All language subtitles for Hoodlum.1997.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
How about a Caribbean Cruise?
www . Casino Royal Dragon . com
2
00:02:10,048 --> 00:02:11,216
- Come in.
3
00:02:19,015 --> 00:02:22,810
Johnson, you're different from
the other coloreds in here.
4
00:02:22,811 --> 00:02:26,731
You read books, play chess, write poetry,
5
00:02:27,816 --> 00:02:30,776
but I don't believe you
have any regret whatsoever
6
00:02:30,777 --> 00:02:32,362
for taking a man's life.
7
00:02:35,240 --> 00:02:37,616
A man who recognizes his mistakes
8
00:02:37,617 --> 00:02:40,078
is ready to seek God's forgiveness.
9
00:02:41,329 --> 00:02:43,498
- Yeah, I read the Bible, warden.
10
00:02:44,999 --> 00:02:46,333
- And?
11
00:02:51,256 --> 00:02:53,007
- It's a good book.
12
00:04:16,299 --> 00:04:18,718
- Let the men pass, son.
13
00:04:19,969 --> 00:04:23,388
No man knoweth the moment, nor the hour.
14
00:04:27,685 --> 00:04:29,854
Good day to you, sir.
15
00:04:31,648 --> 00:04:34,858
- I'll be damned, Bumpy Johnson.
16
00:04:34,859 --> 00:04:36,777
They let your ass out, huh?
17
00:04:36,778 --> 00:04:38,195
- How's business, brother?
18
00:04:38,196 --> 00:04:40,276
- People out of work, they're
gonna play the numbers.
19
00:04:43,743 --> 00:04:45,285
- Batter up!
20
00:04:45,286 --> 00:04:47,246
This one's for you, Babe Ruth!
21
00:04:48,539 --> 00:04:50,123
- You're gonna pay for that, Bub!
22
00:04:50,124 --> 00:04:51,709
- Where's the slip?
23
00:04:52,877 --> 00:04:54,378
Where's the slip?
24
00:04:56,339 --> 00:04:58,382
- Call off your dogs, Bub!
25
00:04:58,383 --> 00:05:01,551
- What did I tell you
26
00:05:01,552 --> 00:05:03,637
about running numbers
27
00:05:03,638 --> 00:05:05,180
out of this place?
28
00:05:05,181 --> 00:05:06,723
- I was just trying to make a living,
29
00:05:06,724 --> 00:05:08,184
just like you, motherfucker!
30
00:05:11,521 --> 00:05:14,731
- You mess with Dutch Schultz,
31
00:05:14,732 --> 00:05:17,068
you're messing with me!
32
00:05:19,988 --> 00:05:23,240
You don't write
33
00:05:23,241 --> 00:05:25,575
a goddamn thing
34
00:05:25,576 --> 00:05:27,412
in Harlem!
35
00:05:28,830 --> 00:05:31,456
Do you understand that now?
36
00:05:31,457 --> 00:05:32,625
- Yes.
37
00:05:35,169 --> 00:05:37,963
- It's a new day!
38
00:05:37,964 --> 00:05:40,424
Dutch Schultz
39
00:05:40,425 --> 00:05:43,302
writes policy
40
00:05:43,303 --> 00:05:45,429
in Harlem!
41
00:05:55,106 --> 00:05:56,606
- Keep the motor running, Cecil.
42
00:05:56,607 --> 00:05:57,650
- Yes, sir.
43
00:06:00,611 --> 00:06:01,946
- Very nice.
44
00:06:03,698 --> 00:06:04,782
Hello.
45
00:06:05,867 --> 00:06:08,035
Take Bambi for a walk, I'll be right out.
46
00:06:08,036 --> 00:06:09,953
Watch out for all the broken glass here.
47
00:06:09,954 --> 00:06:12,582
Hey, Bobby, Mr. Luciano.
48
00:06:15,918 --> 00:06:18,378
- Stand up for Mr. Luciano.
49
00:06:18,379 --> 00:06:19,838
- Please, sit.
50
00:06:19,839 --> 00:06:21,758
Sit down, please.
51
00:06:23,634 --> 00:06:26,928
Things are progressing here rapidly.
52
00:06:26,929 --> 00:06:28,681
You guys are doing okay.
53
00:06:29,891 --> 00:06:31,225
- We make a mint.
54
00:06:32,352 --> 00:06:34,644
- Well, well, Cecil.
55
00:06:34,645 --> 00:06:35,937
How long's it been?
56
00:06:35,938 --> 00:06:38,190
- Damn near since been
a year of days, brother.
57
00:06:38,191 --> 00:06:40,108
- What the hell you doing chauffeuring?
58
00:06:40,109 --> 00:06:41,735
- Paying the bills.
59
00:06:41,736 --> 00:06:43,988
My old lady made me put down the gun.
60
00:06:45,114 --> 00:06:46,448
- Regards to Helen.
61
00:06:46,449 --> 00:06:47,617
- You got it.
62
00:06:49,077 --> 00:06:52,621
- You won't have major trouble
with Madame Queen's people.
63
00:06:54,290 --> 00:06:55,499
Here.
64
00:06:55,500 --> 00:06:57,794
- Yeah, well, she's the last holdout.
65
00:06:58,920 --> 00:07:00,755
She bends to the stick, Harlem's ours.
66
00:07:02,006 --> 00:07:03,507
- Hello, Dutch.
67
00:07:03,508 --> 00:07:06,259
- Well, well, Lucky,
68
00:07:06,260 --> 00:07:07,636
you're slumming today.
69
00:07:07,637 --> 00:07:09,971
- I thought I'd stop by, you know,
70
00:07:09,972 --> 00:07:12,349
for your portion of the Dewey payment.
71
00:07:12,350 --> 00:07:14,893
- Yeah, special fucking prosecutor,
72
00:07:14,894 --> 00:07:17,187
trying to put my ass in
jail for tax evasion,
73
00:07:17,188 --> 00:07:19,481
I've still gotta make a fucking payoff.
74
00:07:19,482 --> 00:07:22,109
- You want to keep our
shirt collars clean,
75
00:07:22,110 --> 00:07:24,111
you gotta have Dewey in our pocket.
76
00:07:24,112 --> 00:07:26,947
- I ain't seen him touching
your fucking business.
77
00:07:26,948 --> 00:07:28,782
- That's because I show him respect.
78
00:07:28,783 --> 00:07:30,617
You're so busy with your Harlem pennies,
79
00:07:30,618 --> 00:07:32,494
you're forgetting the big picture, Dutch.
80
00:07:32,495 --> 00:07:33,787
- Yeah, well,
81
00:07:33,788 --> 00:07:36,749
nigger pennies, white pennies,
82
00:07:37,959 --> 00:07:39,960
they all add up to the same fucking thing:
83
00:07:39,961 --> 00:07:41,753
My fucking dollars.
84
00:07:41,754 --> 00:07:43,004
- Well, that's why I'm here.
85
00:07:43,005 --> 00:07:44,132
Ante up.
86
00:07:45,383 --> 00:07:47,176
- Get the cash.
87
00:07:50,430 --> 00:07:52,347
When you give your friend Dewey
88
00:07:52,348 --> 00:07:54,307
2,000 of my hard-earned dollars,
89
00:07:54,308 --> 00:07:55,767
you tell him one thing:
90
00:07:55,768 --> 00:07:58,312
If he don't back off,
I'll kill him myself.
91
00:07:59,689 --> 00:08:00,982
- Here, Dutch.
92
00:08:12,452 --> 00:08:14,453
- You got mustard on your suit.
93
00:08:14,454 --> 00:08:16,371
- Yeah, well, I'm breaking
it in for a friend.
94
00:08:23,504 --> 00:08:25,046
Answer me this:
95
00:08:25,047 --> 00:08:27,549
Why would that droopy-eyed, low life,
96
00:08:27,550 --> 00:08:29,468
greaseball pimp come
all the way up to Harlem
97
00:08:29,469 --> 00:08:30,927
when he could send a stooge?
98
00:08:30,928 --> 00:08:32,180
- I don't know.
99
00:08:33,514 --> 00:08:34,556
- It's rhetorical.
100
00:08:38,060 --> 00:08:41,771
- Illinois, come on, baby,
take me some love of mine.
101
00:08:41,772 --> 00:08:43,815
Come on, baby, put the number slips away.
102
00:08:43,816 --> 00:08:46,026
- These number slips
is how I make my money.
103
00:08:46,027 --> 00:08:48,028
Come on, you're confusing me, Pigfoot,
104
00:08:48,029 --> 00:08:50,238
I'm three slips short,
you know how the Queen is,
105
00:08:50,239 --> 00:08:52,032
she already don't like
me, would you just let
106
00:08:52,033 --> 00:08:54,409
a man accomplish his
business, please, jelly roll?
107
00:08:54,410 --> 00:08:57,496
- I'm your business now,
you need to accomplish this.
108
00:09:00,166 --> 00:09:01,958
- Pigfoot,
109
00:09:01,959 --> 00:09:04,711
what time do I have to turn in my slips?
110
00:09:04,712 --> 00:09:06,087
- One o'clock.
111
00:09:06,088 --> 00:09:08,381
- And what time do the
people check the late edition
112
00:09:08,382 --> 00:09:10,133
of the papers so they
can get the day's numbers
113
00:09:10,134 --> 00:09:11,927
off them stock exchange totals?
114
00:09:11,928 --> 00:09:14,054
- And why are you talking to
me like I'm a goddamn idiot?
115
00:09:14,055 --> 00:09:16,415
I know how to play the numbers,
you need to be playing this.
116
00:09:19,936 --> 00:09:21,478
- Is that your husband?
117
00:09:21,479 --> 00:09:22,854
- How do I know?
118
00:09:22,855 --> 00:09:24,189
I don't know nothing
about that two-timing,
119
00:09:24,190 --> 00:09:25,607
baby-face, gray cad.
120
00:09:25,608 --> 00:09:29,694
Don't shoot him, don't shoot him!
121
00:09:29,695 --> 00:09:31,238
- Don't shoot him?
122
00:09:31,239 --> 00:09:33,698
If you don't get your ass in that closet...
123
00:09:33,699 --> 00:09:37,244
- All right, just give me a minute, shit.
124
00:09:37,245 --> 00:09:38,996
Okay.
125
00:09:45,461 --> 00:09:47,463
- Bumpy Johnson.
126
00:09:49,715 --> 00:09:51,591
What's buzzin', cousin?
127
00:09:51,592 --> 00:09:53,510
Don't you put your hand out there for me.
128
00:09:53,511 --> 00:09:55,220
Come over and hug, my nigga.
129
00:09:55,221 --> 00:09:58,515
Oh, look at you, oh, my goodness.
130
00:09:58,516 --> 00:09:59,849
- It's been a long time, huh?
131
00:09:59,850 --> 00:10:01,309
- Oh, man, come here, man.
132
00:10:01,310 --> 00:10:02,435
- Good to see you.
133
00:10:02,436 --> 00:10:03,937
- Oh, Mary, Mary, come on out here.
134
00:10:03,938 --> 00:10:05,146
You remember my cousin, Bumpy.
135
00:10:05,147 --> 00:10:06,273
- Hey, Miss Mary.
136
00:10:06,274 --> 00:10:07,691
- Oh, Bumpy Johnson.
137
00:10:07,692 --> 00:10:09,818
Oh, boy, you're a sight for sore eyes.
138
00:10:09,819 --> 00:10:10,944
- Good to see you.
139
00:10:10,945 --> 00:10:13,989
I, uh, didn't interrupt anything, did I?
140
00:10:13,990 --> 00:10:16,700
- Baby, you and me gonna have
to lay dead for a little while
141
00:10:16,701 --> 00:10:19,119
because I got to tend
to my man's well-being.
142
00:10:19,120 --> 00:10:20,120
- Dead?
143
00:10:20,121 --> 00:10:21,413
Oh, you putting me out?
144
00:10:21,414 --> 00:10:23,206
- No, not yet, no, no...
145
00:10:23,207 --> 00:10:24,708
- It's going to be a long time
146
00:10:24,709 --> 00:10:26,376
before you get your ham bone boiled again,
147
00:10:26,377 --> 00:10:28,461
and you stay from up in
my face, you hear me?
148
00:10:28,462 --> 00:10:29,714
- Good to see you, Pigfoot.
149
00:10:34,260 --> 00:10:36,386
- You think you're sharp
just 'cause your damn head
150
00:10:36,387 --> 00:10:38,013
is pointed, what you
doing, knocking on my door
151
00:10:38,014 --> 00:10:39,889
like you the damn police or worse?
152
00:10:39,890 --> 00:10:41,850
Don't be ignorant your whole life.
153
00:10:41,851 --> 00:10:44,436
Oh, Bumpy Johnson.
154
00:10:44,437 --> 00:10:47,480
- Illinois Gordon, how's business?
155
00:10:47,481 --> 00:10:49,065
- Dutch Schultz is at it again.
156
00:10:49,066 --> 00:10:50,775
You know, he been gatting
folks all over town?
157
00:10:50,776 --> 00:10:53,153
Don't respect nothing, he's
messing with the Queen.
158
00:10:53,154 --> 00:10:54,321
- The Queen?
159
00:10:56,532 --> 00:10:58,325
Queen don't bow to no man.
160
00:10:58,326 --> 00:11:00,285
- She ain't bowed yet, but,
161
00:11:00,286 --> 00:11:01,911
well, we can talk about that another time.
162
00:11:01,912 --> 00:11:04,956
- I see you still kiting around
with the large size ladies.
163
00:11:04,957 --> 00:11:08,168
- Now, hold on there, my
cousin, like I always tell you,
164
00:11:08,169 --> 00:11:11,672
it ain't nothing like the loving you get
165
00:11:12,798 --> 00:11:14,007
from a big woman.
166
00:11:14,008 --> 00:11:15,676
- Same old bear.
167
00:11:27,813 --> 00:11:29,564
- He thinks I'm just going to roll over.
168
00:11:30,691 --> 00:11:33,110
- Take it easy, Henry,
Dutch just want to talk.
169
00:11:38,949 --> 00:11:40,325
- Seems like everybody in Harlem
170
00:11:40,326 --> 00:11:43,536
played 5-0-5 straight and
the goddamn number hits.
171
00:11:43,537 --> 00:11:45,872
I needed 18 grand to pay off the players,
172
00:11:45,873 --> 00:11:47,499
that's why I came to you.
173
00:11:47,500 --> 00:11:49,000
Now, my runners are telling me
174
00:11:49,001 --> 00:11:50,543
that your boys are playing rough.
175
00:11:50,544 --> 00:11:53,380
- Sit down, Henry, I'm
getting a fucking neck ache.
176
00:11:56,217 --> 00:11:57,467
- There's your money.
177
00:11:57,468 --> 00:12:00,470
Plus two in interest on
the loan, like we agreed.
178
00:12:00,471 --> 00:12:03,473
- Yeah, but I don't consider
that a fucking loan, Henry.
179
00:12:03,474 --> 00:12:04,849
That was an investment.
180
00:12:04,850 --> 00:12:06,726
It's my belief that investment entitles me
181
00:12:06,727 --> 00:12:08,311
to a piece of the fucking bank.
182
00:12:08,312 --> 00:12:10,313
We're partners, Henry.
183
00:12:12,858 --> 00:12:13,983
English.
184
00:12:13,984 --> 00:12:15,360
- No, no, no, no, I know you
185
00:12:15,361 --> 00:12:17,862
since you were selling shit-piss
needle beer in the Bronx,
186
00:12:17,863 --> 00:12:19,197
and you're still the same.
187
00:12:22,326 --> 00:12:23,952
- Henry, Henry, Henry, Henry.
188
00:12:23,953 --> 00:12:25,370
- Oh, no, you might have pulled this shit
189
00:12:25,371 --> 00:12:28,039
on a motherfucking negro, a Willy Brunder,
190
00:12:28,040 --> 00:12:30,166
and Big Joe Eisen, but
that's because those bankers,
191
00:12:30,167 --> 00:12:31,292
they ain't got no balls.
192
00:12:31,293 --> 00:12:32,711
I've got balls as big as you!
193
00:12:43,264 --> 00:12:44,265
- Big balls,
194
00:12:45,349 --> 00:12:46,641
no brains.
195
00:13:09,331 --> 00:13:10,958
- Jesus!
196
00:13:12,293 --> 00:13:14,002
I don't feel comfortable here.
197
00:13:14,003 --> 00:13:15,295
- Relax.
198
00:13:15,296 --> 00:13:17,046
- I don't think the mayor'd
be particularly happy
199
00:13:17,047 --> 00:13:18,381
to know that his special prosecutor
200
00:13:18,382 --> 00:13:21,885
is having a meeting in
Mr. Luciano's valeur.
201
00:13:21,886 --> 00:13:23,303
- Why don't you ask him?
202
00:13:23,304 --> 00:13:24,889
He's on the second floor right now.
203
00:13:26,098 --> 00:13:27,683
This month's contributions.
204
00:13:28,893 --> 00:13:29,894
- Fine.
205
00:13:32,146 --> 00:13:34,355
We have a problem.
206
00:13:34,356 --> 00:13:36,024
- That valise is not big enough?
207
00:13:36,025 --> 00:13:38,444
- I'm talking about Arthur Flegenheimer.
208
00:13:39,570 --> 00:13:42,113
- You know why Arthur chose
the name Dutch Schultz?
209
00:13:42,114 --> 00:13:44,574
Because he wants respect.
210
00:13:44,575 --> 00:13:45,867
Who's going to respect a man
211
00:13:45,868 --> 00:13:47,536
by the name of Arthur Flegenheimer?
212
00:13:48,662 --> 00:13:50,622
"All right, boys, stick 'em up.
213
00:13:50,623 --> 00:13:52,749
"My name is Arthur Flegenheimer!"
214
00:13:52,750 --> 00:13:54,501
It won't work, Mr. Dewey.
215
00:13:54,502 --> 00:13:56,252
- He's threatening to kill me?
216
00:13:56,253 --> 00:13:57,879
- It's nonsense.
217
00:13:57,880 --> 00:13:59,130
He's all bent out of shape
218
00:13:59,131 --> 00:14:00,965
because of your tax evasion charges.
219
00:14:00,966 --> 00:14:02,175
He'd rather lose a testicle
220
00:14:02,176 --> 00:14:03,718
than give a dollar up to the government.
221
00:14:03,719 --> 00:14:05,053
- So what do you propose?
222
00:14:05,054 --> 00:14:07,347
- I propose you take it easy,
223
00:14:07,348 --> 00:14:10,391
think about your future, not our demise.
224
00:14:10,392 --> 00:14:12,144
In the meantime,
225
00:14:13,270 --> 00:14:15,814
enjoy the scenery, have a long
drink with one of the girls.
226
00:14:15,815 --> 00:14:17,941
- All right, listen to me very carefully.
227
00:14:17,942 --> 00:14:19,984
I don't want to have to say this again.
228
00:14:19,985 --> 00:14:21,694
I am not your friend.
229
00:14:21,695 --> 00:14:24,364
I don't want the services of your whores.
230
00:14:24,365 --> 00:14:26,825
We are in a business arrangement,
231
00:14:26,826 --> 00:14:29,244
for obvious mutual benefits.
232
00:14:29,245 --> 00:14:32,831
Mr. Schultz threatens this arrangement.
233
00:14:32,832 --> 00:14:34,833
Have I made myself clear?
234
00:14:34,834 --> 00:14:36,043
- Crystal.
235
00:14:44,176 --> 00:14:45,928
It's clear you took the money.
236
00:14:47,137 --> 00:14:48,471
- Cousin, I ain't seen this many
237
00:14:48,472 --> 00:14:50,056
poor folks in Harlem in all my life.
