Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,918 --> 00:00:13,759
FORT DEFIANCE
2
00:00:14,119 --> 00:00:19,998
Igrajo
3
00:01:11,359 --> 00:01:16,120
Re�ija
4
00:01:42,240 --> 00:01:45,560
TROJNI T
JOHN, NED IN CHARLIE TALLON
5
00:03:11,562 --> 00:03:13,562
Mirno, Pepi.
6
00:03:16,802 --> 00:03:19,043
Mirno!
7
00:03:27,483 --> 00:03:29,763
Stric Charlie?
�Se pi�e� Tallon?
8
00:03:31,763 --> 00:03:38,402
Ned Tallon. �V sorodu z Johnom?
�Njegov brat sem. �Kje je Johnny?
9
00:03:39,924 --> 00:03:45,362
Kdo ste? �Prijatelj. Kje je?
�Najbr� je �e na poti sem.
10
00:03:46,283 --> 00:03:50,843
Od kod? �Ne vem.
Zadnji� sem ga videl pred vojno.
11
00:03:52,844 --> 00:03:56,723
Kako ve�, da se vra�a?
�Ob koncu vojne sva prejela pismo.
12
00:03:57,683 --> 00:04:01,123
Sporo�al je, da bo do bo�i�a doma.
��ez kak�en mesec torej?
13
00:04:02,364 --> 00:04:05,522
Pribli�no.
Se poznata iz vojske?
14
00:04:07,604 --> 00:04:09,602
Ja.
15
00:04:10,682 --> 00:04:12,682
Pazi!
16
00:04:16,163 --> 00:04:18,163
Umakni se!
17
00:04:36,324 --> 00:04:39,925
Zakaj se nisi umaknil?
�Slep sem.
18
00:04:44,204 --> 00:04:46,204
Ni�esar ne vidi�?
19
00:04:47,764 --> 00:04:51,043
Zakaj pa si sku�al osedlati konja?
�Saj nisem bil vedno slep.
20
00:04:52,764 --> 00:04:54,764
Stric Charlie?
�Ja!
21
00:04:57,644 --> 00:05:01,122
Gospod,
ni� nimam proti veteranom,
22
00:05:02,163 --> 00:05:06,004
toda tu imamo le hrano in vodo
za konja in slanino za na pot.
23
00:05:06,764 --> 00:05:11,244
In le glejte, da se govedo ne nave�e
na vas. �To je Johnnyjev prijatelj.
24
00:05:12,723 --> 00:05:17,084
Prijatelj? Gospod ...
�Ben Shelby.
25
00:05:19,564 --> 00:05:24,685
Kaj pa je s tabo? �Sedlal sem
Pepija. Shelby me je re�il.
26
00:05:25,125 --> 00:05:30,483
Rekel sem ti, da tega ne po�ni,
ko me ni. �Blizu si bil. �V ogradi.
27
00:05:31,125 --> 00:05:33,723
�e ho�e� jahati, vzemi Doggona.
Hvala vam.
28
00:05:46,526 --> 00:05:50,725
Pozdravljeni. �Bog daj.
�Kdo je lastnik? �Jaz.
29
00:05:51,685 --> 00:05:56,524
Videla sva va�o �ivino.
�Gresta v Kalifornijo? �Ja.
30
00:05:57,324 --> 00:06:02,964
Iskat zlato? �Tako je. �Kot ve�ina
veteranov. V pravo smer gresta.
31
00:06:04,165 --> 00:06:06,404
�e se tudi vi odpravljate,
se jima lahko pridru�ite.
32
00:06:07,165 --> 00:06:11,446
Rad bi vam odkupil 50 glav �ivine.
�Koliko pa bi pla�ali?
33
00:06:12,725 --> 00:06:17,925
50 centov za eno. ��e ceneje bi bilo,
kot �e bi jih ukradli.
34
00:06:18,805 --> 00:06:24,365
Kar nadaljujte v tisto smer,
morda najdete tepca, ki bo privolil.
35
00:06:24,485 --> 00:06:26,925
Ne bodi nevljuden, ata.
�Sli�al si, niso na prodaj.
36
00:06:29,245 --> 00:06:31,245
Pazi!
37
00:06:33,326 --> 00:06:35,326
To bo o�itno vse.
38
00:06:47,725 --> 00:06:52,846
Bo �lo, Ned? �Bo.
�O�itno ste res Johnnyjev prijatelj.
39
00:06:53,526 --> 00:06:56,966
Pred vojno tu ni bilo reda.
Zdaj ga je �e manj.
40
00:06:57,566 --> 00:07:00,687
Ljudje hodijo mimo
in nimajo pravega cilja.
41
00:07:01,204 --> 00:07:04,086
Navajeni so ubijati
in samo to �e znajo.
42
00:07:04,446 --> 00:07:11,045
Johnny bo temu naredil konec. Kdaj
ste ga videli? �Lahko vam dam konja.
43
00:07:11,886 --> 00:07:14,086
Razmi�ljal sem,
da bi po�akal Johnnyja.
44
00:07:14,687 --> 00:07:16,685
Kaj pa boste po�eli?
45
00:07:17,485 --> 00:07:22,725
Saj potrebujete pomo�? �Delati boste
morali za hrano in nekaj �epnine.
46
00:07:24,007 --> 00:07:28,007
Prav. �Kje imate konja?
�Privezan je. �Pojdimo.
47
00:07:36,567 --> 00:07:42,487
Gospod. Dokler ste tu,
nikar ne la�ite Nedu o Johnnyju.
48
00:07:43,007 --> 00:07:47,327
Ni mi treba govoriti o njem.
�Ste tu zaradi zakona?
49
00:07:48,088 --> 00:07:54,206
Ni� nimam s tem. ��e ste Johnnyjev
prijatelj, morda be�ite pred zakonom.
50
00:07:54,887 --> 00:07:58,968
Radi streljate v prazno?
�Rekli boste, da se me ne ti�e.
51
00:07:59,606 --> 00:08:03,807
Sami si to govorite.
�Nisem vas iskal.
52
00:08:04,528 --> 00:08:08,766
Ampak va�o ponudbo
bi te�ko zavrnil. Pojdiva.
53
00:08:18,528 --> 00:08:22,367
Doggone je dober konj.
Sploh ne potrebuje oglavnika.
54
00:08:24,408 --> 00:08:28,649
Kako to, da se Johnny ni oglasil?
Zdaj bi �e moral biti doma.
55
00:08:29,449 --> 00:08:31,447
Ne vem, kod hodi.
56
00:08:33,249 --> 00:08:35,246
Hvale�en ti bo, ko pride.
57
00:08:36,488 --> 00:08:39,408
Bomo videli.
�Seveda ti bo, saj ga pozna�.
58
00:08:40,488 --> 00:08:44,768
Vesel te bo.
�Najbr�.
59
00:08:46,249 --> 00:08:49,489
Stric pravi, da je �ivina prvi�
po ve� mesecih nedotaknjena.
60
00:08:50,087 --> 00:08:54,807
Pravi, da si v veliko pomo�.
�Ne jaz. Pi�tola.
61
00:08:56,729 --> 00:09:00,570
Zakaj je spravljena? Stric pravi,
da si skoraj tako hiter kot Johnny.
62
00:09:01,690 --> 00:09:06,609
Mogo�e. �Nisem te videl,
ampak spomnim se Johnnyja.
63
00:09:07,610 --> 00:09:12,009
Pi�tolo je izvlekel hitreje,
kot ka�a stegne jezik.
64
00:09:12,769 --> 00:09:16,729
Si bil zraven, ko je general
Sheridan podeljeval odli�ja
65
00:09:17,327 --> 00:09:22,687
in rekel, kako ponosen je
na Johnnyja? �Menda sem bil.
66
00:09:24,408 --> 00:09:26,927
In ko mu je Lincoln stisnil roko?
�Mislim, da ne.
67
00:09:28,288 --> 00:09:31,369
Ima� kak�nega brata?
�Imel sem ga.
68
00:09:32,288 --> 00:09:37,528
Starej�ega ali mlaj�ega? �Mlaj�ega.
�Kje pa je? �Padel je v boju.
69
00:09:39,928 --> 00:09:41,928
So�alje.
