All language subtitles for Killing Eve - 01x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,285 --> 00:00:14,835 I said it was probably a woman. 2 00:00:14,860 --> 00:00:16,304 We think she's been operating 3 00:00:16,329 --> 00:00:18,046 for two years across 10 countries. 4 00:00:18,071 --> 00:00:20,164 She's highly skilled and, as yet, untraceable 5 00:00:20,189 --> 00:00:21,922 and, frankly, she's starting to show off. 6 00:00:22,085 --> 00:00:23,070 Argh! 7 00:00:23,095 --> 00:00:25,015 Your fancy hairpin is all over the press. 8 00:00:25,040 --> 00:00:27,132 Don't worry, I've got another one. 9 00:00:27,330 --> 00:00:28,546 Wear it down. 10 00:00:28,643 --> 00:00:31,601 Oh, my God! Somebody help me! 11 00:00:31,656 --> 00:00:33,257 - You're fired. - You're a dick-swab. 12 00:00:33,282 --> 00:00:34,481 - Oi! - Thank you, Bill. 13 00:00:34,506 --> 00:00:36,796 No, I was gonna call you a dick-swab! 14 00:00:36,828 --> 00:00:39,028 Are you feeling perky? I'd love to buy you breakfast 15 00:00:39,030 --> 00:00:41,197 at the Purple Penguin restaurant by Charing Cross. 16 00:00:51,576 --> 00:00:53,042 ♪ This is the time ♪ 17 00:00:53,044 --> 00:00:54,777 ♪ To give you a reason ♪ 18 00:00:54,779 --> 00:00:57,547 ♪ This is the time to bare our souls ♪ 19 00:00:57,549 --> 00:01:00,750 ♪ This is the time to tell you the real truth ♪ 20 00:01:00,752 --> 00:01:03,686 ♪ You know what I feel is a whole other law ♪ 21 00:01:03,688 --> 00:01:06,823 ♪ I have to say that sometimes it hurt me ♪ 22 00:01:06,825 --> 00:01:10,059 ♪ I have to tell you that often I cry ♪ 23 00:01:31,851 --> 00:01:34,317 - I don't speak Bulgarian. - I have children. 24 00:01:34,319 --> 00:01:37,520 I have a family. Please tell me what this is all about. 25 00:01:37,522 --> 00:01:39,389 I can give you anything you want. 26 00:01:39,391 --> 00:01:41,824 - I have money! Please! - I want you to stand still. 27 00:01:43,328 --> 00:01:45,595 Oh... sorry! 28 00:01:45,597 --> 00:01:46,996 Don't! 29 00:01:56,648 --> 00:01:57,941 Who are you? 30 00:01:57,943 --> 00:01:59,343 Huge question. 31 00:02:00,140 --> 00:02:01,984 Why are you doing this to me? 32 00:02:02,414 --> 00:02:04,414 I have absolutely no idea. 33 00:03:25,492 --> 00:03:27,920 - Carolyn? - Eve. Hi. 34 00:03:27,945 --> 00:03:29,256 - Oh, sorry, were you, um... - Sit down. 35 00:03:29,281 --> 00:03:31,067 - Were you... - I was just... 36 00:03:31,069 --> 00:03:32,869 Oh, I know. 37 00:03:33,831 --> 00:03:35,101 Sit down. 38 00:03:37,140 --> 00:03:38,554 Sorry. 39 00:03:41,710 --> 00:03:44,615 I'm not very good at "How are you?" et cetera, 40 00:03:44,640 --> 00:03:46,476 - so I'm just gonna dive in. - Oh, sure. 41 00:03:47,896 --> 00:03:50,765 - Y-You're from Connecticut? - Oh, uh, yes. 42 00:03:51,812 --> 00:03:53,101 Correct. 43 00:03:53,914 --> 00:03:55,162 Well, I was born here, 44 00:03:55,187 --> 00:03:57,164 but I moved there when my parents separated. 45 00:03:57,429 --> 00:03:59,248 And when my father died, I came back 46 00:03:59,273 --> 00:04:01,359 and I basically married my dad. 47 00:04:01,859 --> 00:04:04,100 No, I mean, he's not... He's nothing like my... 48 00:04:04,281 --> 00:04:07,046 He's much more, um, you know, physical. 49 00:04:07,375 --> 00:04:08,757 Around the house. 50 00:04:09,515 --> 00:04:11,507 Um, I'm a little on edge. 51 00:04:12,250 --> 00:04:16,531 Eve, you know when something like this happens 52 00:04:16,556 --> 00:04:19,793 - and someone gets... - Fired? 53 00:04:19,818 --> 00:04:21,390 Yes. Fired. 54 00:04:22,633 --> 00:04:24,767 Their computer and hard drive get swept. 55 00:04:25,790 --> 00:04:27,256 Oh, God. 56 00:04:29,122 --> 00:04:30,755 They found this. 57 00:04:37,609 --> 00:04:38,757 Oh. 58 00:04:40,179 --> 00:04:41,468 Oh. 59 00:04:42,460 --> 00:04:44,540 Oh, I thought you were gonna pull out all the pictures 60 00:04:44,542 --> 00:04:46,609 we took of Frank eating. 61 00:04:46,611 --> 00:04:48,256 Did you compile this on your own? 62 00:04:48,281 --> 00:04:49,421 Yes. 63 00:04:50,348 --> 00:04:52,148 - No one asked you to do it? - No. 64 00:04:52,359 --> 00:04:55,562 - Has anyone else seen it? - I mean... No. 65 00:04:55,875 --> 00:04:58,781 - Why did you do this? - Can I get a gin and tonic? 66 00:04:59,625 --> 00:05:01,226 We don't open the bar in the mornings. 67 00:05:01,273 --> 00:05:02,750 Two gin and tonics, please. 68 00:05:03,084 --> 00:05:04,257 Yes, madam. 69 00:05:05,671 --> 00:05:07,830 You seem to know a lot about female assassins. 70 00:05:07,832 --> 00:05:09,367 Yeah, well, I, um... 71 00:05:10,031 --> 00:05:12,502 I used to study criminal psychology 72 00:05:12,504 --> 00:05:14,871 and I was just interested in what makes a per... 73 00:05:14,873 --> 00:05:17,710 I mean, a woman able to... um... 74 00:05:18,054 --> 00:05:20,543 I-It's not a... You know what, 75 00:05:20,545 --> 00:05:23,085 I'm... I'm just a fan. 76 00:05:24,716 --> 00:05:27,460 Why did you compile these specific cases? 