238
00:14:50,057 --> 00:14:52,225
- Well, cousin, welcome to the depression.
239
00:14:52,226 --> 00:14:54,185
The only way a cat can make a dime
240
00:14:54,186 --> 00:14:56,063
these days is running numbers.
241
00:15:04,864 --> 00:15:06,823
You ain't got no glue on
your fingers, now do you?
242
00:15:06,824 --> 00:15:09,701
All right, hey, Toots, I see you.
243
00:15:09,702 --> 00:15:11,370
You can't keep ducking me.
244
00:15:13,330 --> 00:15:14,915
All right.
245
00:15:29,513 --> 00:15:31,973
- My boy is back.
246
00:15:31,974 --> 00:15:34,100
- Whispers, you ain't never had no loot
247
00:15:34,101 --> 00:15:35,727
but you still my favorite boot.
248
00:15:37,605 --> 00:15:39,398
- Oh, it's real good to see you, Bump.
249
00:15:40,566 --> 00:15:42,067
You're late, Illinois.
250
00:15:46,405 --> 00:15:48,157
- Surprise!
251
00:15:49,408 --> 00:15:51,701
- Did somebody say something
about scrooging somebody?
252
00:15:54,663 --> 00:15:55,955
- I can't believe it.
253
00:15:55,956 --> 00:15:57,498
- This is the new guy, Vallie.
254
00:15:57,499 --> 00:15:59,083
- Mr. Johnson.
255
00:15:59,084 --> 00:16:00,293
- Nice to meet you.
256
00:16:00,294 --> 00:16:03,630
- Come on, come on,
Madame Queen is waiting,
257
00:16:03,631 --> 00:16:05,173
been waiting.
258
00:16:05,174 --> 00:16:07,050
There she is.
259
00:16:10,262 --> 00:16:11,846
- Hello, Madame Queen.
260
00:16:11,847 --> 00:16:14,350
- Bumpy Johnson.
261
00:16:19,521 --> 00:16:22,565
You still have the light in your eyes.
262
00:16:22,566 --> 00:16:24,568
Praise God.
263
00:16:28,739 --> 00:16:31,157
- Before we get this,
uh, this soirée started,
264
00:16:31,158 --> 00:16:33,077
I need to speak with you for a few ticks.
265
00:16:34,328 --> 00:16:35,453
- All right.
266
00:16:35,454 --> 00:16:37,664
Y'all enjoy yourself here.
267
00:16:40,918 --> 00:16:44,045
- Illinois said that Dutch
Schultz put six of your men
268
00:16:44,046 --> 00:16:45,672
on the slab at Harlem Hospital.
269
00:16:47,508 --> 00:16:48,801
- Oui.
270
00:16:50,052 --> 00:16:52,804
The Mr. Schultz is trying
to make trouble for me,
271
00:16:52,805 --> 00:16:56,057
but I set up a meeting with him next week,
272
00:16:56,058 --> 00:16:59,060
and it is then I will
make my position clear.
273
00:16:59,061 --> 00:17:00,979
- I want to go with you to that meeting
274
00:17:00,980 --> 00:17:02,106
as your bodyguard.
275
00:17:03,190 --> 00:17:05,775
- You think you're going to
protect her, lamb's breath?
276
00:17:05,776 --> 00:17:09,654
That for me job, me take care of Queen.
277
00:17:09,655 --> 00:17:11,406
- I have faith in Tee.
278
00:17:11,407 --> 00:17:13,157
- I know Tee-Ninchy got spine,
279
00:17:13,158 --> 00:17:15,828
but faith ain't gonna
get rid of the Dutchman.
280
00:17:17,746 --> 00:17:20,832
I saw what his boys did to Willie Brunden.
281
00:17:20,833 --> 00:17:23,042
I'm not going to stand by and do nothing,
282
00:17:23,043 --> 00:17:24,836
and let something like that happen to you.
283
00:17:24,837 --> 00:17:27,005
The man is threatening
to take over business
284
00:17:27,006 --> 00:17:29,091
that's taken you 10 years to build up.
285
00:17:30,384 --> 00:17:32,677
I want everybody to know
286
00:17:32,678 --> 00:17:35,556
the Queen's still carrying power uptown.
287
00:17:37,975 --> 00:17:39,559
Please.
288
00:17:39,560 --> 00:17:42,229
- I still can't say no to you, eh?
289
00:17:46,275 --> 00:17:48,526
- I had a dream last
night, a big old crawfish
290
00:17:48,527 --> 00:17:49,902
jumped off a plate and bit me.
291
00:17:49,903 --> 00:17:50,737
- Yeah?
292
00:17:50,738 --> 00:17:52,363
- What Madame Zora
dream book say for fish?
293
00:17:52,364 --> 00:17:56,325
- 579, but I wouldn't bother with no 579,
294
00:17:56,326 --> 00:17:58,619
because that stock exchange
thing that they use
295
00:17:58,620 --> 00:18:00,747
for the numbers was at 579 last week,
296
00:18:00,748 --> 00:18:02,373
it ain't going to be 579 again.
297
00:18:02,374 --> 00:18:04,751
- There was some sweet
potato pie on the plate, too.
298
00:18:04,752 --> 00:18:07,211
- Uh huh, potatoes is under potatoes.
299
00:18:07,212 --> 00:18:10,715
Oh, good, here it is, 6-4-2.
300
00:18:10,716 --> 00:18:13,009
Ha, 6-4-2, uh-uh,
301
00:18:13,010 --> 00:18:15,721
I ain't going to play no
6-4-2, it gives me gas.
302
00:18:17,014 --> 00:18:18,556
I tell you this again,
303
00:18:18,557 --> 00:18:20,933
I ain't playing no
number that give me gas.
304
00:18:20,934 --> 00:18:22,060
- Woman, I bet your gas smell
305
00:18:22,061 --> 00:18:24,145
as sweet as flowers in the springtime.
306
00:18:24,146 --> 00:18:26,355
- Don't you be trying to
get in my good graces.
307
00:18:26,356 --> 00:18:27,690
You done had your chance.
308
00:18:27,691 --> 00:18:28,733
- Hey, Ms. Mary.
309
00:18:28,734 --> 00:18:29,734
- Shut up.
310
00:18:29,735 --> 00:18:31,569
Damn, woman, you hard as lard.
311
00:18:31,570 --> 00:18:33,112
- You know what?
312
00:18:33,113 --> 00:18:34,864
I hate crawfish.
313
00:18:34,865 --> 00:18:36,240
I'm just going to head on
314
00:18:36,241 --> 00:18:38,367
and play a dime on 6-4-2 straight.
315
00:18:38,368 --> 00:18:40,119
- That's another dime down the drain.
316
00:18:40,120 --> 00:18:42,997
- Oh, Lord have mercy,
garvey-eyed Francine.
317
00:18:42,998 --> 00:18:45,124
- This is for you and the kids.
318
00:18:45,125 --> 00:18:47,043
Save your money, Sul.
319
00:18:47,044 --> 00:18:48,753
- Hey, hey, hey, watch yourself now.
320
00:18:48,754 --> 00:18:49,962
You don't need to be telling her that.
321
00:18:49,963 --> 00:18:51,506
Why don't you stay out
of grown folk business
322
00:18:51,507 --> 00:18:53,007
before I beat you till
you smell like onions?
323
00:18:53,008 --> 00:18:54,592
- And I'll drag you by
that mile-wide collar
324
00:18:54,593 --> 00:18:55,885
and drop you in the gutter.
325
00:18:55,886 --> 00:18:57,720
- Yeah, yeah, let me see that.
326
00:18:57,721 --> 00:18:59,430
Now, look at this.
327
00:18:59,431 --> 00:19:02,058
What you doing peddling this
gold can jibe to begin with?
328
00:19:02,059 --> 00:19:03,851
You can bake it, boil it, fry it,
329
00:19:03,852 --> 00:19:05,561
fricassee it, hang it out to dry,
330
00:19:05,562 --> 00:19:07,730
it's still just as funky
as a fat man's drawers.
331
00:19:07,731 --> 00:19:08,773
Here, take this.
332
00:19:08,774 --> 00:19:10,066
- Don't you see people hungry, huh?
333
00:19:10,067 --> 00:19:12,443
What do you do for people, numbers man?
334
00:19:12,444 --> 00:19:14,612
- Francine, I have told you several times,
335
00:19:14,613 --> 00:19:16,322
I'm the poor man's race track.
336
00:19:16,323 --> 00:19:17,782
- You take the money out of pockets
337
00:19:17,783 --> 00:19:18,991
and you put food on the table.
338
00:19:18,992 --> 00:19:21,702
A million-to-one odds, it's a scam.
339
00:19:21,703 --> 00:19:23,371
It's gambling, that's what it is.
340
00:19:23,372 --> 00:19:24,580
- Excuse me.
341
00:19:24,581 --> 00:19:26,874
I believe the numbers provide jobs
342
00:19:26,875 --> 00:19:29,210
for over 2,000 colored folks
right here in Harlem alone.
343
00:19:29,211 --> 00:19:30,628
A penny gets you six dollars, that's what,
344
00:19:30,629 --> 00:19:31,921
a month worth of groceries?
345
00:19:31,922 --> 00:19:33,756
- That's right, a month
worth of people food,
346
00:19:33,757 --> 00:19:34,966
not this bullshit here.
347
00:19:34,967 --> 00:19:37,093
- It's the only homegrown business we got.
348
00:19:37,094 --> 00:19:38,886
- Are you his partner?
349
00:19:38,887 --> 00:19:40,012
- Don't worry about it.
350
00:19:40,013 --> 00:19:41,931
- Y'all make a better
team than Amos and Andy.
351
00:19:43,183 --> 00:19:44,976
- I don't need no partner.
352
00:19:44,977 --> 00:19:47,688
My name is Bumpy Johnson.
353
00:19:48,772 --> 00:19:50,106
- Bumpy?
354
00:19:50,107 --> 00:19:52,275
Your mama named you Bumpy?
355
00:19:54,444 --> 00:19:55,903
- That's all right, what you gonna do
356
00:19:55,904 --> 00:19:57,613
with all that pretty
ham in hot-ass African,
357
00:19:57,614 --> 00:20:00,408
you ain't got no straightening
curls over there, ugly.
358
00:20:00,409 --> 00:20:02,368
Damn, she fine as frog eggs.
359
00:20:02,369 --> 00:20:05,413
- Okay, cousin, tell me
about Miss Francine Hughes.
360
00:20:05,414 --> 00:20:07,081
- Oh, Francine.
361
00:20:07,082 --> 00:20:09,417
She's always quoting Marcus Garvey
362
00:20:09,418 --> 00:20:11,794
about moving back to hot-ass Africa.
363
00:20:11,795 --> 00:20:15,006
I think she works down
at that United Negro
364
00:20:15,007 --> 00:20:16,299
something-or-other.
365
00:20:16,300 --> 00:20:17,675
- Improvement Association?
366
00:20:17,676 --> 00:20:18,885
- That's it.
367
00:20:18,886 --> 00:20:21,888
- Man, she sure is high tolling,
368
00:20:21,889 --> 00:20:23,639
you see the glimmers on that girl?
369
00:20:23,640 --> 00:20:25,641
Where do you think she
got them eyes, cousin?
370
00:20:25,642 --> 00:20:27,560
- Francine Hughes is not going to take up
371
00:20:27,561 --> 00:20:28,978
with the likes of you.
372
00:20:28,979 --> 00:20:31,981
She high-powered and
she got a boot's lace.
373
00:20:31,982 --> 00:20:33,774
Don't even pay that no nevermind.
374
00:20:33,775 --> 00:20:35,818
- All I want to do is converse with her.
375
00:20:35,819 --> 00:20:37,778
- Mm-hm, yeah, I bet you want
376
00:20:37,779 --> 00:20:40,072
to have a long-ass conversation.
377
00:20:41,658 --> 00:20:43,910
Son, the man that walks with Francine
378
00:20:43,911 --> 00:20:45,661
will walk down the Christian path.
379
00:20:47,497 --> 00:20:49,665
Oh, hey, damn!
380
00:20:49,666 --> 00:20:51,042
All these roaches in here.
381
00:20:51,043 --> 00:20:53,127
I've been stepping on corn flakes.
382
00:20:53,128 --> 00:20:55,631
- Well, at least you
won't be sleeping alone.
383
00:20:56,924 --> 00:20:58,258
- Hey, Bumpy, you know,
384
00:20:59,426 --> 00:21:01,845
these last couple of
years, here, with you gone,
385
00:21:02,930 --> 00:21:05,389
I just want to say, I really
missed you, that's all.
386
00:21:05,390 --> 00:21:06,891
- I missed you, too.
387
00:21:06,892 --> 00:21:09,060
- Got you a little present.
388
00:21:09,061 --> 00:21:10,978
Now, it's not new.
389
00:21:10,979 --> 00:21:13,649
Got it from old Clarence up on Saint Nick.
390
00:21:14,775 --> 00:21:17,276
- Hello, there, Mr. Speaker.
391
00:21:17,277 --> 00:21:18,861
- Yeah, figured you might need that
392
00:21:18,862 --> 00:21:20,614
to open a few doors for yourself.
393
00:21:23,116 --> 00:21:24,618
- Yeah.
394
00:21:27,412 --> 00:21:31,499
That's hard-hitting, thanks, cousin.
395
00:21:38,632 --> 00:21:40,299
- Together, we got strength,
396
00:21:40,300 --> 00:21:42,344
we got experience.
397
00:21:43,971 --> 00:21:46,806
Most of all, though, we got organization.
398
00:21:46,807 --> 00:21:49,308
A partnership's going
to increase the profits.
399
00:21:51,603 --> 00:21:53,229
- There will be no profits
400
00:21:53,230 --> 00:21:55,356
with your boys collecting the money.
401
00:21:55,357 --> 00:21:57,608
- What do I got, I got fucking horns
402
00:21:57,609 --> 00:21:58,986
growing out of my head here?
403
00:22:00,237 --> 00:22:01,613
I don't feel nothing.
404
00:22:03,198 --> 00:22:06,075
Man, I'm stiffy, I'm not
the fucking devil here.
405
00:22:06,076 --> 00:22:08,035
- But you do the devil's work.
406
00:22:08,036 --> 00:22:10,496
Six of my men is proof of that.
407
00:22:10,497 --> 00:22:12,665
- Yeah, but if I hadn't
sent you an invitation,
408
00:22:12,666 --> 00:22:14,709
you wouldn't have met me, would you?
409
00:22:14,710 --> 00:22:16,169
No, Queen.
410
00:22:17,546 --> 00:22:20,214
From what I hear, you ain't
exactly a fucking nun yourself.
411
00:22:20,215 --> 00:22:23,175
- Mr. Schultz, we're not here to talk
412
00:22:23,176 --> 00:22:25,511
about your right to own your own bank,
413
00:22:25,512 --> 00:22:29,473
but I ask to respect my right to my own.
414
00:22:29,474 --> 00:22:30,767
Comprenez-vous?
415
00:22:32,060 --> 00:22:33,769
- Oh, yeah, fucking vous.
416
00:22:33,770 --> 00:22:35,104
- Vous?
417
00:22:35,105 --> 00:22:37,481
- Now, that reminds me, this thing
418
00:22:37,482 --> 00:22:40,067
which that spic, Henry Miro, said.
419
00:22:40,068 --> 00:22:42,987
He said he had the
balls to stand up to me.
420
00:22:42,988 --> 00:22:47,033
Les balls mes grandes,
that's what he fucking said.
421
00:22:47,034 --> 00:22:48,493
You know something?
422
00:22:50,495 --> 00:22:53,289
You know he does have big fucking balls.
423
00:22:57,836 --> 00:23:00,213
- You gonna shoot me this time, Bub?
424
00:23:01,923 --> 00:23:05,384
If so, you might want to
lower that a little bit,
425
00:23:05,385 --> 00:23:08,680
hit me in the heart, so
you don't make a mess.
426
00:23:14,102 --> 00:23:15,770
So, Dutch,
427
00:23:15,771 --> 00:23:18,857
you want to do this peaceful,
or you want to make a go?
428
00:23:30,369 --> 00:23:33,538
- Boys, boys,
429
00:23:34,748 --> 00:23:36,333
lower the fucking metal.
430
00:23:38,960 --> 00:23:40,545
- Put them down.
431
00:23:42,005 --> 00:23:45,841
Tee-Ninchy, now ain't the
time, put the shotgun down.
432
00:23:45,842 --> 00:23:47,760
- Man crazy.
433
00:23:47,761 --> 00:23:50,805
Man real crazy, think he can drop
434
00:23:50,806 --> 00:23:53,433
dead man's balls upon me Queen?
435
00:23:54,601 --> 00:23:57,228
- You forget one thing, Tee.
436
00:23:57,229 --> 00:24:00,816
Me no got no balls to lose.
437
00:24:02,609 --> 00:24:04,902
- We ain't going to crease,
438
00:24:04,903 --> 00:24:07,739
like Brunder or Miro.
439
00:24:11,743 --> 00:24:14,203
- Some you win,
440
00:24:14,204 --> 00:24:16,205
some you fucking lose.
441
00:24:16,206 --> 00:24:17,832
We got a problem.
442
00:24:17,833 --> 00:24:19,166
- She's going to fold.
443
00:24:19,167 --> 00:24:20,709
- I ain't talking about her.
444
00:24:22,754 --> 00:24:24,923
- He's not going to go away.
445
00:24:32,514 --> 00:24:35,057
# You don't have to have a hanker
446
00:24:35,058 --> 00:24:37,560
# To be a broker or a banker
447
00:24:37,561 --> 00:24:39,478
# No siree, just simply be
448
00:24:39,479 --> 00:24:41,939
# My mother's son-in-law
449
00:24:41,940 --> 00:24:44,900
# Needn't even think of tryin'
450
00:24:44,901 --> 00:24:47,236
# To be a mighty social lion
451
00:24:47,237 --> 00:24:49,321
# Sipping tea, if you'll be
452
00:24:49,322 --> 00:24:50,990
# My mother's son-in-law #
453
00:24:50,991 --> 00:24:52,575
- Damn, look at all these fine women.
454
00:24:52,576 --> 00:24:54,369
They must be having recess in heaven.
455
00:24:59,624 --> 00:25:01,375
- Ain't nobody here.
456
00:25:04,629 --> 00:25:06,672
- Uh oh, don't look now,
457
00:25:06,673 --> 00:25:09,968
but here's your chance to have
your long-ass conversation.
458
00:25:14,431 --> 00:25:17,141
- Oh, look who came with Illinois,
459
00:25:17,142 --> 00:25:19,977
Francine's new friend, Bumpy.
460
00:25:19,978 --> 00:25:21,770
- He's not my friend.
461
00:25:21,771 --> 00:25:24,940
- All the women in the
neighborhood have eyes for him.
462
00:25:24,941 --> 00:25:27,235
Oh, honey, he's a killer dealer.
463
00:25:28,320 --> 00:25:30,029
- He is not my type.
464
00:25:30,030 --> 00:25:31,655
- Oh, you can't judge him hook,
465
00:25:31,656 --> 00:25:33,282
you just want to look.
466
00:25:37,537 --> 00:25:38,871
- Miss Mary,
467
00:25:38,872 --> 00:25:40,414
what say you do me the honor
468
00:25:40,415 --> 00:25:43,918
of joining me out here on the dance floor?
469
00:25:43,919 --> 00:25:46,004
- Today's your lucky day, boy.
470
00:25:47,172 --> 00:25:48,672
Sulie want to dance, too.
471
00:25:48,673 --> 00:25:50,174
- Oh, hell no, I don't want to dance.
472
00:25:50,175 --> 00:25:51,342
My feet hurt.
473
00:25:51,343 --> 00:25:52,511
- Yes, you do.
