All language subtitles for Final.Space.S01E08.Chapter 8.AMZN.WEBRip.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:03,020 Gary: Previously on "Final Space"... 2 00:00:03,055 --> 00:00:06,029 Nightfall reveals that she's Quinn? From the future?! 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,544 Whoa! Hot diggity! 4 00:00:07,545 --> 00:00:09,580 Also, she has a thing for Gary, 5 00:00:09,615 --> 00:00:11,650 but there's no time for cosmic three-ways... 6 00:00:11,685 --> 00:00:15,650 because our crew has a breach to close in space... 7 00:00:15,685 --> 00:00:16,954 and fast. 8 00:00:16,955 --> 00:00:19,190 [Music] 9 00:00:19,720 --> 00:00:23,930 H.U.E.: Gary, you have two minutes of oxygen left. 10 00:00:23,965 --> 00:00:26,990 [Breathing heavily] [Alarm blaring] 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,730 Can we... 12 00:00:28,765 --> 00:00:31,330 change that to something more cheerful? 13 00:00:31,365 --> 00:00:33,130 Sure, Gary. 14 00:00:33,140 --> 00:00:34,374 Cookies. 15 00:00:34,375 --> 00:00:36,940 Act like you're baking a big batch of cookies. 16 00:00:36,975 --> 00:00:40,540 Gary, the cookies will be done in two minutes. 17 00:00:40,575 --> 00:00:45,680 Oh... fantastic. I love cookies. 18 00:00:45,715 --> 00:00:48,280 What kind of cookies we talkin' about? 19 00:00:48,315 --> 00:00:50,350 Butter wheat crunch. 20 00:00:50,385 --> 00:00:53,290 That's... not a cookie. 21 00:00:53,325 --> 00:00:57,830 And you know that, H.U.E. You know that! 22 00:00:57,865 --> 00:01:03,815 [Title music] 23 00:01:17,896 --> 00:01:21,124 1x08 - Chapter Eight 24 00:01:21,244 --> 00:01:24,680 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 25 00:01:26,690 --> 00:01:28,384 [Music] 26 00:01:28,385 --> 00:01:29,854 Gary: Crew! 27 00:01:29,855 --> 00:01:33,290 Or legion of murdering an irritatingly power-thirsty 28 00:01:33,325 --> 00:01:36,560 pint-sized imp into a plethora of buttholes! 29 00:01:36,595 --> 00:01:38,700 Are you ready to save the Earth?! 30 00:01:38,735 --> 00:01:40,900 - Hooray! Oh, yeah! - Hooray! Hooray! 31 00:01:40,935 --> 00:01:43,430 The question is, Captain, are you ready? 32 00:01:43,440 --> 00:01:45,300 I'm so ready! 33 00:01:45,335 --> 00:01:48,640 I'm so not ready! How am I gonna save an entire planet? 34 00:01:48,675 --> 00:01:50,144 I'm all for trying, 35 00:01:50,145 --> 00:01:53,980 but there's a high chance we're all going to die! 36 00:01:54,015 --> 00:01:56,510 Yes. It's more or less a done deal. 37 00:01:56,520 --> 00:01:58,580 That's not comforting at all! 38 00:01:58,615 --> 00:02:03,050 I can do this, right? Right?! Oh, this is impossible! 39 00:02:03,060 --> 00:02:08,130 Nothing is impossible if we apply our minds to it. 40 00:02:08,165 --> 00:02:11,600 H.U.E., do we know of a way we can close this breach? 41 00:02:11,635 --> 00:02:13,400 - No. - Well, that's not good. 42 00:02:13,435 --> 00:02:16,234 Okay, uh, well... anything at all we could do? 43 00:02:16,235 --> 00:02:18,740 Yes. You can kiss your cheeks goodbye. 44 00:02:18,775 --> 00:02:20,104 You givin' me a little clap back? 45 00:02:20,105 --> 00:02:22,210 You givin' me the old clap back, H.U.E.?! 46 00:02:22,245 --> 00:02:25,880 I thought I'd give it a try before we implode into nothingness. 47 00:02:25,915 --> 00:02:30,610 "Implode into nothingness," he said! 48 00:02:30,620 --> 00:02:33,480 Oh, my gosh. Freaking Mondays. 