to me, Priest. 62 00:07:04,564 --> 00:07:05,709 Ah Haleb. 63 00:07:05,780 --> 00:07:08,714 There is a fishing village on the coast not 10 days journey from here. 64 00:07:08,786 --> 00:07:10,729 We will leave from there. 65 00:08:04,884 --> 00:08:08,625 Men do not vanish into air. There is a hidden passage. 66 00:08:08,691 --> 00:08:12,008 Find it, and find the body of the king and of his son as well. 67 00:08:12,083 --> 00:08:15,432 Until l know that not one drop of that blood remains alive, 68 00:08:15,507 --> 00:08:17,646 l am not King of Chich�n ltz�. 69 00:10:03,155 --> 00:10:04,911 ls your village near? 70 00:10:07,507 --> 00:10:09,514 This is your king, Balam. 71 00:10:10,386 --> 00:10:11,564 Answer. 72 00:10:12,467 --> 00:10:14,507 lt's just beyond that point. 73 00:10:56,115 --> 00:10:59,082 We'll take to the boats and cross the great sea. 74 00:10:59,155 --> 00:11:00,878 But you will all die. 75 00:11:02,131 --> 00:11:04,302 The legend says nothing about boats coming back. 76 00:11:04,371 --> 00:11:07,983 The legend does say that land was found. Who brought back the word? 77 00:11:08,051 --> 00:11:10,058 But why do your soldiers take our fish? 78 00:11:10,131 --> 00:11:12,040 The catch will be useful to us on the voyage. 79 00:11:12,114 --> 00:11:15,148 -How many boats do you have? -What you see there. 80 00:11:17,171 --> 00:11:19,658 We will need all of them. 81 00:11:19,731 --> 00:11:24,848 -The king has means of payment? -No. But it will please the gods. 82 00:11:24,914 --> 00:11:27,762 And be very displeasing to the boat owners. 83 00:11:27,826 --> 00:11:29,550 Seize this man who puts men before gods. 84 00:11:29,651 --> 00:11:30,731 Wait! 85 00:11:33,362 --> 00:11:36,046 You do acknowledge that l am your king? 86 00:11:36,114 --> 00:11:39,213 Kings have always seemed far away. 87 00:11:40,562 --> 00:11:43,977 Small in the distance like wars. 88 00:11:44,050 --> 00:11:46,155 And defeated kings even smaller. 89 00:11:48,531 --> 00:11:53,005 Listen, old man, tell your people to fill every boat with supplies 90 00:11:53,076 --> 00:11:55,595 and anything else that will be useful to us in the new land. 91 00:11:55,666 --> 00:11:59,015 -But how will we live after you go? -Your people are coming with me. 92 00:11:59,091 --> 00:12:01,000 To cross the water to their death? 93 00:12:01,074 --> 00:12:04,074 lf crossing the waters frightens you, then you know little of Hunac Kell. 94 00:12:04,147 --> 00:12:06,253 Every soldier that you see here was once a hundred, 95 00:12:06,324 --> 00:12:07,697 and their women are now slaves. 96 00:12:07,763 --> 00:12:11,079 To my people, slavery may sound better than the unknown. 97 00:12:11,155 --> 00:12:14,221 l have ordered you and your people to come with me. 98 00:12:14,291 --> 00:12:16,079 Now tell them ! 99 00:12:16,147 --> 00:12:19,147 ln spite of your youth, you have the habit of command, 100 00:12:19,219 --> 00:12:20,779 but habit is not always enough. 101 00:12:20,850 --> 00:12:22,127 You dare to disobey? 102 00:12:22,194 --> 00:12:25,194 This is Balam, king and son of kings to the ninth generation. 103 00:12:25,267 --> 00:12:28,780 And a stranger here. My people respect the voice they know. 104 00:12:28,852 --> 00:12:31,720 -Then give them the word. -lf l refuse? 105 00:12:31,794 --> 00:12:34,249 -Ordinarily, l kill only as a duty. -Leave him ! 106 00:12:34,322 --> 00:12:36,624 -Who is this girl? -My daughter, lxchel. 107 00:12:36,691 --> 00:12:38,666 lnstruct your father, he does not argue with the king. 108 00:12:38,739 --> 00:12:42,514 And has the king the right to order our people to their death? 109 00:12:43,411 --> 00:12:46,280 Until today this was a place of peace. 110 00:12:46,354 --> 00:12:49,388 l will not surrender to Hunac Kell. 111 00:12:49,458 --> 00:12:53,453 We must go to a new land and grow strong and then come back. 112 00:12:53,523 --> 00:12:56,140 Men alone cannot build a new race in a new land. 113 00:12:56,210 --> 00:12:59,025 That is why l need your people, your women and your children. 114 00:12:59,091 --> 00:13:00,879 Now tell them to get into the boats. 115 00:13:00,946 --> 00:13:06,064 You are a new king, Balam, young and brave and untried. 116 00:13:06,131 --> 00:13:07,756 lf my people go with you, 117 00:13:07,826 --> 00:13:10,695 they will have many doubts and great fears. 118 00:13:10,770 --> 00:13:14,000 You should have someone at your side whom they know and love. 119 00:13:14,067 --> 00:13:17,329 l do not wear my father's crown to share it with you. 120 00:13:17,395 --> 00:13:19,435 Not with me, Balam. 121 00:13:19,507 --> 00:13:23,816 With your queen, my daughter, lxchel. 122 00:13:27,378 --> 00:13:30,379 When the time comes, l shall choose my own queen. 123 00:13:30,451 --> 00:13:34,095 To my people, l am as royal as you, so is my daughter. 124 00:13:34,162 --> 00:13:38,222 Priests and soldiers in a womanless land. 125 00:13:38,291 --> 00:13:41,968 Are you destined to be king of a dying race, Balam? 126 00:13:50,515 --> 00:13:53,264 Hunac Kell. Less than a league away. 127 00:13:58,963 --> 00:14:01,296 Hunac Kell is not a league away. 128 00:14:01,363 --> 00:14:06,185 You have not felt his wrath, we have. He is completely without mercy. 