474
00:25:54,679 --> 00:25:56,180
- Oh, yeah.
475
00:25:56,181 --> 00:25:59,142
Who wouldn't want to
dance with old Illinois?
476
00:26:16,368 --> 00:26:18,869
- Mind if I sit?
477
00:26:18,870 --> 00:26:22,331
- I heard about you, Mr.
Ellsworth Bumpy Johnson.
478
00:26:22,332 --> 00:26:25,834
Fresh out of Sing Sing
and back on the streets.
479
00:26:25,835 --> 00:26:27,128
- Yeah.
480
00:26:28,338 --> 00:26:30,006
I got a reputation,
481
00:26:31,174 --> 00:26:34,719
but I like you, and I
think you like me, so,
482
00:26:36,221 --> 00:26:37,680
let's dance.
483
00:26:39,391 --> 00:26:42,310
# In my solitude
484
00:26:45,981 --> 00:26:49,525
# You haunt
485
00:26:49,526 --> 00:26:52,571
# Me
486
00:26:54,364 --> 00:26:58,410
# With dreadful ease
487
00:26:59,703 --> 00:27:03,623
# Of days gone by #
488
00:27:10,297 --> 00:27:12,381
- Oh, my God, oh, thanks.
489
00:27:12,382 --> 00:27:14,800
Thanks for walking me home.
490
00:27:14,801 --> 00:27:16,136
- My pleasure.
491
00:27:17,804 --> 00:27:19,723
- I have one question.
492
00:27:20,932 --> 00:27:23,225
Why you gotta involve yourself in numbers?
493
00:27:23,226 --> 00:27:24,853
- Well, what would you have me do?
494
00:27:26,021 --> 00:27:29,064
Shine shoes, carry bags
down at Grand Central?
495
00:27:29,065 --> 00:27:30,774
I'm a colored man and white folks
496
00:27:30,775 --> 00:27:33,068
ain't left me nothing out
here but the underworld.
497
00:27:33,069 --> 00:27:36,071
- Well, I disagree, there
are colored doctors,
498
00:27:36,072 --> 00:27:37,948
colored lawyers, colored accountants...
499
00:27:37,949 --> 00:27:39,158
- True.
- Writers.
500
00:27:39,159 --> 00:27:41,952
Musicians, you could do any one of those.
501
00:27:41,953 --> 00:27:44,706
- I do write a little poetry.
502
00:27:46,041 --> 00:27:47,542
- You write a little poetry?
503
00:27:49,628 --> 00:27:52,464
- I ask myself where she got those eyes,
504
00:27:53,632 --> 00:27:56,467
so full of life, so free of lies.
505
00:27:56,468 --> 00:27:58,762
How does one get eyes like that?
506
00:27:59,929 --> 00:28:03,433
I tell myself that she robbed a cat.
507
00:28:04,517 --> 00:28:05,809
You liked it?
508
00:28:05,810 --> 00:28:07,520
- Yeah, I like it.
509
00:28:08,897 --> 00:28:11,523
- Well, when can I see you again?
510
00:28:11,524 --> 00:28:14,276
- Well, keep writing those poems,
511
00:28:14,277 --> 00:28:15,945
Ellsworth, and we'll see.
512
00:28:17,739 --> 00:28:19,156
Goodnight.
513
00:28:19,157 --> 00:28:21,117
- Have a good evening.
514
00:28:59,531 --> 00:29:02,366
- You niggers ever heard of
the depression, motherfucker?
515
00:29:02,367 --> 00:29:05,870
- I've got 15, 15!
516
00:29:08,206 --> 00:29:09,998
- I got 10, I got 10!
517
00:29:09,999 --> 00:29:11,291
- Blow on my dice for me.
518
00:29:11,292 --> 00:29:12,710
- You move yourself, boy.
519
00:29:12,711 --> 00:29:14,336
- I'm trying to make
some money, Tee-Ninchy,
520
00:29:14,337 --> 00:29:16,714
and I need that cool western-end
breeze, now, come on.
521
00:29:16,715 --> 00:29:18,966
- Come on, now, blow on
it, cool, cool, my man.
522
00:29:18,967 --> 00:29:20,385
Look at that smile.
523
00:29:22,804 --> 00:29:24,430
- He put them lips on them, didn't he?
524
00:29:26,641 --> 00:29:28,183
- We should break the bank now!
525
00:29:28,184 --> 00:29:30,185
Here we go, here we go, here we go.
526
00:29:30,186 --> 00:29:31,645
- Come on, now, what we winning?
527
00:29:31,646 --> 00:29:32,730
- Nine!
528
00:29:32,731 --> 00:29:34,606
- Oh, hey, hey, man...
529
00:29:34,607 --> 00:29:37,067
- What you doing,
pitching dice on my stoop?
530
00:29:37,068 --> 00:29:38,610
Go away from here.
531
00:29:38,611 --> 00:29:39,987
- Yes, ma'am.
532
00:29:39,988 --> 00:29:41,822
- Mon dieu.
533
00:29:41,823 --> 00:29:44,825
Bumpy, come help an old lady down stairs.
534
00:29:44,826 --> 00:29:45,869
- Yes, ma'am.
535
00:29:47,746 --> 00:29:49,830
- Madame Queen, Madame Queen.
536
00:29:49,831 --> 00:29:52,082
Look at you, you're looking just as fine
537
00:29:52,083 --> 00:29:54,251
as one of them, um, African violets.
538
00:29:54,252 --> 00:29:55,544
- Move from me.
539
00:29:55,545 --> 00:29:57,296
I don't need to have my bottom kissed.
540
00:29:57,297 --> 00:29:59,673
- Where's the trail car?
541
00:29:59,674 --> 00:30:01,592
- Hey, hey, Bumpy.
542
00:30:01,593 --> 00:30:04,219
Boy, I sure wish I was going to the opera.
543
00:30:05,638 --> 00:30:07,431
Hey, hey, hey, hey, Tee-Ninchi,
544
00:30:07,432 --> 00:30:09,016
hey, why you going to the opera
545
00:30:09,017 --> 00:30:11,144
and you can't even
understand English, huh?
546
00:30:12,395 --> 00:30:14,521
Boy, you gotta give me five, give me 10,
547
00:30:14,522 --> 00:30:17,858
give me 20, I would give you
30, but your hand's too dirty.
548
00:30:17,859 --> 00:30:19,443
Look at this, look at this.
549
00:30:40,965 --> 00:30:42,758
- What is this now?
550
00:30:42,759 --> 00:30:46,220
- I don't know why you make
me come to these things.
551
00:30:46,221 --> 00:30:48,430
- To culture you, bumpkin.
552
00:30:48,431 --> 00:30:50,766
You know, I have not missed an opera
553
00:30:50,767 --> 00:30:53,101
on my birthday in 16 years?
554
00:30:53,102 --> 00:30:54,186
- I know.
555
00:30:54,187 --> 00:30:56,021
You need to give Tee-Ninchy some culture.
556
00:30:56,022 --> 00:30:57,815
- How about me rattle your head?
557
00:30:57,816 --> 00:31:00,275
- Oh, you're going
to love Verdi's Macbeth.
558
00:31:00,276 --> 00:31:02,903
- It's in Italian, I
don't understand Italian.
559
00:31:02,904 --> 00:31:05,447
- It is with life, war,
560
00:31:05,448 --> 00:31:08,034
and most of all, passion.
561
00:31:09,702 --> 00:31:12,704
Mon dieu, we're going
to miss the overture.
562
00:31:15,708 --> 00:31:16,834
- Get down!
563
00:32:46,299 --> 00:32:48,467
- Bumpy, mercy!
564
00:33:28,841 --> 00:33:31,761
- Tee-Ninchy, Tee-Ninchy!
565
00:34:57,930 --> 00:35:01,099
- I can contain it because
only the negro papers have it,
566
00:35:01,100 --> 00:35:04,186
but if Wenchel gets ahold of
this, he'll have a field day.
567
00:35:04,187 --> 00:35:06,104
- Wenchel just wants to sell newspapers.
568
00:35:06,105 --> 00:35:08,941
- Well, he will sell them
at everyone's expense.
569
00:35:14,989 --> 00:35:18,283
Look, Charles, even by your standards,
570
00:35:18,284 --> 00:35:19,911
this is a psychopath.
571
00:35:21,162 --> 00:35:23,538
How much longer am I going to be worried
572
00:35:23,539 --> 00:35:25,165
about Arthur Flegenheimer?
573
00:35:25,166 --> 00:35:27,168
- You got to learn to relax, Thomas.
574
00:35:28,294 --> 00:35:29,962
I'll take care of the Dutchman.
575
00:35:31,214 --> 00:35:32,631
Meantime, why don't you come up here
576
00:35:32,632 --> 00:35:33,924
and join us by the pool?
577
00:35:33,925 --> 00:35:36,219
Could loosen up that stiff neck of yours.
578
00:35:42,433 --> 00:35:44,017
Thank you, Alice.
579
00:35:50,108 --> 00:35:51,984
So what's the skinny, Johnny?
580
00:35:53,194 --> 00:35:55,403
- You were right, Mr. Luciano.
581
00:35:55,404 --> 00:35:57,364
My figures show the numbers
582
00:35:57,365 --> 00:36:00,617
at 100,000 a day before payouts.
583
00:36:00,618 --> 00:36:02,245
Harlem is a
584
00:36:05,206 --> 00:36:06,707
gold mine.
585
00:36:10,920 --> 00:36:12,338
- What's the matter?
586
00:36:13,631 --> 00:36:15,466
You want to go swimming, there, Johnny?
587
00:36:16,717 --> 00:36:18,844
- No, I never learned how.
588
00:36:30,857 --> 00:36:31,941
- Where's Hector?
589
00:36:33,025 --> 00:36:34,986
- Went out to get some rice and beans.
590
00:36:36,112 --> 00:36:37,863
- When's he coming back?
591
00:36:37,864 --> 00:36:39,197
- I don't know, boss,
592
00:36:39,198 --> 00:36:41,032
but if you're here to
collect the policy money,
593
00:36:41,033 --> 00:36:42,659
don't worry about a thing.
594
00:36:42,660 --> 00:36:44,244
It's all under control.
595
00:36:44,245 --> 00:36:45,704
- Everything copacetic, cousin?
596
00:36:45,705 --> 00:36:46,789
- Oh, yeah.
597
00:36:50,877 --> 00:36:52,752
- Who the hell are you?
598
00:36:52,753 --> 00:36:54,005
- Me?
599
00:36:55,256 --> 00:36:57,841
- Oh, ha, now you know.
600
00:36:57,842 --> 00:36:59,177
- I'm the bag man.
601
00:37:07,518 --> 00:37:08,728
Go, man.
602
00:37:16,194 --> 00:37:19,446
- So, cousin, what are we gonna do
603
00:37:19,447 --> 00:37:20,906
with all of Dutch's money?
604
00:37:20,907 --> 00:37:22,700
- We're gonna put it
back where it belongs.
605
00:37:29,832 --> 00:37:31,917
Hey, Miss Francine.
606
00:37:31,918 --> 00:37:33,126
- Hey, Mr. Johnson.
607
00:37:33,127 --> 00:37:35,629
- Why didn't you say we
was going to see Francine?
608
00:37:35,630 --> 00:37:38,340
- Hey, everybody, we got
a gift from Madame Queen,
609
00:37:38,341 --> 00:37:39,758
courtesy of Dutch Schultz.
610
00:38:02,031 --> 00:38:04,157
- These are very nice, John.
611
00:38:08,746 --> 00:38:10,456
First order of business.
612
00:38:14,961 --> 00:38:18,129
Like any square citizen,
we all have tax problems.
613
00:38:18,130 --> 00:38:20,091
I have a solution.
614
00:38:24,720 --> 00:38:26,263
Johnny?
615
00:38:26,264 --> 00:38:30,725
- Mr. Genovesi, Mr. Costello,
616
00:38:30,726 --> 00:38:32,477
Mr. Lansky...
617
00:38:32,478 --> 00:38:35,106
- Get on with it, John, we
ain't got all fucking day here.
618
00:38:36,315 --> 00:38:38,984
- I have taken the liberty of setting up
619
00:38:38,985 --> 00:38:42,946
for our use a number of
accounts in Havana, Cuba.
620
00:38:45,157 --> 00:38:48,577
They are impervious to the
scrutiny of the feds there.
621
00:38:49,787 --> 00:38:52,455
At the request of my
employer, Lucky Luciano,
622
00:38:52,456 --> 00:38:56,209
I hearby offer these services
to each and every one of you.
623
00:38:58,045 --> 00:38:59,505
- That's really nice.
624
00:39:03,634 --> 00:39:05,427
- Second order of business.
625
00:39:10,641 --> 00:39:12,101
I'll wait.
626
00:39:13,811 --> 00:39:15,395
- Excuse me.
627
00:39:17,815 --> 00:39:19,816
- The only thing that
threatens our profits
628
00:39:19,817 --> 00:39:22,110
is the unwanted attention
of law enforcement,
629
00:39:22,111 --> 00:39:24,821
so I'm here to talk
about Dutch's activities.
630
00:39:24,822 --> 00:39:25,864
- What about them?
631
00:39:25,865 --> 00:39:27,449
- I got a call from Tom Dewey.
632
00:39:27,450 --> 00:39:29,159
He'd appreciate you spring downtown.
633
00:39:29,160 --> 00:39:30,619
- I got it all under control.
634
00:39:31,787 --> 00:39:33,163
- While he was up in Albany,
635
00:39:33,164 --> 00:39:35,123
old Weinberger said just the opposite.
636
00:39:35,124 --> 00:39:36,082
- Oh, yeah?
637
00:39:36,083 --> 00:39:37,334
- Yeah.
638
00:39:37,335 --> 00:39:38,668
- What did Paul say?
639
00:39:38,669 --> 00:39:40,045
- He said one of the colored bankers
640
00:39:40,046 --> 00:39:41,588
don't want to join your combination.
641
00:39:41,589 --> 00:39:42,798
He indicated to us that
642
00:39:44,008 --> 00:39:46,301
you might need a little help
straightening things out.
643
00:39:46,302 --> 00:39:47,802
- Paul must have been having a bad day,
644
00:39:47,803 --> 00:39:49,683
his wife just went off
with a dago from yonders.
645
00:39:56,479 --> 00:39:59,522
- I was going to propose
that myself, Frank,
646
00:39:59,523 --> 00:40:02,400
and Vido will lend you a little help.
647
00:40:02,401 --> 00:40:05,404
- In return for a little
piece, huh, Lucky?
648
00:40:06,655 --> 00:40:09,949
Come to you guys a year ago,
saying we should go uptown,
649
00:40:09,950 --> 00:40:12,411
you said nigger pennies was
a waste of fucking time.
650
00:40:13,621 --> 00:40:16,790
So, to you and your proposal,
I say only one thing:
651
00:40:16,791 --> 00:40:18,709
Take a flying fuck.
652
00:40:21,879 --> 00:40:23,880
- Always missing the point.
653
00:40:23,881 --> 00:40:26,758
Okay, Dutch, you're on
your own, do as you wish.
654
00:40:26,759 --> 00:40:28,468
If you need help from us down the line,
655
00:40:28,469 --> 00:40:31,305
from us dagos, your price just went up.
656
00:40:32,431 --> 00:40:33,557
On that note,
657
00:40:34,975 --> 00:40:36,267
this meeting's ajourned.
658
00:40:36,268 --> 00:40:40,522
Boys, Vido, can I see you in my library?
659
00:40:40,523 --> 00:40:42,358
Nick, show Mr. Schultz to the door.
660
00:40:44,235 --> 00:40:45,611
- Put your hat back on.
661
00:40:46,821 --> 00:40:48,406
You look ridiculous.
662
00:40:52,993 --> 00:40:54,661
- You in big trouble.
663
00:40:54,662 --> 00:40:56,413
There's no other way to say it.
664
00:40:56,414 --> 00:40:58,207
She'll be right down.
665
00:41:03,170 --> 00:41:05,338
- You take your hat off
in the house or what?
666
00:41:05,339 --> 00:41:07,925
- Now you're giving me lessons on manners.
667
00:41:09,760 --> 00:41:13,513
Goddamn, look at the
titties on that statue.
668
00:41:13,514 --> 00:41:15,099
Boy, if I...
669
00:41:23,858 --> 00:41:25,984
- I hope you're proud of yourself.
670
00:41:25,985 --> 00:41:30,071
You have dishonored my
name with your betrayal.
671
00:41:30,072 --> 00:41:32,532
Who are you?
672
00:41:32,533 --> 00:41:34,367
Dutch Schultz burned down three
673
00:41:34,368 --> 00:41:36,161
of my policy house this afternoon.
674
00:41:36,162 --> 00:41:38,621
- So we burn down three
of his, an eye for an eye.
675
00:41:38,622 --> 00:41:40,582
- So you're the Queen now, eh?
676
00:41:40,583 --> 00:41:42,750
Tell me, who's running this operation?
677
00:41:42,751 --> 00:41:43,751
- You.
678
00:41:43,752 --> 00:41:45,378
- Then why you disregard my orders
679
00:41:45,379 --> 00:41:46,796
and steal from Schultz, huh?
680
00:41:46,797 --> 00:41:49,716
You think I don't know why
you're sticking close to me?
681
00:41:49,717 --> 00:41:51,343
You think I don't see your ambition?
682
00:41:52,428 --> 00:41:54,053
- It was time to take a stand.
683
00:41:54,054 --> 00:41:55,973
- I'll take care of Schultz myself!
684
00:41:57,099 --> 00:41:59,434
I am the Queen.
685
00:41:59,435 --> 00:42:01,270
- But you are afraid of him.
686
00:42:02,480 --> 00:42:04,272
Never thought I'd see the day
687
00:42:04,273 --> 00:42:05,941
that you are afraid of any man.
688
00:42:07,818 --> 00:42:10,236
- Of course I'm afraid,
689
00:42:10,237 --> 00:42:12,531
but fear be a good thing sometime.
690
00:42:13,657 --> 00:42:15,659
It checks the angry spirit.
691
00:42:16,744 --> 00:42:18,286
- I can beat him, Queen.
692
00:42:18,287 --> 00:42:20,455
I can beat the Dutchman at his own game.
693
00:42:20,456 --> 00:42:22,248
- Use your head, Bumpy.
694
00:42:22,249 --> 00:42:24,375
Where you think they're
gonna fight this war?
695
00:42:24,376 --> 00:42:26,420
On Park Avenue?
696
00:42:27,546 --> 00:42:31,300
No, my love, here.
697
00:42:32,384 --> 00:42:34,093
Right here
698
00:42:34,094 --> 00:42:36,429
on the streets of Harlem.
699
00:42:36,430 --> 00:42:38,973
- I'm prepared to deal with
the consequences of that.
700
00:42:38,974 --> 00:42:41,519
- And what about the rest of us?
701
00:42:42,561 --> 00:42:44,604
You open the faster blood,
702
00:42:44,605 --> 00:42:46,357
you'll never shut it off.
703
00:42:52,363 --> 00:42:54,155
- Three fucking grand?
704
00:42:54,156 --> 00:42:56,658
- You know, this guy's a real tornado.
705
00:43:04,250 --> 00:43:05,959
- Hey, Bub,
706
00:43:05,960 --> 00:43:08,545
you're going to kill my
English ivy tree there.
707
00:43:08,546 --> 00:43:09,921
- Sorry.
708
00:43:09,922 --> 00:43:12,840
- Dutch, the Sulkies are
the best pickaxe boys
709
00:43:12,841 --> 00:43:13,925
in the business.
710
00:43:13,926 --> 00:43:15,761
They'll turn this guy into a sieve.
711
00:43:20,766 --> 00:43:23,726
- All right, I get three grand's worth.