77 00:05:27,976 --> 00:05:29,250 Well, I, um... 78 00:05:29,968 --> 00:05:33,055 - Uh, I was... I was... - Sorry. 79 00:05:33,057 --> 00:05:34,632 - I was aware... - Say it. 80 00:05:35,760 --> 00:05:37,894 I believe there is a female assassin 81 00:05:37,896 --> 00:05:39,228 operating internationally 82 00:05:39,230 --> 00:05:41,593 and she's targeted a number of influential people. 83 00:05:42,046 --> 00:05:44,367 She doesn't have a signature, but she certainly has style 84 00:05:44,392 --> 00:05:46,502 and I don't know who or what is behind her, 85 00:05:46,504 --> 00:05:48,004 but I don't think she's slowing down 86 00:05:48,006 --> 00:05:50,929 and just that interested me, I guess. 87 00:05:51,500 --> 00:05:53,242 But also apparently makes me a fantasist 88 00:05:53,244 --> 00:05:55,211 and a crackpot and completely on my own. 89 00:05:55,213 --> 00:05:56,646 And, you know, frankly, I don't give a shit anymore. 90 00:05:56,648 --> 00:05:58,581 She is outsmarting the smartest of us, 91 00:05:58,583 --> 00:06:00,249 and for that, she deserves to do or kill 92 00:06:00,251 --> 00:06:01,417 whoever the hell she wants. 93 00:06:01,419 --> 00:06:02,585 I mean, if she's not killing me, 94 00:06:02,587 --> 00:06:04,429 then, frankly, it's not my job to care anymore. 95 00:06:06,117 --> 00:06:07,453 Thank you. 96 00:06:11,428 --> 00:06:12,859 Can I show you something? 97 00:06:37,578 --> 00:06:40,648 I once saw a rat drink from a can of Coke there. 98 00:06:42,156 --> 00:06:43,459 Both hands. 99 00:06:43,671 --> 00:06:45,148 Extraordinary. 100 00:07:00,828 --> 00:07:02,945 There's rather a hotchpotch of people here. 101 00:07:26,676 --> 00:07:28,045 Excuse the smell. 102 00:07:37,095 --> 00:07:38,294 What is this? 103 00:07:38,500 --> 00:07:40,449 Well, from what I can gather from this morning, 104 00:07:40,451 --> 00:07:42,929 it's your hunch all over my wall. 105 00:07:45,562 --> 00:07:47,390 - Did you do this? - Sort of. 106 00:07:48,125 --> 00:07:50,734 I have someone who keeps tabs 107 00:07:51,228 --> 00:07:53,695 on anything that might lend itself to the theory. 108 00:07:56,340 --> 00:07:58,936 No trace. No pattern. 109 00:07:59,414 --> 00:08:01,560 But most importantly, no one owning up to it 110 00:08:01,585 --> 00:08:03,935 - and someone usually does. - But is this not something 111 00:08:03,960 --> 00:08:05,608 you're supposed to be looking into officially? 112 00:08:05,610 --> 00:08:08,411 I tried. But there was a lack of enthusiasm for it 113 00:08:08,413 --> 00:08:10,484 which could read two ways. 114 00:08:10,656 --> 00:08:12,181 I'm a naturally suspicious person 115 00:08:12,183 --> 00:08:14,203 and I have a budget to exercise that. 116 00:08:15,164 --> 00:08:18,968 This is an unofficial official tap on the shoulder. 117 00:08:19,367 --> 00:08:20,523 Aren't there more qualified people? 118 00:08:20,525 --> 00:08:22,458 - I want you. - Why? 119 00:08:22,460 --> 00:08:23,859 Well, your research 120 00:08:23,861 --> 00:08:25,161 clearly speaks for itself, 121 00:08:25,163 --> 00:08:27,496 you're intuitive and you make insane suggestions. 122 00:08:27,498 --> 00:08:29,231 - Thank you. - And you've been fired, 123 00:08:29,233 --> 00:08:31,242 so no one cares about what you do next. 124 00:08:31,569 --> 00:08:33,302 I mean that in the nicest possible way. 125 00:08:33,304 --> 00:08:34,704 Oh, thank you. 126 00:08:34,706 --> 00:08:37,740 There's hardly any money, there's no ladder. 127 00:08:37,742 --> 00:08:39,642 You're completely deniable. 128 00:08:41,726 --> 00:08:43,913 It's like I've walked into the inside of my brain. 129 00:08:43,915 --> 00:08:46,582 - A-And you want me to... - Find her. 130 00:08:46,584 --> 00:08:48,451 She's on a payroll, there's a pattern, 131 00:08:48,453 --> 00:08:50,486 we just haven't worked it out yet. 132 00:08:51,000 --> 00:08:54,156 But if we get her, it'll be a start. 133 00:08:55,415 --> 00:08:56,554 Oh, my God. 134 00:08:57,628 --> 00:09:00,029 Sorry. There's just... there's never anyone in here. 135 00:09:00,054 --> 00:09:02,718 Kenny, this is Eve. 136 00:09:02,914 --> 00:09:04,266 I'm hoping she'll be joining you. 137 00:09:04,268 --> 00:09:06,235 Oh. Okay. 138 00:09:06,237 --> 00:09:08,471 - Hi. - Sorry about the smell. 139 00:09:08,762 --> 00:09:10,261 Kenny lives on the Internet. 140 00:09:10,531 --> 00:09:13,086 He can find anything, track anything, trace anything, 141 00:09:13,484 --> 00:09:15,144 monitor anything or anyone. 142 00:09:15,453 --> 00:09:17,779 Essentially, he's been gathering the evidence. 143 00:09:17,804 --> 00:09:19,482 I need people to put it together now. 144 00:09:20,132 --> 00:09:21,273 People? 