70
00:09:46,048 --> 00:09:49,129
�elim si, da bi bil Johnny tu.
�Jaz tudi.
71
00:10:16,171 --> 00:10:20,171
Dragi moj. Tvoje pismo je zopet
omililo mojo osamljenost.
72
00:10:20,931 --> 00:10:24,049
Dan je bil kljub tvojim
besedam takoj la�ji.
73
00:10:24,690 --> 00:10:29,730
Gotovo si tudi sam osamljen
zaradi dolgoletne razdalje.
74
00:10:30,331 --> 00:10:35,571
Toda no�e� se vrniti, ker te �ene
ma��evanje. Poznam te, Ben.
75
00:10:36,491 --> 00:10:40,169
Vem, da te ne bom prepri�ala.
Toda molim, da se bo� kmalu vrnil.
76
00:10:41,529 --> 00:10:43,890
Vrni se, moj najdra�ji.
77
00:10:45,010 --> 00:10:49,130
Kmalu se vrni.
Tvoja �ena, Jane.
78
00:10:51,129 --> 00:10:53,130
Ben!
79
00:10:57,451 --> 00:10:59,451
Nekdo jezdi semkaj.
80
00:11:04,331 --> 00:11:06,331
Indijanci.
81
00:11:11,130 --> 00:11:13,131
Koliko jih je?
82
00:11:13,532 --> 00:11:17,371
Kak�nih 25.
�Zakaj toliko?
83
00:11:24,292 --> 00:11:27,812
Zbrali so �ivino.
Ka�e, da jo ho�ejo ukrasti.
84
00:11:28,772 --> 00:11:31,451
Ob�asno jim damo kak�no glavo,
da ostanemo v dobrih odnosih.
85
00:11:34,251 --> 00:11:38,371
Nikar. Poznajo me.
Uredil bom.
86
00:11:51,691 --> 00:11:54,332
Nismo te ubili, ker si z njim.
87
00:11:55,011 --> 00:12:00,652
�e enkrat izvleci oro�je in te bomo.
�Hrabri medved? �Ja. Kdo si?
88
00:12:01,371 --> 00:12:06,812
To je moj in bratov dober prijatelj.
Ne bo vam storil �alega.
89
00:12:07,292 --> 00:12:10,653
Kaj �elite?
�Vso �ivino. �Vso?
90
00:12:11,493 --> 00:12:14,052
Vedno vam damo �ivali,
ko jih potrebujete.
91
00:12:14,491 --> 00:12:18,292
Prijatelji smo.
To pa niso prijateljske namere.
92
00:12:18,932 --> 00:12:22,091
Indijanci nimamo belih prijateljev.
�Dokazali smo vam �e nasprotno.
93
00:12:22,413 --> 00:12:27,813
Vso �ivino potrebujemo.
Ne oviraj nas, ker te bomo ubili.
94
00:12:42,974 --> 00:12:47,812
�e v Fort Defianceu ni Johnnyjevega
pisma, je morda kdo sli�al o njem.
95
00:12:49,373 --> 00:12:52,334
Ben, morda se Johnny vrne,
medtem ko me ne bo.
96
00:12:53,293 --> 00:12:57,852
Mogo�e. �Ne vem, zakaj si tu,
ampak do naju si bil po�ten.
97
00:12:58,533 --> 00:13:00,653
Si prepri�an,
da ga �eli� videti?
98
00:13:03,253 --> 00:13:06,894
Spreten strelec si.
Toda Johnny je hitrej�i.
99
00:13:08,854 --> 00:13:11,092
Potem pa pojdem.
100
00:13:33,894 --> 00:13:35,933
Ben?
�Ja.
101
00:13:38,414 --> 00:13:42,375
Lahko bi bil Johnny.
�Strica �e ni?
102
00:13:45,695 --> 00:13:51,174
Ben. Kaj bo�, ko se Johnny vrne?
�Ne vem.
103
00:13:52,575 --> 00:13:55,575
S stricem sva se pogovarjala.
�O �em?
104
00:13:57,375 --> 00:14:01,576
Ker sta stara prijatelja,
lahko pomaga� obnoviti ran�.
105
00:14:02,054 --> 00:14:05,495
Kot dru�abnik.
�Ne vem, ali bo mogo�e.
106
00:14:06,695 --> 00:14:09,936
�e si raje sam,
ti lahko pomagamo zgraditi hi�o.
107
00:14:10,615 --> 00:14:12,894
Bili bi sosedje.
�Dvomim.
108
00:14:13,495 --> 00:14:18,695
�emu bi bil vse �ivljenje
pomo�nik na raznih ran�ih?
109
00:14:19,975 --> 00:14:22,215
�emu bi delal na�rte
o prihodnosti?
110
00:14:22,774 --> 00:14:26,894
Tu so dobri pa�niki.
Johnny bo kupil novo �ivino.
111
00:14:27,575 --> 00:14:30,456
Bo sam pregnal Indijance?
112
00:14:31,335 --> 00:14:34,615
Si jezen name?
�Zakaj neki?
113
00:14:35,974 --> 00:14:38,014
Saj te komaj poznam.
�To ni res.
114
00:14:38,895 --> 00:14:45,014
Veliko sva delala skupaj.
Zdi se, da naju no�e� spoznati.
115
00:14:46,134 --> 00:14:50,774
Ne gre za to. �Kaj pa?
Slep sem, a marsikaj �e vidim.
116
00:14:51,334 --> 00:14:53,413
Nekaj te mu�i. Kaj?
117
00:14:59,453 --> 00:15:05,573
Jaz sem, Ned. �Si kaj izvedel?
�Vem, zakaj so nam vzeli �ivino.
118
00:15:06,693 --> 00:15:08,693
V Fort Defianceu
kro�ijo govorice.
119
00:15:10,335 --> 00:15:13,414
Vlada bo preselila Indijance
v rezervat, dale� stran.
120
00:15:13,815 --> 00:15:21,014
To jih jezi. Nameravajo napadati
po�tne ko�ije in kmetije.
121
00:15:21,696 --> 00:15:23,774
Si kaj sli�al o Johnnyju?
122
00:15:27,254 --> 00:15:29,215
Torej?
123
00:15:31,296 --> 00:15:33,415
Ja.
�Je poslal pismo?
124
00:15:33,936 --> 00:15:36,455
Ne.
�Kaj pa?
125
00:15:37,654 --> 00:15:42,816
Moram ti povedati. Ne moremo ve�
�akati nanj. Menda je mrtev.
126
00:15:45,375 --> 00:15:50,135
Mrtev?
Nemogo�e, stric Charlie.
127
00:15:50,735 --> 00:15:54,774
Ustrelili so ga, medtem ko je ropal
banko v Novi Mehiki. �Ni bil ropar.
128
00:15:59,975 --> 00:16:03,057
To �e dolgo vem,
a ti nisem hotel povedati.
129
00:16:04,216 --> 00:16:08,735
Po vojni je za�el krasti in ubijati.
�Zakaj si mi to zamol�al?
130
00:16:09,495 --> 00:16:15,777
Nisem zmogel. Star sem,
lahko ti nudim samo �ivotarjenje.
131
00:16:16,977 --> 00:16:22,417
Ne bi me smel zavajati.
Mislil sem, da bomo spet vsi skupaj.
132
00:16:23,296 --> 00:16:25,296
Prav ima�.
133
00:16:29,296 --> 00:16:34,456
�al mi je zaradi �rede.
�Lovil si Johnnyja, kajne?
134
00:16:36,177 --> 00:16:38,897
Ne bom ti lagal. Ja.
�Zakaj?
135
00:16:40,298 --> 00:16:45,217
To ni ve� pomembno. �Zame je.
�Pozabi, ne ti�e se te.
136
00:16:47,618 --> 00:16:50,018
Nimam pravice vedeti, zakaj si
hotel ubiti mojega brata?
137
00:16:50,459 --> 00:16:52,538
Spusti me.
�Povej mi.
138
00:16:54,096 --> 00:16:58,337
Prav. Bil sem
med arizonskimi prostovoljci.
139
00:16:59,018 --> 00:17:01,975
Kot Johnny in veliko mo�
iz Arizone in Nove Mehike.