712
00:43:23,727 --> 00:43:26,312
I remember the days you
could get a guy hit for,
713
00:43:26,313 --> 00:43:27,564
what, three bucks?
714
00:43:27,565 --> 00:43:29,607
- We live in inflationary times.
715
00:43:29,608 --> 00:43:32,069
- Ain't that the fucking truth?
716
00:43:36,156 --> 00:43:38,534
Don't come back without him.
717
00:43:40,703 --> 00:43:42,120
- You're under arrest.
718
00:43:42,121 --> 00:43:44,289
- Hey, Foley, you mick, get over here.
719
00:43:48,043 --> 00:43:49,836
- Hey, had you, didn't I, lad?
720
00:43:49,837 --> 00:43:51,380
- How you doing, Cap?
721
00:43:54,341 --> 00:43:56,760
- Well, ain't it the short arm of the law?
722
00:43:58,012 --> 00:43:59,722
You beat up any niggers lately?
723
00:44:00,764 --> 00:44:03,141
- No, I'm sorry to say I haven't.
724
00:44:03,142 --> 00:44:04,435
Have you?
725
00:44:08,230 --> 00:44:10,023
How's tricks, Arthur?
726
00:44:10,024 --> 00:44:12,985
- We live in inflationary fucking times.
727
00:44:14,194 --> 00:44:15,778
How'd it go with Judge Capshaw?
728
00:44:15,779 --> 00:44:17,530
- He told me Stephanie St. Clair
729
00:44:17,531 --> 00:44:20,241
offered him 20,000 to shut you down.
730
00:44:20,242 --> 00:44:21,285
- No shit?
731
00:44:22,411 --> 00:44:23,661
Well, I'm flattered.
732
00:44:23,662 --> 00:44:25,705
- You've got to give
that black bitch credit,
733
00:44:25,706 --> 00:44:28,041
she's a wily old horse.
734
00:44:28,042 --> 00:44:30,335
- So how much to top her ice?
735
00:44:30,336 --> 00:44:32,295
- Capshaw wants 40.
736
00:44:32,296 --> 00:44:34,297
- He's a greedy bastard.
737
00:44:34,298 --> 00:44:36,883
- Judges don't come cheap, Arthur.
738
00:44:36,884 --> 00:44:38,092
- That's true.
739
00:44:38,093 --> 00:44:39,844
They're the crookedest crooks around.
740
00:44:39,845 --> 00:44:41,888
- With a bit of proper evidence,
741
00:44:41,889 --> 00:44:43,931
he can guarantee a conviction.
742
00:44:43,932 --> 00:44:46,267
- Get the policy paper?
743
00:44:46,268 --> 00:44:47,435
- I'm on it.
744
00:44:47,436 --> 00:44:49,897
- How about them Sulkie brothers, huh?
745
00:44:51,065 --> 00:44:52,945
How do you like one of
them fucking your sister?
746
00:44:54,234 --> 00:44:56,737
- Well, it's better than
some I could think of.
747
00:45:03,118 --> 00:45:05,454
# Don't knock on my door
748
00:45:07,373 --> 00:45:09,290
# And I done told you two, three times
749
00:45:09,291 --> 00:45:11,543
# I don't want you no more
750
00:45:13,837 --> 00:45:15,755
# I running here baby
751
00:45:15,756 --> 00:45:17,215
# Because I got kind of sick
752
00:45:17,216 --> 00:45:18,591
# Ain't nothing ailing my stomach
753
00:45:18,592 --> 00:45:20,134
# There's something wrong with my dick
754
00:45:20,135 --> 00:45:21,928
# Said dam was a cap in Georgia
755
00:45:21,929 --> 00:45:24,640
# You can't stay there alone
756
00:45:26,100 --> 00:45:27,850
# All the friends I had
757
00:45:27,851 --> 00:45:30,604
# Done shook hands and gone #
758
00:45:31,939 --> 00:45:34,649
- Mr. Johnson, Mr. Johnson,
I work at the pool hall.
759
00:45:34,650 --> 00:45:36,234
I don't work for you.
760
00:45:36,235 --> 00:45:39,196
I promise I'll be the fastest
runner you've ever seen.
761
00:45:40,280 --> 00:45:42,281
- Queen ain't hiring no
runners right now, son,
762
00:45:42,282 --> 00:45:43,408
neither am I.
763
00:45:43,409 --> 00:45:45,368
Besides, ain't it past your bedtime?
764
00:45:45,369 --> 00:45:48,538
- Oh, man, I'm'a close this party down.
765
00:45:48,539 --> 00:45:50,039
# I told you two, three times
766
00:45:50,040 --> 00:45:53,127
# I don't want no john #
767
00:46:00,467 --> 00:46:02,343
- Bumpy Johnson.
768
00:46:02,344 --> 00:46:05,430
My name is Filmore, I'm Dandy's mother.
769
00:46:05,431 --> 00:46:06,597
- Ma'am.
770
00:46:06,598 --> 00:46:08,391
- I wish more of our colored men
771
00:46:08,392 --> 00:46:10,184
would stand up and fight for their home,
772
00:46:10,185 --> 00:46:12,603
the way you're doing against the Dutchman.
773
00:46:12,604 --> 00:46:14,731
I heard you killed three of his men,
774
00:46:14,732 --> 00:46:18,568
like the Lord swooped in
on Sodom and Gomorrah,
775
00:46:18,569 --> 00:46:20,695
you swung your mighty scythe
776
00:46:20,696 --> 00:46:22,989
and then heathen heads
rolled on the pavement.
777
00:46:22,990 --> 00:46:23,990
- Okay.
778
00:46:23,991 --> 00:46:25,825
- Boy, you a killing machine.
779
00:46:25,826 --> 00:46:27,827
You know, Mr. Johnson, you something else,
780
00:46:27,828 --> 00:46:29,787
I'm telling you, you
just a killing machine.
781
00:46:32,541 --> 00:46:33,958
- Thanks, everybody.
782
00:46:38,130 --> 00:46:40,256
Francine, Francine?
783
00:46:40,257 --> 00:46:42,675
Yeah, Francine?
784
00:46:42,676 --> 00:46:45,344
- Bumpy Johnson, Mr. Johnson,
785
00:46:45,345 --> 00:46:47,638
you know what, I've been
singing for you a long time.
786
00:46:47,639 --> 00:46:49,515
I've been trying to get a job down
787
00:46:49,516 --> 00:46:51,559
at the Cotton Club for six months.
788
00:46:51,560 --> 00:46:53,519
- Now look here, come down to band bill,
789
00:46:53,520 --> 00:46:54,937
see my man, Calvin.
790
00:46:54,938 --> 00:46:56,397
He's a clean-head man, he's down there,
791
00:46:56,398 --> 00:46:57,565
he does all the hiring.
792
00:46:57,566 --> 00:46:58,524
- Calvin?
793
00:46:58,525 --> 00:47:00,109
- Excuse me, please, Calvin, yes.
794
00:47:00,110 --> 00:47:01,270
- He's gonna take care of me?
795
00:47:06,116 --> 00:47:07,575
- What's wrong?
796
00:47:16,710 --> 00:47:18,837
What was I supposed to do, Francine?
797
00:47:19,922 --> 00:47:21,339
Let him kill the Queen?
798
00:47:21,340 --> 00:47:23,382
- You shot three people.
799
00:47:23,383 --> 00:47:25,260
Don't you have any remorse?
800
00:47:26,553 --> 00:47:29,097
- Remorse comes when you feel
you've done something wrong.
801
00:47:30,140 --> 00:47:31,766
- You don't think killing is wrong?
802
00:47:31,767 --> 00:47:33,227
- Innocent people, yes.
803
00:47:34,436 --> 00:47:37,314
There have been 35
lynchings this year alone.
804
00:47:38,524 --> 00:47:41,526
Depression got people
starving all over the country.
805
00:47:41,527 --> 00:47:45,446
Scottsboro boys in jail for
a crime they didn't commit,
806
00:47:45,447 --> 00:47:47,115
all of that is wrong.
807
00:47:48,200 --> 00:47:49,952
- Yeah, I understand all that.
808
00:47:51,119 --> 00:47:52,079
- But?
809
00:47:53,330 --> 00:47:55,331
- But I don't understand you.
810
00:47:56,959 --> 00:47:59,210
You're a perfect gentleman, you're a poet,
811
00:47:59,211 --> 00:48:01,755
you're nice to people,
you think about things,
812
00:48:03,173 --> 00:48:04,674
and then,
813
00:48:06,426 --> 00:48:10,305
within a blink of an eye,
you can kill or be killed.
814
00:48:11,390 --> 00:48:13,308
- Is there nothing in this world
815
00:48:14,476 --> 00:48:16,061
that you love enough
816
00:48:17,229 --> 00:48:19,898
that you would kill for it or die for it?
817
00:48:22,192 --> 00:48:24,027
- I don't know.
818
00:49:01,189 --> 00:49:04,400
- I'd give my left nut
for a piece of cheesecake.
819
00:49:04,401 --> 00:49:07,111
Who makes the best cheesecake
in New York, Petunia's?
820
00:49:07,112 --> 00:49:08,362
- Lindy's.
821
00:49:08,363 --> 00:49:09,864
- Best sauerbraten?
822
00:49:09,865 --> 00:49:11,324
- Luccio's.
823
00:49:11,325 --> 00:49:13,492
- Triangle Huff Brow.
824
00:49:13,493 --> 00:49:15,244
- Best knish?
825
00:49:15,245 --> 00:49:16,454
- Greenspan's.
826
00:49:16,455 --> 00:49:17,455
- Crowst.
827
00:49:17,456 --> 00:49:18,831
- Best steak?
828
00:49:18,832 --> 00:49:20,416
- Luger's.
829
00:49:20,417 --> 00:49:21,919
- Galaca's.
830
00:49:23,629 --> 00:49:26,297
- Come on, let's do some damage.
831
00:49:39,853 --> 00:49:42,356
- I'm tired of going to
church without my man.
832
00:49:43,565 --> 00:49:45,441
- Told you, Francine,
833
00:49:45,442 --> 00:49:48,195
the good Lord and I have an arrangement.
834
00:49:49,237 --> 00:49:52,491
I don't go into His house,
He doesn't come into mine.
835
00:49:55,661 --> 00:49:57,913
- Okay, you heathen.
836
00:49:59,414 --> 00:50:02,416
That's the last time I
try to save your soul.
837
00:50:02,417 --> 00:50:05,419
- Ah, don't be that way, baby.
838
00:50:05,420 --> 00:50:08,255
Besides, you know you're my religion.
839
00:50:15,222 --> 00:50:16,389
Goodnight.
840
00:50:16,390 --> 00:50:17,933
- Goodnight.
841
00:50:29,778 --> 00:50:31,237
- Best martini?
842
00:50:31,238 --> 00:50:32,571
- Store Club.
843
00:50:32,572 --> 00:50:34,156
- Dave's Plural.
844
00:50:34,157 --> 00:50:35,575
Much bigger.
845
00:50:36,827 --> 00:50:38,327
- Best Italian?
846
00:50:38,328 --> 00:50:39,662
- Patsy's.
847
00:50:39,663 --> 00:50:41,038
- Loredo's.
848
00:50:41,039 --> 00:50:42,289
- Best corned beef?
849
00:50:42,290 --> 00:50:43,624
- Ratna's.
850
00:50:43,625 --> 00:50:44,751
- Kats's.
851
00:50:46,628 --> 00:50:48,546
- Best frankfurter?
852
00:50:48,547 --> 00:50:50,214
- Nathan's.
853
00:51:01,977 --> 00:51:03,603
- Hey, hey, hey!
854
00:51:04,855 --> 00:51:07,399
What the fuck you doing up here?
855
00:51:08,400 --> 00:51:12,612
# Holy night #
856
00:51:13,864 --> 00:51:15,281
Did you hear what I said?
857
00:51:15,282 --> 00:51:17,825
# Holy night #
858
00:51:17,826 --> 00:51:18,952
What the fuck you...
859
00:51:20,495 --> 00:51:24,166
# Silent night #
860
00:53:42,387 --> 00:53:43,930
- Give me the gun.
861
00:53:45,182 --> 00:53:47,725
It's all right, it's all
right, give me the gun.
862
00:53:47,726 --> 00:53:49,894
It's all right, it's all right.
863
00:53:49,895 --> 00:53:52,313
It's all right, it's just you and me,
864
00:53:52,314 --> 00:53:54,023
it's gonna be you and me.
865
00:53:57,235 --> 00:53:59,988
It's all right.
866
00:54:16,421 --> 00:54:18,130
- Lord have mercy,
867
00:54:18,131 --> 00:54:20,799
I didn't know Josephine
Baker was working here.
868
00:54:20,800 --> 00:54:22,343
Miss Baker, I thought you was in France.
869
00:54:22,344 --> 00:54:23,678
Where is Pigfoot Mary?
870
00:54:25,472 --> 00:54:28,767
- Give me 60 cents on 4-9.
871
00:54:30,101 --> 00:54:32,645
60 cents on 4-9 straight.
872
00:54:32,646 --> 00:54:34,439
- All right, I heard you.
873
00:54:38,026 --> 00:54:41,820
No, you hold onto that, your
money ain't no good here.
874
00:54:41,821 --> 00:54:43,364
I'm going to take care of that for you.
875
00:54:43,365 --> 00:54:44,990
Oh, come on, now, Mary.
876
00:54:44,991 --> 00:54:47,660
The governor pardon folks
quicker than you do.
877
00:54:47,661 --> 00:54:51,413
- Mm-mm, and if you don't
quit macking me so hard,
878
00:54:51,414 --> 00:54:53,374
I'm going to crush your spine.
879
00:54:53,375 --> 00:54:54,750
- Woman,
880
00:54:54,751 --> 00:54:58,420
now you're talking my language.
881
00:55:00,298 --> 00:55:02,091
Now, give me some sugar, come on.
882
00:55:02,092 --> 00:55:03,259
- Get out of here, you.
883
00:55:03,260 --> 00:55:04,843
- That's all right, you're gonna want
884
00:55:04,844 --> 00:55:06,762
to kiss me sometime later.
885
00:55:09,057 --> 00:55:10,600
- Hello, Tiny.
886
00:55:11,851 --> 00:55:13,227
Well, let's see what the good doctor
887
00:55:13,228 --> 00:55:14,979
has in his little black bag.
888
00:55:14,980 --> 00:55:16,564
Come on, now, give it over.
889
00:55:22,362 --> 00:55:24,905
- Hey, what the hell
wrong with you coppers?
890
00:55:24,906 --> 00:55:26,747
You ain't got no cause
to be beating up on him!
891
00:55:28,076 --> 00:55:29,493
- Would you rather it be you?
892
00:55:29,494 --> 00:55:30,786
Because we're here to serve.
893
00:55:30,787 --> 00:55:31,912
- Please, please!
894
00:55:31,913 --> 00:55:33,122
- What I thought.
895
00:55:33,123 --> 00:55:34,373
All right, boys, get the bag.
896
00:55:34,374 --> 00:55:35,916
- Okay!
897
00:55:35,917 --> 00:55:37,793
- Well, maybe next time.
898
00:55:37,794 --> 00:55:39,421
Toodle-oo.
899
00:55:41,089 --> 00:55:42,965
- You okay?
900
00:55:42,966 --> 00:55:44,217
Come on.
901
00:55:49,472 --> 00:55:52,225
- Merry Christmas, Merry Christmas, yeah!
902
00:55:53,435 --> 00:55:56,146
- If you're complaining
now, don't fret yourself.
903
00:55:57,272 --> 00:55:59,481
- What do you think you
should have done, huh?
904
00:55:59,482 --> 00:56:02,860
Let that pickaxe-waving
devil just kill Bumpy?
905
00:56:02,861 --> 00:56:05,071
- You done right, sweetheart.
906
00:56:06,281 --> 00:56:07,865
The Lord knows there's a shortage
907
00:56:07,866 --> 00:56:09,617
of eligible men in this town.
908
00:56:30,847 --> 00:56:33,266
- Well, if it isn't Madame Queen.
909
00:56:36,227 --> 00:56:38,104
- Speak your business.
910
00:56:39,856 --> 00:56:42,358
- Stephanie St. Clair,
I have to inform you,
911
00:56:42,359 --> 00:56:44,109
you're under arrest for violation
912
00:56:44,110 --> 00:56:47,739
of city code section
1764, illegal gambling.
913
00:56:49,741 --> 00:56:51,617
- You be careful, Captain.
914
00:56:51,618 --> 00:56:53,370
- Likewise.
915
00:56:55,372 --> 00:56:57,581
All right, boys, take her away.
916
00:57:13,098 --> 00:57:15,933
- This morning, the Queen turned over
917
00:57:15,934 --> 00:57:17,726
control of the bank to me.
918
00:57:17,727 --> 00:57:19,687
Now, she asked me
919
00:57:20,772 --> 00:57:23,023
to take every precaution available
920
00:57:23,024 --> 00:57:25,984
to avoid shedding any blood.
921
00:57:25,985 --> 00:57:27,528
- Well, how are we going to get people
922
00:57:27,529 --> 00:57:28,946
to come back to work if we don't go
923
00:57:28,947 --> 00:57:30,364
toe-to-toe with the son of a bitch?
924
00:57:30,365 --> 00:57:31,365
- Yeah!
925
00:57:31,366 --> 00:57:32,908
- By being smart.
926
00:57:32,909 --> 00:57:34,827
By using the old idea farm.
927
00:57:34,828 --> 00:57:36,036
Vallie!
928
00:57:36,037 --> 00:57:37,246
- Yes, sir?
929
00:57:37,247 --> 00:57:38,997
- You in charge of the policy room, right?
930
00:57:38,998 --> 00:57:39,873
- Right.
931
00:57:39,874 --> 00:57:41,667
- Okay, I want you to go to
every controller's house.
932
00:57:41,668 --> 00:57:44,211
You tell them, this building is protected.
933
00:57:44,212 --> 00:57:45,295
- Done.
934
00:57:45,296 --> 00:57:46,505
- Calvin?
- Yeah?
935
00:57:46,506 --> 00:57:48,132
- We have to establish
new routes for the runners
936
00:57:48,133 --> 00:57:49,508
when they collect the slips.
937
00:57:49,509 --> 00:57:52,010
Whispers, Waldo, I want y'all
938
00:57:52,011 --> 00:57:53,637
to beef up security on the premises.
939
00:57:53,638 --> 00:57:55,180
- You got it, Bump.
940
00:57:55,181 --> 00:57:57,224
- You know Dutch got that
cop Foley in his pocket,
941
00:57:57,225 --> 00:57:59,601
and he's just as crooked as the letter S.
942
00:57:59,602 --> 00:58:01,186
Now, he's gonna come
after them policy slips
943
00:58:01,187 --> 00:58:02,688
the way he did me, and if he get 'em,
944
00:58:02,689 --> 00:58:04,606
then you and the Queen
are going to be right back
945
00:58:04,607 --> 00:58:06,650
in the joint and I know
you don't want that, so...
946
00:58:06,651 --> 00:58:09,027
- That's you and me, we'll hide the slips
947
00:58:09,028 --> 00:58:10,779
so none of these flatfoots can find them,
948
00:58:10,780 --> 00:58:12,573
and when the number come
out at the end of the day,
949
00:58:12,574 --> 00:58:14,158
we burn the slips.
950
00:58:14,159 --> 00:58:15,409
- Excuse me, Mr. Johnson...
951
00:58:15,410 --> 00:58:16,452
- Shut up, kid!
952
00:58:16,453 --> 00:58:17,953
- Hey, hey, hey, let the kid speak.
953
00:58:17,954 --> 00:58:19,329
What's on your mind, kid?
954
00:58:19,330 --> 00:58:21,623
- Well, folks is confused, that's all.