145 00:09:23,724 --> 00:09:25,000 You can have two. 146 00:09:28,312 --> 00:09:29,789 I'd recommend small ones. 147 00:09:51,482 --> 00:09:53,210 I don't know the word in French. 148 00:09:53,579 --> 00:09:54,718 Your eye is... 149 00:09:55,226 --> 00:09:57,789 - Are you hurt? - No. 150 00:10:01,312 --> 00:10:04,357 - I like your trousers. - Oh. Oh, thank you. 151 00:10:04,382 --> 00:10:06,483 Yes, I made them myself. 152 00:10:09,000 --> 00:10:10,800 My name is Sebastian. 153 00:10:16,322 --> 00:10:17,601 Oh, hi. 154 00:10:21,279 --> 00:10:23,245 Letting yourself into my apartment 155 00:10:23,247 --> 00:10:24,980 and drinking from a tiny cup 156 00:10:24,982 --> 00:10:28,350 doesn't make you intimidating, by the way. It's just rude. 157 00:10:28,352 --> 00:10:30,352 I'm not trying to intimidate you. 158 00:10:30,354 --> 00:10:32,265 What happened to your eye? 159 00:10:32,609 --> 00:10:34,640 I wanted it to match my jacket. 160 00:10:35,693 --> 00:10:37,660 - Do you want a smoothie? - No. 161 00:10:37,662 --> 00:10:39,428 I want you to get assessed again. 162 00:10:42,259 --> 00:10:43,546 London was... 163 00:10:51,406 --> 00:10:53,586 ..meant to look like suicide. 164 00:10:53,734 --> 00:10:56,460 - It didn't? - So she slit her own throat? 165 00:10:56,703 --> 00:10:58,756 - It happens. - And killed four other people? 166 00:10:58,781 --> 00:10:59,882 Slip of the hand? 167 00:11:00,365 --> 00:11:02,165 Why are you being naughty? 168 00:11:02,190 --> 00:11:03,882 I'm excited about my next one. 169 00:11:06,101 --> 00:11:07,250 No. 170 00:11:07,898 --> 00:11:10,201 No more target until you are assessed. 171 00:11:10,226 --> 00:11:11,927 But this one has asthma. 172 00:11:12,351 --> 00:11:14,328 You know I like the breathy ones. 173 00:11:14,882 --> 00:11:16,445 - Hmm? - No. 174 00:11:17,226 --> 00:11:19,235 - Will it be Jerome? - Yes. 175 00:11:19,478 --> 00:11:21,335 I'll wear my chicken fillets, then. 176 00:11:23,117 --> 00:11:24,573 They're things you put in your bra. 177 00:11:25,200 --> 00:11:26,851 I know what they are. 178 00:11:34,837 --> 00:11:36,036 Ooh. 179 00:11:38,117 --> 00:11:39,914 She won't speak Russian anymore. 180 00:11:40,281 --> 00:11:41,367 Oh. 181 00:11:42,026 --> 00:11:44,493 Thank you for making such an effort, Villanelle. 182 00:11:49,167 --> 00:11:51,429 How do you feel about the people who you work for? 183 00:11:52,256 --> 00:11:54,039 I respect their privacy. 184 00:11:57,218 --> 00:11:58,407 Do you have any interest in why 185 00:11:58,409 --> 00:12:00,039 you are asked to do what you do? 186 00:12:02,031 --> 00:12:04,680 There are concerns about your state of mind. 187 00:12:05,917 --> 00:12:07,171 Okay. 188 00:12:08,196 --> 00:12:12,098 Have you been feeling any... anxieties 189 00:12:12,123 --> 00:12:14,195 or stress recently? 190 00:12:14,319 --> 00:12:16,420 I had quite a heavy period last week, 191 00:12:16,445 --> 00:12:18,327 but other than that, I think I'm okay. 192 00:12:18,664 --> 00:12:20,406 When was the last time you worked? 193 00:12:20,431 --> 00:12:21,697 Yesterday. 194 00:12:21,953 --> 00:12:23,566 Was it a successful mission? 195 00:12:24,117 --> 00:12:26,443 Yes. I shot him twice in the heart 196 00:12:26,468 --> 00:12:28,914 and watched the spark drain from his eyes. 197 00:12:29,226 --> 00:12:32,074 - Did you talk to him? - A little, mm. 198 00:12:32,695 --> 00:12:35,054 He said he had children and offered me money. 199 00:12:36,000 --> 00:12:38,325 What did you feel when he said those things? 200 00:12:38,350 --> 00:12:39,593 Impatient. 201 00:12:43,709 --> 00:12:45,375 What do you see in this picture? 202 00:12:50,167 --> 00:12:51,507 Good legs. 203 00:13:05,136 --> 00:13:06,578 I'm sorry. 204 00:13:12,703 --> 00:13:14,116 Your face! 205 00:13:17,123 --> 00:13:18,398 Aw. 206 00:13:20,343 --> 00:13:21,812 She's fine. 207 00:13:22,679 --> 00:13:24,007 Thank you. 208 00:13:24,695 --> 00:13:25,960 No, wait. 209 00:13:27,052 --> 00:13:29,289 I have one more. 210 00:13:35,170 --> 00:13:36,781 So, Villanelle... 211 00:13:57,548 --> 00:13:58,875 That's not Anna. 212 00:14:03,023 --> 00:14:04,400 Who is it? 213 00:14:04,949 --> 00:14:06,304 It's my mother. 214 00:14:11,531 --> 00:14:12,929 I'm joking. 215 00:14:13,848 --> 00:14:17,516 My mother had really thin, shitty hair. 216 00:14:21,945 --> 00:14:23,335 Yes, I see what you mean. 217 00:14:24,540 --> 00:14:25,983 Thank you, Villanelle. 218 00:14:26,093 --> 00:14:27,539 But I won't sign you off. 219 00:14:33,164 --> 00:14:35,101 What were you two doing in there? 220 00:14:36,250 --> 00:14:38,000 We are doing you a favor. 221 00:14:38,140 --> 00:14:40,069 The security is too tight anyway. 222 00:14:41,132 --> 00:14:42,240 Come on! 223 00:14:42,265 --> 00:14:43,507 I'm serious. 224 00:14:43,890 --> 00:14:45,656 I've done three weeks' catering training. 