All language subtitles for Ilo.Ilo.2013.DVDRip.x264.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:06,966 --> 00:01:08,263 Turn around. 3 00:01:09,169 --> 00:01:10,932 Look up. 4 00:01:12,972 --> 00:01:14,098 What happened? 5 00:01:16,242 --> 00:01:17,675 What are you doing? 6 00:01:21,548 --> 00:01:24,346 Stop it, or I'll take you to Principal. 7 00:01:24,484 --> 00:01:25,849 If she sees what you've done, 8 00:01:25,919 --> 00:01:27,511 I'll have my mum lodge a complaint. 9 00:01:27,654 --> 00:01:28,484 Quiet 10 00:01:30,590 --> 00:01:32,057 Mr Tan, is everything okay? 11 00:01:35,595 --> 00:01:37,358 Good afternoon, Chuan Shipping. 12 00:01:38,698 --> 00:01:39,460 Hold on. 13 00:01:41,701 --> 00:01:43,464 Leng, it's for you. 14 00:01:43,603 --> 00:01:44,797 Your son. 15 00:01:48,942 --> 00:01:49,931 Line 2. 16 00:01:51,711 --> 00:01:54,202 Didn't I tell you not to call my office? 17 00:01:54,614 --> 00:01:55,911 What's the matter? 18 00:02:00,753 --> 00:02:02,118 I'm sorry, MrTan. 19 00:02:05,558 --> 00:02:07,150 I understand. 20 00:02:09,529 --> 00:02:12,327 Okay, thank you. 21 00:02:15,735 --> 00:02:18,568 Lisa, tell Boss I'm taking urgent leave. 22 00:02:18,805 --> 00:02:19,794 What happened? 23 00:02:20,206 --> 00:02:22,197 You'll understand when you have kids. 24 00:02:40,460 --> 00:02:41,757 Close the door. 25 00:03:07,187 --> 00:03:08,654 Still in the mood to play? 26 00:03:09,622 --> 00:03:11,886 How many times have I told you? 27 00:03:12,025 --> 00:03:13,686 Are you a hooligan? 28 00:03:13,826 --> 00:03:15,521 Come here, stop running. 29 00:03:15,795 --> 00:03:18,559 Are you trying to drive me to my grave? 30 00:03:33,813 --> 00:03:36,304 Leave the drumstick for your father. 31 00:03:36,449 --> 00:03:37,939 Have the other packet. 32 00:03:40,887 --> 00:03:42,184 Take this. 33 00:03:49,562 --> 00:03:50,927 Your clothes. 34 00:04:19,425 --> 00:04:20,790 Did you ask? 35 00:04:21,594 --> 00:04:22,720 Yes, I did. 36 00:04:23,062 --> 00:04:24,893 I'll collect the photos from the agency. 37 00:04:25,031 --> 00:04:27,864 Leave out the Indonesians, we can't speak Malay anyway. 38 00:04:29,235 --> 00:04:32,033 Are you sure about getting someone? 39 00:04:32,171 --> 00:04:33,832 Ah Boy is already old enough. 40 00:04:34,040 --> 00:04:38,534 At least I'll get help with chores. 41 00:04:59,365 --> 00:05:01,390 Like father, like son. 42 00:05:05,371 --> 00:05:06,668 What are you doing? 43 00:05:06,873 --> 00:05:08,204 Keeping stuff. 44 00:05:09,075 --> 00:05:11,009 Boy, don't mess with it. 45 00:05:19,118 --> 00:05:21,211 It's Saturday, aren't you mopping the?oor? 46 00:05:21,321 --> 00:05:24,449 The maid arrives today. If I do the chores, what will she do? 47 00:05:28,394 --> 00:05:31,761 Please behave when she comes. Don't embarrass me. 48 00:05:52,518 --> 00:05:53,780 Come in. 49 00:05:57,323 --> 00:05:58,915 My wife, Hwee Leng. 50 00:05:59,759 --> 00:06:00,851 Teresa? 51 00:06:01,160 --> 00:06:02,650 You can call me Terry, Ma'am. 52 00:06:03,796 --> 00:06:05,161 My son, Jiale. 53 00:06:05,298 --> 00:06:06,663 He's very naughty sometimes. 54 00:06:07,033 --> 00:06:08,022 Go on, greet her. 55 00:06:08,167 --> 00:06:09,259 No. 56 00:06:10,703 --> 00:06:12,330 Help Auntie with her bags. 57 00:06:12,805 --> 00:06:13,965 Come on. 58 00:06:16,542 --> 00:06:18,009 Be polite. 59 00:06:22,315 --> 00:06:23,612 You'll be sharing the room with Jiale. 60 00:06:23,716 --> 00:06:24,648 No! 61 00:06:24,784 --> 00:06:25,876 Don't kick up a fuss. 62 00:06:25,952 --> 00:06:27,920 I'm always the one who has to share my room. 63 00:06:28,020 --> 00:06:29,544 You rather sleep in the kitchen? 64 00:06:30,223 --> 00:06:32,657 Where are your manners? 65 00:06:43,035 --> 00:06:45,162 This is your bed, you'll sleep here. 66 00:06:45,738 --> 00:06:47,069 You can put your stuff here. 67 00:06:48,841 --> 00:06:52,106 L've just cleared the space and you've dumped newspapers in again. 68 00:06:52,545 --> 00:06:53,842 I'll do it, Ma'am. 69 00:06:54,747 --> 00:06:55,941 Don't touch them. 70 00:06:57,750 --> 00:06:59,684 Move these to the storeroom. 71 00:07:01,020 --> 00:07:03,818 Terry, give me your passport. I'll keep it for you. 72 00:07:09,662 --> 00:07:11,755 Make sure all the papers are kept. 73 00:07:54,307 --> 00:07:56,070 Don't touch my grandpa. 74 00:07:59,479 --> 00:08:00,844 Why are you phoning in the toilet? 75 00:08:00,980 --> 00:08:01,969 It's nothing. 76 00:08:02,915 --> 00:08:04,109 Why did you take her passport? 77 00:08:04,550 --> 00:08:06,017 In case she tries to run away. 78 00:08:06,385 --> 00:08:07,579 Aren't you thinking too much? 79 00:08:07,720 --> 00:08:08,880 What's the date? 80 00:08:08,988 --> 00:08:09,955 The 18th. 81 00:08:11,457 --> 00:08:13,482 Why are you using her passport numbers? 82 00:08:14,093 --> 00:08:15,526 You have other numbers for the lottery? 83 00:08:15,628 --> 00:08:16,424 No. 84 00:08:27,807 --> 00:08:28,774 When you bring it out... 85 00:08:28,908 --> 00:08:30,500 ...you must be very careful. 86 00:08:30,610 --> 00:08:31,599 Don't drop it. 87 00:08:31,844 --> 00:08:33,436 Or you might kill someone. 88 00:08:42,655 --> 00:08:44,179 You will need a cup. 89 00:08:44,957 --> 00:08:46,720 - Red or blue? - Red? 90 00:08:46,826 --> 00:08:48,851 The blue's better. Plastic won't break. 91 00:08:50,496 --> 00:08:53,488 Besides sweeping and mopping every day... 92 00:08:53,666 --> 00:08:55,657 ...you need to vacuum the house once a week. 93 00:08:55,801 --> 00:08:58,099 The vacuum cleaner is in the storeroom. 94 00:08:59,505 --> 00:09:01,029 Can you operate this? 95 00:09:01,173 --> 00:09:02,265 Yes Ma'am. 96 00:09:07,179 --> 00:09:09,807 These are my old clothes that I want to give away. 97 00:09:09,949 --> 00:09:11,541 Maybe you can wear them. 98 00:09:12,118 --> 00:09:12,948 Thank you. 99 00:09:13,052 --> 00:09:13,814 You're welcome. 100 00:09:15,021 --> 00:09:17,990 If you need to call me at work, my number is here. 101 00:09:18,491 --> 00:09:21,949 But please don't call me unless it's an emergency. 102 00:09:24,864 --> 00:09:28,391 You can page Sir too, but he's harder to reach. 103 00:09:33,306 --> 00:09:34,170 Terry. 104 00:09:34,574 --> 00:09:35,541 Yes, Ma'am. 105 00:09:36,409 --> 00:09:38,240 There's no IDD on our phone. 106 00:09:38,377 --> 00:09:40,038 So no overseas calls. 107 00:09:40,212 --> 00:09:42,737 If you need to call home, get a phone card. 108 00:09:48,487 --> 00:09:49,852 Place it in the middle. 109 00:09:50,590 --> 00:09:53,115 Boy, stop playing. It's time to eat. 110 00:09:56,062 --> 00:09:57,029 You can sit here. 111 00:10:00,399 --> 00:10:01,696 What's the matter with you? 112 00:10:09,909 --> 00:10:12,241 Don't worry, we don't mind. Right? 113 00:10:18,618 --> 00:10:20,142 Have some vegetables. 114 00:10:21,687 --> 00:10:23,382 Where are you going? 115 00:10:24,957 --> 00:10:27,118 He wasn't this bad when your father was around. 