955
00:58:21,624 --> 00:58:24,460
I mean, all of them policy
slips is on white paper,
956
00:58:24,461 --> 00:58:26,712
and if people want to play a number,
957
00:58:26,713 --> 00:58:28,255
they just fill out a slip.
958
00:58:28,256 --> 00:58:29,465
They don't know if they're playing
959
00:58:29,466 --> 00:58:31,049
with the Queen's bank or Dutch's.
960
00:58:31,050 --> 00:58:32,384
- What's your point, kid?
961
00:58:32,385 --> 00:58:34,011
- Well, I think we should put
our slips on different paper.
962
00:58:34,012 --> 00:58:36,221
- That's the most flum-a-dill
idea I ever heard of,
963
00:58:36,222 --> 00:58:37,931
boy, you sniffin' that Shinola?
964
00:58:37,932 --> 00:58:39,517
- Hold on there, Vallie, hold on.
965
00:58:40,727 --> 00:58:42,478
This boy got a good idea.
966
00:58:42,479 --> 00:58:44,062
What's your name?
967
00:58:44,063 --> 00:58:45,355
- Tyrone, sir.
968
00:58:45,356 --> 00:58:47,524
- All right, Tyrone, you're going
969
00:58:47,525 --> 00:58:50,444
to change the color of
our slips to, say, green.
970
00:58:50,445 --> 00:58:52,696
Waldo, I want you to go
down to the print shop.
971
00:58:52,697 --> 00:58:54,990
You pick us up a bushel of green slips.
972
00:58:54,991 --> 00:58:56,950
This way, everybody know
they're buying from us,
973
00:58:56,951 --> 00:58:59,077
and the Queen's still carrying power.
974
00:58:59,078 --> 00:59:00,871
- I know every hell in this
whole damn neighborhood,
975
00:59:00,872 --> 00:59:02,080
let me run for you.
976
00:59:04,083 --> 00:59:05,876
- All right, son, you done
came up with a good idea
977
00:59:05,877 --> 00:59:07,836
for the day, let's just leave it at that.
978
00:59:07,837 --> 00:59:09,713
- Yeah, run your ass around the corner.
979
00:59:09,714 --> 00:59:11,215
- Laugh if you want to,
980
00:59:11,216 --> 00:59:13,926
but even I know that if Dutch takes over,
981
00:59:13,927 --> 00:59:15,802
that's all she wrote.
982
00:59:15,803 --> 00:59:18,222
Besides, Red, you told me you started
983
00:59:18,223 --> 00:59:19,848
running when you was 16.
984
00:59:19,849 --> 00:59:22,477
Hell, I'm 17.
- Oh, no.
985
00:59:25,522 --> 00:59:27,982
- Come on, Mr. Johnson, you can trust me.
986
00:59:33,738 --> 00:59:35,490
- Okay, Tyrone.
987
00:59:39,869 --> 00:59:42,622
But you better not frog up on me, boy.
988
00:59:44,165 --> 00:59:45,250
You hear?
989
00:59:46,584 --> 00:59:48,086
- No, sir.
990
00:59:50,380 --> 00:59:53,465
- Well, Bumpy, you know we all with you.
991
00:59:53,466 --> 00:59:55,676
You have the confidence that...
992
00:59:55,677 --> 00:59:57,512
- Thats right, we're
right with you, Bumpy.
993
01:00:12,360 --> 01:00:14,737
- It's your time, Bumpy.
994
01:01:25,767 --> 01:01:27,685
- You look like a fuck, what did you...
995
01:01:37,862 --> 01:01:39,405
- Go to fucking hell!
996
01:02:14,565 --> 01:02:17,526
- I built a nice mahogany coffin,
997
01:02:17,527 --> 01:02:21,988
mother of pearl inlay,
solid brass handles.
998
01:02:21,989 --> 01:02:26,451
My son did a beautiful job
with the bullet wounds.
999
01:02:26,452 --> 01:02:29,372
He looks like he died in his sleep.
1000
01:02:35,253 --> 01:02:37,338
Thank you, Mr. Johnson.
1001
01:02:39,549 --> 01:02:42,551
Thank heaven for Mr. Johnson.
1002
01:02:42,552 --> 01:02:47,097
That man has brought prosperity
back to this neighborhood.
1003
01:03:05,616 --> 01:03:09,077
You have my deepest
sympathies, Mrs. Anders.
1004
01:03:09,078 --> 01:03:13,331
- I scrubbed kitchen floors 20
years to give the boy a home.
1005
01:03:13,332 --> 01:03:17,878
- Tyrone was a fine young
man, and he died with honor.
1006
01:03:17,879 --> 01:03:19,672
- Honor?
1007
01:03:21,424 --> 01:03:25,343
He's dead, Mr. Johnson.
1008
01:03:25,344 --> 01:03:28,890
Where is the honor in that?
1009
01:03:32,143 --> 01:03:33,727
- I'm...
1010
01:03:35,396 --> 01:03:37,190
Sorry.
1011
01:03:38,608 --> 01:03:41,444
- People call you a hero.
1012
01:03:42,904 --> 01:03:46,783
You just a common thief.
1013
01:03:48,284 --> 01:03:51,328
You stole the only reason
1014
01:03:51,329 --> 01:03:53,915
I had to live.
1015
01:04:09,388 --> 01:04:11,014
- See that?
1016
01:04:11,015 --> 01:04:13,433
Every soul in Harlem played 235
1017
01:04:13,434 --> 01:04:15,393
because of this damn headline.
1018
01:04:15,394 --> 01:04:17,605
- Well, people are superstitious, Ill.
1019
01:04:18,731 --> 01:04:21,316
- Well, I don't know what we're
going to do after this one.
1020
01:04:21,317 --> 01:04:23,694
If we hit hard, this might be 80 grand.
1021
01:04:24,821 --> 01:04:26,446
- Now, Pigfoot told me that Dutch
1022
01:04:26,447 --> 01:04:28,782
changed his number to 236.
1023
01:04:28,783 --> 01:04:30,575
- We are not going to do that.
1024
01:04:30,576 --> 01:04:32,202
People play the number,
1025
01:04:32,203 --> 01:04:34,037
they expect to get paid when they hit.
1026
01:04:34,038 --> 01:04:35,956
We're just going to have to pay off.
1027
01:04:35,957 --> 01:04:38,334
- And that's the difference
between you and Dutch.
1028
01:04:39,418 --> 01:04:41,504
And that's why I love you.
1029
01:04:43,256 --> 01:04:45,049
- Oh, cut it out.
1030
01:04:47,093 --> 01:04:49,511
I sure wish I could find Miss Right.
1031
01:04:49,512 --> 01:04:52,639
Shit, I don't mean that, I'm
looking for Miss Right Now.
1032
01:04:52,640 --> 01:04:54,850
- Go on and make the pay offs, will you?
1033
01:04:54,851 --> 01:04:56,434
- Oh, you the boss, Bumpy, yeah,
1034
01:04:56,435 --> 01:04:57,811
I'm going to make the pay offs.
1035
01:04:57,812 --> 01:04:59,813
But you know what 235 means
1036
01:04:59,814 --> 01:05:01,731
in Madame Zora's dream book, don't you?
1037
01:05:01,732 --> 01:05:02,983
- No, what?
1038
01:05:02,984 --> 01:05:04,317
- Death.
1039
01:05:04,318 --> 01:05:05,861
- Yeah, well, when I see
him, I'm going to tell him
1040
01:05:05,862 --> 01:05:07,655
I changed his number for today.
1041
01:05:09,031 --> 01:05:10,490
- Yes, sir.
1042
01:05:10,491 --> 01:05:12,200
Good day, Miss Francine.
1043
01:05:12,201 --> 01:05:13,368
- Good day.
1044
01:05:13,369 --> 01:05:15,162
- Here you go, Mr. Johnson.
1045
01:05:16,581 --> 01:05:17,873
Enjoy.
1046
01:05:17,874 --> 01:05:19,082
- I love you.
1047
01:05:19,083 --> 01:05:20,333
What are you doing,
1048
01:05:20,334 --> 01:05:21,835
you know you don't even
like banana splits.
1049
01:05:21,836 --> 01:05:23,253
- I like your banana split.
1050
01:05:23,254 --> 01:05:24,588
- Hold on, hold on.
1051
01:05:24,589 --> 01:05:26,132
- What's wrong?
1052
01:05:27,800 --> 01:05:29,593
- Mr. Redmond?
1053
01:05:29,594 --> 01:05:31,678
- Yes, sir, Mr. Johnson?
1054
01:05:31,679 --> 01:05:33,638
- Do you see these almonds on my split?
1055
01:05:33,639 --> 01:05:36,391
- Yes, sir, Mr. Johnson, I see
them almonds on your split.
1056
01:05:36,392 --> 01:05:38,936
- Mr. Redmond, you know I
don't like almonds on my split.
1057
01:05:40,104 --> 01:05:42,397
- Yes, sir, Mr. Johnson, I know you
1058
01:05:42,398 --> 01:05:44,274
don't like almonds on your split.
1059
01:05:44,275 --> 01:05:47,277
- Did you put these almonds
on my split, Mr. Redmond?
1060
01:05:47,278 --> 01:05:49,571
- No, sir, Mr. Johnson.
1061
01:05:49,572 --> 01:05:51,197
- Then who did?
1062
01:05:51,198 --> 01:05:53,117
- Jimmy, the new boy.
1063
01:05:54,452 --> 01:05:55,578
- Jimmy?
1064
01:05:57,204 --> 01:05:58,705
Give me a few ticks.
1065
01:05:58,706 --> 01:06:00,165
- What's up, Bump?
1066
01:06:00,166 --> 01:06:03,084
- Oh, Bumpy, come on,
don't start anything.
1067
01:06:03,085 --> 01:06:04,377
- It's all right, Francine.
1068
01:06:04,378 --> 01:06:06,004
- Yeah, what can I do
for you, Mr. Johnson?
1069
01:06:06,005 --> 01:06:07,380
- Did Mr. Redmond tell you
1070
01:06:07,381 --> 01:06:09,382
I don't like almonds on my split, Jimmy?
1071
01:06:09,383 --> 01:06:10,508
- Oh, boy.
1072
01:06:10,509 --> 01:06:12,802
- Yes, he did, I must have made a mistake.
1073
01:06:12,803 --> 01:06:14,679
- Whoa, whoa, that's all
right, that's all right.
1074
01:06:14,680 --> 01:06:17,183
Just, why don't you
bring me some hot fudge?
1075
01:06:18,267 --> 01:06:19,267
- All right.
1076
01:06:19,268 --> 01:06:20,894
- See if you got any hot fudge back there.
1077
01:06:20,895 --> 01:06:22,312
- Bumpy, what is wrong with you?
1078
01:06:22,313 --> 01:06:24,731
- Nothing, Francine, I
just want to show Jimmy
1079
01:06:24,732 --> 01:06:26,816
the difference between a traditional split
1080
01:06:26,817 --> 01:06:28,152
and the way I like mine.
1081
01:06:29,236 --> 01:06:30,403
- Here you go...
1082
01:06:30,404 --> 01:06:31,863
- Have a seat there, Jimmy, have a seat.
1083
01:06:31,864 --> 01:06:33,823
I want to show you how to
make a traditional split,
1084
01:06:33,824 --> 01:06:36,660
and then I'll show you how
I like to have a split.
1085
01:06:36,661 --> 01:06:39,371
Now, a traditional split
has all these trimmings,
1086
01:06:39,372 --> 01:06:41,456
the almonds, the whipped
cream, the cherry,
1087
01:06:41,457 --> 01:06:43,125
and the hot fudge.
1088
01:06:44,293 --> 01:06:48,463
Jimmy, why don't you sample
that, tell me what you think?
1089
01:06:48,464 --> 01:06:50,465
- Uh, no thanks, Mr. Johnson.
1090
01:06:50,466 --> 01:06:52,384
I'm allergic to ice cream.
1091
01:06:52,385 --> 01:06:54,261
- Allergic to ice cream.
1092
01:07:01,018 --> 01:07:05,021
Sounds like to me, you're
allergic to rat poison, boy.
1093
01:07:05,022 --> 01:07:06,565
- Let me do him, Bumpy.
1094
01:07:08,818 --> 01:07:10,569
- Put the knife down now.
1095
01:07:11,696 --> 01:07:13,780
- Mr. Johnson, I swear I didn't know.
1096
01:07:13,781 --> 01:07:17,075
He said you wanted that boy to work here.
1097
01:07:17,076 --> 01:07:19,286
- Who said I wanted this boy to work here?
1098
01:07:24,250 --> 01:07:28,212
Who said I wanted this boy
to work here, Mr. Redmond?
1099
01:07:29,338 --> 01:07:30,547
- Vallie.
1100
01:07:30,548 --> 01:07:32,298
- Say it ain't so, Vallie!
1101
01:07:32,299 --> 01:07:33,633
- Die, motherfucker!
1102
01:07:37,013 --> 01:07:38,513
- Whispers.
1103
01:07:38,514 --> 01:07:40,181
- Pussy!
- Whispers.
1104
01:07:40,182 --> 01:07:42,267
Bring him over here and sit him down.
1105
01:07:42,268 --> 01:07:44,020
Come on, sit him down.
1106
01:07:45,229 --> 01:07:47,565
Cal, get Vallie out of here.
1107
01:07:48,691 --> 01:07:50,192
- Don't breathe.
1108
01:07:51,360 --> 01:07:53,945
- Low-life snake, open that damn door.
1109
01:07:53,946 --> 01:07:55,488
Get out of here.
1110
01:07:55,489 --> 01:07:57,407
- Francine, go home and get some sleep.
1111
01:08:01,078 --> 01:08:02,537
Relax, Jimmy.
1112
01:08:02,538 --> 01:08:04,123
- Mr. Johnson...
- Relax.
1113
01:08:05,207 --> 01:08:06,499
- Bumpy.
1114
01:08:06,500 --> 01:08:08,544
- He'll be okay.
1115
01:08:12,131 --> 01:08:15,008
- Mr. Johnson, uh...
1116
01:08:21,515 --> 01:08:22,683
- Eat.
1117
01:08:28,439 --> 01:08:30,066
- He said eat!
1118
01:08:34,612 --> 01:08:36,697
- Mr. Johnson...
- Eat.
1119
01:08:45,790 --> 01:08:47,040
Mr. Redmond.
1120
01:08:47,041 --> 01:08:48,750
- Yes, sir, Mr. Johnson?
1121
01:08:48,751 --> 01:08:51,920
- From now on, you make my split.
1122
01:08:51,921 --> 01:08:54,090
- Yes, sir, Mr. Johnson.
1123
01:09:01,180 --> 01:09:03,306
- You got me all wrong, Bumpy!
1124
01:09:05,893 --> 01:09:07,936
- I just want to know why, Vallie.
1125
01:09:07,937 --> 01:09:10,814
- Dutch gave me $3,000.
1126
01:09:10,815 --> 01:09:12,816
You know how much money that is?
1127
01:09:12,817 --> 01:09:14,442
- That's a handsome ransom.
1128
01:09:14,443 --> 01:09:15,360
- Yes, sir.
1129
01:09:15,361 --> 01:09:16,945
- I promise, let me go, and I'll be
1130
01:09:16,946 --> 01:09:19,322
on the first smoker to
Philly tonight, I promise.
1131
01:09:22,952 --> 01:09:24,620
- That's a nice ring, Vallie.
1132
01:09:26,038 --> 01:09:27,914
You get that with the
money that Dutch gave you?
1133
01:09:27,915 --> 01:09:29,833
- I got that from aunt Helen, Bumpy,
1134
01:09:29,834 --> 01:09:31,459
that ain't nothing but a dime store trick
1135
01:09:31,460 --> 01:09:32,877
and I had it for years.
1136
01:09:32,878 --> 01:09:34,087
- I ain't never seen it.
1137
01:09:34,088 --> 01:09:35,797
- Bumpy, please!
1138
01:09:35,798 --> 01:09:37,757
You's a merciful man.
1139
01:09:37,758 --> 01:09:41,344
So Bumpy, Bumpy, I'm begging you,
1140
01:09:41,345 --> 01:09:43,596
please, Bumpy, let me go,
1141
01:09:43,597 --> 01:09:46,182
and I promise I'll be on the
first train to Philly tonight...
1142
01:09:46,183 --> 01:09:48,226
- Okay, Vallie, Vallie!
1143
01:09:49,687 --> 01:09:50,938
Come on, get up.
1144
01:09:52,356 --> 01:09:55,150
- Bumpy, please, please, Bumpy.
1145
01:09:55,151 --> 01:09:56,485
- You're gonna be all right.
1146
01:09:59,071 --> 01:10:00,614
Yeah?
1147
01:10:02,867 --> 01:10:05,118
All right, go on, have a seat.
1148
01:10:05,119 --> 01:10:07,537
- All right, thank you, thank you, Bumpy.
1149
01:10:07,538 --> 01:10:09,123
Thank you, Bumpy.
1150
01:10:10,416 --> 01:10:11,666
- Here you go.
1151
01:10:11,667 --> 01:10:13,042
Go on, now, drink up.
1152
01:10:13,043 --> 01:10:14,794
- Thank you, Bumpy.
1153
01:10:14,795 --> 01:10:17,255
God bless you, Bumpy, God bless you.
1154
01:10:20,134 --> 01:10:21,634
- Dirt.
1155
01:10:21,635 --> 01:10:25,472
- Snake.
1156
01:10:51,457 --> 01:10:53,792
- How you doin', Vallie?
1157
01:11:54,436 --> 01:11:56,312
# It don't mean a thing
1158
01:11:56,313 --> 01:11:58,982
# If it ain't got that swing #
1159
01:11:58,983 --> 01:12:01,651
- If Sid Phil doesn't put
you in the front line of his
1160
01:12:01,652 --> 01:12:04,112
fucking chorus, I'll put his
head in a fucking meat grinder,
1161
01:12:04,113 --> 01:12:05,822
I swear to Christ I'll fucking do that.
1162
01:12:05,823 --> 01:12:07,240
- You'd do that for me?
1163
01:12:07,241 --> 01:12:08,700
Isn't he romantic?
1164
01:12:08,701 --> 01:12:10,744
- A regular Rudy Valentino.
1165
01:12:12,454 --> 01:12:14,539
- Hey, where's he going?
1166
01:12:14,540 --> 01:12:17,042
- He thinks he owns the
joint, leave it alone.
1167
01:12:18,836 --> 01:12:20,712
# It don't mean a thing
1168
01:12:20,713 --> 01:12:23,674
# If it ain't got that swing #
1169
01:12:27,761 --> 01:12:30,346
- Hey, look what I fucking got.
1170
01:12:39,690 --> 01:12:41,566
- There's no colored allowed in here.
1171
01:12:41,567 --> 01:12:43,652
- It's a new day, motherfucker.
1172
01:13:07,676 --> 01:13:10,428
- He's the guy who got
Duke to work the club.
1173
01:13:10,429 --> 01:13:12,930
He's probably just here
to collect his fee.
1174
01:13:12,931 --> 01:13:14,974
Look, you're supposed to
go to the back door to
1175
01:13:14,975 --> 01:13:17,018
collect the fee, what the hell
you think you're doing to me?
1176
01:13:17,019 --> 01:13:19,645
- Disregard the fee, only I
came to talk to the Dutchman.
1177
01:13:19,646 --> 01:13:22,899
- All right, you struck a
blow for the negro cause.
1178
01:13:22,900 --> 01:13:25,318
The first nigger to ever
make it into the Cotton Club.
1179
01:13:25,319 --> 01:13:26,569
Now get out!
1180
01:13:26,570 --> 01:13:28,404
- Do you know my man, Whispers Only?