225 00:14:46,410 --> 00:14:47,910 No, you haven't. 226 00:14:47,912 --> 00:14:49,478 Look, I have the little outfit. 227 00:14:49,480 --> 00:14:51,882 You save it for your birthday party, then. 228 00:14:52,570 --> 00:14:55,742 I want to do it. You tell them that I'm fine. 229 00:14:56,070 --> 00:14:59,500 You like Paris, huh? You like your life. 230 00:15:01,256 --> 00:15:04,625 It's good to have someone worried about you, huh? 231 00:15:06,097 --> 00:15:07,718 And who worries about you? 232 00:15:10,929 --> 00:15:12,085 I do. 233 00:15:13,003 --> 00:15:15,170 - No, you don't. - I do. 234 00:15:15,172 --> 00:15:16,372 No, you don't. 235 00:15:39,031 --> 00:15:41,765 And you wonder why I'm worried about you? 236 00:15:43,634 --> 00:15:46,328 Go home. Do something normal. 237 00:16:23,815 --> 00:16:26,304 Arnica. It is the best thing for bruises. 238 00:16:28,781 --> 00:16:30,179 Thank you, Sebastian. 239 00:16:30,454 --> 00:16:33,621 If you ever want to talk to anyone or... 240 00:16:35,490 --> 00:16:37,890 I-I just wanted to make sure you were all right. 241 00:16:39,890 --> 00:16:41,623 What are you doing now? 242 00:16:42,796 --> 00:16:44,426 - Um, right now? - Mm. 243 00:16:44,428 --> 00:16:46,953 Um, canceling all the plans I had. 244 00:16:47,178 --> 00:16:48,390 Okay. 245 00:16:49,531 --> 00:16:52,734 - Let's go out. - Okay. What do you want to do? 246 00:16:53,580 --> 00:16:55,289 Something normal. 247 00:17:02,921 --> 00:17:04,880 What? They cannot do that. 248 00:17:04,882 --> 00:17:07,553 - They have. - No. Go anyway. It's your job. 249 00:17:09,054 --> 00:17:10,953 - You are so passionate. - Well, of course I am. 250 00:17:10,955 --> 00:17:12,988 I'm an artist and I am upset. 251 00:17:12,990 --> 00:17:14,968 Now, I don't know much about the... 252 00:17:15,125 --> 00:17:16,592 - Perfume industry. - Okay, but I know that 253 00:17:16,594 --> 00:17:18,695 you cannot let people stand in your way. 254 00:17:18,720 --> 00:17:20,312 You have to show ambition. 255 00:17:20,570 --> 00:17:23,599 You have to... You have to sell your perfume. 256 00:17:23,781 --> 00:17:26,168 You have to prove the bastards wrong. 257 00:17:28,218 --> 00:17:30,372 Here they are! Oh, I'm so pleased they are here. 258 00:17:30,374 --> 00:17:31,703 Now, do you like music? 259 00:17:32,437 --> 00:17:34,234 I like national anthems. 260 00:17:35,843 --> 00:17:37,212 Why is that funny? 261 00:17:37,214 --> 00:17:40,320 I don't know. You're just, um... surprising. 262 00:17:40,851 --> 00:17:42,476 Where did you come here from? 263 00:17:43,851 --> 00:17:46,195 - Where did you come here from? - Um, Spain. 264 00:17:46,820 --> 00:17:49,725 To do a summer school at the IFA, the design school, 265 00:17:49,843 --> 00:17:52,203 um, get away for a bit, fall in love. 266 00:17:52,339 --> 00:17:54,703 You know, all the reasons people come to Paris. 267 00:17:56,117 --> 00:17:57,406 Do you know her? 268 00:17:59,835 --> 00:18:01,078 No. 269 00:18:02,462 --> 00:18:04,046 I want to see your apartment. 270 00:18:06,492 --> 00:18:09,328 Oh, my God. Oh, my God. 271 00:18:10,031 --> 00:18:12,180 I... Please, slow down. 272 00:18:12,182 --> 00:18:15,083 No, wait... Oh... I'll be finished very soon. 273 00:18:15,986 --> 00:18:17,119 I think I might... 274 00:18:17,121 --> 00:18:19,588 Slow down! Please slow down! 275 00:18:19,590 --> 00:18:20,956 Ahh! Slow... 276 00:18:20,958 --> 00:18:22,724 Oh, my... 277 00:18:22,726 --> 00:18:24,026 Oh... 278 00:18:24,028 --> 00:18:25,257 Oh... 279 00:18:30,921 --> 00:18:32,087 Did you? 280 00:18:33,027 --> 00:18:34,289 Yes. 281 00:18:44,338 --> 00:18:46,234 I am never going to hurt you. 282 00:19:03,359 --> 00:19:05,695 - Where are you going? - Work. 283 00:19:06,171 --> 00:19:09,638 Good. Good luck selling your perfume. 284 00:19:13,164 --> 00:19:14,242 Bonjour. 285 00:19:52,570 --> 00:19:53,749 This is unusual. 286 00:19:54,585 --> 00:19:56,718 Ah. You just wait. 287 00:19:56,720 --> 00:19:58,007 Oh, hold on. 288 00:20:00,764 --> 00:20:02,097 Someone else coming? 289 00:20:03,969 --> 00:20:05,515 You're kidding! 290 00:20:05,693 --> 00:20:08,320 All I had to say was "Carolyn Martens." 291 00:20:10,501 --> 00:20:11,700 Quitting is literally 292 00:20:11,702 --> 00:20:13,168 everything I've been aiming for. 293 00:20:13,546 --> 00:20:15,335 - I told you he'd do it. - Okay, come on. 294 00:20:15,527 --> 00:20:18,164 And please, be professional. 295 00:20:19,343 --> 00:20:21,351 You asked her first? 296 00:20:21,890 --> 00:20:24,746 Susa Maron, found hanging in a ladies' toilet 297 00:20:24,748 --> 00:20:26,742 - in a Japanese airport. - Okay. 298 00:20:27,382 --> 00:20:29,959 Boris Ivanovich, humanitarian aid. 299 00:20:29,984 --> 00:20:32,046 Killed in his hotel bedroom in Budapest. 