129 00:14:06,259 --> 00:14:09,161 His strength is a sword of metal, and we are powerless against it. 130 00:14:09,234 --> 00:14:10,728 So you have no choice. 131 00:14:10,802 --> 00:14:14,120 lf we are all to survive, you must come with me at once. 132 00:14:14,195 --> 00:14:17,905 So l order you, gather your belongings and go to the boats. 133 00:14:20,371 --> 00:14:22,410 -Obey your king! -They await my word. 134 00:14:22,482 --> 00:14:25,166 -Then give it. -After you have given me yours. 135 00:14:25,234 --> 00:14:27,536 Will your greed settle for nothing less, old man? 136 00:14:27,602 --> 00:14:31,050 -Nothing less. -We could take all of his people by force. 137 00:14:32,787 --> 00:14:34,891 And be another Hunac Kell? 138 00:14:37,106 --> 00:14:39,146 Very well. 139 00:14:39,218 --> 00:14:42,797 lf l live, l will marry her in the new land. 140 00:14:42,867 --> 00:14:45,735 -The king vows this? -By the gods, l swear it. 141 00:14:47,570 --> 00:14:49,032 Obey the king! 142 00:14:54,707 --> 00:14:58,001 Why did you do that? Do you think l have no pride? 143 00:14:58,066 --> 00:15:01,862 When you share his throne, you will have no need to speak of pride. 144 00:15:06,899 --> 00:15:09,615 Hurry! Load as fast as you can! 145 00:15:20,466 --> 00:15:21,578 Hurry! 146 00:16:21,458 --> 00:16:24,873 -Leave him ! Leave him ! -Please! 147 00:16:30,675 --> 00:16:31,755 Away! 148 00:16:33,458 --> 00:16:35,247 No! No! 149 00:16:54,291 --> 00:16:57,552 The sea is not big enough to keep us apart, Balam. 150 00:16:57,618 --> 00:17:00,465 Wherever you go, l will find you! 151 00:17:31,570 --> 00:17:35,082 lxchel, l've tried so many times to tell you, 152 00:17:35,154 --> 00:17:38,286 l do grieve with you for the death of your father. 153 00:17:39,698 --> 00:17:42,732 Yet there was a time when you wanted it yourself. 154 00:17:49,682 --> 00:17:52,552 The enemy killed your father, lxchel, not the king. 155 00:17:52,627 --> 00:17:54,961 And who brought the enemy upon us? 156 00:17:59,539 --> 00:18:03,216 When a man must think of many, it's not easy to think of one. 157 00:18:24,434 --> 00:18:30,185 Oh, God of Waters, the winds forsake us, our men weaken and die. 158 00:18:31,442 --> 00:18:34,507 l plead with you, do not abandon us. 159 00:19:20,722 --> 00:19:22,631 We've lost another boat. 160 00:19:22,706 --> 00:19:27,278 The god of the waters has abandoned us. Turn back before it's too late. 161 00:19:27,347 --> 00:19:31,438 You know the danger that lies behind. There cannot be greater danger ahead. 162 00:19:31,507 --> 00:19:35,598 lt is not our lives Hunac Kell wants, it's yours, Balam. 163 00:19:35,666 --> 00:19:40,009 Fear presses down upon you, Priest. Why not use your power? Pray for wind! 164 00:19:40,082 --> 00:19:43,879 Balam, listen to me, as you'd have listened to your father. 165 00:19:43,954 --> 00:19:45,776 l now believe this voyage was doomed 166 00:19:45,842 --> 00:19:48,363 from the moment we did not make sacrifice. 167 00:19:48,435 --> 00:19:50,377 There are things that belong to the gods, Balam. 168 00:19:50,451 --> 00:19:52,174 And things that belong to man. 169 00:19:52,242 --> 00:19:56,552 ln the name of all that we hold sacred, give the word to turn back or l will. 170 00:19:56,626 --> 00:19:59,561 -Do so and it will be your last. -l, too, say we should go back. 171 00:19:59,634 --> 00:20:01,194 Go back to what? 172 00:20:01,266 --> 00:20:04,682 An honorable death. Once we both wanted that. 173 00:20:04,754 --> 00:20:08,202 Must we all die for you, Balam? 174 00:20:08,274 --> 00:20:10,216 Women and children, too? 175 00:21:22,321 --> 00:21:26,413 There is new land beneath our feet and a new life lies before us. 176 00:21:29,266 --> 00:21:32,943 Let us then begin with new feelings in our hearts, 177 00:21:33,874 --> 00:21:36,624 old fears and old memories to be forgotten. 178 00:21:37,554 --> 00:21:40,783 From this time on, it shall be as though we are reborn. 179 00:21:43,283 --> 00:21:46,217 Before we left the old land, l made a vow, 180 00:21:46,290 --> 00:21:50,481 that if we arrived here safely, l would make lxchel my queen. 181 00:21:50,547 --> 00:21:54,824 Now, before all of you, l keep my word. 182 00:21:56,178 --> 00:21:59,527 Priest, as the first act in this new land, 183 00:21:59,603 --> 00:22:02,505 prepare to perform this marriage as soon as possible. 184 00:22:02,579 --> 00:22:05,874 There will be no need. You were forced to take that vow. 185 00:22:05,939 --> 00:22:07,345 Nonetheless it is sacred. 186 00:22:07,410 --> 00:22:09,319 And that vow was made to my father. 187 00:22:09,394 --> 00:22:10,855 And to these people who bore witness to it. 188 00:22:10,929 --> 00:22:13,166 lt was made to everyone but me. 189 00:22:14,065 --> 00:22:17,383 But no longer need you feel the prisoner of a promise. 190 00:22:18,354 --> 00:22:22,248 My father is dead, and l release you from that vow. 191 00:22:32,082 --> 00:22:33,904 There is much to be done. 192 00:22:33,969 --> 00:22:37,318 We must clear the land, build a temple to our gods 193 00:22:37,394 --> 00:22:39,249 and houses for ourselves. 