All language subtitles for Hoodlum.1997.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 How about a Caribbean Cruise? www . Casino Royal Dragon . com 2 00:02:10,048 --> 00:02:11,216 - Come in. 3 00:02:19,015 --> 00:02:22,810 Johnson, you're different from the other coloreds in here. 4 00:02:22,811 --> 00:02:26,731 You read books, play chess, write poetry, 5 00:02:27,816 --> 00:02:30,776 but I don't believe you have any regret whatsoever 6 00:02:30,777 --> 00:02:32,362 for taking a man's life. 7 00:02:35,240 --> 00:02:37,616 A man who recognizes his mistakes 8 00:02:37,617 --> 00:02:40,078 is ready to seek God's forgiveness. 9 00:02:41,329 --> 00:02:43,498 - Yeah, I read the Bible, warden. 10 00:02:44,999 --> 00:02:46,333 - And? 11 00:02:51,256 --> 00:02:53,007 - It's a good book. 12 00:04:16,299 --> 00:04:18,718 - Let the men pass, son. 13 00:04:19,969 --> 00:04:23,388 No man knoweth the moment, nor the hour. 14 00:04:27,685 --> 00:04:29,854 Good day to you, sir. 15 00:04:31,648 --> 00:04:34,858 - I'll be damned, Bumpy Johnson. 16 00:04:34,859 --> 00:04:36,777 They let your ass out, huh? 17 00:04:36,778 --> 00:04:38,195 - How's business, brother? 18 00:04:38,196 --> 00:04:40,276 - People out of work, they're gonna play the numbers. 19 00:04:43,743 --> 00:04:45,285 - Batter up! 20 00:04:45,286 --> 00:04:47,246 This one's for you, Babe Ruth! 21 00:04:48,539 --> 00:04:50,123 - You're gonna pay for that, Bub! 22 00:04:50,124 --> 00:04:51,709 - Where's the slip? 23 00:04:52,877 --> 00:04:54,378 Where's the slip? 24 00:04:56,339 --> 00:04:58,382 - Call off your dogs, Bub! 25 00:04:58,383 --> 00:05:01,551 - What did I tell you 26 00:05:01,552 --> 00:05:03,637 about running numbers 27 00:05:03,638 --> 00:05:05,180 out of this place? 28 00:05:05,181 --> 00:05:06,723 - I was just trying to make a living, 29 00:05:06,724 --> 00:05:08,184 just like you, motherfucker! 30 00:05:11,521 --> 00:05:14,731 - You mess with Dutch Schultz, 31 00:05:14,732 --> 00:05:17,068 you're messing with me! 32 00:05:19,988 --> 00:05:23,240 You don't write 33 00:05:23,241 --> 00:05:25,575 a goddamn thing 34 00:05:25,576 --> 00:05:27,412 in Harlem! 35 00:05:28,830 --> 00:05:31,456 Do you understand that now? 36 00:05:31,457 --> 00:05:32,625 - Yes. 37 00:05:35,169 --> 00:05:37,963 - It's a new day! 38 00:05:37,964 --> 00:05:40,424 Dutch Schultz 39 00:05:40,425 --> 00:05:43,302 writes policy 40 00:05:43,303 --> 00:05:45,429 in Harlem! 41 00:05:55,106 --> 00:05:56,606 - Keep the motor running, Cecil. 42 00:05:56,607 --> 00:05:57,650 - Yes, sir. 43 00:06:00,611 --> 00:06:01,946 - Very nice. 44 00:06:03,698 --> 00:06:04,782 Hello. 45 00:06:05,867 --> 00:06:08,035 Take Bambi for a walk, I'll be right out. 46 00:06:08,036 --> 00:06:09,953 Watch out for all the broken glass here. 47 00:06:09,954 --> 00:06:12,582 Hey, Bobby, Mr. Luciano. 48 00:06:15,918 --> 00:06:18,378 - Stand up for Mr. Luciano. 49 00:06:18,379 --> 00:06:19,838 - Please, sit. 50 00:06:19,839 --> 00:06:21,758 Sit down, please. 51 00:06:23,634 --> 00:06:26,928 Things are progressing here rapidly. 52 00:06:26,929 --> 00:06:28,681 You guys are doing okay. 53 00:06:29,891 --> 00:06:31,225 - We make a mint. 54 00:06:32,352 --> 00:06:34,644 - Well, well, Cecil. 55 00:06:34,645 --> 00:06:35,937 How long's it been? 56 00:06:35,938 --> 00:06:38,190 - Damn near since been a year of days, brother. 57 00:06:38,191 --> 00:06:40,108 - What the hell you doing chauffeuring? 58 00:06:40,109 --> 00:06:41,735 - Paying the bills. 59 00:06:41,736 --> 00:06:43,988 My old lady made me put down the gun. 60 00:06:45,114 --> 00:06:46,448 - Regards to Helen. 61 00:06:46,449 --> 00:06:47,617 - You got it. 62 00:06:49,077 --> 00:06:52,621 - You won't have major trouble with Madame Queen's people. 63 00:06:54,290 --> 00:06:55,499 Here. 64 00:06:55,500 --> 00:06:57,794 - Yeah, well, she's the last holdout. 65 00:06:58,920 --> 00:07:00,755 She bends to the stick, Harlem's ours. 66 00:07:02,006 --> 00:07:03,507 - Hello, Dutch. 67 00:07:03,508 --> 00:07:06,259 - Well, well, Lucky, 68 00:07:06,260 --> 00:07:07,636 you're slumming today. 69 00:07:07,637 --> 00:07:09,971 - I thought I'd stop by, you know, 70 00:07:09,972 --> 00:07:12,349 for your portion of the Dewey payment. 71 00:07:12,350 --> 00:07:14,893 - Yeah, special fucking prosecutor, 72 00:07:14,894 --> 00:07:17,187 trying to put my ass in jail for tax evasion, 73 00:07:17,188 --> 00:07:19,481 I've still gotta make a fucking payoff. 74 00:07:19,482 --> 00:07:22,109 - You want to keep our shirt collars clean, 75 00:07:22,110 --> 00:07:24,111 you gotta have Dewey in our pocket. 76 00:07:24,112 --> 00:07:26,947 - I ain't seen him touching your fucking business. 77 00:07:26,948 --> 00:07:28,782 - That's because I show him respect. 78 00:07:28,783 --> 00:07:30,617 You're so busy with your Harlem pennies, 79 00:07:30,618 --> 00:07:32,494 you're forgetting the big picture, Dutch. 80 00:07:32,495 --> 00:07:33,787 - Yeah, well, 81 00:07:33,788 --> 00:07:36,749 nigger pennies, white pennies, 82 00:07:37,959 --> 00:07:39,960 they all add up to the same fucking thing: 83 00:07:39,961 --> 00:07:41,753 My fucking dollars. 84 00:07:41,754 --> 00:07:43,004 - Well, that's why I'm here. 85 00:07:43,005 --> 00:07:44,132 Ante up. 86 00:07:45,383 --> 00:07:47,176 - Get the cash. 87 00:07:50,430 --> 00:07:52,347 When you give your friend Dewey 88 00:07:52,348 --> 00:07:54,307 2,000 of my hard-earned dollars, 89 00:07:54,308 --> 00:07:55,767 you tell him one thing: 90 00:07:55,768 --> 00:07:58,312 If he don't back off, I'll kill him myself. 91 00:07:59,689 --> 00:08:00,982 - Here, Dutch. 92 00:08:12,452 --> 00:08:14,453 - You got mustard on your suit. 93 00:08:14,454 --> 00:08:16,371 - Yeah, well, I'm breaking it in for a friend. 94 00:08:23,504 --> 00:08:25,046 Answer me this: 95 00:08:25,047 --> 00:08:27,549 Why would that droopy-eyed, low life, 96 00:08:27,550 --> 00:08:29,468 greaseball pimp come all the way up to Harlem 97 00:08:29,469 --> 00:08:30,927 when he could send a stooge? 98 00:08:30,928 --> 00:08:32,180 - I don't know. 99 00:08:33,514 --> 00:08:34,556 - It's rhetorical. 100 00:08:38,060 --> 00:08:41,771 - Illinois, come on, baby, take me some love of mine. 101 00:08:41,772 --> 00:08:43,815 Come on, baby, put the number slips away. 102 00:08:43,816 --> 00:08:46,026 - These number slips is how I make my money. 103 00:08:46,027 --> 00:08:48,028 Come on, you're confusing me, Pigfoot, 104 00:08:48,029 --> 00:08:50,238 I'm three slips short, you know how the Queen is, 105 00:08:50,239 --> 00:08:52,032 she already don't like me, would you just let 106 00:08:52,033 --> 00:08:54,409 a man accomplish his business, please, jelly roll? 107 00:08:54,410 --> 00:08:57,496 - I'm your business now, you need to accomplish this. 108 00:09:00,166 --> 00:09:01,958 - Pigfoot, 109 00:09:01,959 --> 00:09:04,711 what time do I have to turn in my slips? 110 00:09:04,712 --> 00:09:06,087 - One o'clock. 111 00:09:06,088 --> 00:09:08,381 - And what time do the people check the late edition 112 00:09:08,382 --> 00:09:10,133 of the papers so they can get the day's numbers 113 00:09:10,134 --> 00:09:11,927 off them stock exchange totals? 114 00:09:11,928 --> 00:09:14,054 - And why are you talking to me like I'm a goddamn idiot? 115 00:09:14,055 --> 00:09:16,415 I know how to play the numbers, you need to be playing this. 116 00:09:19,936 --> 00:09:21,478 - Is that your husband? 117 00:09:21,479 --> 00:09:22,854 - How do I know? 118 00:09:22,855 --> 00:09:24,189 I don't know nothing about that two-timing, 119 00:09:24,190 --> 00:09:25,607 baby-face, gray cad. 120 00:09:25,608 --> 00:09:29,694 Don't shoot him, don't shoot him! 121 00:09:29,695 --> 00:09:31,238 - Don't shoot him? 122 00:09:31,239 --> 00:09:33,698 If you don't get your ass in that closet... 123 00:09:33,699 --> 00:09:37,244 - All right, just give me a minute, shit. 124 00:09:37,245 --> 00:09:38,996 Okay. 125 00:09:45,461 --> 00:09:47,463 - Bumpy Johnson. 126 00:09:49,715 --> 00:09:51,591 What's buzzin', cousin? 127 00:09:51,592 --> 00:09:53,510 Don't you put your hand out there for me. 128 00:09:53,511 --> 00:09:55,220 Come over and hug, my nigga. 129 00:09:55,221 --> 00:09:58,515 Oh, look at you, oh, my goodness. 130 00:09:58,516 --> 00:09:59,849 - It's been a long time, huh? 131 00:09:59,850 --> 00:10:01,309 - Oh, man, come here, man. 132 00:10:01,310 --> 00:10:02,435 - Good to see you. 133 00:10:02,436 --> 00:10:03,937 - Oh, Mary, Mary, come on out here. 134 00:10:03,938 --> 00:10:05,146 You remember my cousin, Bumpy. 135 00:10:05,147 --> 00:10:06,273 - Hey, Miss Mary. 136 00:10:06,274 --> 00:10:07,691 - Oh, Bumpy Johnson. 137 00:10:07,692 --> 00:10:09,818 Oh, boy, you're a sight for sore eyes. 138 00:10:09,819 --> 00:10:10,944 - Good to see you. 139 00:10:10,945 --> 00:10:13,989 I, uh, didn't interrupt anything, did I? 140 00:10:13,990 --> 00:10:16,700 - Baby, you and me gonna have to lay dead for a little while 141 00:10:16,701 --> 00:10:19,119 because I got to tend to my man's well-being. 142 00:10:19,120 --> 00:10:20,120 - Dead? 143 00:10:20,121 --> 00:10:21,413 Oh, you putting me out? 144 00:10:21,414 --> 00:10:23,206 - No, not yet, no, no... 145 00:10:23,207 --> 00:10:24,708 - It's going to be a long time 146 00:10:24,709 --> 00:10:26,376 before you get your ham bone boiled again, 147 00:10:26,377 --> 00:10:28,461 and you stay from up in my face, you hear me? 148 00:10:28,462 --> 00:10:29,714 - Good to see you, Pigfoot. 149 00:10:34,260 --> 00:10:36,386 - You think you're sharp just 'cause your damn head 150 00:10:36,387 --> 00:10:38,013 is pointed, what you doing, knocking on my door 151 00:10:38,014 --> 00:10:39,889 like you the damn police or worse? 152 00:10:39,890 --> 00:10:41,850 Don't be ignorant your whole life. 153 00:10:41,851 --> 00:10:44,436 Oh, Bumpy Johnson. 154 00:10:44,437 --> 00:10:47,480 - Illinois Gordon, how's business? 155 00:10:47,481 --> 00:10:49,065 - Dutch Schultz is at it again. 156 00:10:49,066 --> 00:10:50,775 You know, he been gatting folks all over town? 157 00:10:50,776 --> 00:10:53,153 Don't respect nothing, he's messing with the Queen. 158 00:10:53,154 --> 00:10:54,321 - The Queen? 159 00:10:56,532 --> 00:10:58,325 Queen don't bow to no man. 160 00:10:58,326 --> 00:11:00,285 - She ain't bowed yet, but, 161 00:11:00,286 --> 00:11:01,911 well, we can talk about that another time. 162 00:11:01,912 --> 00:11:04,956 - I see you still kiting around with the large size ladies. 163 00:11:04,957 --> 00:11:08,168 - Now, hold on there, my cousin, like I always tell you, 164 00:11:08,169 --> 00:11:11,672 it ain't nothing like the loving you get 165 00:11:12,798 --> 00:11:14,007 from a big woman. 166 00:11:14,008 --> 00:11:15,676 - Same old bear. 167 00:11:27,813 --> 00:11:29,564 - He thinks I'm just going to roll over. 168 00:11:30,691 --> 00:11:33,110 - Take it easy, Henry, Dutch just want to talk. 169 00:11:38,949 --> 00:11:40,325 - Seems like everybody in Harlem 170 00:11:40,326 --> 00:11:43,536 played 5-0-5 straight and the goddamn number hits. 171 00:11:43,537 --> 00:11:45,872 I needed 18 grand to pay off the players, 172 00:11:45,873 --> 00:11:47,499 that's why I came to you. 173 00:11:47,500 --> 00:11:49,000 Now, my runners are telling me 174 00:11:49,001 --> 00:11:50,543 that your boys are playing rough. 175 00:11:50,544 --> 00:11:53,380 - Sit down, Henry, I'm getting a fucking neck ache. 176 00:11:56,217 --> 00:11:57,467 - There's your money. 177 00:11:57,468 --> 00:12:00,470 Plus two in interest on the loan, like we agreed. 178 00:12:00,471 --> 00:12:03,473 - Yeah, but I don't consider that a fucking loan, Henry. 179 00:12:03,474 --> 00:12:04,849 That was an investment. 180 00:12:04,850 --> 00:12:06,726 It's my belief that investment entitles me 181 00:12:06,727 --> 00:12:08,311 to a piece of the fucking bank. 182 00:12:08,312 --> 00:12:10,313 We're partners, Henry. 183 00:12:12,858 --> 00:12:13,983 English. 184 00:12:13,984 --> 00:12:15,360 - No, no, no, no, I know you 185 00:12:15,361 --> 00:12:17,862 since you were selling shit-piss needle beer in the Bronx, 186 00:12:17,863 --> 00:12:19,197 and you're still the same. 187 00:12:22,326 --> 00:12:23,952 - Henry, Henry, Henry, Henry. 188 00:12:23,953 --> 00:12:25,370 - Oh, no, you might have pulled this shit 189 00:12:25,371 --> 00:12:28,039 on a motherfucking negro, a Willy Brunder, 190 00:12:28,040 --> 00:12:30,166 and Big Joe Eisen, but that's because those bankers, 191 00:12:30,167 --> 00:12:31,292 they ain't got no balls. 192 00:12:31,293 --> 00:12:32,711 I've got balls as big as you! 193 00:12:43,264 --> 00:12:44,265 - Big balls, 194 00:12:45,349 --> 00:12:46,641 no brains. 195 00:13:09,331 --> 00:13:10,958 - Jesus! 196 00:13:12,293 --> 00:13:14,002 I don't feel comfortable here. 197 00:13:14,003 --> 00:13:15,295 - Relax. 198 00:13:15,296 --> 00:13:17,046 - I don't think the mayor'd be particularly happy 199 00:13:17,047 --> 00:13:18,381 to know that his special prosecutor 200 00:13:18,382 --> 00:13:21,885 is having a meeting in Mr. Luciano's valeur. 201 00:13:21,886 --> 00:13:23,303 - Why don't you ask him? 202 00:13:23,304 --> 00:13:24,889 He's on the second floor right now. 203 00:13:26,098 --> 00:13:27,683 This month's contributions. 204 00:13:28,893 --> 00:13:29,894 - Fine. 205 00:13:32,146 --> 00:13:34,355 We have a problem. 206 00:13:34,356 --> 00:13:36,024 - That valise is not big enough? 207 00:13:36,025 --> 00:13:38,444 - I'm talking about Arthur Flegenheimer. 208 00:13:39,570 --> 00:13:42,113 - You know why Arthur chose the name Dutch Schultz? 209 00:13:42,114 --> 00:13:44,574 Because he wants respect. 210 00:13:44,575 --> 00:13:45,867 Who's going to respect a man 211 00:13:45,868 --> 00:13:47,536 by the name of Arthur Flegenheimer? 212 00:13:48,662 --> 00:13:50,622 "All right, boys, stick 'em up. 213 00:13:50,623 --> 00:13:52,749 "My name is Arthur Flegenheimer!" 214 00:13:52,750 --> 00:13:54,501 It won't work, Mr. Dewey. 215 00:13:54,502 --> 00:13:56,252 - He's threatening to kill me? 216 00:13:56,253 --> 00:13:57,879 - It's nonsense. 217 00:13:57,880 --> 00:13:59,130 He's all bent out of shape 218 00:13:59,131 --> 00:14:00,965 because of your tax evasion charges. 219 00:14:00,966 --> 00:14:02,175 He'd rather lose a testicle 220 00:14:02,176 --> 00:14:03,718 than give a dollar up to the government. 221 00:14:03,719 --> 00:14:05,053 - So what do you propose? 222 00:14:05,054 --> 00:14:07,347 - I propose you take it easy, 223 00:14:07,348 --> 00:14:10,391 think about your future, not our demise. 224 00:14:10,392 --> 00:14:12,144 In the meantime, 225 00:14:13,270 --> 00:14:15,814 enjoy the scenery, have a long drink with one of the girls. 226 00:14:15,815 --> 00:14:17,941 - All right, listen to me very carefully. 227 00:14:17,942 --> 00:14:19,984 I don't want to have to say this again. 228 00:14:19,985 --> 00:14:21,694 I am not your friend. 229 00:14:21,695 --> 00:14:24,364 I don't want the services of your whores. 230 00:14:24,365 --> 00:14:26,825 We are in a business arrangement, 231 00:14:26,826 --> 00:14:29,244 for obvious mutual benefits. 232 00:14:29,245 --> 00:14:32,831 Mr. Schultz threatens this arrangement. 233 00:14:32,832 --> 00:14:34,833 Have I made myself clear? 234 00:14:34,834 --> 00:14:36,043 - Crystal. 235 00:14:44,176 --> 00:14:45,928 It's clear you took the money. 