116 00:11:05,431 --> 00:11:07,422 Why are you squeezing with us at your age? 117 00:11:07,600 --> 00:11:08,965 I can't sleep. 118 00:11:09,168 --> 00:11:10,965 Be a good boy, go back to your bed. 119 00:11:11,337 --> 00:11:12,827 I want to sleep here. 120 00:11:14,473 --> 00:11:18,136 Can't you see how big my tummy is? 121 00:11:19,445 --> 00:11:21,140 Let's just sleep. 122 00:11:52,178 --> 00:11:53,611 Please put these on. 123 00:11:56,015 --> 00:11:58,040 These are our glass samples. 124 00:11:58,517 --> 00:11:59,779 As you can see... 125 00:12:00,886 --> 00:12:06,722 ...glass made by older technology breaks easily. 126 00:12:07,193 --> 00:12:09,991 But the latest tempered glass... 127 00:12:12,732 --> 00:12:14,199 ...doesn't break, no matter how you hit it. 128 00:12:14,366 --> 00:12:16,561 - Can I try? - Sure,go ahead. 129 00:12:32,485 --> 00:12:33,645 Sorry' 130 00:12:34,320 --> 00:12:35,617 Terry, hold this. 131 00:12:56,509 --> 00:12:59,273 Don't mess with my things if you're not buying. 132 00:13:01,714 --> 00:13:03,579 Boy, come over. 133 00:13:07,920 --> 00:13:09,410 Don't you need to get stationery? 134 00:13:09,555 --> 00:13:10,419 Go with Auntie. 135 00:13:11,056 --> 00:13:12,580 Spend it wisely. 136 00:13:13,259 --> 00:13:14,624 Terry, go with him. 137 00:13:20,533 --> 00:13:21,795 I'm really sorry. 138 00:13:22,301 --> 00:13:23,928 I'll bring you a new sample tomorrow. 139 00:13:24,136 --> 00:13:24,898 Save the trouble. 140 00:13:25,037 --> 00:13:27,665 Quite frankly, my new manager speaks only English. 141 00:13:27,773 --> 00:13:28,933 Westernized snob. 142 00:13:29,542 --> 00:13:30,975 I understand. 143 00:13:31,076 --> 00:13:32,441 I'll walk you out. 144 00:13:34,213 --> 00:13:35,237 Can I use your phone? 145 00:13:35,381 --> 00:13:36,313 Sure, this way. 146 00:13:39,318 --> 00:13:40,979 What if I sell now? 147 00:13:44,490 --> 00:13:46,583 If I were to hold, how much will I need? 148 00:13:51,797 --> 00:13:53,094 Alright, let's hold. 149 00:13:53,766 --> 00:13:55,256 I'll wire the money. 150 00:14:06,412 --> 00:14:07,902 Stop following me. 151 00:14:50,990 --> 00:14:52,321 Ready to go; 152 00:14:53,292 --> 00:14:55,089 Stay here, I'll 90 Pay- 153 00:15:02,401 --> 00:15:03,493 Jiale. 154 00:15:08,340 --> 00:15:09,307 Excuse me, Ma'am. 155 00:15:09,375 --> 00:15:10,865 Can you please stop? 156 00:15:11,977 --> 00:15:13,569 What's in your bags? 157 00:15:14,480 --> 00:15:17,347 Sorry Ma'am, we'll need to check those items. 158 00:15:24,690 --> 00:15:25,384 Found it? 159 00:15:25,658 --> 00:15:26,488 Here. 160 00:15:46,378 --> 00:15:47,709 Is this the boy? 161 00:15:48,681 --> 00:15:49,545 Do you know him? 162 00:15:53,886 --> 00:15:55,046 Terry: 163 00:15:57,022 --> 00:15:59,456 Terry, where have you been? I've been looking around for you. 164 00:16:00,726 --> 00:16:03,422 Sorry. I was lost. 165 00:16:04,630 --> 00:16:08,225 Luckily you came back by yourself. Otherwise, I'd have to call the police. 166 00:16:08,734 --> 00:16:10,031 Sorry, Ma'am. 167 00:16:11,103 --> 00:16:13,594 You're new here, don't run about on your own. 168 00:16:27,219 --> 00:16:28,550 What do you want? 169 00:16:29,088 --> 00:16:31,921 Why did you do that to me? 170 00:16:32,758 --> 00:16:34,885 Listen, I don't care if you like me or not. 171 00:16:34,994 --> 00:16:36,359 You don't like me, I don't care. 172 00:16:36,495 --> 00:16:38,360 But your mum employed me. 173 00:16:38,964 --> 00:16:41,159 I'm here to do my work properly. 174 00:16:45,237 --> 00:16:46,499 I am your maid... 175 00:16:46,605 --> 00:16:48,630 ...but I didn't come here to be bullied. 176 00:16:51,443 --> 00:16:52,307 Terry. 177 00:16:53,846 --> 00:16:54,710 Yes, Ma'am. 178 00:16:54,847 --> 00:16:56,815 Can you come to the kitchen please? 179 00:16:57,616 --> 00:16:59,083 Coming, Ma'am. 180 00:17:31,817 --> 00:17:32,784 Sorry.' 181 00:17:38,724 --> 00:17:39,816 Breakfast? 182 00:17:39,958 --> 00:17:40,925 Don't want it. 183 00:17:41,060 --> 00:17:43,688 Wait... I'll make you some bread. 184 00:17:56,642 --> 00:17:58,405 There goes another. 185 00:17:59,411 --> 00:18:00,742 I know. 186 00:18:01,547 --> 00:18:03,037 I typed the letters. 187 00:18:26,772 --> 00:18:28,706 Karen, can you come in? 188 00:18:31,577 --> 00:18:33,670 The situation is so messy on the ground now. 189 00:18:33,779 --> 00:18:36,213 Do you think it will affect us admin staff? 190 00:18:38,117 --> 00:18:39,584 We've been working here for ages. 191 00:18:39,718 --> 00:18:41,151 We should be alright. 192 00:18:41,420 --> 00:18:44,287 You've been here longer. You should be fine. 193 00:18:46,191 --> 00:18:47,351 Back to work. 194 00:19:14,820 --> 00:19:15,809 Fuck. 195 00:20:13,212 --> 00:20:14,804 I know you're inside. 196 00:20:17,282 --> 00:20:19,113 Open the door please. 197 00:20:29,528 --> 00:20:30,222 He'! - . 198 00:20:32,064 --> 00:20:33,326 Filipina? 199 00:20:33,865 --> 00:20:34,832 Yes. 200 00:20:35,133 --> 00:20:38,068 The whole block will be after you if you keep pounding like that. 201 00:20:39,238 --> 00:20:41,570 Sorry.The boy was... 202 00:20:42,040 --> 00:20:43,302 First time? 203 00:20:44,543 --> 00:20:45,237 Yes. 204 00:20:45,377 --> 00:20:46,401 How old are you? 205 00:20:47,379 --> 00:20:48,209 28. 206 00:20:48,347 --> 00:20:49,644 Good. 207 00:20:50,315 --> 00:20:52,408 You can work for a long time. 208 00:20:54,019 --> 00:20:55,350 Brought your rosary? 209 00:20:55,721 --> 00:20:56,551 Yes. 210 00:20:56,722 --> 00:20:57,689 Forget about it. 211 00:20:57,823 --> 00:21:00,917 There is no room for God here. 212 00:21:08,667 --> 00:21:09,656 Thank you, class. 213 00:21:09,835 --> 00:21:13,669 Thank you, Mrs Ong. 214 00:21:22,080 --> 00:21:23,274 Aren't you special? 215 00:21:23,415 --> 00:21:25,781 Your maid picks you up from the classroom. 216 00:21:31,623 --> 00:21:33,488 Jiale. 217 00:21:37,529 --> 00:21:38,496 Since you're so smart... 218 00:21:38,597 --> 00:21:39,962 ...carry my bag. 219 00:23:03,548 --> 00:23:04,378 Hello? 220 00:23:04,516 --> 00:23:05,380 Terry: 221 00:23:05,617 --> 00:23:06,481 Yes Ma'am. 222 00:23:06,718 --> 00:23:08,709 What took you so long? 223 00:23:09,221 --> 00:23:10,813 I was... 224 00:23:11,656 --> 00:23:12,918 Is Ah Boy around? 225 00:23:13,492 --> 00:23:14,754 Wait, hold on... 226 00:23:16,828 --> 00:23:18,193 Let me talk to him. 227 00:23:19,364 --> 00:23:20,228 Terry: 228 00:23:20,365 --> 00:23:21,662 Hold on, Ma'am. 229 00:23:24,336 --> 00:23:26,668 He's in the toilet. 230 00:23:27,672 --> 00:23:28,969 Okay, never mind. 231 00:23:29,074 --> 00:23:30,507 That boy is really lazy. 232 00:23:30,642 --> 00:23:33,270 Make sure he finishes his homework before I'm back. 233 00:23:33,745 --> 00:23:34,905 Okay Ma'am. 234 00:23:37,215 --> 00:23:38,341 Jiale. 235 00:23:40,886 --> 00:23:42,751 Your maid is calling for you. 236 00:23:43,488 --> 00:23:45,956 Mummy asked you to do your homework. 