1181
01:13:28,405 --> 01:13:31,240
Like you and I, he's a
big fan of Ellington.
1182
01:13:31,241 --> 01:13:32,867
I'm sure he would appreciate it
1183
01:13:32,868 --> 01:13:35,537
if you would sit down and
take it easy for a few ticks.
1184
01:13:36,872 --> 01:13:39,207
Dutch, that was quite a performance,
1185
01:13:39,208 --> 01:13:42,628
I didn't realize that your
people had such rhythm.
1186
01:13:45,506 --> 01:13:47,048
- How's business?
1187
01:13:47,049 --> 01:13:50,093
- Not bad, but let me
tell you about yours.
1188
01:13:50,094 --> 01:13:53,304
Your bank is at 351 Lenox Avenue.
1189
01:13:53,305 --> 01:13:54,972
You're running policy out of stores
1190
01:13:54,973 --> 01:13:57,558
on Amsterdam, St. Nick, and Madison.
1191
01:13:57,559 --> 01:13:59,143
I'm here to tell you you're shutting
1192
01:13:59,144 --> 01:14:01,562
your operations down, tomorrow.
1193
01:14:01,563 --> 01:14:04,816
You don't, I shut you down myself.
1194
01:14:04,817 --> 01:14:06,109
- Is that so?
1195
01:14:06,110 --> 01:14:07,403
- Oh, that's so.
1196
01:14:09,029 --> 01:14:13,241
- I thought all you
niggers traveled in packs.
1197
01:14:13,242 --> 01:14:16,661
Where's my buddy, Vallie?
1198
01:14:16,662 --> 01:14:19,122
- Vallie had to leave town in a hurry,
1199
01:14:19,123 --> 01:14:21,125
but he left something for you.
1200
01:14:22,292 --> 01:14:23,377
Here.
1201
01:14:24,670 --> 01:14:27,213
Go ahead and, pick yourself
a winner with that.
1202
01:14:27,214 --> 01:14:28,840
- I'm going to be sick.
1203
01:14:28,841 --> 01:14:31,050
- Oh, Jesus Christ.
1204
01:14:31,051 --> 01:14:32,510
- You've been warned.
1205
01:14:32,511 --> 01:14:35,096
Get ready for your final thrill.
1206
01:14:35,097 --> 01:14:37,682
- No, not in here, no!
1207
01:14:37,683 --> 01:14:40,059
No, not in the Cotton
Club, no guns in here, no!
1208
01:14:40,060 --> 01:14:41,727
Outside.
1209
01:14:41,728 --> 01:14:43,855
Get the fuck out of here.
1210
01:14:43,856 --> 01:14:45,690
- It's curtains, Dutch.
1211
01:14:45,691 --> 01:14:47,317
The jig is up.
1212
01:14:49,987 --> 01:14:52,530
- You're a dead fucking nigger.
1213
01:14:52,531 --> 01:14:54,407
You hear me?
1214
01:14:54,408 --> 01:14:56,033
You're dead.
1215
01:14:56,034 --> 01:14:58,035
You come uptown.
1216
01:14:58,036 --> 01:14:59,872
You come uptown!
1217
01:15:01,123 --> 01:15:03,958
Bring Francine with you,
I'll fuck her for you!
1218
01:15:03,959 --> 01:15:05,460
I heard she needs it.
1219
01:15:05,461 --> 01:15:08,255
I know where all your bitches living!
1220
01:15:14,761 --> 01:15:16,263
- Your boys
1221
01:15:17,639 --> 01:15:19,266
do like I say, don't you.
1222
01:15:20,476 --> 01:15:23,896
There's enough dynamite
in these three crates
1223
01:15:25,105 --> 01:15:27,357
to blow up the Brooklyn Bridge.
1224
01:15:30,194 --> 01:15:32,278
I've set the timer for seven minutes.
1225
01:15:32,279 --> 01:15:33,905
When you're making the drop,
1226
01:15:33,906 --> 01:15:35,823
pull the switch.
1227
01:15:35,824 --> 01:15:38,367
- Seven minutes and the
bomb goes off, right?
1228
01:15:38,368 --> 01:15:41,037
- I'm a professional, Mr. Johnson.
1229
01:15:41,038 --> 01:15:44,290
The question ain't what time
the bomb's going to go off,
1230
01:15:44,291 --> 01:15:46,918
it's whether you boys are going
to get out before it does.
1231
01:15:46,919 --> 01:15:48,544
Do you understand?
1232
01:15:48,545 --> 01:15:50,254
- Yeah, we feature what you're saying.
1233
01:15:50,255 --> 01:15:51,672
- Bump, how we going to set these suckers
1234
01:15:51,673 --> 01:15:53,299
when Dutch got all his men uptown?
1235
01:15:53,300 --> 01:15:55,635
- His main liquor warehouse is downtown.
1236
01:15:55,636 --> 01:15:57,136
He's a beer baron.
1237
01:15:57,137 --> 01:15:59,222
That's where he makes his longest green.
1238
01:15:59,223 --> 01:16:00,765
- Bumpy, you talking about going downtown
1239
01:16:00,766 --> 01:16:02,266
to blow this man's shit up?
1240
01:16:02,267 --> 01:16:03,643
Do you know what you saying?
1241
01:16:03,644 --> 01:16:05,019
- Too risky.
1242
01:16:05,020 --> 01:16:08,105
Besides, the Queen would be against it.
1243
01:16:08,106 --> 01:16:09,774
- The Queen ain't here, Whispers,
1244
01:16:09,775 --> 01:16:12,319
and while she ain't here,
I'm carrying the power.
1245
01:16:14,488 --> 01:16:15,948
- Okay.
1246
01:16:17,366 --> 01:16:20,326
- Calvin, I want you to
cover the bank, 30, 40 men.
1247
01:16:20,327 --> 01:16:21,536
- You got it.
1248
01:16:21,537 --> 01:16:24,622
- Whispers, I want you
to look after Francine.
1249
01:16:24,623 --> 01:16:26,332
I'm trusting you with her life.
1250
01:16:26,333 --> 01:16:28,001
Me and Illinois will make the drop.
1251
01:16:29,211 --> 01:16:33,047
- Yeah, all right,
that's good, I like that.
1252
01:16:33,048 --> 01:16:35,174
You know I'm with you, cousin,
1253
01:16:35,175 --> 01:16:37,803
from the womb to the tomb.
1254
01:16:54,111 --> 01:16:55,696
- What's the matter?
1255
01:16:57,155 --> 01:16:59,115
- I don't want to die, Bumpy.
1256
01:16:59,116 --> 01:17:00,658
- You remember when I first came up here
1257
01:17:00,659 --> 01:17:01,909
from South Carolina?
1258
01:17:01,910 --> 01:17:03,661
How scared I was, never
seen that many people
1259
01:17:03,662 --> 01:17:06,080
in one place in all my life,
like to scare me to death?
1260
01:17:06,081 --> 01:17:08,249
- I remember, Bumpy, I'm not that old.
1261
01:17:08,250 --> 01:17:10,251
- You remember what you said to me?
1262
01:17:10,252 --> 01:17:13,004
- Yeah, I told you I'd look after you
1263
01:17:13,005 --> 01:17:15,298
and wouldn't let nothing happen to you.
1264
01:17:15,299 --> 01:17:17,133
- All right, then, you
look me square in my eye
1265
01:17:17,134 --> 01:17:18,634
and tell me you think I'm carrying you
1266
01:17:18,635 --> 01:17:21,053
with me downtown this
afternoon so you can die.
1267
01:17:21,054 --> 01:17:22,847
- Bumpy, I know you don't
want that to happen...
1268
01:17:22,848 --> 01:17:25,808
- I need you, cousin, some
things a man can't do alone.
1269
01:17:25,809 --> 01:17:28,770
I need my man hard-down
with his boots laced up.
1270
01:17:30,939 --> 01:17:32,524
Are you with me?
1271
01:17:40,324 --> 01:17:42,033
- Okay, Bumpy.
1272
01:17:44,077 --> 01:17:45,745
Did you set that timer, cousin?
1273
01:17:45,746 --> 01:17:47,705
- Yeah, we got seven minutes.
1274
01:17:47,706 --> 01:17:49,124
You got your boots laced?
1275
01:17:52,085 --> 01:17:55,087
All right, all right, you
don't need no liquor, Illinois.
1276
01:17:55,088 --> 01:17:57,798
As long as you're with
me, you're safe, you hear?
1277
01:17:57,799 --> 01:17:59,051
- Okay.
1278
01:18:00,302 --> 01:18:02,012
We can celebrate later, right?
1279
01:18:21,657 --> 01:18:23,699
- What's this shit here?
1280
01:18:23,700 --> 01:18:25,243
- Yeast delivery.
1281
01:18:38,340 --> 01:18:40,966
- Yeast for the beer, sir.
1282
01:18:40,967 --> 01:18:43,095
- It's all clean.
1283
01:18:44,513 --> 01:18:46,681
- Take your ass on in there.
1284
01:18:46,682 --> 01:18:48,307
- Thank you.
1285
01:19:10,664 --> 01:19:12,374
- We've got three minutes.
1286
01:19:13,542 --> 01:19:16,293
- You boys are late, you're
slowing down my brewery.
1287
01:19:16,294 --> 01:19:17,586
Where the hell's Eugene?
1288
01:19:17,587 --> 01:19:19,171
- Um, he couldn't make it, sir.
1289
01:19:19,172 --> 01:19:22,551
- Come on, move your asses,
get the yeast on the dock.
1290
01:19:25,637 --> 01:19:27,556
Jesus Christ.
1291
01:19:30,225 --> 01:19:31,893
Come on.
1292
01:19:33,437 --> 01:19:35,021
- That's it, sir.
1293
01:19:37,691 --> 01:19:39,735
You sign on the dotted line.
1294
01:19:42,696 --> 01:19:44,239
- We need to be going now.
1295
01:19:47,284 --> 01:19:49,201
- What's wrong with you, boy?
1296
01:19:49,202 --> 01:19:51,954
- Nothing, boss, just a little tired,
1297
01:19:51,955 --> 01:19:53,957
we got all these deliveries still to make.
1298
01:20:02,048 --> 01:20:05,050
- I still don't understand why
Eugene couldn't make the run.
1299
01:20:05,051 --> 01:20:07,261
- He tells us, Eugene went out last night
1300
01:20:07,262 --> 01:20:09,722
and got himself just as
drunk as a fiddler's bitch.
1301
01:20:09,723 --> 01:20:12,684
That's when they called us, sir.
1302
01:20:16,813 --> 01:20:19,607
- Eugene's a fucking
Mormon, he don't drink.
1303
01:20:19,608 --> 01:20:22,067
- That's the problem, he got
himself kicked out the church.
1304
01:20:25,530 --> 01:20:26,823
- Hey,
1305
01:20:28,033 --> 01:20:29,242
where you going?
1306
01:20:30,577 --> 01:20:32,369
- We don't want no trouble, sir.
1307
01:20:32,370 --> 01:20:35,248
Like I said, we just got
all these deliveries.
1308
01:20:38,293 --> 01:20:41,004
- You boys stay put, I'm
going to get the boss.
1309
01:20:42,214 --> 01:20:43,339
Don't move.
1310
01:20:43,340 --> 01:20:44,341
- Yes, sir.
1311
01:21:02,192 --> 01:21:03,401
- Hey!
1312
01:21:09,407 --> 01:21:10,616
- Hit the gas!
1313
01:21:36,268 --> 01:21:39,603
- Now I'll ask you one
more time, where is he?
1314
01:21:39,604 --> 01:21:42,565
- I don't know, I don't
know, I don't know!
1315
01:21:42,566 --> 01:21:44,608
- Hey, Dutch, you don't have to do that.
1316
01:21:49,155 --> 01:21:50,740
- Hey, Bub,
1317
01:21:51,908 --> 01:21:53,409
toughen up a little, will you?
1318
01:21:55,453 --> 01:21:58,415
- Hey, there,
what you doing back there?
1319
01:21:59,499 --> 01:22:01,042
Hey, I'm talking to you!
1320
01:22:30,155 --> 01:22:31,072
- Mary?
1321
01:22:32,365 --> 01:22:33,241
Oh!
1322
01:22:45,378 --> 01:22:46,588
Mary.
1323
01:22:58,183 --> 01:22:59,225
Mary.
1324
01:23:07,734 --> 01:23:10,069
- I've got bodies
1325
01:23:10,070 --> 01:23:13,072
all over the front page of the Daily News.
1326
01:23:13,073 --> 01:23:14,782
I've got that pansy Hoover calling me,
1327
01:23:14,783 --> 01:23:16,408
asking if I need his help.
1328
01:23:16,409 --> 01:23:19,119
You put my dick in a ringer, fella.
1329
01:23:19,120 --> 01:23:20,913
- Dutch didn't instigate this.
1330
01:23:20,914 --> 01:23:23,207
- Let me explain something to you:
1331
01:23:23,208 --> 01:23:27,294
If one crazy negro is
provoked into coming downtown,
1332
01:23:27,295 --> 01:23:28,630
they'll all come.
1333
01:23:29,714 --> 01:23:31,882
I can't afford to have all of Harlem
1334
01:23:31,883 --> 01:23:33,884
crossing the line because of you.
1335
01:23:33,885 --> 01:23:36,679
You get this numbers thing settled,
1336
01:23:36,680 --> 01:23:38,681
or I will launch an investigation
1337
01:23:38,682 --> 01:23:41,266
into every syndicate activity
in the city of New York.
1338
01:23:41,267 --> 01:23:42,768
Do you get that?
1339
01:23:42,769 --> 01:23:44,854
You pimp.
1340
01:24:38,700 --> 01:24:41,160
- I thought it was about
time we meet, Mr. Johnson.
1341
01:24:41,161 --> 01:24:43,370
- I was honored by your invitation.
1342
01:24:43,371 --> 01:24:44,538
- Thank you.
1343
01:24:44,539 --> 01:24:46,206
A friend of mine at Sing Sing
1344
01:24:46,207 --> 01:24:47,875
tells me you're quite a chess player.
1345
01:24:47,876 --> 01:24:49,209
- You partake in the game?
1346
01:24:49,210 --> 01:24:50,294
- No.
1347
01:24:50,295 --> 01:24:52,213
Only in its strategies.
1348
01:24:57,510 --> 01:24:59,012
Let's go for a walk.
1349
01:25:00,180 --> 01:25:01,681
You're in good hands, boys.
1350
01:25:04,476 --> 01:25:05,894
I love this place.
1351
01:25:07,187 --> 01:25:08,937
- I was under the impression
1352
01:25:08,938 --> 01:25:10,899
that you and the Dutchman were partners.
1353
01:25:12,108 --> 01:25:14,443
- Dutch Schultz, he doesn't recognize
1354
01:25:14,444 --> 01:25:17,112
that a partnership requires compromises.
1355
01:25:17,113 --> 01:25:18,989
I think you do.
1356
01:25:18,990 --> 01:25:21,158
This is about money, Mr. Johnson.
1357
01:25:21,159 --> 01:25:23,327
- You get a piece of my operation,
1358
01:25:23,328 --> 01:25:25,954
what are you prepared to offer
me in return, Mr. Luciano?
1359
01:25:25,955 --> 01:25:27,581
- For starters, political connections,
1360
01:25:27,582 --> 01:25:29,374
the kind of connections that will keep you
1361
01:25:29,375 --> 01:25:31,543
from suffering like Madame
Stephanie St. Clair.
1362
01:25:31,544 --> 01:25:34,129
A man wants to be
successful in this business,
1363
01:25:34,130 --> 01:25:36,090
he has to make alliances.
1364
01:25:36,091 --> 01:25:37,424
- You got judges?
1365
01:25:37,425 --> 01:25:39,886
- Even better, special prosecutor.
1366
01:25:41,012 --> 01:25:42,262
- Thomas Dewey?
1367
01:25:42,263 --> 01:25:44,389
- Yeah, he's as greedy
as the rest of them.
1368
01:25:49,687 --> 01:25:52,190
- I appreciate your offer
but my answer is no.
1369
01:25:54,192 --> 01:25:56,735
I'm strictly an independent operator.
1370
01:25:56,736 --> 01:25:58,488
- So be it.
1371
01:26:00,657 --> 01:26:03,325
But your move downtown affects me
1372
01:26:03,326 --> 01:26:04,827
as well as Mr. Schultz.
1373
01:26:04,828 --> 01:26:08,288
That was a clever gambit, Mr.
Johnson, your brewery job,
1374
01:26:08,289 --> 01:26:11,416
but now it means required
to discuss these problems.
1375
01:26:11,417 --> 01:26:13,752
- The Dutchman and I are
past the point of discussion.
1376
01:26:13,753 --> 01:26:16,005
- It's not a request,
I'll call you with a time.
1377
01:26:18,758 --> 01:26:20,509
- What can I do you for?
1378
01:26:20,510 --> 01:26:21,969
- This thing between you and Mr. Johnson
1379
01:26:21,970 --> 01:26:24,096
has gone way past bedtime.
1380
01:26:24,097 --> 01:26:25,681
- Lucky, why do you give a fuck
1381
01:26:25,682 --> 01:26:26,932
what happened to my liquor warehouse,
1382
01:26:26,933 --> 01:26:28,892
ain't got nothing to do with
you and your whore business.
1383
01:26:28,893 --> 01:26:31,687
- If Tom Dewey clamps
down, it affects all of us.
1384
01:26:31,688 --> 01:26:34,231
- Well, the guy Dewey's
having with rings a bell.
1385
01:26:34,232 --> 01:26:36,525
- Exactly, your numbers
racket has him looking
1386
01:26:36,526 --> 01:26:39,027
to open a panel on all our
business in New York City.
1387
01:26:39,028 --> 01:26:41,280
- Get me out of fucking bed for this?
1388
01:26:41,281 --> 01:26:43,198
What's the other news of the day?
1389
01:26:43,199 --> 01:26:44,741
Roosevelt running for re-election?
1390
01:26:44,742 --> 01:26:45,910
- Close.
1391
01:26:47,162 --> 01:26:49,788
I want to bring Mr. Johnson to our table.
1392
01:26:49,789 --> 01:26:52,791
- We do not bring that
nigger into my presence.
1393
01:26:52,792 --> 01:26:54,793
- We're having a sit-down, Dutch,
1394
01:26:54,794 --> 01:26:56,712
and we're going to settle things.
1395
01:26:56,713 --> 01:26:58,922
- This is your fucking strategy?
1396
01:26:58,923 --> 01:27:00,883
- My strategy is to keep things in order.
1397
01:27:00,884 --> 01:27:03,260
My responsibility is the bigger picture.
1398
01:27:03,261 --> 01:27:04,761
- Yeah, what if I say no?
1399
01:27:04,762 --> 01:27:06,805
Does Vido send his
mattress boys to my house
1400
01:27:06,806 --> 01:27:08,265
in the middle of the fucking night?
1401
01:27:08,266 --> 01:27:10,727
I warn you, Luciano, don't fuck with me.
1402
01:27:13,438 --> 01:27:15,147
- You've been outvoted.
1403
01:27:15,148 --> 01:27:17,107
- Okay, have it your way.
1404
01:27:17,108 --> 01:27:18,901
Bring him to the fucking table.
1405
01:27:18,902 --> 01:27:21,320
Shit, have him over for
fucking dinner for all I care.
1406
01:27:21,321 --> 01:27:23,405
Hey, Cecil, pull the fuck over.
1407
01:27:27,285 --> 01:27:28,452
- Where you going?
1408
01:27:28,453 --> 01:27:29,871
Let me buy you an ice cream.
1409
01:27:34,417 --> 01:27:36,418
- I'm going to the library.
1410
01:27:36,419 --> 01:27:38,170
I'll take out that book you been reading,
1411
01:27:38,171 --> 01:27:39,881
How to Fuck Friends and Irritate People.