300 00:20:32,125 --> 00:20:34,764 - Why a woman? - He had 24-hour security 301 00:20:34,789 --> 00:20:36,867 and the only people who entered his room were hotel maids. 302 00:20:37,015 --> 00:20:38,054 Okay. 303 00:20:38,218 --> 00:20:41,763 Cesare Greco. Mafia. Had recently and violently 304 00:20:41,765 --> 00:20:43,765 taken over a drug cartel in Sicily. 305 00:20:43,767 --> 00:20:46,034 Killed at his anniversary party in Tuscany. 306 00:20:46,036 --> 00:20:48,737 Now, his wife said she saw a blonde woman 307 00:20:48,739 --> 00:20:50,367 wearing one of her dresses. 308 00:20:50,500 --> 00:20:53,435 And a kid said a blonde woman was playing a game with him 309 00:20:53,460 --> 00:20:55,510 in the same room where Greco was killed 310 00:20:55,512 --> 00:20:57,012 with a hairpin moments later. 311 00:20:57,014 --> 00:20:59,047 So witnesses saw a woman wearing a dress 312 00:20:59,049 --> 00:21:01,576 and playing with children. Very suspicious. 313 00:21:01,601 --> 00:21:03,406 Sort of ignoring the hairpin thing there. 314 00:21:03,431 --> 00:21:04,886 Okay. But neither wife or child 315 00:21:04,888 --> 00:21:06,388 actually witnessed the kill, so... 316 00:21:06,390 --> 00:21:08,056 No one witnessed any of the others either. 317 00:21:08,058 --> 00:21:10,631 - No, except for Kasia. - Who was full-on murdered. 318 00:21:11,312 --> 00:21:13,367 But didn't Kasia say the killer was a brunette? 319 00:21:13,445 --> 00:21:15,295 Oh, come on. She would have disguised herself. 320 00:21:15,320 --> 00:21:16,686 Or it's a different person. 321 00:21:16,688 --> 00:21:19,555 Did Forensics find anything out from the hospital kill? 322 00:21:19,557 --> 00:21:21,343 - One full profile, but no matches. - Okay. 323 00:21:21,368 --> 00:21:23,578 - Any witnesses to that kill? - No. 324 00:21:23,676 --> 00:21:25,943 Any witnesses from the hospital at all? 325 00:21:26,523 --> 00:21:28,250 There was no one in the corridor at the time of the murder 326 00:21:28,275 --> 00:21:30,460 besides the security guards and the nurse. 327 00:21:30,523 --> 00:21:32,343 - Who were all killed. - So nothing 328 00:21:32,368 --> 00:21:34,507 - to implicate the same woman. - Except that Kedrin 329 00:21:34,532 --> 00:21:36,976 was killed by a woman, and the witness to that kill 330 00:21:37,001 --> 00:21:39,502 was then murdered, so it doesn't take a genius to put... 331 00:21:39,504 --> 00:21:41,671 Other than that, can you give me a single discernable motive 332 00:21:41,673 --> 00:21:43,472 for one person to kill all these people? 333 00:21:43,474 --> 00:21:45,741 Why don't you want to believe they're all the same woman? 334 00:21:45,743 --> 00:21:47,877 Because the moment any of us want to believe anything, 335 00:21:47,879 --> 00:21:49,979 we've undermined this entire investigation. 336 00:21:49,981 --> 00:21:51,314 Yes, but we have to follow through... 337 00:21:51,316 --> 00:21:52,815 Look, I'm not denying your theory, 338 00:21:52,817 --> 00:21:55,151 but you have to be open to the possibility that 339 00:21:55,153 --> 00:21:57,520 what you have here is a series of random attacks 340 00:21:57,522 --> 00:22:01,023 that you are loosely hanging together with a pretty ribbon. 341 00:22:01,664 --> 00:22:03,529 Have you got something you need to get off your chest, Bill? 342 00:22:03,554 --> 00:22:05,928 You can't lead a team with assumptions. 343 00:22:05,930 --> 00:22:07,414 It's not how it's done. 344 00:22:13,404 --> 00:22:15,671 - Is there a bathroom here? - I'll show you. 345 00:22:25,263 --> 00:22:26,375 What? 346 00:22:31,843 --> 00:22:34,423 It's best that you bring in your own 347 00:22:34,425 --> 00:22:35,859 or it just disappears. 348 00:22:37,675 --> 00:22:39,078 How many sheets do you need? 349 00:22:40,445 --> 00:22:42,565 I'm just gonna take the roll 350 00:22:42,757 --> 00:22:44,834 and bring it back afterwards, if that's okay. 351 00:22:44,836 --> 00:22:46,093 Okay, sure. 352 00:23:15,117 --> 00:23:17,833 Kenny, are you able to get the names and photo IDs 353 00:23:17,835 --> 00:23:20,334 of the nurses on duty at the hospital that night? In fact, 354 00:23:20,359 --> 00:23:22,571 all the female nurses working at the hospital, 355 00:23:22,573 --> 00:23:24,974 whether they were working on Kasia's ward or not. 356 00:23:24,976 --> 00:23:26,210 - Sure. - Why? 357 00:23:26,235 --> 00:23:28,611 There was a young woman, a nurse, 358 00:23:28,613 --> 00:23:30,346 who left the bathroom before I did. 359 00:23:30,348 --> 00:23:32,882 Maybe she could have seen... some... 360 00:23:33,017 --> 00:23:34,929 - Where's Bill? - He left in a sulk. 361 00:23:39,624 --> 00:23:40,695 Oi! 362 00:23:41,117 --> 00:23:42,390 Are you serious? 363 00:23:43,061 --> 00:23:44,360 I have backed you for over 10 years, 364 00:23:44,362 --> 00:23:45,561 now I'm asking you to see it 365 00:23:45,563 --> 00:23:47,229 from my perspective for five minutes, 366 00:23:47,231 --> 00:23:48,429 and you literally run away? 367 00:23:48,538 --> 00:23:49,828 I'm getting chocolate. 