194 00:22:40,530 --> 00:22:42,386 Our task will be hard. 195 00:22:44,882 --> 00:22:48,078 But with faith, we shall endure. 196 00:22:53,971 --> 00:22:59,437 Oh, God, lord of hills and valleys, be patient with us 197 00:22:59,506 --> 00:23:02,124 for we are about to destroy your beauty. 198 00:23:02,194 --> 00:23:03,601 Suffer it, we pray you, 199 00:23:03,667 --> 00:23:06,252 so that we may dwell here and obtain our daily bread, 200 00:23:06,322 --> 00:23:08,656 for in us there is a great hunger. 201 00:23:09,810 --> 00:23:12,527 Send us the many blessings of thy bounty, 202 00:23:12,594 --> 00:23:17,417 the life-giving sun, the blessed rain, the fertility of the soil. 203 00:23:18,962 --> 00:23:22,442 We pray you to suffer no animal to attack us, 204 00:23:22,514 --> 00:23:24,424 nor enemy to kill us. 205 00:25:47,249 --> 00:25:48,973 lt is a sense l have. 206 00:25:49,042 --> 00:25:52,719 Because we saw one canoe does not mean invaders have come. 207 00:25:53,810 --> 00:25:56,460 The canoe is like none we've ever seen. 208 00:25:57,874 --> 00:26:01,103 Where there is one there could be many. 209 00:26:02,449 --> 00:26:06,890 As your chief, l say strange boats carry strange people. 210 00:26:08,657 --> 00:26:12,716 lf the council agrees, l will search for these strangers. 211 00:26:13,938 --> 00:26:17,648 lf l find them, l will bring back one. 212 00:26:18,738 --> 00:26:21,389 lsatai, you will come with me. 213 00:26:21,458 --> 00:26:23,662 One may have to watch, 214 00:26:23,730 --> 00:26:26,380 the other must return with word to the council. 215 00:26:36,241 --> 00:26:37,583 We have been looking for these strangers 216 00:26:37,650 --> 00:26:40,072 for more than five times this number of days. 217 00:26:40,146 --> 00:26:43,015 -And we'll look more. -Maybe there are no strangers. 218 00:26:43,090 --> 00:26:45,261 Maybe there was nothing more than a big canoe. 219 00:26:45,330 --> 00:26:47,337 Then we'll find that out. 220 00:27:42,962 --> 00:27:46,344 -There is no need for you to do this. -My place is with my people. 221 00:27:46,417 --> 00:27:49,516 Now they're Balam's people. You should be their queen. 222 00:27:49,586 --> 00:27:53,415 lxchel, your father was wiser than that. 223 00:27:53,490 --> 00:27:56,938 A king is a lonely man, perhaps the loneliest man on earth. 224 00:27:57,010 --> 00:27:58,438 Your father understood that. 225 00:27:58,513 --> 00:28:02,223 He knew that for Balam to rule wisely he needed someone at his side. 226 00:28:02,289 --> 00:28:06,251 Someone he could confide in, trust and love. 227 00:28:07,570 --> 00:28:09,457 Both of you are lonely. 228 00:28:09,521 --> 00:28:12,489 lf he is lonely, why doesn't he tell me himself? 229 00:30:32,465 --> 00:30:35,182 How much longer must you keep our farmers piling dirt 230 00:30:35,249 --> 00:30:37,257 when they should be planting corn? 231 00:30:37,330 --> 00:30:38,278 Until the temple is completed, 232 00:30:38,354 --> 00:30:42,151 l cannot determine the day the gods will favor our planting. 233 00:30:42,226 --> 00:30:46,153 And there's been no rain. Perhaps it never rains here. 234 00:30:46,225 --> 00:30:49,160 We will not have to wait for rain. Come with me. 235 00:30:59,024 --> 00:31:02,254 lxchel works harder than any. l told her she belongs with you. 236 00:31:02,321 --> 00:31:03,728 lt is no concern of yours, Priest. 237 00:31:03,794 --> 00:31:06,128 My concern is with everyone here, beginning with the king. 238 00:31:06,195 --> 00:31:09,161 Before everyone l offered her marriage and before everyone she made... 239 00:31:09,233 --> 00:31:12,495 Because of a vow. She's a woman. Go to her again. 240 00:31:12,562 --> 00:31:15,115 -l am a king, l cannot plead. -She will listen. 241 00:31:15,186 --> 00:31:17,455 To degrade me again? 242 00:31:33,778 --> 00:31:39,626 l have in mind to build a wall of stone here so that the water will be held back. 243 00:31:39,697 --> 00:31:42,861 And then to dig ditches from here to the fields. 244 00:31:42,930 --> 00:31:45,799 And then we'll never have to depend upon rain. 245 00:31:48,434 --> 00:31:51,282 This, l think, would be the place to start. 246 00:31:54,066 --> 00:31:58,375 lt may be done, Balam, but first you must sacrifice. 247 00:31:58,449 --> 00:32:01,035 This stream will become the lifeblood of our village. 248 00:32:01,106 --> 00:32:04,367 The God of Waters must be given a life in honest exchange. 249 00:32:04,434 --> 00:32:07,565 All work on the pyramid must, for the moment, stop 250 00:32:09,009 --> 00:32:13,482 until we have built this wall of stone and prepared the fields for planting. 251 00:32:14,129 --> 00:32:15,820 That is my command. 252 00:32:33,681 --> 00:32:36,910 Tell your people that Black Eagle has taken your chief, 253 00:32:36,978 --> 00:32:39,825 and my warriors will destroy the rest of you. 254 00:33:44,850 --> 00:33:46,256 Let him live. 255 00:33:46,321 --> 00:33:49,038 We have our offering to the God of Waters. 256 00:36:16,241 --> 00:36:19,656 The barbarian has a killing wound but he seems too strong to die. 257 00:36:19,729 --> 00:36:21,387 l have felt that strength. 