140
00:17:02,616 --> 00:17:07,657
Mojo �eto so pobili v Tennessee
Ridgeu tri tedne pred koncem vojne.
141
00:17:08,856 --> 00:17:10,896
Izgubil sem brata.
142
00:17:11,256 --> 00:17:13,656
Zaradi Johna Tallona.
�Ni res.
143
00:17:14,536 --> 00:17:18,498
Sporo�il naj bi nam,
da nas namerava sovra�nik obiti.
144
00:17:19,497 --> 00:17:22,498
Naj se umaknemo,
sicer bomo v pasti. Ni ga bilo.
145
00:17:24,218 --> 00:17:27,656
Morda so ga ustavili konfederacijski
vojaki. �Predal se je.
146
00:17:28,376 --> 00:17:30,377
Samo dva sva se re�ila.
147
00:17:31,057 --> 00:17:35,938
Drugi je zdr�al dva dneva. �Ne.
�Johnny ni bil reva, to menda ve�.
148
00:17:36,659 --> 00:17:41,298
Sploh ga nisem poznal.
�Kako pa ve�, da so poslali njega?
149
00:17:41,978 --> 00:17:44,458
Prijeli so me isti odporniki,
ki so prijeli njega.
150
00:17:45,337 --> 00:17:48,218
Njihov stotnik je rekel,
da se je Johnny predal.
151
00:17:50,097 --> 00:17:52,097
�al mi je, Ned.
152
00:17:54,058 --> 00:17:56,058
Grem.
153
00:18:23,739 --> 00:18:29,097
Ben, Ned ti poklanja to. Bilo
naj bi Johnnyjevo bo�i�no darilo.
154
00:18:31,338 --> 00:18:38,299
Hvala. ��e ima� svojo kmetijo,
ti lahko pomagam. Poceni bi delal.
155
00:18:39,378 --> 00:18:41,380
Tudi Ned lahko pomaga.
156
00:18:41,779 --> 00:18:44,898
Nimam je. Jane jo je
morala prodati med vojno.
157
00:18:49,220 --> 00:18:53,019
Vso sre�o. �Moj �as se izteka.
Ned jo bo potreboval.
158
00:18:54,619 --> 00:18:59,980
Pogumen fant je.
�Pogum ne pomaga, �e si slep.
159
00:19:00,700 --> 00:19:03,420
V�asih se spra�ujem,
kaj bo iz njega.
160
00:19:03,980 --> 00:19:06,300
Kdo mu bo v pomo�,
ko me ne bo?
161
00:19:10,020 --> 00:19:14,259
Ne spra�uj mene.
�Ne, prav ima�.
162
00:20:12,019 --> 00:20:16,500
DRAGA JANE,
VRA�AM SE DOMOV.
163
00:20:25,021 --> 00:20:27,021
Smem prisesti?
164
00:20:29,582 --> 00:20:31,579
Postrezite si.
165
00:21:13,622 --> 00:21:16,983
PRISEGEL JE, DA SE JE
TO ZGODILO V TENNESSEEJU.
166
00:21:24,863 --> 00:21:30,584
Tu kdo prodaja govedo?
�Vpra�ajte v trgovini. �Hvala.
167
00:21:46,063 --> 00:21:51,423
Opis dogodkov o Tennessee Ridgeu
za Parkerja. Gotovo bo kaj vreden.
168
00:22:00,383 --> 00:22:02,384
Nekdo prihaja.
169
00:22:08,663 --> 00:22:10,784
Ben je. Ben Shelby.
170
00:22:16,463 --> 00:22:20,064
Kam gresta? �V Fort Defiance.
Tu ni ve� kaj po�eti.
171
00:22:20,782 --> 00:22:23,542
�elita dru�abnika?
�Za kaj? �Za kmetijo.
172
00:22:24,502 --> 00:22:27,502
Dobre pa�nike imata,
ograjo in opremo.
173
00:22:28,063 --> 00:22:30,703
Jaz sem dobil sklepnico
za 250 glav goveda.
174
00:22:31,223 --> 00:22:33,943
Me vle�e� za nos?
�Ne.
175
00:22:34,703 --> 00:22:39,864
Kaj pa �ena? �Napisal sem ji,
naj se pripelje. Kmalu bo tu.
176
00:22:41,304 --> 00:22:45,663
�emu bi imel tu �ivino,
�e nam jo bodo Indijanci pobrali?
177
00:22:46,223 --> 00:22:50,025
Menda nas bo vojska
re�ila indijanske nadloge. �Ja.
178
00:22:50,943 --> 00:22:53,263
Pojdiva po drevo za Jane.
�Drevo?
179
00:22:54,144 --> 00:22:59,384
Bo�i�no drevo. �Kaj je to?
�Bor, ki ga lepo okrasi�.
180
00:23:00,144 --> 00:23:04,506
Soborec iz Evrope mi je povedal,
da imajo pri njih to navado.
181
00:23:06,265 --> 00:23:10,223
Za bo�i� je postavil tak�no drevo.
Jane bo zelo v�e�.
182
00:23:11,304 --> 00:23:15,943
Bo� res ostal? �Bom. Misli�,
da bom posekal drevo za na pot?
183
00:23:17,184 --> 00:23:19,904
Morda vama ho�e Gospod
tako vrniti vajina brata.
184
00:23:20,505 --> 00:23:22,705
Morda. Osedlaj, Ned.
185
00:23:26,464 --> 00:23:28,463
Kmalu se vrnita!
186
00:23:37,385 --> 00:23:39,825
Podaj mi ko��ek
srebrnega papirja za tobak.
187
00:23:42,704 --> 00:23:45,385
Nadle�no je, ampak Jane
bo prijetno presene�ena.
188
00:23:45,786 --> 00:23:47,944
Tudi ona �e ni videla
bo�i�nega drevesa? �Ne.
189
00:23:49,026 --> 00:23:51,346
Ji bo tu v�e�?
�Najbr�.
190
00:23:52,665 --> 00:23:57,305
Je tvoja �ena �edna?
�Kaj drugega naj re�em?
191
00:23:58,786 --> 00:24:02,306
Neko� si tudi jaz najdem dekle.
Saj bi jo lahko pre�ivljal.
192
00:24:03,625 --> 00:24:06,425
Seveda. Zato pa sem predlagal,
da postanemo dru�abniki.
193
00:24:07,465 --> 00:24:09,786
Jane bo prinesla denar
od prodaje posestva.
194
00:24:11,826 --> 00:24:13,826
Dokupili bomo govedo.
195
00:24:14,986 --> 00:24:19,905
To bo najbolj�i ran� v okolici.
�In najve�ji. Raz�irili ga bomo.
196
00:24:23,747 --> 00:24:27,267
V vojski sem sanjaril
o koncu vojne,
197
00:24:28,227 --> 00:24:30,226
ko bova spet delala na ran�u.
198
00:24:30,744 --> 00:24:34,465
Jaz in Jane. In moj brat.
199
00:24:36,746 --> 00:24:38,705
Ben?
�Ja?
200
00:24:39,346 --> 00:24:45,586
Si ne bo� premislil? �Kako?
Zamislil sem si �e, kak�en bo ran�.
201
00:24:46,626 --> 00:24:52,585
V eni hi�i bova midva, v drugi stric
Charlie in ti. In tvoja lepa �ena.
202
00:24:53,665 --> 00:24:57,183
Ne vem, ali bo lepa.
�Kar verjemi.
203
00:25:00,265 --> 00:25:02,265
Kaj, �e pojdem jutri s tabo?
204
00:25:05,705 --> 00:25:08,986
Mislim, da bova z Jane
nekaj dni ostala v mestu.
205
00:25:11,705 --> 00:25:13,786
Razumem.
206
00:25:15,744 --> 00:25:19,426
Za danes bo dovolj stor�ev.
Razsedlal bom konje.
207
00:25:21,385 --> 00:25:23,386
Ben. Nekdo prihaja.
208
00:25:25,786 --> 00:25:27,865
Kdo gre?
�Ne vem.
209
00:25:34,586 --> 00:25:36,586
Dave Parker.