1412
01:27:44,469 --> 01:27:46,511
- It look like the parole board
1413
01:27:46,512 --> 01:27:48,264
could let me out any day now.
1414
01:27:49,515 --> 01:27:51,225
- Then we'll have a celebration.
1415
01:27:51,226 --> 01:27:53,769
All of them down the next Saturday.
1416
01:27:53,770 --> 01:27:55,604
Well, you'll be happy
to know that the bank
1417
01:27:55,605 --> 01:27:57,523
is making more money now than ever before.
1418
01:27:58,816 --> 01:28:00,567
- Take possession of it back.
1419
01:28:00,568 --> 01:28:03,571
You will no longer work for the green.
1420
01:28:05,448 --> 01:28:07,241
- What are you talking about?
1421
01:28:07,242 --> 01:28:10,620
- You broke your promise, you lied.
1422
01:28:11,955 --> 01:28:14,706
- I wasn't able to keep that promise.
1423
01:28:14,707 --> 01:28:16,708
We had to fight for the bank,
1424
01:28:16,709 --> 01:28:18,543
the Dutchman wasn't going to let up.
1425
01:28:18,544 --> 01:28:20,212
- You are wrong.
1426
01:28:20,213 --> 01:28:22,422
You are not going to let up.
1427
01:28:22,423 --> 01:28:24,174
I can see that now.
1428
01:28:24,175 --> 01:28:26,343
- Look, I've been invited
to the syndicate table
1429
01:28:26,344 --> 01:28:29,179
by Mr. Luciano, don't
that count for nothing?
1430
01:28:29,180 --> 01:28:30,807
- What about life?
1431
01:28:32,058 --> 01:28:34,310
Doesn't life count for anything?
1432
01:28:35,853 --> 01:28:37,522
- You asked me
1433
01:28:38,731 --> 01:28:42,609
to take control of the
bank while you were gone.
1434
01:28:42,610 --> 01:28:45,195
I did that and kept it out
of the Dutchman's hands.
1435
01:28:45,196 --> 01:28:47,364
Now you want to come
back and run it with me,
1436
01:28:47,365 --> 01:28:49,449
I welcome you with open arms,
1437
01:28:49,450 --> 01:28:51,576
but we will do it together.
1438
01:28:51,577 --> 01:28:55,373
- So I guess you're the king, now, eh?
1439
01:28:56,541 --> 01:28:59,502
Long live the king.
1440
01:29:20,023 --> 01:29:22,065
- Lovey, why aren't you dressed?
1441
01:29:22,066 --> 01:29:24,109
I told Sam and them we
were going to meet them
1442
01:29:24,110 --> 01:29:26,111
over at the Sugar Cane
Club in half an hour, now.
1443
01:29:26,112 --> 01:29:27,447
We're having supper.
1444
01:29:28,740 --> 01:29:30,241
- Bumpy, I'm leaving you.
1445
01:29:38,374 --> 01:29:39,959
- You're leaving me?
1446
01:29:41,461 --> 01:29:42,420
- Yes.
1447
01:29:45,590 --> 01:29:47,299
- Hold on a few ticks.
1448
01:29:59,312 --> 01:30:02,315
You're going, take that with you.
1449
01:30:04,067 --> 01:30:05,234
And that, too.
1450
01:30:08,363 --> 01:30:10,615
- I don't care about your trophies.
1451
01:30:11,783 --> 01:30:13,367
- Oh, you don't want any?
1452
01:30:13,368 --> 01:30:14,993
- It was wrong for me to
take them in the first place.
1453
01:30:14,994 --> 01:30:16,203
- Oh, it was, was it?
1454
01:30:16,204 --> 01:30:18,246
You took them nevertheless, didn't you?
1455
01:30:18,247 --> 01:30:19,581
Take it all!
1456
01:30:19,582 --> 01:30:20,832
- I don't want any of this shit!
1457
01:30:20,833 --> 01:30:22,334
- You watch your language!
1458
01:30:22,335 --> 01:30:23,835
- You go to hell!
1459
01:30:23,836 --> 01:30:25,879
- You're playing with fire.
1460
01:30:25,880 --> 01:30:28,006
- You and your noble ideas,
1461
01:30:28,007 --> 01:30:30,385
and all your promises!
1462
01:30:31,719 --> 01:30:33,553
You lied to me!
1463
01:30:33,554 --> 01:30:35,722
- You lied to yourself, Francine,
1464
01:30:35,723 --> 01:30:39,185
when you left that stiff in the bathroom.
1465
01:30:41,854 --> 01:30:43,980
- You are just like Dutch Schultz.
1466
01:30:43,981 --> 01:30:45,315
You're a pig!
1467
01:30:45,316 --> 01:30:48,528
If it wasn't for you,
Mary would still be alive.
1468
01:30:49,737 --> 01:30:51,447
Yeah, I said it, you're a pig!
1469
01:30:53,157 --> 01:30:54,783
Oh, you gonna hit me now, huh?
1470
01:30:54,784 --> 01:30:56,368
Bumpy, come on.
1471
01:30:56,369 --> 01:30:58,371
Come on, hit me.
1472
01:31:11,050 --> 01:31:12,385
- Why?
1473
01:31:14,053 --> 01:31:15,720
Francine, you used to be...
1474
01:31:15,721 --> 01:31:18,599
- Well, you used to be a human being.
1475
01:31:21,394 --> 01:31:24,021
You used to be the man I loved.
1476
01:31:27,900 --> 01:31:29,526
- Please sit down.
1477
01:31:29,527 --> 01:31:33,114
- I, I've been sitting down too long.
1478
01:31:34,907 --> 01:31:36,367
I gotta go.
1479
01:31:39,787 --> 01:31:41,372
- Yeah, well,
1480
01:31:44,542 --> 01:31:46,711
don't forget your good book.
1481
01:31:50,965 --> 01:31:54,635
- You used to write me poetry, Ellsworth.
1482
01:32:15,948 --> 01:32:18,367
- Make sure nothing happens to her.
1483
01:32:24,123 --> 01:32:26,333
- I'm a police captain,
for the love of Mike.
1484
01:32:26,334 --> 01:32:27,834
How's it going to look if I'm seen
1485
01:32:27,835 --> 01:32:29,252
running around with a nigger?
1486
01:32:29,253 --> 01:32:31,546
- That's all the niggers I'm
going to take from you, Foley.
1487
01:32:31,547 --> 01:32:33,340
- What'd you say to me?
1488
01:32:33,341 --> 01:32:34,633
- I said, that's all the niggers
1489
01:32:34,634 --> 01:32:36,510
I'm going to take from you, Foley.
1490
01:32:36,511 --> 01:32:38,720
- That's one more than I'll take.
1491
01:32:38,721 --> 01:32:41,056
I don't ride with niggers in my car.
1492
01:32:41,057 --> 01:32:43,434
- Fucker...
- Enough of this shit!
1493
01:32:46,979 --> 01:32:48,648
Hewlett, sit down.
1494
01:32:53,778 --> 01:32:55,028
Jack?
1495
01:32:55,029 --> 01:32:56,321
- Yes?
1496
01:32:56,322 --> 01:32:58,240
- We go back 15 years,
1497
01:32:58,241 --> 01:33:01,117
but I'll cut your head off
and drop it in the river.
1498
01:33:01,118 --> 01:33:02,577
- What are you doing to me?
1499
01:33:02,578 --> 01:33:03,871
- You want to test me?
1500
01:33:05,081 --> 01:33:06,623
- Hewlett, I own you.
1501
01:33:06,624 --> 01:33:08,166
You do as I tell you.
1502
01:33:08,167 --> 01:33:09,793
Now put aside your differences
for the time being.
1503
01:33:09,794 --> 01:33:11,211
We got a job to do.
1504
01:33:11,212 --> 01:33:12,837
Shake hands.
1505
01:33:16,634 --> 01:33:18,094
Shake hands.
1506
01:33:20,638 --> 01:33:24,225
Nice, very nice, truce, fucking beautiful.
1507
01:33:25,685 --> 01:33:27,602
- Jesus Christ.
1508
01:33:27,603 --> 01:33:30,438
- Hey, Hewlett, why don't you take some
1509
01:33:30,439 --> 01:33:31,648
of this stuff home with you?
1510
01:33:31,649 --> 01:33:34,234
Me and Foley, we didn't even
finish the pastrami sandwiches.
1511
01:33:34,235 --> 01:33:37,028
- No, Dutch, that ain't necessary.
1512
01:33:37,029 --> 01:33:39,281
- It's just going to go
in the garbage, otherwise.
1513
01:33:39,282 --> 01:33:41,199
You got one of them grandkids to feed.
1514
01:33:41,200 --> 01:33:43,160
- It ain't necessary.
1515
01:33:45,371 --> 01:33:47,039
- Don't be proud.
1516
01:33:48,499 --> 01:33:51,085
Wrap up the scraps and take 'em home.
1517
01:34:22,450 --> 01:34:23,826
- Thank you, Dutch.
1518
01:34:24,869 --> 01:34:26,078
- It ain't nothin'.
1519
01:34:31,834 --> 01:34:33,543
- Come on, now.
1520
01:34:33,544 --> 01:34:35,504
- Here, here, here, take this.
1521
01:34:36,631 --> 01:34:38,924
- Can't you see we trying to play a game?
1522
01:34:40,926 --> 01:34:42,595
- A bill game.
1523
01:34:43,929 --> 01:34:45,765
- What I see,
1524
01:34:47,099 --> 01:34:49,268
you want to know what I see?
1525
01:34:52,146 --> 01:34:55,566
I done see more people
die in the last six months
1526
01:34:56,734 --> 01:34:59,028
than I have in my whole life.
1527
01:35:00,446 --> 01:35:02,572
Now, you leave me alone and let me go
1528
01:35:02,573 --> 01:35:04,199
play my song for Miss Mary.
1529
01:35:04,200 --> 01:35:06,117
- I understand you're
upset by Pigfoot dying...
1530
01:35:06,118 --> 01:35:07,452
- Mary!
1531
01:35:07,453 --> 01:35:09,371
That's her name.
1532
01:35:09,372 --> 01:35:12,499
And you don't give a
good goddamn about her,
1533
01:35:12,500 --> 01:35:16,044
no way, you couldn't even
come to the goddamn funeral.
1534
01:35:16,045 --> 01:35:17,545
- I paid my respects...
1535
01:35:17,546 --> 01:35:20,382
- All them funky-ass flowers
don't mean a goddamn thing,
1536
01:35:20,383 --> 01:35:21,925
it don't mean shit.
1537
01:35:21,926 --> 01:35:24,219
You should've brought
your black ass over there.
1538
01:35:24,220 --> 01:35:26,471
- Me walking in a church
and you carrying on
1539
01:35:26,472 --> 01:35:29,683
ain't going to bring Mary back, is it?
1540
01:35:29,684 --> 01:35:32,352
- Let me ask you something.
1541
01:35:32,353 --> 01:35:35,855
How many of the general's
foot soldiers got to die
1542
01:35:35,856 --> 01:35:37,941
before you see that they playing you
1543
01:35:37,942 --> 01:35:40,778
just like I'm playing
that raggedy-ass piano?
1544
01:35:42,697 --> 01:35:45,281
Dutch got niggers working for him.
1545
01:35:45,282 --> 01:35:49,078
We kill them, and it all work out
1546
01:35:50,287 --> 01:35:54,041
so we all just killin' each other.
1547
01:35:56,460 --> 01:35:58,962
- Any nigger fool enough
to work for the Dutchman
1548
01:35:58,963 --> 01:36:00,797
deserve to die.
1549
01:36:00,798 --> 01:36:02,466
- How you sound?
1550
01:36:03,467 --> 01:36:06,137
You think innocent people deserve to die?
1551
01:36:07,304 --> 01:36:08,848
Tyrone?
1552
01:36:10,141 --> 01:36:11,726
My Mary?
1553
01:36:13,144 --> 01:36:16,313
You there like you ain't
got nothing to say to me.
1554
01:36:19,859 --> 01:36:22,444
Let's see what Mr. Speaker got to say.
1555
01:36:22,445 --> 01:36:24,446
He always got a word for you.
1556
01:36:24,447 --> 01:36:25,697
- Illy!
1557
01:36:25,698 --> 01:36:28,742
- Come on, give it to
me, give it to me, huh?
1558
01:36:28,743 --> 01:36:30,410
- Take it easy, now.
1559
01:36:30,411 --> 01:36:33,121
- It's all right, set him loose.
1560
01:36:33,122 --> 01:36:36,459
- I wish I never gave you
that motherfucking gun.
1561
01:36:37,752 --> 01:36:40,920
Oh, I'm sorry, I shouldn't have cussed.
1562
01:36:40,921 --> 01:36:44,299
- You need to go home,
you're drunk on that Cancun.
1563
01:36:44,300 --> 01:36:46,301
- Yeah, you drunk on yourself.
1564
01:36:46,302 --> 01:36:48,971
- Illinois, don't let me raise up
1565
01:36:50,222 --> 01:36:52,183
and come over there and
put my hands on you.
1566
01:36:54,518 --> 01:36:56,728
- That's how you talk to me, now?
1567
01:36:56,729 --> 01:36:58,063
Huh?
1568
01:36:59,398 --> 01:37:00,648
You talking to me...
1569
01:37:00,649 --> 01:37:02,150
- I done told you,
1570
01:37:02,151 --> 01:37:04,862
take your drunk ass home!
1571
01:37:08,657 --> 01:37:10,534
- All right, then.
1572
01:37:12,328 --> 01:37:14,163
I'm going to do what you say.
1573
01:37:15,456 --> 01:37:18,124
No, Illinois, good soldier,
1574
01:37:18,125 --> 01:37:21,670
always do what General Bumpy say.
1575
01:37:25,049 --> 01:37:29,010
Let me put this on your
mind, you smoke this over.
1576
01:37:29,011 --> 01:37:32,723
When you're going down your
list of accomplishments,
1577
01:37:35,768 --> 01:37:38,353
Harlem used to be
1578
01:37:38,354 --> 01:37:41,232
still and silent at night.
1579
01:37:43,526 --> 01:37:46,695
You can thank yourself
for the way it is now.
1580
01:37:48,280 --> 01:37:50,157
I'm through, cousin.
1581
01:37:51,575 --> 01:37:54,869
You can fight this war by
your goddamned self, now.
1582
01:37:54,870 --> 01:37:56,288
I'm through.
1583
01:37:57,706 --> 01:38:00,167
I'm like Jack the Bear's brother,
1584
01:38:01,585 --> 01:38:03,128
can't go no further.
1585
01:38:04,338 --> 01:38:06,047
See?
1586
01:38:06,048 --> 01:38:08,968
Good, now you got two guns.
1587
01:38:14,723 --> 01:38:17,058
- I'm going to hold
onto this for you, bear.
1588
01:38:17,059 --> 01:38:18,519
- Come on.
1589
01:38:19,770 --> 01:38:21,729
Tell me a joke.
1590
01:38:21,730 --> 01:38:26,151
Come on, Illy, tell Whispers a joke.
1591
01:38:27,736 --> 01:38:30,114
- We the joke, Whispers.
1592
01:38:31,699 --> 01:38:33,951
You don't hear Dutch laughing?
1593
01:38:52,344 --> 01:38:53,971
- Hey, Tiny,
1594
01:38:55,389 --> 01:38:57,892
hey, Tiny, let's have a talk.
1595
01:38:59,184 --> 01:39:00,727
Come on over.
1596
01:39:00,728 --> 01:39:03,354
- Officer Foley!
1597
01:39:06,650 --> 01:39:08,694
I'm just fucking with you.
1598
01:39:09,862 --> 01:39:11,447
- I don't think you should do that.
1599
01:39:12,615 --> 01:39:15,700
- You're right, you the law.
1600
01:39:15,701 --> 01:39:18,036
I've been looking for you.
1601
01:39:18,037 --> 01:39:20,580
- Well, you see how
lucky you are, here I am.
1602
01:39:20,581 --> 01:39:23,167
- I've got some good news for you.
1603
01:39:24,418 --> 01:39:26,127
You, too.
1604
01:39:26,128 --> 01:39:30,214
Just want you to know that, from now on,
1605
01:39:30,215 --> 01:39:34,802
you won't have no more trouble
out of Illinois Gordon.
1606
01:39:34,803 --> 01:39:39,308
That's right, I wash
my hands, I'm through.
1607
01:39:42,019 --> 01:39:43,645
I'm out.
1608
01:39:43,646 --> 01:39:46,397
- Tiny, you have trouble learning, son?
1609
01:39:46,398 --> 01:39:48,066
- No, sir.
1610
01:39:48,067 --> 01:39:50,818
- Well, they should'a
taught you a long time ago
1611
01:39:50,819 --> 01:39:54,073
that once you're in, you can't get out.
1612
01:39:55,240 --> 01:39:56,532
They should've.
1613
01:39:58,786 --> 01:40:00,578
- Get your ass on.
1614
01:40:00,579 --> 01:40:02,039
Get your ass in.
1615
01:40:10,714 --> 01:40:13,549
- You're making it awfully
hard on yourself, son.
1616
01:40:13,550 --> 01:40:16,011
So I'll ask you again:
1617
01:40:17,471 --> 01:40:20,766
Where did you hide the policy slips?
1618
01:40:24,186 --> 01:40:25,603
Would you like to have a go?
1619
01:40:25,604 --> 01:40:26,771
- That's you.
1620
01:40:26,772 --> 01:40:28,356
- It is me, isn't it?
1621
01:40:30,109 --> 01:40:31,401
That it is.
1622
01:40:36,156 --> 01:40:40,368
- I see why Bumpy don't go to church, Bub.
1623
01:40:40,369 --> 01:40:41,620
- What?
1624
01:40:42,955 --> 01:40:44,498
- Kill
1625
01:40:45,749 --> 01:40:49,419
or be killed, or be killed.
1626
01:40:49,420 --> 01:40:51,587
- Jesus Christ, Foley.
1627
01:40:51,588 --> 01:40:53,673
He ain't going to talk.
1628
01:40:53,674 --> 01:40:55,133
Let him go.
1629
01:40:55,134 --> 01:40:57,094
- Oh, yes, he is.
1630
01:40:58,262 --> 01:40:59,805
He's gonna talk.
1631
01:41:01,056 --> 01:41:03,308
Sure you don't want to have a go?
1632
01:41:04,435 --> 01:41:05,853
- I'm gone.
1633
01:41:07,438 --> 01:41:08,731
- Suit yourself.
1634
01:41:09,940 --> 01:41:10,983
Now.
1635
01:41:12,151 --> 01:41:16,321
We both know you're gonna talk, don't we?
1636
01:41:17,406 --> 01:41:20,867
Because I will ram this
corkscrew up your nostrils
1637
01:41:20,868 --> 01:41:22,869
until I pop your eyeballs out.
1638
01:41:22,870 --> 01:41:25,371
You know I'll do it, don't you?
1639
01:41:27,583 --> 01:41:29,667
- Okay, okay.
1640
01:41:29,668 --> 01:41:32,004
Okay, okay!
1641
01:41:33,213 --> 01:41:35,173
- You have something to
tell me, then, right?
1642
01:41:37,551 --> 01:41:39,887
All right, what is it?
1643
01:41:43,932 --> 01:41:46,434
What, what, I can't hear you.
1644
01:41:46,435 --> 01:41:48,478
- My cousin
1645
01:41:48,479 --> 01:41:52,775
is going to fuck you up
real bad for all this,
1646
01:41:53,984 --> 01:41:57,404
Officer Foley.
1647
01:42:01,909 --> 01:42:04,744
- The dividing line could conceivably be
1648
01:42:04,745 --> 01:42:06,913
135th Street, running east to west,
1649
01:42:06,914 --> 01:42:10,416
and Lenox Avenue, running north to south.