258 00:36:21,457 --> 00:36:24,840 But how do we know the offering of a barbarian will please the gods? 259 00:36:24,914 --> 00:36:29,932 We are strangers here, he is of this land. No one could better serve our need. 260 00:36:30,001 --> 00:36:32,718 And we must see to it that he is made well. 261 00:36:36,274 --> 00:36:39,340 Where there's one there must be others, perhaps thousands 262 00:36:39,410 --> 00:36:41,581 and every one of them looking for their chief. 263 00:36:41,649 --> 00:36:44,038 Post guards around the village and send out more searchers. 264 00:36:44,114 --> 00:36:45,640 lt will be done. 265 00:36:53,969 --> 00:36:56,687 You have done enough for today. You may go. 266 00:37:10,737 --> 00:37:11,947 lxchel. 267 00:37:18,481 --> 00:37:20,172 There is... 268 00:37:23,696 --> 00:37:26,479 There is something l have wanted to tell you. 269 00:37:30,226 --> 00:37:33,608 l have wanted to tell you that l know how hard you work. 270 00:37:35,345 --> 00:37:39,405 All of your people work very hard and l am grateful. 271 00:37:41,393 --> 00:37:43,336 l will tell them. 272 00:38:06,354 --> 00:38:09,517 -He will let no one near him. -lt's like trying to help a wild animal. 273 00:38:09,585 --> 00:38:11,494 Go back to him and heal his wounds. 274 00:38:11,569 --> 00:38:13,871 A life offered to the gods must be a whole one. 275 00:38:13,937 --> 00:38:15,694 He frightens me. 276 00:38:15,762 --> 00:38:17,070 l will try. 277 00:38:19,537 --> 00:38:20,966 Say nothing of the sacrifice. 278 00:38:21,041 --> 00:38:25,034 He will be informed at the appointed time and in the appointed way. 279 00:41:44,657 --> 00:41:47,339 He's like a wild animal because he's being treated like one. 280 00:41:47,408 --> 00:41:49,132 Remember, he tried to kill the king. 281 00:41:49,200 --> 00:41:51,918 And remember that your high priest has chosen him for sacrifice 282 00:41:51,985 --> 00:41:54,319 and he should be properly honored. 283 00:41:56,689 --> 00:41:58,030 Rest easy, Balam. 284 00:41:58,096 --> 00:42:01,413 lf the barbarians are out there, the searchers will find them. 285 00:42:01,489 --> 00:42:06,442 l only remember how Black Eagle appeared like a spirit, from nowhere. 286 00:42:14,736 --> 00:42:18,446 When l am asleep, my eyes cannot see you. 287 00:42:22,448 --> 00:42:26,823 During the long time of darkness it seemed that l had died. 288 00:42:28,721 --> 00:42:30,182 l hate death. 289 00:42:31,665 --> 00:42:36,301 l remembered the living. l was angry, it was taken from me. 290 00:42:38,928 --> 00:42:40,620 Then l saw a woman. 291 00:42:42,738 --> 00:42:44,908 l reached out and touched her. 292 00:42:48,080 --> 00:42:50,252 And then l knew l was alive. 293 00:42:56,241 --> 00:42:57,648 But why? 294 00:43:00,432 --> 00:43:01,927 Why am l alive? 295 00:43:03,536 --> 00:43:05,260 Why are you healing me? 296 00:43:06,961 --> 00:43:08,138 Why? 297 00:43:39,120 --> 00:43:40,681 Please sleep now. 298 00:44:03,089 --> 00:44:05,228 Now l will sleep. 299 00:44:09,041 --> 00:44:10,950 Black Eagle was right. 300 00:44:11,024 --> 00:44:14,123 They are people such as we have never seen before. 301 00:44:14,193 --> 00:44:16,462 They live in a big place by the sea. 302 00:44:16,529 --> 00:44:18,089 Their dwellings are made of wood and stone 303 00:44:18,160 --> 00:44:20,365 and are fastened to the ground. 304 00:44:20,976 --> 00:44:23,496 They have built a tall mound of earth. 305 00:44:25,041 --> 00:44:28,783 That mound will guide us to where we will avenge our chief. 306 00:45:36,048 --> 00:45:39,397 -How is Black Eagle? -With me, as violent as ever. 307 00:45:39,472 --> 00:45:41,261 Only lxchel can touch him. 308 00:46:09,456 --> 00:46:11,278 You look tired, lxchel. 309 00:46:14,992 --> 00:46:18,702 -Because of you l understand he will live. -l will. 310 00:46:29,840 --> 00:46:31,848 l will not disappoint you. 311 00:46:33,872 --> 00:46:37,036 And l promise you a much better fight than the last. 312 00:46:40,145 --> 00:46:42,478 You have skill l have not known. 313 00:46:43,601 --> 00:46:46,088 -Where do you come from? -From across the great sea. 314 00:46:46,160 --> 00:46:49,357 -What do you want on my land? -To live here. 315 00:46:49,424 --> 00:46:51,660 This land belongs to my people. 316 00:46:52,720 --> 00:46:57,063 There have been many intruders before and we have always driven them away. 317 00:46:58,288 --> 00:47:01,256 But if your warriors have some of your skill, 318 00:47:02,896 --> 00:47:05,766 then this will be the greatest battle of all. 319 00:47:08,944 --> 00:47:10,188 Balam, 320 00:47:11,344 --> 00:47:14,378 practice with your sword, you will need it. 321 00:47:21,041 --> 00:47:22,153 Balam. 322 00:47:26,064 --> 00:47:27,788 Your woman is beauty. 323 00:47:38,225 --> 00:47:40,396 Why do you call me his woman? 324 00:47:41,713 --> 00:47:43,372 Because he is chief 325 00:47:44,529 --> 00:47:47,016 and you are the most beautiful woman here. 326 00:47:48,784 --> 00:47:50,956 You haven't seen many of the others. 