210
00:25:36,747 --> 00:25:40,747
Kdo je to? �Lastnik pivnice
in enega najve�jih ran�ev tu okoli.
211
00:25:41,186 --> 00:25:43,747
Johnny se je pred vojno
sprl z njegovim bratom.
212
00:25:54,866 --> 00:26:00,067
Kar tam ostanita.
�Je to tisti mo�ki? �Ja.
213
00:26:02,107 --> 00:26:06,508
Tracey mi je davi izro�il to pismo.
Baje ste ga vi napisali.
214
00:26:07,507 --> 00:26:11,509
Naj ga vidim.
�Ni vam treba. Samo odgovorite.
215
00:26:12,627 --> 00:26:14,946
Je to, kar pi�e
o Johnnyju Tallonu, res?
216
00:26:15,627 --> 00:26:19,548
To, kar se je zgodilo prostovoljcem
iz Arizone. �Kaj bi rad, Parker?
217
00:26:20,347 --> 00:26:25,067
Tam sem izgubil oba brata.
Zaradi strahopetnega Tallona.
218
00:26:26,548 --> 00:26:28,749
Nobenega Tallonovega brata
no�em ve� med �ivimi.
219
00:26:29,228 --> 00:26:33,347
Ned nima ni� s tem.
�Nobenega.
220
00:26:34,108 --> 00:26:36,587
Najprej bo� moral
ubiti mene. �Ne vtikaj se.
221
00:26:38,749 --> 00:26:43,108
Tudi proti vam nimam ni�.
Saj bi morali biti na na�i strani.
222
00:26:44,587 --> 00:26:47,147
Celo hvale�en sem vam.
�Pojdita od tod.
223
00:28:12,190 --> 00:28:16,670
Bo �lo? La�e bo, �e konja
vodiva �ez hrib. �Pojdi naprej.
224
00:29:27,231 --> 00:29:31,112
Proti kanjonu Navahov gresta.
�V teh �asih to ni dobra izbira.
225
00:29:31,592 --> 00:29:33,832
Kdaj pa je bila?
Pojdimo za njima.
226
00:29:40,872 --> 00:29:42,872
Poro�nik Lucas
iz Fort Defiancea.
227
00:29:44,352 --> 00:29:47,991
Pozdravljeni. Nova�ite civiliste,
Coltona, Brennerja, Larksa?
228
00:29:48,711 --> 00:29:51,193
Vlada je ukazala Indijancem,
naj gredo v rezervat v Oklahomi.
229
00:29:51,592 --> 00:29:57,751
Ve�ina jih je ostala v teh kanjonih.
�To je delo za celo voja�ko enoto.
230
00:29:57,951 --> 00:30:00,711
Na poti je.
�Raje jo po�akajte.
231
00:30:01,590 --> 00:30:05,631
Indijanci �al ne �akajo. Izvidniki
pravijo, da so na bojnem pohodu.
232
00:30:06,271 --> 00:30:08,270
Potem pa vam bo
vsaka pomo� koristila.
233
00:30:14,990 --> 00:30:16,991
Za Tallonova je poskrbljeno.
234
00:30:17,712 --> 00:30:21,071
Harry, vrni se v mesto.
Ed, Jake, Cheyenne,
235
00:30:21,673 --> 00:30:26,231
pojdita pokopat Charlieja. Nato
pridite na zahodno stran kanjona.
236
00:30:45,192 --> 00:30:49,073
Ni�esar ne sli�im.
�Sem nama ne bo sledil. �Kje sva?
237
00:30:49,913 --> 00:30:51,913
V kanjonu Navahov.
238
00:30:52,952 --> 00:30:55,751
Potem pa res.
�Odpo�ijva si.
239
00:31:04,554 --> 00:31:07,353
Poiskati morava zavetje,
da si konja odpo�ijeta.
240
00:31:09,193 --> 00:31:11,231
�ez nekaj ur se bo zmra�ilo.
241
00:31:12,952 --> 00:31:16,113
Tod je bolje jezditi pono�i.
�Kam sva namenjena?
242
00:31:17,272 --> 00:31:21,153
Na zahodno stran kanjona.
Tam bova dovolj dale� od mesta.
243
00:31:23,074 --> 00:31:26,032
�e se vrneva po isti poti,
naju bo morda pri�akal Parker.
244
00:31:27,314 --> 00:31:31,713
Ali pa v Fort Defianceu.
��e, ampak tam naju ��iti zakon.
245
00:31:34,194 --> 00:31:36,193
Saj ni�esar nisi zakrivil.
246
00:31:39,874 --> 00:31:44,394
Ima� tobak? �Ja. �Morda naju
kmalu dohiti stric Charlie.
247
00:31:45,874 --> 00:31:49,834
Ne bo ga.
Ni prav, da me ima� na grbi.
248
00:31:50,474 --> 00:31:52,714
Nisi mi na grbi.
Dru�abnika sva.
249
00:31:56,194 --> 00:32:03,314
Saj Gospod bedi nad tabo. �Mogo�e,
a nad tabo najbr� ne. �Pu�ko imam.
250
00:32:04,994 --> 00:32:09,714
Ni� mi ne bo, dokler ne vidim Jane.
�Ni me strah, �e sem ob tebi.
251
00:32:10,796 --> 00:32:12,834
Potem pa tudi mene
ne sme biti.
252
00:32:15,075 --> 00:32:17,154
Zato me ni.
253
00:32:19,914 --> 00:32:21,914
Ampak oba veva, da la�eva.
254
00:32:25,517 --> 00:32:27,516
Pojdiva.
255
00:32:57,756 --> 00:32:59,755
To bo odganjalo kojote.
256
00:33:00,835 --> 00:33:02,835
Res sme�no.
257
00:33:08,555 --> 00:33:10,555
Kdo je pokopan tam?
258
00:33:18,596 --> 00:33:21,236
Kdo je pokopan tam?
�Kdo spra�uje?
259
00:33:22,154 --> 00:33:25,115
Predstavnik angela Gabrijela.
Si �e sli�al zanj?
260
00:33:26,076 --> 00:33:28,236
Moja naloga je,
da preverjam pogrebe.
261
00:33:31,236 --> 00:33:33,234
Poberi se, klate�.
262
00:33:37,715 --> 00:33:42,435
�e je premalo naravnih smrti,
moram v�asih pospe�iti zadeve.
263
00:33:43,757 --> 00:33:45,757
Tu je pokopan Charlie Tallon.
264
00:33:47,155 --> 00:33:51,715
Kaj ga je ubilo?
Bolezen, starost, krogle?
265
00:33:52,635 --> 00:33:56,277
Zaradi statistike spra�ujem.
�Ustrelili so ga.
266
00:33:57,797 --> 00:34:00,116
Kdo?
�Dave Parker in ...
267
00:34:04,115 --> 00:34:06,116
Ste Parkerjevi?
�Ja.
268
00:34:07,836 --> 00:34:10,556
Kje je Ned?
�Zadnji� smo ju ... �Ju?
269
00:34:11,597 --> 00:34:15,155
Z nekim delavcem
je jezdil proti kanjonu Navahov.
270
00:34:16,556 --> 00:34:18,556
Zakaj?
271
00:34:20,076 --> 00:34:22,315
Dajmo. Vas je strah?
272
00:34:23,155 --> 00:34:26,356
Mene ni. Odgovorite.
�Dave je hotel ubiti Neda.
273
00:34:28,315 --> 00:34:32,157
Zakaj? �Izvedel je, da je Johnny
kriv za smrt njegovih bratov.
274
00:34:32,916 --> 00:34:34,916
In ste mu pomagali ubiti
strica Charlieja?
275
00:34:36,956 --> 00:34:42,797
Ja, Johnny Tallon sem. Se vam zdim
mrtev? Ne morem se otresti govoric.
276
00:34:44,157 --> 00:34:48,556
Ne more� nas kriviti ...
�Mol�i. Hoteli ste ubiti Neda?
277
00:34:50,876 --> 00:34:52,876
Hankey, pospravi pi�tolo.
278
00:34:54,597 --> 00:34:56,597
�e bi delal za ...
�Ne delam zanj.
279
00:34:57,597 --> 00:34:59,798
Vsaj dva ne bosta ve�
dolgo delala zanj.