237 00:23:46,525 --> 00:23:48,186 Later. 238 00:24:01,606 --> 00:24:03,574 Mummy says finish your homework before she's home 239 00:24:03,708 --> 00:24:04,538 Come on. 240 00:24:05,043 --> 00:24:06,135 Leave me alone. 241 00:24:06,244 --> 00:24:07,541 I said come on. 242 00:24:07,679 --> 00:24:08,668 That's enough. 243 00:24:10,248 --> 00:24:12,682 Go up and do your work, don't be a busybody. 244 00:24:16,621 --> 00:24:18,248 Are you coming or not? 245 00:24:21,760 --> 00:24:22,852 Jiale. 246 00:24:31,770 --> 00:24:32,862 Go home. 247 00:24:48,920 --> 00:24:50,547 Fuck. Courting death? 248 00:24:50,922 --> 00:24:52,913 Taxi drivers these days are just reckless. 249 00:24:53,124 --> 00:24:54,056 Are you alright? 250 00:25:08,673 --> 00:25:10,197 Still playing when your arm's like that? 251 00:25:20,418 --> 00:25:23,683 Tell me. How did you get hit by a taxi? 252 00:25:27,459 --> 00:25:29,723 Terry, I don't want this to happen again. 253 00:25:30,262 --> 00:25:31,593 Yes, Ma'am. 254 00:25:43,375 --> 00:25:44,865 Take care of yourself. 255 00:25:45,777 --> 00:25:46,744 Don't wander about. 256 00:25:48,513 --> 00:25:50,981 Terry, bring him up and start cooking dinner. 257 00:25:51,850 --> 00:25:52,874 You're not going home? 258 00:25:53,184 --> 00:25:55,175 Take me back to the office, I have work to do. 259 00:25:55,287 --> 00:25:56,982 The office? At this time? 260 00:25:57,556 --> 00:25:58,853 No thanks to your son. 261 00:25:58,990 --> 00:26:01,584 They must be saying things about me stepping out so often. 262 00:26:08,867 --> 00:26:10,198 I'll do it myself. 263 00:26:10,335 --> 00:26:11,996 Let me help. Come on. 264 00:26:12,137 --> 00:26:13,627 Let me do it. 265 00:26:20,845 --> 00:26:22,506 The doctor said it mustn't get wet. 266 00:26:22,647 --> 00:26:23,671 I know. 267 00:26:25,150 --> 00:26:25,912 Wait. 268 00:26:30,055 --> 00:26:30,987 Here. 269 00:26:37,095 --> 00:26:38,790 Okay, you go out. 270 00:26:53,111 --> 00:26:54,578 Auntie. 271 00:26:58,383 --> 00:27:00,146 I thought you were very clever. 272 00:27:00,852 --> 00:27:02,649 Why do you need my help? 273 00:27:03,688 --> 00:27:04,677 Shut up. 274 00:27:06,891 --> 00:27:08,722 Be careful, your knee. 275 00:27:19,371 --> 00:27:21,236 You think I haven't seen this before? 276 00:27:21,473 --> 00:27:23,441 I've seen bigger ones. 277 00:27:40,258 --> 00:27:41,748 Your hair stinks. 278 00:27:42,093 --> 00:27:42,923 What? 279 00:27:43,061 --> 00:27:44,551 Your hair's very smelly. 280 00:27:45,230 --> 00:27:46,254 Nonsense. 281 00:27:47,932 --> 00:27:49,365 I'll help you wash your hair. 282 00:27:53,338 --> 00:27:54,828 Stop it. 283 00:27:55,840 --> 00:27:58,001 Give it to me. 284 00:28:41,553 --> 00:28:42,485 Terry. 285 00:28:44,389 --> 00:28:45,378 I'm coming, Ma'am. 286 00:28:45,523 --> 00:28:46,490 Help me. 287 00:28:50,328 --> 00:28:52,626 Later on, take a broom and sweep outside. 288 00:28:53,331 --> 00:28:55,492 I wonder which idiot keeps smoking here. 289 00:29:00,805 --> 00:29:01,965 Bastard. 290 00:29:12,083 --> 00:29:13,948 Can I speak to him? 291 00:29:14,352 --> 00:29:16,377 Your son is already asleep. 292 00:29:19,491 --> 00:29:20,958 Anyway how's your Lino? 293 00:29:21,092 --> 00:29:23,117 Still drinking. 294 00:29:24,395 --> 00:29:26,989 Didn't he stop? 295 00:29:27,532 --> 00:29:28,863 You will think. 296 00:29:29,167 --> 00:29:32,500 I told him that he can go drink himself to death. 297 00:29:32,604 --> 00:29:33,866 Bastard. 298 00:29:35,273 --> 00:29:36,934 They are all the same. 299 00:29:38,076 --> 00:29:41,273 Really thanks for helping. 300 00:29:41,880 --> 00:29:44,007 I know it's hard for you. 301 00:29:44,682 --> 00:29:46,172 It's harder for you. 302 00:29:46,251 --> 00:29:47,741 We know that. 303 00:29:57,395 --> 00:29:58,828 Still out at this hour? 304 00:29:59,097 --> 00:30:01,292 I was making a call. 305 00:30:02,233 --> 00:30:03,393 Are you okay? 306 00:30:03,902 --> 00:30:04,926 Yes, Sir. 307 00:30:06,237 --> 00:30:07,499 Is there a problem? 308 00:30:08,306 --> 00:30:09,170 No,Sir. 309 00:30:11,943 --> 00:30:12,807 Terry. 310 00:30:13,244 --> 00:30:14,006 Yes? 311 00:30:15,113 --> 00:30:16,307 Don't tell Ma'am. 312 00:30:17,482 --> 00:30:18,608 Yes Sir. 313 00:32:25,276 --> 00:32:28,245 I'm sorry but we're looking for someone with higher qualifications. 314 00:32:28,746 --> 00:32:29,906 But I have 15 years of... 315 00:32:30,048 --> 00:32:31,174 I understand... 316 00:32:31,549 --> 00:32:34,040 but you're not what we're looking for at this moment. 317 00:32:37,889 --> 00:32:39,823 Okay, thank you. 318 00:32:45,530 --> 00:32:46,360 By the way... 319 00:32:46,597 --> 00:32:48,360 how long have you been out of job for? 320 00:32:48,599 --> 00:32:49,623 2 months. 321 00:32:52,203 --> 00:32:54,694 We have a temporary position if you're interested. 322 00:32:55,039 --> 00:32:57,405 But we pay by the hour. 323 00:33:01,145 --> 00:33:02,305 Faster. 324 00:33:08,152 --> 00:33:09,517 Don't touch. 325 00:33:11,456 --> 00:33:13,447 The man from upstairs is dead. 326 00:33:14,158 --> 00:33:15,147 What? 327 00:33:15,760 --> 00:33:17,523 You're always full of rubbish. 328 00:33:17,628 --> 00:33:19,220 Don't talk like that. 329 00:33:19,731 --> 00:33:21,528 I'll take you somewhere. 330 00:33:33,411 --> 00:33:34,343 Why are you so clever... 331 00:33:34,412 --> 00:33:35,902 ...you know how to come up here? 332 00:33:36,414 --> 00:33:38,439 It's not that I'm clever, you're stupid. 333 00:33:39,584 --> 00:33:41,779 The news said the man jumped from here. 334 00:33:41,919 --> 00:33:42,908 With the View so nice... 335 00:33:43,021 --> 00:33:44,886 ...it's no wonder so many come here to jump. 336 00:33:46,591 --> 00:33:49,025 You think killing yourself is funny? 337 00:34:03,107 --> 00:34:07,305 Come on, let's go home. 338 00:34:27,532 --> 00:34:28,464 You're back. 339 00:34:28,566 --> 00:34:29,692 Have you had dinner? 340 00:34:29,834 --> 00:34:31,165 Yes, I had something. 341 00:34:33,171 --> 00:34:34,502 Isn't it going to be stuffy? 342 00:34:34,739 --> 00:34:36,104 I'll switch on the air-con. 343 00:34:38,910 --> 00:34:40,537 And it doesn't cost anything? 344 00:34:42,547 --> 00:34:45,710 If it wasn't for your father, we wouldn't have taken the second?oor. 345 00:34:46,350 --> 00:34:48,545 We were thinking he could look after our boy... 346 00:34:48,686 --> 00:34:50,984 ...in the end it was us looking after him. 347 00:34:51,856 --> 00:34:53,790 Can you watch your words? 348 00:34:57,028 --> 00:34:59,326 We could have chosen a higher?oor. 349 00:35:00,264 --> 00:35:03,358 But you insisted the second?oor was easier for the old man. 350 00:35:04,068 --> 00:35:05,729 Father isn't around anymore. 351 00:35:05,870 --> 00:35:07,667 What's the point of making all this noise? 352 00:35:10,241 --> 00:35:11,367 Noise? 353 00:35:12,577 --> 00:35:14,841 Yes, the noise from the funeral downstairs. 354 00:35:17,281 --> 00:35:19,408 But you are my sister. 