49 00:02:33,490 --> 00:02:37,124 - Gary, am I gonna die? - Are you trying to cheer me up, KVN? 50 00:02:37,125 --> 00:02:40,420 Okay, because you dying would be a wonderful development. 51 00:02:40,430 --> 00:02:42,560 ♪ We're all gonna die ♪ 52 00:02:42,595 --> 00:02:43,864 ♪ We're all gonna di... ♪ 53 00:02:43,865 --> 00:02:47,100 Shut the hell up, KVN. Or I will find ways. 54 00:02:47,135 --> 00:02:49,770 Actually, there is a way. 55 00:02:49,805 --> 00:02:53,840 H.U.E., set coordinates for sector 12, region 6.79. 56 00:02:53,875 --> 00:02:57,440 Nightfall, that would fly us directly into the sun 57 00:02:57,475 --> 00:02:59,014 at the heart of the Orion Nebula. 58 00:02:59,015 --> 00:03:02,710 - I know. - We are not flying into a sun! 59 00:03:02,720 --> 00:03:05,414 - Do you want to live? - Yes. I would love to live. 60 00:03:05,415 --> 00:03:09,120 That's exactly freaking why we're not flying into a sun! 61 00:03:09,155 --> 00:03:11,660 You're right. We're going to lightfold in. 62 00:03:12,695 --> 00:03:16,530 That's freaking worse! You said it like it was better, 63 00:03:16,565 --> 00:03:19,834 - but that is the opposite of better! - I would never suggest this 64 00:03:19,835 --> 00:03:22,130 unless I knew something you're not sharing. 65 00:03:22,140 --> 00:03:23,234 What do you know? 66 00:03:23,235 --> 00:03:27,140 Quinn, aren't you curious how you became me? 67 00:03:27,175 --> 00:03:29,540 If that answers even involves flying into a sun, 68 00:03:29,575 --> 00:03:32,044 I'm not curious. I don't think anybody's curious. 69 00:03:32,045 --> 00:03:33,514 - Aah! - I'm curious! Keep going! 70 00:03:33,515 --> 00:03:35,114 [Cackles] Must you, KVN?! 71 00:03:35,115 --> 00:03:37,010 - Must you?! - Hee-hee hoo. 72 00:03:37,020 --> 00:03:40,750 - Tell me. - There's only one being who can help us. 73 00:03:40,785 --> 00:03:42,254 A Titan who inhabits a realm 74 00:03:42,255 --> 00:03:45,020 between our dimension and the next called Inner Space. 75 00:03:45,055 --> 00:03:49,230 He came to me. At my lowest point. 76 00:03:49,265 --> 00:03:55,215 [Music] 77 00:03:56,640 --> 00:04:00,570 It's over. Everything is over. 78 00:04:00,605 --> 00:04:02,274 [Music] 79 00:04:02,275 --> 00:04:03,944 I'm coming, Gary. 80 00:04:03,945 --> 00:04:07,640 Bolo: This is not your fate. 81 00:04:07,650 --> 00:04:11,680 I offer not madness, but salvation. 82 00:04:13,050 --> 00:04:15,720 We can change what has become. 83 00:04:15,755 --> 00:04:19,520 - How? - A machine to traverse time. 84 00:04:19,530 --> 00:04:23,190 You can construct it. With my help. 85 00:04:23,200 --> 00:04:25,660 - Who are you? - Bolo. 86 00:04:25,670 --> 00:04:28,530 A fellow victim of infinity. 87 00:04:28,565 --> 00:04:31,870 And now we fight back. 88 00:04:31,905 --> 00:04:34,810 - Little Cato: Who's Bolo? - Nightfall: He's a Titan. 89 00:04:34,845 --> 00:04:37,140 The Titans are terrible, vengeful creatures 90 00:04:37,175 --> 00:04:39,880 who poison the universe with chaos. 91 00:04:39,915 --> 00:04:42,210 Each in charge of a different realm. 92 00:04:42,220 --> 00:04:46,350 One broke ranks. Bolo. 93 00:04:46,385 --> 00:04:48,890 He saw there was a better way and sealed off our dimension 94 00:04:48,925 --> 00:04:50,950 from the horrors of Final Space. 95 00:04:50,960 --> 00:04:53,890 They took revenge and imprisoned him. 96 00:04:53,925 --> 00:04:56,290 He's the only one who can help. 97 00:04:56,300 --> 00:04:57,864 [Laughs] That's sick. 98 00:04:57,865 --> 00:05:00,030 Older hot Quinn makes an excellent point. 