236 00:14:47,137 --> 00:14:48,471 - Cousin, I ain't seen this many 237 00:14:48,472 --> 00:14:50,056 poor folks in Harlem in all my life. 238 00:14:50,057 --> 00:14:52,225 - Well, cousin, welcome to the depression. 239 00:14:52,226 --> 00:14:54,185 The only way a cat can make a dime 240 00:14:54,186 --> 00:14:56,063 these days is running numbers. 241 00:15:04,864 --> 00:15:06,823 You ain't got no glue on your fingers, now do you? 242 00:15:06,824 --> 00:15:09,701 All right, hey, Toots, I see you. 243 00:15:09,702 --> 00:15:11,370 You can't keep ducking me. 244 00:15:13,330 --> 00:15:14,915 All right. 245 00:15:29,513 --> 00:15:31,973 - My boy is back. 246 00:15:31,974 --> 00:15:34,100 - Whispers, you ain't never had no loot 247 00:15:34,101 --> 00:15:35,727 but you still my favorite boot. 248 00:15:37,605 --> 00:15:39,398 - Oh, it's real good to see you, Bump. 249 00:15:40,566 --> 00:15:42,067 You're late, Illinois. 250 00:15:46,405 --> 00:15:48,157 - Surprise! 251 00:15:49,408 --> 00:15:51,701 - Did somebody say something about scrooging somebody? 252 00:15:54,663 --> 00:15:55,955 - I can't believe it. 253 00:15:55,956 --> 00:15:57,498 - This is the new guy, Vallie. 254 00:15:57,499 --> 00:15:59,083 - Mr. Johnson. 255 00:15:59,084 --> 00:16:00,293 - Nice to meet you. 256 00:16:00,294 --> 00:16:03,630 - Come on, come on, Madame Queen is waiting, 257 00:16:03,631 --> 00:16:05,173 been waiting. 258 00:16:05,174 --> 00:16:07,050 There she is. 259 00:16:10,262 --> 00:16:11,846 - Hello, Madame Queen. 260 00:16:11,847 --> 00:16:14,350 - Bumpy Johnson. 261 00:16:19,521 --> 00:16:22,565 You still have the light in your eyes. 262 00:16:22,566 --> 00:16:24,568 Praise God. 263 00:16:28,739 --> 00:16:31,157 - Before we get this, uh, this soirée started, 264 00:16:31,158 --> 00:16:33,077 I need to speak with you for a few ticks. 265 00:16:34,328 --> 00:16:35,453 - All right. 266 00:16:35,454 --> 00:16:37,664 Y'all enjoy yourself here. 267 00:16:40,918 --> 00:16:44,045 - Illinois said that Dutch Schultz put six of your men 268 00:16:44,046 --> 00:16:45,672 on the slab at Harlem Hospital. 269 00:16:47,508 --> 00:16:48,801 - Oui. 270 00:16:50,052 --> 00:16:52,804 The Mr. Schultz is trying to make trouble for me, 271 00:16:52,805 --> 00:16:56,057 but I set up a meeting with him next week, 272 00:16:56,058 --> 00:16:59,060 and it is then I will make my position clear. 273 00:16:59,061 --> 00:17:00,979 - I want to go with you to that meeting 274 00:17:00,980 --> 00:17:02,106 as your bodyguard. 275 00:17:03,190 --> 00:17:05,775 - You think you're going to protect her, lamb's breath? 276 00:17:05,776 --> 00:17:09,654 That for me job, me take care of Queen. 277 00:17:09,655 --> 00:17:11,406 - I have faith in Tee. 278 00:17:11,407 --> 00:17:13,157 - I know Tee-Ninchy got spine, 279 00:17:13,158 --> 00:17:15,828 but faith ain't gonna get rid of the Dutchman. 280 00:17:17,746 --> 00:17:20,832 I saw what his boys did to Willie Brunden. 281 00:17:20,833 --> 00:17:23,042 I'm not going to stand by and do nothing, 282 00:17:23,043 --> 00:17:24,836 and let something like that happen to you. 283 00:17:24,837 --> 00:17:27,005 The man is threatening to take over business 284 00:17:27,006 --> 00:17:29,091 that's taken you 10 years to build up. 285 00:17:30,384 --> 00:17:32,677 I want everybody to know 286 00:17:32,678 --> 00:17:35,556 the Queen's still carrying power uptown. 287 00:17:37,975 --> 00:17:39,559 Please. 288 00:17:39,560 --> 00:17:42,229 - I still can't say no to you, eh? 289 00:17:46,275 --> 00:17:48,526 - I had a dream last night, a big old crawfish 290 00:17:48,527 --> 00:17:49,902 jumped off a plate and bit me. 291 00:17:49,903 --> 00:17:50,737 - Yeah? 292 00:17:50,738 --> 00:17:52,363 - What Madame Zora dream book say for fish? 293 00:17:52,364 --> 00:17:56,325 - 579, but I wouldn't bother with no 579, 294 00:17:56,326 --> 00:17:58,619 because that stock exchange thing that they use 295 00:17:58,620 --> 00:18:00,747 for the numbers was at 579 last week, 296 00:18:00,748 --> 00:18:02,373 it ain't going to be 579 again. 297 00:18:02,374 --> 00:18:04,751 - There was some sweet potato pie on the plate, too. 298 00:18:04,752 --> 00:18:07,211 - Uh huh, potatoes is under potatoes. 299 00:18:07,212 --> 00:18:10,715 Oh, good, here it is, 6-4-2. 300 00:18:10,716 --> 00:18:13,009 Ha, 6-4-2, uh-uh, 301 00:18:13,010 --> 00:18:15,721 I ain't going to play no 6-4-2, it gives me gas. 302 00:18:17,014 --> 00:18:18,556 I tell you this again, 303 00:18:18,557 --> 00:18:20,933 I ain't playing no number that give me gas. 304 00:18:20,934 --> 00:18:22,060 - Woman, I bet your gas smell 305 00:18:22,061 --> 00:18:24,145 as sweet as flowers in the springtime. 306 00:18:24,146 --> 00:18:26,355 - Don't you be trying to get in my good graces. 307 00:18:26,356 --> 00:18:27,690 You done had your chance. 308 00:18:27,691 --> 00:18:28,733 - Hey, Ms. Mary. 309 00:18:28,734 --> 00:18:29,734 - Shut up. 310 00:18:29,735 --> 00:18:31,569 Damn, woman, you hard as lard. 311 00:18:31,570 --> 00:18:33,112 - You know what? 312 00:18:33,113 --> 00:18:34,864 I hate crawfish. 313 00:18:34,865 --> 00:18:36,240 I'm just going to head on 314 00:18:36,241 --> 00:18:38,367 and play a dime on 6-4-2 straight. 315 00:18:38,368 --> 00:18:40,119 - That's another dime down the drain. 316 00:18:40,120 --> 00:18:42,997 - Oh, Lord have mercy, garvey-eyed Francine. 317 00:18:42,998 --> 00:18:45,124 - This is for you and the kids. 318 00:18:45,125 --> 00:18:47,043 Save your money, Sul. 319 00:18:47,044 --> 00:18:48,753 - Hey, hey, hey, watch yourself now. 320 00:18:48,754 --> 00:18:49,962 You don't need to be telling her that. 321 00:18:49,963 --> 00:18:51,506 Why don't you stay out of grown folk business 322 00:18:51,507 --> 00:18:53,007 before I beat you till you smell like onions? 323 00:18:53,008 --> 00:18:54,592 - And I'll drag you by that mile-wide collar 324 00:18:54,593 --> 00:18:55,885 and drop you in the gutter. 325 00:18:55,886 --> 00:18:57,720 - Yeah, yeah, let me see that. 326 00:18:57,721 --> 00:18:59,430 Now, look at this. 327 00:18:59,431 --> 00:19:02,058 What you doing peddling this gold can jibe to begin with? 328 00:19:02,059 --> 00:19:03,851 You can bake it, boil it, fry it, 329 00:19:03,852 --> 00:19:05,561 fricassee it, hang it out to dry, 330 00:19:05,562 --> 00:19:07,730 it's still just as funky as a fat man's drawers. 331 00:19:07,731 --> 00:19:08,773 Here, take this. 332 00:19:08,774 --> 00:19:10,066 - Don't you see people hungry, huh? 333 00:19:10,067 --> 00:19:12,443 What do you do for people, numbers man? 334 00:19:12,444 --> 00:19:14,612 - Francine, I have told you several times, 335 00:19:14,613 --> 00:19:16,322 I'm the poor man's race track. 336 00:19:16,323 --> 00:19:17,782 - You take the money out of pockets 337 00:19:17,783 --> 00:19:18,991 and you put food on the table. 338 00:19:18,992 --> 00:19:21,702 A million-to-one odds, it's a scam. 339 00:19:21,703 --> 00:19:23,371 It's gambling, that's what it is. 340 00:19:23,372 --> 00:19:24,580 - Excuse me. 341 00:19:24,581 --> 00:19:26,874 I believe the numbers provide jobs 342 00:19:26,875 --> 00:19:29,210 for over 2,000 colored folks right here in Harlem alone. 343 00:19:29,211 --> 00:19:30,628 A penny gets you six dollars, that's what, 344 00:19:30,629 --> 00:19:31,921 a month worth of groceries? 345 00:19:31,922 --> 00:19:33,756 - That's right, a month worth of people food, 346 00:19:33,757 --> 00:19:34,966 not this bullshit here. 347 00:19:34,967 --> 00:19:37,093 - It's the only homegrown business we got. 348 00:19:37,094 --> 00:19:38,886 - Are you his partner? 349 00:19:38,887 --> 00:19:40,012 - Don't worry about it. 350 00:19:40,013 --> 00:19:41,931 - Y'all make a better team than Amos and Andy. 351 00:19:43,183 --> 00:19:44,976 - I don't need no partner. 352 00:19:44,977 --> 00:19:47,688 My name is Bumpy Johnson. 353 00:19:48,772 --> 00:19:50,106 - Bumpy? 354 00:19:50,107 --> 00:19:52,275 Your mama named you Bumpy? 355 00:19:54,444 --> 00:19:55,903 - That's all right, what you gonna do 356 00:19:55,904 --> 00:19:57,613 with all that pretty ham in hot-ass African, 357 00:19:57,614 --> 00:20:00,408 you ain't got no straightening curls over there, ugly. 358 00:20:00,409 --> 00:20:02,368 Damn, she fine as frog eggs. 359 00:20:02,369 --> 00:20:05,413 - Okay, cousin, tell me about Miss Francine Hughes. 360 00:20:05,414 --> 00:20:07,081 - Oh, Francine. 361 00:20:07,082 --> 00:20:09,417 She's always quoting Marcus Garvey 362 00:20:09,418 --> 00:20:11,794 about moving back to hot-ass Africa. 363 00:20:11,795 --> 00:20:15,006 I think she works down at that United Negro 364 00:20:15,007 --> 00:20:16,299 something-or-other. 365 00:20:16,300 --> 00:20:17,675 - Improvement Association? 366 00:20:17,676 --> 00:20:18,885 - That's it. 367 00:20:18,886 --> 00:20:21,888 - Man, she sure is high tolling, 368 00:20:21,889 --> 00:20:23,639 you see the glimmers on that girl? 369 00:20:23,640 --> 00:20:25,641 Where do you think she got them eyes, cousin? 370 00:20:25,642 --> 00:20:27,560 - Francine Hughes is not going to take up 371 00:20:27,561 --> 00:20:28,978 with the likes of you. 372 00:20:28,979 --> 00:20:31,981 She high-powered and she got a boot's lace. 373 00:20:31,982 --> 00:20:33,774 Don't even pay that no nevermind. 374 00:20:33,775 --> 00:20:35,818 - All I want to do is converse with her. 375 00:20:35,819 --> 00:20:37,778 - Mm-hm, yeah, I bet you want 376 00:20:37,779 --> 00:20:40,072 to have a long-ass conversation. 377 00:20:41,658 --> 00:20:43,910 Son, the man that walks with Francine 378 00:20:43,911 --> 00:20:45,661 will walk down the Christian path. 379 00:20:47,497 --> 00:20:49,665 Oh, hey, damn! 380 00:20:49,666 --> 00:20:51,042 All these roaches in here. 381 00:20:51,043 --> 00:20:53,127 I've been stepping on corn flakes. 382 00:20:53,128 --> 00:20:55,631 - Well, at least you won't be sleeping alone. 383 00:20:56,924 --> 00:20:58,258 - Hey, Bumpy, you know, 384 00:20:59,426 --> 00:21:01,845 these last couple of years, here, with you gone, 385 00:21:02,930 --> 00:21:05,389 I just want to say, I really missed you, that's all. 386 00:21:05,390 --> 00:21:06,891 - I missed you, too. 387 00:21:06,892 --> 00:21:09,060 - Got you a little present. 388 00:21:09,061 --> 00:21:10,978 Now, it's not new. 389 00:21:10,979 --> 00:21:13,649 Got it from old Clarence up on Saint Nick. 390 00:21:14,775 --> 00:21:17,276 - Hello, there, Mr. Speaker. 391 00:21:17,277 --> 00:21:18,861 - Yeah, figured you might need that 392 00:21:18,862 --> 00:21:20,614 to open a few doors for yourself. 393 00:21:23,116 --> 00:21:24,618 - Yeah. 394 00:21:27,412 --> 00:21:31,499 That's hard-hitting, thanks, cousin. 395 00:21:38,632 --> 00:21:40,299 - Together, we got strength, 396 00:21:40,300 --> 00:21:42,344 we got experience. 397 00:21:43,971 --> 00:21:46,806 Most of all, though, we got organization. 398 00:21:46,807 --> 00:21:49,308 A partnership's going to increase the profits. 399 00:21:51,603 --> 00:21:53,229 - There will be no profits 400 00:21:53,230 --> 00:21:55,356 with your boys collecting the money. 401 00:21:55,357 --> 00:21:57,608 - What do I got, I got fucking horns 402 00:21:57,609 --> 00:21:58,986 growing out of my head here? 403 00:22:00,237 --> 00:22:01,613 I don't feel nothing. 404 00:22:03,198 --> 00:22:06,075 Man, I'm stiffy, I'm not the fucking devil here. 405 00:22:06,076 --> 00:22:08,035 - But you do the devil's work. 406 00:22:08,036 --> 00:22:10,496 Six of my men is proof of that. 407 00:22:10,497 --> 00:22:12,665 - Yeah, but if I hadn't sent you an invitation, 408 00:22:12,666 --> 00:22:14,709 you wouldn't have met me, would you? 409 00:22:14,710 --> 00:22:16,169 No, Queen. 410 00:22:17,546 --> 00:22:20,214 From what I hear, you ain't exactly a fucking nun yourself. 411 00:22:20,215 --> 00:22:23,175 - Mr. Schultz, we're not here to talk 412 00:22:23,176 --> 00:22:25,511 about your right to own your own bank, 413 00:22:25,512 --> 00:22:29,473 but I ask to respect my right to my own. 414 00:22:29,474 --> 00:22:30,767 Comprenez-vous? 415 00:22:32,060 --> 00:22:33,769 - Oh, yeah, fucking vous. 416 00:22:33,770 --> 00:22:35,104 - Vous? 417 00:22:35,105 --> 00:22:37,481 - Now, that reminds me, this thing 418 00:22:37,482 --> 00:22:40,067 which that spic, Henry Miro, said. 419 00:22:40,068 --> 00:22:42,987 He said he had the balls to stand up to me. 420 00:22:42,988 --> 00:22:47,033 Les balls mes grandes, that's what he fucking said. 421 00:22:47,034 --> 00:22:48,493 You know something? 422 00:22:50,495 --> 00:22:53,289 You know he does have big fucking balls. 423 00:22:57,836 --> 00:23:00,213 - You gonna shoot me this time, Bub? 424 00:23:01,923 --> 00:23:05,384 If so, you might want to lower that a little bit, 425 00:23:05,385 --> 00:23:08,680 hit me in the heart, so you don't make a mess. 426 00:23:14,102 --> 00:23:15,770 So, Dutch, 427 00:23:15,771 --> 00:23:18,857 you want to do this peaceful, or you want to make a go? 428 00:23:30,369 --> 00:23:33,538 - Boys, boys, 429 00:23:34,748 --> 00:23:36,333 lower the fucking metal. 430 00:23:38,960 --> 00:23:40,545 - Put them down. 431 00:23:42,005 --> 00:23:45,841 Tee-Ninchy, now ain't the time, put the shotgun down. 432 00:23:45,842 --> 00:23:47,760 - Man crazy. 433 00:23:47,761 --> 00:23:50,805 Man real crazy, think he can drop 434 00:23:50,806 --> 00:23:53,433 dead man's balls upon me Queen? 435 00:23:54,601 --> 00:23:57,228 - You forget one thing, Tee. 436 00:23:57,229 --> 00:24:00,816 Me no got no balls to lose. 437 00:24:02,609 --> 00:24:04,902 - We ain't going to crease, 438 00:24:04,903 --> 00:24:07,739 like Brunder or Miro. 439 00:24:11,743 --> 00:24:14,203 - Some you win, 440 00:24:14,204 --> 00:24:16,205 some you fucking lose. 441 00:24:16,206 --> 00:24:17,832 We got a problem. 442 00:24:17,833 --> 00:24:19,166 - She's going to fold. 443 00:24:19,167 --> 00:24:20,709 - I ain't talking about her. 444 00:24:22,754 --> 00:24:24,923 - He's not going to go away. 445 00:24:32,514 --> 00:24:35,057 # You don't have to have a hanker 446 00:24:35,058 --> 00:24:37,560 # To be a broker or a banker 447 00:24:37,561 --> 00:24:39,478 # No siree, just simply be 448 00:24:39,479 --> 00:24:41,939 # My mother's son-in-law 449 00:24:41,940 --> 00:24:44,900 # Needn't even think of tryin' 450 00:24:44,901 --> 00:24:47,236 # To be a mighty social lion 451 00:24:47,237 --> 00:24:49,321 # Sipping tea, if you'll be 452 00:24:49,322 --> 00:24:50,990 # My mother's son-in-law # 453 00:24:50,991 --> 00:24:52,575 - Damn, look at all these fine women. 454 00:24:52,576 --> 00:24:54,369 They must be having recess in heaven. 455 00:24:59,624 --> 00:25:01,375 - Ain't nobody here. 456 00:25:04,629 --> 00:25:06,672 - Uh oh, don't look now, 457 00:25:06,673 --> 00:25:09,968 but here's your chance to have your long-ass conversation. 458 00:25:14,431 --> 00:25:17,141 - Oh, look who came with Illinois, 459 00:25:17,142 --> 00:25:19,977 Francine's new friend, Bumpy. 460 00:25:19,978 --> 00:25:21,770 - He's not my friend. 461 00:25:21,771 --> 00:25:24,940 - All the women in the neighborhood have eyes for him. 462 00:25:24,941 --> 00:25:27,235 Oh, honey, he's a killer dealer. 463 00:25:28,320 --> 00:25:30,029 - He is not my type. 464 00:25:30,030 --> 00:25:31,655 - Oh, you can't judge him hook, 465 00:25:31,656 --> 00:25:33,282 you just want to look. 466 00:25:37,537 --> 00:25:38,871 - Miss Mary, 467 00:25:38,872 --> 00:25:40,414 what say you do me the honor 468 00:25:40,415 --> 00:25:43,918 of joining me out here on the dance floor? 