368 00:23:51,700 --> 00:23:52,953 - Oh. - Yeah. 369 00:23:53,438 --> 00:23:55,757 - Your blood sugar's low? - Yeah. 370 00:23:56,874 --> 00:23:59,942 Oh, good. 'Cause I thought you were just being a monkey dick 371 00:23:59,944 --> 00:24:01,277 about not being the boss. 372 00:24:01,279 --> 00:24:02,678 I don't know what a monkey dick is. 373 00:24:02,680 --> 00:24:05,039 - Oh-ho, yes, you do. - Okay. 374 00:24:05,835 --> 00:24:07,817 I'm sorry. I'm adapting. 375 00:24:08,843 --> 00:24:10,252 Jesus! 376 00:24:10,254 --> 00:24:12,621 But you're still not considering overall motive. 377 00:24:12,623 --> 00:24:14,757 - If we focus on her... - What do we care about her? 378 00:24:14,759 --> 00:24:18,194 She's the lackey. You need to focus on who's running her. 379 00:24:18,196 --> 00:24:20,830 - She's irrelevant. - She's completely relevant. 380 00:24:20,832 --> 00:24:22,608 We have to ask what is her motive. 381 00:24:22,921 --> 00:24:25,968 Either they have something on her, controlling her, 382 00:24:25,970 --> 00:24:28,070 or they're lavishing her with something... 383 00:24:28,072 --> 00:24:30,740 Exactly. They. Who is the they? It could be anyone. 384 00:24:30,765 --> 00:24:32,741 That's the point. It could be Mossad for all we know. 385 00:24:32,743 --> 00:24:35,367 If it was someone with enemies, they would have owned up to it. 386 00:24:35,392 --> 00:24:38,527 Or been exposed for at least one of these kills by now. 387 00:24:40,784 --> 00:24:42,217 What are you saying? 388 00:24:42,242 --> 00:24:44,153 There are no trails. 389 00:24:44,155 --> 00:24:46,522 If they are random, then fine, they're random. 390 00:24:46,524 --> 00:24:49,058 But if they're not, that means someone's plan 391 00:24:49,060 --> 00:24:50,860 is going really well. 392 00:24:51,195 --> 00:24:54,430 These people are powerful and particular 393 00:24:54,432 --> 00:24:56,332 and, so far, completely invisible. 394 00:24:56,334 --> 00:24:58,460 Which means they're probably everywhere. 395 00:24:58,804 --> 00:25:01,504 Our only visible contact is her. 396 00:25:01,506 --> 00:25:03,205 And that is why we have to focus on everything 397 00:25:03,207 --> 00:25:05,757 we know about her in order to get to them. 398 00:25:06,640 --> 00:25:08,132 And what do we know? 399 00:25:08,412 --> 00:25:11,347 Her DNA isn't on file, there's no image. 400 00:25:11,349 --> 00:25:14,483 She's young, smart, uh, fit. 401 00:25:14,718 --> 00:25:16,904 She must speak multiple languages. 402 00:25:16,929 --> 00:25:19,421 She brings a certain flair to her kills. 403 00:25:19,423 --> 00:25:20,489 Hairpin was cool. 404 00:25:20,491 --> 00:25:22,057 You know, either they trained her 405 00:25:22,059 --> 00:25:23,993 or they found her. Either way, 406 00:25:23,995 --> 00:25:26,762 I'd say she scores high on the psychopathy scale. 407 00:25:26,764 --> 00:25:28,882 And she probably killed before she was paid to. 408 00:25:30,303 --> 00:25:32,453 Well, that's a good start, then, isn't it? 409 00:25:33,950 --> 00:25:35,179 Thank you. 410 00:25:35,921 --> 00:25:37,554 Get me something with nuts in? 411 00:25:37,775 --> 00:25:39,125 Yes, boss. 412 00:25:42,648 --> 00:25:44,513 Kenny, what's your reach in terms of access 413 00:25:44,515 --> 00:25:46,248 to medical and prison records? 414 00:25:46,250 --> 00:25:47,426 No wall I can't scale. 415 00:25:47,835 --> 00:25:49,852 Okay, I want you to search for any young women 416 00:25:49,854 --> 00:25:53,622 who have been detained, hospitalized, or whispered about 417 00:25:53,624 --> 00:25:55,914 displaying violent or psychopathic tendencies 418 00:25:55,939 --> 00:25:58,593 between the ages of 16 and 45. 419 00:25:58,875 --> 00:26:00,629 - Where? - The world. 420 00:26:01,015 --> 00:26:02,898 - That's insane. - Wall too high? 421 00:26:03,054 --> 00:26:04,781 - It would take me months. - That's fine. 422 00:26:04,806 --> 00:26:07,102 Elena, call Frank and ask him for a drink tonight. 423 00:26:07,104 --> 00:26:08,637 I want to know what happened with that CCTV. 424 00:26:08,639 --> 00:26:11,006 What? Oh, no. He'll think it's really weird 425 00:26:11,008 --> 00:26:14,143 - and he'll never agree to it. - Say it's a goodbye drink. 426 00:26:14,145 --> 00:26:15,544 I want to know about that CCTV. 427 00:26:16,579 --> 00:26:18,070 I just want to get a look at her. 428 00:26:18,492 --> 00:26:21,914 Kenny, when do you think I can get those hospital IDs by? 429 00:26:21,939 --> 00:26:24,573 - This evening? - Okay, great. Thanks. 430 00:26:25,023 --> 00:26:27,056 Well, that was disturbingly easy. 431 00:26:27,058 --> 00:26:28,891 Tragically, he's already at the pub. 432 00:26:28,893 --> 00:26:31,227 Okay, good. Go, and we'll catch you up. 433 00:26:34,031 --> 00:26:35,664 If he lunges, it's on your head. 434 00:26:35,666 --> 00:26:39,101 If we find out what happened to that CCTV, it'll be worth it. 435 00:26:50,248 --> 00:26:51,562 Bonjour, Claudie. 