355 00:35:20,251 --> 00:35:22,515 You have to look after him. 356 00:35:28,059 --> 00:35:32,086 You are not giving me an option. 357 00:35:36,567 --> 00:35:40,162 Where am I going to find that money? 358 00:35:46,444 --> 00:35:47,433 Damn it. 359 00:35:48,246 --> 00:35:50,237 I will find a way. 360 00:36:15,940 --> 00:36:16,702 Terry. 361 00:36:17,642 --> 00:36:18,609 Hold on. 362 00:36:20,778 --> 00:36:22,143 You go in first. 363 00:36:24,282 --> 00:36:25,613 Are you off this Sunday? 364 00:36:25,783 --> 00:36:27,648 Yes, why? You want to hang out? 365 00:36:27,952 --> 00:36:29,977 No 'off day' this month. 366 00:36:30,621 --> 00:36:31,815 By the way I need your help. 367 00:36:31,956 --> 00:36:32,786 Sure. 368 00:36:34,959 --> 00:36:36,449 Help me send this back home. 369 00:36:36,594 --> 00:36:37,788 The address is on the envelope. 370 00:36:38,362 --> 00:36:40,557 Don't you dare take the money. 371 00:36:40,698 --> 00:36:43,394 If it doesn't get home, I'll chop your head off. 372 00:36:44,302 --> 00:36:45,929 You can trust me. 373 00:36:46,370 --> 00:36:50,500 You should try to make extra cash on your'off days'. 374 00:36:50,875 --> 00:36:52,399 Look around Lucky Plaza. 375 00:36:52,710 --> 00:36:53,904 You might find something. 376 00:36:54,212 --> 00:36:55,201 Really? 377 00:36:55,546 --> 00:36:56,911 Auntie. 378 00:36:57,949 --> 00:36:59,109 Kid is calling, got to go. 379 00:36:59,317 --> 00:37:00,409 Don't forget. 380 00:37:18,302 --> 00:37:21,271 Stay outside, Jiale. 381 00:37:23,574 --> 00:37:25,439 Your breasts are smaller than my Mummy's. 382 00:37:26,577 --> 00:37:29,068 You're always full of nonsense. 383 00:37:32,516 --> 00:37:34,177 This is nice.Try it on. 384 00:37:39,323 --> 00:37:40,415 Where is your mummy? 385 00:37:40,524 --> 00:37:41,650 She's gone to the market. 386 00:37:42,860 --> 00:37:44,122 Nice, right? 387 00:37:47,164 --> 00:37:48,688 Yes, it's nice. 388 00:38:16,394 --> 00:38:18,589 Get up. stop playing. 389 00:38:23,701 --> 00:38:25,532 Still jumping when your arm's hurt? 390 00:38:26,937 --> 00:38:28,404 Have more fish. 391 00:38:38,049 --> 00:38:39,573 It's awful. 392 00:38:40,551 --> 00:38:43,247 Just for you, I got up early to get fresh fish. 393 00:38:43,421 --> 00:38:44,752 Does it really taste that bad? 394 00:38:44,889 --> 00:38:46,049 It's so bland. 395 00:38:46,557 --> 00:38:48,684 Auntie Terry cooks better. 396 00:38:53,731 --> 00:38:56,063 It was me who taught her to cook. 397 00:38:59,670 --> 00:39:01,137 I'm not having it anymore. 398 00:39:15,686 --> 00:39:17,449 Fine, if you don't want it. 399 00:39:17,955 --> 00:39:19,923 Don't grumble when you get hungry. 400 00:40:21,919 --> 00:40:23,386 Haircut or shampoo? 401 00:40:24,422 --> 00:40:26,014 Are you still hiring? 402 00:40:27,525 --> 00:40:28,822 You have experience? 403 00:40:29,093 --> 00:40:31,857 I was a hairdresser back home for a few years. 404 00:40:32,663 --> 00:40:34,426 We pay four an hour. 405 00:40:35,399 --> 00:40:37,230 But it said five outside. 406 00:40:38,235 --> 00:40:40,829 Well, that's all I'm offering. 407 00:40:41,705 --> 00:40:44,799 But I pay cash. 408 00:40:45,776 --> 00:40:47,403 Can you start right away? 409 00:40:47,778 --> 00:40:48,745 Alright 410 00:40:49,079 --> 00:40:51,673 Okay you can start with the basin. 411 00:40:51,949 --> 00:40:53,109 The customer there. 412 00:41:12,369 --> 00:41:16,237 She's the most stingy Pinoy in town. 413 00:41:16,740 --> 00:41:19,174 You're lucky she's in a good mood. 414 00:41:20,311 --> 00:41:24,111 Years ago she had me starting at three dollars. 415 00:41:24,748 --> 00:41:26,045 Domestic worker? 416 00:41:26,584 --> 00:41:27,414 Yes. 417 00:41:27,952 --> 00:41:29,317 So what's your plan? 418 00:41:31,956 --> 00:41:33,821 You need to be smart about these things. 419 00:41:34,291 --> 00:41:36,885 We only get a day off each month. 420 00:41:37,828 --> 00:41:39,625 But if you're smart... 421 00:41:40,097 --> 00:41:43,225 ...you can try making some hours on other days. 422 00:41:44,335 --> 00:41:46,326 The key is to not let them find out. 423 00:41:46,770 --> 00:41:47,964 You know... 424 00:41:48,672 --> 00:41:50,037 ...it is against the law. 425 00:41:56,847 --> 00:41:59,475 He felt extremely... 426 00:42:03,454 --> 00:42:04,478 Trou... 427 00:42:05,456 --> 00:42:07,253 Trou-bled 428 00:42:08,192 --> 00:42:09,784 Why did he feel troubled? 429 00:42:13,464 --> 00:42:15,625 Is that how you write it? Write it again. 430 00:42:18,969 --> 00:42:20,061 What did you buy? 431 00:42:20,170 --> 00:42:22,001 Sweets. From the Philippines. 432 00:42:24,542 --> 00:42:26,169 This dress looks familiar. 433 00:42:27,378 --> 00:42:29,903 Ma'am, you gave it to me... the last time. 434 00:42:30,447 --> 00:42:31,414 Oh really? 435 00:42:31,515 --> 00:42:32,539 Wait... 436 00:42:36,387 --> 00:42:37,012 Nice? 437 00:42:38,055 --> 00:42:38,919 Very nice. 438 00:42:39,223 --> 00:42:41,316 Terry, finish ironing all of these tonight. 439 00:42:42,626 --> 00:42:43,957 Make sure you finish by tonight. 440 00:42:44,361 --> 00:42:45,726 Sir is going for a business trip. 441 00:42:45,963 --> 00:42:46,793 But Sir is not... 442 00:42:46,897 --> 00:42:47,989 Where is Daddy going? 443 00:42:48,198 --> 00:42:49,187 None of your business. 444 00:42:50,167 --> 00:42:51,964 Still having sweets when it's almost bedtime. 445 00:43:10,988 --> 00:43:11,920 Sir? 446 00:43:14,024 --> 00:43:15,321 Sir, I'll help you. 447 00:43:15,759 --> 00:43:17,283 I can do it myself. 448 00:43:17,728 --> 00:43:18,820 I can do it, Sir. 449 00:43:19,997 --> 00:43:22,465 I said I will do it myself,Terry. 450 00:43:23,834 --> 00:43:26,826 Go sleep. 451 00:43:47,458 --> 00:43:48,891 I told you to be back earlier. 452 00:43:49,126 --> 00:43:50,821 Now we are caught in peak hour jam. 453 00:43:52,029 --> 00:43:53,656 I was still at work. 454 00:43:56,133 --> 00:43:58,101 How much did you put in the red packet? 455 00:44:00,604 --> 00:44:01,866 Do you have another hundred? 456 00:44:03,107 --> 00:44:04,369 Here... take it. 457 00:44:07,311 --> 00:44:09,779 I don't want my siblings to think we are stingy. 458 00:44:09,913 --> 00:44:11,881 Are we very well off? Do we need to give that much? 459 00:44:17,421 --> 00:44:18,718 I'm not going to argue with you. 460 00:44:23,661 --> 00:44:24,650 What are you doing? 461 00:44:28,265 --> 00:44:29,698 I'm thinking of starting a business. 462 00:44:32,169 --> 00:44:35,434 With some friends. Selling bubble tea. 463 00:44:36,440 --> 00:44:37,270 Are you crazy? 464 00:44:37,341 --> 00:44:39,707 Giving up a proper job for bubble tea? 465 00:44:40,511 --> 00:44:42,342 Taiwanese bubble tea is the craze right now. 466 00:44:42,479 --> 00:44:44,504 My friend has a contact. It's bound to make money. 467 00:44:44,648 --> 00:44:47,776 You know yourself well. You are not made for business. 