99 00:05:00,065 --> 00:05:04,534 If Bolo's the only one that can help us, we've got no choice. 100 00:05:04,535 --> 00:05:06,570 - Chookity pok! - Well said, Mooncake. 101 00:05:06,605 --> 00:05:08,570 Let's fly through a sun! 102 00:05:08,605 --> 00:05:11,880 Oh, my Lord, I cannot believe we are doing this. 103 00:05:12,852 --> 00:05:15,084 [Music] 104 00:05:15,085 --> 00:05:17,850 Dimension phasing is notoriously difficult. 105 00:05:17,885 --> 00:05:19,720 To see Bolo, we're going to have to lightfold 106 00:05:19,755 --> 00:05:21,590 exactly through the sun's aperture. 107 00:05:21,625 --> 00:05:25,920 If we are off by even one degree, we burn up and die. 108 00:05:25,930 --> 00:05:28,460 Buckle up. This will be a bumpy ride. 109 00:05:28,495 --> 00:05:31,060 All right, H.U.E. Take us in! 110 00:05:31,095 --> 00:05:34,130 [Music] 111 00:05:34,165 --> 00:05:37,470 Entering into the corona of the sun. 112 00:05:42,645 --> 00:05:45,810 The heat of the sun has melted through the navigation system. 113 00:05:45,845 --> 00:05:48,950 You will need to manually navigate it into the aperture. 114 00:05:48,985 --> 00:05:52,454 - All right, I'll do it. - But you're not a good pilot. 115 00:05:52,455 --> 00:05:55,420 Thank you very much for believing in me, Quinn! 116 00:05:55,455 --> 00:05:58,394 - Please do not screw this up. - Okay, that's not helping! 117 00:05:58,395 --> 00:06:00,629 Concentrate, Gary. You gotta do this. 118 00:06:00,630 --> 00:06:02,330 Let's thread this needle. 119 00:06:05,265 --> 00:06:06,934 [Grunting] 120 00:06:06,935 --> 00:06:09,100 Come on, come on, come on, come on! 121 00:06:14,805 --> 00:06:16,379 [Screaming] 122 00:06:16,380 --> 00:06:18,614 - Gary! Center it! - I got this! 123 00:06:18,615 --> 00:06:20,214 You got this, Thunder Bandit! 124 00:06:20,215 --> 00:06:21,915 Quinn: No, you don't! Center it! 125 00:06:21,945 --> 00:06:24,484 - Oh, you're scaring me! I'm scared! - Center it! 126 00:06:24,485 --> 00:06:25,684 I'm very frightened! 127 00:06:25,685 --> 00:06:27,590 - Gary! - Aah! 128 00:06:29,250 --> 00:06:33,129 Oh, my crap! Oh, my crap. 129 00:06:33,130 --> 00:06:34,860 [Music] 130 00:06:34,895 --> 00:06:38,260 Welcome to Inner Space. 131 00:06:38,295 --> 00:06:41,800 [Music] 132 00:06:44,200 --> 00:06:46,040 [Music] 133 00:06:46,075 --> 00:06:48,240 Just our luck. He's... asleep. 134 00:06:48,275 --> 00:06:50,980 Gary, he's been asleep for 10,000 years. 135 00:06:51,015 --> 00:06:55,310 - Well, then why are we here? - Wait for it. 136 00:06:55,345 --> 00:06:57,650 Wait for wha... 137 00:06:57,685 --> 00:07:01,320 [All shouting] 138 00:07:03,390 --> 00:07:08,330 [Voices distorting] 139 00:07:08,365 --> 00:07:11,231 [Rumbling] 140 00:07:11,565 --> 00:07:13,930 Get me the hell out of here! 141 00:07:13,965 --> 00:07:17,800 [Music] 142 00:07:18,310 --> 00:07:22,940 Did we just get sucked into dude's mind? 143 00:07:22,975 --> 00:07:26,080 - Don't worry, that's normal. - I am not okay with this ... 144 00:07:26,115 --> 00:07:30,750 winter wonderland of cosmic cotton candy! 