469 00:25:43,919 --> 00:25:46,004 - Today's your lucky day, boy. 470 00:25:47,172 --> 00:25:48,672 Sulie want to dance, too. 471 00:25:48,673 --> 00:25:50,174 - Oh, hell no, I don't want to dance. 472 00:25:50,175 --> 00:25:51,342 My feet hurt. 473 00:25:51,343 --> 00:25:52,511 - Yes, you do. 474 00:25:54,679 --> 00:25:56,180 - Oh, yeah. 475 00:25:56,181 --> 00:25:59,142 Who wouldn't want to dance with old Illinois? 476 00:26:16,368 --> 00:26:18,869 - Mind if I sit? 477 00:26:18,870 --> 00:26:22,331 - I heard about you, Mr. Ellsworth Bumpy Johnson. 478 00:26:22,332 --> 00:26:25,834 Fresh out of Sing Sing and back on the streets. 479 00:26:25,835 --> 00:26:27,128 - Yeah. 480 00:26:28,338 --> 00:26:30,006 I got a reputation, 481 00:26:31,174 --> 00:26:34,719 but I like you, and I think you like me, so, 482 00:26:36,221 --> 00:26:37,680 let's dance. 483 00:26:39,391 --> 00:26:42,310 # In my solitude 484 00:26:45,981 --> 00:26:49,525 # You haunt 485 00:26:49,526 --> 00:26:52,571 # Me 486 00:26:54,364 --> 00:26:58,410 # With dreadful ease 487 00:26:59,703 --> 00:27:03,623 # Of days gone by # 488 00:27:10,297 --> 00:27:12,381 - Oh, my God, oh, thanks. 489 00:27:12,382 --> 00:27:14,800 Thanks for walking me home. 490 00:27:14,801 --> 00:27:16,136 - My pleasure. 491 00:27:17,804 --> 00:27:19,723 - I have one question. 492 00:27:20,932 --> 00:27:23,225 Why you gotta involve yourself in numbers? 493 00:27:23,226 --> 00:27:24,853 - Well, what would you have me do? 494 00:27:26,021 --> 00:27:29,064 Shine shoes, carry bags down at Grand Central? 495 00:27:29,065 --> 00:27:30,774 I'm a colored man and white folks 496 00:27:30,775 --> 00:27:33,068 ain't left me nothing out here but the underworld. 497 00:27:33,069 --> 00:27:36,071 - Well, I disagree, there are colored doctors, 498 00:27:36,072 --> 00:27:37,948 colored lawyers, colored accountants... 499 00:27:37,949 --> 00:27:39,158 - True. - Writers. 500 00:27:39,159 --> 00:27:41,952 Musicians, you could do any one of those. 501 00:27:41,953 --> 00:27:44,706 - I do write a little poetry. 502 00:27:46,041 --> 00:27:47,542 - You write a little poetry? 503 00:27:49,628 --> 00:27:52,464 - I ask myself where she got those eyes, 504 00:27:53,632 --> 00:27:56,467 so full of life, so free of lies. 505 00:27:56,468 --> 00:27:58,762 How does one get eyes like that? 506 00:27:59,929 --> 00:28:03,433 I tell myself that she robbed a cat. 507 00:28:04,517 --> 00:28:05,809 You liked it? 508 00:28:05,810 --> 00:28:07,520 - Yeah, I like it. 509 00:28:08,897 --> 00:28:11,523 - Well, when can I see you again? 510 00:28:11,524 --> 00:28:14,276 - Well, keep writing those poems, 511 00:28:14,277 --> 00:28:15,945 Ellsworth, and we'll see. 512 00:28:17,739 --> 00:28:19,156 Goodnight. 513 00:28:19,157 --> 00:28:21,117 - Have a good evening. 514 00:28:59,531 --> 00:29:02,366 - You niggers ever heard of the depression, motherfucker? 515 00:29:02,367 --> 00:29:05,870 - I've got 15, 15! 516 00:29:08,206 --> 00:29:09,998 - I got 10, I got 10! 517 00:29:09,999 --> 00:29:11,291 - Blow on my dice for me. 518 00:29:11,292 --> 00:29:12,710 - You move yourself, boy. 519 00:29:12,711 --> 00:29:14,336 - I'm trying to make some money, Tee-Ninchy, 520 00:29:14,337 --> 00:29:16,714 and I need that cool western-end breeze, now, come on. 521 00:29:16,715 --> 00:29:18,966 - Come on, now, blow on it, cool, cool, my man. 522 00:29:18,967 --> 00:29:20,385 Look at that smile. 523 00:29:22,804 --> 00:29:24,430 - He put them lips on them, didn't he? 524 00:29:26,641 --> 00:29:28,183 - We should break the bank now! 525 00:29:28,184 --> 00:29:30,185 Here we go, here we go, here we go. 526 00:29:30,186 --> 00:29:31,645 - Come on, now, what we winning? 527 00:29:31,646 --> 00:29:32,730 - Nine! 528 00:29:32,731 --> 00:29:34,606 - Oh, hey, hey, man... 529 00:29:34,607 --> 00:29:37,067 - What you doing, pitching dice on my stoop? 530 00:29:37,068 --> 00:29:38,610 Go away from here. 531 00:29:38,611 --> 00:29:39,987 - Yes, ma'am. 532 00:29:39,988 --> 00:29:41,822 - Mon dieu. 533 00:29:41,823 --> 00:29:44,825 Bumpy, come help an old lady down stairs. 534 00:29:44,826 --> 00:29:45,869 - Yes, ma'am. 535 00:29:47,746 --> 00:29:49,830 - Madame Queen, Madame Queen. 536 00:29:49,831 --> 00:29:52,082 Look at you, you're looking just as fine 537 00:29:52,083 --> 00:29:54,251 as one of them, um, African violets. 538 00:29:54,252 --> 00:29:55,544 - Move from me. 539 00:29:55,545 --> 00:29:57,296 I don't need to have my bottom kissed. 540 00:29:57,297 --> 00:29:59,673 - Where's the trail car? 541 00:29:59,674 --> 00:30:01,592 - Hey, hey, Bumpy. 542 00:30:01,593 --> 00:30:04,219 Boy, I sure wish I was going to the opera. 543 00:30:05,638 --> 00:30:07,431 Hey, hey, hey, hey, Tee-Ninchi, 544 00:30:07,432 --> 00:30:09,016 hey, why you going to the opera 545 00:30:09,017 --> 00:30:11,144 and you can't even understand English, huh? 546 00:30:12,395 --> 00:30:14,521 Boy, you gotta give me five, give me 10, 547 00:30:14,522 --> 00:30:17,858 give me 20, I would give you 30, but your hand's too dirty. 548 00:30:17,859 --> 00:30:19,443 Look at this, look at this. 549 00:30:40,965 --> 00:30:42,758 - What is this now? 550 00:30:42,759 --> 00:30:46,220 - I don't know why you make me come to these things. 551 00:30:46,221 --> 00:30:48,430 - To culture you, bumpkin. 552 00:30:48,431 --> 00:30:50,766 You know, I have not missed an opera 553 00:30:50,767 --> 00:30:53,101 on my birthday in 16 years? 554 00:30:53,102 --> 00:30:54,186 - I know. 555 00:30:54,187 --> 00:30:56,021 You need to give Tee-Ninchy some culture. 556 00:30:56,022 --> 00:30:57,815 - How about me rattle your head? 557 00:30:57,816 --> 00:31:00,275 - Oh, you're going to love Verdi's Macbeth. 558 00:31:00,276 --> 00:31:02,903 - It's in Italian, I don't understand Italian. 559 00:31:02,904 --> 00:31:05,447 - It is with life, war, 560 00:31:05,448 --> 00:31:08,034 and most of all, passion. 561 00:31:09,702 --> 00:31:12,704 Mon dieu, we're going to miss the overture. 562 00:31:15,708 --> 00:31:16,834 - Get down! 563 00:32:46,299 --> 00:32:48,467 - Bumpy, mercy! 564 00:33:28,841 --> 00:33:31,761 - Tee-Ninchy, Tee-Ninchy! 565 00:34:57,930 --> 00:35:01,099 - I can contain it because only the negro papers have it, 566 00:35:01,100 --> 00:35:04,186 but if Wenchel gets ahold of this, he'll have a field day. 567 00:35:04,187 --> 00:35:06,104 - Wenchel just wants to sell newspapers. 568 00:35:06,105 --> 00:35:08,941 - Well, he will sell them at everyone's expense. 569 00:35:14,989 --> 00:35:18,283 Look, Charles, even by your standards, 570 00:35:18,284 --> 00:35:19,911 this is a psychopath. 571 00:35:21,162 --> 00:35:23,538 How much longer am I going to be worried 572 00:35:23,539 --> 00:35:25,165 about Arthur Flegenheimer? 573 00:35:25,166 --> 00:35:27,168 - You got to learn to relax, Thomas. 574 00:35:28,294 --> 00:35:29,962 I'll take care of the Dutchman. 575 00:35:31,214 --> 00:35:32,631 Meantime, why don't you come up here 576 00:35:32,632 --> 00:35:33,924 and join us by the pool? 577 00:35:33,925 --> 00:35:36,219 Could loosen up that stiff neck of yours. 578 00:35:42,433 --> 00:35:44,017 Thank you, Alice. 579 00:35:50,108 --> 00:35:51,984 So what's the skinny, Johnny? 580 00:35:53,194 --> 00:35:55,403 - You were right, Mr. Luciano. 581 00:35:55,404 --> 00:35:57,364 My figures show the numbers 582 00:35:57,365 --> 00:36:00,617 at 100,000 a day before payouts. 583 00:36:00,618 --> 00:36:02,245 Harlem is a 584 00:36:05,206 --> 00:36:06,707 gold mine. 585 00:36:10,920 --> 00:36:12,338 - What's the matter? 586 00:36:13,631 --> 00:36:15,466 You want to go swimming, there, Johnny? 587 00:36:16,717 --> 00:36:18,844 - No, I never learned how. 588 00:36:30,857 --> 00:36:31,941 - Where's Hector? 589 00:36:33,025 --> 00:36:34,986 - Went out to get some rice and beans. 590 00:36:36,112 --> 00:36:37,863 - When's he coming back? 591 00:36:37,864 --> 00:36:39,197 - I don't know, boss, 592 00:36:39,198 --> 00:36:41,032 but if you're here to collect the policy money, 593 00:36:41,033 --> 00:36:42,659 don't worry about a thing. 594 00:36:42,660 --> 00:36:44,244 It's all under control. 595 00:36:44,245 --> 00:36:45,704 - Everything copacetic, cousin? 596 00:36:45,705 --> 00:36:46,789 - Oh, yeah. 597 00:36:50,877 --> 00:36:52,752 - Who the hell are you? 598 00:36:52,753 --> 00:36:54,005 - Me? 599 00:36:55,256 --> 00:36:57,841 - Oh, ha, now you know. 600 00:36:57,842 --> 00:36:59,177 - I'm the bag man. 601 00:37:07,518 --> 00:37:08,728 Go, man. 602 00:37:16,194 --> 00:37:19,446 - So, cousin, what are we gonna do 603 00:37:19,447 --> 00:37:20,906 with all of Dutch's money? 604 00:37:20,907 --> 00:37:22,700 - We're gonna put it back where it belongs. 605 00:37:29,832 --> 00:37:31,917 Hey, Miss Francine. 606 00:37:31,918 --> 00:37:33,126 - Hey, Mr. Johnson. 607 00:37:33,127 --> 00:37:35,629 - Why didn't you say we was going to see Francine? 608 00:37:35,630 --> 00:37:38,340 - Hey, everybody, we got a gift from Madame Queen, 609 00:37:38,341 --> 00:37:39,758 courtesy of Dutch Schultz. 610 00:38:02,031 --> 00:38:04,157 - These are very nice, John. 611 00:38:08,746 --> 00:38:10,456 First order of business. 612 00:38:14,961 --> 00:38:18,129 Like any square citizen, we all have tax problems. 613 00:38:18,130 --> 00:38:20,091 I have a solution. 614 00:38:24,720 --> 00:38:26,263 Johnny? 615 00:38:26,264 --> 00:38:30,725 - Mr. Genovesi, Mr. Costello, 616 00:38:30,726 --> 00:38:32,477 Mr. Lansky... 617 00:38:32,478 --> 00:38:35,106 - Get on with it, John, we ain't got all fucking day here. 618 00:38:36,315 --> 00:38:38,984 - I have taken the liberty of setting up 619 00:38:38,985 --> 00:38:42,946 for our use a number of accounts in Havana, Cuba. 620 00:38:45,157 --> 00:38:48,577 They are impervious to the scrutiny of the feds there. 621 00:38:49,787 --> 00:38:52,455 At the request of my employer, Lucky Luciano, 622 00:38:52,456 --> 00:38:56,209 I hearby offer these services to each and every one of you. 623 00:38:58,045 --> 00:38:59,505 - That's really nice. 624 00:39:03,634 --> 00:39:05,427 - Second order of business. 625 00:39:10,641 --> 00:39:12,101 I'll wait. 626 00:39:13,811 --> 00:39:15,395 - Excuse me. 627 00:39:17,815 --> 00:39:19,816 - The only thing that threatens our profits 628 00:39:19,817 --> 00:39:22,110 is the unwanted attention of law enforcement, 629 00:39:22,111 --> 00:39:24,821 so I'm here to talk about Dutch's activities. 630 00:39:24,822 --> 00:39:25,864 - What about them? 631 00:39:25,865 --> 00:39:27,449 - I got a call from Tom Dewey. 632 00:39:27,450 --> 00:39:29,159 He'd appreciate you spring downtown. 633 00:39:29,160 --> 00:39:30,619 - I got it all under control. 634 00:39:31,787 --> 00:39:33,163 - While he was up in Albany, 635 00:39:33,164 --> 00:39:35,123 old Weinberger said just the opposite. 636 00:39:35,124 --> 00:39:36,082 - Oh, yeah? 637 00:39:36,083 --> 00:39:37,334 - Yeah. 638 00:39:37,335 --> 00:39:38,668 - What did Paul say? 639 00:39:38,669 --> 00:39:40,045 - He said one of the colored bankers 640 00:39:40,046 --> 00:39:41,588 don't want to join your combination. 641 00:39:41,589 --> 00:39:42,798 He indicated to us that 642 00:39:44,008 --> 00:39:46,301 you might need a little help straightening things out. 643 00:39:46,302 --> 00:39:47,802 - Paul must have been having a bad day, 644 00:39:47,803 --> 00:39:49,683 his wife just went off with a dago from yonders. 645 00:39:56,479 --> 00:39:59,522 - I was going to propose that myself, Frank, 646 00:39:59,523 --> 00:40:02,400 and Vido will lend you a little help. 647 00:40:02,401 --> 00:40:05,404 - In return for a little piece, huh, Lucky? 648 00:40:06,655 --> 00:40:09,949 Come to you guys a year ago, saying we should go uptown, 649 00:40:09,950 --> 00:40:12,411 you said nigger pennies was a waste of fucking time. 650 00:40:13,621 --> 00:40:16,790 So, to you and your proposal, I say only one thing: 651 00:40:16,791 --> 00:40:18,709 Take a flying fuck. 652 00:40:21,879 --> 00:40:23,880 - Always missing the point. 653 00:40:23,881 --> 00:40:26,758 Okay, Dutch, you're on your own, do as you wish. 654 00:40:26,759 --> 00:40:28,468 If you need help from us down the line, 655 00:40:28,469 --> 00:40:31,305 from us dagos, your price just went up. 656 00:40:32,431 --> 00:40:33,557 On that note, 657 00:40:34,975 --> 00:40:36,267 this meeting's ajourned. 658 00:40:36,268 --> 00:40:40,522 Boys, Vido, can I see you in my library? 659 00:40:40,523 --> 00:40:42,358 Nick, show Mr. Schultz to the door. 660 00:40:44,235 --> 00:40:45,611 - Put your hat back on. 661 00:40:46,821 --> 00:40:48,406 You look ridiculous. 662 00:40:52,993 --> 00:40:54,661 - You in big trouble. 663 00:40:54,662 --> 00:40:56,413 There's no other way to say it. 664 00:40:56,414 --> 00:40:58,207 She'll be right down. 665 00:41:03,170 --> 00:41:05,338 - You take your hat off in the house or what? 666 00:41:05,339 --> 00:41:07,925 - Now you're giving me lessons on manners. 667 00:41:09,760 --> 00:41:13,513 Goddamn, look at the titties on that statue. 668 00:41:13,514 --> 00:41:15,099 Boy, if I... 669 00:41:23,858 --> 00:41:25,984 - I hope you're proud of yourself. 670 00:41:25,985 --> 00:41:30,071 You have dishonored my name with your betrayal. 671 00:41:30,072 --> 00:41:32,532 Who are you? 672 00:41:32,533 --> 00:41:34,367 Dutch Schultz burned down three 673 00:41:34,368 --> 00:41:36,161 of my policy house this afternoon. 674 00:41:36,162 --> 00:41:38,621 - So we burn down three of his, an eye for an eye. 675 00:41:38,622 --> 00:41:40,582 - So you're the Queen now, eh? 676 00:41:40,583 --> 00:41:42,750 Tell me, who's running this operation? 677 00:41:42,751 --> 00:41:43,751 - You. 678 00:41:43,752 --> 00:41:45,378 - Then why you disregard my orders 679 00:41:45,379 --> 00:41:46,796 and steal from Schultz, huh? 680 00:41:46,797 --> 00:41:49,716 You think I don't know why you're sticking close to me? 681 00:41:49,717 --> 00:41:51,343 You think I don't see your ambition? 682 00:41:52,428 --> 00:41:54,053 - It was time to take a stand. 683 00:41:54,054 --> 00:41:55,973 - I'll take care of Schultz myself! 684 00:41:57,099 --> 00:41:59,434 I am the Queen. 685 00:41:59,435 --> 00:42:01,270 - But you are afraid of him. 686 00:42:02,480 --> 00:42:04,272 Never thought I'd see the day 687 00:42:04,273 --> 00:42:05,941 that you are afraid of any man. 688 00:42:07,818 --> 00:42:10,236 - Of course I'm afraid, 689 00:42:10,237 --> 00:42:12,531 but fear be a good thing sometime. 690 00:42:13,657 --> 00:42:15,659 It checks the angry spirit. 691 00:42:16,744 --> 00:42:18,286 - I can beat him, Queen. 692 00:42:18,287 --> 00:42:20,455 I can beat the Dutchman at his own game. 693 00:42:20,456 --> 00:42:22,248 - Use your head, Bumpy. 694 00:42:22,249 --> 00:42:24,375 Where you think they're gonna fight this war? 695 00:42:24,376 --> 00:42:26,420 On Park Avenue? 696 00:42:27,546 --> 00:42:31,300 No, my love, here. 697 00:42:32,384 --> 00:42:34,093 Right here 698 00:42:34,094 --> 00:42:36,429 on the streets of Harlem. 699 00:42:36,430 --> 00:42:38,973 - I'm prepared to deal with the consequences of that. 700 00:42:38,974 --> 00:42:41,519 - And what about the rest of us? 701 00:42:42,561 --> 00:42:44,604 You open the faster blood, 702 00:42:44,605 --> 00:42:46,357 you'll never shut it off. 703 00:42:52,363 --> 00:42:54,155 - Three fucking grand? 704 00:42:54,156 --> 00:42:56,658 - You know, this guy's a real tornado. 