468 00:44:47,985 --> 00:44:49,577 How would I know if I don't try? 469 00:44:50,254 --> 00:44:51,949 Are you as smart as others? 470 00:44:52,089 --> 00:44:53,283 What if you lose all your money? 471 00:44:53,424 --> 00:44:54,914 You are always putting me down. 472 00:44:55,025 --> 00:44:57,050 I'm just asking you to be practical. 473 00:44:57,194 --> 00:44:58,183 I am already out of... 474 00:44:58,295 --> 00:44:59,660 Look at the economy, you still looking to start a business? 475 00:44:59,763 --> 00:45:01,230 - Why can't you be more... - Let's drop the subject. 476 00:45:09,006 --> 00:45:09,973 Damn chicken. 477 00:45:26,623 --> 00:45:28,488 You're here finally. 478 00:45:31,495 --> 00:45:33,861 Mother, here is a red packet for you. 479 00:45:34,565 --> 00:45:35,725 What's with his arm? 480 00:45:35,866 --> 00:45:37,390 He's fine, got bumped by a car. 481 00:45:38,068 --> 00:45:39,831 You should wish Grandma. 482 00:45:40,204 --> 00:45:41,228 Say Happy Birthday. 483 00:45:43,073 --> 00:45:44,904 I wish you good health. 484 00:45:53,383 --> 00:45:55,044 I forgot you have a maid. 485 00:45:55,219 --> 00:45:56,743 It's okay. Miss... 486 00:45:57,654 --> 00:45:59,349 ...can you add a seat here please? 487 00:45:59,757 --> 00:46:00,348 I'm afraid not. 488 00:46:00,491 --> 00:46:02,857 It'll be impossible to serve the food. 489 00:46:02,993 --> 00:46:04,153 Let her sit outside. 490 00:46:04,261 --> 00:46:05,455 We will order something for her. 491 00:46:06,597 --> 00:46:08,030 But Siti is sitting inside. 492 00:46:08,165 --> 00:46:09,962 My daughter won't eat without my maid. 493 00:46:10,067 --> 00:46:12,331 It's okay for your maid to sit outside. 494 00:46:12,936 --> 00:46:14,528 You will have to sit outside. 495 00:46:15,339 --> 00:46:16,101 Sorry' 496 00:46:17,407 --> 00:46:18,738 Why are you apologising? 497 00:46:32,923 --> 00:46:34,049 Teck, drink with me. 498 00:46:34,458 --> 00:46:35,425 He doesn't drink. 499 00:46:35,559 --> 00:46:36,856 Come on,just one drink. 500 00:46:36,960 --> 00:46:38,325 Brother, it's best not let him drink. 501 00:46:38,462 --> 00:46:39,929 Just one glass. 502 00:46:40,063 --> 00:46:40,927 Just a little. 503 00:46:41,265 --> 00:46:42,459 It's Mother's birthday. 504 00:46:44,701 --> 00:46:46,032 Here you go. 505 00:47:00,450 --> 00:47:01,815 Happy Birthday Mother. 506 00:47:01,952 --> 00:47:02,976 Happy Birthday. 507 00:47:03,821 --> 00:47:04,913 Cheers. 508 00:47:12,996 --> 00:47:14,520 Eat up. 509 00:47:28,912 --> 00:47:30,174 Why did you come out? 510 00:47:30,447 --> 00:47:31,709 They are very noisy inside. 511 00:47:32,349 --> 00:47:33,316 I brought you this. 512 00:47:33,450 --> 00:47:34,280 What is it? 513 00:47:34,518 --> 00:47:35,348 Shark's fin. 514 00:47:35,752 --> 00:47:36,684 Why don't you eat it? 515 00:47:36,753 --> 00:47:38,584 I don't like it. But it's very expensive. 516 00:47:40,791 --> 00:47:41,780 Try it. 517 00:47:44,862 --> 00:47:45,851 Good? 518 00:47:48,198 --> 00:47:49,631 Have some. 519 00:47:54,204 --> 00:47:54,966 Don't like it? 520 00:47:55,105 --> 00:47:56,072 No, I don't. 521 00:47:57,307 --> 00:47:58,831 Have it with the fried rice. 522 00:48:02,179 --> 00:48:03,612 Let me tell you, Brother. 523 00:48:03,780 --> 00:48:05,645 I've been in sales for over 10 years. 524 00:48:06,149 --> 00:48:09,846 Give me any product and I can sell it like hot cake. 525 00:48:10,020 --> 00:48:11,487 I believe you. 526 00:48:14,524 --> 00:48:15,718 What a noisy bunch. 527 00:48:15,859 --> 00:48:17,486 Goodbye. 528 00:48:18,295 --> 00:48:19,319 Say bye to your aunt. 529 00:48:28,038 --> 00:48:29,903 Where's your father again? 530 00:48:31,642 --> 00:48:33,507 Go check if he's in the toilet. 531 00:49:47,217 --> 00:49:48,980 Don't forget Jiale's birthday next week. 532 00:49:50,120 --> 00:49:53,556 He's still angry you threw out his Tamagotchi. 533 00:49:57,394 --> 00:49:59,385 Are you done with homework? 534 00:50:18,248 --> 00:50:20,512 Told you not to get so much. 535 00:50:21,585 --> 00:50:23,246 Move those chairs. 536 00:50:23,954 --> 00:50:25,546 Move it. Come on. 537 00:50:35,699 --> 00:50:36,791 Fried chicken again? 538 00:50:36,967 --> 00:50:38,298 Don't you like it? 539 00:50:51,548 --> 00:50:52,480 Don't blow the candles yet. 540 00:50:52,616 --> 00:50:54,106 Terry, help us take a family photo. 541 00:50:59,556 --> 00:51:01,183 Isn't Auntie Terry taking a photo with us? 542 00:51:01,324 --> 00:51:02,916 Who's taking the picture then? 543 00:51:03,026 --> 00:51:04,994 - Pass me the camera. - Then I'll take one with her. 544 00:51:05,195 --> 00:51:06,787 Let her stand here. 545 00:51:07,864 --> 00:51:09,297 Come here. 546 00:51:15,072 --> 00:51:16,596 One more... 547 00:51:25,348 --> 00:51:26,679 Mummy will take one with you. 548 00:51:27,017 --> 00:51:29,850 Blow out the candles. 549 00:51:30,053 --> 00:51:32,419 Look here. 1, 2, 3. 550 00:51:32,923 --> 00:51:34,220 What about my present? 551 00:51:35,525 --> 00:51:36,492 Present. 552 00:51:37,060 --> 00:51:38,084 Here's a red packet. 553 00:51:38,695 --> 00:51:39,889 I'll bank it in for you. 554 00:51:40,030 --> 00:51:41,361 It's the same every year. 555 00:51:41,531 --> 00:51:42,498 Of course. 556 00:51:46,503 --> 00:51:47,470 Is it good? 557 00:51:51,007 --> 00:51:51,837 What's that? 558 00:51:51,942 --> 00:51:53,466 This is for you, open it. 559 00:51:59,282 --> 00:52:00,214 Like it? 560 00:52:02,052 --> 00:52:04,577 You can only keep them in the balcony. I don't want them running about. 561 00:52:04,721 --> 00:52:06,018 Okay, take it to the balcony. 562 00:52:06,690 --> 00:52:07,679 I'll help you. 563 00:52:08,125 --> 00:52:09,114 Careful with your arm. 564 00:52:09,259 --> 00:52:10,453 Let Auntie do it. 565 00:52:34,918 --> 00:52:36,715 He dropped one into his mouth... 566 00:52:36,820 --> 00:52:39,311 ...gulp it down with a full glass of water... 567 00:52:39,489 --> 00:52:41,821 ...and soon fell into a deep sleep. 568 00:52:43,493 --> 00:52:44,425 David. 569 00:52:46,296 --> 00:52:48,264 When he woke up the next morning... 570 00:52:48,465 --> 00:52:50,763 ...everyone seems to have disappeared from the house. 571 00:52:51,434 --> 00:52:55,200 Mummy, daddy, even his pet dog, Bobby. 572 00:52:55,305 --> 00:52:58,274 He searched all around. Upstairs, downstairs, everywhere. 573 00:52:59,943 --> 00:53:00,807 Jiale. 574 00:53:03,246 --> 00:53:04,543 Lim Jiale! 575 00:53:07,417 --> 00:53:09,248 What are you doing? 576 00:53:10,120 --> 00:53:11,451 Hand it to me now. 577 00:53:27,804 --> 00:53:30,068 Stay away from the windows. Move over. 578 00:53:35,378 --> 00:53:38,370 So you want to be a bookie when you grow up? 579 00:53:39,983 --> 00:53:40,915 What do you want? 580 00:53:41,284 --> 00:53:42,581 Get your parents down now. 581 00:53:42,686 --> 00:53:43,880 My parents are busy. 582 00:53:44,387 --> 00:53:46,150 Then I'll ask the principal to expel you. 583 00:53:46,289 --> 00:53:48,314 Since you're so smart, you won't need school anyway. 