327 00:47:53,777 --> 00:47:55,304 l don't have to see. 328 00:47:56,432 --> 00:47:57,610 l know. 329 00:48:00,849 --> 00:48:02,637 You must lie down now. 330 00:48:09,137 --> 00:48:11,307 What do you give me now? 331 00:48:11,375 --> 00:48:14,093 lt is from our land. lt will make you well. 332 00:48:19,697 --> 00:48:21,551 Balam is a good fighter 333 00:48:23,152 --> 00:48:24,744 but he is a fool. 334 00:48:25,873 --> 00:48:27,563 Why do you say that? 335 00:48:31,761 --> 00:48:33,648 lf you are not his woman, 336 00:48:34,608 --> 00:48:36,495 then he is a fool. 337 00:48:46,416 --> 00:48:49,231 And it would be good to fight for that, too. 338 00:49:04,401 --> 00:49:06,473 l am a man of faith, Priest, 339 00:49:08,176 --> 00:49:12,234 but you must know l have no love for human sacrifice. 340 00:49:14,544 --> 00:49:18,472 l questioned it in our land and l question it even more here. 341 00:49:20,689 --> 00:49:23,372 Why must this man be put to death, Priest? 342 00:49:23,920 --> 00:49:27,815 A sacrifice to the gods is not a personal matter. 343 00:49:27,888 --> 00:49:29,895 lt's a holy act for the good of our people. 344 00:49:29,968 --> 00:49:32,303 Your feelings are of no importance. 345 00:49:33,329 --> 00:49:37,071 As king you will have to do many things you may not like. 346 00:49:39,024 --> 00:49:44,076 When you do them for your people, without hesitation, 347 00:49:44,144 --> 00:49:47,177 then you will be truly king. 348 00:49:58,832 --> 00:50:01,418 You will instruct him to put these on. 349 00:50:02,384 --> 00:50:03,910 He will ask why. 350 00:50:04,241 --> 00:50:07,275 As soon as he's properly attired, we will answer. 351 00:50:37,745 --> 00:50:40,079 Such a long time you were gone. 352 00:50:42,480 --> 00:50:45,448 -For you. -For me? Why? 353 00:50:47,024 --> 00:50:49,326 lt came with us across the water. 354 00:50:50,768 --> 00:50:52,459 lt has great beauty. 355 00:50:53,040 --> 00:50:55,310 Our people can do many things. 356 00:50:55,377 --> 00:50:56,806 Your people. 357 00:50:57,680 --> 00:51:00,298 Can your people jump on a buffalo and ride it? 358 00:51:00,368 --> 00:51:03,913 -What is a buffalo? -lt is a bull as tall as this house, 359 00:51:04,721 --> 00:51:09,161 its horns long as my arms, when it runs the earth shakes. 360 00:51:09,616 --> 00:51:13,097 And our babies lead them around by their noses. 361 00:51:14,928 --> 00:51:17,263 How can your babies reach so high? 362 00:51:18,864 --> 00:51:20,904 You haven't seen our babies. 363 00:51:29,744 --> 00:51:31,686 Why am l being given this? 364 00:51:39,120 --> 00:51:41,324 -To honor you. -Honor? 365 00:51:42,768 --> 00:51:44,362 A ceremony? 366 00:51:50,768 --> 00:51:52,011 l know. 367 00:51:53,520 --> 00:51:56,684 Your king has decided to let me return to my people. 368 00:51:59,120 --> 00:52:00,908 lt is true. 369 00:52:00,975 --> 00:52:04,041 Balam is not only brave, but wise, too. 370 00:52:05,136 --> 00:52:07,242 l will carry back good words. 371 00:52:12,719 --> 00:52:15,720 And when l leave, l want you to come with me. 372 00:52:21,169 --> 00:52:24,484 No one has ever been as gentle with me as you, lxchel. 373 00:52:25,648 --> 00:52:27,622 And l have come to love you. 374 00:52:28,912 --> 00:52:30,766 l want you for my wife. 375 00:52:31,856 --> 00:52:33,285 And someday 376 00:52:34,192 --> 00:52:37,967 we will watch our babies lead buffalo around by their noses. 377 00:52:52,753 --> 00:52:54,214 lxchel. 378 00:53:56,721 --> 00:53:58,793 -Speak, Priest. -Yes. 379 00:54:00,431 --> 00:54:02,341 Tell me of the ceremony. 380 00:54:03,120 --> 00:54:06,436 Our religion teaches that we may send messengers to our gods 381 00:54:06,512 --> 00:54:11,367 to offer our prayers, our hopes, to ask for good things for our people. 382 00:54:11,439 --> 00:54:15,018 Black Eagle, you have been chosen to bear our words. 383 00:54:15,088 --> 00:54:19,628 The man thus chosen to look upon our gods is honored before all other men. 384 00:54:19,697 --> 00:54:21,606 He becomes himself a god. 385 00:54:22,224 --> 00:54:24,940 Our people already look on you as more than human. 386 00:54:25,007 --> 00:54:27,244 They offer prayers in your name. 387 00:54:31,889 --> 00:54:34,954 -Prayers? -You'll be taken to the stone of sacrifice, 388 00:54:35,023 --> 00:54:38,340 and thereafter you will live with the gods for all eternity. 389 00:54:47,184 --> 00:54:48,394 You knew. 390 00:54:54,896 --> 00:54:59,019 And lxchel, she knew, too. 391 00:55:01,167 --> 00:55:04,234 The time for the sacrifice has been set for tomorrow. 392 00:55:04,304 --> 00:55:07,752 Until then you may have anything in our power to give. 393 00:55:08,880 --> 00:55:12,556 A child born to you now would have the qualities of a god. 394 00:55:12,623 --> 00:55:14,663 lt would grace our people. 395 00:55:14,735 --> 00:55:18,892 Any of our maidens would be blessed if you summoned her to be your bride. 396 00:55:28,207 --> 00:55:29,418 lxchel. 397 00:55:36,111 --> 00:55:37,705 Send me lxchel. 398 00:55:50,352 --> 00:55:53,669 lt is time to prepare to unite Black Eagle with lxchel. 399 00:55:58,768 --> 00:56:00,458 l will not permit it. 400 00:56:00,912 --> 00:56:04,557 Your people trust you, Balam. Do not betray them. 401 00:56:23,759 --> 00:56:25,320 As your king, 402 00:56:26,928 --> 00:56:29,350 l am required to inform you that... 403 00:56:30,672 --> 00:56:33,356 That Black Eagle has summoned you. 404 00:56:33,424 --> 00:56:34,765 Yes, l know. 405 00:56:41,584 --> 00:56:43,559 You must be very honored. 