705 00:43:04,250 --> 00:43:05,959 - Hey, Bub, 706 00:43:05,960 --> 00:43:08,545 you're going to kill my English ivy tree there. 707 00:43:08,546 --> 00:43:09,921 - Sorry. 708 00:43:09,922 --> 00:43:12,840 - Dutch, the Sulkies are the best pickaxe boys 709 00:43:12,841 --> 00:43:13,925 in the business. 710 00:43:13,926 --> 00:43:15,761 They'll turn this guy into a sieve. 711 00:43:20,766 --> 00:43:23,726 - All right, I get three grand's worth. 712 00:43:23,727 --> 00:43:26,312 I remember the days you could get a guy hit for, 713 00:43:26,313 --> 00:43:27,564 what, three bucks? 714 00:43:27,565 --> 00:43:29,607 - We live in inflationary times. 715 00:43:29,608 --> 00:43:32,069 - Ain't that the fucking truth? 716 00:43:36,156 --> 00:43:38,534 Don't come back without him. 717 00:43:40,703 --> 00:43:42,120 - You're under arrest. 718 00:43:42,121 --> 00:43:44,289 - Hey, Foley, you mick, get over here. 719 00:43:48,043 --> 00:43:49,836 - Hey, had you, didn't I, lad? 720 00:43:49,837 --> 00:43:51,380 - How you doing, Cap? 721 00:43:54,341 --> 00:43:56,760 - Well, ain't it the short arm of the law? 722 00:43:58,012 --> 00:43:59,722 You beat up any niggers lately? 723 00:44:00,764 --> 00:44:03,141 - No, I'm sorry to say I haven't. 724 00:44:03,142 --> 00:44:04,435 Have you? 725 00:44:08,230 --> 00:44:10,023 How's tricks, Arthur? 726 00:44:10,024 --> 00:44:12,985 - We live in inflationary fucking times. 727 00:44:14,194 --> 00:44:15,778 How'd it go with Judge Capshaw? 728 00:44:15,779 --> 00:44:17,530 - He told me Stephanie St. Clair 729 00:44:17,531 --> 00:44:20,241 offered him 20,000 to shut you down. 730 00:44:20,242 --> 00:44:21,285 - No shit? 731 00:44:22,411 --> 00:44:23,661 Well, I'm flattered. 732 00:44:23,662 --> 00:44:25,705 - You've got to give that black bitch credit, 733 00:44:25,706 --> 00:44:28,041 she's a wily old horse. 734 00:44:28,042 --> 00:44:30,335 - So how much to top her ice? 735 00:44:30,336 --> 00:44:32,295 - Capshaw wants 40. 736 00:44:32,296 --> 00:44:34,297 - He's a greedy bastard. 737 00:44:34,298 --> 00:44:36,883 - Judges don't come cheap, Arthur. 738 00:44:36,884 --> 00:44:38,092 - That's true. 739 00:44:38,093 --> 00:44:39,844 They're the crookedest crooks around. 740 00:44:39,845 --> 00:44:41,888 - With a bit of proper evidence, 741 00:44:41,889 --> 00:44:43,931 he can guarantee a conviction. 742 00:44:43,932 --> 00:44:46,267 - Get the policy paper? 743 00:44:46,268 --> 00:44:47,435 - I'm on it. 744 00:44:47,436 --> 00:44:49,897 - How about them Sulkie brothers, huh? 745 00:44:51,065 --> 00:44:52,945 How do you like one of them fucking your sister? 746 00:44:54,234 --> 00:44:56,737 - Well, it's better than some I could think of. 747 00:45:03,118 --> 00:45:05,454 # Don't knock on my door 748 00:45:07,373 --> 00:45:09,290 # And I done told you two, three times 749 00:45:09,291 --> 00:45:11,543 # I don't want you no more 750 00:45:13,837 --> 00:45:15,755 # I running here baby 751 00:45:15,756 --> 00:45:17,215 # Because I got kind of sick 752 00:45:17,216 --> 00:45:18,591 # Ain't nothing ailing my stomach 753 00:45:18,592 --> 00:45:20,134 # There's something wrong with my dick 754 00:45:20,135 --> 00:45:21,928 # Said dam was a cap in Georgia 755 00:45:21,929 --> 00:45:24,640 # You can't stay there alone 756 00:45:26,100 --> 00:45:27,850 # All the friends I had 757 00:45:27,851 --> 00:45:30,604 # Done shook hands and gone # 758 00:45:31,939 --> 00:45:34,649 - Mr. Johnson, Mr. Johnson, I work at the pool hall. 759 00:45:34,650 --> 00:45:36,234 I don't work for you. 760 00:45:36,235 --> 00:45:39,196 I promise I'll be the fastest runner you've ever seen. 761 00:45:40,280 --> 00:45:42,281 - Queen ain't hiring no runners right now, son, 762 00:45:42,282 --> 00:45:43,408 neither am I. 763 00:45:43,409 --> 00:45:45,368 Besides, ain't it past your bedtime? 764 00:45:45,369 --> 00:45:48,538 - Oh, man, I'm'a close this party down. 765 00:45:48,539 --> 00:45:50,039 # I told you two, three times 766 00:45:50,040 --> 00:45:53,127 # I don't want no john # 767 00:46:00,467 --> 00:46:02,343 - Bumpy Johnson. 768 00:46:02,344 --> 00:46:05,430 My name is Filmore, I'm Dandy's mother. 769 00:46:05,431 --> 00:46:06,597 - Ma'am. 770 00:46:06,598 --> 00:46:08,391 - I wish more of our colored men 771 00:46:08,392 --> 00:46:10,184 would stand up and fight for their home, 772 00:46:10,185 --> 00:46:12,603 the way you're doing against the Dutchman. 773 00:46:12,604 --> 00:46:14,731 I heard you killed three of his men, 774 00:46:14,732 --> 00:46:18,568 like the Lord swooped in on Sodom and Gomorrah, 775 00:46:18,569 --> 00:46:20,695 you swung your mighty scythe 776 00:46:20,696 --> 00:46:22,989 and then heathen heads rolled on the pavement. 777 00:46:22,990 --> 00:46:23,990 - Okay. 778 00:46:23,991 --> 00:46:25,825 - Boy, you a killing machine. 779 00:46:25,826 --> 00:46:27,827 You know, Mr. Johnson, you something else, 780 00:46:27,828 --> 00:46:29,787 I'm telling you, you just a killing machine. 781 00:46:32,541 --> 00:46:33,958 - Thanks, everybody. 782 00:46:38,130 --> 00:46:40,256 Francine, Francine? 783 00:46:40,257 --> 00:46:42,675 Yeah, Francine? 784 00:46:42,676 --> 00:46:45,344 - Bumpy Johnson, Mr. Johnson, 785 00:46:45,345 --> 00:46:47,638 you know what, I've been singing for you a long time. 786 00:46:47,639 --> 00:46:49,515 I've been trying to get a job down 787 00:46:49,516 --> 00:46:51,559 at the Cotton Club for six months. 788 00:46:51,560 --> 00:46:53,519 - Now look here, come down to band bill, 789 00:46:53,520 --> 00:46:54,937 see my man, Calvin. 790 00:46:54,938 --> 00:46:56,397 He's a clean-head man, he's down there, 791 00:46:56,398 --> 00:46:57,565 he does all the hiring. 792 00:46:57,566 --> 00:46:58,524 - Calvin? 793 00:46:58,525 --> 00:47:00,109 - Excuse me, please, Calvin, yes. 794 00:47:00,110 --> 00:47:01,270 - He's gonna take care of me? 795 00:47:06,116 --> 00:47:07,575 - What's wrong? 796 00:47:16,710 --> 00:47:18,837 What was I supposed to do, Francine? 797 00:47:19,922 --> 00:47:21,339 Let him kill the Queen? 798 00:47:21,340 --> 00:47:23,382 - You shot three people. 799 00:47:23,383 --> 00:47:25,260 Don't you have any remorse? 800 00:47:26,553 --> 00:47:29,097 - Remorse comes when you feel you've done something wrong. 801 00:47:30,140 --> 00:47:31,766 - You don't think killing is wrong? 802 00:47:31,767 --> 00:47:33,227 - Innocent people, yes. 803 00:47:34,436 --> 00:47:37,314 There have been 35 lynchings this year alone. 804 00:47:38,524 --> 00:47:41,526 Depression got people starving all over the country. 805 00:47:41,527 --> 00:47:45,446 Scottsboro boys in jail for a crime they didn't commit, 806 00:47:45,447 --> 00:47:47,115 all of that is wrong. 807 00:47:48,200 --> 00:47:49,952 - Yeah, I understand all that. 808 00:47:51,119 --> 00:47:52,079 - But? 809 00:47:53,330 --> 00:47:55,331 - But I don't understand you. 810 00:47:56,959 --> 00:47:59,210 You're a perfect gentleman, you're a poet, 811 00:47:59,211 --> 00:48:01,755 you're nice to people, you think about things, 812 00:48:03,173 --> 00:48:04,674 and then, 813 00:48:06,426 --> 00:48:10,305 within a blink of an eye, you can kill or be killed. 814 00:48:11,390 --> 00:48:13,308 - Is there nothing in this world 815 00:48:14,476 --> 00:48:16,061 that you love enough 816 00:48:17,229 --> 00:48:19,898 that you would kill for it or die for it? 817 00:48:22,192 --> 00:48:24,027 - I don't know. 818 00:49:01,189 --> 00:49:04,400 - I'd give my left nut for a piece of cheesecake. 819 00:49:04,401 --> 00:49:07,111 Who makes the best cheesecake in New York, Petunia's? 820 00:49:07,112 --> 00:49:08,362 - Lindy's. 821 00:49:08,363 --> 00:49:09,864 - Best sauerbraten? 822 00:49:09,865 --> 00:49:11,324 - Luccio's. 823 00:49:11,325 --> 00:49:13,492 - Triangle Huff Brow. 824 00:49:13,493 --> 00:49:15,244 - Best knish? 825 00:49:15,245 --> 00:49:16,454 - Greenspan's. 826 00:49:16,455 --> 00:49:17,455 - Crowst. 827 00:49:17,456 --> 00:49:18,831 - Best steak? 828 00:49:18,832 --> 00:49:20,416 - Luger's. 829 00:49:20,417 --> 00:49:21,919 - Galaca's. 830 00:49:23,629 --> 00:49:26,297 - Come on, let's do some damage. 831 00:49:39,853 --> 00:49:42,356 - I'm tired of going to church without my man. 832 00:49:43,565 --> 00:49:45,441 - Told you, Francine, 833 00:49:45,442 --> 00:49:48,195 the good Lord and I have an arrangement. 834 00:49:49,237 --> 00:49:52,491 I don't go into His house, He doesn't come into mine. 835 00:49:55,661 --> 00:49:57,913 - Okay, you heathen. 836 00:49:59,414 --> 00:50:02,416 That's the last time I try to save your soul. 837 00:50:02,417 --> 00:50:05,419 - Ah, don't be that way, baby. 838 00:50:05,420 --> 00:50:08,255 Besides, you know you're my religion. 839 00:50:15,222 --> 00:50:16,389 Goodnight. 840 00:50:16,390 --> 00:50:17,933 - Goodnight. 841 00:50:29,778 --> 00:50:31,237 - Best martini? 842 00:50:31,238 --> 00:50:32,571 - Store Club. 843 00:50:32,572 --> 00:50:34,156 - Dave's Plural. 844 00:50:34,157 --> 00:50:35,575 Much bigger. 845 00:50:36,827 --> 00:50:38,327 - Best Italian? 846 00:50:38,328 --> 00:50:39,662 - Patsy's. 847 00:50:39,663 --> 00:50:41,038 - Loredo's. 848 00:50:41,039 --> 00:50:42,289 - Best corned beef? 849 00:50:42,290 --> 00:50:43,624 - Ratna's. 850 00:50:43,625 --> 00:50:44,751 - Kats's. 851 00:50:46,628 --> 00:50:48,546 - Best frankfurter? 852 00:50:48,547 --> 00:50:50,214 - Nathan's. 853 00:51:01,977 --> 00:51:03,603 - Hey, hey, hey! 854 00:51:04,855 --> 00:51:07,399 What the fuck you doing up here? 855 00:51:08,400 --> 00:51:12,612 # Holy night # 856 00:51:13,864 --> 00:51:15,281 Did you hear what I said? 857 00:51:15,282 --> 00:51:17,825 # Holy night # 858 00:51:17,826 --> 00:51:18,952 What the fuck you... 859 00:51:20,495 --> 00:51:24,166 # Silent night # 860 00:53:42,387 --> 00:53:43,930 - Give me the gun. 861 00:53:45,182 --> 00:53:47,725 It's all right, it's all right, give me the gun. 862 00:53:47,726 --> 00:53:49,894 It's all right, it's all right. 863 00:53:49,895 --> 00:53:52,313 It's all right, it's just you and me, 864 00:53:52,314 --> 00:53:54,023 it's gonna be you and me. 865 00:53:57,235 --> 00:53:59,988 It's all right. 866 00:54:16,421 --> 00:54:18,130 - Lord have mercy, 867 00:54:18,131 --> 00:54:20,799 I didn't know Josephine Baker was working here. 868 00:54:20,800 --> 00:54:22,343 Miss Baker, I thought you was in France. 869 00:54:22,344 --> 00:54:23,678 Where is Pigfoot Mary? 870 00:54:25,472 --> 00:54:28,767 - Give me 60 cents on 4-9. 871 00:54:30,101 --> 00:54:32,645 60 cents on 4-9 straight. 872 00:54:32,646 --> 00:54:34,439 - All right, I heard you. 873 00:54:38,026 --> 00:54:41,820 No, you hold onto that, your money ain't no good here. 874 00:54:41,821 --> 00:54:43,364 I'm going to take care of that for you. 875 00:54:43,365 --> 00:54:44,990 Oh, come on, now, Mary. 876 00:54:44,991 --> 00:54:47,660 The governor pardon folks quicker than you do. 877 00:54:47,661 --> 00:54:51,413 - Mm-mm, and if you don't quit macking me so hard, 878 00:54:51,414 --> 00:54:53,374 I'm going to crush your spine. 879 00:54:53,375 --> 00:54:54,750 - Woman, 880 00:54:54,751 --> 00:54:58,420 now you're talking my language. 881 00:55:00,298 --> 00:55:02,091 Now, give me some sugar, come on. 882 00:55:02,092 --> 00:55:03,259 - Get out of here, you. 883 00:55:03,260 --> 00:55:04,843 - That's all right, you're gonna want 884 00:55:04,844 --> 00:55:06,762 to kiss me sometime later. 885 00:55:09,057 --> 00:55:10,600 - Hello, Tiny. 886 00:55:11,851 --> 00:55:13,227 Well, let's see what the good doctor 887 00:55:13,228 --> 00:55:14,979 has in his little black bag. 888 00:55:14,980 --> 00:55:16,564 Come on, now, give it over. 889 00:55:22,362 --> 00:55:24,905 - Hey, what the hell wrong with you coppers? 890 00:55:24,906 --> 00:55:26,747 You ain't got no cause to be beating up on him! 891 00:55:28,076 --> 00:55:29,493 - Would you rather it be you? 892 00:55:29,494 --> 00:55:30,786 Because we're here to serve. 893 00:55:30,787 --> 00:55:31,912 - Please, please! 894 00:55:31,913 --> 00:55:33,122 - What I thought. 895 00:55:33,123 --> 00:55:34,373 All right, boys, get the bag. 896 00:55:34,374 --> 00:55:35,916 - Okay! 897 00:55:35,917 --> 00:55:37,793 - Well, maybe next time. 898 00:55:37,794 --> 00:55:39,421 Toodle-oo. 899 00:55:41,089 --> 00:55:42,965 - You okay? 900 00:55:42,966 --> 00:55:44,217 Come on. 901 00:55:49,472 --> 00:55:52,225 - Merry Christmas, Merry Christmas, yeah! 902 00:55:53,435 --> 00:55:56,146 - If you're complaining now, don't fret yourself. 903 00:55:57,272 --> 00:55:59,481 - What do you think you should have done, huh? 904 00:55:59,482 --> 00:56:02,860 Let that pickaxe-waving devil just kill Bumpy? 905 00:56:02,861 --> 00:56:05,071 - You done right, sweetheart. 906 00:56:06,281 --> 00:56:07,865 The Lord knows there's a shortage 907 00:56:07,866 --> 00:56:09,617 of eligible men in this town. 908 00:56:30,847 --> 00:56:33,266 - Well, if it isn't Madame Queen. 909 00:56:36,227 --> 00:56:38,104 - Speak your business. 910 00:56:39,856 --> 00:56:42,358 - Stephanie St. Clair, I have to inform you, 911 00:56:42,359 --> 00:56:44,109 you're under arrest for violation 912 00:56:44,110 --> 00:56:47,739 of city code section 1764, illegal gambling. 913 00:56:49,741 --> 00:56:51,617 - You be careful, Captain. 914 00:56:51,618 --> 00:56:53,370 - Likewise. 915 00:56:55,372 --> 00:56:57,581 All right, boys, take her away. 916 00:57:13,098 --> 00:57:15,933 - This morning, the Queen turned over 917 00:57:15,934 --> 00:57:17,726 control of the bank to me. 918 00:57:17,727 --> 00:57:19,687 Now, she asked me 919 00:57:20,772 --> 00:57:23,023 to take every precaution available 920 00:57:23,024 --> 00:57:25,984 to avoid shedding any blood. 921 00:57:25,985 --> 00:57:27,528 - Well, how are we going to get people 922 00:57:27,529 --> 00:57:28,946 to come back to work if we don't go 923 00:57:28,947 --> 00:57:30,364 toe-to-toe with the son of a bitch? 924 00:57:30,365 --> 00:57:31,365 - Yeah! 925 00:57:31,366 --> 00:57:32,908 - By being smart. 926 00:57:32,909 --> 00:57:34,827 By using the old idea farm. 927 00:57:34,828 --> 00:57:36,036 Vallie! 928 00:57:36,037 --> 00:57:37,246 - Yes, sir? 929 00:57:37,247 --> 00:57:38,997 - You in charge of the policy room, right? 930 00:57:38,998 --> 00:57:39,873 - Right. 931 00:57:39,874 --> 00:57:41,667 - Okay, I want you to go to every controller's house. 932 00:57:41,668 --> 00:57:44,211 You tell them, this building is protected. 933 00:57:44,212 --> 00:57:45,295 - Done. 934 00:57:45,296 --> 00:57:46,505 - Calvin? - Yeah? 935 00:57:46,506 --> 00:57:48,132 - We have to establish new routes for the runners 936 00:57:48,133 --> 00:57:49,508 when they collect the slips. 937 00:57:49,509 --> 00:57:52,010 Whispers, Waldo, I want y'all 938 00:57:52,011 --> 00:57:53,637 to beef up security on the premises. 939 00:57:53,638 --> 00:57:55,180 - You got it, Bump. 940 00:57:55,181 --> 00:57:57,224 - You know Dutch got that cop Foley in his pocket, 941 00:57:57,225 --> 00:57:59,601 and he's just as crooked as the letter S. 942 00:57:59,602 --> 00:58:01,186 Now, he's gonna come after them policy slips 943 00:58:01,187 --> 00:58:02,688 the way he did me, and if he get 'em, 944 00:58:02,689 --> 00:58:04,606 then you and the Queen are going to be right back 945 00:58:04,607 --> 00:58:06,650 in the joint and I know you don't want that, so... 946 00:58:06,651 --> 00:58:09,027 - That's you and me, we'll hide the slips 947 00:58:09,028 --> 00:58:10,779 so none of these flatfoots can find them, 948 00:58:10,780 --> 00:58:12,573 and when the number come out at the end of the day, 949 00:58:12,574 --> 00:58:14,158 we burn the slips. 