145 00:07:30,785 --> 00:07:32,750 Aah! Aah! 146 00:07:32,785 --> 00:07:36,690 I'm just gonna put this down right on this little lily pad. 147 00:07:36,725 --> 00:07:40,360 Oh, there we go. [Sighs] 148 00:07:40,395 --> 00:07:46,345 [Music] 149 00:07:46,735 --> 00:07:50,239 Oh, hey, there's a guy. Hey. Hey! 150 00:07:50,240 --> 00:07:52,440 So, not sure we're in the right place, 151 00:07:52,475 --> 00:07:55,604 - but we got this thing ... - [Yells] You're late! 152 00:07:55,605 --> 00:07:57,710 - Late? - Yes, late! 153 00:07:57,745 --> 00:08:02,180 - He's been waiting on you for years! - You're like a giant flaming M&M. 154 00:08:02,215 --> 00:08:05,380 Excuse me?! Are you giving me sass?! 155 00:08:05,415 --> 00:08:06,589 Hyah! [Grunts] 156 00:08:06,590 --> 00:08:08,024 Oh! Freaking...! Did you just 157 00:08:08,025 --> 00:08:11,294 whack me in the face with your stick?! Aah! 158 00:08:11,295 --> 00:08:13,930 You and I are not gonna get along. 159 00:08:14,930 --> 00:08:18,160 [All shouting] 160 00:08:20,930 --> 00:08:23,939 Explain... to me... 161 00:08:23,940 --> 00:08:25,174 what just happened. 162 00:08:25,175 --> 00:08:27,340 We hopped over to brain chamber two. 163 00:08:27,375 --> 00:08:29,679 Hopped? No, no, no, no! 164 00:08:29,680 --> 00:08:32,040 We were hurled ... 165 00:08:36,080 --> 00:08:39,184 Oh, there's moisture. Am I...? [Gasps] 166 00:08:39,185 --> 00:08:41,090 I think my eyes are bleeding! 167 00:08:41,125 --> 00:08:42,524 [Laughing hysterically] 168 00:08:42,525 --> 00:08:45,290 My eyes! Blood! Blood! 169 00:08:45,325 --> 00:08:48,860 [Chuckles] This is only Brain Chamber Six. 170 00:08:50,630 --> 00:08:54,200 [All shouting] 171 00:08:58,770 --> 00:09:02,040 Here we are. Chamber number 795. 172 00:09:02,075 --> 00:09:04,040 Bolo's Mind Palace. 173 00:09:04,075 --> 00:09:07,180 Beyond this point, only one of you may enter, 174 00:09:07,215 --> 00:09:10,450 and it's already been pre-selected. 175 00:09:10,485 --> 00:09:13,650 [Yells] Yooooou! 176 00:09:13,685 --> 00:09:15,390 You've been chosen. 177 00:09:15,425 --> 00:09:18,190 But then again, you were already selected 178 00:09:18,225 --> 00:09:21,260 before you were even born! 179 00:09:21,295 --> 00:09:23,330 - We'll be here, Gary. - You got this! 180 00:09:23,365 --> 00:09:24,694 [Mooncake cooing] 181 00:09:24,695 --> 00:09:28,200 [Chuckles] KVN will look after Mooncake, 'cause he's so helpful. 182 00:09:28,235 --> 00:09:31,270 ♪ Oh, baby, KVN's got the magic ♪ 183 00:09:31,305 --> 00:09:33,200 ♪ And the magic's got KVN ♪ 184 00:09:33,210 --> 00:09:35,774 I don't like this. All this right here, I don't like. 185 00:09:35,775 --> 00:09:37,374 You're not hanging out with Mooncake. 186 00:09:37,375 --> 00:09:39,480 You're a bad influence. Okay? 'Cause I don't like you. 187 00:09:39,515 --> 00:09:43,550 ♪ Oh, baby, KVN's got the magic, and the magic's got KVN ♪ 188 00:09:43,585 --> 00:09:46,420 ♪ KVN's got the magic, and magic's got KVN ♪ 189 00:09:46,455 --> 00:09:49,794 - You're the worst. - Good luck, Gary. 190 00:09:49,925 --> 00:09:53,860 [Whirring] 191 00:09:56,740 --> 00:09:59,470 [Music] 192 00:09:59,505 --> 00:10:01,610 Bolo: Come forth, Gary. 193 00:10:01,645 --> 00:10:04,680 [Splash] 194 00:10:04,715 --> 00:10:07,140 Oh, my gosh. Okay... 195 00:10:07,150 --> 00:10:10,750 Ohh... Oh ... ah! 196 00:10:10,785 --> 00:10:13,289 Aah! Okay. This is new. 197 00:10:13,290 --> 00:10:15,350 Bolo: In order to face what's ahead, 198 00:10:15,385 --> 00:10:19,220 you need to face what's inside of you. 199 00:10:19,230 --> 00:10:21,724 [Gasps] Oh, look! 200 00:10:21,725 --> 00:10:25,134 - There's a Construction Hat Gary. - Hey! 201 00:10:25,135 --> 00:10:27,300 [Gasps] There's an Eagle-Faced Gary. 202 00:10:27,335 --> 00:10:28,734 [Screeching] Hi! 203 00:10:28,735 --> 00:10:32,004 - [Gasps] Cookie-Headed Gary. - Hi. What's up? 204 00:10:32,005 --> 00:10:35,274 Oh, my gosh! Little Micro Gary. 205 00:10:35,275 --> 00:10:37,110 - [High-pitched] Hey! - Who's that? 206 00:10:37,145 --> 00:10:39,780 Bolo: That's the Amazing Mustache Gary. 207 00:10:39,815 --> 00:10:43,910 Gary, you're never gonna be able to grow one of these. 