584 00:53:50,126 --> 00:53:50,990 Hand it over! 585 00:53:51,328 --> 00:53:52,158 Hand me the book. 586 00:53:53,997 --> 00:53:55,157 I'll give you four winning digits. 587 00:53:55,298 --> 00:53:55,992 I don't believe you. 588 00:53:56,132 --> 00:53:57,997 Look, 0238 was drawn multiple times. 589 00:53:58,335 --> 00:54:00,098 Practically once every two months. 590 00:54:09,145 --> 00:54:11,272 I'm going to stop after this month. 591 00:54:12,215 --> 00:54:14,547 The old woman is getting suspicious. 592 00:54:16,653 --> 00:54:18,086 Sleeping pills. 593 00:54:19,689 --> 00:54:21,657 Are you trying to kill her? 594 00:54:21,825 --> 00:54:23,019 Of course not. 595 00:54:23,660 --> 00:54:25,127 That's the only way I can get out. 596 00:54:25,562 --> 00:54:27,496 You must be careful too. 597 00:54:29,266 --> 00:54:31,063 You don't want to be sent home now. 598 00:54:31,768 --> 00:54:34,396 Not in these difficult times. 599 00:54:50,420 --> 00:54:51,887 Why are you all dressed up? 600 00:54:52,422 --> 00:54:53,548 Why not? 601 00:54:53,790 --> 00:54:54,984 Where did you go? 602 00:54:55,792 --> 00:54:57,157 You're so nosy. 603 00:54:58,094 --> 00:54:59,356 Let me listen to it. 604 00:55:04,367 --> 00:55:05,527 Do you like it? 605 00:55:11,775 --> 00:55:13,606 Nope.You can have it back. 606 00:55:14,077 --> 00:55:17,171 You don't like it? It's such a nice song. 607 00:57:09,926 --> 00:57:10,893 Mummy 608 00:57:11,027 --> 00:57:12,187 Wait a minute. 609 00:58:41,818 --> 00:58:43,683 Can you come to my room? 610 00:58:43,953 --> 00:58:44,885 Let me finish frying the fish. 611 00:58:44,988 --> 00:58:45,750 Now... 612 00:58:46,189 --> 00:58:46,883 ...please. 613 00:59:02,505 --> 00:59:03,699 Close the door. 614 00:59:07,377 --> 00:59:08,844 Tell me truthfully. 615 00:59:09,812 --> 00:59:10,642 Yes, Ma'am. 616 00:59:11,714 --> 00:59:12,976 Have you been smoking? 617 00:59:13,116 --> 00:59:14,276 No, Ma'am. 618 00:59:17,787 --> 00:59:19,755 Why did I find a cigarette in the toilet? 619 00:59:21,658 --> 00:59:23,751 I didn't smoke, Ma'am. 620 00:59:25,061 --> 00:59:28,519 Come on, Terry. I've been very kind. 621 00:59:28,998 --> 00:59:30,590 I've been turning a blind eye. 622 00:59:30,667 --> 00:59:32,794 I know you've been touching my makeup 623 00:59:34,871 --> 00:59:36,395 Sorry, Ma'am. 624 00:59:38,174 --> 00:59:40,039 You've the money for cigarettes, right? 625 00:59:43,646 --> 00:59:46,137 If you admit, I can still forgive you. 626 00:59:46,349 --> 00:59:50,615 I swear I'm telling you the truth. I'm not lying to you. 627 01:00:01,197 --> 01:00:03,290 What's the matter? 628 01:00:03,399 --> 01:00:05,526 Mummy and Auntie are arguing in there. 629 01:00:11,374 --> 01:00:12,568 What's the problem? 630 01:00:12,709 --> 01:00:13,801 Ask her. 631 01:00:15,778 --> 01:00:17,211 What happened? 632 01:00:18,181 --> 01:00:19,978 Our maid was smoking in the toilet. 633 01:00:20,083 --> 01:00:21,072 Look. 634 01:00:22,518 --> 01:00:23,348 It's a misunderstanding. 635 01:00:23,453 --> 01:00:24,283 What's this then? 636 01:00:26,222 --> 01:00:27,917 Terry, leave us. 637 01:00:30,059 --> 01:00:31,321 What are you doing? 638 01:00:35,064 --> 01:00:37,760 The cigarette is mine, alright? 639 01:00:43,640 --> 01:00:45,665 Didn't you quit after we got married? 640 01:00:47,443 --> 01:00:50,378 So the stairway cigarette butts are yours? 641 01:00:50,613 --> 01:00:51,602 Yes. 642 01:00:53,449 --> 01:00:57,283 You made me lose face. I don't want to speak to you. 643 01:01:00,990 --> 01:01:02,423 Sit down. 644 01:01:05,228 --> 01:01:07,492 Your father never smokes in the toilet. 645 01:01:08,164 --> 01:01:09,461 Were you the one? 646 01:01:10,667 --> 01:01:12,259 Where are the cigarettes? 647 01:01:17,740 --> 01:01:19,731 You hid it under my bed? 648 01:01:20,243 --> 01:01:21,904 Do you want your mummy to fire me? 649 01:01:26,582 --> 01:01:28,277 Stupid boy. 650 01:01:28,751 --> 01:01:31,686 Are there not enough problems in your family? 651 01:01:36,659 --> 01:01:38,092 I lost a lot of money. 652 01:01:44,100 --> 01:01:45,931 I lost money on stocks. 653 01:01:47,103 --> 01:01:49,094 When did you start dabbling in stocks? 654 01:01:50,673 --> 01:01:52,004 How much did you lose? 655 01:01:53,609 --> 01:01:55,133 It's okay, I'd rather not know. 656 01:02:00,049 --> 01:02:01,016 How much? 657 01:02:05,855 --> 01:02:07,322 Over a hundred thousand. 658 01:02:14,130 --> 01:02:15,791 What were you thinking? 659 01:02:19,502 --> 01:02:21,265 Get out. 660 01:02:22,538 --> 01:02:24,335 I said get out! 661 01:02:34,350 --> 01:02:35,612 Ah Boy's birth date... 662 01:02:36,819 --> 01:02:38,650 ...won a small prize at the lottery. 663 01:02:44,827 --> 01:02:46,454 Terry, let Ah Boy eat first. 664 01:02:46,562 --> 01:02:47,927 I'm heading out. 665 01:03:00,009 --> 01:03:01,704 Is it a boy or girl? 666 01:03:02,745 --> 01:03:04,542 It should be a girl. 667 01:03:07,350 --> 01:03:08,783 Good. 668 01:03:10,019 --> 01:03:12,351 I have enough of boys at home. 669 01:03:57,166 --> 01:03:58,463 What did the doctor say? 670 01:03:59,969 --> 01:04:01,994 It's just a routine scanning. 671 01:04:06,175 --> 01:04:07,437 What's this? 672 01:04:09,745 --> 01:04:10,541 Nothing. 673 01:04:11,614 --> 01:04:13,104 Are you really that busy? 674 01:04:14,917 --> 01:04:16,350 I'll take you home. 675 01:05:44,674 --> 01:05:45,868 Jiale, here. 676 01:05:46,676 --> 01:05:49,144 Terry, take this. Just follow us and pray. 677 01:06:09,532 --> 01:06:10,694 That's for Grandpa. 678 01:06:10,800 --> 01:06:11,960 You can only have it later. 679 01:06:12,368 --> 01:06:14,029 Grandpa isn't that petty. 680 01:06:29,752 --> 01:06:31,515 Please, Grandpa. 681 01:06:31,821 --> 01:06:33,584 I've given you my pet chicken. 682 01:06:33,756 --> 01:06:35,747 Please help my teacher strike the lottery. 683 01:06:41,063 --> 01:06:42,189 Ma'am. 684 01:07:08,691 --> 01:07:09,658 Hurry UP- 685 01:07:22,138 --> 01:07:23,230 What's wrong? 686 01:07:23,672 --> 01:07:25,537 That's the problem with old cars. 687 01:07:25,941 --> 01:07:27,704 Boy, get down and help push. 688 01:07:31,881 --> 01:07:32,745 Careful. 689 01:07:35,618 --> 01:07:36,414 Push. 690 01:07:37,553 --> 01:07:38,850 Why isn't the car moving? 691 01:07:39,488 --> 01:07:41,683 Use more strength. 692 01:07:42,725 --> 01:07:43,885 Wait a minute. 693 01:07:53,202 --> 01:07:54,669 Terry, do you drive? 694 01:07:55,638 --> 01:07:56,662 Yes, Sir. 695 01:07:57,039 --> 01:07:58,233 You drive. 696 01:08:21,831 --> 01:08:23,526 Leng, get in the car. 697 01:08:29,572 --> 01:08:32,405 ...8-8-6-8 698 01:08:33,609 --> 01:08:34,735 The second prize is... 699 01:08:35,211 --> 01:08:37,839 ...7-7-5-1 700 01:08:42,751 --> 01:08:45,242 And now for the first prize... 701 01:08:45,421 --> 01:08:48,254 ...0-7. -3-8 702 01:09:13,983 --> 01:09:17,976 Do you feel life is getting tougher? 