280
00:35:00,436 --> 00:35:05,597
Eden pa bo Parkerju
predal sporo�ilo. Kdo se ponudi?
281
00:35:06,757 --> 00:35:08,757
Ne. Ni� ne bo.
282
00:35:12,077 --> 00:35:14,077
Morda boste dvignili roke,
�e se obrnem.
283
00:35:28,277 --> 00:35:31,838
Prosim. Nikar, dru�ino imam.
284
00:35:33,237 --> 00:35:38,956
Ni� posebnega. Imej jo rad.
Sporo�i Parkerju, da sem �e �iv.
285
00:35:45,478 --> 00:35:47,597
Naj ne pri�akuje,
da bo on �e dolgo.
286
00:36:11,958 --> 00:36:13,958
Sonce bo kmalu visoko.
287
00:36:15,557 --> 00:36:20,159
Tam sva lahko �ez dan.
Nadaljevala bova, ko se zmra�i.
288
00:36:46,719 --> 00:36:51,559
Sledovi gredo sem, Hankey.
Za vsak primer pojdi okoli pe�ine.
289
00:37:10,800 --> 00:37:13,960
Odpo�iti se mora�, Ned.
Nocoj naju �aka dolga pot.
290
00:37:15,838 --> 00:37:21,000
Ne morem spati. Razmi�ljam
o Johnnyju. �Pozabi, mrtev je.
291
00:37:23,960 --> 00:37:31,001
Bolje zanj. Toda bil mi je brat.
Neko� so se Parkerjevi spravili name.
292
00:37:31,800 --> 00:37:35,239
Eden mi je grozil z razbito
steklenico. Johnny je iztegnil pest.
293
00:37:36,880 --> 00:37:40,960
Ostala mu je brazgotina.
�Si takrat oslepel?
294
00:37:41,960 --> 00:37:45,679
Tisto no� me je nekdo napadel
iz zasede. Ne vem, kdo.
295
00:37:47,719 --> 00:37:49,719
Ve� mesecev sem okreval.
296
00:37:52,320 --> 00:37:54,320
Nekdo prihaja.
297
00:38:02,039 --> 00:38:06,840
Kdo je?
�Neznanec. Ostani tam. Gor grem.
298
00:38:17,440 --> 00:38:21,681
Je Ned Tallon s tabo?
�Kdo si? �Njegov brat Johnny.
299
00:38:22,601 --> 00:38:24,601
Odsvetujem.
300
00:38:45,561 --> 00:38:49,521
Je Ned s tabo? �Ja.
�Je cel? �Ja.
301
00:38:51,722 --> 00:38:56,802
Zakaj si segel po pi�toli? Rad bi
se ti zahvalil. �Jaz pa tebi ne.
302
00:38:57,643 --> 00:39:00,601
Kot marsikdo drug. Kako ti je ime?
�Ben Shelby.
303
00:39:01,481 --> 00:39:05,362
Z bratom sva se borila v Tennessee
Ridgeu. Samo jaz sem pre�ivel.
304
00:39:06,362 --> 00:39:10,643
Samo ti? Sre�o si imel.
�Mislil sem, da si mrtev.
305
00:39:11,884 --> 00:39:15,922
Ko to mislijo o barabah, smo najbolj
uspe�ni. �Pri�el sem te ubit.
306
00:39:17,322 --> 00:39:19,324
Ne bi si mislil.
307
00:39:21,083 --> 00:39:23,083
In te tudi bom.
�Ne.
308
00:39:24,483 --> 00:39:27,364
Verjemi, da mi v ubijanju
ne se�e� do kolen.
309
00:39:27,884 --> 00:39:29,882
Ni� me ne bo ustavilo.
�Prav.
310
00:39:30,842 --> 00:39:34,523
A najprej bom spravil Neda od tod.
�Misli, da si mrtev, in vesel je.
311
00:39:35,605 --> 00:39:40,123
Ne izkori��aj preve� moje
hvale�nosti. Pome�al si vloge.
312
00:39:40,922 --> 00:39:43,565
Jaz sem njegov brat, ne ti.
�Kak�en brat pa si?
313
00:39:45,682 --> 00:39:49,483
Samo zaradi Neda
te �e nisem ubil.
314
00:39:50,643 --> 00:39:54,884
Za zdaj ti bom samo izpra�il hla�e.
Pospravi pi�tolo.
315
00:41:03,684 --> 00:41:05,684
Indijanci!
316
00:41:06,445 --> 00:41:08,445
Indijanci so na hribu!
317
00:41:41,847 --> 00:41:44,686
Ben?
�Jaz sem. Ne skrbi.
318
00:41:46,047 --> 00:41:49,646
Sli�al sem indijanske konje.
�Niso nas videli. �Kdo je s tabo?
319
00:41:50,447 --> 00:41:55,567
Tujca, ki potujeta v isto smer.
�Jaz sem Ned. Pozdravljena.
320
00:42:01,806 --> 00:42:05,806
Nekdo jezdi sem. Niso belci,
ker konji niso podkovani.
321
00:42:07,485 --> 00:42:12,126
Kaj se je zgodilo? �Vzemi pu�ko.
�Umiri konja, Ned. �Gremo.
322
00:42:14,608 --> 00:42:16,606
Umiri ga!
323
00:42:18,168 --> 00:42:20,168
Zdaj bo� tiho.
324
00:42:22,007 --> 00:42:27,047
Johnny? Ti si. �Ja, vrnil sem se.
�Zakaj? �Zate.
325
00:42:28,967 --> 00:42:33,608
Pozneje bova o tem.
�Si se res predal sovra�niku?
326
00:42:34,527 --> 00:42:39,686
Ja. Pusti me.
�Moral bi biti mrtev. �Gremo!
327
00:42:40,126 --> 00:42:46,088
Zakaj si se predal? �Zdaj nimamo
�asa ... �Odgovori! �Nehaj!
328
00:43:05,807 --> 00:43:08,086
Daj mi pu�ko.
�Da me bo� ustrelil?
329
00:43:17,688 --> 00:43:22,088
Ben? Ben! Ben!
330
00:43:26,086 --> 00:43:28,088
Ben!
331
00:43:37,648 --> 00:43:39,648
Ben!
332
00:43:55,088 --> 00:43:57,088
Ben!
333
00:44:01,568 --> 00:44:04,088
Si to ti?
�Jaz sem. Ne dviguj se!
334
00:44:28,728 --> 00:44:33,329
Ti norec!
�Ni se ti �e treba ubiti.
335
00:44:34,449 --> 00:44:36,449
Kmalu te bo doletelo.
336
00:44:36,969 --> 00:44:40,728
Zakaj si se predal?
Saj nisi strahopetec.
337
00:44:42,608 --> 00:44:45,128
Vedel sem,
da se vojna bli�a koncu.
338
00:44:46,487 --> 00:44:49,929
General pa je mirno �epel v �tabu
in si lastil vse zasluge.
339
00:44:51,250 --> 00:44:56,528
Za Parkerjevima nisem ni� �aloval.
�V skupini sva bila tudi jaz in brat.
340
00:44:57,648 --> 00:45:01,369
Jaz pa sem razmi�ljal o svojem bratu
in sebi. �To je bila tvoja dol�nost.
341
00:45:02,409 --> 00:45:06,050
�e umre�, ker si opravljal dol�nost,
nisi ni� bolj �iv od drugih padlih.
342
00:45:07,489 --> 00:45:11,811
Nih�e se ni vrnil med �ive, da bi to
potrdil. �Ne izgovarjaj se name. �Ne.
343
00:45:12,728 --> 00:45:14,730
Vpra�al si.
344
00:45:14,809 --> 00:45:18,329
Tri leta sem se boril, bil petkrat
ranjen. Naj bi tudi zaman umrl?
345
00:45:24,610 --> 00:45:26,769
Iz Fort Defiancea
bomo �li v San Francisco.
346
00:45:27,889 --> 00:45:31,329
Ne bom te pustil.
�Nikar, Ben. Prehiter je.
347
00:45:31,769 --> 00:45:34,010
Kot ka�a, vem.
�In dvakrat bolj podel.