208 00:10:43,920 --> 00:10:49,520 A thick, rich, luscious mustache. 209 00:10:49,555 --> 00:10:51,990 [Moans] 210 00:10:52,025 --> 00:10:54,660 [Moans] Hell yeah, that feels good! 211 00:10:54,695 --> 00:10:57,599 It's true. I've never been able to grow a mustache. 212 00:10:57,600 --> 00:11:03,070 I wish I was a crumb, so I could get caught in this. 213 00:11:03,105 --> 00:11:04,782 What are you doing, Mustache Gary? 214 00:11:04,783 --> 00:11:08,870 Combing my Mustache with my Little Mustache Comb! 215 00:11:08,880 --> 00:11:12,940 But you'll never know the satisfaction of that. 216 00:11:12,950 --> 00:11:15,080 [Laughs] 217 00:11:15,115 --> 00:11:18,480 Oh, it feels so gooooood! 218 00:11:18,490 --> 00:11:21,890 Ugh, it's so true. I won't. 219 00:11:21,925 --> 00:11:24,924 [Groans] Oh, no. What is this? 220 00:11:24,925 --> 00:11:26,194 Aah! What's happening?! 221 00:11:26,195 --> 00:11:29,030 Bolo: Your anxiety is consuming you. 222 00:11:29,065 --> 00:11:31,760 [Groans] You know you can't succeed. 223 00:11:31,795 --> 00:11:33,830 Because I can't grow a 'stache? 224 00:11:33,865 --> 00:11:37,700 That's exactly why. [Laughs] 225 00:11:39,770 --> 00:11:42,310 Bolo: You're no hero. 226 00:11:42,345 --> 00:11:45,310 Your father was. 227 00:11:45,345 --> 00:11:47,440 [Gasping] 228 00:11:47,450 --> 00:11:51,320 You're right. He would've figured this out. 229 00:11:51,355 --> 00:11:54,250 I'm scared there's no winning this, 230 00:11:54,285 --> 00:11:55,954 that there's no way to close this breach 231 00:11:55,955 --> 00:11:58,860 without losing my friends. 232 00:11:58,895 --> 00:12:02,199 Okay. Let's not do that again! 233 00:12:02,200 --> 00:12:05,530 All progress begins with the truth. 234 00:12:05,565 --> 00:12:07,660 We're running out of time. 235 00:12:07,670 --> 00:12:11,140 I need to know right now how to close this breach. 236 00:12:11,175 --> 00:12:15,397 I don't have the answer for you, but he will. 237 00:12:15,432 --> 00:12:17,670 Who the hell is "He Will?" I don't know a "He Will." 238 00:12:17,680 --> 00:12:20,610 You'll only have a short time. 239 00:12:20,645 --> 00:12:24,820 [Whirring] 240 00:12:29,360 --> 00:12:31,290 Hello? 241 00:12:31,325 --> 00:12:37,275 [Music] 242 00:12:37,865 --> 00:12:39,565 Dad. 243 00:12:41,490 --> 00:12:42,854 What's going on with Gary? 244 00:12:42,855 --> 00:12:45,360 - He's fine. - Show them, Gatekeeper. 245 00:12:45,395 --> 00:12:49,430 Reveal your secrets! And if you hit me, I will end you. 246 00:12:49,465 --> 00:12:52,830 Oh, my gosh! You are all so sassy! 247 00:12:52,865 --> 00:12:56,100 Just watch and leave me alone already. 248 00:12:56,135 --> 00:12:59,300 Bolo: Mooncake, follow my voice. 249 00:12:59,310 --> 00:13:01,910 - Chockity. - KVN, stop touching stuff. 250 00:13:01,945 --> 00:13:05,344 ♪ And the magic's got KVN ♪ Everybody! 251 00:13:05,345 --> 00:13:09,580 - Dad, it's me, Gary. - Dad? Who the hell are you? 252 00:13:09,615 --> 00:13:12,789 And why did time freeze? Did you freeze time? 253 00:13:12,790 --> 00:13:14,520 You time-freezing demon! 