950 00:58:14,159 --> 00:58:15,409 - Excuse me, Mr. Johnson... 951 00:58:15,410 --> 00:58:16,452 - Shut up, kid! 952 00:58:16,453 --> 00:58:17,953 - Hey, hey, hey, let the kid speak. 953 00:58:17,954 --> 00:58:19,329 What's on your mind, kid? 954 00:58:19,330 --> 00:58:21,623 - Well, folks is confused, that's all. 955 00:58:21,624 --> 00:58:24,460 I mean, all of them policy slips is on white paper, 956 00:58:24,461 --> 00:58:26,712 and if people want to play a number, 957 00:58:26,713 --> 00:58:28,255 they just fill out a slip. 958 00:58:28,256 --> 00:58:29,465 They don't know if they're playing 959 00:58:29,466 --> 00:58:31,049 with the Queen's bank or Dutch's. 960 00:58:31,050 --> 00:58:32,384 - What's your point, kid? 961 00:58:32,385 --> 00:58:34,011 - Well, I think we should put our slips on different paper. 962 00:58:34,012 --> 00:58:36,221 - That's the most flum-a-dill idea I ever heard of, 963 00:58:36,222 --> 00:58:37,931 boy, you sniffin' that Shinola? 964 00:58:37,932 --> 00:58:39,517 - Hold on there, Vallie, hold on. 965 00:58:40,727 --> 00:58:42,478 This boy got a good idea. 966 00:58:42,479 --> 00:58:44,062 What's your name? 967 00:58:44,063 --> 00:58:45,355 - Tyrone, sir. 968 00:58:45,356 --> 00:58:47,524 - All right, Tyrone, you're going 969 00:58:47,525 --> 00:58:50,444 to change the color of our slips to, say, green. 970 00:58:50,445 --> 00:58:52,696 Waldo, I want you to go down to the print shop. 971 00:58:52,697 --> 00:58:54,990 You pick us up a bushel of green slips. 972 00:58:54,991 --> 00:58:56,950 This way, everybody know they're buying from us, 973 00:58:56,951 --> 00:58:59,077 and the Queen's still carrying power. 974 00:58:59,078 --> 00:59:00,871 - I know every hell in this whole damn neighborhood, 975 00:59:00,872 --> 00:59:02,080 let me run for you. 976 00:59:04,083 --> 00:59:05,876 - All right, son, you done came up with a good idea 977 00:59:05,877 --> 00:59:07,836 for the day, let's just leave it at that. 978 00:59:07,837 --> 00:59:09,713 - Yeah, run your ass around the corner. 979 00:59:09,714 --> 00:59:11,215 - Laugh if you want to, 980 00:59:11,216 --> 00:59:13,926 but even I know that if Dutch takes over, 981 00:59:13,927 --> 00:59:15,802 that's all she wrote. 982 00:59:15,803 --> 00:59:18,222 Besides, Red, you told me you started 983 00:59:18,223 --> 00:59:19,848 running when you was 16. 984 00:59:19,849 --> 00:59:22,477 Hell, I'm 17. - Oh, no. 985 00:59:25,522 --> 00:59:27,982 - Come on, Mr. Johnson, you can trust me. 986 00:59:33,738 --> 00:59:35,490 - Okay, Tyrone. 987 00:59:39,869 --> 00:59:42,622 But you better not frog up on me, boy. 988 00:59:44,165 --> 00:59:45,250 You hear? 989 00:59:46,584 --> 00:59:48,086 - No, sir. 990 00:59:50,380 --> 00:59:53,465 - Well, Bumpy, you know we all with you. 991 00:59:53,466 --> 00:59:55,676 You have the confidence that... 992 00:59:55,677 --> 00:59:57,512 - Thats right, we're right with you, Bumpy. 993 01:00:12,360 --> 01:00:14,737 - It's your time, Bumpy. 994 01:01:25,767 --> 01:01:27,685 - You look like a fuck, what did you... 995 01:01:37,862 --> 01:01:39,405 - Go to fucking hell! 996 01:02:14,565 --> 01:02:17,526 - I built a nice mahogany coffin, 997 01:02:17,527 --> 01:02:21,988 mother of pearl inlay, solid brass handles. 998 01:02:21,989 --> 01:02:26,451 My son did a beautiful job with the bullet wounds. 999 01:02:26,452 --> 01:02:29,372 He looks like he died in his sleep. 1000 01:02:35,253 --> 01:02:37,338 Thank you, Mr. Johnson. 1001 01:02:39,549 --> 01:02:42,551 Thank heaven for Mr. Johnson. 1002 01:02:42,552 --> 01:02:47,097 That man has brought prosperity back to this neighborhood. 1003 01:03:05,616 --> 01:03:09,077 You have my deepest sympathies, Mrs. Anders. 1004 01:03:09,078 --> 01:03:13,331 - I scrubbed kitchen floors 20 years to give the boy a home. 1005 01:03:13,332 --> 01:03:17,878 - Tyrone was a fine young man, and he died with honor. 1006 01:03:17,879 --> 01:03:19,672 - Honor? 1007 01:03:21,424 --> 01:03:25,343 He's dead, Mr. Johnson. 1008 01:03:25,344 --> 01:03:28,890 Where is the honor in that? 1009 01:03:32,143 --> 01:03:33,727 - I'm... 1010 01:03:35,396 --> 01:03:37,190 Sorry. 1011 01:03:38,608 --> 01:03:41,444 - People call you a hero. 1012 01:03:42,904 --> 01:03:46,783 You just a common thief. 1013 01:03:48,284 --> 01:03:51,328 You stole the only reason 1014 01:03:51,329 --> 01:03:53,915 I had to live. 1015 01:04:09,388 --> 01:04:11,014 - See that? 1016 01:04:11,015 --> 01:04:13,433 Every soul in Harlem played 235 1017 01:04:13,434 --> 01:04:15,393 because of this damn headline. 1018 01:04:15,394 --> 01:04:17,605 - Well, people are superstitious, Ill. 1019 01:04:18,731 --> 01:04:21,316 - Well, I don't know what we're going to do after this one. 1020 01:04:21,317 --> 01:04:23,694 If we hit hard, this might be 80 grand. 1021 01:04:24,821 --> 01:04:26,446 - Now, Pigfoot told me that Dutch 1022 01:04:26,447 --> 01:04:28,782 changed his number to 236. 1023 01:04:28,783 --> 01:04:30,575 - We are not going to do that. 1024 01:04:30,576 --> 01:04:32,202 People play the number, 1025 01:04:32,203 --> 01:04:34,037 they expect to get paid when they hit. 1026 01:04:34,038 --> 01:04:35,956 We're just going to have to pay off. 1027 01:04:35,957 --> 01:04:38,334 - And that's the difference between you and Dutch. 1028 01:04:39,418 --> 01:04:41,504 And that's why I love you. 1029 01:04:43,256 --> 01:04:45,049 - Oh, cut it out. 1030 01:04:47,093 --> 01:04:49,511 I sure wish I could find Miss Right. 1031 01:04:49,512 --> 01:04:52,639 Shit, I don't mean that, I'm looking for Miss Right Now. 1032 01:04:52,640 --> 01:04:54,850 - Go on and make the pay offs, will you? 1033 01:04:54,851 --> 01:04:56,434 - Oh, you the boss, Bumpy, yeah, 1034 01:04:56,435 --> 01:04:57,811 I'm going to make the pay offs. 1035 01:04:57,812 --> 01:04:59,813 But you know what 235 means 1036 01:04:59,814 --> 01:05:01,731 in Madame Zora's dream book, don't you? 1037 01:05:01,732 --> 01:05:02,983 - No, what? 1038 01:05:02,984 --> 01:05:04,317 - Death. 1039 01:05:04,318 --> 01:05:05,861 - Yeah, well, when I see him, I'm going to tell him 1040 01:05:05,862 --> 01:05:07,655 I changed his number for today. 1041 01:05:09,031 --> 01:05:10,490 - Yes, sir. 1042 01:05:10,491 --> 01:05:12,200 Good day, Miss Francine. 1043 01:05:12,201 --> 01:05:13,368 - Good day. 1044 01:05:13,369 --> 01:05:15,162 - Here you go, Mr. Johnson. 1045 01:05:16,581 --> 01:05:17,873 Enjoy. 1046 01:05:17,874 --> 01:05:19,082 - I love you. 1047 01:05:19,083 --> 01:05:20,333 What are you doing, 1048 01:05:20,334 --> 01:05:21,835 you know you don't even like banana splits. 1049 01:05:21,836 --> 01:05:23,253 - I like your banana split. 1050 01:05:23,254 --> 01:05:24,588 - Hold on, hold on. 1051 01:05:24,589 --> 01:05:26,132 - What's wrong? 1052 01:05:27,800 --> 01:05:29,593 - Mr. Redmond? 1053 01:05:29,594 --> 01:05:31,678 - Yes, sir, Mr. Johnson? 1054 01:05:31,679 --> 01:05:33,638 - Do you see these almonds on my split? 1055 01:05:33,639 --> 01:05:36,391 - Yes, sir, Mr. Johnson, I see them almonds on your split. 1056 01:05:36,392 --> 01:05:38,936 - Mr. Redmond, you know I don't like almonds on my split. 1057 01:05:40,104 --> 01:05:42,397 - Yes, sir, Mr. Johnson, I know you 1058 01:05:42,398 --> 01:05:44,274 don't like almonds on your split. 1059 01:05:44,275 --> 01:05:47,277 - Did you put these almonds on my split, Mr. Redmond? 1060 01:05:47,278 --> 01:05:49,571 - No, sir, Mr. Johnson. 1061 01:05:49,572 --> 01:05:51,197 - Then who did? 1062 01:05:51,198 --> 01:05:53,117 - Jimmy, the new boy. 1063 01:05:54,452 --> 01:05:55,578 - Jimmy? 1064 01:05:57,204 --> 01:05:58,705 Give me a few ticks. 1065 01:05:58,706 --> 01:06:00,165 - What's up, Bump? 1066 01:06:00,166 --> 01:06:03,084 - Oh, Bumpy, come on, don't start anything. 1067 01:06:03,085 --> 01:06:04,377 - It's all right, Francine. 1068 01:06:04,378 --> 01:06:06,004 - Yeah, what can I do for you, Mr. Johnson? 1069 01:06:06,005 --> 01:06:07,380 - Did Mr. Redmond tell you 1070 01:06:07,381 --> 01:06:09,382 I don't like almonds on my split, Jimmy? 1071 01:06:09,383 --> 01:06:10,508 - Oh, boy. 1072 01:06:10,509 --> 01:06:12,802 - Yes, he did, I must have made a mistake. 1073 01:06:12,803 --> 01:06:14,679 - Whoa, whoa, that's all right, that's all right. 1074 01:06:14,680 --> 01:06:17,183 Just, why don't you bring me some hot fudge? 1075 01:06:18,267 --> 01:06:19,267 - All right. 1076 01:06:19,268 --> 01:06:20,894 - See if you got any hot fudge back there. 1077 01:06:20,895 --> 01:06:22,312 - Bumpy, what is wrong with you? 1078 01:06:22,313 --> 01:06:24,731 - Nothing, Francine, I just want to show Jimmy 1079 01:06:24,732 --> 01:06:26,816 the difference between a traditional split 1080 01:06:26,817 --> 01:06:28,152 and the way I like mine. 1081 01:06:29,236 --> 01:06:30,403 - Here you go... 1082 01:06:30,404 --> 01:06:31,863 - Have a seat there, Jimmy, have a seat. 1083 01:06:31,864 --> 01:06:33,823 I want to show you how to make a traditional split, 1084 01:06:33,824 --> 01:06:36,660 and then I'll show you how I like to have a split. 1085 01:06:36,661 --> 01:06:39,371 Now, a traditional split has all these trimmings, 1086 01:06:39,372 --> 01:06:41,456 the almonds, the whipped cream, the cherry, 1087 01:06:41,457 --> 01:06:43,125 and the hot fudge. 1088 01:06:44,293 --> 01:06:48,463 Jimmy, why don't you sample that, tell me what you think? 1089 01:06:48,464 --> 01:06:50,465 - Uh, no thanks, Mr. Johnson. 1090 01:06:50,466 --> 01:06:52,384 I'm allergic to ice cream. 1091 01:06:52,385 --> 01:06:54,261 - Allergic to ice cream. 1092 01:07:01,018 --> 01:07:05,021 Sounds like to me, you're allergic to rat poison, boy. 1093 01:07:05,022 --> 01:07:06,565 - Let me do him, Bumpy. 1094 01:07:08,818 --> 01:07:10,569 - Put the knife down now. 1095 01:07:11,696 --> 01:07:13,780 - Mr. Johnson, I swear I didn't know. 1096 01:07:13,781 --> 01:07:17,075 He said you wanted that boy to work here. 1097 01:07:17,076 --> 01:07:19,286 - Who said I wanted this boy to work here? 1098 01:07:24,250 --> 01:07:28,212 Who said I wanted this boy to work here, Mr. Redmond? 1099 01:07:29,338 --> 01:07:30,547 - Vallie. 1100 01:07:30,548 --> 01:07:32,298 - Say it ain't so, Vallie! 1101 01:07:32,299 --> 01:07:33,633 - Die, motherfucker! 1102 01:07:37,013 --> 01:07:38,513 - Whispers. 1103 01:07:38,514 --> 01:07:40,181 - Pussy! - Whispers. 1104 01:07:40,182 --> 01:07:42,267 Bring him over here and sit him down. 1105 01:07:42,268 --> 01:07:44,020 Come on, sit him down. 1106 01:07:45,229 --> 01:07:47,565 Cal, get Vallie out of here. 1107 01:07:48,691 --> 01:07:50,192 - Don't breathe. 1108 01:07:51,360 --> 01:07:53,945 - Low-life snake, open that damn door. 1109 01:07:53,946 --> 01:07:55,488 Get out of here. 1110 01:07:55,489 --> 01:07:57,407 - Francine, go home and get some sleep. 1111 01:08:01,078 --> 01:08:02,537 Relax, Jimmy. 1112 01:08:02,538 --> 01:08:04,123 - Mr. Johnson... - Relax. 1113 01:08:05,207 --> 01:08:06,499 - Bumpy. 1114 01:08:06,500 --> 01:08:08,544 - He'll be okay. 1115 01:08:12,131 --> 01:08:15,008 - Mr. Johnson, uh... 1116 01:08:21,515 --> 01:08:22,683 - Eat. 1117 01:08:28,439 --> 01:08:30,066 - He said eat! 1118 01:08:34,612 --> 01:08:36,697 - Mr. Johnson... - Eat. 1119 01:08:45,790 --> 01:08:47,040 Mr. Redmond. 1120 01:08:47,041 --> 01:08:48,750 - Yes, sir, Mr. Johnson? 1121 01:08:48,751 --> 01:08:51,920 - From now on, you make my split. 1122 01:08:51,921 --> 01:08:54,090 - Yes, sir, Mr. Johnson. 1123 01:09:01,180 --> 01:09:03,306 - You got me all wrong, Bumpy! 1124 01:09:05,893 --> 01:09:07,936 - I just want to know why, Vallie. 1125 01:09:07,937 --> 01:09:10,814 - Dutch gave me $3,000. 1126 01:09:10,815 --> 01:09:12,816 You know how much money that is? 1127 01:09:12,817 --> 01:09:14,442 - That's a handsome ransom. 1128 01:09:14,443 --> 01:09:15,360 - Yes, sir. 1129 01:09:15,361 --> 01:09:16,945 - I promise, let me go, and I'll be 1130 01:09:16,946 --> 01:09:19,322 on the first smoker to Philly tonight, I promise. 1131 01:09:22,952 --> 01:09:24,620 - That's a nice ring, Vallie. 1132 01:09:26,038 --> 01:09:27,914 You get that with the money that Dutch gave you? 1133 01:09:27,915 --> 01:09:29,833 - I got that from aunt Helen, Bumpy, 1134 01:09:29,834 --> 01:09:31,459 that ain't nothing but a dime store trick 1135 01:09:31,460 --> 01:09:32,877 and I had it for years. 1136 01:09:32,878 --> 01:09:34,087 - I ain't never seen it. 1137 01:09:34,088 --> 01:09:35,797 - Bumpy, please! 1138 01:09:35,798 --> 01:09:37,757 You's a merciful man. 1139 01:09:37,758 --> 01:09:41,344 So Bumpy, Bumpy, I'm begging you, 1140 01:09:41,345 --> 01:09:43,596 please, Bumpy, let me go, 1141 01:09:43,597 --> 01:09:46,182 and I promise I'll be on the first train to Philly tonight... 1142 01:09:46,183 --> 01:09:48,226 - Okay, Vallie, Vallie! 1143 01:09:49,687 --> 01:09:50,938 Come on, get up. 1144 01:09:52,356 --> 01:09:55,150 - Bumpy, please, please, Bumpy. 1145 01:09:55,151 --> 01:09:56,485 - You're gonna be all right. 1146 01:09:59,071 --> 01:10:00,614 Yeah? 1147 01:10:02,867 --> 01:10:05,118 All right, go on, have a seat. 1148 01:10:05,119 --> 01:10:07,537 - All right, thank you, thank you, Bumpy. 1149 01:10:07,538 --> 01:10:09,123 Thank you, Bumpy. 1150 01:10:10,416 --> 01:10:11,666 - Here you go. 1151 01:10:11,667 --> 01:10:13,042 Go on, now, drink up. 1152 01:10:13,043 --> 01:10:14,794 - Thank you, Bumpy. 1153 01:10:14,795 --> 01:10:17,255 God bless you, Bumpy, God bless you. 1154 01:10:20,134 --> 01:10:21,634 - Dirt. 1155 01:10:21,635 --> 01:10:25,472 - Snake. 1156 01:10:51,457 --> 01:10:53,792 - How you doin', Vallie? 1157 01:11:54,436 --> 01:11:56,312 # It don't mean a thing 1158 01:11:56,313 --> 01:11:58,982 # If it ain't got that swing # 1159 01:11:58,983 --> 01:12:01,651 - If Sid Phil doesn't put you in the front line of his 1160 01:12:01,652 --> 01:12:04,112 fucking chorus, I'll put his head in a fucking meat grinder, 1161 01:12:04,113 --> 01:12:05,822 I swear to Christ I'll fucking do that. 1162 01:12:05,823 --> 01:12:07,240 - You'd do that for me? 1163 01:12:07,241 --> 01:12:08,700 Isn't he romantic? 1164 01:12:08,701 --> 01:12:10,744 - A regular Rudy Valentino. 1165 01:12:12,454 --> 01:12:14,539 - Hey, where's he going? 1166 01:12:14,540 --> 01:12:17,042 - He thinks he owns the joint, leave it alone. 1167 01:12:18,836 --> 01:12:20,712 # It don't mean a thing 1168 01:12:20,713 --> 01:12:23,674 # If it ain't got that swing # 1169 01:12:27,761 --> 01:12:30,346 - Hey, look what I fucking got. 1170 01:12:39,690 --> 01:12:41,566 - There's no colored allowed in here. 1171 01:12:41,567 --> 01:12:43,652 - It's a new day, motherfucker. 1172 01:13:07,676 --> 01:13:10,428 - He's the guy who got Duke to work the club. 1173 01:13:10,429 --> 01:13:12,930 He's probably just here to collect his fee. 1174 01:13:12,931 --> 01:13:14,974 Look, you're supposed to go to the back door to 1175 01:13:14,975 --> 01:13:17,018 collect the fee, what the hell you think you're doing to me? 1176 01:13:17,019 --> 01:13:19,645 - Disregard the fee, only I came to talk to the Dutchman. 1177 01:13:19,646 --> 01:13:22,899 - All right, you struck a blow for the negro cause. 1178 01:13:22,900 --> 01:13:25,318 The first nigger to ever make it into the Cotton Club. 1179 01:13:25,319 --> 01:13:26,569 Now get out! 1180 01:13:26,570 --> 01:13:28,404 - Do you know my man, Whispers Only? 1181 01:13:28,405 --> 01:13:31,240 Like you and I, he's a big fan of Ellington. 