348
00:45:34,610 --> 00:45:39,289
Zato nehaj drezati.
Tvoj dol�nik sem, ker si re�il Neda.
349
00:45:42,568 --> 00:45:46,648
Bodimo razsodni. Zbral sem
5000 dolarjev, da ti ozdravim o�i.
350
00:45:47,530 --> 00:45:53,329
No�em tvojega denarja. �Kako si ga
dobil? �S poznavalcem govori�.
351
00:45:54,090 --> 00:45:56,369
Kam pa gre �lovek po denar?
V banko.
352
00:45:57,889 --> 00:45:59,889
Pazite!
353
00:46:02,650 --> 00:46:04,889
Ben!
�Ni� mi ni.
354
00:46:07,449 --> 00:46:09,570
Bolj te skrbi zanj
kot za brata.
355
00:46:18,809 --> 00:46:22,331
Hankey je bil dober �lovek.
Ni poznal �al besede.
356
00:46:23,971 --> 00:46:25,971
Samo zvestobo.
357
00:46:31,490 --> 00:46:35,530
Dan je �e, a tu ne smemo ostati.
Pri�li bodo drugi Indijanci.
358
00:46:37,291 --> 00:46:42,050
Ne smemo na vzhodno ali zahodno
stran, Pri obeh prelazih stra�ijo.
359
00:46:42,692 --> 00:46:46,289
Kam pa gremo? �Na severu je prelaz,
ki ga malokdo pozna.
360
00:46:46,969 --> 00:46:50,931
Mi bo� zdaj dal pu�ko?
Dobro se bomo morali braniti.
361
00:46:52,771 --> 00:46:56,891
Nikogar ne bi mogel ustreliti
v hrbet. Tudi tebe ne.
362
00:47:05,931 --> 00:47:08,731
Jo lahko pote�kam?
�Izvoli.
363
00:47:14,452 --> 00:47:16,570
Ne prisili me, da te ubijem.
364
00:47:33,411 --> 00:47:35,612
Si utrujen, Ned?
�Ni� bolj kot vidva.
365
00:47:36,331 --> 00:47:39,733
Tu se odpo�ijmo,
ampak �im prej moramo iz kanjona.
366
00:48:06,413 --> 00:48:08,414
�koda, da ne moremo zakuriti.
367
00:48:19,132 --> 00:48:22,331
Ogrni se.
368
00:48:26,092 --> 00:48:29,413
No�em te ubiti zaradi neumnosti.
�No�em ga.
369
00:48:35,893 --> 00:48:37,893
Ne bom dvakrat prosil.
370
00:48:39,452 --> 00:48:41,452
Ogrni se.
371
00:49:03,934 --> 00:49:05,932
Ben!
372
00:49:08,132 --> 00:49:11,653
Ni� ni, Ned.
Konji so nemirni, ker jih zebe.
373
00:49:29,735 --> 00:49:31,775
Hvala, Ben.
374
00:49:38,454 --> 00:49:40,454
Izvoli.
375
00:49:42,175 --> 00:49:44,175
Hvala.
376
00:49:45,255 --> 00:49:47,255
Pridi sem.
377
00:49:54,295 --> 00:49:56,335
O�itno ho�ejo iz kanjona.
378
00:49:57,894 --> 00:49:59,896
�koda, da nam �e ni uspelo.
379
00:50:07,695 --> 00:50:10,135
Me �e vedno ho�e� ubiti?
380
00:50:13,655 --> 00:50:16,936
Najbr� to na�rtuje�
�e od Tennessee Ridgea.
381
00:50:21,137 --> 00:50:23,257
Hvale�en sem ti,
ker si pomagal Nedu.
382
00:50:24,096 --> 00:50:28,936
Prepustil ti bom ran�
in ti dal denar. �Kar imej ju.
383
00:50:30,376 --> 00:50:34,896
Ni�esar ne potrebuje�? �Lahko je
biti radodaren s tujim denarjem.
384
00:50:36,215 --> 00:50:38,217
Kdaj pa, �e ne takrat?
385
00:50:39,817 --> 00:50:44,016
Pojdi z nama v San Francisco.
Kmalu ga bom upravljal.
386
00:50:45,695 --> 00:50:47,695
Koliko jih bo� za to ubil?
387
00:50:49,096 --> 00:50:53,496
Kolikor jih bom moral.
�Nor si. �Ti pa neumen.
388
00:50:56,215 --> 00:51:00,375
5000 dolarjev imam.
Kaj bi z denarjem, �e me ubije�?
389
00:51:01,655 --> 00:51:06,376
Vrnil bi ga, kaj?
�Kaj pa? �Neumne�.
390
00:51:08,695 --> 00:51:11,695
Vseeno ho�em, da pojde� z nama.
Poskusi.
391
00:51:13,096 --> 00:51:17,456
Samo eno ho�em poskusiti. �e se
iz tega izvle�emo �ivi, tudi bom.
392
00:51:20,817 --> 00:51:23,297
O�itno mi ho�e�
greniti �ivljenje.
393
00:51:24,257 --> 00:51:28,936
Rad bi ugotovil, kako naj poskrbim
za Dava Parkerja in re�im Neda,
394
00:51:30,817 --> 00:51:34,416
zdaj pa moram �e paziti nate,
da te ne bi ubil.
395
00:51:36,817 --> 00:51:40,617
Vrh vsega pa se moram
�e braniti pred Indijanci.
396
00:51:43,056 --> 00:51:45,896
Pa �e svinjsko mrzlo je.
397
00:51:48,898 --> 00:51:52,858
Pojdiva,
da bomo do ve�era na vrhu.
398
00:51:56,577 --> 00:51:58,577
Ned.
399
00:52:11,217 --> 00:52:13,217
Pred son�nim zahodom
bomo na planoti.
400
00:52:16,217 --> 00:52:18,217
Poglej.
401
00:53:11,338 --> 00:53:14,418
Ima� pu�ke?
�Zadaj.
402
00:53:19,619 --> 00:53:21,659
Nabij jo.
403
00:53:24,577 --> 00:53:26,579
Po�akajte na znak.
404
00:53:32,259 --> 00:53:34,298
Zdaj!
405
00:53:55,378 --> 00:53:57,378
Vra�ajo se.
406
00:54:26,579 --> 00:54:33,898
Kam gredo? �Po druge.
Pono�i ne bodo napadli.
407
00:54:34,699 --> 00:54:38,418
Potem jih bo ob zori cel bataljon.
��e v Willertonu sem slutil, kaj bo.
408
00:54:39,500 --> 00:54:43,500
V Willertonu? �En teden smo �akali.
�Moja �ena naj bi pri�la od tam.
409
00:54:43,980 --> 00:54:48,380
Bilo je nekaj potnikov, a so se
premislili zaradi Indijancev.
410
00:54:48,980 --> 00:54:53,059
�e je bila med njimi, bo morda
na naslednji ko�iji. �e bo mogo�e.
411
00:54:53,619 --> 00:54:57,780
Kako, da je sploh kupila vozovnico.
�Ni je. Uradnik ji jo je kupil.
412
00:54:59,300 --> 00:55:02,579
Nikogar ni motila,
ne bi je smeli odgnati.
413
00:55:03,141 --> 00:55:06,539
Kaj je pa vas prepri�alo?
�Pogodba. Dostaviti moram po�iljke.
414
00:55:06,980 --> 00:55:09,699
Po�tar ne more �iveti
samo od potnikov.
415
00:55:19,061 --> 00:55:22,460
Prav rad bi kapljico viskija,
ki so ga hranili v Fortu za bo�i�.
416
00:55:47,501 --> 00:55:52,422
Kaj ste rekli?
�Namenjena sem v San Francisco.
417
00:55:54,780 --> 00:55:59,300
Imate tam sorodnike?
�Ne, rada bi imela svojo dejavnost.
418
00:56:00,701 --> 00:56:02,940
Kak�no pa?
419
00:56:04,141 --> 00:56:09,740
Ne vem �e.
�Kaj ste pa prej po�eli?
420
00:56:13,141 --> 00:56:16,541
Po�ela bi nekaj novega.
Morda bom �ivilja.
421
00:56:18,340 --> 00:56:24,541
Julie vam ime, kajne?