406 00:56:44,816 --> 00:56:46,278 Deeply honored. 407 00:56:47,631 --> 00:56:48,842 Then go. 408 00:57:10,863 --> 00:57:12,903 He might've said one word. 409 00:57:14,448 --> 00:57:15,941 One single word. 410 00:57:16,720 --> 00:57:19,337 He wished Black Eagle had chosen another. 411 00:57:26,224 --> 00:57:29,933 -She went without question, Priest. -What could she question? 412 00:57:31,632 --> 00:57:35,341 She might have said that she'd wished she'd not been so... 413 00:57:35,407 --> 00:57:37,130 So honored. 414 00:57:37,199 --> 00:57:39,207 You did not try to stop her? 415 00:57:40,848 --> 00:57:41,895 No. 416 00:57:42,895 --> 00:57:44,685 You are a king, Balam. 417 00:58:16,207 --> 00:58:21,511 The last time you came here you brought me a cape of many feathers. 418 00:58:24,175 --> 00:58:28,616 l held you in my arms and asked you to be my wife. 419 00:58:32,048 --> 00:58:35,430 Now you come here as my bride 420 00:58:40,239 --> 00:58:42,127 but not the way l asked. 421 00:58:45,744 --> 00:58:47,270 My bride, 422 00:58:50,031 --> 00:58:51,525 until tomorrow, 423 00:58:52,944 --> 00:58:55,498 when your priests will come to kill me. 424 00:58:58,319 --> 00:58:59,497 Honor? 425 00:59:00,495 --> 00:59:01,924 Slaughtered. 426 00:59:02,608 --> 00:59:04,943 -Slaughtered for superstition. -No. 427 00:59:05,008 --> 00:59:07,396 But father a god for you first, 428 00:59:07,472 --> 00:59:11,148 then make your crops grow with my blood and be honored. 429 00:59:12,751 --> 00:59:15,402 lt is being honored. lt's our religion. 430 00:59:18,799 --> 00:59:20,939 lt is not the dying, 431 00:59:23,279 --> 00:59:25,188 it is the manner of it. 432 00:59:29,872 --> 00:59:32,327 You robbed me of a warrior's death. 433 00:59:34,384 --> 00:59:36,358 You brought me back to life. 434 00:59:38,447 --> 00:59:41,797 You allowed me to believe l was returning to my people. 435 00:59:45,871 --> 00:59:47,627 You let me love you. 436 00:59:49,872 --> 00:59:51,365 Father a god! 437 00:59:52,079 --> 00:59:54,567 But l don't want a son who is a god. 438 00:59:56,048 --> 01:00:00,749 l only want a son who will be brave as a child 439 01:00:02,160 --> 01:00:04,648 leading buffalo around by the nose. 440 01:00:07,024 --> 01:00:09,129 Then why did you ask for me? 441 01:00:14,800 --> 01:00:16,905 l wanted you to feel my hate, 442 01:00:22,895 --> 01:00:25,382 as l once wanted you to feel my love. 443 01:00:56,944 --> 01:00:58,635 You sent her away. 444 01:01:01,680 --> 01:01:03,206 l want nothing 445 01:01:05,168 --> 01:01:06,793 from any of you. 446 01:01:59,983 --> 01:02:02,951 - The time has come. - He refuses to wear this. 447 01:02:04,848 --> 01:02:08,776 Soon you will be a Mayan god. lt is fitting that you dress as one. 448 01:02:11,791 --> 01:02:16,133 lf the spirits in your heavens can change me into a god, 449 01:02:18,095 --> 01:02:20,484 they can change my clothes as well. 450 01:04:49,999 --> 01:04:53,960 You will carry this petition in the name of our king and of our people. 451 01:04:54,031 --> 01:04:56,814 We ask only peace and the fruits of our labor, 452 01:04:56,880 --> 01:05:01,101 the blessings of the sun and the rain and of the richness of the earth. 453 01:05:18,447 --> 01:05:20,782 Blessings of the sun and the rain. 454 01:05:23,055 --> 01:05:24,877 Richness of the earth. 455 01:05:25,774 --> 01:05:27,684 You are fools. 456 01:05:29,967 --> 01:05:31,789 Look around you, Balam. 457 01:05:33,008 --> 01:05:35,341 The grass has always grown for us 458 01:05:36,271 --> 01:05:38,889 and the trees spread their branches, 459 01:05:40,302 --> 01:05:42,637 the rivers have flowed 460 01:05:42,703 --> 01:05:45,933 and my people have always enjoyed these blessings. 461 01:05:47,823 --> 01:05:50,279 My people are the fiercest on earth. 462 01:05:51,087 --> 01:05:53,902 Our land is red with the blood of our enemies. 463 01:05:55,343 --> 01:05:56,871 But never, 464 01:05:58,032 --> 01:06:01,380 never have we shed one drop of blood in sacrifice. 465 01:06:02,832 --> 01:06:05,221 And never have we groveled in fear. 466 01:06:10,671 --> 01:06:12,710 And l tell you this, Balam. 467 01:06:13,936 --> 01:06:17,100 Never, so long as l breathe one breath of life, 468 01:06:18,863 --> 01:06:21,035 will l ever submit to this. 469 01:06:31,503 --> 01:06:33,511 You will carry our message. 470 01:06:35,951 --> 01:06:39,912 But not to our gods, to your people. 471 01:06:41,424 --> 01:06:45,166 We asked for peace. We still ask for it. 472 01:06:50,703 --> 01:06:51,848 Peace? 473 01:06:53,679 --> 01:06:56,135 That choice will have to lie with my people. 474 01:06:56,208 --> 01:06:59,305 Go to them and carry my words. 475 01:07:02,319 --> 01:07:04,228 l give you your freedom. 476 01:07:08,687 --> 01:07:09,897 Take it. 477 01:07:22,127 --> 01:07:25,924 Balam, l have tried to make you know. 478 01:07:26,000 --> 01:07:28,650 You cannot bring this new life to our people 479 01:07:28,719 --> 01:07:31,207 without first giving a life. 480 01:07:31,279 --> 01:07:34,694 For a thousand years we've been bound by this law. 481 01:07:34,767 --> 01:07:37,036 The gods cannot be cheated. 482 01:08:33,200 --> 01:08:34,509 Barbarians! 