436 00:27:52,906 --> 00:27:54,046 Tomas. 437 00:27:54,729 --> 00:27:55,976 Stefanie. 438 00:27:56,406 --> 00:27:57,617 Frances. 439 00:27:58,167 --> 00:27:59,546 Marie. 440 00:28:29,335 --> 00:28:30,468 Excusez-moi. 441 00:30:31,930 --> 00:30:33,209 Oh... 442 00:31:40,201 --> 00:31:41,365 Bye-bye. 443 00:31:57,771 --> 00:31:58,921 Hey, Frank! 444 00:31:58,923 --> 00:32:00,637 - What a coincidence. - Small world. 445 00:32:00,662 --> 00:32:02,190 Well, this is very uncomfortable. 446 00:32:05,318 --> 00:32:06,929 Do you think you should find a new pub? 447 00:32:07,115 --> 00:32:10,584 I just wanted to apologize for calling you a dick-swab. 448 00:32:11,099 --> 00:32:12,506 After you fired us. 449 00:32:12,559 --> 00:32:13,925 And me, too. 450 00:32:15,673 --> 00:32:16,982 Yeah, well, 451 00:32:18,037 --> 00:32:19,608 there was really nothing I could do, so... 452 00:32:19,610 --> 00:32:21,779 I know. It's fine, Frank, really. 453 00:32:22,246 --> 00:32:26,448 Did you actually see the CCTV, mate? 454 00:32:26,450 --> 00:32:29,045 - What CCTV? - Yeah, what CCTV? 455 00:32:29,070 --> 00:32:31,131 Of the Kedrin... assassin. 456 00:32:31,377 --> 00:32:32,676 Did you set this up? 457 00:32:33,068 --> 00:32:34,656 - No. - No, I did. 458 00:32:34,658 --> 00:32:36,131 I just want to be really clear 459 00:32:36,156 --> 00:32:38,123 that I wasn't asking you out out. 460 00:32:39,897 --> 00:32:41,248 God, I'm a knob. 461 00:32:41,302 --> 00:32:42,873 Did you think I was asking you out out? 462 00:32:42,898 --> 00:32:45,332 No! Of course not. 463 00:32:45,943 --> 00:32:48,203 - I just thought... - Oh, my God, Frank. 464 00:32:48,205 --> 00:32:49,959 - No, I wasn't asking you out. - No. 465 00:32:49,984 --> 00:32:51,576 Do you want to know what I thought? 466 00:32:53,435 --> 00:32:55,444 I thought one person might have thought, 467 00:32:55,446 --> 00:32:58,513 maybe one person might have asked me for a drink 468 00:32:58,515 --> 00:33:02,117 after my wife bloody... died, and I thought, yeah, 469 00:33:02,119 --> 00:33:04,653 I thought maybe you were that person, that kind person. 470 00:33:04,655 --> 00:33:06,302 Oh, Jesus, Frank. I'm sorry. 471 00:33:06,457 --> 00:33:08,724 The fact that you're still asking about all this 472 00:33:08,749 --> 00:33:09,756 is ludicrous. 473 00:33:09,781 --> 00:33:12,327 It's just that I spoke to the Vienna police 474 00:33:12,329 --> 00:33:15,230 and they said there was no CCTV evidence 475 00:33:15,232 --> 00:33:18,667 - attached to the case. - Yes. Fine. Yes. 476 00:33:18,669 --> 00:33:21,570 Because I made up the bloody CCTV. 477 00:33:21,572 --> 00:33:23,342 Wha... Uh, why? 478 00:33:24,179 --> 00:33:25,778 - Why? - Because! 479 00:33:28,512 --> 00:33:32,948 Because... it was not your investigation. 480 00:33:32,950 --> 00:33:36,151 And taking bets on people's killers, 481 00:33:36,153 --> 00:33:38,209 very disrespectful to the dead. 482 00:33:38,646 --> 00:33:40,122 You should have just been doing your job. 483 00:33:40,124 --> 00:33:42,599 - So there was never any CCTV? - No. 484 00:33:43,794 --> 00:33:45,794 I was just sick of you 485 00:33:46,013 --> 00:33:47,663 piping up with your theories 486 00:33:47,665 --> 00:33:50,799 any time there was a sniff of conspiracy in the air. 487 00:33:50,801 --> 00:33:52,810 You tiresome think-bucket! 488 00:33:52,835 --> 00:33:54,592 - Easy, mate. - Sorry. 489 00:33:55,072 --> 00:33:56,263 Uh... 490 00:33:57,703 --> 00:33:58,869 Sorry. 491 00:34:07,201 --> 00:34:08,834 I have to go and get the kids. 492 00:34:09,407 --> 00:34:11,779 Well, that'll be in a cab, then. Come on. 493 00:34:12,856 --> 00:34:14,584 There you go. Mm-hmm. 494 00:34:15,435 --> 00:34:17,659 You know, what you both did today 495 00:34:17,661 --> 00:34:19,961 was massively insensitive. 496 00:34:27,427 --> 00:34:29,504 I'm only walking you to the cab, all right? 497 00:34:29,506 --> 00:34:31,131 God, I feel awful. 498 00:34:32,233 --> 00:34:35,443 - Did you know about his wife? - Mm-hmm. 499 00:34:36,373 --> 00:34:37,560 You? 500 00:34:37,881 --> 00:34:39,052 Mm-hmm. 501 00:34:42,592 --> 00:34:44,886 - Oh, those poor kids. - Yeah. 502 00:34:46,390 --> 00:34:47,823 Oh, nothing exciting. 503 00:34:47,825 --> 00:34:50,271 Just, um, a hot yoga class. 504 00:34:50,346 --> 00:34:51,732 I tidied the study. 505 00:34:59,998 --> 00:35:02,014 You look like you've been on holiday or something. 506 00:35:02,443 --> 00:35:03,607 What do you mean? 507 00:35:04,412 --> 00:35:05,529 Dunno. 508 00:35:06,045 --> 00:35:08,631 You're sort of... glowing. 509 00:35:09,873 --> 00:35:12,131 - Gosh! - Mm. Lady of leisure. 