�Ja. Julie Morse.
422
00:56:26,820 --> 00:56:29,942
Julie. Ljubko ime.
423
00:56:34,302 --> 00:56:36,302
Naveli�al sem se jih.
424
00:56:40,581 --> 00:56:44,543
Ne bom ostal tu. �Ne bodi pameten,
ker si ubil prvega Indijanca.
425
00:56:46,623 --> 00:56:52,943
Ne bo ti uspelo. �Tudi ob zori
mi ne bo. Se mi kdo pridru�i? Ti?
426
00:57:13,422 --> 00:57:15,342
Ben?
�Ja.
427
00:57:18,862 --> 00:57:23,422
Te zebe?
Nekaj ur je �e do zore.
428
00:57:25,503 --> 00:57:27,501
Ben. Je �edna?
429
00:57:31,503 --> 00:57:37,023
Lahko bi rekli.
�Prijetna je. Koliko je stara?
430
00:57:40,103 --> 00:57:46,903
Tvojih let.
�Ni poro�ena. �Verjamem.
431
00:57:48,945 --> 00:57:50,943
Nekdo prihaja!
432
00:57:57,423 --> 00:57:59,344
Pojdi ponj.
433
00:58:06,224 --> 00:58:08,224
Skrij ga za skalo.
434
00:58:32,784 --> 00:58:37,744
Ob zori ne bo� ve� tisti,
ki je edini pre�ivel.
435
00:58:39,744 --> 00:58:41,945
Oba bova prepu��ena usodi.
436
00:58:50,824 --> 00:58:54,505
Lepa glasba, kaj?
Bova zaplesala?
437
00:59:00,704 --> 00:59:02,704
Pusti jo, Johnny.
438
00:59:11,465 --> 00:59:13,425
Kaj je narobe?
439
00:59:15,784 --> 00:59:17,786
Ni� mi ni.
440
00:59:25,746 --> 00:59:28,865
Gd�. Julie.
�Ja?
441
00:59:30,304 --> 00:59:33,264
Nekaj me zanima.
�Kaj?
442
00:59:34,625 --> 00:59:38,226
�enska ste, zato najbr� veste.
�Kaj pa?
443
00:59:40,065 --> 00:59:44,306
�e bi me �enska spoznala ...
444
00:59:47,905 --> 00:59:51,106
Bi bil nekdo, kot sem jaz,
lahko v�e� lepi �enski?
445
00:59:53,346 --> 00:59:59,507
�e bi ga ljubila, �e. �Pa bi me
ljubila kljub slepoti? �Zakaj ne?
446
01:00:01,746 --> 01:00:04,865
Take, kot sem jaz,
je vedno strah zavrnitve.
447
01:00:06,385 --> 01:00:13,467
Tega se marsikdo boji.
�Ko te je tega strah,
448
01:00:14,347 --> 01:00:17,585
se raje oklepa� dvoma.
449
01:00:18,706 --> 01:00:23,867
Raje te je strah,
kot da izve�, da nekomu nisi v�e�.
450
01:00:40,027 --> 01:00:45,027
Konec serenade.
�Tako glasne ti�ine pa �e dolgo ne.
451
01:00:57,507 --> 01:01:01,228
Izvoli.
Vzemi jo.
452
01:01:03,387 --> 01:01:05,387
�e nam kaj zgodi,
ne oklevaj.
453
01:01:06,387 --> 01:01:09,427
Za Neda in zate je.
Videla si, kaj se mu je zgodilo.
454
01:01:17,188 --> 01:01:19,467
Obiski gredo,
in to nepovabljeni.
455
01:02:46,268 --> 01:02:50,030
O�itno bom le okusil
tisti viski.
456
01:03:05,150 --> 01:03:08,309
Zdaj imate varno pot.
�Res odganjate Indijance?
457
01:03:08,429 --> 01:03:10,429
V�eraj smo dobili okrepitev.
458
01:03:10,751 --> 01:03:15,230
Zapiramo vse pritoke v kanjon. Kmalu
bodo spoznali, da nimajo izhoda.
459
01:03:27,188 --> 01:03:31,190
V San Francisco greva, kjer ti bodo
zdravniki sku�ali povrniti vid.
460
01:03:32,150 --> 01:03:34,150
Raje sem slep,
kot da vzamem tvoj denar.
461
01:03:34,750 --> 01:03:38,231
To govori�, ker si jezen.
�Pusti in odidi.
462
01:03:38,548 --> 01:03:42,349
�e odide�, ti vse oprostim.
Z Nedom bova dru�abnika.
463
01:03:44,311 --> 01:03:47,668
Parkerjevi ne bodo od�li.
�V mestu nas ��iti zakon.
464
01:03:48,668 --> 01:03:52,829
Mar ne razume�, da to takim,
kot sem jaz, ne zagotavlja varnosti?
465
01:03:53,630 --> 01:03:56,710
Zaradi mene je oslepel
in poskrbel bom zanj.
466
01:03:58,909 --> 01:04:02,429
Ja ali ne?
�Ne pustim ga s takim neumne�em.
467
01:04:03,911 --> 01:04:05,909
Ne.
468
01:04:07,230 --> 01:04:09,269
Kaj si mu storil?
�Kaj se gre�?
469
01:04:10,628 --> 01:04:14,110
Johnny Tallon sem.
Ti kaj ni prav?
470
01:04:15,710 --> 01:04:18,869
Kje je? Ben! Ben!
471
01:04:22,110 --> 01:04:24,110
Kaj si mu naredil?
Ubil te bom.
472
01:04:24,751 --> 01:04:26,989
Poskrbel sem,
da bo ostal �iv. Pridi.
473
01:04:27,628 --> 01:04:30,150
Ne grem brez Bena.
�Pridi!
474
01:04:32,030 --> 01:04:34,030
Kaj ti je?
475
01:04:36,989 --> 01:04:40,670
Ben! Kje si? Oglasi se!
�Pusti ga na miru!
476
01:04:42,190 --> 01:04:44,431
Sedi v ko�ijo in nehaj,
sicer ga ubijem.
477
01:05:14,871 --> 01:05:18,951
Prive�i vse konje na ko�ijo,
razen enega. Ti bo� ostal tu.
478
01:05:19,791 --> 01:05:21,831
Na enem konju ne bosta
dovolj hitro tam.
479
01:05:22,432 --> 01:05:24,630
Dovolj �asa bom imel,
da vse uredim.
480
01:05:24,791 --> 01:05:28,951
Kaj pa ko�ija? �Vzel jo bom.
Ne boj se, ne bom zbe�al z njo.
481
01:05:30,391 --> 01:05:32,391
Ubogaj.
482
01:05:35,871 --> 01:05:39,231
Ima� �e pi�tolo?
�Ja. �Daj mi jo.
483
01:05:40,592 --> 01:05:42,753
Kaj bo� z njo?
�Samo daj mi jo.
484
01:06:12,072 --> 01:06:14,873
Za 50 dolarjev
mi ni te�ko po�akati.
485
01:06:15,231 --> 01:06:19,353
Ne vem pa, zakaj se ti tako mudi
Johnnyju Tallonu na muho!
486
01:06:29,432 --> 01:06:33,192
Kje so voznik, Les in drugi?
�Indijanci so jih napadli.
487
01:06:33,512 --> 01:06:35,512
Voznik je samo ranjen.
Vojska ga oskrbuje.
488
01:06:40,833 --> 01:06:45,672
Kdaj lahko krenemo v San Francisco?
�Ko dobim konje in voznika. �ez uro.
489
01:06:57,713 --> 01:07:02,152
Si ti Johnny Tallon? �Ja.
�Mislil sem ... �Da sem mrtev.
490
01:07:03,393 --> 01:07:06,353
Res so jih napadli Indijanci.
�Ni� slabega nisem mislil.
491
01:07:07,072 --> 01:07:12,434
Si mislil obvestiti Dava Parkerja?
�Saj zna sam izvedeti. �Ga bom jaz.
492
01:07:15,753 --> 01:07:17,873
Dve za San Francisco.
�Takoj.
493
01:07:18,273 --> 01:07:20,914
Zadnji� ti pravim, da me pusti tu.