1650
01:42:10,417 --> 01:42:13,961
Mr. Schultz would take one territory,
1651
01:42:13,962 --> 01:42:16,256
and Mr. Johnson, the other.
1652
01:42:19,093 --> 01:42:22,595
- I can't accept any proposal
that allows Mr. Schultz
1653
01:42:22,596 --> 01:42:24,680
to continue to operate freely in Harlem.
1654
01:42:24,681 --> 01:42:27,725
As I said before, I have
no quarrel with any of you,
1655
01:42:27,726 --> 01:42:31,939
gentlemen, but if Mr. Schultz
insists on coming uptown,
1656
01:42:33,232 --> 01:42:36,652
I have no choice but to make
my presence felt downtown.
1657
01:42:38,320 --> 01:42:40,738
- Well, you realize that
such a course of action
1658
01:42:40,739 --> 01:42:42,406
will bring about your demise?
1659
01:42:42,407 --> 01:42:44,450
- Dutch been trying to
bring about my demise
1660
01:42:44,451 --> 01:42:45,994
for quite some time.
1661
01:42:47,371 --> 01:42:48,830
- I'm not Dutch.
1662
01:42:48,831 --> 01:42:50,916
- Yeah, you Lucky.
1663
01:42:52,751 --> 01:42:55,461
- You got nuts the size of watermelons.
1664
01:42:55,462 --> 01:42:56,754
- Dutch.
1665
01:42:56,755 --> 01:42:59,049
Enough with the compliments.
1666
01:43:00,467 --> 01:43:02,969
- Perhaps you gentlemen
need some more time
1667
01:43:02,970 --> 01:43:04,762
to consider my proposal.
1668
01:43:04,763 --> 01:43:07,141
- We ain't gotta consider a fucking thing.
1669
01:43:08,392 --> 01:43:11,936
Your days are numbered, if
you'll pardon the expression.
1670
01:43:11,937 --> 01:43:13,980
You're pretty smart for a nigger.
1671
01:43:13,981 --> 01:43:15,898
- Yeah, so are you.
1672
01:43:15,899 --> 01:43:18,151
- Well, that's good, that's good.
1673
01:43:18,152 --> 01:43:20,736
Insult the man who holds your
destiny between his fingers.
1674
01:43:20,737 --> 01:43:22,406
- So you've got some slips.
1675
01:43:23,448 --> 01:43:25,116
I beat the wrap, hands down.
1676
01:43:25,117 --> 01:43:27,995
- Oh, like the glorious
Madame Queen of policy?
1677
01:43:29,746 --> 01:43:33,624
My judge is sending your
black ass to fucking jail.
1678
01:43:33,625 --> 01:43:35,711
Jesus Christ.
1679
01:43:42,009 --> 01:43:43,718
- Your move.
1680
01:43:43,719 --> 01:43:45,011
- Bump?
1681
01:43:45,012 --> 01:43:46,304
- Yeah.
1682
01:43:46,305 --> 01:43:48,764
- Illinois was the only one besides you
1683
01:43:48,765 --> 01:43:50,642
who knew where them slips was hidden at.
1684
01:43:51,810 --> 01:43:54,062
- That don't make him a stool pigeon, Cal.
1685
01:44:11,538 --> 01:44:13,123
- Bumpy.
- Yeah?
1686
01:44:14,541 --> 01:44:16,209
- We found him.
1687
01:45:02,464 --> 01:45:04,423
- That old brick press over there
1688
01:45:04,424 --> 01:45:06,801
said he saw a cop string him up.
1689
01:45:06,802 --> 01:45:09,638
That cop had captain's bars.
1690
01:45:52,514 --> 01:45:55,642
- Oh, God, I love you, girl, oh yes.
1691
01:45:56,768 --> 01:45:58,978
Aye, you are so good.
1692
01:45:58,979 --> 01:46:00,188
- Thank you.
1693
01:46:04,901 --> 01:46:07,903
- Hey, what you put it away for?
1694
01:46:07,904 --> 01:46:09,697
Come on.
1695
01:46:09,698 --> 01:46:12,074
You can't, what are you doing?
1696
01:46:12,075 --> 01:46:13,368
You can't stop...
1697
01:46:19,291 --> 01:46:21,625
Jesus, Mary, and Joseph.
1698
01:46:21,626 --> 01:46:24,587
Wait, wait, wait, wait, let
me just put my pants on...
1699
01:47:04,461 --> 01:47:05,754
- Hey, Bub.
1700
01:47:09,424 --> 01:47:10,925
You touch Illinois?
1701
01:47:10,926 --> 01:47:11,967
- No.
1702
01:47:11,968 --> 01:47:13,844
- I said, did you put
your hands on my family?
1703
01:47:13,845 --> 01:47:15,304
- I said, fuck no.
1704
01:47:15,305 --> 01:47:17,390
- You didn't do nothing
to stop it, though.
1705
01:47:17,391 --> 01:47:19,751
- If there's blood on my hands,
there's blood on yours, too.
1706
01:47:21,395 --> 01:47:23,438
You ain't no better than me.
1707
01:47:24,481 --> 01:47:26,273
- How you sleep at night, old man?
1708
01:47:26,274 --> 01:47:29,486
- How the fuck do you know I sleep at all?
1709
01:47:32,614 --> 01:47:34,032
- You owe me.
1710
01:47:37,702 --> 01:47:40,204
- You ain't no better than me!
1711
01:47:40,205 --> 01:47:42,289
You ain't no better than me.
1712
01:48:44,895 --> 01:48:46,396
- Sit down.
1713
01:48:47,439 --> 01:48:49,940
- Your man said you had a proposal.
1714
01:48:49,941 --> 01:48:51,651
- The Dutchman wins,
1715
01:48:52,819 --> 01:48:54,654
everybody in Harlem loses,
1716
01:48:55,780 --> 01:48:57,240
including you and me.
1717
01:49:15,467 --> 01:49:16,676
- Go on.
1718
01:49:21,640 --> 01:49:23,391
- Smoke this over.
1719
01:49:24,768 --> 01:49:26,602
When I went in the joint,
1720
01:49:26,603 --> 01:49:28,562
you ran the fiercest gang in Harlem.
1721
01:49:28,563 --> 01:49:30,814
I come out, you working for the Dutchman.
1722
01:49:30,815 --> 01:49:32,775
But everything that's been going on
1723
01:49:32,776 --> 01:49:35,361
for the last year and a
half, I start thinking.
1724
01:49:35,362 --> 01:49:38,322
How'd the Dutchman get
so high up on the map?
1725
01:49:38,323 --> 01:49:40,157
Because of you.
1726
01:49:40,158 --> 01:49:42,952
How come the Queen still got a bank?
1727
01:50:08,562 --> 01:50:10,020
- Why the change of heart?
1728
01:50:10,021 --> 01:50:11,189
- I got no choice.
1729
01:50:12,357 --> 01:50:14,191
Dutchman's got me boxed in,
1730
01:50:14,192 --> 01:50:16,277
and frankly, I need your
connections so I don't take
1731
01:50:16,278 --> 01:50:18,654
the fall for those policy slips
he's holding over my head.
1732
01:50:18,655 --> 01:50:20,948
Besides, a colored man
don't stand much of a chance
1733
01:50:20,949 --> 01:50:22,324
buying Tom Dewey.
1734
01:50:22,325 --> 01:50:25,120
- Tom Dewey'd take a
payment from an aardvark.
1735
01:50:27,789 --> 01:50:29,540
- I could also use your muscle
1736
01:50:29,541 --> 01:50:31,125
to keep the Dutchman off my back.
1737
01:50:31,126 --> 01:50:34,253
- You know that the terms
of a partnership now,
1738
01:50:34,254 --> 01:50:37,090
at this juncture, would be quite severe.
1739
01:50:38,800 --> 01:50:41,511
- A wise man once told me, Mr. Luciano,
1740
01:50:42,762 --> 01:50:45,265
that if a man wants to
succeed in this business,
1741
01:50:46,433 --> 01:50:48,183
he has to make alliances.
1742
01:50:49,603 --> 01:50:50,978
- Nice.
1743
01:50:50,979 --> 01:50:54,690
- Should I drive around the
yard once again, Mr. Luciano?
1744
01:50:54,691 --> 01:50:56,401
- One more time, Cecil.
1745
01:50:58,862 --> 01:51:00,613
How do I get assurances
1746
01:51:00,614 --> 01:51:01,989
that you're going to play on the square?
1747
01:51:01,990 --> 01:51:03,407
- You have your accountant come
1748
01:51:03,408 --> 01:51:05,409
by my accountant's house
the same afternoon,
1749
01:51:05,410 --> 01:51:06,785
say around three o'clock.
1750
01:51:06,786 --> 01:51:08,329
I'll let him go over the books,
1751
01:51:08,330 --> 01:51:12,042
the runners, routes, slips, everything.
1752
01:51:13,460 --> 01:51:15,753
- You know, a funny thing about Dutch,
1753
01:51:15,754 --> 01:51:19,799
he's worth $3 million, easy.
1754
01:51:22,802 --> 01:51:24,678
You think a guy making that kind of dough
1755
01:51:24,679 --> 01:51:26,847
would take care and make
himself look proper,
1756
01:51:26,848 --> 01:51:29,851
nice clothes, good haircut.
1757
01:51:31,394 --> 01:51:35,105
Instead, he looks like a
vagrant half the times,
1758
01:51:35,106 --> 01:51:37,901
buys his suits off the
rack at Wanamakers'.
1759
01:51:39,361 --> 01:51:42,154
- If you don't know, you don't know.
1760
01:51:42,155 --> 01:51:44,406
- You know, Mr. Johnson?
1761
01:51:44,407 --> 01:51:46,076
- I believe I do.
1762
01:51:50,705 --> 01:51:52,207
- Then what happened?
1763
01:51:53,583 --> 01:51:57,503
- Mr. Luciano, he don't
think I be listening,
1764
01:51:57,504 --> 01:52:00,381
but I be hearing every
word they be saying,
1765
01:52:00,382 --> 01:52:03,635
on account I got petition, it's clicked.
1766
01:52:04,969 --> 01:52:06,388
- Go on.
1767
01:52:07,555 --> 01:52:10,099
- Bumpy Johnson, he
said he need a partner,
1768
01:52:10,100 --> 01:52:12,559
that would be you, for the numbers.
1769
01:52:12,560 --> 01:52:13,936
- And?
1770
01:52:13,937 --> 01:52:16,105
- Bumpy Johnson asked Mr. Luciano
1771
01:52:16,106 --> 01:52:19,066
to have Mr. Johnny, the fellow
that's good with figures,
1772
01:52:19,067 --> 01:52:22,986
to meet him this afternoon
so he can go over his books.
1773
01:52:27,117 --> 01:52:28,868
- Take the yard.
1774
01:52:30,286 --> 01:52:31,329
- Yes, sir.
1775
01:52:32,539 --> 01:52:33,873
Thank you, Mr. Schultz.
1776
01:52:35,375 --> 01:52:38,168
- And if you're right, there's
more where that come from.
1777
01:52:38,169 --> 01:52:41,046
- You won't say nothing
to Mr. Luciano, will you?
1778
01:52:41,047 --> 01:52:43,257
- My lips are sealed.
1779
01:52:43,258 --> 01:52:44,967
- Thank you, sir.
1780
01:52:44,968 --> 01:52:46,927
- And Cecil?
- Yes, sir?
1781
01:52:46,928 --> 01:52:48,429
- If you're lying, you know what
1782
01:52:48,430 --> 01:52:49,805
I'm going to do to you, right?
1783
01:52:49,806 --> 01:52:51,724
- Yes, sir, I know.
1784
01:52:51,725 --> 01:52:53,350
- So long as you know.
1785
01:52:53,351 --> 01:52:54,978
- Yes, sir.
1786
01:52:56,187 --> 01:52:57,897
Everybody know.
1787
01:53:00,358 --> 01:53:02,526
- Don't it just figure,
1788
01:53:02,527 --> 01:53:05,988
colored and a dago, partnered up.
1789
01:53:05,989 --> 01:53:10,325
Sicilians, they're
nearly niggers, anyways.
1790
01:53:10,326 --> 01:53:14,205
They're dark complected bastards.
1791
01:53:15,331 --> 01:53:16,541
- Taking on Lucky,
1792
01:53:17,876 --> 01:53:20,461
we're going to be in a whole lot of shit.
1793
01:53:20,462 --> 01:53:22,087
- What's up, Bub?
1794
01:53:22,088 --> 01:53:23,672
- Nothing.
1795
01:53:23,673 --> 01:53:25,759
- You going soft?
1796
01:53:26,968 --> 01:53:28,427
- I'm behind you, Dutch,
1797
01:53:28,428 --> 01:53:30,305
a hundred percent.
1798
01:53:39,189 --> 01:53:41,816
- Good work, Cecil, present from Bumpy.
1799
01:53:51,618 --> 01:53:52,993
- Here we go.
1800
01:53:52,994 --> 01:53:54,287
- Hold it.
1801
01:53:55,622 --> 01:53:57,040
I can wait.
1802
01:54:21,356 --> 01:54:23,274
- This figures, let's go.
1803
01:54:25,777 --> 01:54:27,486
- Hey, Johnny, how you doing?
1804
01:54:27,487 --> 01:54:29,655
- Hey, Dutch, how are you doing...
1805
01:54:31,449 --> 01:54:32,992
- You little prick.
1806
01:54:38,164 --> 01:54:41,626
Hey, Dennis, go back
down and watch the door.
1807
01:54:46,130 --> 01:54:47,422
Is this it?
1808
01:54:47,423 --> 01:54:50,009
- Please, please, yes.
1809
01:55:32,468 --> 01:55:33,802
- Where is he?
1810
01:55:33,803 --> 01:55:35,722
- I don't know, Dutch.
1811
01:55:46,733 --> 01:55:48,943
- What's 235?
1812
01:55:50,278 --> 01:55:51,570
- I don't know.
1813
01:55:51,571 --> 01:55:53,113
- You don't know?
1814
01:55:53,114 --> 01:55:54,824
235.
1815
01:55:56,159 --> 01:55:57,785
- It means death.
1816
01:55:59,621 --> 01:56:03,540
- Please, Dutch, I'm only an accountant.
1817
01:56:03,541 --> 01:56:06,126
You let me live, I'll make sure...
1818
01:56:06,127 --> 01:56:07,210
- Yeah, yeah, yeah.
1819
01:56:16,888 --> 01:56:18,805
- What's our next move, Mr. Luciano?
1820
01:56:18,806 --> 01:56:21,476
- I got a surprise for
little Arthur Flegenheimer.
1821
01:56:28,399 --> 01:56:29,692
- Let's go.
1822
01:56:36,574 --> 01:56:38,451
Dewey's office, this way.
1823
01:56:41,579 --> 01:56:42,830
Quickly.
1824
01:57:04,978 --> 01:57:08,605
- I'm sure he's still
looking for Bumpy Johnson.
1825
01:57:08,606 --> 01:57:11,401
He wanted that 4,000 you promised.
1826
01:57:13,486 --> 01:57:14,612
You know,
1827
01:57:15,905 --> 01:57:18,156
just doesn't make sense to me.
1828
01:57:18,157 --> 01:57:19,616
I don't ever see that jiggaboo
1829
01:57:19,617 --> 01:57:21,244
making a deal with a white guy.
1830
01:57:22,412 --> 01:57:24,372
I mean, even if he's a Sicilian.
1831
01:57:25,498 --> 01:57:27,750
- Yeah, well, that's because
you're a fucking idiot.
1832
01:57:28,960 --> 01:57:30,919
He never had no intention.
1833
01:57:30,920 --> 01:57:32,922
He set me up for a war with Luciano.
1834
01:57:34,173 --> 01:57:35,966
And that's pretty smart for a nigger.
1835
01:57:35,967 --> 01:57:37,551
- Yeah.
1836
01:57:37,552 --> 01:57:40,262
- Well, if Luciano wants a fucking war,
1837
01:57:40,263 --> 01:57:42,849
I'll splatter this fucking
city with his blood.
1838
01:57:44,142 --> 01:57:45,517
I'm going to take a piss.
1839
01:57:45,518 --> 01:57:47,060
- Okay, Dutch.
1840
01:58:08,791 --> 01:58:11,294
- What do you want, I'm fucking busy here.
1841
01:58:17,133 --> 01:58:19,217
You've gotta be fucking kidding me.
1842
01:58:19,218 --> 01:58:20,511
They send you.
1843
01:59:31,833 --> 01:59:33,209
- It's done.
1844
01:59:34,794 --> 01:59:36,671
Where's the money?
1845
01:59:58,734 --> 02:00:00,068
- Hello?
1846
02:00:00,069 --> 02:00:02,196
- I want to tell you this myself.
1847
02:00:03,447 --> 02:00:06,658
Bumpy Johnson just made
me a very wealthy man.
1848
02:00:06,659 --> 02:00:08,994
He took care of the Dutch Schultz problem,
1849
02:00:08,995 --> 02:00:10,996
and he used you to do it.
1850
02:00:10,997 --> 02:00:14,040
Not that you would have occasion to,
1851
02:00:14,041 --> 02:00:16,251
but if I were you, Lucky,
1852
02:00:16,252 --> 02:00:18,128
I'd never go to Harlem.
1853
02:01:02,381 --> 02:01:04,217
- The Dutchman is dead.
1854
02:01:05,426 --> 02:01:08,261
- Did Thomas Dewey get his money?
1855
02:01:08,262 --> 02:01:09,596
- Yes.
1856
02:01:09,597 --> 02:01:11,264
- Cecil get his cut?
1857
02:01:11,265 --> 02:01:12,558
- Yes.
1858
02:01:13,851 --> 02:01:16,770
Looks like the Queen has the bank back.
1859
02:01:16,771 --> 02:01:19,189
- That's the way it's supposed to be.
1860
02:01:19,190 --> 02:01:21,150
- What you gonna do, Bumpy?
1861
02:01:22,360 --> 02:01:25,654
- I got some unfinished
business to take care of.
1862
02:01:25,655 --> 02:01:27,113
What about you?
1863
02:01:27,114 --> 02:01:29,408
- I'm going to get some sleep.
1864
02:01:30,743 --> 02:01:31,993
- Thanks.
1865
02:02:15,496 --> 02:02:19,040
# How sweet
1866
02:02:19,041 --> 02:02:22,545
# The sound
1867
02:02:23,713 --> 02:02:27,549
# That saved
1868
02:02:27,550 --> 02:02:31,344
# A wretch
1869
02:02:31,345 --> 02:02:35,391
# Like me
1870
02:02:39,520 --> 02:02:43,648
# I once
1871
02:02:43,649 --> 02:02:48,111
# Was lost
1872
02:02:48,112 --> 02:02:51,948
# But now
1873
02:02:51,949 --> 02:02:55,952
# I'm found
1874
02:02:55,953 --> 02:03:00,165
# Was blind
1875
02:03:00,166 --> 02:03:04,252
# But now
1876
02:03:04,253 --> 02:03:04,753
# I see
1877
02:03:13,387 --> 02:03:15,389
# Grace
1878
02:03:16,974 --> 02:03:19,560
# Grace that brought
1879
02:03:20,936 --> 02:03:22,938
# Saved us from
1880
02:03:25,024 --> 02:03:27,068
# Saved us all
1881
02:03:28,444 --> 02:03:31,071
# Grace
1882
02:03:31,072 --> 02:03:34,240
# Will keep
1883
02:03:34,241 --> 02:03:37,410
# Me whole #
1883
02:03:38,305 --> 02:03:44,255
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7u6q6
Help other users to choose the best subtitles
133286