254 00:13:14,555 --> 00:13:16,390 Whoa! Okay, look. I don't think you would 255 00:13:16,425 --> 00:13:18,390 believe me if I told you how I got here. 256 00:13:18,425 --> 00:13:20,930 But I'm telling you I am your son. 257 00:13:20,965 --> 00:13:24,730 My son is much younger, a boy half your age. 258 00:13:24,765 --> 00:13:28,330 If you're really my son, what was the promise? 259 00:13:28,365 --> 00:13:30,034 - What? - Before I left. 260 00:13:30,035 --> 00:13:35,540 To have my adventures. Bunches and bunches of them. 261 00:13:35,575 --> 00:13:39,280 - Is it really you? - As real as it gets, Dad. 262 00:13:42,150 --> 00:13:45,820 Oh, hell yeah. 263 00:13:45,855 --> 00:13:48,150 [Music] 264 00:13:48,185 --> 00:13:49,890 What the hell are you doing here? 265 00:13:49,925 --> 00:13:52,220 It's a real novel, but I'm trying to save the Earth ... 266 00:13:52,230 --> 00:13:56,184 actually universe sounds way cooler, so I'm actually gonna say 267 00:13:56,185 --> 00:13:58,334 - "universe" from now on. - You're what? 268 00:13:58,335 --> 00:14:00,700 I'm trying to find out how to close a breach in space 269 00:14:00,735 --> 00:14:02,500 that will most certainly destroy Earth ... 270 00:14:02,535 --> 00:14:05,874 actually universe ... in my time. God, that sounds so cool. 271 00:14:05,875 --> 00:14:08,640 I really feel cool saying that out loud. 272 00:14:08,675 --> 00:14:09,779 Well, that's what I'm doing now! 273 00:14:09,780 --> 00:14:11,710 - What? - You're doing what I'm doing. 274 00:14:11,745 --> 00:14:13,580 - I'm doing what you're doing! - No way! 275 00:14:13,615 --> 00:14:17,380 - Look! - You're closing the breach in space? 276 00:14:17,415 --> 00:14:20,221 Me and my co-pilot, yeah. 277 00:14:20,256 --> 00:14:25,435 [Dramatic music] 278 00:14:33,470 --> 00:14:35,834 - What is he doing here?! - Jack's my co-pilot. 279 00:14:35,835 --> 00:14:37,740 We've been doing missions together for years. 280 00:14:37,775 --> 00:14:41,070 Jack?! This guy is the Lord Commander! 281 00:14:41,105 --> 00:14:43,210 - Who? - The guy who ripped my arm off 282 00:14:43,245 --> 00:14:45,740 with his mind and killed my best friend. 283 00:14:45,750 --> 00:14:50,880 Jack is my co-pilot. He's been my friend for 29 years. 284 00:14:50,915 --> 00:14:52,820 But I'll take your word for it. 285 00:14:52,855 --> 00:14:55,620 Well, what do you say we beat the crap out of him, son? 286 00:14:55,655 --> 00:14:58,160 You are my dad. [Music] 287 00:14:58,195 --> 00:15:01,264 Hey! You sick sack of ... 288 00:15:01,265 --> 00:15:02,499 Gah! 289 00:15:02,500 --> 00:15:03,664 Ha! Heyyy! 290 00:15:03,665 --> 00:15:06,734 Heyyyyyy! Multiple punches in the face! 291 00:15:06,735 --> 00:15:10,170 Every boy dreams of building cherished memories... 292 00:15:10,205 --> 00:15:11,874 - Harder! - ...with his dad. 293 00:15:11,875 --> 00:15:14,510 - Like this. - Kick him in the nuts! 294 00:15:14,545 --> 00:15:15,579 Oh, and this! 295 00:15:15,580 --> 00:15:16,779 Oh, and these! 296 00:15:16,780 --> 00:15:21,850 - [Laughs] Hyah! - That's my boy. [Laughs] 297 00:15:21,885 --> 00:15:23,585 When was the last time you saw me? 298 00:15:23,615 --> 00:15:26,380 Right before this mission. 299 00:15:26,390 --> 00:15:28,824 - You never came back. - Hm. 300 00:15:28,825 --> 00:15:32,494 - So, I'm about to die, huh? - Not if I can help it. 301 00:15:32,495 --> 00:15:34,790 So how are we gonna close this breach? 