483 01:08:34,575 --> 01:08:37,421 Soldiers to your posts. Women to your houses. 484 01:08:39,695 --> 01:08:43,110 -l have set him free. -Release him. 485 01:09:06,927 --> 01:09:10,026 When he rejoins his people, their strength will be doubled. 486 01:09:10,095 --> 01:09:12,778 The king has set him free. Open the gates. 487 01:09:43,407 --> 01:09:46,985 There was something in what he said that made me trust him. 488 01:09:48,302 --> 01:09:51,401 Yet the man who was closest to me on earth is dead, 489 01:09:53,199 --> 01:09:55,751 and the man who swore to destroy us lives. 490 01:10:57,231 --> 01:11:01,835 For the first time in many days my eyes are happy. 491 01:11:01,902 --> 01:11:04,291 Why did they let you go? 492 01:11:04,367 --> 01:11:06,342 They let me go because their chief wants peace. 493 01:11:06,415 --> 01:11:09,350 They must be cowards! They fear us! 494 01:11:09,424 --> 01:11:13,165 No, they are no cowards. They fear no one but their gods. 495 01:11:17,743 --> 01:11:23,111 You have chosen me to be your chief, not to command but to guide you. 496 01:11:25,934 --> 01:11:28,520 Now, these are my words. 497 01:11:34,894 --> 01:11:38,571 There have been other intruders in our land, 498 01:11:38,639 --> 01:11:41,606 but never people such as these. 499 01:11:41,679 --> 01:11:45,225 They have wisdom that is different from ours. 500 01:11:46,926 --> 01:11:49,959 They have skills, knowledge. 501 01:11:54,415 --> 01:11:58,092 l am thinking we can learn from these people, 502 01:12:00,239 --> 01:12:04,101 if we live at their side in peace. 503 01:12:04,174 --> 01:12:06,858 We have never lived at the side of any intruder. 504 01:12:06,927 --> 01:12:08,935 - l speak for war. - War! Yes! War! 505 01:12:09,007 --> 01:12:14,473 War! War! War! War! War! 506 01:12:14,543 --> 01:12:19,082 As long as l'm your chief you will listen to my words. 507 01:12:20,623 --> 01:12:23,404 When those words do not reach your hearts, 508 01:12:25,263 --> 01:12:29,322 then it is your right to look among you, 509 01:12:30,671 --> 01:12:32,527 and choose a new chief. 510 01:13:13,710 --> 01:13:15,467 Go back to your house. 511 01:13:37,198 --> 01:13:38,857 They've chosen war. 512 01:13:41,198 --> 01:13:42,476 Load. 513 01:13:46,799 --> 01:13:47,944 Wait. 514 01:14:02,030 --> 01:14:03,110 Balam. 515 01:15:29,647 --> 01:15:33,476 My people call themselves, ''Wanderers on the Earth,'' 516 01:15:33,551 --> 01:15:38,504 but where this large fire burns, it means that Black Eagle is there, 517 01:15:38,575 --> 01:15:41,225 and the wanderers have come to rest. 518 01:15:41,294 --> 01:15:42,986 And where did they get the wood for this fire? 519 01:15:43,055 --> 01:15:45,357 Look at our stockade. 520 01:15:45,423 --> 01:15:49,415 We needed firewood and we took it. We always take what we need. 521 01:15:51,919 --> 01:15:56,524 lf we are to live together in peace, there must be no wall between us. 522 01:16:02,767 --> 01:16:06,957 Balam, l will try to make my people understand 523 01:16:07,023 --> 01:16:11,016 that they must change some of their ways and learn some of yours. 524 01:16:11,086 --> 01:16:14,053 And we have much to learn from you. 525 01:16:14,126 --> 01:16:17,739 The last time l saw your village, l was a prisoner. 526 01:16:17,807 --> 01:16:19,748 Now l would like to see it with new eyes. 527 01:16:27,214 --> 01:16:29,800 This is the writing l spoke of. 528 01:16:29,870 --> 01:16:31,626 What is he putting down now? 529 01:16:31,694 --> 01:16:34,793 He is telling how we journeyed across the waters to a new land, 530 01:16:34,863 --> 01:16:37,099 and of the new people we have met. 531 01:16:37,166 --> 01:16:38,628 -About me? -Yes. 532 01:16:43,534 --> 01:16:45,607 Which one is me? 533 01:16:45,679 --> 01:16:48,232 The crops, they grow in this new land. 534 01:16:48,878 --> 01:16:51,660 The crops, they grow, they grow! 535 01:18:03,214 --> 01:18:04,708 See that they do no damage. 536 01:18:04,782 --> 01:18:06,757 lt seems the gods received your message, 537 01:18:06,830 --> 01:18:09,864 even though Black Eagle never delivered it. 538 01:18:09,935 --> 01:18:12,716 The crops grow faster in this new land than they did at home. 539 01:18:12,782 --> 01:18:15,019 And without human blood to nourish them. 540 01:18:15,086 --> 01:18:17,420 Have you forgotten so soon about Ah Min? 541 01:18:17,486 --> 01:18:19,396 That he gave his life for this? 542 01:18:19,470 --> 01:18:22,089 l have not forgotten Ah Min. 543 01:18:22,159 --> 01:18:26,314 But we made this field ready, we planted the seed, 544 01:18:26,381 --> 01:18:28,771 and we brought the water. 545 01:18:28,846 --> 01:18:31,530 This crop grew without sacrifice. 546 01:18:32,783 --> 01:18:35,881 How can you make Ah Min's death seem so worthless? 547 01:18:36,398 --> 01:18:37,892 He loved you. 548 01:18:38,478 --> 01:18:40,136 And l loved him. 549 01:18:41,389 --> 01:18:44,324 And l wish he were here now to see this. 550 01:18:48,942 --> 01:18:52,357 You see how the king denies our religion. 551 01:18:52,430 --> 01:18:55,213 lf he is not stopped, he will bring destruction on all of us. 552 01:19:37,486 --> 01:19:39,275 What strange skins. 