1182 01:13:31,241 --> 01:13:32,867 I'm sure he would appreciate it 1183 01:13:32,868 --> 01:13:35,537 if you would sit down and take it easy for a few ticks. 1184 01:13:36,872 --> 01:13:39,207 Dutch, that was quite a performance, 1185 01:13:39,208 --> 01:13:42,628 I didn't realize that your people had such rhythm. 1186 01:13:45,506 --> 01:13:47,048 - How's business? 1187 01:13:47,049 --> 01:13:50,093 - Not bad, but let me tell you about yours. 1188 01:13:50,094 --> 01:13:53,304 Your bank is at 351 Lenox Avenue. 1189 01:13:53,305 --> 01:13:54,972 You're running policy out of stores 1190 01:13:54,973 --> 01:13:57,558 on Amsterdam, St. Nick, and Madison. 1191 01:13:57,559 --> 01:13:59,143 I'm here to tell you you're shutting 1192 01:13:59,144 --> 01:14:01,562 your operations down, tomorrow. 1193 01:14:01,563 --> 01:14:04,816 You don't, I shut you down myself. 1194 01:14:04,817 --> 01:14:06,109 - Is that so? 1195 01:14:06,110 --> 01:14:07,403 - Oh, that's so. 1196 01:14:09,029 --> 01:14:13,241 - I thought all you niggers traveled in packs. 1197 01:14:13,242 --> 01:14:16,661 Where's my buddy, Vallie? 1198 01:14:16,662 --> 01:14:19,122 - Vallie had to leave town in a hurry, 1199 01:14:19,123 --> 01:14:21,125 but he left something for you. 1200 01:14:22,292 --> 01:14:23,377 Here. 1201 01:14:24,670 --> 01:14:27,213 Go ahead and, pick yourself a winner with that. 1202 01:14:27,214 --> 01:14:28,840 - I'm going to be sick. 1203 01:14:28,841 --> 01:14:31,050 - Oh, Jesus Christ. 1204 01:14:31,051 --> 01:14:32,510 - You've been warned. 1205 01:14:32,511 --> 01:14:35,096 Get ready for your final thrill. 1206 01:14:35,097 --> 01:14:37,682 - No, not in here, no! 1207 01:14:37,683 --> 01:14:40,059 No, not in the Cotton Club, no guns in here, no! 1208 01:14:40,060 --> 01:14:41,727 Outside. 1209 01:14:41,728 --> 01:14:43,855 Get the fuck out of here. 1210 01:14:43,856 --> 01:14:45,690 - It's curtains, Dutch. 1211 01:14:45,691 --> 01:14:47,317 The jig is up. 1212 01:14:49,987 --> 01:14:52,530 - You're a dead fucking nigger. 1213 01:14:52,531 --> 01:14:54,407 You hear me? 1214 01:14:54,408 --> 01:14:56,033 You're dead. 1215 01:14:56,034 --> 01:14:58,035 You come uptown. 1216 01:14:58,036 --> 01:14:59,872 You come uptown! 1217 01:15:01,123 --> 01:15:03,958 Bring Francine with you, I'll fuck her for you! 1218 01:15:03,959 --> 01:15:05,460 I heard she needs it. 1219 01:15:05,461 --> 01:15:08,255 I know where all your bitches living! 1220 01:15:14,761 --> 01:15:16,263 - Your boys 1221 01:15:17,639 --> 01:15:19,266 do like I say, don't you. 1222 01:15:20,476 --> 01:15:23,896 There's enough dynamite in these three crates 1223 01:15:25,105 --> 01:15:27,357 to blow up the Brooklyn Bridge. 1224 01:15:30,194 --> 01:15:32,278 I've set the timer for seven minutes. 1225 01:15:32,279 --> 01:15:33,905 When you're making the drop, 1226 01:15:33,906 --> 01:15:35,823 pull the switch. 1227 01:15:35,824 --> 01:15:38,367 - Seven minutes and the bomb goes off, right? 1228 01:15:38,368 --> 01:15:41,037 - I'm a professional, Mr. Johnson. 1229 01:15:41,038 --> 01:15:44,290 The question ain't what time the bomb's going to go off, 1230 01:15:44,291 --> 01:15:46,918 it's whether you boys are going to get out before it does. 1231 01:15:46,919 --> 01:15:48,544 Do you understand? 1232 01:15:48,545 --> 01:15:50,254 - Yeah, we feature what you're saying. 1233 01:15:50,255 --> 01:15:51,672 - Bump, how we going to set these suckers 1234 01:15:51,673 --> 01:15:53,299 when Dutch got all his men uptown? 1235 01:15:53,300 --> 01:15:55,635 - His main liquor warehouse is downtown. 1236 01:15:55,636 --> 01:15:57,136 He's a beer baron. 1237 01:15:57,137 --> 01:15:59,222 That's where he makes his longest green. 1238 01:15:59,223 --> 01:16:00,765 - Bumpy, you talking about going downtown 1239 01:16:00,766 --> 01:16:02,266 to blow this man's shit up? 1240 01:16:02,267 --> 01:16:03,643 Do you know what you saying? 1241 01:16:03,644 --> 01:16:05,019 - Too risky. 1242 01:16:05,020 --> 01:16:08,105 Besides, the Queen would be against it. 1243 01:16:08,106 --> 01:16:09,774 - The Queen ain't here, Whispers, 1244 01:16:09,775 --> 01:16:12,319 and while she ain't here, I'm carrying the power. 1245 01:16:14,488 --> 01:16:15,948 - Okay. 1246 01:16:17,366 --> 01:16:20,326 - Calvin, I want you to cover the bank, 30, 40 men. 1247 01:16:20,327 --> 01:16:21,536 - You got it. 1248 01:16:21,537 --> 01:16:24,622 - Whispers, I want you to look after Francine. 1249 01:16:24,623 --> 01:16:26,332 I'm trusting you with her life. 1250 01:16:26,333 --> 01:16:28,001 Me and Illinois will make the drop. 1251 01:16:29,211 --> 01:16:33,047 - Yeah, all right, that's good, I like that. 1252 01:16:33,048 --> 01:16:35,174 You know I'm with you, cousin, 1253 01:16:35,175 --> 01:16:37,803 from the womb to the tomb. 1254 01:16:54,111 --> 01:16:55,696 - What's the matter? 1255 01:16:57,155 --> 01:16:59,115 - I don't want to die, Bumpy. 1256 01:16:59,116 --> 01:17:00,658 - You remember when I first came up here 1257 01:17:00,659 --> 01:17:01,909 from South Carolina? 1258 01:17:01,910 --> 01:17:03,661 How scared I was, never seen that many people 1259 01:17:03,662 --> 01:17:06,080 in one place in all my life, like to scare me to death? 1260 01:17:06,081 --> 01:17:08,249 - I remember, Bumpy, I'm not that old. 1261 01:17:08,250 --> 01:17:10,251 - You remember what you said to me? 1262 01:17:10,252 --> 01:17:13,004 - Yeah, I told you I'd look after you 1263 01:17:13,005 --> 01:17:15,298 and wouldn't let nothing happen to you. 1264 01:17:15,299 --> 01:17:17,133 - All right, then, you look me square in my eye 1265 01:17:17,134 --> 01:17:18,634 and tell me you think I'm carrying you 1266 01:17:18,635 --> 01:17:21,053 with me downtown this afternoon so you can die. 1267 01:17:21,054 --> 01:17:22,847 - Bumpy, I know you don't want that to happen... 1268 01:17:22,848 --> 01:17:25,808 - I need you, cousin, some things a man can't do alone. 1269 01:17:25,809 --> 01:17:28,770 I need my man hard-down with his boots laced up. 1270 01:17:30,939 --> 01:17:32,524 Are you with me? 1271 01:17:40,324 --> 01:17:42,033 - Okay, Bumpy. 1272 01:17:44,077 --> 01:17:45,745 Did you set that timer, cousin? 1273 01:17:45,746 --> 01:17:47,705 - Yeah, we got seven minutes. 1274 01:17:47,706 --> 01:17:49,124 You got your boots laced? 1275 01:17:52,085 --> 01:17:55,087 All right, all right, you don't need no liquor, Illinois. 1276 01:17:55,088 --> 01:17:57,798 As long as you're with me, you're safe, you hear? 1277 01:17:57,799 --> 01:17:59,051 - Okay. 1278 01:18:00,302 --> 01:18:02,012 We can celebrate later, right? 1279 01:18:21,657 --> 01:18:23,699 - What's this shit here? 1280 01:18:23,700 --> 01:18:25,243 - Yeast delivery. 1281 01:18:38,340 --> 01:18:40,966 - Yeast for the beer, sir. 1282 01:18:40,967 --> 01:18:43,095 - It's all clean. 1283 01:18:44,513 --> 01:18:46,681 - Take your ass on in there. 1284 01:18:46,682 --> 01:18:48,307 - Thank you. 1285 01:19:10,664 --> 01:19:12,374 - We've got three minutes. 1286 01:19:13,542 --> 01:19:16,293 - You boys are late, you're slowing down my brewery. 1287 01:19:16,294 --> 01:19:17,586 Where the hell's Eugene? 1288 01:19:17,587 --> 01:19:19,171 - Um, he couldn't make it, sir. 1289 01:19:19,172 --> 01:19:22,551 - Come on, move your asses, get the yeast on the dock. 1290 01:19:25,637 --> 01:19:27,556 Jesus Christ. 1291 01:19:30,225 --> 01:19:31,893 Come on. 1292 01:19:33,437 --> 01:19:35,021 - That's it, sir. 1293 01:19:37,691 --> 01:19:39,735 You sign on the dotted line. 1294 01:19:42,696 --> 01:19:44,239 - We need to be going now. 1295 01:19:47,284 --> 01:19:49,201 - What's wrong with you, boy? 1296 01:19:49,202 --> 01:19:51,954 - Nothing, boss, just a little tired, 1297 01:19:51,955 --> 01:19:53,957 we got all these deliveries still to make. 1298 01:20:02,048 --> 01:20:05,050 - I still don't understand why Eugene couldn't make the run. 1299 01:20:05,051 --> 01:20:07,261 - He tells us, Eugene went out last night 1300 01:20:07,262 --> 01:20:09,722 and got himself just as drunk as a fiddler's bitch. 1301 01:20:09,723 --> 01:20:12,684 That's when they called us, sir. 1302 01:20:16,813 --> 01:20:19,607 - Eugene's a fucking Mormon, he don't drink. 1303 01:20:19,608 --> 01:20:22,067 - That's the problem, he got himself kicked out the church. 1304 01:20:25,530 --> 01:20:26,823 - Hey, 1305 01:20:28,033 --> 01:20:29,242 where you going? 1306 01:20:30,577 --> 01:20:32,369 - We don't want no trouble, sir. 1307 01:20:32,370 --> 01:20:35,248 Like I said, we just got all these deliveries. 1308 01:20:38,293 --> 01:20:41,004 - You boys stay put, I'm going to get the boss. 1309 01:20:42,214 --> 01:20:43,339 Don't move. 1310 01:20:43,340 --> 01:20:44,341 - Yes, sir. 1311 01:21:02,192 --> 01:21:03,401 - Hey! 1312 01:21:09,407 --> 01:21:10,616 - Hit the gas! 1313 01:21:36,268 --> 01:21:39,603 - Now I'll ask you one more time, where is he? 1314 01:21:39,604 --> 01:21:42,565 - I don't know, I don't know, I don't know! 1315 01:21:42,566 --> 01:21:44,608 - Hey, Dutch, you don't have to do that. 1316 01:21:49,155 --> 01:21:50,740 - Hey, Bub, 1317 01:21:51,908 --> 01:21:53,409 toughen up a little, will you? 1318 01:21:55,453 --> 01:21:58,415 - Hey, there, what you doing back there? 1319 01:21:59,499 --> 01:22:01,042 Hey, I'm talking to you! 1320 01:22:30,155 --> 01:22:31,072 - Mary? 1321 01:22:32,365 --> 01:22:33,241 Oh! 1322 01:22:45,378 --> 01:22:46,588 Mary. 1323 01:22:58,183 --> 01:22:59,225 Mary. 1324 01:23:07,734 --> 01:23:10,069 - I've got bodies 1325 01:23:10,070 --> 01:23:13,072 all over the front page of the Daily News. 1326 01:23:13,073 --> 01:23:14,782 I've got that pansy Hoover calling me, 1327 01:23:14,783 --> 01:23:16,408 asking if I need his help. 1328 01:23:16,409 --> 01:23:19,119 You put my dick in a ringer, fella. 1329 01:23:19,120 --> 01:23:20,913 - Dutch didn't instigate this. 1330 01:23:20,914 --> 01:23:23,207 - Let me explain something to you: 1331 01:23:23,208 --> 01:23:27,294 If one crazy negro is provoked into coming downtown, 1332 01:23:27,295 --> 01:23:28,630 they'll all come. 1333 01:23:29,714 --> 01:23:31,882 I can't afford to have all of Harlem 1334 01:23:31,883 --> 01:23:33,884 crossing the line because of you. 1335 01:23:33,885 --> 01:23:36,679 You get this numbers thing settled, 1336 01:23:36,680 --> 01:23:38,681 or I will launch an investigation 1337 01:23:38,682 --> 01:23:41,266 into every syndicate activity in the city of New York. 1338 01:23:41,267 --> 01:23:42,768 Do you get that? 1339 01:23:42,769 --> 01:23:44,854 You pimp. 1340 01:24:38,700 --> 01:24:41,160 - I thought it was about time we meet, Mr. Johnson. 1341 01:24:41,161 --> 01:24:43,370 - I was honored by your invitation. 1342 01:24:43,371 --> 01:24:44,538 - Thank you. 1343 01:24:44,539 --> 01:24:46,206 A friend of mine at Sing Sing 1344 01:24:46,207 --> 01:24:47,875 tells me you're quite a chess player. 1345 01:24:47,876 --> 01:24:49,209 - You partake in the game? 1346 01:24:49,210 --> 01:24:50,294 - No. 1347 01:24:50,295 --> 01:24:52,213 Only in its strategies. 1348 01:24:57,510 --> 01:24:59,012 Let's go for a walk. 1349 01:25:00,180 --> 01:25:01,681 You're in good hands, boys. 1350 01:25:04,476 --> 01:25:05,894 I love this place. 1351 01:25:07,187 --> 01:25:08,937 - I was under the impression 1352 01:25:08,938 --> 01:25:10,899 that you and the Dutchman were partners. 1353 01:25:12,108 --> 01:25:14,443 - Dutch Schultz, he doesn't recognize 1354 01:25:14,444 --> 01:25:17,112 that a partnership requires compromises. 1355 01:25:17,113 --> 01:25:18,989 I think you do. 1356 01:25:18,990 --> 01:25:21,158 This is about money, Mr. Johnson. 1357 01:25:21,159 --> 01:25:23,327 - You get a piece of my operation, 1358 01:25:23,328 --> 01:25:25,954 what are you prepared to offer me in return, Mr. Luciano? 1359 01:25:25,955 --> 01:25:27,581 - For starters, political connections, 1360 01:25:27,582 --> 01:25:29,374 the kind of connections that will keep you 1361 01:25:29,375 --> 01:25:31,543 from suffering like Madame Stephanie St. Clair. 1362 01:25:31,544 --> 01:25:34,129 A man wants to be successful in this business, 1363 01:25:34,130 --> 01:25:36,090 he has to make alliances. 1364 01:25:36,091 --> 01:25:37,424 - You got judges? 1365 01:25:37,425 --> 01:25:39,886 - Even better, special prosecutor. 1366 01:25:41,012 --> 01:25:42,262 - Thomas Dewey? 1367 01:25:42,263 --> 01:25:44,389 - Yeah, he's as greedy as the rest of them. 1368 01:25:49,687 --> 01:25:52,190 - I appreciate your offer but my answer is no. 1369 01:25:54,192 --> 01:25:56,735 I'm strictly an independent operator. 1370 01:25:56,736 --> 01:25:58,488 - So be it. 1371 01:26:00,657 --> 01:26:03,325 But your move downtown affects me 1372 01:26:03,326 --> 01:26:04,827 as well as Mr. Schultz. 1373 01:26:04,828 --> 01:26:08,288 That was a clever gambit, Mr. Johnson, your brewery job, 1374 01:26:08,289 --> 01:26:11,416 but now it means required to discuss these problems. 1375 01:26:11,417 --> 01:26:13,752 - The Dutchman and I are past the point of discussion. 1376 01:26:13,753 --> 01:26:16,005 - It's not a request, I'll call you with a time. 1377 01:26:18,758 --> 01:26:20,509 - What can I do you for? 1378 01:26:20,510 --> 01:26:21,969 - This thing between you and Mr. Johnson 1379 01:26:21,970 --> 01:26:24,096 has gone way past bedtime. 1380 01:26:24,097 --> 01:26:25,681 - Lucky, why do you give a fuck 1381 01:26:25,682 --> 01:26:26,932 what happened to my liquor warehouse, 1382 01:26:26,933 --> 01:26:28,892 ain't got nothing to do with you and your whore business. 1383 01:26:28,893 --> 01:26:31,687 - If Tom Dewey clamps down, it affects all of us. 1384 01:26:31,688 --> 01:26:34,231 - Well, the guy Dewey's having with rings a bell. 1385 01:26:34,232 --> 01:26:36,525 - Exactly, your numbers racket has him looking 1386 01:26:36,526 --> 01:26:39,027 to open a panel on all our business in New York City. 1387 01:26:39,028 --> 01:26:41,280 - Get me out of fucking bed for this? 1388 01:26:41,281 --> 01:26:43,198 What's the other news of the day? 1389 01:26:43,199 --> 01:26:44,741 Roosevelt running for re-election? 1390 01:26:44,742 --> 01:26:45,910 - Close. 1391 01:26:47,162 --> 01:26:49,788 I want to bring Mr. Johnson to our table. 1392 01:26:49,789 --> 01:26:52,791 - We do not bring that nigger into my presence. 1393 01:26:52,792 --> 01:26:54,793 - We're having a sit-down, Dutch, 1394 01:26:54,794 --> 01:26:56,712 and we're going to settle things. 1395 01:26:56,713 --> 01:26:58,922 - This is your fucking strategy? 1396 01:26:58,923 --> 01:27:00,883 - My strategy is to keep things in order. 1397 01:27:00,884 --> 01:27:03,260 My responsibility is the bigger picture. 1398 01:27:03,261 --> 01:27:04,761 - Yeah, what if I say no? 1399 01:27:04,762 --> 01:27:06,805 Does Vido send his mattress boys to my house 1400 01:27:06,806 --> 01:27:08,265 in the middle of the fucking night? 1401 01:27:08,266 --> 01:27:10,727 I warn you, Luciano, don't fuck with me. 1402 01:27:13,438 --> 01:27:15,147 - You've been outvoted. 1403 01:27:15,148 --> 01:27:17,107 - Okay, have it your way. 1404 01:27:17,108 --> 01:27:18,901 Bring him to the fucking table. 1405 01:27:18,902 --> 01:27:21,320 Shit, have him over for fucking dinner for all I care. 1406 01:27:21,321 --> 01:27:23,405 Hey, Cecil, pull the fuck over. 1407 01:27:27,285 --> 01:27:28,452 - Where you going? 