302 00:15:34,825 --> 00:15:38,130 - I need to know for me. - An anti-matter bomb detonated 303 00:15:38,165 --> 00:15:40,000 at the event horizon of the breach. 304 00:15:40,035 --> 00:15:42,200 The thing is, right before you came aboard, 305 00:15:42,235 --> 00:15:45,600 an energy blast in Final Space was about to hit our ship. 306 00:15:45,610 --> 00:15:48,670 Time froze, and now there's no way to deliver the bomb. 307 00:15:48,680 --> 00:15:50,410 - Unless... - Hit me. 308 00:15:50,445 --> 00:15:51,574 [Thwack!] Nice. 309 00:15:51,575 --> 00:15:54,610 Thanks. What if you take out the bomb manually? 310 00:15:54,645 --> 00:15:56,184 - That could work. - Really? 311 00:15:56,185 --> 00:15:59,550 Wow, I mean, we could do it together. 312 00:15:59,585 --> 00:16:03,254 Bolo: Mooncake. It's time you knew. 313 00:16:03,255 --> 00:16:05,090 Whoa, look at all this cool brain stuff. 314 00:16:05,125 --> 00:16:09,360 Hmm. That's mine, and that's mine, and that's mine. 315 00:16:09,395 --> 00:16:12,436 Hey, let's do Jell-O shots with the brain goo! 316 00:16:13,430 --> 00:16:17,040 You're the key to Final Space... 317 00:16:17,075 --> 00:16:19,970 because that's what you're made of. 318 00:16:20,005 --> 00:16:21,770 Final Space. 319 00:16:21,805 --> 00:16:27,755 [Music] 320 00:16:28,345 --> 00:16:31,050 Chockity. 321 00:16:32,720 --> 00:16:36,050 We'll need to take out the primary and secondary trigger. 322 00:16:36,060 --> 00:16:38,120 Right. I have no idea what that is, 323 00:16:38,155 --> 00:16:41,530 so I'm gonna look at you and nod in agreement. 324 00:16:41,565 --> 00:16:46,069 - So, you met anybody? - No, well, kind of. 325 00:16:46,070 --> 00:16:48,330 I'm seeing two people at the same time ... but mainly, 326 00:16:48,365 --> 00:16:51,400 I'm not like cheating because they're the same person. 327 00:16:51,435 --> 00:16:53,104 Got it. Time-travel thing? 328 00:16:53,105 --> 00:16:55,070 - Yes! - Been there. 329 00:16:55,080 --> 00:16:58,714 - Ha! [Laughs] - Nice pair. 330 00:16:58,715 --> 00:17:00,149 - What's their name? - Quinn. 331 00:17:00,150 --> 00:17:02,902 - What's she like? - The younger hot one? 332 00:17:02,903 --> 00:17:05,854 - Or the older equally hot one? - The one in your timeline. 333 00:17:05,855 --> 00:17:09,750 Well, she's headstrong, focused, and a real leader. 334 00:17:09,760 --> 00:17:12,136 - Do you love her? - Ohh! [Laughs nervously] 335 00:17:12,171 --> 00:17:13,229 To the max-core. 336 00:17:13,230 --> 00:17:17,100 But I don't think she thinks very much of me. 337 00:17:17,135 --> 00:17:18,835 Really? You're a catch. 338 00:17:18,865 --> 00:17:20,369 You think I'm a catch? You ... you think so? 339 00:17:20,370 --> 00:17:24,030 I'm looking at you, I'm seeing a catch. 340 00:17:24,040 --> 00:17:25,674 All right, it's ready to go. 341 00:17:25,675 --> 00:17:28,310 You sure there isn't anything else that needs to be done? 342 00:17:28,345 --> 00:17:30,840 Bomb-wise? Anything else at all? 343 00:17:30,875 --> 00:17:33,814 - That's it. Let's go. - We could get lunch. 344 00:17:33,815 --> 00:17:36,080 You want to get lunch? 345 00:17:39,190 --> 00:17:42,720 Son. Grab the plasma torch. 346 00:17:42,755 --> 00:17:46,190 [Music] 347 00:17:46,225 --> 00:17:48,460 What are you doing? Dad! 348 00:17:48,495 --> 00:17:50,164 Dad, don't do this without me! 349 00:17:50,165 --> 00:17:53,669 [Grunts] Son, you have your own time to worry about. 