510 00:35:12,239 --> 00:35:13,705 Must be all the yoga. 511 00:35:17,146 --> 00:35:18,720 I'm working for MI6. 512 00:35:19,890 --> 00:35:21,757 No, I was right about the assassin. 513 00:35:21,759 --> 00:35:23,232 They want me to trace her. 514 00:35:24,060 --> 00:35:25,373 Sounds dangerous. 515 00:35:25,743 --> 00:35:26,826 I know. 516 00:35:29,482 --> 00:35:31,066 Are you sure you want to do this? 517 00:35:31,537 --> 00:35:33,168 Yes. She's killing people. 518 00:35:33,170 --> 00:35:34,943 And that's why you want to do it? 519 00:35:39,045 --> 00:35:41,676 You look exhausted. Why don't you go up to bed? 520 00:35:41,881 --> 00:35:43,467 We'll talk about it tomorrow. 521 00:35:44,242 --> 00:35:45,307 Hmm? 522 00:35:47,785 --> 00:35:49,631 - Okay. - Okay. 523 00:35:52,147 --> 00:35:53,748 Don't stay up too late. 524 00:36:06,036 --> 00:36:08,740 - I'm halving your allowance. - I wouldn't recommend that. 525 00:36:08,826 --> 00:36:11,115 - You disobeyed me. - You lied to me. 526 00:36:11,349 --> 00:36:12,888 You said it was impossible. 527 00:36:12,913 --> 00:36:14,092 Hello? 528 00:36:17,248 --> 00:36:18,346 Hi. 529 00:36:18,535 --> 00:36:19,607 Hi. 530 00:36:20,417 --> 00:36:22,388 I'm, uh, I'm her brother. 531 00:36:23,342 --> 00:36:25,170 He... He has a condition. 532 00:36:25,224 --> 00:36:27,427 Oh, I'm... I'm sorry. 533 00:36:27,452 --> 00:36:29,891 I'm... I'm Sebastian. 534 00:36:29,893 --> 00:36:31,993 I'm... I'm a friend of Julie. 535 00:36:32,152 --> 00:36:35,053 Oh. Nice to meet you, then. 536 00:36:36,342 --> 00:36:39,234 - How was the job? - Oh, so good. 537 00:36:39,236 --> 00:36:41,052 Good. Did she like your perfume? 538 00:36:41,435 --> 00:36:42,935 She loved it. 539 00:36:42,960 --> 00:36:44,256 Can I smell it now? 540 00:36:45,381 --> 00:36:47,959 Her boss was being a total bastard. 541 00:36:51,181 --> 00:36:52,982 Oh, yeah. They always are. 542 00:36:53,093 --> 00:36:54,115 Yeah. 543 00:36:54,342 --> 00:36:56,037 Shall I come back later? 544 00:36:59,201 --> 00:37:00,589 Oh. Shall I come back later? 545 00:37:00,591 --> 00:37:02,670 Ah, thank you. 546 00:37:02,782 --> 00:37:04,388 I will come to you. 547 00:37:07,584 --> 00:37:09,331 Are you wearing it now? 548 00:37:09,709 --> 00:37:10,842 No. 549 00:37:11,709 --> 00:37:12,974 Are you okay? 550 00:37:13,552 --> 00:37:14,857 Do you want me to stay? 551 00:37:16,095 --> 00:37:17,595 No, I'm okay. 552 00:37:17,862 --> 00:37:20,653 Oh, I um... I got you a gift. 553 00:37:24,259 --> 00:37:25,584 Thank you. 554 00:37:34,358 --> 00:37:36,740 I'll, uh... I'll keep it warm. 555 00:37:48,763 --> 00:37:50,071 You need to deal with him. 556 00:37:50,467 --> 00:37:52,107 He's my boyfriend. 557 00:37:52,109 --> 00:37:55,877 Ah, congratulations. He has kind eyes. 558 00:37:56,865 --> 00:37:58,713 Why did you lie to me? 559 00:37:58,849 --> 00:38:00,482 There was no security. 560 00:38:00,484 --> 00:38:02,177 I don't have to tell you. 561 00:38:02,352 --> 00:38:04,719 - You just have to trust me. - No. 562 00:38:04,721 --> 00:38:06,623 You have to trust me. 563 00:38:07,481 --> 00:38:09,170 Okay, we can fight. 564 00:38:09,960 --> 00:38:11,826 But you will get tired, 565 00:38:12,107 --> 00:38:14,631 and I will get bored, and you don't like it when I'm bored. 566 00:38:15,404 --> 00:38:18,443 If I kill you, they will just send me another one. 567 00:38:19,140 --> 00:38:20,967 I thought you worried about me. 568 00:38:24,193 --> 00:38:25,506 You're so dramatic. 569 00:38:25,564 --> 00:38:26,787 Tell me. 570 00:38:27,044 --> 00:38:28,243 A woman in London 571 00:38:28,245 --> 00:38:30,779 is leading a department just to find you. 572 00:38:32,412 --> 00:38:34,349 No, it's not a good thing. 573 00:38:35,412 --> 00:38:36,943 It's a closed operation. 574 00:38:37,632 --> 00:38:40,733 And we don't know what they know, but we are working on it. 575 00:38:41,243 --> 00:38:43,927 We just need to be subtle at the moment. 576 00:38:46,263 --> 00:38:48,096 - I can be subtle. - Good. 577 00:38:48,098 --> 00:38:50,927 Mm. But it's going to be expensive. 578 00:39:02,790 --> 00:39:04,990 - What's her name? - Why? 579 00:39:09,873 --> 00:39:11,201 Eve Polastri. 580 00:39:12,649 --> 00:39:14,107 Eve Polastri. 581 00:39:18,256 --> 00:39:21,496 We'll continue as usual. Just be aware. 582 00:39:21,881 --> 00:39:23,529 I'm always aware. 583 00:39:33,256 --> 00:39:34,373 Dealt with. 584 00:39:34,544 --> 00:39:36,943 Oh, for... 585 00:40:30,474 --> 00:40:31,766 Are you all right? 586 00:40:44,881 --> 00:40:46,217 You too, huh? 587 00:40:53,083 --> 00:40:55,154 - I couldn't sleep. - Mm. 588 00:40:56,493 --> 00:40:58,426 Staring into the abyss? 589 00:41:01,198 --> 00:41:04,032 - No, I... - What? 590 00:41:07,281 --> 00:41:08,981 I think I've met her. 41654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.