1408 01:27:28,453 --> 01:27:29,871 Let me buy you an ice cream. 1409 01:27:34,417 --> 01:27:36,418 - I'm going to the library. 1410 01:27:36,419 --> 01:27:38,170 I'll take out that book you been reading, 1411 01:27:38,171 --> 01:27:39,881 How to Fuck Friends and Irritate People. 1412 01:27:44,469 --> 01:27:46,511 - It look like the parole board 1413 01:27:46,512 --> 01:27:48,264 could let me out any day now. 1414 01:27:49,515 --> 01:27:51,225 - Then we'll have a celebration. 1415 01:27:51,226 --> 01:27:53,769 All of them down the next Saturday. 1416 01:27:53,770 --> 01:27:55,604 Well, you'll be happy to know that the bank 1417 01:27:55,605 --> 01:27:57,523 is making more money now than ever before. 1418 01:27:58,816 --> 01:28:00,567 - Take possession of it back. 1419 01:28:00,568 --> 01:28:03,571 You will no longer work for the green. 1420 01:28:05,448 --> 01:28:07,241 - What are you talking about? 1421 01:28:07,242 --> 01:28:10,620 - You broke your promise, you lied. 1422 01:28:11,955 --> 01:28:14,706 - I wasn't able to keep that promise. 1423 01:28:14,707 --> 01:28:16,708 We had to fight for the bank, 1424 01:28:16,709 --> 01:28:18,543 the Dutchman wasn't going to let up. 1425 01:28:18,544 --> 01:28:20,212 - You are wrong. 1426 01:28:20,213 --> 01:28:22,422 You are not going to let up. 1427 01:28:22,423 --> 01:28:24,174 I can see that now. 1428 01:28:24,175 --> 01:28:26,343 - Look, I've been invited to the syndicate table 1429 01:28:26,344 --> 01:28:29,179 by Mr. Luciano, don't that count for nothing? 1430 01:28:29,180 --> 01:28:30,807 - What about life? 1431 01:28:32,058 --> 01:28:34,310 Doesn't life count for anything? 1432 01:28:35,853 --> 01:28:37,522 - You asked me 1433 01:28:38,731 --> 01:28:42,609 to take control of the bank while you were gone. 1434 01:28:42,610 --> 01:28:45,195 I did that and kept it out of the Dutchman's hands. 1435 01:28:45,196 --> 01:28:47,364 Now you want to come back and run it with me, 1436 01:28:47,365 --> 01:28:49,449 I welcome you with open arms, 1437 01:28:49,450 --> 01:28:51,576 but we will do it together. 1438 01:28:51,577 --> 01:28:55,373 - So I guess you're the king, now, eh? 1439 01:28:56,541 --> 01:28:59,502 Long live the king. 1440 01:29:20,023 --> 01:29:22,065 - Lovey, why aren't you dressed? 1441 01:29:22,066 --> 01:29:24,109 I told Sam and them we were going to meet them 1442 01:29:24,110 --> 01:29:26,111 over at the Sugar Cane Club in half an hour, now. 1443 01:29:26,112 --> 01:29:27,447 We're having supper. 1444 01:29:28,740 --> 01:29:30,241 - Bumpy, I'm leaving you. 1445 01:29:38,374 --> 01:29:39,959 - You're leaving me? 1446 01:29:41,461 --> 01:29:42,420 - Yes. 1447 01:29:45,590 --> 01:29:47,299 - Hold on a few ticks. 1448 01:29:59,312 --> 01:30:02,315 You're going, take that with you. 1449 01:30:04,067 --> 01:30:05,234 And that, too. 1450 01:30:08,363 --> 01:30:10,615 - I don't care about your trophies. 1451 01:30:11,783 --> 01:30:13,367 - Oh, you don't want any? 1452 01:30:13,368 --> 01:30:14,993 - It was wrong for me to take them in the first place. 1453 01:30:14,994 --> 01:30:16,203 - Oh, it was, was it? 1454 01:30:16,204 --> 01:30:18,246 You took them nevertheless, didn't you? 1455 01:30:18,247 --> 01:30:19,581 Take it all! 1456 01:30:19,582 --> 01:30:20,832 - I don't want any of this shit! 1457 01:30:20,833 --> 01:30:22,334 - You watch your language! 1458 01:30:22,335 --> 01:30:23,835 - You go to hell! 1459 01:30:23,836 --> 01:30:25,879 - You're playing with fire. 1460 01:30:25,880 --> 01:30:28,006 - You and your noble ideas, 1461 01:30:28,007 --> 01:30:30,385 and all your promises! 1462 01:30:31,719 --> 01:30:33,553 You lied to me! 1463 01:30:33,554 --> 01:30:35,722 - You lied to yourself, Francine, 1464 01:30:35,723 --> 01:30:39,185 when you left that stiff in the bathroom. 1465 01:30:41,854 --> 01:30:43,980 - You are just like Dutch Schultz. 1466 01:30:43,981 --> 01:30:45,315 You're a pig! 1467 01:30:45,316 --> 01:30:48,528 If it wasn't for you, Mary would still be alive. 1468 01:30:49,737 --> 01:30:51,447 Yeah, I said it, you're a pig! 1469 01:30:53,157 --> 01:30:54,783 Oh, you gonna hit me now, huh? 1470 01:30:54,784 --> 01:30:56,368 Bumpy, come on. 1471 01:30:56,369 --> 01:30:58,371 Come on, hit me. 1472 01:31:11,050 --> 01:31:12,385 - Why? 1473 01:31:14,053 --> 01:31:15,720 Francine, you used to be... 1474 01:31:15,721 --> 01:31:18,599 - Well, you used to be a human being. 1475 01:31:21,394 --> 01:31:24,021 You used to be the man I loved. 1476 01:31:27,900 --> 01:31:29,526 - Please sit down. 1477 01:31:29,527 --> 01:31:33,114 - I, I've been sitting down too long. 1478 01:31:34,907 --> 01:31:36,367 I gotta go. 1479 01:31:39,787 --> 01:31:41,372 - Yeah, well, 1480 01:31:44,542 --> 01:31:46,711 don't forget your good book. 1481 01:31:50,965 --> 01:31:54,635 - You used to write me poetry, Ellsworth. 1482 01:32:15,948 --> 01:32:18,367 - Make sure nothing happens to her. 1483 01:32:24,123 --> 01:32:26,333 - I'm a police captain, for the love of Mike. 1484 01:32:26,334 --> 01:32:27,834 How's it going to look if I'm seen 1485 01:32:27,835 --> 01:32:29,252 running around with a nigger? 1486 01:32:29,253 --> 01:32:31,546 - That's all the niggers I'm going to take from you, Foley. 1487 01:32:31,547 --> 01:32:33,340 - What'd you say to me? 1488 01:32:33,341 --> 01:32:34,633 - I said, that's all the niggers 1489 01:32:34,634 --> 01:32:36,510 I'm going to take from you, Foley. 1490 01:32:36,511 --> 01:32:38,720 - That's one more than I'll take. 1491 01:32:38,721 --> 01:32:41,056 I don't ride with niggers in my car. 1492 01:32:41,057 --> 01:32:43,434 - Fucker... - Enough of this shit! 1493 01:32:46,979 --> 01:32:48,648 Hewlett, sit down. 1494 01:32:53,778 --> 01:32:55,028 Jack? 1495 01:32:55,029 --> 01:32:56,321 - Yes? 1496 01:32:56,322 --> 01:32:58,240 - We go back 15 years, 1497 01:32:58,241 --> 01:33:01,117 but I'll cut your head off and drop it in the river. 1498 01:33:01,118 --> 01:33:02,577 - What are you doing to me? 1499 01:33:02,578 --> 01:33:03,871 - You want to test me? 1500 01:33:05,081 --> 01:33:06,623 - Hewlett, I own you. 1501 01:33:06,624 --> 01:33:08,166 You do as I tell you. 1502 01:33:08,167 --> 01:33:09,793 Now put aside your differences for the time being. 1503 01:33:09,794 --> 01:33:11,211 We got a job to do. 1504 01:33:11,212 --> 01:33:12,837 Shake hands. 1505 01:33:16,634 --> 01:33:18,094 Shake hands. 1506 01:33:20,638 --> 01:33:24,225 Nice, very nice, truce, fucking beautiful. 1507 01:33:25,685 --> 01:33:27,602 - Jesus Christ. 1508 01:33:27,603 --> 01:33:30,438 - Hey, Hewlett, why don't you take some 1509 01:33:30,439 --> 01:33:31,648 of this stuff home with you? 1510 01:33:31,649 --> 01:33:34,234 Me and Foley, we didn't even finish the pastrami sandwiches. 1511 01:33:34,235 --> 01:33:37,028 - No, Dutch, that ain't necessary. 1512 01:33:37,029 --> 01:33:39,281 - It's just going to go in the garbage, otherwise. 1513 01:33:39,282 --> 01:33:41,199 You got one of them grandkids to feed. 1514 01:33:41,200 --> 01:33:43,160 - It ain't necessary. 1515 01:33:45,371 --> 01:33:47,039 - Don't be proud. 1516 01:33:48,499 --> 01:33:51,085 Wrap up the scraps and take 'em home. 1517 01:34:22,450 --> 01:34:23,826 - Thank you, Dutch. 1518 01:34:24,869 --> 01:34:26,078 - It ain't nothin'. 1519 01:34:31,834 --> 01:34:33,543 - Come on, now. 1520 01:34:33,544 --> 01:34:35,504 - Here, here, here, take this. 1521 01:34:36,631 --> 01:34:38,924 - Can't you see we trying to play a game? 1522 01:34:40,926 --> 01:34:42,595 - A bill game. 1523 01:34:43,929 --> 01:34:45,765 - What I see, 1524 01:34:47,099 --> 01:34:49,268 you want to know what I see? 1525 01:34:52,146 --> 01:34:55,566 I done see more people die in the last six months 1526 01:34:56,734 --> 01:34:59,028 than I have in my whole life. 1527 01:35:00,446 --> 01:35:02,572 Now, you leave me alone and let me go 1528 01:35:02,573 --> 01:35:04,199 play my song for Miss Mary. 1529 01:35:04,200 --> 01:35:06,117 - I understand you're upset by Pigfoot dying... 1530 01:35:06,118 --> 01:35:07,452 - Mary! 1531 01:35:07,453 --> 01:35:09,371 That's her name. 1532 01:35:09,372 --> 01:35:12,499 And you don't give a good goddamn about her, 1533 01:35:12,500 --> 01:35:16,044 no way, you couldn't even come to the goddamn funeral. 1534 01:35:16,045 --> 01:35:17,545 - I paid my respects... 1535 01:35:17,546 --> 01:35:20,382 - All them funky-ass flowers don't mean a goddamn thing, 1536 01:35:20,383 --> 01:35:21,925 it don't mean shit. 1537 01:35:21,926 --> 01:35:24,219 You should've brought your black ass over there. 1538 01:35:24,220 --> 01:35:26,471 - Me walking in a church and you carrying on 1539 01:35:26,472 --> 01:35:29,683 ain't going to bring Mary back, is it? 1540 01:35:29,684 --> 01:35:32,352 - Let me ask you something. 1541 01:35:32,353 --> 01:35:35,855 How many of the general's foot soldiers got to die 1542 01:35:35,856 --> 01:35:37,941 before you see that they playing you 1543 01:35:37,942 --> 01:35:40,778 just like I'm playing that raggedy-ass piano? 1544 01:35:42,697 --> 01:35:45,281 Dutch got niggers working for him. 1545 01:35:45,282 --> 01:35:49,078 We kill them, and it all work out 1546 01:35:50,287 --> 01:35:54,041 so we all just killin' each other. 1547 01:35:56,460 --> 01:35:58,962 - Any nigger fool enough to work for the Dutchman 1548 01:35:58,963 --> 01:36:00,797 deserve to die. 1549 01:36:00,798 --> 01:36:02,466 - How you sound? 1550 01:36:03,467 --> 01:36:06,137 You think innocent people deserve to die? 1551 01:36:07,304 --> 01:36:08,848 Tyrone? 1552 01:36:10,141 --> 01:36:11,726 My Mary? 1553 01:36:13,144 --> 01:36:16,313 You there like you ain't got nothing to say to me. 1554 01:36:19,859 --> 01:36:22,444 Let's see what Mr. Speaker got to say. 1555 01:36:22,445 --> 01:36:24,446 He always got a word for you. 1556 01:36:24,447 --> 01:36:25,697 - Illy! 1557 01:36:25,698 --> 01:36:28,742 - Come on, give it to me, give it to me, huh? 1558 01:36:28,743 --> 01:36:30,410 - Take it easy, now. 1559 01:36:30,411 --> 01:36:33,121 - It's all right, set him loose. 1560 01:36:33,122 --> 01:36:36,459 - I wish I never gave you that motherfucking gun. 1561 01:36:37,752 --> 01:36:40,920 Oh, I'm sorry, I shouldn't have cussed. 1562 01:36:40,921 --> 01:36:44,299 - You need to go home, you're drunk on that Cancun. 1563 01:36:44,300 --> 01:36:46,301 - Yeah, you drunk on yourself. 1564 01:36:46,302 --> 01:36:48,971 - Illinois, don't let me raise up 1565 01:36:50,222 --> 01:36:52,183 and come over there and put my hands on you. 1566 01:36:54,518 --> 01:36:56,728 - That's how you talk to me, now? 1567 01:36:56,729 --> 01:36:58,063 Huh? 1568 01:36:59,398 --> 01:37:00,648 You talking to me... 1569 01:37:00,649 --> 01:37:02,150 - I done told you, 1570 01:37:02,151 --> 01:37:04,862 take your drunk ass home! 1571 01:37:08,657 --> 01:37:10,534 - All right, then. 1572 01:37:12,328 --> 01:37:14,163 I'm going to do what you say. 1573 01:37:15,456 --> 01:37:18,124 No, Illinois, good soldier, 1574 01:37:18,125 --> 01:37:21,670 always do what General Bumpy say. 1575 01:37:25,049 --> 01:37:29,010 Let me put this on your mind, you smoke this over. 1576 01:37:29,011 --> 01:37:32,723 When you're going down your list of accomplishments, 1577 01:37:35,768 --> 01:37:38,353 Harlem used to be 1578 01:37:38,354 --> 01:37:41,232 still and silent at night. 1579 01:37:43,526 --> 01:37:46,695 You can thank yourself for the way it is now. 1580 01:37:48,280 --> 01:37:50,157 I'm through, cousin. 1581 01:37:51,575 --> 01:37:54,869 You can fight this war by your goddamned self, now. 1582 01:37:54,870 --> 01:37:56,288 I'm through. 1583 01:37:57,706 --> 01:38:00,167 I'm like Jack the Bear's brother, 1584 01:38:01,585 --> 01:38:03,128 can't go no further. 1585 01:38:04,338 --> 01:38:06,047 See? 1586 01:38:06,048 --> 01:38:08,968 Good, now you got two guns. 1587 01:38:14,723 --> 01:38:17,058 - I'm going to hold onto this for you, bear. 1588 01:38:17,059 --> 01:38:18,519 - Come on. 1589 01:38:19,770 --> 01:38:21,729 Tell me a joke. 1590 01:38:21,730 --> 01:38:26,151 Come on, Illy, tell Whispers a joke. 1591 01:38:27,736 --> 01:38:30,114 - We the joke, Whispers. 1592 01:38:31,699 --> 01:38:33,951 You don't hear Dutch laughing? 1593 01:38:52,344 --> 01:38:53,971 - Hey, Tiny, 1594 01:38:55,389 --> 01:38:57,892 hey, Tiny, let's have a talk. 1595 01:38:59,184 --> 01:39:00,727 Come on over. 1596 01:39:00,728 --> 01:39:03,354 - Officer Foley! 1597 01:39:06,650 --> 01:39:08,694 I'm just fucking with you. 1598 01:39:09,862 --> 01:39:11,447 - I don't think you should do that. 1599 01:39:12,615 --> 01:39:15,700 - You're right, you the law. 1600 01:39:15,701 --> 01:39:18,036 I've been looking for you. 1601 01:39:18,037 --> 01:39:20,580 - Well, you see how lucky you are, here I am. 1602 01:39:20,581 --> 01:39:23,167 - I've got some good news for you. 1603 01:39:24,418 --> 01:39:26,127 You, too. 1604 01:39:26,128 --> 01:39:30,214 Just want you to know that, from now on, 1605 01:39:30,215 --> 01:39:34,802 you won't have no more trouble out of Illinois Gordon. 1606 01:39:34,803 --> 01:39:39,308 That's right, I wash my hands, I'm through. 1607 01:39:42,019 --> 01:39:43,645 I'm out. 1608 01:39:43,646 --> 01:39:46,397 - Tiny, you have trouble learning, son? 1609 01:39:46,398 --> 01:39:48,066 - No, sir. 1610 01:39:48,067 --> 01:39:50,818 - Well, they should'a taught you a long time ago 1611 01:39:50,819 --> 01:39:54,073 that once you're in, you can't get out. 1612 01:39:55,240 --> 01:39:56,532 They should've. 1613 01:39:58,786 --> 01:40:00,578 - Get your ass on. 1614 01:40:00,579 --> 01:40:02,039 Get your ass in. 1615 01:40:10,714 --> 01:40:13,549 - You're making it awfully hard on yourself, son. 1616 01:40:13,550 --> 01:40:16,011 So I'll ask you again: 1617 01:40:17,471 --> 01:40:20,766 Where did you hide the policy slips? 1618 01:40:24,186 --> 01:40:25,603 Would you like to have a go? 1619 01:40:25,604 --> 01:40:26,771 - That's you. 1620 01:40:26,772 --> 01:40:28,356 - It is me, isn't it? 1621 01:40:30,109 --> 01:40:31,401 That it is. 1622 01:40:36,156 --> 01:40:40,368 - I see why Bumpy don't go to church, Bub. 1623 01:40:40,369 --> 01:40:41,620 - What? 1624 01:40:42,955 --> 01:40:44,498 - Kill 1625 01:40:45,749 --> 01:40:49,419 or be killed, or be killed. 1626 01:40:49,420 --> 01:40:51,587 - Jesus Christ, Foley. 1627 01:40:51,588 --> 01:40:53,673 He ain't going to talk. 1628 01:40:53,674 --> 01:40:55,133 Let him go. 1629 01:40:55,134 --> 01:40:57,094 - Oh, yes, he is. 1630 01:40:58,262 --> 01:40:59,805 He's gonna talk. 1631 01:41:01,056 --> 01:41:03,308 Sure you don't want to have a go? 1632 01:41:04,435 --> 01:41:05,853 - I'm gone. 1633 01:41:07,438 --> 01:41:08,731 - Suit yourself. 1634 01:41:09,940 --> 01:41:10,983 Now. 1635 01:41:12,151 --> 01:41:16,321 We both know you're gonna talk, don't we? 1636 01:41:17,406 --> 01:41:20,867 Because I will ram this corkscrew up your nostrils 1637 01:41:20,868 --> 01:41:22,869 until I pop your eyeballs out. 1638 01:41:22,870 --> 01:41:25,371 You know I'll do it, don't you? 1639 01:41:27,583 --> 01:41:29,667 - Okay, okay. 1640 01:41:29,668 --> 01:41:32,004 Okay, okay! 1641 01:41:33,213 --> 01:41:35,173 - You have something to tell me, then, right? 1642 01:41:37,551 --> 01:41:39,887 All right, what is it? 1643 01:41:43,932 --> 01:41:46,434 What, what, I can't hear you. 1644 01:41:46,435 --> 01:41:48,478 - My cousin 1645 01:41:48,479 --> 01:41:52,775 is going to fuck you up real bad for all this, 1646 01:41:53,984 --> 01:41:57,404 Officer Foley. 