703 01:09:18,654 --> 01:09:19,951 The economy is in a crisis... 704 01:09:20,089 --> 01:09:22,580 ...the government isn't helping, and your family doesn't understand. 705 01:09:23,259 --> 01:09:27,355 This is the worst crisis we are experiencing in 10 years. 706 01:09:27,830 --> 01:09:29,195 But what is a crisis? 707 01:09:29,498 --> 01:09:30,760 When the situation gets dire... 708 01:09:30,900 --> 01:09:33,391 ...that's when the most opportunities emerge. 709 01:09:33,502 --> 01:09:36,130 To those who are here, I'm sorry. 710 01:09:36,572 --> 01:09:39,006 Because there is nothing I can do to help you. 711 01:09:39,742 --> 01:09:40,868 Why? 712 01:09:41,277 --> 01:09:43,905 Because only YOU can help yourselves! 713 01:09:49,818 --> 01:09:52,480 My parents passed away when I was 10. 714 01:09:53,322 --> 01:09:55,916 From young I learnt to support myself. 715 01:09:57,660 --> 01:09:59,628 I started my own business at 18... 716 01:09:59,795 --> 01:10:03,060 ...and made my first million at 21. 717 01:10:05,668 --> 01:10:09,035 But one misstep caused me everything. 718 01:10:10,005 --> 01:10:13,168 When I was 30, I became bankrupt. 719 01:10:13,976 --> 01:10:16,638 My wife and son left me. 720 01:10:17,646 --> 01:10:21,411 But I didn't give up. I was undefeated. 721 01:10:22,685 --> 01:10:26,052 Because I believe hope is within yourself. 722 01:10:26,222 --> 01:10:29,385 If I can do it, so can you. 723 01:10:40,736 --> 01:10:42,897 Madam, please stand. 724 01:10:48,477 --> 01:10:50,945 You are shouldering a huge burden. 725 01:10:51,347 --> 01:10:54,782 You are not one, but two. 726 01:10:55,084 --> 01:10:57,518 Do you feel you're under immense pressure? 727 01:11:00,723 --> 01:11:03,521 I can tell you are very troubled. 728 01:11:05,861 --> 01:11:07,021 But always remember. 729 01:11:07,663 --> 01:11:10,690 Hope is within yourself. 730 01:11:12,568 --> 01:11:15,059 Repeat after me. 731 01:11:15,671 --> 01:11:17,866 Hope is within yourself... 732 01:11:22,711 --> 01:11:23,405 Say it louder. 733 01:11:23,545 --> 01:11:25,513 Hope is within yourself. 734 01:11:28,517 --> 01:11:29,506 Stand up. 735 01:11:59,982 --> 01:12:01,847 Hope is within yourself. 736 01:12:07,489 --> 01:12:09,684 My maid saw your maid at Lucky Plaza. 737 01:12:09,825 --> 01:12:10,917 So what? 738 01:12:11,060 --> 01:12:13,324 Your Auntie was working as a hairdresser. 739 01:12:13,595 --> 01:12:14,562 She must really love money. 740 01:12:14,663 --> 01:12:16,460 Why would she need the extra money? 741 01:12:16,665 --> 01:12:18,326 Doesn't your mother feed her? 742 01:12:18,500 --> 01:12:19,831 Don't insult my Auntie Terry. 743 01:12:20,135 --> 01:12:21,762 You think your Auntie Terry really loves you? 744 01:12:21,937 --> 01:12:23,564 She only loves you because your mother pays her. 745 01:12:23,806 --> 01:12:25,501 She is just a maid. Idiot! 746 01:12:44,193 --> 01:12:45,990 Good afternoon, Chuan Shipping. 747 01:12:47,296 --> 01:12:48,763 Mrs Lim? 748 01:12:49,865 --> 01:12:51,628 Oh, Mrs Lim Hwee Leng. 749 01:12:51,800 --> 01:12:52,892 Hold on. 750 01:12:55,671 --> 01:12:57,639 She's very busy at the moment. 751 01:12:59,274 --> 01:13:01,708 She can't take this call. 752 01:13:02,211 --> 01:13:03,872 Would you like to leave a message? 753 01:13:18,026 --> 01:13:19,550 Hello? 754 01:13:21,063 --> 01:13:23,156 Mr Lim? Sir isn't home. 755 01:13:40,582 --> 01:13:41,446 Where's the boy? 756 01:13:41,550 --> 01:13:43,381 Mrs Davie, here. 757 01:13:43,485 --> 01:13:44,918 And you are? 758 01:13:45,354 --> 01:13:46,616 Teresa. 759 01:13:46,889 --> 01:13:48,015 Where are the parents? 760 01:13:48,223 --> 01:13:49,656 I need to speak to the parents. 761 01:13:49,825 --> 01:13:52,589 Sir and Ma'am are not free. They are working. 762 01:13:52,661 --> 01:13:54,095 Why did you ask the maid to come? 763 01:13:54,096 --> 01:13:55,290 I didn't, she... 764 01:13:55,431 --> 01:13:56,898 - Mrs... - Davie. 765 01:13:57,032 --> 01:13:59,023 Mrs Davie, can you please tell me what happened? 766 01:13:59,168 --> 01:13:59,964 This boy... 767 01:14:00,235 --> 01:14:01,827 ...I'm sorry, what's his name? 768 01:14:02,104 --> 01:14:03,093 Lim Jiale. 769 01:14:03,405 --> 01:14:05,771 This boy, Lim Jiale... 770 01:14:06,175 --> 01:14:08,666 ...actually beat up his classmate in the toilet. 771 01:14:09,244 --> 01:14:10,941 That boy is now in hospital. 772 01:14:11,513 --> 01:14:13,208 Thank God he's alright. 773 01:14:13,882 --> 01:14:15,406 L've just managed to convince his parents... 774 01:14:15,551 --> 01:14:17,143 ...to not call the police. 775 01:14:17,453 --> 01:14:19,421 But we have to expel him from our school. 776 01:14:23,125 --> 01:14:24,956 Ma'am, you cannot expel him. 777 01:14:25,627 --> 01:14:27,426 My boy is just 10 years old. 778 01:14:27,563 --> 01:14:29,827 He's a very naughty boy... 779 01:14:29,932 --> 01:14:31,695 ...but he's actually very smart. 780 01:14:31,800 --> 01:14:34,234 He has the worst discipline record in our school. 781 01:14:37,206 --> 01:14:38,537 Mrs Davie, please. 782 01:14:40,375 --> 01:14:41,637 Jiale, say sorry. 783 01:14:42,110 --> 01:14:43,236 Sorry' 784 01:14:43,378 --> 01:14:45,473 It's not about apologising to me. 785 01:14:45,814 --> 01:14:48,783 But I have to show the parents that I'm doing something. 786 01:14:48,951 --> 01:14:53,445 Ma'am, please don't expel my boy. 787 01:14:53,922 --> 01:14:55,412 Terry, what are you doing? 788 01:14:55,724 --> 01:14:56,713 That's his mother. 789 01:14:57,059 --> 01:14:59,027 Good, finally you're here. 790 01:14:59,561 --> 01:15:00,926 Go out and wait for me. 791 01:15:07,469 --> 01:15:10,267 Mrs Lim, I don't know if you know how serious this matter is. 792 01:15:20,516 --> 01:15:21,710 Are you driving me to my grave? 793 01:15:21,850 --> 01:15:23,317 Aren't you ashamed? 794 01:15:36,365 --> 01:15:37,832 Why are you dressed like that? 795 01:15:43,338 --> 01:15:48,105 Teresa, I'm his mother, not you. 796 01:16:08,864 --> 01:16:12,459 We, the citizens of Singapore. 797 01:16:12,868 --> 01:16:17,498 Pledge ourselves as one united people. 798 01:16:17,839 --> 01:16:23,338 Regardless of race, language, or religion. 799 01:16:23,412 --> 01:16:27,178 To build a democratic society. 800 01:16:27,316 --> 01:16:30,808 Based on justice and equality. 801 01:16:31,186 --> 01:16:38,820 So as to achieve happiness, prosperity and progress for our nation. 802 01:16:51,573 --> 01:16:53,040 Discipline... 803 01:16:53,508 --> 01:16:55,977 ...is an integral part of our education. 804 01:16:55,978 --> 01:16:56,672 ...Is an integral part of our education. 805 01:16:57,179 --> 01:17:02,845 Knowledge without discipline is of no value to society. 806 01:17:04,286 --> 01:17:07,153 Today, I want to take this opportunity... 807 01:17:07,756 --> 01:17:09,951 ...to warn all students... 808 01:17:10,559 --> 01:17:14,927 ...that fighting and all unorderly behavior... 809 01:17:15,797 --> 01:17:19,631 ...is not tolerated in our school. 