350 00:17:53,670 --> 00:17:55,400 [Grunting] 351 00:17:55,435 --> 00:17:58,434 Dad! This ... This was my idea. 352 00:17:58,435 --> 00:18:00,340 Yeah, but it's my responsibility. 353 00:18:00,375 --> 00:18:04,314 There's another anti-matter bomb in New York. The one on Earth. 354 00:18:04,315 --> 00:18:07,080 Use it to close this breach in your time. 355 00:18:07,115 --> 00:18:10,350 You know, I had only one regret when I left. 356 00:18:10,385 --> 00:18:12,085 Thought I was never gonna get the chance 357 00:18:12,115 --> 00:18:14,490 to see the man you would've grown up to be. 358 00:18:14,525 --> 00:18:19,420 Well, now I know he's better than I would've ever hoped. 359 00:18:19,430 --> 00:18:20,994 Please don't... Stop. Please. 360 00:18:20,995 --> 00:18:23,760 Stop. Stop. Stop! Stop! 361 00:18:23,795 --> 00:18:27,630 No! Please no! Stop! 362 00:18:27,665 --> 00:18:29,370 [Beeps] 363 00:18:29,405 --> 00:18:31,170 [Music] 364 00:18:31,205 --> 00:18:34,109 I'm not gonna let you die. Not again. 365 00:18:34,110 --> 00:18:35,779 I'm gonna come get you! 366 00:18:35,780 --> 00:18:39,710 Make me a promise, son. Save the Earth. 367 00:18:39,745 --> 00:18:43,250 Nah, you're right. "Universe" sounds much cooler. 368 00:18:43,285 --> 00:18:47,284 - What if I can't do it? - Try your best. 369 00:18:47,285 --> 00:18:49,990 What if my best isn't good enough? 370 00:18:50,025 --> 00:18:51,990 It's good enough for me. 371 00:18:52,025 --> 00:18:57,975 [Music] 372 00:19:03,505 --> 00:19:09,455 [Music] 373 00:19:14,845 --> 00:19:19,620 - Noooooooo! - No. 374 00:19:19,655 --> 00:19:21,950 [Music] 375 00:19:21,985 --> 00:19:23,124 Aaah! 376 00:19:23,125 --> 00:19:25,360 Oh, God! 377 00:19:25,395 --> 00:19:28,630 Aaaah! 378 00:19:28,665 --> 00:19:30,830 [Snarls] 379 00:19:30,865 --> 00:19:36,815 [Music] 380 00:19:47,650 --> 00:19:53,600 [Music] 381 00:19:53,695 --> 00:19:56,790 [Sobbing] 382 00:19:56,825 --> 00:19:58,630 Why? 383 00:20:00,930 --> 00:20:04,400 Didn't know we were members of the same club. 384 00:20:04,435 --> 00:20:07,140 Gary, you still want to do this? 385 00:20:09,940 --> 00:20:13,244 - I'll try my best. - That's good enough for me. 386 00:20:13,245 --> 00:20:15,350 Wait ... were you watching me and my dad? 387 00:20:15,385 --> 00:20:17,784 No... No. 388 00:20:17,785 --> 00:20:23,150 [Music] 389 00:20:23,185 --> 00:20:27,620 - Where are you going? - They don't need me anymore. 390 00:20:27,630 --> 00:20:33,580 [Music] 391 00:20:39,710 --> 00:20:43,570 - Should we get up? - No. We have a little time. 392 00:20:43,580 --> 00:20:47,640 Actually, you don't! Get off your sass buckets!! 393 00:20:47,650 --> 00:20:50,510 [Music] 394 00:20:50,520 --> 00:20:53,780 H.U.E.: Gary, is Nightfall not coming with us? 395 00:20:53,790 --> 00:20:55,154 No. 396 00:20:55,155 --> 00:20:59,060 You think you know a person, and then something like this happens. 397 00:20:59,095 --> 00:21:03,330 - What course should I set? - Earth. Or actually, no, the Universe. 398 00:21:03,365 --> 00:21:05,336 We're gonna save the ... Well actually, 399 00:21:05,371 --> 00:21:06,234 well, that's doesn't even make any dang sense. 400 00:21:06,235 --> 00:21:08,060 Okay, just Earth. Earth... 401 00:21:08,070 --> 00:21:11,588 - Earth. - We've got a bomb to find. 402 00:21:11,623 --> 00:21:16,183 [Music] 403 00:21:17,927 --> 00:21:22,035 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 30068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.