1647 01:42:01,909 --> 01:42:04,744 - The dividing line could conceivably be 1648 01:42:04,745 --> 01:42:06,913 135th Street, running east to west, 1649 01:42:06,914 --> 01:42:10,416 and Lenox Avenue, running north to south. 1650 01:42:10,417 --> 01:42:13,961 Mr. Schultz would take one territory, 1651 01:42:13,962 --> 01:42:16,256 and Mr. Johnson, the other. 1652 01:42:19,093 --> 01:42:22,595 - I can't accept any proposal that allows Mr. Schultz 1653 01:42:22,596 --> 01:42:24,680 to continue to operate freely in Harlem. 1654 01:42:24,681 --> 01:42:27,725 As I said before, I have no quarrel with any of you, 1655 01:42:27,726 --> 01:42:31,939 gentlemen, but if Mr. Schultz insists on coming uptown, 1656 01:42:33,232 --> 01:42:36,652 I have no choice but to make my presence felt downtown. 1657 01:42:38,320 --> 01:42:40,738 - Well, you realize that such a course of action 1658 01:42:40,739 --> 01:42:42,406 will bring about your demise? 1659 01:42:42,407 --> 01:42:44,450 - Dutch been trying to bring about my demise 1660 01:42:44,451 --> 01:42:45,994 for quite some time. 1661 01:42:47,371 --> 01:42:48,830 - I'm not Dutch. 1662 01:42:48,831 --> 01:42:50,916 - Yeah, you Lucky. 1663 01:42:52,751 --> 01:42:55,461 - You got nuts the size of watermelons. 1664 01:42:55,462 --> 01:42:56,754 - Dutch. 1665 01:42:56,755 --> 01:42:59,049 Enough with the compliments. 1666 01:43:00,467 --> 01:43:02,969 - Perhaps you gentlemen need some more time 1667 01:43:02,970 --> 01:43:04,762 to consider my proposal. 1668 01:43:04,763 --> 01:43:07,141 - We ain't gotta consider a fucking thing. 1669 01:43:08,392 --> 01:43:11,936 Your days are numbered, if you'll pardon the expression. 1670 01:43:11,937 --> 01:43:13,980 You're pretty smart for a nigger. 1671 01:43:13,981 --> 01:43:15,898 - Yeah, so are you. 1672 01:43:15,899 --> 01:43:18,151 - Well, that's good, that's good. 1673 01:43:18,152 --> 01:43:20,736 Insult the man who holds your destiny between his fingers. 1674 01:43:20,737 --> 01:43:22,406 - So you've got some slips. 1675 01:43:23,448 --> 01:43:25,116 I beat the wrap, hands down. 1676 01:43:25,117 --> 01:43:27,995 - Oh, like the glorious Madame Queen of policy? 1677 01:43:29,746 --> 01:43:33,624 My judge is sending your black ass to fucking jail. 1678 01:43:33,625 --> 01:43:35,711 Jesus Christ. 1679 01:43:42,009 --> 01:43:43,718 - Your move. 1680 01:43:43,719 --> 01:43:45,011 - Bump? 1681 01:43:45,012 --> 01:43:46,304 - Yeah. 1682 01:43:46,305 --> 01:43:48,764 - Illinois was the only one besides you 1683 01:43:48,765 --> 01:43:50,642 who knew where them slips was hidden at. 1684 01:43:51,810 --> 01:43:54,062 - That don't make him a stool pigeon, Cal. 1685 01:44:11,538 --> 01:44:13,123 - Bumpy. - Yeah? 1686 01:44:14,541 --> 01:44:16,209 - We found him. 1687 01:45:02,464 --> 01:45:04,423 - That old brick press over there 1688 01:45:04,424 --> 01:45:06,801 said he saw a cop string him up. 1689 01:45:06,802 --> 01:45:09,638 That cop had captain's bars. 1690 01:45:52,514 --> 01:45:55,642 - Oh, God, I love you, girl, oh yes. 1691 01:45:56,768 --> 01:45:58,978 Aye, you are so good. 1692 01:45:58,979 --> 01:46:00,188 - Thank you. 1693 01:46:04,901 --> 01:46:07,903 - Hey, what you put it away for? 1694 01:46:07,904 --> 01:46:09,697 Come on. 1695 01:46:09,698 --> 01:46:12,074 You can't, what are you doing? 1696 01:46:12,075 --> 01:46:13,368 You can't stop... 1697 01:46:19,291 --> 01:46:21,625 Jesus, Mary, and Joseph. 1698 01:46:21,626 --> 01:46:24,587 Wait, wait, wait, wait, let me just put my pants on... 1699 01:47:04,461 --> 01:47:05,754 - Hey, Bub. 1700 01:47:09,424 --> 01:47:10,925 You touch Illinois? 1701 01:47:10,926 --> 01:47:11,967 - No. 1702 01:47:11,968 --> 01:47:13,844 - I said, did you put your hands on my family? 1703 01:47:13,845 --> 01:47:15,304 - I said, fuck no. 1704 01:47:15,305 --> 01:47:17,390 - You didn't do nothing to stop it, though. 1705 01:47:17,391 --> 01:47:19,751 - If there's blood on my hands, there's blood on yours, too. 1706 01:47:21,395 --> 01:47:23,438 You ain't no better than me. 1707 01:47:24,481 --> 01:47:26,273 - How you sleep at night, old man? 1708 01:47:26,274 --> 01:47:29,486 - How the fuck do you know I sleep at all? 1709 01:47:32,614 --> 01:47:34,032 - You owe me. 1710 01:47:37,702 --> 01:47:40,204 - You ain't no better than me! 1711 01:47:40,205 --> 01:47:42,289 You ain't no better than me. 1712 01:48:44,895 --> 01:48:46,396 - Sit down. 1713 01:48:47,439 --> 01:48:49,940 - Your man said you had a proposal. 1714 01:48:49,941 --> 01:48:51,651 - The Dutchman wins, 1715 01:48:52,819 --> 01:48:54,654 everybody in Harlem loses, 1716 01:48:55,780 --> 01:48:57,240 including you and me. 1717 01:49:15,467 --> 01:49:16,676 - Go on. 1718 01:49:21,640 --> 01:49:23,391 - Smoke this over. 1719 01:49:24,768 --> 01:49:26,602 When I went in the joint, 1720 01:49:26,603 --> 01:49:28,562 you ran the fiercest gang in Harlem. 1721 01:49:28,563 --> 01:49:30,814 I come out, you working for the Dutchman. 1722 01:49:30,815 --> 01:49:32,775 But everything that's been going on 1723 01:49:32,776 --> 01:49:35,361 for the last year and a half, I start thinking. 1724 01:49:35,362 --> 01:49:38,322 How'd the Dutchman get so high up on the map? 1725 01:49:38,323 --> 01:49:40,157 Because of you. 1726 01:49:40,158 --> 01:49:42,952 How come the Queen still got a bank? 1727 01:50:08,562 --> 01:50:10,020 - Why the change of heart? 1728 01:50:10,021 --> 01:50:11,189 - I got no choice. 1729 01:50:12,357 --> 01:50:14,191 Dutchman's got me boxed in, 1730 01:50:14,192 --> 01:50:16,277 and frankly, I need your connections so I don't take 1731 01:50:16,278 --> 01:50:18,654 the fall for those policy slips he's holding over my head. 1732 01:50:18,655 --> 01:50:20,948 Besides, a colored man don't stand much of a chance 1733 01:50:20,949 --> 01:50:22,324 buying Tom Dewey. 1734 01:50:22,325 --> 01:50:25,120 - Tom Dewey'd take a payment from an aardvark. 1735 01:50:27,789 --> 01:50:29,540 - I could also use your muscle 1736 01:50:29,541 --> 01:50:31,125 to keep the Dutchman off my back. 1737 01:50:31,126 --> 01:50:34,253 - You know that the terms of a partnership now, 1738 01:50:34,254 --> 01:50:37,090 at this juncture, would be quite severe. 1739 01:50:38,800 --> 01:50:41,511 - A wise man once told me, Mr. Luciano, 1740 01:50:42,762 --> 01:50:45,265 that if a man wants to succeed in this business, 1741 01:50:46,433 --> 01:50:48,183 he has to make alliances. 1742 01:50:49,603 --> 01:50:50,978 - Nice. 1743 01:50:50,979 --> 01:50:54,690 - Should I drive around the yard once again, Mr. Luciano? 1744 01:50:54,691 --> 01:50:56,401 - One more time, Cecil. 1745 01:50:58,862 --> 01:51:00,613 How do I get assurances 1746 01:51:00,614 --> 01:51:01,989 that you're going to play on the square? 1747 01:51:01,990 --> 01:51:03,407 - You have your accountant come 1748 01:51:03,408 --> 01:51:05,409 by my accountant's house the same afternoon, 1749 01:51:05,410 --> 01:51:06,785 say around three o'clock. 1750 01:51:06,786 --> 01:51:08,329 I'll let him go over the books, 1751 01:51:08,330 --> 01:51:12,042 the runners, routes, slips, everything. 1752 01:51:13,460 --> 01:51:15,753 - You know, a funny thing about Dutch, 1753 01:51:15,754 --> 01:51:19,799 he's worth $3 million, easy. 1754 01:51:22,802 --> 01:51:24,678 You think a guy making that kind of dough 1755 01:51:24,679 --> 01:51:26,847 would take care and make himself look proper, 1756 01:51:26,848 --> 01:51:29,851 nice clothes, good haircut. 1757 01:51:31,394 --> 01:51:35,105 Instead, he looks like a vagrant half the times, 1758 01:51:35,106 --> 01:51:37,901 buys his suits off the rack at Wanamakers'. 1759 01:51:39,361 --> 01:51:42,154 - If you don't know, you don't know. 1760 01:51:42,155 --> 01:51:44,406 - You know, Mr. Johnson? 1761 01:51:44,407 --> 01:51:46,076 - I believe I do. 1762 01:51:50,705 --> 01:51:52,207 - Then what happened? 1763 01:51:53,583 --> 01:51:57,503 - Mr. Luciano, he don't think I be listening, 1764 01:51:57,504 --> 01:52:00,381 but I be hearing every word they be saying, 1765 01:52:00,382 --> 01:52:03,635 on account I got petition, it's clicked. 1766 01:52:04,969 --> 01:52:06,388 - Go on. 1767 01:52:07,555 --> 01:52:10,099 - Bumpy Johnson, he said he need a partner, 1768 01:52:10,100 --> 01:52:12,559 that would be you, for the numbers. 1769 01:52:12,560 --> 01:52:13,936 - And? 1770 01:52:13,937 --> 01:52:16,105 - Bumpy Johnson asked Mr. Luciano 1771 01:52:16,106 --> 01:52:19,066 to have Mr. Johnny, the fellow that's good with figures, 1772 01:52:19,067 --> 01:52:22,986 to meet him this afternoon so he can go over his books. 1773 01:52:27,117 --> 01:52:28,868 - Take the yard. 1774 01:52:30,286 --> 01:52:31,329 - Yes, sir. 1775 01:52:32,539 --> 01:52:33,873 Thank you, Mr. Schultz. 1776 01:52:35,375 --> 01:52:38,168 - And if you're right, there's more where that come from. 1777 01:52:38,169 --> 01:52:41,046 - You won't say nothing to Mr. Luciano, will you? 1778 01:52:41,047 --> 01:52:43,257 - My lips are sealed. 1779 01:52:43,258 --> 01:52:44,967 - Thank you, sir. 1780 01:52:44,968 --> 01:52:46,927 - And Cecil? - Yes, sir? 1781 01:52:46,928 --> 01:52:48,429 - If you're lying, you know what 1782 01:52:48,430 --> 01:52:49,805 I'm going to do to you, right? 1783 01:52:49,806 --> 01:52:51,724 - Yes, sir, I know. 1784 01:52:51,725 --> 01:52:53,350 - So long as you know. 1785 01:52:53,351 --> 01:52:54,978 - Yes, sir. 1786 01:52:56,187 --> 01:52:57,897 Everybody know. 1787 01:53:00,358 --> 01:53:02,526 - Don't it just figure, 1788 01:53:02,527 --> 01:53:05,988 colored and a dago, partnered up. 1789 01:53:05,989 --> 01:53:10,325 Sicilians, they're nearly niggers, anyways. 1790 01:53:10,326 --> 01:53:14,205 They're dark complected bastards. 1791 01:53:15,331 --> 01:53:16,541 - Taking on Lucky, 1792 01:53:17,876 --> 01:53:20,461 we're going to be in a whole lot of shit. 1793 01:53:20,462 --> 01:53:22,087 - What's up, Bub? 1794 01:53:22,088 --> 01:53:23,672 - Nothing. 1795 01:53:23,673 --> 01:53:25,759 - You going soft? 1796 01:53:26,968 --> 01:53:28,427 - I'm behind you, Dutch, 1797 01:53:28,428 --> 01:53:30,305 a hundred percent. 1798 01:53:39,189 --> 01:53:41,816 - Good work, Cecil, present from Bumpy. 1799 01:53:51,618 --> 01:53:52,993 - Here we go. 1800 01:53:52,994 --> 01:53:54,287 - Hold it. 1801 01:53:55,622 --> 01:53:57,040 I can wait. 1802 01:54:21,356 --> 01:54:23,274 - This figures, let's go. 1803 01:54:25,777 --> 01:54:27,486 - Hey, Johnny, how you doing? 1804 01:54:27,487 --> 01:54:29,655 - Hey, Dutch, how are you doing... 1805 01:54:31,449 --> 01:54:32,992 - You little prick. 1806 01:54:38,164 --> 01:54:41,626 Hey, Dennis, go back down and watch the door. 1807 01:54:46,130 --> 01:54:47,422 Is this it? 1808 01:54:47,423 --> 01:54:50,009 - Please, please, yes. 1809 01:55:32,468 --> 01:55:33,802 - Where is he? 1810 01:55:33,803 --> 01:55:35,722 - I don't know, Dutch. 1811 01:55:46,733 --> 01:55:48,943 - What's 235? 1812 01:55:50,278 --> 01:55:51,570 - I don't know. 1813 01:55:51,571 --> 01:55:53,113 - You don't know? 1814 01:55:53,114 --> 01:55:54,824 235. 1815 01:55:56,159 --> 01:55:57,785 - It means death. 1816 01:55:59,621 --> 01:56:03,540 - Please, Dutch, I'm only an accountant. 1817 01:56:03,541 --> 01:56:06,126 You let me live, I'll make sure... 1818 01:56:06,127 --> 01:56:07,210 - Yeah, yeah, yeah. 1819 01:56:16,888 --> 01:56:18,805 - What's our next move, Mr. Luciano? 1820 01:56:18,806 --> 01:56:21,476 - I got a surprise for little Arthur Flegenheimer. 1821 01:56:28,399 --> 01:56:29,692 - Let's go. 1822 01:56:36,574 --> 01:56:38,451 Dewey's office, this way. 1823 01:56:41,579 --> 01:56:42,830 Quickly. 1824 01:57:04,978 --> 01:57:08,605 - I'm sure he's still looking for Bumpy Johnson. 1825 01:57:08,606 --> 01:57:11,401 He wanted that 4,000 you promised. 1826 01:57:13,486 --> 01:57:14,612 You know, 1827 01:57:15,905 --> 01:57:18,156 just doesn't make sense to me. 1828 01:57:18,157 --> 01:57:19,616 I don't ever see that jiggaboo 1829 01:57:19,617 --> 01:57:21,244 making a deal with a white guy. 1830 01:57:22,412 --> 01:57:24,372 I mean, even if he's a Sicilian. 1831 01:57:25,498 --> 01:57:27,750 - Yeah, well, that's because you're a fucking idiot. 1832 01:57:28,960 --> 01:57:30,919 He never had no intention. 1833 01:57:30,920 --> 01:57:32,922 He set me up for a war with Luciano. 1834 01:57:34,173 --> 01:57:35,966 And that's pretty smart for a nigger. 1835 01:57:35,967 --> 01:57:37,551 - Yeah. 1836 01:57:37,552 --> 01:57:40,262 - Well, if Luciano wants a fucking war, 1837 01:57:40,263 --> 01:57:42,849 I'll splatter this fucking city with his blood. 1838 01:57:44,142 --> 01:57:45,517 I'm going to take a piss. 1839 01:57:45,518 --> 01:57:47,060 - Okay, Dutch. 1840 01:58:08,791 --> 01:58:11,294 - What do you want, I'm fucking busy here. 1841 01:58:17,133 --> 01:58:19,217 You've gotta be fucking kidding me. 1842 01:58:19,218 --> 01:58:20,511 They send you. 1843 01:59:31,833 --> 01:59:33,209 - It's done. 1844 01:59:34,794 --> 01:59:36,671 Where's the money? 1845 01:59:58,734 --> 02:00:00,068 - Hello? 1846 02:00:00,069 --> 02:00:02,196 - I want to tell you this myself. 1847 02:00:03,447 --> 02:00:06,658 Bumpy Johnson just made me a very wealthy man. 1848 02:00:06,659 --> 02:00:08,994 He took care of the Dutch Schultz problem, 1849 02:00:08,995 --> 02:00:10,996 and he used you to do it. 1850 02:00:10,997 --> 02:00:14,040 Not that you would have occasion to, 1851 02:00:14,041 --> 02:00:16,251 but if I were you, Lucky, 1852 02:00:16,252 --> 02:00:18,128 I'd never go to Harlem. 1853 02:01:02,381 --> 02:01:04,217 - The Dutchman is dead. 1854 02:01:05,426 --> 02:01:08,261 - Did Thomas Dewey get his money? 1855 02:01:08,262 --> 02:01:09,596 - Yes. 1856 02:01:09,597 --> 02:01:11,264 - Cecil get his cut? 1857 02:01:11,265 --> 02:01:12,558 - Yes. 1858 02:01:13,851 --> 02:01:16,770 Looks like the Queen has the bank back. 1859 02:01:16,771 --> 02:01:19,189 - That's the way it's supposed to be. 1860 02:01:19,190 --> 02:01:21,150 - What you gonna do, Bumpy? 1861 02:01:22,360 --> 02:01:25,654 - I got some unfinished business to take care of. 1862 02:01:25,655 --> 02:01:27,113 What about you? 1863 02:01:27,114 --> 02:01:29,408 - I'm going to get some sleep. 1864 02:01:30,743 --> 02:01:31,993 - Thanks. 1865 02:02:15,496 --> 02:02:19,040 # How sweet 1866 02:02:19,041 --> 02:02:22,545 # The sound 1867 02:02:23,713 --> 02:02:27,549 # That saved 1868 02:02:27,550 --> 02:02:31,344 # A wretch 1869 02:02:31,345 --> 02:02:35,391 # Like me 1870 02:02:39,520 --> 02:02:43,648 # I once 1871 02:02:43,649 --> 02:02:48,111 # Was lost 1872 02:02:48,112 --> 02:02:51,948 # But now 1873 02:02:51,949 --> 02:02:55,952 # I'm found 1874 02:02:55,953 --> 02:03:00,165 # Was blind 1875 02:03:00,166 --> 02:03:04,252 # But now 1876 02:03:04,253 --> 02:03:04,753 # I see 1877 02:03:13,387 --> 02:03:15,389 # Grace 1878 02:03:16,974 --> 02:03:19,560 # Grace that brought 1879 02:03:20,936 --> 02:03:22,938 # Saved us from 1880 02:03:25,024 --> 02:03:27,068 # Saved us all 1881 02:03:28,444 --> 02:03:31,071 # Grace 1882 02:03:31,072 --> 02:03:34,240 # Will keep 1883 02:03:34,241 --> 02:03:37,410 # Me whole # 1883 02:03:38,305 --> 02:03:44,255 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7u6q6 Help other users to choose the best subtitles 133286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.