�Si nor?
494
01:07:22,914 --> 01:07:25,193
Dve vozovnici!
�Takoj.
495
01:07:43,635 --> 01:07:45,673
Si me nameraval ubiti?
496
01:07:51,394 --> 01:07:55,675
Bi me res ubil?
�Ne vem. Ne sili me na pot, Johnny.
497
01:07:58,914 --> 01:08:00,916
Si tako �eli� ostati z Benom?
498
01:08:21,675 --> 01:08:25,636
Bosta �la �ivet drugam,
�e ti dam nekaj denarja?
499
01:08:25,914 --> 01:08:29,476
No�eva tvojega denarja.
�Ne ostajaj tu zaradi mene.
500
01:08:30,356 --> 01:08:33,956
Da se drugje ustalita, bosta rabila
denar? �No�eva tvojega. �Prav!
501
01:08:44,836 --> 01:08:46,837
Ned.
502
01:08:47,676 --> 01:08:49,676
Lahko sta dru�abnika.
503
01:08:52,555 --> 01:08:54,595
Resno misli�?
504
01:08:57,117 --> 01:08:59,115
Ja.
505
01:09:00,956 --> 01:09:02,997
Tu po�akaj.
506
01:09:04,996 --> 01:09:09,555
Kup�ijo grem ponujat.
Bog pomagaj tistemu, ki jo zavrne.
507
01:09:28,235 --> 01:09:33,317
Veste, h komu sem pri�el. �Parkerja
ni tu. �Potem pa bom govoril s tabo.
508
01:09:34,237 --> 01:09:37,195
Kaj ho�e� od mene, Johnny?
Ni� nimam s tabo.
509
01:09:37,876 --> 01:09:41,275
Ko Parkerja ni,
vse ureja njegov pajda�.
510
01:09:44,396 --> 01:09:48,917
Joe Doniger. Kdo si?
�Johnny Tallon.
511
01:09:51,317 --> 01:09:56,157
Si ti glavni? �Ja. �Izpi�i
pogodbo o prodaji Davu Parkerju.
512
01:09:56,837 --> 01:10:02,756
Prodaji �esa? �Tallonovega ran�a.
�Nobenega ran�a nima. �Zdaj ga ima.
513
01:10:04,237 --> 01:10:08,398
Vreden je vsega, kar je
v blagajni in sefu. �Ali pa ni�.
514
01:10:10,317 --> 01:10:12,877
Tako ti bom rekel:
Vreden je tvojega �ivljenja.
515
01:10:14,277 --> 01:10:17,798
Odpri sef in blagajno
in ju izprazni. �Preko mojega ...
516
01:10:31,478 --> 01:10:33,478
Bo �e kdo oporekal?
517
01:10:39,518 --> 01:10:41,556
�e iz sefa.
518
01:10:44,757 --> 01:10:46,757
Na mizo.
519
01:10:52,918 --> 01:10:57,479
Pre�tej ga. Potem pa izpi�i
pogodbo med mano in Parkerjem.
520
01:10:58,158 --> 01:11:02,078
V dveh izvodih.
In potrdilo, ki ga bom podpisal.
521
01:11:07,680 --> 01:11:09,679
Bolj zakonito
ne bi moglo biti.
522
01:11:11,958 --> 01:11:13,960
Gd�. Julie.
�Ja?
523
01:11:15,719 --> 01:11:18,198
Kaj, ko ne bi �li
v San Francisco?
524
01:11:22,359 --> 01:11:25,239
Ne pozna� moje zgodbe, Ned.
525
01:11:26,359 --> 01:11:28,398
Ne ve�, kaj sem.
�Marsi�esa ne vem.
526
01:11:30,239 --> 01:11:33,599
Vem pa, kaj si.
�Ne.
527
01:11:37,479 --> 01:11:42,797
Ned. Delala sem v plesnih
dvoranah in pivnicah.
528
01:11:43,318 --> 01:11:47,158
Morda je tudi tebe strah neznanega.
Podobna sva si, Julie.
529
01:11:53,880 --> 01:11:56,800
Ne, Ned.
Ne bi bilo pravi�no.
530
01:11:58,319 --> 01:12:00,600
Tudi �iveti ne�elen
ni pravi�no.
531
01:12:10,479 --> 01:12:12,958
Johnny?
�Jaz sem. Kje je?
532
01:12:13,439 --> 01:12:17,960
Ben, si v redu? �Ja. Kje je?
Ne vem, ampak ne skrbi, od�el bo.
533
01:12:18,680 --> 01:12:21,600
To je rekel? �Ja. In da sva
lahko dru�abnika. �Res.
534
01:12:22,159 --> 01:12:25,079
Tvoja �ena bo kmalu tu
in se bomo lahko odpravili.
535
01:12:30,878 --> 01:12:36,319
Edini pre�iveli.
�Bo� res odpotoval? �Ja.
536
01:12:45,279 --> 01:12:50,119
Vsem, ki ste notri. Ho�em Johnnyja
in Neda Tallona. Ostali se poberite.
537
01:12:53,600 --> 01:12:55,600
Pojdi.
538
01:12:56,881 --> 01:13:00,680
�e dovoli�, bom kar ostala.
�Nima� razloga, da bi ... �Imam ga.
539
01:13:02,800 --> 01:13:10,122
Kar si rekla, mi zado��a. �O�itno
ne bom potrebovala vozovnice.
540
01:13:14,520 --> 01:13:17,680
Raje vidim, da si me nekdo �eli,
�eprav le dve minuti.
541
01:13:24,961 --> 01:13:29,280
Pa ti, g. Edini pre�iveli?
�Ne bom pustil dru�abnika na cedilu.
542
01:13:36,440 --> 01:13:39,121
Johnny Tallon sem.
Predlog imam.
543
01:13:40,001 --> 01:13:42,002
Izpusti Neda in se bom predal.
544
01:13:45,841 --> 01:13:51,202
Pomisli, kako bo� u�ival. �Ne bom
sklepal sporazumov. Oba bom ubil.
545
01:14:00,162 --> 01:14:04,961
No, gospod Edini pre�iveli ...
�Shelby! �Ne bodi malenkosten.
546
01:14:06,162 --> 01:14:12,280
Tu je 2500 dolarjev, zakonitih.
Pogodba in potrdilo s podpisom.
547
01:14:13,201 --> 01:14:17,081
Kaj je to? �Nekdo vama
mora priskrbeti nekaj denarja.
548
01:14:17,680 --> 01:14:21,520
Ukradenega nista hotela. Parker
je odkupil ran� in tu je izkupi�ek.
549
01:14:22,440 --> 01:14:24,440
Vzemi ga.
550
01:14:39,601 --> 01:14:41,600
Pazi nanj.
551
01:14:43,601 --> 01:14:45,600
Johnny.
552
01:14:45,841 --> 01:14:48,841
Ja?
�Lincoln pa ti je res stisnil roko?
553
01:14:53,402 --> 01:14:55,481
Ja, res je.
554
01:15:02,483 --> 01:15:06,521
G. Shelby.
Na moj znak hitro odpri vrata.
555
01:15:11,162 --> 01:15:13,162
Johnny!
556
01:15:17,561 --> 01:15:22,801
Odlo�il si se, Ned. Ne opravi�uj se.
Jaz se nikoli nisem.
557
01:15:23,721 --> 01:15:26,603
�e 15 sekund imate.
Kdor bo hotel priti ven.
558
01:15:39,203 --> 01:15:41,122
Odpri.
559
01:17:22,085 --> 01:17:24,085
Parker nas ne bo
ve� nadlegoval.
560
01:17:27,324 --> 01:17:29,323
Pojdi ven, Ned.
561
01:17:34,645 --> 01:17:39,006
Prihaja ko�ija iz Willertona!
Pripravite prtljago!
562
01:17:43,645 --> 01:17:46,326
Ko�ija iz Willertona.
Morda je tvoja �ena v njej.
563
01:18:00,206 --> 01:18:02,206
Je tu, Julie?
564
01:18:03,246 --> 01:18:05,247
Ja, tu je, Ned.
565
01:18:08,247 --> 01:18:12,247
Preuzeto sa www.titlovi.com
47023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.