553 01:19:40,526 --> 01:19:42,599 -Where did they come from? -We hunted them. 554 01:19:42,671 --> 01:19:44,263 We've never seen such animals. 555 01:19:44,334 --> 01:19:47,182 -Aren't they beautiful? -lf you like them. 556 01:19:53,262 --> 01:19:57,900 lf you had hunted these animals yourself, you'd have a higher opinion of them. 557 01:20:32,654 --> 01:20:36,931 l look upon you as one of us, as one of my people. 558 01:20:40,462 --> 01:20:44,586 Remember all those times in my hut when we were alone, 559 01:20:44,654 --> 01:20:47,622 l asked you to be my woman and bear my sons. 560 01:20:49,038 --> 01:20:50,598 But you didn't answer me. 561 01:20:50,670 --> 01:20:53,353 Your lips are not sealed anymore, lxchel. 562 01:20:53,421 --> 01:20:55,561 Say now you will be my bride. 563 01:21:07,662 --> 01:21:11,274 Go to him ! Be his woman! Bear his sons! 564 01:21:12,398 --> 01:21:15,268 Before when he summoned you, you went to him willingly. 565 01:21:15,342 --> 01:21:18,887 And now l know it was not for the first time. 566 01:21:18,958 --> 01:21:20,485 Balam, wait. 567 01:21:21,391 --> 01:21:22,601 Balam ! 568 01:21:38,445 --> 01:21:39,624 No! 569 01:22:01,454 --> 01:22:05,578 Our people cannot live together. There is a wall between us. 570 01:22:52,301 --> 01:22:56,939 Being rooted like trees never was meant for us. 571 01:22:58,702 --> 01:23:02,182 l take my people to where we belong, 572 01:23:02,253 --> 01:23:04,937 where there is no roof but the sky, 573 01:23:05,006 --> 01:23:08,551 where there are no walls to the edges of the earth. 574 01:23:08,621 --> 01:23:11,404 l take them to where birds sing for us, 575 01:23:12,717 --> 01:23:16,067 and where we live free like the deer. 576 01:23:17,421 --> 01:23:19,145 l would go with you. 577 01:23:19,918 --> 01:23:22,984 l'd never leave your side except... 578 01:23:24,430 --> 01:23:25,674 Balam. 579 01:23:26,509 --> 01:23:31,332 l'm proud that you would fight for me and grateful. 580 01:23:31,407 --> 01:23:34,276 But l know what l felt when l thought he was going to die. 581 01:23:34,350 --> 01:23:37,284 After his words to you he should have died. 582 01:23:37,358 --> 01:23:41,798 But his words were the first words he ever used to tell me that he loved me. 583 01:24:49,485 --> 01:24:50,794 Hunac Kell. 584 01:25:17,581 --> 01:25:20,680 Balam's old enemy with metal swords has found him. 585 01:25:24,462 --> 01:25:26,371 They will destroy Balam. 586 01:25:29,133 --> 01:25:32,646 - Sound the battle drums. l thought you wanted him dead. 587 01:25:37,454 --> 01:25:39,210 Until now, so did l. 588 01:25:55,246 --> 01:25:58,662 Our king defies the gods and we are powerless against him. 589 01:25:58,734 --> 01:26:01,385 He is at the root of all our troubles. 590 01:26:01,454 --> 01:26:04,552 But if Balam were dead, you could lead us, 591 01:26:04,622 --> 01:26:07,720 and we could still make our peace with Hunac Kell. 592 01:27:54,447 --> 01:27:58,986 Balam, if you surrender, l will spare your people! 593 01:28:02,157 --> 01:28:06,348 Your life, Balam, for the lives of your people! 594 01:28:06,414 --> 01:28:11,749 lf you do not surrender, every man, woman and child will perish! 595 01:30:47,278 --> 01:30:48,423 Pitz! 596 01:30:49,485 --> 01:30:51,340 Archers, make way. 597 01:32:48,781 --> 01:32:49,926 Stand! 598 01:35:48,525 --> 01:35:49,605 Balam ! 599 01:38:42,700 --> 01:38:44,740 Not even you can heal this. 600 01:39:01,261 --> 01:39:03,365 Speak to your people, Balam. 601 01:39:19,565 --> 01:39:21,353 Hunac Kell is dead. 602 01:39:23,277 --> 01:39:25,611 The way to our homeland lies open. 603 01:39:27,149 --> 01:39:30,946 But now, l look upon what we have here. 604 01:39:32,525 --> 01:39:36,583 The grass grows, the trees spread their branches, 605 01:39:36,653 --> 01:39:38,562 and the rivers flow. 606 01:39:39,244 --> 01:39:44,133 And we have not spilled one drop of blood in sacrifice to the gods. 607 01:39:47,405 --> 01:39:51,660 Can it not be that the gods are satisfied 608 01:39:51,724 --> 01:39:56,067 with the sacrifices that each of us must make in his day-to-day life, 609 01:39:57,165 --> 01:40:00,940 that the test of a people is in the living, not the dying, 610 01:40:02,988 --> 01:40:08,324 and living in dignity and decency and respect 611 01:40:08,397 --> 01:40:10,601 is all that the gods require? 612 01:40:16,269 --> 01:40:20,742 As for me, l remain here, 613 01:40:20,813 --> 01:40:24,109 but in Black Eagle's way, l give you your choice. 614 01:40:25,836 --> 01:40:28,138 You may stay or you may go. 615 01:40:28,717 --> 01:40:30,789 But if you choose to stay, 616 01:40:32,941 --> 01:40:35,276 it will be without this. 617 01:41:00,493 --> 01:41:04,802 Balam, the jaguar, nine times king! 618 01:41:22,893 --> 01:41:27,170 You never taught me to write, and l never taught you to hunt. 619 01:41:29,357 --> 01:41:33,415 And yet there are many things we have learned from each other. 620 01:41:36,909 --> 01:41:39,877 Don't be a fool the rest of your life, Balam. 621 01:41:41,389 --> 01:41:45,699 lxchel is your woman. She has always been. 622 01:41:48,877 --> 01:41:53,219 And now, more so than ever. 50123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.