810 01:17:23,805 --> 01:17:25,170 Stand there. 811 01:17:25,807 --> 01:17:27,798 Hands on the table. 812 01:17:28,543 --> 01:17:31,571 Bear with it. The principal is watching. 813 01:17:54,670 --> 01:17:56,194 Isn't it painful? 814 01:17:56,338 --> 01:17:57,430 No. 815 01:18:01,943 --> 01:18:04,241 Let's see if you still want to be naughty. 816 01:18:16,591 --> 01:18:17,956 Come on. 817 01:18:18,527 --> 01:18:20,358 Carry me. 818 01:18:20,862 --> 01:18:24,127 - You're a big boy already. - But my butt hurts. 819 01:18:25,367 --> 01:18:27,631 Don't touch my breast, you dirty boy. 820 01:18:27,836 --> 01:18:29,360 Your hair really has a smell. 821 01:18:29,504 --> 01:18:30,471 Nonsense. 822 01:18:44,052 --> 01:18:45,246 How old is he? 823 01:18:46,888 --> 01:18:48,913 Almost 12 months. 824 01:18:49,057 --> 01:18:51,548 You left the baby and went away to work? 825 01:18:53,328 --> 01:18:56,491 So why did your mother get a stranger to look after her son? 826 01:18:58,667 --> 01:18:59,691 Your mother. 827 01:18:59,835 --> 01:19:00,699 Shut up. 828 01:19:04,973 --> 01:19:07,498 Okay, wear your pants. 829 01:19:13,548 --> 01:19:15,209 Sorry' 830 01:20:05,801 --> 01:20:08,099 Don't let my colleagues see that. 831 01:20:10,305 --> 01:20:12,330 Why have you come to pick me today? 832 01:20:14,276 --> 01:20:16,335 I have something to discuss with you. 833 01:20:18,780 --> 01:20:19,872 What is it? 834 01:20:20,916 --> 01:20:22,884 I'm thinking of scrapping the car. 835 01:20:23,151 --> 01:20:24,345 Can't you sell it? 836 01:20:25,787 --> 01:20:27,618 Who would buy such an old car? 837 01:20:30,158 --> 01:20:32,820 Look how you're coughing, I've told you to stop. 838 01:20:37,599 --> 01:20:40,397 How much you think our?at is worth? 839 01:20:41,303 --> 01:20:42,565 Are you nuts? 840 01:20:42,671 --> 01:20:45,037 You're thinking of selling at a time like this? 841 01:20:52,147 --> 01:20:54,240 Where are you going? 842 01:20:57,519 --> 01:20:58,986 I'll reverse. 843 01:21:20,275 --> 01:21:21,799 Leng, aren't you coming for lunch? 844 01:21:21,943 --> 01:21:24,207 You all go ahead, I have work to do. 845 01:21:49,304 --> 01:21:50,464 Hello. 846 01:21:50,572 --> 01:21:52,836 I signed up for a 10-day course. 847 01:21:52,974 --> 01:21:55,306 I was told you would contact me. 848 01:21:56,344 --> 01:21:57,834 Wrong number? 849 01:21:57,913 --> 01:22:00,780 That can't be right. The number's from your brochure. 850 01:22:01,182 --> 01:22:02,171 Hello? 851 01:22:26,007 --> 01:22:28,032 Hope is within yourself. 852 01:22:36,851 --> 01:22:38,546 Shall we not kill the last chicken? 853 01:22:39,187 --> 01:22:40,848 I think I want to keep it. 854 01:22:41,856 --> 01:22:43,790 Then you better learn to take care of it. 855 01:23:07,916 --> 01:23:08,883 Who's there? 856 01:23:38,913 --> 01:23:40,904 Hope is within yourself. 857 01:23:45,787 --> 01:23:47,254 Not sleeping yet? 858 01:23:51,860 --> 01:23:53,157 What's with your leg? 859 01:23:54,462 --> 01:23:56,123 I hurt it accidentally. 860 01:24:04,272 --> 01:24:07,207 Only people that stupid would fall for something like that. 861 01:24:14,482 --> 01:24:16,643 That's how stupid I am. 862 01:24:35,136 --> 01:24:36,603 Are you okay? 863 01:25:25,353 --> 01:25:28,015 I lost my sales job. 864 01:25:37,699 --> 01:25:40,395 I've been waiting for you to tell me. 865 01:25:52,580 --> 01:25:55,913 Are you on day or night shift tomorrow? 866 01:25:56,718 --> 01:25:58,652 You need to wash your uniform? 867 01:26:00,321 --> 01:26:01,948 Nope. 868 01:26:02,557 --> 01:26:03,990 I quit. 869 01:26:38,793 --> 01:26:40,158 Can you do it? 870 01:26:41,529 --> 01:26:43,827 I'm always the bad cop and you the good cop. 871 01:26:43,965 --> 01:26:45,626 I won't do it. 872 01:26:50,271 --> 01:26:52,068 How should I put it across? 873 01:26:52,807 --> 01:26:55,173 I don't care. Figure it out yourself. 874 01:27:05,820 --> 01:27:09,483 Terry, are you sleeping? 875 01:27:11,693 --> 01:27:13,183 Can we talk? 876 01:27:14,128 --> 01:27:15,789 Yes, Ma'am. 877 01:27:28,843 --> 01:27:30,140 Do you want water? 878 01:27:30,845 --> 01:27:32,039 No thanks, Ma'am. 879 01:27:53,067 --> 01:27:54,694 I don't know how to say this. 880 01:27:55,937 --> 01:27:57,268 But... 881 01:28:00,675 --> 01:28:01,869 I understand. 882 01:28:13,288 --> 01:28:15,051 We have something to tell you. 883 01:28:28,136 --> 01:28:30,263 Auntie Terry is going back soon. 884 01:28:33,207 --> 01:28:34,834 Are you listening? 885 01:28:38,980 --> 01:28:40,675 We don't have much money left. 886 01:28:41,649 --> 01:28:43,139 To hire a maid... 887 01:28:43,618 --> 01:28:45,142 What's wrong with you? 888 01:29:20,655 --> 01:29:22,247 Kids are not allowed here. Get out. 889 01:29:22,357 --> 01:29:23,483 I'm buying it for my father. 890 01:29:23,624 --> 01:29:25,216 No, you can't. Go away. 891 01:29:29,497 --> 01:29:31,488 Uncle, can you help me? 892 01:29:32,667 --> 01:29:34,532 Can you help me buy 4D? 893 01:29:35,970 --> 01:29:37,403 Help me buy lottery. 894 01:29:38,506 --> 01:29:40,940 Can you help me buy? I'll give you money, please. 895 01:29:43,711 --> 01:29:45,008 Please help me. 896 01:29:45,380 --> 01:29:46,369 Okay- 897 01:30:02,497 --> 01:30:04,158 Where are you going? 898 01:30:16,577 --> 01:30:23,039 Now announcing the top prizes... 899 01:30:24,385 --> 01:30:25,852 Third prize... 900 01:30:26,387 --> 01:30:29,413 S-7. -0-8 901 01:30:30,858 --> 01:30:32,348 Second prize... 902 01:30:33,494 --> 01:30:36,292 3-A-5-0 903 01:30:37,698 --> 01:30:38,960 First prize... 904 01:30:40,568 --> 01:30:43,833 O-2-3-4 905 01:31:21,576 --> 01:31:22,907 Still not sleeping? 906 01:31:23,578 --> 01:31:24,943 No, not yet. 907 01:31:37,225 --> 01:31:38,988 Can I have a cigarette? 908 01:31:42,463 --> 01:31:44,158 I didn't know you smoke too. 909 01:32:18,866 --> 01:32:21,494 Boy, are you coming down? We're leaving. 910 01:32:34,448 --> 01:32:36,916 Airport parking is expensive. I'll wait here. 911 01:33:02,677 --> 01:33:04,838 Be good. 912 01:33:06,180 --> 01:33:08,478 Don't act like this, please. 913 01:33:08,849 --> 01:33:13,013 Look at me, you're a big boy now. 914 01:33:16,857 --> 01:33:18,290 Please. 915 01:33:20,394 --> 01:33:21,486 Are you crazy? 916 01:33:25,032 --> 01:33:26,693 Ignore him. Just go. 917 01:33:36,544 --> 01:33:39,138 Learn to take care of yourself. 918 01:33:39,347 --> 01:33:40,336 Terry. 919 01:33:58,599 --> 01:34:00,533 You can't smoke here. 920 01:34:01,268 --> 01:34:02,292 Sorry' 921 01:34:18,653 --> 01:34:20,450 This is for you. 922 01:35:22,349 --> 01:35:23,373 Do you want a drink? 923 01:35:25,786 --> 01:35:27,048 You want a drink? 924 01:35:33,794 --> 01:35:35,227 What are you listening to? 925 01:35:36,305 --> 01:35:42,531 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cbyw Help other users to choose the best subtitles 60626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.